Cooke & Lewis Berrow Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
6
7
06
Clock and date settings are realised with three buttons: 1,2,3 (Step 6). Push and release button (1), the hours start
set the hour. After setting right time push and release
Do the same steps to set the day, month and year. After setting the year push and hold button (1) for 3 sec. After
releasing the button, the clock starts working. 3. Lock plastic gap with the lid.
Trois boutons permettent de régler l’horloge et la date : 1, 2, 3. Appuyez et relâchez le bouton (1), les heures se
mettent à clignoter, puis appuyez sur le bouton (2) vers le haut ou (3) vers le bas pour régler l’heure. Après
avoir réglé l’heure, appuyez et relâchez à nouveau le bouton. Les minutes clignotent. Appuyez ensuitesur le bouton
(2) vers le haut ou (3) vers le bas pour régler les minutes. Effectuez ces mêmes étapes pour régler le jour, le mois et
l’année. Après avoir réglé l’année, maintenez le bouton (1) enfoncé pendant 3 sec. Après avoir relâché le bouton,
l’horloge se met en marche. 3. Bloquez le capuchon en plastique avec le couvercle.
1 2 3
Для настройки часов выполните следующие действия:
1. Отсоедините пластиковую крышку, расположенную на задней стороне зеркала.
2. Настройте часы в соответствии со следующими инструкциями: Часы отображают время и дату в
следующем порядке: время, день, месяц, год. Время отображается в 24-часовом формате.
Pentru a regla ceasul, urmaţi aceşti paşi:
1. Desfaceţi capacul de plastic de pe spatele carcasei.
2. Re
Para poner el reloj en hora, realice los siguientes pasos:
1. Desbloquee la tapa de plástico de la parte posterior de la carcasa.
2. Ponga en hora el reloj conforme a las siguientes instrucciones: El reloj tiene una función para mostrar la fecha y la
hora en el orden siguiente: hora, día, mes, año. La hora se muestra en el formato de 24 h.
1. Desbloqueie a tampa de plástico da parte posterior da caixa.
hora e data pela seguinte ordem: hora, dia, mês, ano. A hora é apresentada no formato 24 horas.
Saati ayarlamak için aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Kılıfın arkasından plastik kapağı açın.
2. Saati aşağıdaki talimatlara göre ayarlayın: Saat şu sıralamayla saati ve tarihi görüntüleme işlevine sahiptir: saat,
gün, ay, yıl. Saat, 24 saatlik sistemde görüntülenir.
14/02/2017 13:06
6 7
06
Clock and date settings are realised with three buttons: 1,2,3 (Step 6). Push and release button (1), the hours start
set the hour. After setting right time push and release
Do the same steps to set the day, month and year. After setting the year push and hold button (1) for 3 sec. After
releasing the button, the clock starts working. 3. Lock plastic gap with the lid.
Trois boutons permettent de régler l’horloge et la date : 1, 2, 3. Appuyez et relâchez le bouton (1), les heures se
mettent à clignoter, puis appuyez sur le bouton (2) vers le haut ou (3) vers le bas pour régler l’heure. Après
avoir réglé l’heure, appuyez et relâchez à nouveau le bouton. Les minutes clignotent. Appuyez ensuitesur le bouton
(2) vers le haut ou (3) vers le bas pour régler les minutes. Effectuez ces mêmes étapes pour régler le jour, le mois et
l’année. Après avoir réglé l’année, maintenez le bouton (1) enfoncé pendant 3 sec. Après avoir relâché le bouton,
l’horloge se met en marche. 3. Bloquez le capuchon en plastique avec le couvercle.
1 2 3
Для настройки часов выполните следующие действия:
1. Отсоедините пластиковую крышку, расположенную на задней стороне зеркала.
2. Настройте часы в соответствии со следующими инструкциями: Часы отображают время и дату в
следующем порядке: время, день, месяц, год. Время отображается в 24-часовом формате.
Pentru a regla ceasul, urmaţi aceşti paşi:
1. Desfaceţi capacul de plastic de pe spatele carcasei.
2
Para poner el reloj en hora, realice los siguientes pasos:
1. Desbloquee la tapa de plástico de la parte posterior de la carcasa.
2. Ponga en hora el reloj conforme a las siguientes instrucciones: El reloj tiene una función para mostrar la fecha y la
hora en el orden siguiente: hora, día, mes, año. La hora se muestra en el formato de 24 h.
1. Desbloqueie a tampa de plástico da parte posterior da caixa.
relógio dispõe de uma função de apresentação da
hora e data pela seguinte ordem: hora, dia, mês, ano. A hora é apresentada no formato 24 horas.
Saati ayarlamak için aşağıdaki adımları uygulayın:
1. Kılıfın arkasından plastik kapağı açın.
2. Saati aşağıdaki talimatlara göre ayarlayın: Saat şu sıralamayla saati ve tarihi görüntüleme işlevine sahiptir: saat,
gün, ay, yıl. Saat, 24 saatlik sistemde görüntülenir.
14/02/2017 13:06
8
Godzinę i datę ustawia się za pomocą trzech przycisków: 1, 2, 3. Nacisnąć i zwolnić przycisk (1) — wskaźnik godzin
zaczyna migać. Następnie naciskać przycisk (2) lub (3) w celu ustawienia odpowiedniej godziny. Po ustawieniu
prawidłowej godziny należy ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk. Zaczyna migać wskaźnik minut. Następnie
naciskać przycisk (2) lub (3) w celu ustawienia odpowiedniej wartości minut. Powtórzyć powyższe kroki w celu
ustawienia dnia, miesiąca i roku. Po ustawieniu roku nacisnąć i przytrzymać przycisk (1) przez 3 sekundy.
Po zwolnieniu przycisku zegar zaczyna działać. 3. Zablokować plastikowe wieczko w otworze.
Uhrzeit- und Datumseinstellungen werden über drei Tasten festgelegt: 1, 2, 3. Drücken Sie Taste (1) bis die
Stundenanzeige blinkt, und anschließend wiederholt Taste (2) oder (3), um die Stunden vor- bzw. zurückzustellen.
Drücken Sie die Taste erneut, wenn die richtige Uhrzeit eingestellt ist. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie
anschließend wiederholt Taste (2) oder (3), um die Minuten vor- bzw. zurückzustellen. Gehen Sie beim Einstellen
des Tags, Monats und des Jahres genauso vor. Halten Sie nach Einstellen des Jahres die Taste (1) drei Sekunden
lang gedrückt. Nach Loslassen der Taste funktioniert die Uhr. 3. Verschließen Sie die Öffnung mit der
Kunststof fabdeckung.
Время и дата устанавливаются с помощью трех кнопок: 1, 2, 3. Нажмите и отпустите кнопку (1) — начнут
мигать часы. Для установки часа используйте кнопку (2) для перехода вперед и (3) для перехода назад. После
установки времени нажмите и отпустите кнопку (1) еще раз. Начнут мигать минуты. Используйте кнопки (2)
и (3) для установки минут. Повторите эти действия для установки дня, месяца и года. Установив год, нажмите
и удерживайте кнопку (1) в течение 3 секунд. После того как вы отпустите кнопку, установка даты и времени
будет завершена. 3. Верните пластиковую крышку в исходное положение.
Reglarea ceasului şi a orei se efectuează cu trei butoane: 1,
intermitent; apăsaţi apoi lung butonul (2) sus sau butonul (3) jos şi reglaţi ora. După ce aţi reglat ora corectă, apăsaţi
(3) jos şi reglaţi minutele. Repetaţi paşii pent ru a regla ziua, luna şi anul. După ce aţi setat anul, apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul (1) timp de 3 sec. La eliberarea butonului, ceasul va începe să funcţioneze. 3. Acoperiţi deschiderea
din plastic cu capacul.
s botones: 1, 2, 3. Pulse y suelte el botón (1): las
horas empiezan a parpadear. Mantenga pulsado el botón (2) para ir hacia arriba o el botón (3) para ir hacia abajo
parpadean. Mantenga pulsado el botón (2) para ir hacia arriba o
minu tos. Realice los mismos pasos para establecer el día, el mes y el año. Tras ajustar el año manten ga pulsado el
botón (1) durante 3 segundos. Después de soltar el botón, el reloj comenzará a funcionar. 3. Vuelva a pon er la tapa
del reloj.
A otões: 1,2,3. Prima e solte o botão (1). As horas
premido o botão (2) para aumen tar ou o botão (3) para diminuir
nha o botão (1) premido durante 3 seg. Após soltar
o botão, o relógio começa a funcionar. 3. Bloqueie a folga de plástico com a tampa.
Saat ve tarih ayarları üç düğme ile yapılır: 1,2,3. Düğmeye (1) basıp bıraktığınızda saat gösterge si yanıp sönmeye
başlayacak, daha sonra saati ayarlayana kadar yukarı düğmesini (2) veya aşağı düğmesini (3) basılı tutun. Doğru
saati ayarladığınızda düğmeye tekrar basıp bırakın. Bu işlemden sonra dakika göstergesi yanıp söner. Dakikayı
ayarlayana kadar yukarı düğmesini (2) veya aşağı düğmesini (3) basılı tutun. Gün, ay ve yılı ayarlamak için
aynı adımları izleyin. Yılı ayarladığınız da düğmeyi (1) 3 saniye basılı tutun. Düğmeyi bıraktığınızda saat çalışmaya
başlar. 3. Plastik aralığı kapakla kilitleyin.
A-4 DV Berrow mirror.indd 8-9
8
Godzinę i datę ustawia się za pomocą trzech przycisków: 1, 2, 3. Nacisnąć i zwolnić przycisk (1) — wskaźnik godzin
zaczyna migać. Następnie naciskać przycisk (2) lub (3) w celu ustawienia odpowiedniej godziny. Po ustawieniu
prawidłowej godziny należy ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk. Zaczyna migać wskaźnik minut. Następnie
naciskać przycisk (2) lub (3) w celu ustawienia odpowiedniej wartości minut. Powtórzyć powyższe kroki w celu
ustawienia dnia, miesiąca i roku. Po ustawieniu roku nacisnąć i przytrzymać przycisk (1) przez 3 sekundy.
Po zwolnieniu przycisku zegar zaczyna działać. 3. Zablokować plastikowe wieczko w otworze.
Uhrzeit- und Datumseinstellungen werden über drei Tasten festgelegt: 1, 2, 3. Drücken Sie Taste (1) bis die
Stundenanzeige blinkt, und anschließend wiederholt Taste (2) oder (3), um die Stunden vor- bzw. zurückzustellen.
Drücken Sie die Taste erneut, wenn die richtige Uhrzeit eingestellt ist. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie
anschließend wiederholt Taste (2) oder (3), um die Minuten vor- bzw. zurückzustellen. Gehen Sie beim Einstellen
des Tags, Monats und des Jahres genauso vor. Halten Sie nach Einstellen des Jahres die Taste (1) drei Sekunden
lang gedrückt. Nach Loslassen der Taste funktioniert die Uhr. 3. Verschließen Sie die Öffnung mit der
Kunststof fabdeckung.
Время и дата устанавливаются с помощью трех кнопок: 1, 2, 3. Нажмите и отпустите кнопку (1) — начнут
мигать часы. Для установки часа используйте кнопку (2) для перехода вперед и (3) для перехода назад. После
установки времени нажмите и отпустите кнопку (1) еще раз. Начнут мигать минуты. Используйте кнопки (2)
и (3) для установки минут. Повторите эти действия для установки дня, месяца и года. Установив год, нажмите
и удерживайте кнопку (1) в течение 3 секунд. После того как вы отпустите кнопку, установка даты и времени
будет завершена. 3. Верните пластиковую крышку в исходное положение.
Reglarea ceasului şi a orei se efectuează cu trei butoane: 1,
intermitent; apăsaţi apoi lung butonul (2) sus sau butonul (3) jos şi reglaţi ora. După ce aţi reglat ora corectă, apăsaţi
Apăsaţi apoi lung butonul (2) sus sau butonul
(3) jos şi reglaţi minutele. Repetaţi paşii pent ru a regla ziua, luna şi anul. După ce aţi setat anul, apăsaţi şi menţineţi
apăsat butonul (1) timp de 3 sec. La eliberarea butonului, ceasul va începe să funcţioneze. 3. Acoperiţi deschiderea
din plastic cu capacul.
s botones: 1, 2, 3. Pulse y suelte el botón (1): las
horas empiezan a parpadear. Mantenga pulsado el botón (2) para ir hacia arriba o el botón (3) para ir hacia abajo
parpadean. Mantenga pulsado el botón (2) para ir hacia arriba o
minu tos. Realice los mismos pasos para establecer el día, el mes y el año. Tras ajustar el año manten ga pulsado el
botón (1) durante 3 segundos. Después de soltar el botón, el reloj comenzará a funcionar. 3. Vuelva a pon er la tapa
del reloj.
premido o botão (2) para aumen tar ou o botão (3) para diminuir
nha o botão (1) premido durante 3 seg. Após soltar
o botão, o relógio começa a funcionar. 3. Bloqueie a folga de plástico com a tampa.
Saat ve tarih ayarları üç düğme ile yapılır: 1,2,3. Düğmeye (1) basıp bıraktığınızda saat gösterge si yanıp sönmeye
başlayacak, daha sonra saati ayarlayana kadar yukarı düğmesini (2) veya aşağı düğmesini (3) basılı tutun. Doğru
saati ayarladığınızda düğmeye tekrar basıp bırakın. Bu işlemden sonra dakika göstergesi yanıp söner. Dakikayı
ayarlayana kadar yukarı düğmesini (2) veya aşağı düğmesini (3) basılı tutun. Gün, ay ve yılı ayarlamak için
aynı adımları izleyin. Yılı ayarladığınız da düğmeyi (1) 3 saniye basılı tutun. Düğmeyi bıraktığınızda saat çalışmaya
başlar. 3. Plastik aralığı kapakla kilitleyin.
A-4 DV Berrow mirror.indd 8-9
. Nacisnąć i zwolnić przycisk (1) — wskaźnik godzin
мигать часы. Для установки часа используйте кнопку (2) для перехода вперед и (3) для перехода назад. После
и (3) для установки минут. Повторите эти действия для установки дня, месяца и года. Установив год, нажмите
jos şi reglaţi ora. După ce aţi reglat ora corectă, apăsaţi
a, luna şi anul. După ce aţi setat anul, apăsaţi şi menţineţi
es y el año. Tras ajustar el año manten ga pulsado el
loj comenzará a funcionar. 3. Vuelva a pon er la tapa
. Nacisnąć i zwolnić przycisk (1) — wskaźnik godzin
мигать часы. Для установки часа используйте кнопку (2) для перехода вперед и (3) для перехода назад. После
и (3) для установки минут. Повторите эти действия для установки дня, месяца и года. Установив год, нажмите
jos şi reglaţi ora. După ce aţi reglat ora corectă, apăsaţi
a, luna şi anul. După ce aţi setat anul, apăsaţi şi menţineţi
es y el año. Tras ajustar el año manten ga pulsado el
loj comenzará a funcionar. 3. Vuelva a pon er la tapa
Difuzoare cu compatibilitate Bluetooth (BT)
Oglinda utilizează un modul Bluetooth. Acesta permite receptarea semnalului de la dispozitive echipate cu un modul
difuzoarele situate pe ambele părţi ale oglinzii.
Atunci când iluminarea oglinzii este pornită, modulul de conect
ozitivul care va transmite semnalul BT (de exemplu,
smartphone) şi alegeţi opţiunea de căutare. În lista de dispozitive detectate, oglinda va apărea ca un nou cod-text.
ectate / asociate unul cu altul prin introducerea codului
„0000” pe dispozitivul mobil (dacă se solicită acest lucru). Co
Altavoces compatibles con Bluetooth (BT)
El espejo cuenta con un módulo Bluetooth que permite la recepción de señales de los dispositivos equipados con
un módulo BT (por ejemplo smartphones) situados en un radio de 5 metros del espejo. La señal transmitida (por
lo canal y reproducida por los altavoces situados
a ambos lados del espejo. Cuando la luz del espejo está encendida, el módulo de conexión inalámbrica de BT se
enciende automáticamente (se puede oír un sonido característico
activado). El dispositivo que envíe la señal BT deberá estar encendido (por ejemplo, el smartphone) y establecido en
la opción de búsqueda. En la lista de dispositivos detectados, aparecerá el espejo como un nuevo código de texto.
Una vez encontrado el espejo, los dispositivos deben ser emparejados introduciendo (si es necesario) el código
“0000” en el dispositivo móvil. El establecimiento de la conexi
con un sonido. A partir de ese momento, pueden reproducirse voz (por ejemplo, música) desde el dispositivo móvil a
través de los altavoces integrados en el espejo. El volumen puede ajustarse mediante el dispositivo móvil conectado
al espejo.
BSuporte para altifalante Bluetooth (BT)
O espelho está equipado com um módulo Bluetooth. Isto possibilita a receção de sinal de dispositivos equipados
com um módulo BT (p. ex., smartphones) e que se encontrem a 5 metros do espelho. O sinal transmitido (p. ex.,
uzido pelos altifalantes situados em ambos
os lados de um espelho. Quando a iluminação do espelho é ligada
automaticamente (ouve-se um som discreto característico que con
o dispositivo que envia o sinal BT deve ser ligado (p. ex., smartphone) e a respetiva opção de procura deve ser
detetado o espelho, é necessário ligar/emparelhar os dispositivos através da introdução (se necessário) do código
A partir desse momento, é possível reproduzir voz (p. ex., música) a partir do dispositivo móvel através dos
altifalantes incorporados no espelho. O volume pode ser ajustado utilizando o dispositivo móvel ligado ao espelho.
Bluetooth (BT) hoparlör desteği
Ayna, bir Bluetooth modülü kullanır. Bu, aynadan en fazla 5 metre uzaklıkta bulunan BT modülü ile donatılmış
ile güçlendirilir ve aynanın her iki yanında bulunan hoparlörler tarafından çalınır. Ayna lambası yanıyorsa BT
kablosuz bağlantı modülü otomatik olarak açılır (BT alıcısının açık olduğunu doğrulayan karakteristik bir sessizlik
olur). Ardından, BT sinyalini gönderen cihaz açık (ör. akıllı telefon) ve arama seçeneği için ayarlanmış olmalıdır.
Algılanan cihazlar listesinde ayna, yeni bir metin kodu olarak görünecektir. Ayna bulunduğu zaman (gerekirse)
mobil cihazda “0000” kodu girilerek cihazlar birbirlerine bağlanmalı/birbirleriyle eşleştirilmelidir. Bağlantı (cihazların
eşleşmesi) gerçekleşmesi bir sesle doğrulanacaktır. Bu doğrulama sesi duyulduktan sonra ses (ör. müzik), ayna içine
yerleştirilmiş hoparlörler aracılığıyla mobil cihazdan çalınabilir. Ses düzeyi, aynaya bağlı mobil cihazdan ayarlanabilir.
10
A-4 DV Berrow mirror.indd 10-11
Difuzoare cu compatibilitate conexiune wireless
Altavoces compatibles con conexión inalámbrica
Oglinda utilizează un modul conexiune wireless. Acesta permite receptarea semnalului de la dispozitive echipate
cu un modul conexiune wireless (de exemplu, smartphone-uri) aflate pe o rază de 5 metri de oglindă. Semnalul
transmis (de exemplu, muzică) este amplificat de un amplificator cu un singur canal şi redat de difuzoarele situate
pe ambele părţi ale oglinzii. Atunci când iluminarea oglinzii este pornită, modulul de conectare wireless porneşte
automat (poate fi auzit un uşor sunet care confirmă pornirea receptorului conexiune wireless). Porniţi dispozitivul
care va transmite semnalul conexiune wireless (de exemplu, smartphone) şi alegeţi opţiunea de căutare. În lista
de dispozitive detectate, oglinda va apărea ca un nou cod-text. Odată ce oglinda a fost găsită, dispozitivele
trebuie să fie conectate / asociate unul cu altul prin introducerea codului „0000” pe dispozitivul mobil (dacă se
solicită acest lucru). Conectarea (asocierea dispozitivelor) va fi confirmată de un sunet. Din acel moment, sunetul
(de exemplu, muzică) va fi redat de pe dispozitivul mobil prin intermediul difuzoarelor integrate în oglindă. Volumul
poate fi reglat utilizând dispozitivul mobil conectat la oglindă.
El espejo cuenta con un módulo conexión inalámbrica que permite la recepción de señales de los dispositivos
equipados con un módulo conexión inalámbrica (por ejemplo smartphones) situados en un radio de 5 metros del
espejo. La señal transmitida (por ejemplo, música) es amplificada mediante un amplificador de un solo canal y
reproducida por los altavoces situados a ambos lados del espejo. Cuando la luz del espejo está encendida, el
módulo de conexión inalámbrica se enciende automáticamente (se puede oír un sonido característico y bajo que
confirma que el receptor conexión inalámbrica está activado). El dispositivo que envíe la señal conexión
inalámbrica deberá estar encendido (por ejemplo, el smartphone) y establecido en la opción de búsqueda. En la
lista de dispositivos detectados, aparecerá el espejo como un nuevo código de texto. Una vez encontrado el
espejo, los dispositivos deben ser emparejados introduciendo (si es necesario) el código “0000” en el dispositivo
móvil. El establecimiento de la conexión (el emparejamiento de los dispositivos) se confirmará con un sonido. A
partir de ese momento, pueden reproducirse voz (por ejemplo, música) desde el dispositivo móvil a través de los
altavoces integrados en el espejo. El volumen puede ajustarse mediante el dispositivo móvil conectado al espejo.
O espelho está equipado com um módulo ligação sem fios. Isto possibilita a receção de sinal de dispositivos
equipados com um módulo ligação sem fios (p. ex., smartphones) e que se encontrem a 5 metros do espelho.
O sinal transmitido (p. ex., música) é amplificado por um amplificados de canal único e reproduzido pelos
altifalantes situados em ambos os lados de um espelho. Quando a iluminação do espelho é ligada, o módulo de
ligação sem fios liga-se automaticamente (ouve-se um som discreto característico que confirma que o recetor
ligação sem fios foi ligado). Em seguida, o dispositivo que envia o sinal ligação sem fios deve ser ligado (p. ex.,
smartphone) e a respetiva opção de procura deve ser definida. Na lista de dispositivos detetados, o espelho será
identificado como um novo código de texto. Uma vez detetado o espelho, é necessário ligar/emparelhar os
dispositivos através da introdução (se necessário) do código “0000” no dispositivo móvel. A ligação
(emparelhamento dos dispositivos) será confirmada através de um som. A partir desse momento, é possível
reproduzir voz (p. ex., música) a partir do dispositivo móvel através dos altifalantes incorporados no espelho.
O volume pode ser ajustado utilizando o dispositivo móvel ligado ao espelho.
BSuporte para altifalante ligação sem fios
Ayna, bir kablosuz bağlantı modülü kullanır. Bu, aynadan en fazla 5 metre uzaklıkta bulunan kablosuz bağlantı
modülü ile donatılmış cihazlardan (ör. akıllı telefonlar) sinyal alınmasını sağlar. İletilen sinyal (ör. müzik) tek bir
kanal amplifikatörü ile güçlendirilir ve aynanın her iki yanında bulunan hoparlörler tarafından çalınır. Ayna lambası
yanıyorsa kablosuz bağlantı modülü otomatik olarak açılır (kablosuz bağlantı alıcısının açık olduğunu doğrulayan
karakteristik bir sessizlik olur). Ardından, kablosuz bağlantı sinyalini gönderen cihaz açık (ör. akıllı telefon)
ve arama seçeneği için ayarlanmış olmalıdır. Algılanan cihazlar listesinde ayna, yeni bir metin kodu olarak
görünecektir. Ayna bulunduğu zaman (gerekirse) mobil cihazda “0000” kodu girilerek cihazlar birbirlerine
bağlanmalı/birbirleriyle eşleştirilmelidir. Bağlantı (cihazların eşleşmesi) gerçekleşmesi bir sesle doğrulanacaktır.
Bu doğrulama sesi duyulduktan sonra ses (ör. müzik), ayna içine yerleştirilmiş hoparlörler aracılığıyla mobil
cihazdan çalınabilir. Ses düzeyi, aynaya bağlı mobil cihazdan ayarlanabilir.
Kablosuz bağlantı hoparlör desteği
10
A-4 DV Berrow mirror.indd 10-11
cu un modul
ectate / asociate unul cu altul prin introducerea codului
lo canal y reproducida por los altavoces situados
activado). El dispositivo que envíe la señal BT deberá estar encendido (por ejemplo, el smartphone) y establecido en
con un sonido. A partir de ese momento, pueden reproducirse voz (por ejemplo, música) desde el dispositivo móvil a
través de los altavoces integrados en el espejo. El volumen puede ajustarse mediante el dispositivo móvil conectado
eşleşmesi) gerçekleşmesi bir sesle doğrulanacaktır. Bu doğrulama sesi duyulduktan sonra ses (ör. müzik), ayna içine
lir. Ses düzeyi, aynaya bağlı mobil cihazdan ayarlanabilir.
cu un modul
ectate / asociate unul cu altul prin introducerea codului
lo canal y reproducida por los altavoces situados
activado). El dispositivo que envíe la señal BT deberá estar encendido (por ejemplo, el smartphone) y establecido en
con un sonido. A partir de ese momento, pueden reproducirse voz (por ejemplo, música) desde el dispositivo móvil a
través de los altavoces integrados en el espejo. El volumen puede ajustarse mediante el dispositivo móvil conectado
eşleşmesi) gerçekleşmesi bir sesle doğrulanacaktır. Bu doğrulama sesi duyulduktan sonra ses (ör. müzik), ayna içine
lir. Ses düzeyi, aynaya bağlı mobil cihazdan ayarlanabilir.

Transcripción de documentos

6 7 Для настройки часов выполните следующие действия: 1. Отсоедините пластиковую крышку, расположенную на задней стороне зеркала. 2. Настройте часы в соответствии со следующими инструкциями: Часы отображают время и дату в следующем порядке: время, день, месяц, год. Время отображается в 24-часовом формате. Pentru a regla ceasul, urmaţi aceşti paşi: 1. Desfaceţi capacul de plastic de pe spatele carcasei. 2. Re 2 Para poner el reloj en hora, realice los siguientes pasos: 1. Desbloquee la tapa de plástico de la parte posterior de la carcasa. 2. Ponga en hora el reloj conforme a las siguientes instrucciones: El reloj tiene una función para mostrar la fecha y la hora en el orden siguiente: hora, día, mes, año. La hora se muestra en el formato de 24 h. 1. Desbloqueie a tampa de plástico da parte posterior da caixa. relógio dispõe de uma função de apresentação da hora e data pela seguinte ordem: hora, dia, mês, ano. A hora é apresentada no formato 24 horas. Saati ayarlamak için aşağıdaki adımları uygulayın: 1. Kılıfın arkasından plastik kapağı açın. 2. Saati aşağıdaki talimatlara göre ayarlayın: Saat şu sıralamayla saati ve tarihi görüntüleme işlevine sahiptir: saat, gün, ay, yıl. Saat, 24 saatlik sistemde görüntülenir. 06 123 Clock and date settings are realised with three buttons: 1,2,3 (Step 6). Push and release button (1), the hours start set the hour. After setting right time push and release Do the same steps to set the day, month and year. After setting the year push and hold button (1) for 3 sec. After releasing the button, the clock starts working. 3. Lock plastic gap with the lid. Trois boutons permettent de régler l’horloge et la date : 1, 2, 3. Appuyez et relâchez le bouton (1), les heures se mettent à clignoter, puis appuyez sur le bouton (2) vers le haut ou (3) vers le bas pour régler l’heure. Après avoir réglé l’heure, appuyez et relâchez à nouveau le bouton. Les minutes clignotent. Appuyez ensuitesur le bouton (2) vers le haut ou (3) vers le bas pour régler les minutes. Effectuez ces mêmes étapes pour régler le jour, le mois et l’année. Après avoir réglé l’année, maintenez le bouton (1) enfoncé pendant 3 sec. Après avoir relâché le bouton, l’horloge se met en marche. 3. Bloquez le capuchon en plastique avec le couvercle. 14/02/2017 13:06 8 Godzinę i datę ustawia się za pomocą trzech przycisków: 1, 2, 3. Nacisnąć i zwolnić . Nacisnąć przycisk i(1) zwolnić — wskaźnik przyciskgodzin (1) — wskaźnik godz zaczyna migać. Następnie naciskać przycisk (2) lub (3) w celu ustawienia odpowiedniej godziny. Po ustawieniu prawidłowej godziny należy ponownie nacisnąć i zwolnić przycisk. Zaczyna migać wskaźnik minut. Następnie naciskać przycisk (2) lub (3) w celu ustawienia odpowiedniej wartości minut. Powtórzyć powyższe kroki w celu ustawienia dnia, miesiąca i roku. Po ustawieniu roku nacisnąć i przytrzymać przycisk (1) przez 3 sekundy. Po zwolnieniu przycisku zegar zaczyna działać. 3. Zablokować plastikowe wieczko w otworze. Uhrzeit- und Datumseinstellungen werden über drei Tasten festgelegt: 1, 2, 3. Drücken Sie Taste (1) bis die Stundenanzeige blinkt, und anschließend wiederholt Taste (2) oder (3), um die Stunden vor- bzw. zurückzustellen. Drücken Sie die Taste erneut, wenn die richtige Uhrzeit eingestellt ist. Die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie anschließend wiederholt Taste (2) oder (3), um die Minuten vor- bzw. zurückzustellen. Gehen Sie beim Einstellen des Tags, Monats und des Jahres genauso vor. Halten Sie nach Einstellen des Jahres die Taste (1) drei Sekunden lang gedrückt. Nach Loslassen der Taste funktioniert die Uhr. 3. Verschließen Sie die Öffnung mit der Kunststof fabdeckung. Время и дата устанавливаются с помощью трех кнопок: 1, 2, 3. Нажмите и отпустите кнопку (1) — начнут мигать часы. Длямигать установки часа кнопку (2) для перехода вперед и (3) для вперед перехода назад. После назад. По часы. Дляиспользуйте установки часа используйте кнопку (2) для перехода и (3) для перехода установки времени нажмите и отпустите кнопку (1) еще раз. Начнут мигать минуты. Используйте кнопки (2) и (3) для установки минут. Повторитеминут. эти действия дляэти установки дня, и года. и (3) для установки Повторите действия длямесяца установки дня,Установив месяца и год, года.нажмите Установив год, нажми и удерживайте кнопку (1) в течение 3 секунд. После того как вы отпустите кнопку, установка даты и времени будет завершена. 3. Верните пластиковую крышку в исходное положение. Reglarea ceasului şi a orei se efectuează cu trei butoane: 1, intermitent; apăsaţi apoi lung butonul (2) sus sau butonul (3) jos şi reglaţi ora. După aţi reglat ora corectă, apăsaţi jos şi ce reglaţi ora. După ce aţi reglat ora corectă, apăs Apăsaţi apoi lung butonul (2) sus sau butonul (3) jos şi reglaţi minutele. Repetaţi paşii pent ru a regla ziua, luna şi anul. După ce aţi şi menţineţi a, luna şi setat anul. anul, Dupăapăsaţi ce aţi setat anul, apăsaţi şi menţin apăsat butonul (1) timp de 3 sec. La eliberarea butonului, ceasul va începe să funcţioneze. 3. Acoperiţi deschiderea din plastic cu capacul. s botones: 1, 2, 3. Pulse y suelte el botón (1): las horas empiezan a parpadear. Mantenga pulsado el botón (2) para ir hacia arriba o el botón (3) para ir hacia abajo parpadean. Mantenga pulsado el botón (2) para ir hacia arriba o minu tos. Realice los mismos pasos para establecer el día, el mes y el año. Tras ajustar añoTras manten ga el pulsado el es y el el año. ajustar año manten ga pulsad botón (1) durante 3 segundos. Después de soltar el botón, el reloj comenzará a funcionar. 3. Vuelva a pon er3.laVuelva tapa a pon er la ta loj comenzará a funcionar. del reloj. A otões: 1,2,3. Prima e solte o botão (1). As horas premido o botão (2) para aumen tar ou o botão (3) para diminuir nha o botão (1) premido durante 3 seg. Após soltar o botão, o relógio começa a funcionar. 3. Bloqueie a folga de plástico com a tampa. Saat ve tarih ayarları üç düğme ile yapılır: 1,2,3. Düğmeye (1) basıp bıraktığınızda saat gösterge si yanıp sönmeye başlayacak, daha sonra saati ayarlayana kadar yukarı düğmesini (2) veya aşağı düğmesini (3) basılı tutun. Doğru saati ayarladığınızda düğmeye tekrar basıp bırakın. Bu işlemden sonra dakika göstergesi yanıp söner. Dakikayı ayarlayana kadar yukarı düğmesini (2) veya aşağı düğmesini (3) basılı tutun. Gün, ay ve yılı ayarlamak için aynı adımları izleyin. Yılı ayarladığınız da düğmeyi (1) 3 saniye basılı tutun. Düğmeyi bıraktığınızda saat çalışmaya başlar. 3. Plastik aralığı kapakla kilitleyin. A-4 DV Berrow mirror.indd 8-9 10 Difuzoare cu compatibilitate Bluetooth conexiune(BT) wireless conexiune Acesta wireless. Acestareceptarea permite receptarea semnalului de la dispozitive echipate Oglinda utilizează un modul Bluetooth. permite semnalului de la dispozitive echipate cu un modul cu un mod cu un modul conexiune wireless (de exemplu, smartphone-uri) aflate pe o rază de 5 metri de oglindă. Semnalul transmis (de exemplu, muzică) este amplificat de un amplificatordifuzoarele cu un singur canalpe şi ambele redat depărţi difuzoarele situate situate ale oglinzii. pe ambele ale oglinzii. Atunci iluminarea este pornită, modulul de conectare wireless porneşte Atunci cândpărţi iluminarea oglinzii estecând pornită, modululoglinzii de conect automat (poate fi auzit un uşor sunet care confirmă pornirea receptorului conexiune wireless). Porniţi ozitivul care va transmite semnalul BTdispozitivul (de exemplu, care va transmite semnalul conexiune wireless (de exemplu, smartphone) şi oglinda alegeţi opţiunea lista smartphone) şi alegeţi opţiunea de căutare. În lista de dispozitive detectate, va apăreadecacăutare. un nou În cod-text. de dispozitive detectate, oglinda va apărea ca un nou cod-text. Odată ce oglinda a fost găsită, ectate / asociate unul ectate cu /altul asociate prindispozitivele introducerea unul cu altul codului prin introducerea codu trebuiepe sădispozitivul fie conectate / asociate unul cu altul prinlucru). introducerea codului „0000” pe dispozitivul mobil (dacă se „0000” mobil (dacă se solicită acest Co solicită acest lucru). Conectarea (asocierea dispozitivelor) va fi confirmată de un sunet. Din acel moment, sunetul (de exemplu, muzică) va fi redat de pe dispozitivul mobil prin intermediul difuzoarelor integrate în oglindă. Volumul poate fi reglat utilizând dispozitivul mobil conectat la oglindă. Altavoces compatibles con Bluetooth (BT) El espejo cuenta con un módulo Bluetooth que permite la recepción de señales de los dispositivos equipados con Altavoces compatibles con conexión inalámbrica un módulo BT (por ejemplo smartphones) situados en un de 5lametros del espejo. La señal El espejo cuenta con un módulo conexión inalámbrica queradio permite recepción de señales de lostransmitida dispositivos(por lo canal y reproducida lo canal por y los reproducida altavoces situados por equipados con un módulo conexión inalámbrica (por ejemplo smartphones) situados en un radio de 5 metros dellos altavoces situad a ambos lados del espejo. Cuando la luz del espejo está encendida, el módulo de conexión inalámbrica de BT espejo. La señal transmitida (por ejemplo, música) es amplificada mediante un amplificador de un solo canal y se enciende automáticamente (sesituados puede oír un sonido característico reproducida por los altavoces a ambos lados del espejo. Cuando la luz del espejo está encendida, el activado). El dispositivo activado). que El envíe dispositivo la señal que BT envíe deberá la estar señalencendido BT(se deberá (por estar ejemplo, encendido el smartphone) (por ejemplo, y yestablecido elbajo smartphone) módulo de conexión inalámbrica se enciende automáticamente puede oír un sonido característico que en y establecido la opción de búsqueda. En la lista de dispositivos detectados, aparecerá el espejo como un nuevo código de texto. confirma que el receptor conexión inalámbrica está activado). El dispositivo que envíe la señal conexión Una vez encontrado el espejo, los dispositivos deben ser emparejados introduciendo (si es necesario) el código inalámbrica deberá estar encendido (por ejemplo, el smartphone) y establecido en la opción de búsqueda. En la “0000” el dispositivo móvil. El aparecerá establecimiento de lacomo conexi lista deen dispositivos detectados, el espejo un nuevo código de texto. Una vez encontrado el con un sonido. A partir con un de sonido. ese momento, A partir de pueden ese momento, reproducirse pueden vozes(por reproducirse ejemplo,elvoz música) (por ejemplo, desde dispositivo desde móvil eladispositivo móv espejo, los dispositivos deben ser emparejados introduciendo (si necesario) código “0000” el enmúsica) el dispositivo través de los altavoces través integrados de los altavoces en el espejo. integrados El volumen en el espejo. puede El ajustarse volumen mediante puede ajustarse el dispositivo mediante móvil el conectado dispositivo móvil conecta móvil. El establecimiento de la conexión (el emparejamiento de los dispositivos) se confirmará con un sonido. A al espejo. partir de ese momento, pueden reproducirse voz (por ejemplo, música) desde el dispositivo móvil a través de los altavoces integrados en el espejo. El volumen puede ajustarse mediante el dispositivo móvil conectado al espejo. BSuporte para altifalante Bluetooth (BT) O espelho está equipado com um módulo Bluetooth. Isto possibilita a receção de sinal de dispositivos equipados com um módulo BT (p. ex., ligação smartphones) e que se encontrem a 5 metros do espelho. O sinal transmitido (p. ex., BSuporte para altifalante sem fios uzido pelos altifalantes situados em ambos O espelho está equipado com um módulo ligação sem fios. Isto possibilita a receção de sinal de dispositivos os lados de um espelho. Quando a iluminação do espelho é ligada equipados com um módulo ligação sem fios (p. ex., smartphones) e que se encontrem a 5 metros do espelho. automaticamente um somédiscreto característico que con O sinal transmitido(ouve-se (p. ex., música) amplificado por um amplificados de canal único e reproduzido pelos o dispositivo que envia o sinal BT deve ser ligado (p. ex., smartphone) e a respetiva opçãoéde procura deve ser altifalantes situados em ambos os lados de um espelho. Quando a iluminação do espelho ligada, o módulo de ligação sem fios liga-se automaticamente (ouve-se um som discreto característico que confirma que o recetor detetadosem o espelho, é necessário ligar/emparelhar os dispositivos da introdução (se necessário) do ex., código ligação fios foi ligado). Em seguida, o dispositivo que envia o através sinal ligação sem fios deve ser ligado (p. smartphone) e a respetiva opção de procura deve ser definida. Na lista de dispositivos detetados, o espelho será A partir desse momento, é possível reproduzir vozvez (p. detetado ex., música) a partir édonecessário dispositivoligar/emparelhar móvel através dos identificado como um novo código de texto. Uma o espelho, os altifalantes incorporados no espelho. O volume pode ser ajustado utilizando o dispositivo ligado ao espelho. dispositivos através da introdução (se necessário) do código “0000” no dispositivo móvel. móvel A ligação (emparelhamento dos dispositivos) será confirmada através de um som. A partir desse momento, é possível reproduzir voz (p. ex., música) a partir do dispositivo móvel através dos altifalantes incorporados no espelho. Bluetooth (BT) hoparlör desteği O volume pode ser ajustado utilizando o dispositivo móvel ligado ao espelho. Ayna, bir Bluetooth modülü kullanır. Bu, aynadan en fazla 5 metre uzaklıkta bulunan BT modülü ile donatılmış ile güçlendirilir ve aynanın herdesteği iki yanında bulunan hoparlörler tarafından çalınır. Ayna lambası yanıyorsa BT Kablosuz bağlantı hoparlör kablosuz bağlantı modülü açılır alıcısının açık 5olduğunu doğrulayan karakteristik sessizlik Ayna, bir kablosuz bağlantıotomatik modülü olarak kullanır. Bu, (BT aynadan en fazla metre uzaklıkta bulunan kablosuzbir bağlantı olur). Ardından, BT sinyalini gönderen cihaztelefonlar) açık (ör. akıllı ve arama seçeneği için ayarlanmış modülü ile donatılmış cihazlardan (ör. akıllı sinyaltelefon) alınmasını sağlar. İletilen sinyal (ör. müzik)olmalıdır. tek bir Algılanan cihazlar listesinde ayna, ve yeni bir metin olarak görünecektir. Ayna bulunduğu kanal amplifikatörü ile güçlendirilir aynanın herkodu iki yanında bulunan hoparlörler tarafından zaman çalınır. (gerekirse) Ayna lambası mobil cihazda “0000”bağlantı kodu girilerek bağlanmalı/birbirleriyle eşleştirilmelidir. Bağlantı (cihazların yanıyorsa kablosuz modülücihazlar otomatikbirbirlerine olarak açılır (kablosuz bağlantı alıcısının açık olduğunu doğrulayan eşleşmesi) gerçekleşmesi bir gerçekleşmesi sesle doğrulanacaktır. Bu doğrulama sonra ses (ör.telefon) müzik), eşleşmesi) bir sesle doğrulanacaktır. Buduyulduktan doğrulama sesi(ör. duyulduktan sonraayna ses içine (ör. müzik), ayna i karakteristik bir sessizlik olur). Ardından, kablosuz bağlantı sinyalini sesi gönderen cihaz açık akıllı yerleştirilmiş hoparlörler aracılığıylaolmalıdır. mobil cihazdan çalınabilir. düzeyi,ayna, aynaya bağlı mobil cihazdan ayarlanabilir. lir. yeni Ses düzeyi, aynaya bağlı mobil cihazdan ayarlanab ve arama seçeneği için ayarlanmış Algılanan cihazlarSes listesinde bir metin kodu olarak görünecektir. Ayna bulunduğu zaman (gerekirse) mobil cihazda “0000” kodu girilerek cihazlar birbirlerine bağlanmalı/birbirleriyle eşleştirilmelidir. Bağlantı (cihazların eşleşmesi) gerçekleşmesi bir sesle doğrulanacaktır. Bu doğrulama sesi duyulduktan sonra ses (ör. müzik), ayna içine yerleştirilmiş hoparlörler aracılığıyla mobil cihazdan çalınabilir. Ses düzeyi, aynaya bağlı mobil cihazdan ayarlanabilir. A-4 DV Berrow mirror.indd 10-11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Cooke & Lewis Berrow Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario