Black & Decker BDCDMT120 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario
}_M12VMAX*, 20V MAX** POWER UNiT
{-MA'T"I:::_|X & DRILL ATTACHMENT
I ST CTI UAL
@
Catalog Number
BDCDMT112 (12V MAX*)
*Maximum initial battery pack voltage
(measured without a workload) is 12
volts. The nominal voltage is 10.8.
Catalog Number
BDCDMT120 (20V MAX**)
**Maximum initial battery pack voltage
(measured without a workload) is 20
volts. The nominal voltage is 18.
Thank you for choosing Black & Decker!
Go to www.BlackandDecker.com/NewOwner
to register your new product.
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON-
IfyouhaveaquestionorexperienceaproblemwithyourBlack&Deckerpurchase,goto
HTTP:/_WW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Ifyoucan'tfindtheanswerordonothaveaccesstothelnternet,
call1-800-544-6986from8a.m.to5p.m.ESTMort.-- Fri.tospeakwithanagent.
Pleasehavethecatalognumberavailablewhenyoucall.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPA--OL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTiA.
ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
SAFETY GUiDELiNES = DEFiNiTiONS
Itis important for you to read and understand this manual. The information it contains relatesto protecting
YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize
this information.
/_ DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
Z_WARNING: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Z_CAUTION: indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may
result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in property damage.
General Safety Rules
_WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow th.e.warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term "power tool" in the warnit!clS refers to your mains-operated (corded)
power toot or battery-operated (corc71ess)power toot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock:
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock:
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock:
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock:
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit
interrupter (GFCl) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock:
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or
a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
g) if devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the power tool's operation, if damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips,
coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from
one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or bums.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specific Safety Rules
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make
exposed metalparts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Use auxiliary handle(s) if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
Use clamps or another practical way to secure and support the work piece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control.
When not in use, place tool on its side on astable surface where it will not cause a tripping or
falling hazard. Some tools with large battery packs will stand upright but may be easily knocked over.
Keep your hair, clothing, and gloves away from air vents. Air vents often cover moving
parts in which these items can be caught.
Hold tool firmly with two hands, one hand on the handle, and the othergripping the bottom
around the battery area. Use auxiliary handle if provided. Loss of control can cause personal injury.
zLWARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
. lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
z_WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away fromface and body.
Wear appropriate hearing protection during use. Under some conditions and duration of use,
noise from this product may contribute to hearing loss.
z_WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eye glasses are NOT safety
glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
ALWAYS WEAR CERTIRED SAFETY EQUIPMENT:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CPA Z94.3),
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection,
NOSH/OSHA respiratory protection.
SYMBOLS
The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions are as follows:
V .................. volts
Hz................ hertz
min .............. minutes
- - -. ............ direct current
@ ................ Class I Construction
(grounded)
[] ................ Class II Construction
(double insulated)
............ Readinstructionmanualbeforeuse
G ................ Use proper eye protection
A................... amperes
W.................. watts
,_ ................ alternating current
no ................. no load ,speed
8. ................. earthing terminal
z_................ safety alert symbol
.../min or rpm...revolutions or
reciprocation per minute
.................. Use proper respiratory protection
0 .................. Use proper hearing protection
These products use the batteries
Description
12v Max* Battery:
12v Max* Battery Charger:
20v Max** Lithium-Ion Battery:
20v Max** Lithiurmlon Battery:
20v Max** Lithium-Ion Battery Charger:
2 Amp Fast Charger:
2 Amp Fast Charger:
4
and chargers listed in the chart below.
Catalog #
LB12 / LBX12
LCS12
LBXR20
LB20 / LBX20
LCS20
L2AFC
L2AFCBST
20V Max**
FUNCTIONAL DESCRIPTION
1. 12v Max* battery charger
2. 12v Max* battery
3.12v Max* battery release button
4.20v Max** battery charger
5.20v Max** battery
6.20v Max**battery releasebutton
7. Forward/reverse slider
8. Variable speed trigger
9. Attachment release button
10. Bit holder
11. Drill/screwdriver attachment
12. Keyless chuck
13. Torque adjustment collar
Double-ended bit tip (not shown)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
SAVE THESE iNSTRUCTiONS: This manual contains important safety instructions for battery chargers.
Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger, battery pack,
and product using battery pack.
z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
z_CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury charge only designated Black
& Decker batteries. Other types of batteries may burst &ausing personal injury and damage.
z_CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply, the
charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature such as,
but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept
away from charger cavities. Always unptugthe charger from the power supply when there is no
battery pack in the cavity. Unplug chargerbefore attempting to clean.
zLWARNING:
DO NOT attempt to charqe the battery pack with any chargers other than the ones in this
manual. The charger and-battery pack are specificallj_ designed to work together.
These chargers are not iptended for any uses other than charging designated Black & Decker
rechargeabfe batteries. Any other uses may result in risk of fire,e?ec_ricshock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull. by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of damage
to electric piug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size.(AWG or American Wir.e Gauge) for.
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity ot the cable, that is
1.6gauqe has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to make up
the tot_l length, be sure each individual extension contains at least the minimum wire size.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,gm)(60,9-91,4m)
Ampere Rating
More Not more American Wire Gauge
Than Than
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Not Recommended
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface that
might block the ventilation slots and result in excessive inte.rnal.heat. Place the qharger
in a position awa.y from any heat source. The charger is ventilated through slots in the top
and _he bottom ot the housing.
Do not mount charger on wall or permanently affix charger to any surface. The charger is
intended to use on a flat, stable surface (i.e., table top, bench top).
Do not operate charger with damaged cord or plug -- have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damagedin any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair is
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce
the risk of electric shock. Removing the battery pack will nof reduce this nsk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiON FOR BATTERY PACKS
!L WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied with tool
before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and
charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL iNSTRUCTiONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged .or is completely worn
out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
Do not charge or use battery in explosive atmospheres,such as in thepresence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery trom the charger may
ignite the dust or fumes.
if battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild
soap and wate.r. If battery liquid .qets into the eye, rinse water over the open.eye for 15
minutes or until irritation ceases, ff medical attention is needed, the battery electrolxte for
Lithium-Ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medical attention.
/_ WARNING: Burn hazard. Battery fiquid may be flammable if exposed to spark or flame.
Charge the battery packs only in Black & Decker chargers.
6
DONOTsplash or immerse in water or other liquids. This may cause premature ceflfailure.
Do not store or use .the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105 F (40°C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
z_WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack case is
cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery pack.
Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been d-rop_ped,run over or
damaged in any way (i.e._piercedwith a nail, hit with a hammer, stepped on). Damaged battery
packs should be returned to service center for recycfing.
z_WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can contact
exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes,
product k# boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transportinq batteries can
possibly cause fires if the battery terminals inadvertenUy come in contact w_h conductive
materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of Transportation
Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit transporting batteries in commerce or on
airplanes (i.e., packed in sufcases and carry-on luggage) UNLESS _heyare properly protected
from short circuits. So when transporting indiv/dqafSatteries, make sure that the battery terminals
areprotected and well insulated from materials that could contact them and cause a short circuit.
NOTE: Lithium-ion batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold.
Long storage win not harm the battery pack or charger.
12VOLT MAX* BATTERY PACK (BDCDIViT112) CHARGING, iNSTALLiNG,
AND REMOVING
12VOLT MAX* CHARGING PROCEDURE
Black & Decker chargers are designed to charge Black & Decker
battery packs in 3-5 hours depending on the pack being charged.
1. Plug the charger (1) into an appropriate outlet before inserting the
battery pack (2).
2. Insert the battery pack into the charger. (Figure A)
3. The green LED will flash indicating that the battery pack is being
charged.
4. The completion of charge is indicated by the green LED remaining
on continuously. The battery pack is fully charged and may be used at
this time or left on the charger•
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may
be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully. It is
recommended that the batteries be recharged after each use.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained Jfthe battery pack is charged when the
air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an
air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will
prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal condition,
and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after use, avoid placing the
charger or battery pack in a warm environment such as ina metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance.
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off when you
turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is
approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your local
service center.
4.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproducesufficientpoweronjobswhich
wereeasilydonepreviously.DONOTCONTINUEtouseundertheseconditions.Followthe
chargingprocedure.Youmayalsochargeapartiallyusedpackwheneveryoudesirewithno
adverseaffectonthebatterypack.
5.Foreignmaterialsofaconductivenaturesuchas,butnotlimitedto,steelwool,aluminum
foil,oranybuildupofmetallicparticlesshouldbekeptawayfromchargercavities.Always
unplugthechargerfromthepowersupplywhenthereisnobattery
packinthecavity.Unplugchargerbeforeattemptingtoclean.
6.Donotfreezeorimmersechargerinwateroranyotherliquid.
Z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside
charger.Never attempt to open the battery pack for any reason, ff the
plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a
service center for recycling.
12VOLT MAX* INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY
PACK FROM THE POWER UNIT
Always ensure the forward/reverse slider (7) is in the center position
when installing and removing batteries.
z_WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to
prevent switch actuation before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into the Power
Unit, until an audible click is heard as shown in Figure B. Make sure
the battery pack is fully seated and latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button
(3) as shown in Figure C and pull battery pack out of the Power Unit.
20VOLT MAX** BATTERY PACK (BDCDMT120) CHARGING, INSTALLING,
AND REMOVING
20VOLT MAX** CHARGING PROCEDURE
Black & Decker chargers are designed to charge Black & Decker
batterypacks in 3.5-4 hours depending on the pack being
charged.
1. Plug the charger (4) into an appropriate outlet before inserting
the battery pack (5). .
2. Insert the battery pack into the charger as shown in F!gure D.
3. The green LED will flash indicating that the battery is being
charged.
4. THe completion of charge is indicated by the green LED remaining
on continuously. The pace is fully chargedand may be used at this
time or left on the charger.
Recharge discharqed batteries as soon as possible after use or battery life may_
be greatly diminished. For Ionqest battery life, do not discharge batteries fully. It is
recommended that the batteries be recharged after each use.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing indefinitely.
The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the
air temperature is betweeno65 F and 75 F (18 - 24 C)o.DO NOT charge the battery pack in an
air temperature below +40 F (+4.5 C), or above +105 F (+40.5 C). This is important and will
preventserious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal
condition and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after
use avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed
or an un nsu atedtra er.
3.Ifthebatterypackdoesnotchargeproperly:
a.Checkcurrentatreceptacleq3yplugginginalamporotherappliance
b.Checktoseeifreceptacleisconnectedtoalightswitchwhichturnspoweroff
whenyouturnoutthelights.
c.Movechargerandbatterypacktoalocationwherethesurroundingair
temperatureisapproximately65F-75F(18-24C).
d.Ifchargingproblemspersisttakethetoolbatterypackandchargertoyourlocal
servcecenter.
4.Thebatterypackshouldberechargedwhenitfailstoproducesufficientpoweronjobswhich
wereeasilydone previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Follow the
charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire with no
adverse affect on the batterypack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum
foil or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always
unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
z_WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never attempt to
open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or
cracks, return to a service center for recycling.
20VOLT MAX** INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK
FROM THE POWER UNIT
A!ways ensure the,forward/reverse slider (7) is in the center position
wnen instaning ana removing batteries.
z_WARNING: Make certain the lock-off button is engaged to
prevent switch actuation before removing or installing battery.
TO INSTALL BATTERY PACK: Insert battery pack into the Power
Unit until an audible click is heard (Figure E). Make sure battery
pack is fully seated and fully latched into position.
TO REMOVE BATTERY PACK: Depress the battery release button
(6) as shown in Figure F and pull battery pack out of the Power Unit.
O
OPERATING: POWER UNIT
TRIGGER SWITCH & FORWARD/REVERSE SLIDER
The forward/reverse slider (7) is used to control the direction the
chuck (12) spins - foward to drive screws, reverse to remove screws.
It is located above the variable speed trigger (8). To reverse the
motor, release the trigger FIRST, then push the slider to the right
hand side of the tool when viewing from the rear. After any reversing
operations, return lever to the forward position. Never change the
direction of rotation while the motor is running.
The Power Unit is turned ON and OFF by pulling and releasing the trigger. The farther the
trigger is depressed, the higher the speed of the Power Unit.
A forward/reverse control slider determines the direction of the toot.
To select forward rotation, release the trigger switch and depress the forward/reverse control
button to the left.
To select reverse, depress the forward/reverse control button to the right.
NOTE: When changing the position of the control button, be sure the trigger is released.
iNSTALLING AND REMOVING ATTACHMENTS - FIGURE G
_WARNING: Shock hazard. Under no circumstances should
this product be used near water.
_WARNING: Burn hazard. Moving parts within the Power
Unit become hot during use. Avoid contact with moving parts
within Power Unit when removing and installing accessories.
z_WARNING: Before assembly, lock the Power Unit by
setting the forward/reverse slider (7) to the center position and
remove the battery from the Power Unit. Remove any accessory
from the attachment before removing or installing the attachment.
z_WARNING: To reduce the risk of injury, do not place fingers or other objects inside the
Power Unit, other than the attachments designed to work with the Power Unit.
Lock the Power Unit by setting the forward/reverse slider (7) to the center position.
To remove an attachment, depress the release button (9) and take the attachment off the toot.
Tofit an attachment, line it up with the tool as shown and push it onto the Power Unit until it snaps
into place and an audible click is heard.
Ensure attachment is securely attached by gently pulling it away from the Power Unit.
NOTE: Only use attachments that are specifically designed for and compatible with the
Power Unit.
NOTE: Refer to individual attachment instruction manuals for specific safety warnings and
operating instructions before operating attachments with the Power Unit.
OPERATING: DRILL/SCREWDRIVER ATTACHMENT
SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS: DRILLS
1. Hold drill firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery pack unless
an auxiliary handle has been supplied with the tool. Use auxiliary handle if supplied with the tool.
2. When attaching accessories in the drill chuck, hand tighten the keyless chuck firmly.
z_WARNING: Drill may stall (if overloaded or improperly used) causing a twist. Always expect
the stall. Grip the drill firmly with both hands to control the twisting action and prevent loss of
control which could cause personal injury. If a stall does occur, release the trigger immediately
and determine the reason for the stall before re-starting.
z_WARNING: Let the tool work at its own pace. Do not overload.
ZLWARNING: Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the location of wiring and pipes.
FITTING AND REMOVING A DRILL BIT OR SCREWDRIVER BIT
The drill/screwdriverattachment (11) isfitted with a keyless chuck (12) to allow for an easy exchange of bits.
Lock the toot by setting the forward/reverse slider (7) to the center position.
Open the chuck by turning the front part clockwise with one hand while holding the rear part
with the other.
Insert the bit shaft into the chuck.
Firmly tighten the chuck by turning the front part counterclockwise.
To remove the screwdriver bit from the holder, lift the bit from the recess.
To store the screwdriver bit, firmly push it into the holder (10).
SCREW DRIVING
Always use the correct type and size of screwdriver bit.
Ifscrews are difficult to tighten, try applying asmall amount of washing liquid or soap as a lubricant.
Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line with the screw.
For driving fasteners, the reversing button should be pushed to the left. Use reverse (button
pushed to the right) for removing fasteners. When moving from forward to reverse, or vice
versa, always release the trigger switch first.
lO
KEYLESS CHUCK =FIGURE H
z_WARNING: To reduce the risk of injury, turn off and
remove battery from the tool before making any adjustments or
removing or installing attachments or accessories.
Z_WARNING: Do not attempt to tighten or loosen drill bits (or
any other accessory) by gripping the front part of the chuck and
turning the toot on. Damage to the chuck and personal injury may
occur when changing accessories.
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the rear half of the chuck (12) with one hand
and use your other hand to rotate the front half in the
counterclockwise direction, as viewed from the chuck end.
2.
Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and tighten securely by holding the rear
half of the chuck and rotating the front portion in the clockwise direction as viewed from the
chuck end.
TORQUE CONTROL - FIGURE I
This tool is fitted with a torque adjustment collar (13) to select the O,
operating mode and to set the torque for tightening screws. Large
screws and hard workpiece materials require a higher torque
setting than small screws and soft workpiece materials.
For drilling in wood, metal and plastics, set the collar to the
drilling position symbol
For screwdriving, set the collar to the desired setting. Ifyou do
not yet know the appropriate setting, proceed as follows:
Set the collar to the lowest torque setting.
Tighten the first screw.
If the clutch ratchets before the desired result is achieved, increase the collar setting
and continue tightening the screw. Repeat until you reach the correct setting. Use this
setting for the remaining screws.
ON-BOARD BIT STORAGE
A bit storage slot (10) is built-in to the area just above the battery pack for easy bit storage and access.
DRILLING
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as instructed in the Safety Instructions.
Secureand maintain work area, as instructed inthe Safety Instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until the hole is started enough to keep the drill
bit from slipping out of it.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use enough pressure to keep the bit biting but not
so much as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly with two hands to control its twisting action.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO
START IT. DAMAGE TO THE DRILL CAN RESULT.
' Minimize stalling on breakthroughby reducingpressure andslowly drillingthrough the last partofthe hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a drilled hole. This will help reduce jamming.
Make sure switch turns drill on and off.
DRILLING IN WOOD
Holes in wood can be made with the same twist drill bits used for metal or with spade bits. These
bits should be sharp and should be pulled out frequently when drilling to clear chips from the flutes.
DRILLING IN METAL
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are cast iron and brass which should
be drilled dry. The cutting lubricants that work best are sutfurized cutting oil or lard oil.
11
Problem
• Unitwill not start.
• Batterypackwill not charge.
• Unit shutsoff abruptly.
TROUBLESHOOTING
Possible Cause
• Batterypack not installed properly.
• Batterypack not charged.
Attachment is not secured.
• Batterypack not insertedintocharger.
• Charger not pluggedin.
• Surroundingairtemperature
too hot ortoo cold.
• Batterypack has reached its
maximum thermal limit.
• Outof charge. (To
maximize the lifeof the
battery pack itisdesigned
to shutoff abruptly when
the charge is depleted.)
Possible Solution
• Check batterypack installation.
• Check batterypack charging
requirements.
• Makecertain the attachment isfully
pushed intothe Power Unit.
• Insertbattery pack into charger until
LED illuminates.
• Plugcharger intoaworking outlet.
Referto "important Charging Notes"
formore details.
• Movecharger and batterypack to a
surrounding airtemperature ofabove
40 degrees F (4,5°C)or below 105
degrees F (+40,5°C).
Allow batterypackto cool down.
• Placeon charger and
allow tocharge.
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location
of the service center nearest you or call the BLACK & DECKER help line at 1=800=544=6986.
MAINTENANCE
Use only mild soap and damp cloth to clean the tool. Never let any liquid get inside the toot;
never immerse any part of the tool into a liquid.
IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
adjustment (other than those listed in this manual) should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel, always using identical replacement parts.
ACCESSORIES
z,_WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous.
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or authorized
service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986.
The RBRC TM Seal
The RBRC TM (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lithium-ion
battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery pack)
at the end of its useful life have already been paid by Black & Decker. In some areas,
it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the trash or municipal solid waste
stream and the RBRC program provides an environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve natural resources by returning the tool to an authorized
Black & Decker service center for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
12
However, there is no guarantee that interference wilt not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user's authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
SERVICE INFORMATION
All Black & Decker Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers with
efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or genuine
factory replacement parts, contact the Black & Decker location nearest you. To find your local
service location, refer to the yellow page directory under "Toots--Electric" or call: 1=800=544=6986
or visit www.blackanddecker.com
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material or
workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be made
within the time period of the retailer's policy for exchanges (usually 30 to 90 days after the sale).
Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific return policy
regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required.Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under
"Tools-Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state or province to province. Should you
have any questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center. This
product is not intended for commercial use.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: Ifyour warning labels become illegible or are
missing, call 1=800-544=6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for warranty information.
Imported by:
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
See 'Tools=Electric'
- Yellow Pages -
for Service & Sales
13
[MATR |XlTME}LOCD'ALIMENTATION DE 12 V MAX.*/
J 20 V MAX.** ET MODULE DE PERCEUSE
D'
N° de catalogue
BDCDMT112 (12V MAX*)
*La tension initiale maxima{e du bloc-
piles (mesur_e sans charge de travail)
est de 12 volts. La tension nominale
est de 10.8.
N° de catalogue
BDCDiVlT120 (20V MAX**)
**La tension initiale maximale du bloc-
piles (mesur6e sans charge de travail)
est de 20 volts. La tension nominale
est de 18.
Merci d'avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/
NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
A LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
SidesquestionsoudesproblemessurgissentapresI'achatd'unproduitBlack& Decker,
consulterlesiteWeb
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
SilareponseestintrouvableouenI'absenced'acces&lnternet,composerle
1-800-544-6986de8h&17hHNE,dulundiauvendredi,pourparleravecunagent.
Priered'avoirlenumerodecataloguesouslamainIorsdeI'appel.
14
LIGNES DIRECTRICES EN IV]ATIERE DE SECURITE - DEFINITIONS
It est important que vous tisiez.et compreniez ce mode d'emploi. Le.sinformations qu'il contient
concement VOTRE SECURITE et visent & EVlTER TOUT PROBLEME. Les
symboles ci-dessous servent &vous aider & reconnattre cette information.
/_ DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas _vit6e, causera
la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEIVIENT : Indique une situation potentietlement
dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
z_ MJSE EN GARDE : Indique une situation potentieltement dangereuse qui, si cite n'est
pas 6vit6e, pourrait causer des blessures mineures ou mod@6es.
AVIS : Utilis6 sans le symbote d'alerte & la s6curit6, indique une situationvpotentiellement
dangereuse qui, si elte n'est pas 6vit6e, peut r_sulter en des dommages & la propri6t&
Avertissements de s curit g6n rau× pour les outils 61ectriques
zkAVERTISSEMENT! Lire tousles avertissements de s_curit_ et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par
un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.
Conserver tousles avertissements et routes les directives pour un usage ult6rieur.
Le terme ,,outil electrique,, cite dans les avertissements se rapporte & votre outil
electrique & alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans ill).
1) S_curit_ du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien _clair_e. Les endroits sombres sont souvent des
causes d' accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques dans un milieu d_flagrant, soit en
presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussi_re. Les outils #lectriques
produisent des #tince/les qui peuvent enflammer la poussi#re ou les vapeurs.
c) Eloigner les enfants et Jes curieux au moment d'utiliser un outil _lectrique. Une
distraction pourrait vous en faire perdre la ma#rise.
2) S_curit_ en raati_re d'_lectricit_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre a la prise. Ne jaraais modifier
la fiche en aucune fagon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil #lectrique
mis a la terre. Le risque de choc #lectrique sera r#duit par I'utilisation de fiches non
modifi#es correspondant a la prise.
b) I_viter tout contact physique avec des surfaces raises a la terre corarae des tuyaux,
des radiateurs, des cuisini_res et des r6frig_rateurs. Le risque de choc #lectrique est
plus #lev# si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou _ d'autres conditions o_ il
pourrait _tre raouill_. La pen6tration de/'eau dans un outil dectrique augmente le risque
de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser abusiveraent le cordon d'aJiraentation. Ne jaraais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique. Tenir le cordon
_loign_ de la chaJeur, de rhuiJe, des bords tranchants ou des pi_ces mobiles. Les
cordons endommagAs ou emm61#s augmentent les risques de choc #lectrique.
e) Pour J'utiJisation d'un outil 61ectrique a I'ext6rieur, se servir d'une ralJonge
convenant a une telle utilisation. L'utilisation d'une rallonge congue pour I'ext#rieur
r#duit les risques de choc #lectrique.
f) S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil _lectrique dans un endroit
huraide, brancher I'outil dans une prise ou sur un circuit d'aliraentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCl). L'utilisation de ce type de disjoncteur r#duit les
risques de choc #lectrique.
15
3) S_curit_ personnelle
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugernent Iorsqu'un outil
_lectrique est utilis& Ne pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de rn6dicarnents. Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil #lectrique peut entrMner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipernents de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L'utilisation d'#quipements de protection comme un masque antipoussi#e, des
chaussures antid#rapantes, un casque de s#curit# ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert r#duira les risques de blessures corporelles.
c) Ernp_cher les d_rnarrages internpestifs. S'assurer que I'interrupteur se trouve a la
_osition d'arr6t avant de relier routil a une source d'alirnentation et/ou d'ins_rer un
lot-piles, de rarnasser ou de transporter I outil. Transporter un outil #lectrique alors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outil #lectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer route cl_ de r_glage ou cl_ standard avant de d_rnarrer routil. Une cl#
standard ou une cl# de r_jlage attach#e a une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en tout temps. Cela permet de
mieux ma #riser I'outil #lectrique dans les situations impr#vues.
f) S'habiller de rnani_re appropri_e. Ne pas porter de v_ternents arnples ni de bijoux. Garder
les cheveux, les v6ternents et les gants & I'_cart des pi_ces mobiles. Les v#tements amples,
les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinc#s dans les pi#ces mobiles.
g) Si des cornposants sont fournis pour le raccordernent de dispositifs de
d_poussi_rage et de rarnassage, s'assurer que ceux=ci sont bien raccord_s et
utilis_s. L'utilisation d'un dispositif de d#poussi#rage peut r#duire les dangers
engendr#s par les poussi#res.
4) Utilisation et entretien d'un outil 61ectrique
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser routil _lectrique appropri_ a rapplication.
L'outil #lectrique appropri# effectuera un meilleur travail, de fa_on plus sore eta la vitesse
pour laquelle il a #t# con_u.
b) Ne pas utiliser un outil 61ectrique dont rinterrupteur est d_fectueux. Tout outil
#lectrique dont I'interrupteur est d#fectueux est dangereux et doit #re r#par#.
c) D_brancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire
tout r_glage ou changernent d'accessoire, ou avant de ranger I'outil _lectrique. Ces
mesures pr#ventives r#duisent les risques de d#marrage accidentel de I'outil #lectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la port_e des enfants, et ne perrnettre _ aucune
personne n'_tant pas farnili_re avec un outil _lectrique (ou son manuel d'instruction)
d'utiliser ce dernier. Les outils #lectriques deviennent dangereux entre les mains
d 'utilisateu rs inexp #riment #s.
e) Entretenir les outils _lectriques. V_rifier les pi_ces mobiles pour s'assurer qu'elles
sont bien align_es et tournent librernent, qu'elles sont en bon _tat et ne sont
affect_es par aucun trouble susceptible de nuire au bon fonctionnernent de routil
_lectrique. En cas de dornrnage, faire r_parer I'outil _lectrique avant toute nouvelle
utilisation. Beaucoup d'accidents sont caus#s par des outils #lectriques real entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affOt#s sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles a contr_ler.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets, etc. conforrn_rnent aux
pr_sentes directives en tenant cornpte des conditions de travail et du travail
effectuer. L'utilisation d'un outil #lectrique pour toute op#ration autre que cefle pour
laquelle il a #t# con_u est dangereuse.
5) Utilisation et entretien du bloc-piles
a) Ne recharger routil qu'au rnoyen du chargeur pr6cis_ par le fabricant. L'utilisation d'un
chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'il est
utilis# avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser les outils _lectriques uniquernent avec les blocs=piles con£us a cet effet.
L'utilisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc=piles n'est pas utilis_, le tenir _loign_ des objets rn6talliques,
notarnrnent des trombones, de la rnonnaie, des cl_s, des clous, des vis, etc., qui
16
peuvent _tablir une connexion entre les deux bornes. Le court-circuit des bornes du
bloc-piles risque de provoquer des #tincelles, des brDlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation abusive, le liquide peut gicler hors du bloc-piles, _viter tout
contact. Si un contact accidentel se produit, laver a grande eau. Si le liquide entre en
contact avec les yeux, obtenir des soins m6dicaux. Le liquide qui gicle hors du bloc-
piles peut provoquer des irritations ou des brDlures.
6) R_paration
a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que des pi_ces de
rechange identiques. Celapermettra de maintenir uneutilisation s#curitaire de I'outil #lectrique.
RI=GLES DE SECURITE SPI CIFIQUES
Tenir I'outil _lectrique par sa surface de prise isolee darts une situation ou I'accessoire de
coupe pourrait entrer en contact avec un c_ble _lectrique dissimul_ ou avec son propre cordon
d'alimentation. Tout contact entre un fil _sous tension _etI'accessoire de coupe pourrait egalement
mettre _sous tension _les pieces metalliques expos#es de I'outil et electrocuter I'utilisateur.
Utiliser les poign_es auxiliaires fournies avec I'outil. Une perte de maftrise de I'outit
peut entrafner des btessures corporeltes.
Lorsqu'on est install_ sur une echelle ou un _chafaudage pour travailler, on doit deposer
I'outil sur le cSt_ Iorsqu'on ne s'en sert plus. Bien que certains outils munis d'un gros bloc-
piles puissent _tre plac6s &la verticate, dans cette position, ils peuvent facitement _tre renvers6s.
Utiliser des brides de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de fixer
solidement et de soutenir la piece sur une plateforme stable. Tenir la piece avec la main ou
contre son corps la rend instable et risque de provoquer une perte de maftrise de l'outil.
Tenir les cheveux, les v6tements et les gants loin des _vents. En effet, les _vents cachent
souvent des pi_ces mobiles qui risquent de happer ces articles.
Tenir fermement I'outil a deux mains. Utitiser la poign6e auxiliaire si I'outil en est muni. Sinon,
saisir I'outit par le bas du bloc-piles. Une perte de maftrise de I'outil peut entrafner des blessures.
%AVERTISSEMENT : certains outils _lectriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent produire de la
poussi_re contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat de la Californie comme
_tant susceptibles d'entrainer le cancer, des malformations cong_nitales ou pouvant
6tre nocifs pour le syst_me reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb dans les peintures a base de plomb,
la silice cristaltine dans les briques et le ciment et autres produits de magonnerie,
I'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associ6 &de telles expositions varie selon la fr6quence avec laquelle on effectue ces
travaux. Pour r6duire I'exposition &de tels produits, it faut travailler dans un endroit bien a6r6 et
utitiser le mat6riel de s6curit6 appropri& tel un masque anti-poussi_res sp6cialement con;u pour
filtrer tes particules microscopiques.
I_viter tout contact prolong_ avec la poussi_re soulev_e par cet outil ou autres outils
_lectriques. Porter des v_tements de protection et nettoyer les parties expos_es du
corps avec de I'eau savonneuse. S'assurer de bien se prot_ger afin d'_viter d'absorber par la
bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
z_AVERTISSEIVIENT : Cet outil peut produire et r6pandre de la poussi_re susceptible
de causer des dommages s_rieux et permanents au syst_me respiratoire. Toujours
utiliser un appareit respiratoire anti-poussi_res approuv_ par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les
particules dans le sens oppos_ du visage et du corps.
_AVERTISSEIVIENT : TOUJOURS porter des lunettes de s6curit& Les lunettes de
vue ne constituent PAS des lunettes de s_curit_. Utiliser _ga_ement un masque facial
ou anti=pouss.i_re si I'op_ration de d6coupe g6n_re de la p.oussi_re. TOUJOURS
PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI $12.6 ($3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
17
SYMBOLES
L'6tiquette appos#e sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V................. volts
Hz ............... hertz
min .............. minutes
- - -. ........... courant continu
Q ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ............... Construction de classe II
.../min .......... tours a/a minute
_. .............. Lire le mode d'emp/oi avant /'utilisation
@............ Utiliser une protection respiratoire addquate.
@ ........... Utiliser une protection oculaire ad#quate.
0 ............ Utiliser une protection auditive ad#quate.
A............... amperes
W.............. watts
............ courant alternatif
no ............. sous vide
@.............. borne de mise a/a minute
z_ ............ symbole d'avertissement
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
1. Chargeur de bloc-piles de 12 V max.*
2. Bloc-piles de 12 V max.*
3. Bouton de d_gagement du bloc-piles de 12
V max.*
4. Chargeur de bloc-piles de 20 V max.**
5. Bloc-piles de 20 V max.**
6. Bouton de d_gagement du bloc-piles de 20
V max.*
12V Max*
7. Commutateur coutissant avant/arriere
8. D6tente #.vitesse variable
9. Bouton de d6gagement du module
10. Porte-embout
11. Module de perceuse-visseuse
12. Mandrin sans ct6
13. Bague de r_gtage du couple
Embout de vissage double (non illustr_)
20V Max** fO
\
@
18
Ces produits peuvent 6tre utilises avec les modeles de
chargeurs enum6r6s dans le tableau ci-apres.
Description
Bloc-piles de 12 V max.* :
Chargeur de bloc-piles de 12 V max.* :
Bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.** :
Bloc-piles au lithium-ion de type 1,22 Wh, de 20 V max.** :
Chargeur de bloc-piles au lithium-ion de 20 V max.** :
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A :
Chargeur rapide pour bloc-piles au lithium-ion de 2 A :
blocs-piles et de
N° de catalogue
LB12 / LBX12
LCS12
LBXR20
LB20 / LBX20
LCS20
L2AFC
L2AFCBST
DIRECTIVES DE SI'=CURITi'= llVIPORTANTES POUR LES CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d'emploi comprend d'importantes directives de
s6curit6 pour les chargeurs de piles.
Avant d'utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tousles avertissements figurant sur le
chargeur, lebloc-piles et le produit utitis6 avec le bloc-piles.
zLAVERTISSEMENT : risque de choc _lectrique. Eviter lap6n6tration de tout liquide dans le
chargeur.
2_IVilSE EN GARDE : risque de br_lure. Pour r_duire le risque de btessures, charger
uniquement des piles Black & Decker conseitt6es. D'autres types de piles peuvent exploser
et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
IVlISE EN GARDE : dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch_ au
bloc d'alimentation, le chargeur peut Stre court-circuitS par des corps Strangers conducteurs
tels que, mais sans s'y limiter, ta laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation
de particutes mStalliques. Ils doivent Stre maintenus & distance des ouvertures du chargeur.
DSbrancher systSmatiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est insSr& DSbrancher le
chargeur avant tout nettoyage.
z_AVERTISSEMENT :
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu'un chargeur de marque. Les
chargeurs et blocs-piles sont con_us sp#cialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destines a Stre utilis_s _ d'autres fins que celles de charger les
piles rechargeables conseill6es Black & Decker. Toute autre utilisation risque de provoquer
un incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.
Prot_ger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plut6t que le cordon pour d_brancher le chargeur ou pour d_brancher les
cordons a raide de la fonction de guirlande. Cela permet de r#duire le risque d'endommager
la fiche ou le cordon d' alimentation.
S'assurer que le cordon est situ_ en lieu s_r de mani&re ace que personne ne marche ni
ne tr_buche dessus ou ace qu'il ne soit pas endommag_ ni soumis a une tension.
Ne pas utiliser de rallonge a moins que cela ne soit absolument n_cessaire. L'utilisation d'une
rallonge inad#quate risque d'entrMner un incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.
. Pour la s_curit_ de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad_quat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des ills]). Plus le num#ro de calibre de fil est
petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacit# qu'un calibre
18. Si plus d'une rallonge est utilis#e pour obtenir la Iongueur totale, s'assurer que chaque
rallonge pr#sente au moins le calibre de filminimum.
19
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension
120V
240V
Intensit6 (A)
Au Au
moins plus
0 6
6 10
10 - 12
12 - 16
Longueur totale du cordon en pieds
0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,9m)(60,9-91,4m)
Calibre moyen des ills (AWG)
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple, ce qui
pourrait causer I'ob.struction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer une chaleur
interne excessive. Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du
chargeur se fait par les fentes pratiqu#es dans les parties sup#rieures et inf#rieures du bo #ier.
Ne pas installer le chargeur sur un tour ni le fixer de mani_re permanente sur toute
surface. Le chargeur est destin# a une utilisation sur une surface plane et stable (c.-a-d. un
dessus de table ou d'#tabli).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommag_; les
remplacer imm#diatement.
Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tomb_ par terre ou
qui est endommag6 de quelque mani_re que ce soit. Le faire v#rifier dans un centre de
r#paration autoris e.
Ne pas d6monter le chargeur; confier I'entretien ou la r#paration de I'appareil aun centre de
r#paration autoris#. Le remonta_e non conforme du chargeur comporte des risques de choc
#lectrique, d'#lectrocution ou d incendie.
D_brancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r#duira le risque de choc #lectrique. Le
risque ne sera pas #limin# en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est con£u pour _tre aliment_ en courant domestique standard
(120 V).Ne pas utiliser une tension sup_rieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DiRECTiVES
DiRECTiVES DE SECURITi_ llViPORTANTES POUR LES BLOCS=PILES
A_AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sOr, /ire le pr#sent mode d'emploi et les
manuels foumis avec I'outil avant d'utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n'est pas completement charg6 & la sortie de I'embatlage. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr6s. Respecter ensuite les consignes de
chargement d_crites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incin_rer le bloc-piles, m_me s'il est tr_s endommag_ ou compl_tement us_, car il
peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des mati#res toxiques sont d6gag#es
Iorsque les blocs-piles sont incin#r6s.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles darts un milieu d_flagrant, en presence de
liquides, de gaz ou de poussi_re inflammables. Ins#rer ou retirer un bloc-piles du chargeur
peut enflammer de la poussi#re ou des #manations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver imm_diatement la zone
touch_e au savon doux eta I'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer
I'oeil ouvert & I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'& ce que I'irritation cesse. Si des soins m6dicaux
sont n6cessaires, 1'6tectrolyte des piles au Lithium-Ion est compos6 d'un m61angede carbonates
organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne 9 de I'air frais. Si les symptSmes persistent, obtenir des soins mddicaux.
20
2_AVERTISSEMENT : risque de br_lure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il
est expos6 a des #tincel/es ou a une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs Black & Decker.
NE PAS _clabousser le bloc-piles ou Fimmerger dans I'eau ou tout autre liquide. Cela peut
entra Tnerune defail/ance pr#matur#e de I'el#ment.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles dans un endroit o_ la temperature peut
atteindre ou d_passer les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises ext_rieures ou les
b&timents m_talliques en _t_).
zLAVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
bo#ier du bloc-piles est fissur# ou endommag#, ne pas I'ins#rer dans un chargeur. Ne pas
#craser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a regu un choc violent, qui est tomb#, a #t# #cras# ou est endommag# de quelque mani#re
que ce soit (p. ex. perc# par un clou, frapp# d'un coup de marteau, pi#tin#). Les blocs-piles
endommag#s doivent #tre envoyes au centre de reparation pour #tre recycles.
2_AVERTISSEIVIENT : risque d'incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
mani_re ace que des objets m_talliques puissent entrer en contact avec les bornes
expos_es des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tabtier, une poche, une
bofte & outils, une bofte de n6cessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels que des
clous, des vis ou des cl6s, car tout contact accidentel entre les bomes & d6couvert et un objet
m6tallique conducteur comme une cl6, une piece de monnaie, un outit & main, etc. risque de
provoquer un incendie. La Hazardous Mateda{ Regulations (r_glementation sur les produits
dangereux) du d6partement am6ricain des transports interdit en fait te transport des blqcs-piles
pour te commerce et dans les avions (c.-&-d. dans des valises et les bagages & main) A MOINS
qu'ils ne soient bien prot6g6s contre les courts-circuits. Pour le transport de piles individueltes, on
doit donc s'assurer que les bomes sont prot6g6es et bien isol6es contre toute matiere pouvant
entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit. REMARQUE : il ne faut pas laisser
de piles au Lithium=ion dans les bagages enregistr_s.
RECOMMANDATIONS EN IVIATIERE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumiere directe
du soleil et prot6g6 d'une temperature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongs ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
CHARGE, INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC=PILES DE 12 V MAX.* (BDCDIVIT112)
12VOLT MAX* PROCEDURE DE CHARGE
Les chargeurs Black & Decker sont con_us pour recharger des blocs- O _
piles Black & Decker en 3 & 5 heures selon le bloc-piles & charger. !!i
9
1. Brancher le chargeur (1) dans une prise appropri6e avant d'ins6rer
le bloc-piles (2).
2. Ins6rer le bloc-piles darts le chargeur. (Figure A) __
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est 4__iii _"en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiqu6e par le voyant DEL vert qui demeure _,_ _
altum& Le bloc-piles est charg6 & plein et peut _tre utitis6 & ce
moment-ci ou laiss6 sur le chargeur.
Recharger les piles _puis_es aussit6t que possible apr_s leur
utilisation pour prolonger leur dur6e de vie. Pour pr6server le plus possible la dur6e de
vie du bloc=piles, ne pas le d_charger tout _ fait. It est recommand_ de recharger le bloc-
piles apr_s chaque utitisation.
21
REIVIARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger &
une temp@ature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des
temp@atures inf@ieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup@ieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont
importantes et permettent d'_viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et te bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. IIs'agit d'un
6tat normal et cela n'indique pas un probt_me. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles apres
son utilisation, _viter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme dans
une remise m6tallique ou une remorque non isot6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt :
a. v@ifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareit 61ectrique;
b. v@ifier si la prise est reli6e & un interrupteur mural qui la met hors tension Iorsque
la tumi_re sont 6teinte;
c. d_ptacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit oQ la temp@ature ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probleme persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt @re recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6talent facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utiliser le
bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On peut 6galement recharger &
tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son fonctionnement.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou
toute accumulation de particules m6taltiques, doit _tre maintenu & distance des ouvertures du
chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins@& D6brancher le
chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, I'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
z_AVERTISSEMENT : risque de choc _lectrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si /e bo#ier en plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le
retoumer a un centre de reparation pour qu'il soit recycle.
12VOLT MAX* INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL
Toujours s'assurer que le commutateur coutissant avant/arriere (7) est en position centrale au
moment d'installer ou de retirer les blocs-piles.
z_AVERTISSEIVIENT :S'assurer que le bouton de verrouillage est bien engage pour
emp_cher I'utilisation de I'interrupteur lots de la pose et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : Ins@er le bloc-piles dans I'outit de
mani_re & entendre un d_clic, comme montr6 & la Figure B.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de degagement du bloc-
piles, comme montre & la Figure C, puis retirer le bloc-piles de I'outil.
0
22
CHARGE, INSTALLATION ET RETRAIT DU BLOC=PILES DE 20 V MAX.** (BDCDMT120)
20VOLT MAX** PROCE_DURE DE CHARGE
Les chargeurs Black & Decker sont congus pour charger les
blocs-piles Black & Decker dans un d61ai de 3.5 & 4 heures selon
le bloc-piles & charger.
1. Brancher le chargeur (4) dans une prise appropri6e avant
d'ins@er le bloc-piles (5)
2. Ins@er le bloc-piles dans le chargeur (Figure D).
3. Le voyant DEL vert ctignotera indiquant ainsi que le bloc-piles
est en cours de charge.
4. La fin de la charge est indiqu6e par te voyant DEL vert qui
demeure allum& Le bloc-piles est charge & ptein et peut @re utilis6
&ce moment-ci ou laiss6 sur le chargeur.
Recharger les piles _puis_es aussit6t que possible apr&s leur utilisation pour prolonger
leur duroc de vie. Pour preserver le plus possible la dur_e de vie du bloc=piles, ne pas le
d_charger tout _ fait. Itest recommand_ de recharger le bloc-piles apr_s chaque utilisation.
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent @re laiss6s branch6s, le voyant DEL vert demeurant
allum& Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon _tat et completement charg&
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger & une
temp@ature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger te bloc-piles & des temp@atures
inf@ieures &4,5 °C (40 °F) ou sup@ieures & 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d'_viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant ta charge. It s'agit
d'un 6tat normal et cela n'indique pas un probteme. Pour faciliter le refroidissement du bloc-
piles apr_s son utitisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud
comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on doit:
a. v@ifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique;
b. v@ifier si la prise est reli6e & un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque
la lumi_re sont 6teinte;
c. d6ptacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit oQ la temp@ature ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le probleme persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r_paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles doit @re recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas & produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6taient facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER & utiliser le
bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On peut 6galement recharger
&tout moment un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son fonctionnement.
5. Tout corps 6tranger conducteur, tel que notamment la laine d'acier, le papier d'aluminium, ou
toute accumulation de particutes m6taltiques, dolt _tre maintenu &distance des ouvertures du
chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun bloc-piles n'y est ins@& D6brancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, I'immerger ans I'eau ou dans tout autre liquide.
_AVERTISSEMENT : risque de choc _lectrique. nejamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le bo#ier en plastique du bloc-piles est bris# ou fissur#, le
retourner a un centre de r#paration pour qu'il so# recycl#.
23
20VOLT MAX** INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L'OUTIL
Toujours s'assurer que le commutateur coulissant avant/arri_re (7) est en
position centrale au moment d'instalier ou de retirer les blocs-piles.
zLAVERTISSEMENT :S'assurer que le bouton de verrouillage est
bien engage pour emp_cher I'utilisation de I'interrupteur Iors de la pose
et du retrait du bloc-piles.
INSERTION DU BLOC-PILES : Ins6rer le bloc-piles dans I'outit de
mani_re & entendre un d6ctic (Figure E). S'assurer que le bloc-
piles est bien log6 et enclench_ en place.
RETRAIT DU BLOC-PILES : Enfoncer le bouton de d6gagement du bloc-
piles (6), comme montr6 & la Figure F, puis retirer le bloc-piles de I'outil.
DIRECTIVES D'UTILISATION BLOC D'ALIMENTATION
DI_TENTE ET COMMUTATEUR COULISSANT AVANT/ARRII_RE
Le commutateur coulissant avant/arri_re (7) sert & contr61er la direction de la rotation du
mandrin (12) : vers I'avant pour visser des vis, vers I'arriere pour les d_visser. It est log6
au-dessus de la d6tente & vitesse variable (8). Pour inverser la rotation du moteur, rel&cher
D'ABORD la d6tente, puis pousser le commutateur coulissant vers la droite de l'outil
(regard6 par I'arri_re). Apres les op6rations de marche arri_re, remettre le levier en marche
avant. Ne jamais permuter entre les directions de rotation avec le moteur de la perceuse en
fonctionnement.
La perceuse est mise en positions de MARCHE et d'ARRET en tirant et en rel&chant la d6tente.
Plus on enfonce la d6tente, plus la vitesse de la perceuse augmente.
Un bouton de commande marche avant/marche arriere d6termine le sens de I'outil et sert aussi
de bouton de verrouiltage.
Pour choisir une rotation en marche avant, rel&cher la d6tente et abaisser le bouton de
commande marche avant/marche arri_re vers la gauche.
Pour choisir la marche arriere, abaisser le bouton de commande marche avant/marche arriere
en direction oppos6e.
REMARQUE : la position du centre du bouton de commande verrouille I'outil en position d'arr_t.
Toujours rel&cher la d6tente avant de changer la position du bouton de commande.
INSTALLATION ET RETRAIT DES MODULES - FIGURE G
Z_AVERTISSEMENT : Avant de proc6der & I'assemblage,
retirer le bloc-piles du corps de I'outit.
Z_AVERTISSEIVIENT : Risque de br_lure. Les pi_ces
mobiles dans le bloc d'alimentation s'6chauffent en cours
d'utitisation. Eviter tout contact avec les pi_ces mobiles du bloc
d'alimentation Iors du retrait et de I'installation des accessoires.
Z_AVERTISSEIVlENT : Avant I'assembtage, verrouiller le
bloc d'alimentation en mettant le commutateur coulissant avant/
arri_re (7) en position centrale et en retirant le bloc-piles du bloc
d'alimentation. Retirer tout accessoire du module avant le retrait
ou I'installation du module.
24
Z_AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque de blessure, ne pas ins6rer les doigts ou
d'autres objets dans le bloc d'alimentation, saul les modules con(;us pour fonctionner avec le
bloc d'alimentation.
Verrouiller le bloc d'alimentation en mettant le commutateur coulissant avant/arri_re (7) au centre.
Pour retirer un module, enfoncer le bouton de d6gagement (9) et retirer le module de l'outih
Pour fixer un module, I'aligner avec I'outil comme dans I'itlustration et le pousser dans le bloc
d'atimentation jusqu'A ce qu'il se mette en place. Un clic se fera entendre.
S'assurer que le module est solidement fix6 au bloc d'alimentation en le tirant 16g_rement.
REMARQUE : Utiliser uniquement les modules con(;us pour le bloc d'alimentation et
compatibles avec lui.
REIVIARQUE : Consulter les modes d'emploi propres A chaque module pour connaftre les
avertissements de s6curit6 et les directives de fonctionnement avant d'utitiser les modules
avec le bloc d'alimentation.
DiRECTiVES D'UTILISATION : MODULE DE PERCEUSE-VISSEUSE
Z_AVERTISSEIVlENT : de s_curit_ et directives : perceuses
1. Tenir fermement la perceuse en saisissant la poign_e d'une main et en pla(;ant Fautre main
sur la partie inf6rieure du bloc-piles.
2. Lors de I'insertion d'accessoires dans le mandrin de la perceuse, serrer fermement & la main
le mandrin sans cl&
zLAVERTISSEMENT : la perceuse pourrait se bloquer (A cause d'une surcharge ou d'une
mauvaise utilisation), produisant ainsi une torsion brusque. Toujours s'attendre Aun blocage. Saisir
fermement la perceuse avec les deux mains afin de maftriser le mouvement de torsion et d'eviter
d'en perdre la maftrise ce qui pourrait entrafner des blessures corporelles. En cas de blocage,
relb,cher la detente immediatement et determiner la raison du blocage avant de redemarrer.
z_AVERTISSEMENT : Laisser I'outil fonctionner A son propre rythme. Ne pas le surcharger.
z_AVERTISSEMENT : Avant de percer dans les murs, les planchers ou les plafonds, v6rifier
I'emplacement des c&blages et des tuyaux..
iNSTALLATiON ET RETRAIT D'UNE IVI¢CHE DE PERCEUSE OU D'UN EIVlBOUTDE VISSAGE
Le module de perceuse-visseuse (11) comporte un mandrin sans cl6 (12) pour faciliter le changement
des embouts.
Verrouiller I'outil en mettant le commutateur coutissant avant/arri_re (7) au centre.
Ouvrir les m&choires du mandrin en tournant la partie avant d'une main, darts le sens
horaire, tout en tenant la partie arri_re de I'autre.
InsUrer la queue de m_che darts le mandrin.
Bien serrer les m&choires du mandrin en toumant la partie avant darts te sens antihoraire.
Pour retirer I'embout de vissage du porte-embout, soulever t'embout de la cavit6.
Pour ranger I'embout de vissage, le pousser fermement darts le porte-embout (10).
Le module n'est pas solidement fix&
S'assurer que le module est pouss6 enti_rement darts le bloc d'alimentation.
VISSAGE
Toujours utiliser un embout de vissage du bon type et de la bonne dimension.
Si les vis sont difficiles a serrer, appliquer une petite quantit6 de d_tergent &vaisselle ou de
savon comme lubrifiant.
Toujours tenir I'outit et I'embout de vissage en ligne droite avec la vis.
Pour visser des attaches, pousser le bouton de marche arriere vers la gauche. Utiliser la marche
arriere (le bouton pouss6 a droite) pour retirer les attaches. Lors de la permutation entre la
marche avant et la marche arriere, ou vice versa, s'assurer de ret&cher d'abord la d6tente.
25
MANDRIN SANS CLI_ - FIGURE H
z_AVERTISSEIVIENT :Pour r6duire le risque de bles-
sures, 6teindre I'outit et en retirer le bloc-piles ou d6brancher la
fiche de I'alimentation avant d'effectuer tout r6gtage ou de retirer
ou d'instatter tout module ou accessoire. Retirer tout accessoire
du module avant le retrait ou I'instatlation du module.
2_AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer les
m_ches (ou tout autre accessoire) en saisissant la partie avant du
mandrin et en mettant I'outil en marche. Lors du changement
d'accessoires, it y a risque d'endommager le mandrin et
d'entratner des btessures corporelles.
Pour ins6rer une m6che ou autre accessoire :
1.
2.
Saisir la partie inferieure du mandrin (12) avec une main et utiliser I'autre pour faire tourner la
partie superieure du mandrin en sens antihoraire, si vous regardez la perceuse par le mandrin.
Ins6rer completement la m_che ou tout autre accessoire dans le mandrin et resserrer
fermement en retenant la partie inf6rieure du mandrin et en faisant tourner sa partie
sup6rieure en sens horaire, si vous regardez la perceuse, par le mandrin.
REGLAGE DU COUPLE - FIGURE I
L'outil est muni d'une bague (13) de r6glage du couple qui O.
permet de s61ectionner le mode de travail et de r6gler le couple
de serrage pour le serrage des vis. Les grosses vis et les pi_ces
en mati_re dure exigent un couple de serrage plus 61ev6 que les
petites vis et les pi_ces de matieres plus souples.
Pour le per(_age du bois, du m6tal et des plastiques, aligner la
bague sur le symbole de la perceuse. _
Pour le vissage, aligner la bague sur la configuration voulue. Si
la configuration n'est pas connue, proc6der comme suit :
R6gter la bague sur le couple le plus faible.
Serrer la premiere vis.
Si I'embrayage 6met des <<ctiquetis ,>avant I'obtention du r6sultat voutu, augmenter
le r6glage de la bague et poursuivre le vissage. R6p6ter la proc6dure jusqu'&
I'obtention du bon r6gtage. Utitiser la configuration obtenue
pour les autres vis.
RANGEMENT INTEGRI_ DES IVIECHES
Itexiste une rainure pour le rangement des meches (10) juste au-dessus du bloc-piles.
PERgAGE
N'utiliser que des forets bien affQt6s.
Veitter & ce que la piece & percer soit solidement retenue ou fix6e en place, selon les
mesures de s6curit6.
Porter 1'6quipement de s6curit6 appropri6 et requis, selon les mesures de s6curit6.
Rendre la zone de travail sore et en assurer I'entretien, selon les mesures de s6curit6.
Actionner la perceuse & basses vitesses en exer£;ant une pression minimale jusqu'& ce que
le trou soit suffisamment perc6 afin d'emp6cher le gtissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force
n6cessaire pour que le foret continue de percer; 6viter de trop forcer, ce qui pourrait faire
6touffer le moteur ou d6vier le foret.
Bien saisir la perceuse afin de maitrise son effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER A PLUSIEURS REPRISES LA DETENTE D'UNE PERCEUSE
BLOQUEE DANS LE BUT DE LA DECOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
R6duire la pression exerc6e sur I'outil et le foret vers la fin de la course afin d'6viter que le
moteur ne cale en traversant le mat6riau.
Laisser le moteur en marche Iorsqu'on retire le foret du trou afin d'en pr6venir le coincement.
S'assurer que I'interrupteur met I'outil en marche et qu'il I'arr6te.
26
PER(;AGE DU BOIS
On peut percer le bois au moyen des m_ches h61icoi'dates qu'on utilise pour le m6tal ou de
m_ches & vrille. On dolt utiliser des m_ches bien aiguis6es et les sortir fr6quemment pour
enlever les copeaux rest6s coinc6s dans les cannelures.
PER(_AGE DU ME::TAL
Utitiser une huite de coupe Iorsqu'on perce des m6taux, & I'exception de la fonte et du laiton,
car ces derniers doivent _tre perc6s & sec. Pour cette t&che, les meitleurs lubrifiants sont
I'huite sulfur6e et l'huile de bard.
Probl_rne
L'appareil refuse de
d_marrer.
Le bloc-piles ne se
charge pas.
• L'appareits'6teint
soudainement.
DEPANNAGE
Cause possible
Mauvaise installation du
bloc-piles.
Bloc-piles non charg_e.
Le module n'est
pas sotidement fix6.
• Bloc-piles non ins@_e
dans le chargeur.
• Chargeur non branch6.
• Temp@ature ambiante
trop chaude ou froide.
Lebloc-pilesa atteintsa
limitethermique maximale.
Bloc-piles@uis6. (Pour
maximiser la durd=ede vie du
bloc-piles, celui=ciest congu
pour s'_teindre soudainement
Jorsqu'iJest _puis_.)
Solution possible
• V@ifier I'installation du
bloc-piles.
• V@ifier les exigences de
charge pour le bloc-piles.
• S'assurer que te module est pouss6
enti@ement dans le bloc d'alimentation.
Ins@er le bloc-piles dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL vert apparaisse.
Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter & la rubrique <<Remarques
importantes de chargement _>pour
plus de renseignements.
D6ptacer le chargeur
et l'outil &une temp@ature ambiante
de plus de 4.5 °C (40 °F) ou sous les
40.5 °C (105 °F).
• Laisserle bloc-piles refroidir.
• Placerdans lechargeur le
temps d'une charge.
Pour de I'aide avec I'outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
I'emptacement du centre de r6paration le plus pros ou communiquer avec I'assistance
BLACK & DECKER au 1=800=544=6986.
ENTRETIEN
Nettoyer I'outil seutement & I'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun liquide
s'infittrer dans I'outil et ne jamais immerger I'outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITE de I'outil, n'en confier la
r6paration, I'entretien et les rajustements qu'_. un centre de service ou & un atelier d'entretien
autoris6 n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques.
ACCESSOJRES
2_AVERTISSEiVIENT : L'utilisation de tout accessoire non recommand_ pour I'outil peut
@re dangereuse.
Les d6taillants et le centre de service de la r6gion vendent les accessoires recommand_s pour
I'outit. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544=6986.
27
LE SCEAU RBRC TM
Le sceau SRPRC TM (Soci6t_ de Recyclage des Piles Rechargeabtes au Canada)
sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coot de recyclage (ou
celui du bloc-piles) & la fin de sa vie utile sera pay6 par Black & Decker. Dans
certaines r6gions, il est ill6gal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles ou
dans le syst_me municipal d'6vacuation des r6sidus solides. Le programme RBRC
repr6sente donc une alternative sensibilis6e & I'environnement.
La SRPRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles ont 6tabti
aux Etats-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueitlette des piles lithium-ion
6puis6es. Aidez-nous & prot6ger I'environnement et &conserver nos ressources naturelles en
retoumant I'outil & un centre de r6paration Black & Decker pour qu'elles soient recycl6es. Vous
pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyctage qui vous fera part du lieu de
disposition de vos batteries 6puis6es ou composer le num@o 1-800-8-BATTERY.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des regtements de la FCC.
Son fonctionnement est r6gi par tes deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d'interf@ence nuisibte et (2) cet appareil doit accepter toutes les interf@ences regues, y
compris celtes qui risquent d'en g6ner le fonctionnement.
REMARQUE : ce mat@iel a 6t6 test6 et a 6t6 d6clar_ conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs num@iques de ctasse B, en vertu de la pattie 15 de la r6gtementation
FCC. Ces limites visent & assurer une protection raisonnable contre tout brouiltage nuisibte
dans une installation r6sidentielle. Ce mat@iel produit, consomme et peut 6mettre une
6nergie de radiofr6quence et, s'il n'est pas install6 et utilis6 conform6ment aux directives qui
I'accompagnent, it peut entrafner un brouillage nuisible des communications radio. Cependant,
nous ne garantissons pas I'absence de brouillage dans tousles types d'environnement. Si,
apres avoir effectu6 une v@ification en mettant I'appareil hors tension puis sous tension,
I'utilisateur s'apergoit que ce mat@iel provoque un brouillage nuisibte & la r6ception des
signaux de radio ou de t616vision, it lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
R6orienter ou repositionner I'antenne de r6ception.
Eloigner le plus possible le mat@iel du r6cepteur.
Brancher le mat@iel dans une prise 61ectrique situ6e sur un circuit diff@ent de celui du r6cepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/t6t6vision exp@iment6 pour obtenir de I'aide.
Tout changement ou toute modification & cet appareil qui n'est pas express6ment approuv_ par
I'institution responsabte de la conformit6 peut faire annuler le droit de I'utilisateur d'utiliser ce
mat@iel. Cet appareit num@ique de la classe Best conforme & la norme NMB-003 du Canada.
INFORMATION SUR LES RI_PARATIONS
Tousles centres de r6paration Black & Decker sont dot6s de personnel qualifi6 en mati@e
d'outillage 61ectrique; ils sont donc en mesure d'offrir _.leur clientele un service efficace et fiabte.
Que ce soit pour un avis technique, une r_paration ou des pieces de rechange authentiques
install6es en usine, communiquer avec l'6tabtissement Black & Decker le plus pres de chez vous.
Pour trouver 1'6tablissement de r6paration de votre r6gion, consulter le r6pertoire des Pages
jaunes & la rubrique, Outils 61ectriques ,_ou composer le num@o suivant : 1-800-544-6986 ou
consulter le site www.blackanddecker.com
28
GARANTIE COMPLI_TE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker (E.-U.) Inc. garantit ce produit pour une dur6e de deux ans contre tout d_faut de
mat6riau ou de fabrication. Le produit d_fectueux sera remplac6 ou r6par6 sans frais de I'une
des deux fagons suivantes :
La premiere fagon consiste en un simple 6change chez le d6tailtant qui I'a vendu (pourvu qu'il
s'agisse d'un d6tailtant participant). Tout retour doit se faire durant la p6riode correspondant &
la politique d'6change du d_tailtant (habitueltement, de 30 &90 jours apres I'achat). Une preuve
d'achat peut _tre requise. V_rifier aupres du d_taillant pour connaftre sa politique concernant les
retours hors de la p6riode d6finie pour les _changes.
La deuxi_me option est d'apporter ou d'envoyer le produit (transport pay6 d'avance) & un centre
de r6paration autoris6 ou & un centre de r6paration de Black & Decker pour faire r6parer ou
6changer le produit, & notre discr6tion. Une preuve d'achat peut _tre requise. Les centres Black
& Decker et tes centres de service autoris6s sont r_pertori6s dans les pages jaunes, sous la
rubrique _ Outils 61ectriques _>.
Cette garantie ne s'apptique pas aux accessoires. Cette garantie yous accorde des droits 16gaux
sp6cifiques et vous pourriez avoir d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province & I'autre.
Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de r6paration Black & Decker le
plus pres de chez vous. Ce produit n'est pas destin6 & un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUiT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibtes ou sont manquantes, composer le 1=800=544=6986 pour en
obtenir le remptacement gratuit.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am6rique latine.
Pour ceux-ci, veuittez consulter les informations relatives & la garantie sp6cifique pr6sente dans
I'emballage, appeter I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives &
cette garantie.
Imported by / Import6 par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockvitle (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique
"Outils _lectriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
29
_TMI__| _ UNIDAD MOTRIZ YADITAMENTO DE
TALAORO DE 12 V MAX*, 20 V MAX**
I U I
Cat,logo N°
BDCDiVIT112 (12V MAX*)
*El m&×imo voltaje inicia{ del paquete
de baterias (medido sin una carga
de trabajo) es 12 voltios. La tensi6n
nominal es de 10.8.
Cat,logo N°
BDCDNIT120 (20V MAX**)
**El m&ximo vottaje inicial del paquete
de baterias (medido sin una carga
de trabajo) es 20 voltios. La tensi6n
nominal es de 18.
Gracias pot elegir Black & Decker!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
SitieneunaconsultaoalgOninconvenienteconsuproductoBlack& Decker,visite
HTTP:/_WW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
Sinoencuentralarespuestaonotieneaccesoalnternet,Ilameal1-800-544-6986de
lunesaviernesde8a.m.a5p.m.heradelEsteparahablarconunagente.
CuandoIlame,tengaamaneelnOmerodecatalogo.
3O
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES
Es importante que lea y comprenda este manual. La informaci6n que contiene se relaciona
con la protecci6n de SU SEGURIDAD y la PREVENClON DE PROBLEMAS. Los simbolos
que siguen se utitizan para ayudarlo a reconocer esta informaci6n.
z_ PELIGRO: indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocar& la
muerte o lesiones graves.
ZkADVERTENCIA: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar&
la muerte o lesiones graves.
ZkPRECAUCION: indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, provocar&
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION: utilizado sin el simbolo de alerta de seguridad indica una situaci6n de
petigro potencial que, si no se evita, puede provocar dados en la propiedad.
Advertencias generales de seguridad para herramientas el ctricas
zkADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumptimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas el6ctricas,
incendios o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El termino "herramienta electrica" incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas electricas operadas con corriente (con cable electrico) o alas
herramientas electricas operadas con baterias (inal_.mbricas).
1) Seguridad en el _rea de trabajo
a) Mantenga el _rea de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
b) No opere herramientas el_ctricas en atm6sferas explosivas, como ambientes donde
se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas el6ctricas
originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niSos y espectadores alejados de la herramienta el_ctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control
2) Seguridad el_ctrica
a) Los enchufes de la herramienta el_ctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningQn enchufe adaptador con
herramientas el_ctricas con conexi6n a tierra. Los enchufes no modificados y que se
adaptan a los tomacorrientes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como pot ejemplo
tuberias, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
electrica si su cuerpo esta puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas el6ctricas a la Iluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eldctrica, aumentara el riesgo de descarga el6ctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la
herramienta electrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o piezas
m6viles. Los cables dadados o enredados aumentan el fiesgo de descarga eld_ctrica.
e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eld_ctrica.
f) Si el uso de una herramienta el6ctrica en un lugar h_medo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito pot falla a tierra (GFCl).
El uso de un GFCl reduce el riesgo de descargas electricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle Io que est_ haciendo y utilice el sentido com_n cuando
emplee una herramienta el_ctrica. No uti/ice una herramienta el6ctrica si esta cansado
o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves.
31
b) UtiJice equipos de protecci6n personal Siernpre utiJice protecci6n para los ojos.
En /as condiciones adecuadas, el uso de equipos de proteccidn, como mascaras para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o proteccidn auditiva, reducira /as
lesiones persona/es.
c) Evite el encendido por accidente. Aseg_rese de que el interruptor est6 en la
posiei6n de apagado antes de conectarlo a Jafuente de energJa o paquete de
bateHas, o antes de levantar o transportar la herrarnienta. Transportar herramientas
el#ctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas el#ctricas con el
interruptor en /a posicidn de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o Haves de tuercas antes de encender la herrarnienta
el6ctrica. Una /lave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza
giratoria de la herramienta el#ctrica pueden provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equiJibrio adecuado y rnant_ngase parado correctarnente
en todo rnornento. Esto permite un mejor control de la herramienta el#ctrica en
s#uaciones inesperadas.
f) Use la vestirnenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. IVlantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de Jas piezas en rnovirniento. Las ropas holgadas, las
joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en /as piezas en movimiento.
g) Si se surninistran dispositivos para Jaconexi6n de accesorios con fines de
recolecci6n y extracci6n de polvo, aseg_rese de que est6n conectados y que se
utiJicen correctarnente. El uso de dispositivos de recoleccidn de polvo puede reducir
los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y rnantenirniento de la herrarnienta el6ctrica
a) No fuerce Ja herrarnienta el6ctrica. UtiJice Ja herrarnienta el6ctrica correcta para
el trabajo que realizar& La herramienta el#ctrica correcta hara el trabajo mejor y mas
seguro a la velocidad para la que fue disefiada.
b) No utilice Ja herrarnienta el6ctrica si no puede encenderJa o apagarJa con el
interruptor. Toda herramienta el#ctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energJa y/o el paquete de baterias de la
herrarnienta el6ctrica antes de reaJizar ajustes, carnbiar accesorios o aJrnacenar
herrarnientas el6ctricas. Estas medidas de segufidad preventivas reducen el fiesgo de
encender la herramienta el#ctrica en forma accidental
d) Guarde Jas herrarnientas el6ctricas que no estbn en uso fuera del aJcance de Jos
ni_os y no perrnite que otras personas no farniJiarizadas con elJa o con estas
instrucciones operen Jaherrarnienta. Las herramientas el#ctricas son peligrosas en /as
manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenirniento de las herrarnientas el6ctricas. Controle que no haya piezas rn6viles
rnal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situaci6n que pueda afectar el
funcionarniento de las herrarnientas ele'ctricas. Si encuentra da_os, haga reparar Ja
herrarnienta el6ctrica antes de utiJizarJa. Se producen muchos accidentes a causa de
/as herramientas el#ctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herrarnientas de corte afiladas y lirnpias. Las herramientas de corte
con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos propensas a
trabarse y son mas faciles de controlar.
g) UtiJice Jaherrarnienta el6ctrica, Jos accesorios y las brocas de Jaherrarnienta, etc.
de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta Jascondiciones de trabajo
y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta el#ctrica para operaciones
dfferentes de aqu#llas para las que fue disehada podrfa originar una situacidn peligrosa.
5) Uso y rnantenirniento de la herrarnienta con baterias
a) Recargue solarnente con el cargador especificado pot el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de paquete de baterfas puede originar riesgo de incendio si se
utiliza con otro paquete de baterfas.
b) Utilice herrarnientas el6ctricas s61o con paquetes de baterias especificarnente diseSados.
El uso de cualquier otro paquete de batenars puede producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utiJice el paquete de bateHas, rnant_ngaJo Jejos de otros objetos
rnet_Jicos corno sujetapapeles, rnonedas, Haves, clavos, torniJJos u otros objetos
rnet_Jicos peque6os que puedan realizar una conexi6n desde un terminal aJ otto. Los
cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar quemaduras o incendio.
32
d) En condiciones abusivas, el liquido puede ser expulsado de la bateda. Evite su
contacto. Si entra en contacto accidentalrnente, enjuague con agua. Si el liquido
entra en contacto con sus ojos, busque atenci6n rn_dica. El Ifquido expulsado de la
baterfa puede provocar irritacidn o quemaduras.
6) Mantenirniento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el rnantenirniento de
su herrarnienta el_ctrica y utilice piezas de repuesto id_nticas solarnente. Esto
garantizara la seguridad de la herrarnienta el#ctrica.
NORIVIAS DE SEGURIDAD ESPECiFICAS
AI realizar una operaci6n en la que el accesorio de corte pueda tocar cables el_ctricos
ocultos o su propio cable, sostenga la herrarnienta el_ctrica pot las superficies de agarre
aisladas. El contacto del accesorio de corte con un cable con corriente el#ctrica puede
provocar que laspartes rnetalicas expuestas de la herrarnienta el#ctrica tarnbi#n conduzcan la
corriente y que el operador sufra una descarga el#ctrica.
Use los mangos auxiliares que se surninistran con la herrarnienta. La p6rdida del control
podria ocasionar lesiones personales.
Cuando trabaje en una escalera o una plataforrna aseg_rese de dejar la herrarnienta de
lado cuando no la use. AIgunas herramientas con baterias grandes se paran sobre su base,
pero se pueden volcar f&citmente.
Utilice abrazaderas u otra forrna pr_ctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo
sobre una plataforrna estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda
la estabilidad requerida y puede Ilevar a la p6rdida del control.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de los orificios de ventilaci6n. Los
orificios de ventilaci6n suelen cubrir piezas m6viles donde estos elementos se pueden enganchar.
Sostenga la herrarnienta firrnernente con arnbas rnanos. Utilice el mango auxitiar, en caso
de tenerlo. Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la parte inferior de la bateria.
La p6rdida del control podria ocasionar lesiones personales.
zLADVERTENCIA: parte del polvo producido pot las herrarnientas el_ctricas al lijar,
aserrar, esrnerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construccibn, contiene
productos qu{rnicos reconocidos pot el Estado de California corno causantes de
cbncer, defectos de nacirniento u otros problernas reproductivos. AIgunos de estos
productos quirnicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la silice cristatina de laddflos, el cemento y otros productos de mamposteria, y
el ars6nico y et cromo de la madera con tratamiento quimico.
El riesgo derivado de estas exposiciones varia segQn la frecuencia con la que se reatice este
tipo de trabajo. Para reducir la exposici6n a estos productos quimicos: trabaje en &reas bien
ventiladas y trabaje con equipos de seguridad aprobados, como las m&scaras para polvo
especialmente dise_adas para filtrar las particutas microsc6picas.
Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado, arnolado y
taladrado el_ctrico y otras actividades de construccibn. Use vestirnenta protectora y lave
todas las breas expuestas con agua y jab6n. De entrar polvo en sus ojos, boca, o que este
permanezca sobre su piel puede promover la absorci6n de quimicos danqnos.
_ADVERTENCIA: El uso de esta herrammientapuede generar y/o dispersar el polvo, el
cual puede ocasionar lesi6n respiratoria u otto tipo de lesi6n grave y perrnanente.
Utilice siempre protecci6n respiratoria NIOSH/OSHA apropiada para la exposici6n at polvo.
Dirija las particutas lejos de su cara o su cuerpo.
zLADVERTENClA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso
diario NO son lentes de seguridad. Utilice tarnbi_n rn_scaras faciales o para polvo si el
torte produce polvillo. UTIUCE SlEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIRCADOS:
Proteccidn para los ojos seg#n la norrna ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva seg#n la norrna ANSI $12.6 ($3.19)
Proteccidn respiratoria seg#n las norrnas NIOSH/OSHA/MSHA
33
S|MBOLOS
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes simbolos. Los simbolos y
sus definiciones son los siguientes:
V................. voltios A............... amperios
Hz ............... hertz W.............. vatios
min .............. minutos ............ corriente alterna
- - -. ........... corriente directa
@ ................ Construccidn Clase I
(mis a la terre)
[] ............... Construccidn de clase II
no ............. no velocidad sin carga
.............. terminal a tierra
............ simbolo de alerta
•../min .......... revoluciones o minuto seguridad
6_ ....... Lea el manual de instrucciones antes del use
............ Use proteccidn adecuada para /as vfas respiratorias
........... Use proteccidn adecuada para los ojos
0 ............ Use proteccidn adecuada para los ofdos
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES
1. Cargador de baterias de 12 V M&x* 8. Gatilto de velocidad variable
2. Bateria de 12 V Max* 9. Bot6n de tiberaci6n del aditamento
3. Botdn de liberacidn de la bateria de 12 V Max* 10. Sujetador de puntas
4. Cargador de baterias de 20 V Max** 11. Aditamento de taladro/destornittador
5. Bateria de 20 V Max** 12. Mandril sin Ilave
6. Bot6n de liberaci6n de la bateria de 20 V Max** 13. Anillo de ajuste de torsi6n
7. Interruptor deslizante de avance/reversa Punta dobte (no se muestra)
12v Max* Q 20v Max** j@
@
@
;@
0
34
Estos productos utilizan las baterias y los cargadores indicados en el
cuadro a continuaci6n.
Description
Bateria de 12 V Max*:
Cargador de baterias de 12 V Max*:
Bateria de Jones de litio de 20 V Max**:
Bateria de Jones de litio tipo 1 de 20 V Max** y 22 Wh:
Cargador de baterias de Jones de litio de 20 V Max**:
Cargador r_pido de baterias de iones de litio de 2 amperios:
Cargador r_pido de baterias de iones de litio de 2 amperios:
N° de catalogue
LB12 / LBX12
LCS12
LBXR20
LB20 / LBX20
LCS20
L2AFC
L2AFCBST
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD llViPORTANTES PARA LOS
CARGADORES DE BATERIAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores de baterias.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en
el paquete de baterias yen el producto que utitiza el paquete de baterias.
_ADVERTENClA: Riesgo de descarga el_ctrica. No permita que ningQn liquido entre
en el cargador.
zLPRECAUCI()N: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de tesiones, cargue
solamente baterias Black & Decker. Otros tipos de baterias pueden estallar y provocar dados
personales y materiales.
zLPRECAUCI()N: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en et
tomacorriente, atgunos materiales extrados pueden provocar un cortocircuito en el cargador.
Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extra5os de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen !a lana de acero, el papel de aluminio o cuatquier
acumulaci6n de particulas met&ticas. Estos son s61o algunos ejemplos y no constituyen una
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador det tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
zLADVERTENCIA:
NO intente cargar el paquete de batedas con otros cargadores que no sean de la marca. Los
cargadores y los paquetes de baterias estan disehados especfficamente para trabajarjuntos.
Estos cargadores est_n diseSados para utilizarse e×clusivamente con las baterias
recargables Black & Decker designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio,
descarga el#ctrica o e/ectrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en
lugar del cable. Eato reducira el riesgo de dahar el enchufe o el cable.
Asegurese de que el cable est_ ubicado de modo que no Io pise o se tropiece con _l y que
no est_ sujeto a daSos o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga el#ctrica o electrocucidn.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaSo de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto mas pequeho sea el
ndmero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad del cable; es decir, un calibre 16
tiene m,_s capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza ma.s de una prolongacidn para Iograr
la Iongitud total, asegdrese de que cada prolongacidn tenga la medida mfnima del conductor.
35
Calibre minimo para cables de extensi6n
Volts Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
(0-7,6m) (7,6-15,2m) (15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
(0-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-60,gm)(60,9-91,4m)
Amperaje
M&sde No m&sde
0 6 18
6 10 18
10 - 12 16
12 - 16 14
American Wire Gage
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 No serecomienda
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una
superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilaci6n y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posicibn alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a trav6s de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni Io instale en forma permanente sobre ninguna
superficie. El cargador est& dise_ado para ser utitizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
No opere el cargador con cables o enchufes daSados: reemplacelos de inmediato.
No opere el cargador si _ste ha recibido un golpe fuerte, se ha caido, o se ha da_ado de
cualquier otra manera. Ll#velo a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; II_velo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se
requiera mantenimiento o una reparaci6n. El armado incorrecto puede impficar un riesgo
de descarga el#ctrica, electrocucidn o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducir& el riesgo de
descarga el6ctrica. Quitar el paquete de baterias no reducir& este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador est_ diseSado para operar con corriente el6ctrica dom6stica est_ndar (120
voltios). No intente utilizarlo con otto voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD llViPORTANTES PARA LOS
PAQUETES DE BATERIAS
ZLADVERTENClA: Para un funcionamiento seguro, lea #ste y todos los manuales de
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
Et paquete de baterias inctuido en la caja no est& completamente cargado. Antes de utilizar el
paquete de baterias y el cargador, lea tas instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego
siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de batedas, aun si tiene da_os importantes o est_ completamente
desgastado. El paquete de baterfas puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes
de baterfas, se generan vapores y materiales tdxicos.
No cargue ni use la bateda en atm6sferas explosivas, como ambientes en los que hay
liquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la baterfa del cargador puede encender
el polvo o los vapores.
Si el contenido de las batedas entra en contacto con la piel, lave el _rea de inmediato con
agua y jab6n suave. Si el Ifquido de la baterfa entra en contacto con los ojos, enjuague con
agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritacidn cese. Si se
necesita atencidn mddica, el electrolito de/as baterfas de
Lithium-Ion contiene una mezcla de carbonatos organicos Ifquidos y sales de litio.
El contenido de las c_lulas de la bateda abierta puede generar irritaci6n respiratoria.
Respire aire fresco. Si los sfntomas persisten, busque atencidn mddica.
36
ADVERTENClA: Peligro de quemaduras. El Ifquido de la baterfa puede encenderse si
se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterfas sSIo con cargadores de Black & Decker.
NO salpique o sumerja en agua u otros liquidos. Esto puede causar una falla prematura de
las c#lulas.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterias en lugares en los que la
temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
z_ADVERTENCiA: Nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la caja
del paquete de baterfas esta agrietada o dadada, no la introduzca en el cargador. No
comprima, deje caer ni dade el paquete de baterfas. No utilice un paquete de baterfas o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya ca/do, est# agotado o da#ado de alguna
forma (pot ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de
baterias da#ados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ZLADVERTENCiA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ninguna
manera que permita que los terminales expuestos de la bateria entren en contacto con
objetos met_iicos. Pot ejemplo, no coloque la baterfa en delantales, bolsillos, cajas de
herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, /laves, tomillos sueltos,
etc. Transportar baterias puede provocar incendios si los terminales de ia bateria entran
en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves, monedas,
herramientas de mano u objetos simiiares. Las Normas para Materiales Peligrosos del
Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohfben transportar baterfas
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS
que est#n debidamente protegidas de cortocircuitos. Pot Io tanto, cuando transporte baterfas
individuales, aseg#rese de que los terminales de la baterfa est#n protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterfas de Jones
de Lithium-ion no deben colocarse den#o del equipaje regis#ado.
RECOMENDACiONES CON RESPECTO AL ALMACENAMiENTO
1. Ei mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar directa
y de un exceso de calor o frio.
2. El almacenamiento protongado no dadar& el paquete de baterias o el cargador. En las
condiciones adecuada.
CARGA, INSTALACI_N Y EXTRACCION DEL PAQUETE DE BATERiAS
DE 12 VOLTIOS MAX (BDCDIVIT112)
12VOLT MAX* PROCEDIMIENTO DE CARGA O _i
Los cargadores Black & Decker est&n disedados para cargar i-, 1
paquetes de baterias Black & Decker en 3 a 5 horas, segQn ei f
paquete que se carga.
1. Enchufe el cargador (1) en un tomacorriente adecuado antes de _
insertar el paquete de baterias (2). %
2.1ntroduzcaelpaquetedebater,asenelcargador.(FiguraA) _ _ _
3. La luz LED verde titilar& para indicar que la bateria se est&
cargando.
4. La finalizaciSn de ia carga se indica mediante la iuz LED verde
que permanece encendida de manera continua. El paquete est&
completamente cargado y puede utitizarse en este momento o dejarse en el cargador.
Despu_s del uso, recargue las baterias descargadas a la brevedad posible o de Io
contrario la vida _til de las baterias podria acortarse en gran medida. Para obtener la
m_xima vida _til de las baterias, no permita que 6stas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterias despu6s de cada uso.
37
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendr& una duraci6n m&s protongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterias se
carga cuando la temperatura ambiente est& entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el
paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4.5 °C (+40 °F) o por encima
de +40.5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar& daSos graves en el paquete de baterias.
2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto
es una condici6n normal y no indica un probtema. Para facilitar el enfriado del paquete de
baterias despu6s de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterias en un ambiente
c&lido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una I&mpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente est& conectado a un interruptor que corta la
energia cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde la
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los probtemas de carga persisten, Iteve la herramienta, el paquete de
baterias y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no.produce energia suficiente para tareas
que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE utitizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi6n se puede cargar un paquete de baterias
parcialmente usado cuando se desee, sin ningQn efecto negativo sobre 6stas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraSos de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen I.alana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumutaci6n de particutas met&licas. Estos son s61o algunos ejemplos y no
constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no
haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningQn otro liquido.
z_ADVERTENClA: Riesgo de descarga el_ctrica. No permita que ningOn liquido entre
en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la caja
protectora de plastico del paquete de baterfas se rompe o agrieta, devu#lvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
12VOLT MAX* INSTALACION Y EXTRACCION DEL PAQUETE DE BATER|AS DE LA
HERRAMIENTA
Siempre asegOrese de que el interruptor destizante de avance/ _1_
reversa (7) est6 en la posici6n central al instalar y quitar baterias.
V
z_PRECAUCI()N: Aseg#rese de que el botSn de bloqueo est#
trabado para evitar el accionamiento del interruptor antes de extraer
o instalar la baterfa.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATER|AS: Introduzca el
paquete de baterias en la herramienta hasta que se escuche un clic
como se muestra en ta Figura B.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATER|AS: Presione el bot6n
de tiberaci6n de la bateria, como se muestra en la Figura C, y tire del
paquete de baterias hasta extraerlo de la herramienta.
O
38
CARGA, iNSTALAClON Y EXTRACCl0N DEL PAQUETE DE BATER|AS DE 20 VOLTiOS
MAX** (BDCDMT120)
20VOLT MAX** PROCEDIMiENTO DE CARGA
Los cargadores de Black & Decker est&n disedados para cargar
paquetes de baterias de Black & Decker en 3.5 a 4 horas segQn
el paquete que se carga.
1. Enchufe el cargador (4) en un tomacorriente adecuado antes de
insertar et paquete de baterias (5).
2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. (Figura D)
3. La luz LED verde titilar& para indicar que la bateria se est&
cargando.
4. La finalizaci6n de la carga se indica mediante la luz LED verde
que permanece encendida de manera continua. El paquete est&
completamente cargado y puede utitizarse en este momento o
dejarse en el cargador.
Despu_s del uso, recargue las baterias descargadas a la brevedad posible o de Io
contrario la vida _til deias baterias podria acortarse en gran medida. Para obtener la
m_xima vida _til de las baterias, no permita que _stas se descarguen completamente. Se
recomienda recargar las baterias despu6s de cada uso.
DEJAR LA BATERiA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados indefinidamente con la
luz LED verde encendida. El cargador mantendr& el paquete de baterias como nuevo y
completamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendr& una duraci6n m&s protongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterias se
carga cuando la temperatura ambiente est,. entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el
paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima
de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitar&, daSos graves en el paquete de baterias.
2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto
es una condici6n normal y no indica un probtema. Para facilitar el enfriado del paquete de
baterias despu6s de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterias en un ambiente
c&lido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una I&.mpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente est& conectado a un interruptor que corta la
energia cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde la
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los probtemas de carga persisten, Iteve la herramienta, el paquete de
baterias y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no.produce energia suficiente para tareas
que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE utitizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi6n se puede cargar un paquete de baterias
parcialmente usado cuando se desee, sin ningQn efecto negativo sobre 6stas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraSos de
naturaleza conductora, entre los que se incluyen I.alana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumutaci6n de particutas met&licas. Estos son s61o algunos ejemplos y no
constituyen una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no
haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningQn otro liquido.
ZLADVERTENClA: Riesgo de descarga el_ctrica. No permita que ningQn liquido entre
en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterfas pot ningdn motivo. Si la caja
protectora de plastico de/paquete de baterfas se rompe o agrieta, devuelvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
39
20VOLT MAX** INSTALACl6N Y EXTRACCl6N DEL PAQUETE DE BATERJAS DE LA HERRAIVllENTA
Siempre asegOrese de que el interruptor destizante de avarice/
reversa (7) est6 en la posici6n central al instalar y quitar baterias.
Z_PREOAUOI6N: Asegdrese de que el botdn de bloqueo este
trabado para evitar el accionamiento de/interruptor antes de extraer
o instalar la baterfa.
PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATERJAS: Inserte el
paquete de baterias en la herramienta hasta que se escuche un
clic (Figura E). Aseg0rese de que el paquete de baterfas est6 bien
colocado y completamente asegurado en su lugar.
PARA EXTRAER EL PAQUETE DE BATERJAS: Presione el bot6n
de liberaci6n de la bateria, como se muestra en la Figura F, y tire
del paquete de baterfas hasta extraerlo de la herramienta.
INSTRUCCIONES DE OPERACI6N: UNIDAD iVlOTRIZ
INTERRUPTOR DE GATILLO INTERRUPTOR DESLIZANTE DE AVANCE/REVERSA
El interruptor deslizante de avance/reversa (7) se utitiza para controtar la direcci6n de giro del
mandril (12): avance para instalar tomillos y reversa para quitar tornillos. Este se encuentra
encima del gatitlo de velocidad variable (8). Para revertir el motor, PRIMERO suelte el gatitlo,
luego empuje el interruptor destizante hacia el lado derecho de la herramienta (visto desde
atr&s). Despu6s de cualquier operaci6n en reversa, devuelva la palanca a la posici6n de avance.
Nunca cambie la direcci6n de rotaci6n con et motor en funcionamiento.
El taladro se ENCIENDE y APAGA tirando y liberando el interruptor disparador. Cuanto m&s
se oprima al disparador, mayor ser& la velocidad del taladro.
El bot6n de control de avance/reversa determina la direcci6n de la herramienta y tambi6n
sirve como bot6n de btoqueo.
Para seleccionar la rotaci6n de avance, libere el interruptor disparador y oprima el bot6n de
control de avance/reversa a la izquierda.
Para seleccionar reversa, oprima el bot6n de control avance/reversa en la direcci6n opuesta.
NOTA: la posici6n central del bot6n de control bloquea la herramienta en la posici6n de apagado.
AI cambiar la posici6n del bot6n de control, aseg0rese de que el disparador este liberado.
INSTALACI6N Y EXTRACCION DE ADITAMENTOS (FIGURA G
PRECAUCI6N: Riesgo de descarga el_ctrica. Bajo
ninguna circunstancia utitice este producto cerca de agua.
z_ADVERTENClA: Peligro de quernaduras. Las piezas
m6vites dentro de la unidad motriz se catientan durante et uso.
Evite el contacto con las piezas m6vites dentro de la unidad
motriz al quitar e instalar accesorios.
_ADVERTENClA: Antes de asamblea, trabe la unidad de
energia fijando el resbalador delantero/reverso (7) a la posici6n
central y quite la bateria de la unidad de energia. Quite cualquier
accesorio det accesorio antes de quitar o de instalar el accesorio.
z_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones, no
introduzca los dedos ni otros objetos en la unidad motriz, que no sean los aditamentos
disedados para funcionar con esta.
4O
Bloquee la unidad motriz fijando el interrupter deslizante de avance/reversa (7) en la posici6n central.
Para quitar un aditamento, oprima el bot6n de liberaci6n (9) y extraiga el aditamento de la herramienta.
Para instatar un aditamento, alin6elo con la herramienta como se muestra y empQjelo sobre
la unidad motriz hasta que encaje en su lugar y se escuche un ctic.
AsegQrese de que el aditamento est6 firmemente instalado tirando de este con suavidad
para intentar separarto de la unidad motriz.
NOTA: Utilice Qnicamente aditamentos que est6n especificamente dise_ados para la unidad
motriz y que sean compatibles con esta.
NOTA" Consutte los manuales de instrucciones de cada accesorio para conocer las
advertencias de seguridad y las instrucciones de funcionamiento antes de utilizar los
aditamentos con la unidad motriz.
INSTRUCCIONES DE OPERACION: ADITAIVlENTO DE TALADRO/
DESTORNILLADOR
ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD: TALADROS
1. Sostenga firmemente et taladro con una mano sobre el agarre y la otra sobre la parte
inferior del paquete de baterias.
2. Cuando acople accesorios en el portabrocas, ajuste manualmente y con firmeza el
portabrocas sin Ilave.
ZLADVERTENCIA: El taladro se puede atascar (si se sobrecarga o se usa
inadecuadamente) y provocar una torsi6n. Siempre espere el atascamiento. Sujete el taladro
firmemente con ambas manos para controlar la torsi6n y evitar la p6rdida de control que podria
ocasionar lesiones personates. En caso de que la herramienta se atasque, suelte el disparador
inmediatamente y determine la causa del atascamiento antes de encenderla nuevamente.
z_ADVERTENCIA: Deje la herramienta trabajar en su propio paso. No sobrecargue
ZLADVERTENCIA: Antes de perforar en las paredes, los pisos o los techos, comprueban para
saber si hay la Iocalizaci6n del cableado y de las pipas.
COLOCAClON Y EXTRACClON DE UNA BROCA O UNA PUNTA
El aditamento de taladro/destornillador (11) cuenta con un mandril sin Ilave (12) que permite cambiar
las brocas/puntas f#,cilmente.
BIoquee la herramienta fijando el interruptor deslizante de avance/reversa (7) en la posici6n central.
Abra el mandril girando la parte delantera en sentido de las agujas del retoj con una mano,
mientras sostiene la parte trasera con la otra.
Inserte el eje de la broca/punta en el mandril.
Ajuste firmemente el mandril girando la parte delantera en sentido contrario a las agujas del reloj.
Para sacar la punta det sujetador, lev_.ntela de la cavidad.
Para guardar la punta, empQjela firmemente en el SUJETADOR (10).
DESTORNILLADO
Utitice siempre el tipo y tama5o correcto de punta de destornitlador.
Si los tomillos son dificites de ajustar, pruebe aplicar una pequeda cantidad de detergente o
jab6n como lubricante.
Siempre sostenga la herramienta y la punta de destornillador en linea recta con el tornilto.
Para colocar sujetadores, se debe empujar el bot6n de inversi6n hacia la izquierda. Use la
inversa (bot6n hacia la derecha) para retirar sujetadores. AI cambiar de avance a reversa, o
viceversa, siempre libere el interruptor disparador primero.
41
PORTABROCAS SIN LLAVE =FIGURA H
2_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y quitele ta bateria o desconecte el
enchufe de la fuente de alimentaci6n antes de realizar cuatquier
ajuste o de quitar o instalar aditamentos o accesorios. Quite todo
accesorio del aditamento antes de quitar o instalar el aditamento.
ZLADVERTENCIA: No tome la parte delantera del
portabrocas y encienda la herramienta para ajustar las brocas (o
cualquier otro accesorio). Cuando se cambian los accesorios, se
pueden provocar dados al portabrocas y dados personales.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Tome la mitad posterior del portabrocas (t2) con una mano y use la otra mano para girar la mitad
de frente en direcci6n contraria alas agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas.
2. Inserte por completo la broca u otro accesorio en el portabrocas y ajuste para asegurar,
sosteniendo la mitad posterior det portabrocas y girando la porci6n de frente en la direcci6n
de las agujas del reloj, vista desde el extremo del portabrocas.
AJUSTE DEL CONTROL DE TORSJ0N =FJGURA I
Esta herramienta viene equipada con un anillo de ajuste de torsi6n
(13), para seleccionar el modo de operaci6n y para configurar la
torsi6n al ajustar los tornitlos. Los tornillos grandes y tas piezas de
trabajo de material duro requieren un ajuste mayor de torsi6n que
los torniltos peque5os y las piezas de trabajo de material blando.
Para taladrar en madera, metal y pt&stico, ajuste el anilto en la
posici6n del simbolo de taladrado _.
Para atorniltar, ajuste el anillo en la configuraci6n deseada. Si
aQn no conoce la configuraci6n de ajuste adecuada, proceda
como sigue:
Ajuste el anitlo en la configuraci6n de torsi6n m&s baja.
Ajuste el primer tornilto.
Si el portabrocas avanza antes de Iograr el resultado deseado, aumente la
configuraci6n del anilto y siga ajustando el tornillo. Repita el proceso hasta que Iogre
la configuraci6n deseada. Utitice esta configuraci6n para los tomiltos restantes.
ESPAClO EN LA HERRAIVIIENTA PARA GUARDAR BROCAS
Hay una ranura para guardar brocas (10) en el &rea que est&justo por encima del paquete de baterias.
TALADRADO
Sotamente utilice brocas afiladas.
Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las
Instrucciones de seguridad.
Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se ser_alaen las instrucciones de seguridad.
Cuide el _.rea de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.
Haga funcionar el taladro muy lentamente, utitizando poca presi6n, hasta haber perforado Io
suficiente para evitar que la broca se destice hacia afuera del barreno.
Aptique presi6n en linea recto con la broca. Haga presi6n suficiente para conservar a la broca
cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvie.
Sujete firmemente el taladro para controlar su acci6n de torsi6n.
NO ©PRIMA EL GATILLO DE UN TALADR© ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERL©
Y APAGARLO. PUEDE DA--ARLO.
Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presi6n y perforando lentamente a
trav6s de la Qltima parte del barreno.
Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudar& a
evitar atascaduras.
Aseg_rese que el interruptor enciende y apaga el taladro.
42
TALADRADO EN MADERA
Los orificios en madera se pueden reatizar con tas mismas brocas de taladro helicoidales que
se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben
retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.
TALADRADO EN METAL
Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro
fundido que deben tatadrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el
aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.
Problema
La unidad no enciende.
El paquete de baterias
no carga.
• Launidad seapaga
repentinamente.
DETECCION DE PROBLEMAS
Causa posible
° El paquete de baterias no
est& bien instalado.
° El paquete de baterias no
est& cargado.
° El accesorio no est&
asegurado.
° El paquete de baterias no
est& insertado en el
cargador.
° El cargador no est&
enchufado.
° Temperatura ambiental.
• Elpaquete de bateriasalcanz6
el limitet6rmico m&ximo.
° No tienem&scarga. (Para
maximizar lavida _til del
paquetede batedas, este
est_ dise_ado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene rn_s carga).
Soluci6n posible
° Controle la instalaci6n del paquete
de baterias.
°Verifique los requisitos de carga
del paquete de baterias.
°AsegQrese de empujar por completo
el accesorio dentro de la unidad motriz.
° Inserte el paquete de
baterias en el cargador hasta (LED).
que se encienda la luz verde
° Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione. Consulte
"Notas importantes sobre la carga" para
conocer m&s detaltes.
°Traslade el cargador y la bateria a
una temperatura ambiental que est6
por encima de 40 °F (4.5 °C) o por
debajo de 105 °F (+40.5 °C).
• Espereque el paquete de baterias
seenfrie.
° Cot6queloen elcargador
para quese cargue.
Para conocer la ubicaci6n del centro de mantenimiento m&s cercano a fin de recibir ayuda con
su producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.m× o flame a la linea de ayuda
Black and Decker a101 800 847 2309/01 800 847 2312.
MANTENIMIENTO
Utilice Qnicamente jab6n suave y un trapo hOmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita
que se introduzcan liquidos en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta
en ningQn liquido. IMPORTANTE: Para garantizar I SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del
producto, la reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deber&n efectuarse en centros de
servicio autorizado u otras organizaciones de servicio calificado, que utiticen siempre refacciones
id_nticas.
ACCESORIOS
_ADVERTENClA: El uso de accesorios no recomendados para utitizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta est&n disponibles en su distribuidor local
o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, flame al:
1=800=544=6986.
43
El sello RBRC TM
El setto RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de baterias recargabtes) que se encuentra
sobre ta bateria de iones de litio (o paquete de baterias) indica que los costos para
reciclar la bateria (o el paquete de baterias) al final de su vida Qtilya fueron pagados
por Black & Decker. En atgunas zonas, es ilegal tirar las baterias usadas de iones
de litio en la basura o en el dep6sito de desechos s61idosdel municipio. El programa
RBRC proporciona una altemativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperaci6n con Black & Decker y otros usuarios de baterias, estableci6 programas
en los Estados Unidos y Canada. para facilitar la recolecci6n de baterias de iones de litio
usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales:
devuetva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado Black & Decker para que
sean recicladas. Tambi6n puede comunicarse con el centro de reciclado para informarse sobre
d6nde dejar las baterias, o flame al 1=800=544=6986.
Este mecanismo cumpte con la parte 15 de las normas de la Comisi6n Federal de
Comunicaciones de Estados Unidos (FCC). La operaci6n est& sujeta alas dos condiciones
siguientes: (1) Este mecanismo posibtemente no cause interferencia perjudiciat; y (2) este
mecanismo puede aceptar cuatquier interferencia recibida, incluso interferencia que podria
provocar una operaci6n no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontr6 que cumpte con los limites para dispositivo
digital Clase B, segOn ta parte 15 de las normas de la FCC. Estos limites est&.n dise_ados
para brindar protecci6n razonable contra interferencia perjudicial en una instalaci6n residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energia en frecuencia de radio y, si no se instata
y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que la interferencia no ocurra en
una instalaci6n en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recepci6n de
radio o televisi6n, Io que se puede determinar al apagar y encender et equipo, el usuario debe
tratar de corregir la interferencia mediante una o m&.s de las siguientes medidas:
Cambiar la orientaci6n o la ubicaci6n de la antena de recepci6n.
Aumentar la separaci6n entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que est&
conectado el receptor.
Consuttar al vendedor o pedir la ayuda de un t6cnico en radio y tetevisi6n con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobaci6n expresa del
tercero responsabte del cumptimiento pueden anular la autorizaci6n del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con
ICES-003 canadiense.
INFORMACION DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparaci6n de
herramientas electricas. Si necesita consejo t6cnico, reparaciones o piezas de repuesto originales de
f_.brica,p6ngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker mas cercano a su domicilio.
Para ubicar su centro de servicio local, consulte la secci6n "Herramientas el6ctricas" (Tools-Electric)
de las paginas amarillas, Ilame al 1=800=544=6986o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
44
GARANT|A COMPLETA DE DOS AltOS PARA USO EN EL HOGAR
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantia de dos afios por cualquier defecto del
material o de fabricaci6n de este producto. El producto defectuoso se reparar& o reemplazar&
sin costo alguno de dos maneras.
La primera opci6n, el reemplazo, es devolver el producto at comercio donde se adquiri6
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la politica de devoluci6n del comercio (generalmente, entre 30 y 90 dias posteriores
a la venta). Le pueden soticitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la
politica especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo estabtecido.
La segunda opci6n es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio propio
o autorizado de Black & Decker para su reparaci6n o reemptazo segQn nuestro criterio. Le
pueden soticitar et comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y de propiedad
de Black & Decker se detallan en la secci6n
"Herramientas el6ctricas" (Toots-Electric) de tas p_.ginas amariltas de la guia telef6nica.
Esta garantia no se extiende a los accesorios. Esta garantia le concede derechos legales
especificos; usted puede tener otros derechos que pueden variar segQn el estado o la provincia.
Si tiene alguna pregunta, comuniquese con el gerente det Centro de servicio de Black & Decker
de su zona. Este producto no est& disefiado para uso comercial.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven itegibles o faltan, Ilame al (888) 848-5175 para que
se las reemplacen gratuitamente.
AMI_RICA LATINA: esta garantia no se aptica a los productos que se venden en Am6rica
Latina. Para los productos que se venden en Am6rica Latina, debe consuttar la informaci6n de
la garantia especifica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compafiia local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa informaci6n.
45
GARANTiA BLACK & DECKER BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Distributor Name Sello firma del distribuidor
Date of purchase Fecha de compra Invoice No. - No. de factura
PRODUCT INFOMATION IDENTIFICACION DEL PRODUCTO
Cat. No. Cataloqo 5 Modelo Serial Number. No. de serie
Name Nombre Last Name. ADellido
Address Direccidn
City • Ciudad State. Estado
Postal Code C_igo Postal Country. Pais
Telephone No. Tel_fono
2 A_IOS DE GARANTIA
Este producto cuenta con dos ados de garantia a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, asi como cualquier falla debido a materiales empleados para su
fabricaci6n 6 mano de obra defectuosa.
Nuestra garantia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo
alguno para el ctiente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de trasportaci6n
erogados para Iograr cumplimiento de esta garantia en los domicitios
diversos sedatados.
Para hacer efectiva esta garantia deber& presentar su herramienta y esta p61iza sellada por el
estabtecimiento comercial donde se adquiri6 el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 dias h&biles
contados a partir de la fecha de recepci6n del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
Et producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompada.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las Iomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
46
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
SQper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Cot. Puerto Ju&rez
CancQn, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebta, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ej6rcito Mexicano No. 15
Col. Ejido lro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica Black & Decker,
S.A. de C.V.
L&zaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juar_z
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Col6n 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. Le6n
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Port,tiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Cot. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando Gonz_lez Armenta
Bolivia No. 605
Cot. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoac&n
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hern_ndez IVlartinez Jeanette
Prolongaci6n Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAIVIE AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
47
Vea "HerramieRt_s
el_ctricas (Tools-Electric) ...........
- P_ginas amarillas - SECCICN
para Servicio y ventas A_,R.I!LA
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MEXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. BDCDMT112/BDCDMT120 Form #90590781
Copyright © 2012 Black & Decker
48
SEPT 2012
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Black & Decker BDCDMT120 TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Taladros combi inalámbricos
Tipo
El manual del propietario