Huffy 28039 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Index/Índice
ENGLISH
• Parts Assembly ........................................................................................................................3
• Safety Information ...............................................................................................................4-5
• Maintenance ............................................................................................................................ 5
• Assembly .................................................................................................................................6-8
• Operation ..................................................................................................................................9
• Warranty ............................................................................................................................... 10-11
ESPAÑOL
• Montaje de piezas .................................................................................................................3
• Información de Seguridad ............................................................................................. 12-13
• Mantenimiento ......................................................................................................................13
• Ensamblado ........................................................................................................................ 13-15
• Operación ................................................................................................................................16
• Garantía ....................................................................................................................................17
FRANÇAIS
• Montage des pièces .............................................................................................................. 3
• Informations de Sécurité ................................................................................................ 18-19
• Entretien ...................................................................................................................................19
• Assemblage ........................................................................................................................ 19-21
• Utilisation .................................................................................................................................22
• Garantie ....................................................................................................................................23
This manual contains important safety, assembly, operation and maintenance informa-
tion. Please read and fully understand this manual before operation. Save this manual
for future reference.
Este manual contiene información importante de seguridad, montaje, operación y
mantenimiento. Por favor, lea y entienda este manual antes de la operación. Guarde
este manual para futuras referencias.
Ce manuel contient d’importantes la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement et les
informations de maintenance. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant toute utili-
sation. Enregistrer ce manuel pour toute référence ultérieure.
SCOOTER MANUAL INFORMATION
Tools Needed / Herramientas necesarias / Outils nécessaires
Metric Allen Wrenches (supplied)
Metric Allen Wrenches (suministrada)
Clés hexagonales métriques (fournie)
3
Part Assembly / Montaje de piezas / Montage des pièces
# Description # Descripción # Désignation
1 Grip Handle (x2) 1 Los Mangos 1 Poignée de maintien (2)
2 Handlebar 2 Manillar 2 Guidon
3 Clamp 3 Abrazadera 3 Collier de serrage
4 Holder 4 Soporte 4 Support de tube
5 Steering Tube 5 Tubo de dirección 5 Tube de direction
6 Clamp 6 Abrazadera 6 Collier de direction
7 Bearing Set 7 Conjunto de cojinete 7 Jeu de roulements
8 Fork 8 Horquilla de dirección 8 Chape de direction
9 Wheel (x2) 9 Rueda (x2) 9 Rouler (x2)
10 Head Tube 10 Tubo de cabeza 10 Tube du châssis
11 Lock Clamp 11 Abrazadera de bloqueo 11 Collier de blocage
12 Deck Frame 12 Bastidor de cubierta 12 Bâti de pont
13 Fender/Brake 13 Freno/guardabarros 13 L’aile/du frein
1
2
5
6
7
8
9
3
4
101112139
MAINTENANCE
The scooter does not require maintenance. However, the scooter should be checked peri-
odically for any loose, broken, or worn parts. Tighten any parts that are loose, and replace
any worn or broken parts immediately. Periodic cleaning will prolong the useful life of this
scooter.
Savety and Maintenance
WARNING / ADVERTENCIA /
AVERTISSEMENT :
ALWAYS WEAR YOUR HELMET
WHEN RIDING THIS PRODUCT!
USE SIEMPRE EL CASCO AL MONTAR
ESTE PRODUCTO!
TOUJOURS PORTER VOTRE CASQUE LORSQUE
CIRCONSCRIPTION CE PRODUIT !
Helmet should sit level on your
head and low on your forehead
Adjust the strap sliders below
the ear on both sides.
Buckle the chin strap. Adjust
strap until it is snug.
No more than two ngers
should t between the strap
and your chin.
A proper tting helmet should
be comfortable and not rock
forward/backward or side to
side.
Always read the user manual
that comes with your helmet
to make sure it is tted and at-
tached properly to the wearer’s
head according to the tting
instructions described in the
user manual.
El nivel del casco se debe ajustar
sobre su cabeza y cubrir su frente
hasta abajo.
Ajuste la correa controles desli-
zantes por debajo de la oreja en
ambos lados.
Hebille el barboquejo. Ajustar la
tira hasta que quede bien ajustado.
Solamente deben caber dos dedos
entre la correa y la barbilla.
El uso de un casco a su medida
debe de ser cómodo y no estar
moviéndose hacia delante o hacia
atrás o de lado a lado.
Siempre lea el manual del usuario
que viene con su casco para
asegurarse de que se encuentra
instalado y conectado correcta-
mente a la cabeza de acuerdo con
el manual de montaje se describe
en el manual del usuario.
Casque devrait siéger niveau sur
votre tête et faible sur votre front.
Régler la sangle curseurs au-
dessous de l’oreille des deux
côtés.
Boucle de la jugulaire. Régler
l’attache jusqu’à ce qu’elle soit
serrée.
Pas plus de deux doigts
devraient monter entre la sangle
et le menton.
Un bon raccord casque doit être
confortable et pas rock avant/ar-
rière ou de côté à côté.
Toujours lire le manuel
d’utilisation fourni avec votre
casque pour s’assurer qu’il est
monté et xé correctement à la
tête du porteur selon la notice de
montage décrit dans le manuel
de l’utilisateur.
12
ESPAÑOL
SEGURIDAD/ADVERTENCIAS
Los patines del Scooter, al igual que todos los vehículos con ruedas, pueden proporcionar
un medio de transporte y recreativo seguro y placentero si se usan y mantienen correcta-
mente. Al igual que al usar bicicletas, patinetas y patines de ruedas en línea, conducir un
patín del Scooter puede ser peligroso incluso en las mejores circunstancias. No deseamos
que nadie se lastime. Siga estas reglas de seguridad.
Este símbolo es importante. Es el símbolo de ADVERTENCIA. El símbolo de adverten-
cia precede a las instrucciones de seguridad. Asegúrese de que el niño comprenda estas
instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones al conductor
o a otros, o daños al producto.
ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
Seguridad/Advertencias
Los adultos deben ayudar a los niños con los procedimientos de ajuste inicial para
desplegar el producto, ajustar la altura del manubrio y la dirección y nalmente, plegar
el patín del Scooter.
Este producto es para que lo usen solo personas de 5 años de edad en adelante.
El peso máximo es de 68 kg.
Nunca conduzca con más de una persona.
Se deberá usar equipo de protección.
Es necesario llevar siempre equipo de seguridad como casco, rodilleras, coderas, muñe-
queras y guantes.
Al conducir el patín del Scooter, use siempre un casco del tamaño correcto aprobado
por CPSC o ANSI y mantenga la correa de la barbilla bien ajustada.
Use siempre zapatos al conducir el patín del Scooter.
Conduzca sobre supercies uniformemente pavimentadas y alejado de vehículos motor-
izados. No debe usarse en caminos sin pavimentar.
Evite las supercies desniveladas o irregulares, las rejillas de drenaje y los cambios brus-
cos de supercie. El patín del Scooter podría detenerse repentinamente.
Evite calles y supercies con agua, arena, grava, suciedad, hojas y otros desechos. Los
climas lluviosos afectan negativamente la tracción, el frenado y la visibilidad.
No conduzca por la noche ni cuando las condiciones de visibilidad sean limitadas.
El freno puede calentarse después del uso continuo. No lo toque después de frenar.
Evite la velocidad excesiva cuando conduzca cuesta abajo. Podría ser difícil detenerse o
maniobrar rápidamente. La velocidad máxima recomendada es de 10 Kph.
Obedezca todas las leyes y reglamentos locales de tráco y conducción de patines del
Scooter.
Tenga cuidado con los peatones.
Revise y apriete bien todos los sujetadores antes de conducir el patín del Scooter.
Reemplace inmediatamente las partes rotas o gastadas.
No use audífonos ni nada que pueda dicultar su capacidad de oír o ver.
Practique la conducción en zonas amplias y planas.
Evite zonas con pendientes empinadas. Baje del patín del Scooter y camine.
Conozca sus propios límites. Familiarícese con sus habilidades y con el patín del Scooter.
Use el sentido común.
13
SEGURIDAD/ADVERTENCIAS
MANTENIMIENTO
El patín del Scooter no requiere mantenimiento. Sin embargo, deberá revisarse periódi-
camente para comprobar que no tenga partes sueltas, rotas o gastadas. Apriete cualquier
parte que esté suelta y reemplace de inmediato cualquier parte gastada o rota. La limpieza
periódica prolongará la vida útil del patín del Scooter.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Y AJUSTE
Este patín del Scooter se entrega previamente ensamblado.
Para preparar el patín del Scooter, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Aoje el seguro de desconexión
rápida de la dirección
A
.
A
g 01
Mantenimiento / Instrucciones
Si se dañan los puños o tapones en el extremo del tubo, se deben reemplazar porque
los tubos descubiertos pueden causar lesiones. Todos los productos con manubrios
cubiertos en los extremos deben comprobarse con regularidad para asegurarse de que
los extremos de los manubrios tengan la protección adecuada.
Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de este producto, consulte el manual
del propietario o comuníquese con el departamento de servicio al cliente.
14
B
g 02
INSTRUCCIONES - continua
Presione el botón del seguro
B
y despliegue la cabeza de la dirección hasta que encaje
en la posición vertical.
Instrucciones
D
g 03
C
Apriete el seguro de desconexión
rápida
C
.
ADVERTENCIA:
La traba de desenganche rápido
C
y la tuerca
D
debe ser lo suciente-
mente apretado para mantener la
unidad en la posición vertical.
No obedecer a esta advertencia
puede causar que el manillar de la
bicicleta plegable, y puede causar
graves lesiones al conductor o a los
demás.
A
A
B
Modelos con rueda delantera desmontado:
1. Quite los tornillos de pivote
A
en el caso de pre-
instalado.
2. Colocar la rueda delantera
B
en el eje de la
horquilla hasta que los agujeros estén alineados.
3. Instale los tornillos de pivote
A
completamente y
de forma segura.
15
INSTRUCCIONES - continua
g 4-5
E
F
G
H
Inserte los puños
E
en el manubrio
F
.
Asegúrese de que los
botones de cierre
G
en cada puño estén
completamente
enganchados con
los topes del oricio
del seguro
H
a cada
lado del manubrio.
Instrucciones
I
fig 06
Libere el seguro de desconexión rápida
I
.
Deslice el manubrio a una altura cómoda,
asegurándose de que el botón del seguro
J
entre en uno de los topes del oricio
del seguro
K
.
Apriete bien el seguro de desconexión
rápida
L
.
ADVERTENCIA: El cierre de descon-
exión rápida debe estar lo sucientemente
apretado para mantener el manubrio en su
lugar.
g 07
J
K
L
16
FUNCIONAMIENTO DEL PATÍN DEL Scooter
Para usar el patín del Scooter, coloque un
pie sobre la tabla y empuje con el otro pie.
En algunos modelos el guardabarros trasero
está abisagrado para usarlo como freno (g
08). En otros modelos donde el guardabar-
ros trasero no está abisagrado, el pie que
se usa para impulsar el patín del Scooter
también se usa para detenerlo. Este es tam-
bién el segundo método de frenado para
modelos con guardabarros abisagrado. Para
cambiar de dirección, mueva el manubrio.
ADVERTENCIA: Use siempre zapatos
al conducir el patín del Scooter.
Funcionamiento
17
GARANTÍA LIMITADA
Su compra incluye la siguiente garantía limitada, que toma el lugar de cualquier otra
garantía expresa. Esta garantía se etiende solo al comprador inicial. No se requiere registrar
la garantía. Esta garantía le otorga derechos legales especícos: también podría tener otros
derechos, que varían de un estado a otro.
Se garantiza que el patín del Scooter y las partes que lo componen están libres de defectos
en materiales y mano de obra a partir de la fecha de compra original, como sigue:
Tabla - de por vida
Horquilla - un año
Todas las demás partes - seis meses
Ruedas - sin garantía
Todas las partes están sujetas a las condiciones y garantías que se indican abajo.
¿Cómo se obtiene servicio?
Contacto Huy Servicio al Consumidor.
Véase incluye lista de información de contacto del cliente.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Es responsabilidad del consumidor original asegurar que todas las partes incluidas
en el empaque sellado de fábrica, se instalen correctamente y que todas las partes
móviles funcionen correctamente.
El patín del Scooter se ha diseñado para transporte general y uso recreativo. Esta
garantía será inmediatamente nula y no válida si ocurre cualquiera de lo siguiente:
El patín del Scooter se alquila, se vende, se regala o se usa en formas que entran en
conicto con las advertencias.
El usuario asume todo el riesgo de lesiones personales, daños y fallas del patín del
Scooter y cualquier otra pérdida si el patín del Scooter se altera de cualquier manera o
si el patín del Scooter se usa para hacer maniobras acrobáticas, dar saltos o actividades
similares, o si otra persona o vehículo lo remolca. Cualquiera de las acciones anteriores
invalidarán esta garantía.
Esta garantía no cubre el uso y desgaste ordinarios, daños causados por almace-
namiento inapropiado, daños durante el transporte, daños causados ya sea accidental-
mente o deliberadamente por el usuario o terceros y daños causados como resultado
de usar el patín del Scooter para otro propósito que no sea el indicado.
Garantía Limitada

Transcripción de documentos

SCOOTER MANUAL INFORMATION This manual contains important safety, assembly, operation and maintenance information. Please read and fully understand this manual before operation. Save this manual for future reference. Este manual contiene información importante de seguridad, montaje, operación y mantenimiento. Por favor, lea y entienda este manual antes de la operación. Guarde este manual para futuras referencias. Ce manuel contient d’importantes la sécurité, l’assemblage, le fonctionnement et les informations de maintenance. Veuillez lire et comprendre ce manuel avant toute utilisation. Enregistrer ce manuel pour toute référence ultérieure. Tools Needed / Herramientas necesarias / Outils nécessaires Metric Allen Wrenches (supplied) Metric Allen Wrenches (suministrada) Clés hexagonales métriques (fournie) Index/Índice ENGLISH • Parts Assembly.........................................................................................................................3 • Safety Information................................................................................................................4-5 • Maintenance.............................................................................................................................5 • Assembly..................................................................................................................................6-8 • Operation...................................................................................................................................9 • Warranty................................................................................................................................ 10-11 ESPAÑOL • Montaje de piezas..................................................................................................................3 • Información de Seguridad.............................................................................................. 12-13 • Mantenimiento.......................................................................................................................13 • Ensamblado......................................................................................................................... 13-15 • Operación.................................................................................................................................16 • Garantía.....................................................................................................................................17 FRANÇAIS • Montage des pièces...............................................................................................................3 • Informations de Sécurité................................................................................................. 18-19 • Entretien....................................................................................................................................19 • Assemblage......................................................................................................................... 19-21 • Utilisation..................................................................................................................................22 • Garantie.....................................................................................................................................23 Part Assembly / Montaje de piezas / Montage des pièces 3 1 4 2 5 9 13 12 11 10 6 7 8 9 # Description # Descripción # Désignation 1 Grip Handle (x2) 1 Los Mangos 1 Poignée de maintien (2) 2 Handlebar 2 Manillar 2 Guidon 3 Clamp 3 Abrazadera 3 Collier de serrage 4 Holder 4 Soporte 4 Support de tube 5 Steering Tube 5 Tubo de dirección 5 Tube de direction 6 Clamp 6 Abrazadera 6 Collier de direction 7 Bearing Set 7 Conjunto de cojinete 7 Jeu de roulements 8 Fork 8 Horquilla de dirección 8 Chape de direction 9 Wheel (x2) 9 Rueda (x2) 9 Rouler (x2) 10 Head Tube 10 Tubo de cabeza 10 Tube du châssis 11 Lock Clamp 11 Abrazadera de bloqueo 11 Collier de blocage 12 Deck Frame 12 Bastidor de cubierta 12 Bâti de pont 13 Fender/Brake 13 Freno/guardabarros 13 L’aile/du frein 3 ALWAYS WEAR YOUR HELMET WHEN RIDING THIS PRODUCT! USE SIEMPRE EL CASCO AL MONTAR ESTE PRODUCTO! TOUJOURS PORTER VOTRE CASQUE LORSQUE CIRCONSCRIPTION CE PRODUIT ! • Helmet should sit level on your head and low on your forehead • Adjust the strap sliders below the ear on both sides. • Buckle the chin strap. Adjust strap until it is snug. • No more than two fingers should fit between the strap and your chin. • A proper fitting helmet should be comfortable and not rock forward/backward or side to side. • Always read the user manual that comes with your helmet to make sure it is fitted and attached properly to the wearer’s head according to the fitting instructions described in the user manual. • El nivel del casco se debe ajustar • sobre su cabeza y cubrir su frente • hasta abajo. • Ajuste la correa controles deslizantes por debajo de la oreja en • ambos lados. • Hebille el barboquejo. Ajustar la tira hasta que quede bien ajustado. • Solamente deben caber dos dedos • entre la correa y la barbilla. • El uso de un casco a su medida • debe de ser cómodo y no estar moviéndose hacia delante o hacia atrás o de lado a lado. • Siempre lea el manual del usuario • que viene con su casco para asegurarse de que se encuentra instalado y conectado correctamente a la cabeza de acuerdo con el manual de montaje se describe en el manual del usuario. Casque devrait siéger niveau sur votre tête et faible sur votre front. Régler la sangle curseurs audessous de l’oreille des deux côtés. Boucle de la jugulaire. Régler l’attache jusqu’à ce qu’elle soit serrée. Pas plus de deux doigts devraient monter entre la sangle et le menton. Un bon raccord casque doit être confortable et pas rock avant/arrière ou de côté à côté. Toujours lire le manuel d’utilisation fourni avec votre casque pour s’assurer qu’il est monté et fixé correctement à la tête du porteur selon la notice de montage décrit dans le manuel de l’utilisateur. MAINTENANCE The scooter does not require maintenance. However, the scooter should be checked periodically for any loose, broken, or worn parts. Tighten any parts that are loose, and replace any worn or broken parts immediately. Periodic cleaning will prolong the useful life of this scooter. Savety and Maintenance WARNING / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT : ESPAÑOL Seguridad/Advertencias SEGURIDAD/ADVERTENCIAS Los patines del Scooter, al igual que todos los vehículos con ruedas, pueden proporcionar un medio de transporte y recreativo seguro y placentero si se usan y mantienen correctamente. Al igual que al usar bicicletas, patinetas y patines de ruedas en línea, conducir un patín del Scooter puede ser peligroso incluso en las mejores circunstancias. No deseamos que nadie se lastime. Siga estas reglas de seguridad. Este símbolo es importante. Es el símbolo de ADVERTENCIA. El símbolo de advertencia precede a las instrucciones de seguridad. Asegúrese de que el niño comprenda estas instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones al conductor o a otros, o daños al producto. ADVERTENCIA PARA EVITAR LESIONES GRAVES: 12 • Los adultos deben ayudar a los niños con los procedimientos de ajuste inicial para desplegar el producto, ajustar la altura del manubrio y la dirección y finalmente, plegar el patín del Scooter. • Este producto es para que lo usen solo personas de 5 años de edad en adelante. • El peso máximo es de 68 kg. • Nunca conduzca con más de una persona. • Se deberá usar equipo de protección. • Es necesario llevar siempre equipo de seguridad como casco, rodilleras, coderas, muñequeras y guantes. • Al conducir el patín del Scooter, use siempre un casco del tamaño correcto aprobado por CPSC o ANSI y mantenga la correa de la barbilla bien ajustada. • Use siempre zapatos al conducir el patín del Scooter. • Conduzca sobre superficies uniformemente pavimentadas y alejado de vehículos motorizados. No debe usarse en caminos sin pavimentar. • Evite las superficies desniveladas o irregulares, las rejillas de drenaje y los cambios bruscos de superficie. El patín del Scooter podría detenerse repentinamente. • Evite calles y superficies con agua, arena, grava, suciedad, hojas y otros desechos. Los climas lluviosos afectan negativamente la tracción, el frenado y la visibilidad. • No conduzca por la noche ni cuando las condiciones de visibilidad sean limitadas. • El freno puede calentarse después del uso continuo. No lo toque después de frenar. • Evite la velocidad excesiva cuando conduzca cuesta abajo. Podría ser difícil detenerse o maniobrar rápidamente. La velocidad máxima recomendada es de 10 Kph. • Obedezca todas las leyes y reglamentos locales de tráfico y conducción de patines del Scooter. • Tenga cuidado con los peatones. • Revise y apriete bien todos los sujetadores antes de conducir el patín del Scooter. • Reemplace inmediatamente las partes rotas o gastadas. • No use audífonos ni nada que pueda dificultar su capacidad de oír o ver. • Practique la conducción en zonas amplias y planas. • Evite zonas con pendientes empinadas. Baje del patín del Scooter y camine. • Conozca sus propios límites. Familiarícese con sus habilidades y con el patín del Scooter. Use el sentido común. • Si se dañan los puños o tapones en el extremo del tubo, se deben reemplazar porque los tubos descubiertos pueden causar lesiones. Todos los productos con manubrios cubiertos en los extremos deben comprobarse con regularidad para asegurarse de que los extremos de los manubrios tengan la protección adecuada. Si tiene alguna pregunta acerca del funcionamiento de este producto, consulte el manual del propietario o comuníquese con el departamento de servicio al cliente. MANTENIMIENTO El patín del Scooter no requiere mantenimiento. Sin embargo, deberá revisarse periódicamente para comprobar que no tenga partes sueltas, rotas o gastadas. Apriete cualquier parte que esté suelta y reemplace de inmediato cualquier parte gastada o rota. La limpieza periódica prolongará la vida útil del patín del Scooter. Mantenimiento / Instrucciones SEGURIDAD/ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO Y AJUSTE Este patín del Scooter se entrega previamente ensamblado. Para preparar el patín del Scooter, siga las instrucciones que se indican a continuación. • Afloje el seguro de desconexión rápida de la dirección . A A fig 01 13 INSTRUCCIONES - continua Modelos con rueda delantera desmontado: Instrucciones B A 1. 2. 3. A Quite los tornillos de pivote en el caso de preinstalado. Colocar la rueda delantera en el eje de la horquilla hasta que los agujeros estén alineados. Instale los tornillos de pivote completamente y de forma segura. B A A • Presione el botón del seguro en la posición vertical. B y despliegue la cabeza de la dirección hasta que encaje B fig 02 • Apriete el seguro de desconexión rápida . C ADVERTENCIA: • La traba de desenganche rápido y la tuerca debe ser lo suficientemente apretado para mantener la unidad en la posición vertical. • No obedecer a esta advertencia puede causar que el manillar de la bicicleta plegable, y puede causar graves lesiones al conductor o a los demás. D C D 14 C fig 03 INSTRUCCIONES - continua E F G • Inserte los puños en el manubrio . Asegúrese de que los botones de cierre en cada puño estén completamente enganchados con los topes del orificio del seguro a cada lado del manubrio. E H Instrucciones F G H fig 4-5 • Libere el seguro de desconexión rápida I. • Deslice el manubrio a una altura cómoda, asegurándose de que el botón del seguro entre en uno de los topes del orificio del seguro . • Apriete bien el seguro de desconexión rápida . J I K L fig 06 ADVERTENCIA: El cierre de desconexión rápida debe estar lo suficientemente apretado para mantener el manubrio en su lugar. L K J fig 07 15 Funcionamiento FUNCIONAMIENTO DEL PATÍN DEL Scooter Para usar el patín del Scooter, coloque un pie sobre la tabla y empuje con el otro pie. En algunos modelos el guardabarros trasero está abisagrado para usarlo como freno (fig 08). En otros modelos donde el guardabarros trasero no está abisagrado, el pie que se usa para impulsar el patín del Scooter también se usa para detenerlo. Este es también el segundo método de frenado para modelos con guardabarros abisagrado. Para cambiar de dirección, mueva el manubrio. ADVERTENCIA: Use siempre zapatos al conducir el patín del Scooter. 16 Su compra incluye la siguiente garantía limitada, que toma el lugar de cualquier otra garantía expresa. Esta garantía se etiende solo al comprador inicial. No se requiere registrar la garantía. Esta garantía le otorga derechos legales específicos: también podría tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Se garantiza que el patín del Scooter y las partes que lo componen están libres de defectos en materiales y mano de obra a partir de la fecha de compra original, como sigue: • • • • • Tabla - de por vida Horquilla - un año Todas las demás partes - seis meses Ruedas - sin garantía Todas las partes están sujetas a las condiciones y garantías que se indican abajo. Garantía Limitada GARANTÍA LIMITADA ¿Cómo se obtiene servicio? Contacto Huffy Servicio al Consumidor. Véase incluye lista de información de contacto del cliente. CONDICIONES DE LA GARANTÍA • Es responsabilidad del consumidor original asegurar que todas las partes incluidas en el empaque sellado de fábrica, se instalen correctamente y que todas las partes móviles funcionen correctamente. • El patín del Scooter se ha diseñado para transporte general y uso recreativo. Esta garantía será inmediatamente nula y no válida si ocurre cualquiera de lo siguiente: El patín del Scooter se alquila, se vende, se regala o se usa en formas que entran en conflicto con las advertencias. • El usuario asume todo el riesgo de lesiones personales, daños y fallas del patín del Scooter y cualquier otra pérdida si el patín del Scooter se altera de cualquier manera o si el patín del Scooter se usa para hacer maniobras acrobáticas, dar saltos o actividades similares, o si otra persona o vehículo lo remolca. Cualquiera de las acciones anteriores invalidarán esta garantía. • Esta garantía no cubre el uso y desgaste ordinarios, daños causados por almacenamiento inapropiado, daños durante el transporte, daños causados ya sea accidentalmente o deliberadamente por el usuario o terceros y daños causados como resultado de usar el patín del Scooter para otro propósito que no sea el indicado. 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Huffy 28039 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario