Broan HLB11 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Página 5
!
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELÉCTRICO, O LESIÓN
A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si
tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o
teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor
en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se
encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el
servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete
fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por
personal capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares
aplicables, incluyendo códigos y estándares de construcción a prueba
de incendios.
4. Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por
la chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión
de las llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad
como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra
Incendios (o por sus siglas en inglés NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros de Calefacción, Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por
sus sigles en inglés ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales.
5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado
eléctrico o instalaciones no visibles.
6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior.
7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal.
8. Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe marcársela
como correcta para dicha aplicación y debe conectarse a un protegido
GFCI (Cortacicuito Accidental a Tierra).
9. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera
o ducha.
10. Esta unidad se debe conectar a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA
EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes
altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se
pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o
cuando cocine alimentos que se puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa
se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio ade-
cuado al tamaño del elemento de superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN
INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE
LO SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después
apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMB-
EROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se
podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar
una explosión de vapor violenta.
Instalador: Deje este manual con el
dueño de casa.
Dueño de casa: Información del uso y
mantenimiento en la página 8.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas
por la NFPA de los EEUU.
CUIDADO
1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o
desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso,
polvo de construcción, etc.
3. Si el ventilador se instala en un área sin acondicionamiento (como por
ejemplo en un ático): Rodee el ventilador con material de aislamiento
térmico para minimizar la posible condensación.
4. Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de especificaciones
del producto.
ADVERTENCIA
MODELOS HLB9 Y HLB11
VENTILADORES PARA MONTAJE EN LÍNEA
Por uso con campanas de Broan Elite y NuTone Premier.
!
PARA COCINAR EN CASA SOLAMENTE
!
CONTENDIO
Este manual consiste en las siguientes secciones:
• “INSTALACIÓN TÍPICA”
Esta sección muestra una instalación común en una estructura nueva y
en una existente.
- Montaje (estructura nueva)
- Montaje (estructura existente)
- Montaje el usar kit de suspender
- Colocación de conductos (descarga horizontal por del ventilador)
- Conexiones eléctricas
• “OPCIONES DE MONTAJE”
• “COLOCACIÓN DE LA PLACA DE CONEXIONES”
• “OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS”
- Posiciones de la descarga del ventilador
- Colocación de conductos (descarga vertical por del ventilador)
• “USO Y CUIDADO”
• “PIEZAS DE SERVICIO”
• “GARANTÍA”
Página 6
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva.
MONTAJE (Estructura existente)
Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura existente.
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS (descarga
horizontal por del ventilador)
IMPORTANTE: Quite la cinta del envío de apagador
Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador durante
la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre libremente
dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para asegurar y
hermetizar las conexiones de los conductos.
VENTILACIÓN
EN EL ALERO
CODO
REDONDO
DE 10 (25,4 cm)
CONDUCTO DE
10 (25,4 cm)
(salida)
TAPA
DE
PARED
TRANSICIÓN
8” X 12
(20,3 X 30,5 cm) A
REDONDO DE 10
(25,4) (MACHO)
TORNILLO DE
PANEL DE
ACCESO
ABRAZA-
DERAS DE
MONTAJE
VIGUETA DEL
TECHO
(centros de 24”
61 cm)
PANEL DE ACCESO
CONDUCTO
REDONDA DE
10 (25,4 cm)
(entrada)
TORNILLO DE
PANEL DE ACCESO
CONDUCTO
REDONDA DE
10 (25,4 cm)
(salida)
ABRAZA-
DERAS DE
MONTAJE
VIGUETA DEL
TECHO
(centros
de 24”
61 cm)
CONDUCTO
REDONDA DE 10
(25,4 cm) (entrada)
Dos formas de conectar los conductos a una unidad envia-
da de fábrica.
CONDUCTO
DE 10
(25,4 cm)
(entrada)
TUERCA
DE PARILLA
(Instale en
los agujeros
cuadros en la
cubierta)
Ventilador,
enviado de
fábrica en
posición de
descarga
derecha por
del ventilador
TUERCA
DE
PARILLA
(Instale
en los
agujeros
cuadros en
la cubierta)
PANEL DE
ACCESO
Ventilador, enviado de fábrica en
posición de descarga ángulo
recto del ventilador
TORNILLOS
DE ABRAZA-
DERAS DE
MONTAJE
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE (Estructura nueva)
INSTALACIÓN TÍPICA
MONTAJE EL USAR KIT DE SUSPENDER
(incluido)
Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga
derecha por del ventilador
PANEL DE ACCESO
TORNILLO DE PANEL
DE ACCESO
CONDUCTO
REDONDA DE 10”
(25,4 cm) (salida)
TRANSICIÓN
DE 8” X 12” A
10” REDONDA
(20,3 x 30,5 cm a
25,4 cm redonda)
(Macho)
TUERCA DE
PARILLA (Instale
en los agujeros
cuadros en la
cubierta)
CONDUCTO
REDONDA DE 10”
(25,4 cm) (entrada)
ABRAZADERAS
DE MONTAJE
TORNILLO DE
OJO DE KIT DE
SUSPENDER
RESORTE
EXTENCIÓN
TUERCA Y
ARANDELA
DE KIT DE
SUSPENDER
TORNILLO Y
ARANDELA
DE KIT DE
SUSPENDER
CADENA DE
KIT DE
SUSPENDER
TRANSICIÓN 8” X 12
(20,3 X 30,5 cm) A REDONDO
DE 10 (25,4) (HEMBRA)
TRANSICIÓN
8” X 12
(20,3 X 30,5 cm) A
REDONDO DE 10
(25,4) (MACHO)
TRANSICIÓN 8” X 12
(20,3 X 30,5 cm) A
REDONDO DE 10
(25,4) (HEMBRA)
TRANSICIÓN 8” X 12
(20,3 X 30,5 cm) A
REDONDO DE 10
(25,4) (MACHO)
TRANSICIÓN
8” X 12
(20,3 X 30,5 cm) A
REDONDO DE 10
(25,4) (HEMBRA)
CONDUCTO
REDONDA DE
10 (25,4 cm)
(salida)
TRANSICIÓN
DE 8” X 12” A
10” REDONDA
(20,3 x 30,5 cm
a 25,4 cm
redonda)
(Hembra)
Página 7
OPCIONES PARA LA
COLOCACIÓN DE CONDUCTOS
POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR
COLOCACIÓN DE LA PLACA
DE CONEXIONES
La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte
superior del alojamiento.
CONEXIÓN
HORIZONTAL
DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
CONEXIÓN
VERTICAL DEL
CABLE DE ALI-
MENTACIÓN
COLOCACIÓN DE DUCTOS (Descarga vertical
por del ventilador)
Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a
posición de descarga ángulo recto por del ventilador.
Ventilador mostrado en
la posición de descarga
derecho por del ventilador.
(Fábrica)
Ventilador mostrado en la
posición de ángulo recto del
ventilador. (Cambie el panel
movible a la nueva posición,
según lo mostrado.)
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
(entrada)
PANEL
MOVIBLE
(cambie a esta
localización)
CONECTOR
DEL CONDUCTO
(salida)
CONECTOR
DEL
CONDUCTO
(entrada)
CONECTOR
DEL CONDUCTO
(salida)
PANEL
MOVIBLE
CONDUCTO
REDONDO DE
10” (25.4 cm)
(salida)
VENTILACIÓN EN EL
ALERO
CONDUCTO
REDONDO DE
10” (25.4 cm)
(entrada)
El alojamien-
to rotado y el
panel mov-
ible cubre la
cara abierta
anterior.
El ventilador se puede conectar desde el exterior del alojamiento.
Use conectores aprobados por UL en la conexión en cum-
plimiento con los códigos locales.
CONEXIONES ELECTRICAS
PLACA DE
CONEXIONES
BLANCO
A
BLANCO
NEGRO A
NEGRO
PARTE SUPERIOR /
POSTERIOR DEL
ALOJAMI
ENTO
TIERRA A LA PLACA DE CONEXIONES
LÍNEA DE
ENTRADA DE
120 VCA
(de la campana)
18"
1½"
to
2½"
18"
1½"
to
2½"
22"
ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES
22"
1
1
/
8
"
MAX.
ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES
OPCIONES DE MONTAJE
Las tuercas hexagonales de ¼ x 20 aseguran las abrazaderas de
montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y reem-
place las tuercas según sea necesario para colocar las abrazaderas
de montaje en la posición deseada.
Abrazaderas de montaje
en la posición ajustada en
fábrica.
(La salida queda paralela a las
viguetas)
(Estructura nueva)
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas a la
armazón addicional.
(La salida queda perpendicular
a las viguetas)
(Estructura nueva o existente)
Fábrica
descarga derecha
por del ventilador
Fábrica
descarga derecha
por del ventilador
Cubierta
convertido a
descarga ángulo
recto del venti-
lador
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas a la
armazón addicional.
(La salida ángulo recto.)
(Estructura nueva o existente)
Abrazaderas de montaje
volteadas y montadas a la
tapa de la cubierta. Cubier-
ta asegurada con los cables.
(La salida queda paralela a las
viguetas)
(Estructura nueva o existente)
Fábrica
descarga derecha
pro del ventilador
22” (55,9 cm)
18 (45,7 cm)
22” (55,9 cm)
18 (45,7 cm)
1½”
a 2½”
(38,1 a
63.5 mm)
1½” a
2½”
(38,1 a
63.5 mm)
1
1
/8
(28,6 mm)
Max.
TRANSICIÓN 8” X 12”
(20,3 X 30,5 cm) A
REDONDO DE 10”
(25,4) (MACHO)
TRANSICIÓN 8” X 12”
(20,3 X 30,5 cm) A REDONDO
DE 10” (25,4) (HEMBRA)
Página 8
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE Nº. PIEZA Nº. DESCRIPCIÓN
1 97014853 Solapa del regulador
2 99150415 Tornillo, #8B x ¼* (se req. 16)
3 98009520 Conjunto del regulador (se req. 2)
4 97014784 Conjunto del alojamiento
5 97014728 Abrazadera de montaje (se req. 2)
6 99150591 Tornillo de montaje, #10-12 x .625 (se req. 4)
7 97006142 Arnés de alambre
8 99150471 Tornillo de conexión a tierra, #10-32 x ½*
(se req. 2)
9 98005512 Placa de conexiones
10 99420470 Tuerca del panel de acceso (se req. 4)
11 98009531 Panel de cubierta movible
12 93150487 Tornillo, #10-24 x .375* (se req. 8)
13 98005513 Cubierta de la caja de conexiones
14 99400035 Buje de alivio de tensión
15 97014788 Abrazadera del motor
16 99260477 Tuerca, ¼-20* (se req.11)
17 99200202 Tornillo, ¼-20 x ½* (5 req.)
18 97014785 Conjunto del caracol
19 99080490 Motor (HLB9)
99080491 Motor (HLB11)
20 93260447 Tuerca, Hex Flange 5/16-18* (se req. 5)
21 98009516 Abrazadera del soporte
22 99020286 Rueda del ventilador (Incluye clave Nº. 22)
23 98009514 Anillo de entrada
24 99150417 Tornillo, #8-18 x ¼* (se req. 5)
25 98009513 Abrazadera de soporte del caracol
+ 97016794 Conjunto del ventilador, completo (HLB9)
(Incluye art. clave Nº. 15-26)
+ 97016795 Conjunto del ventilador, completo (HLB11)
(Incluye art. clave Nº. 15-26)
26 98009532 Panel de acceso
27 99150472 Tornillo del panel de acceso (se req. 4)
28 97016791 Kit de suspender
29 99610015 Transición, 20,3 x 30,5 a 25,4 cm redondo
(8 x 12 a 10 po redondo) (macho)
30 99610028 Transición, 20,3 x 30,5 a 25,4 cm redondo
(8 x 12 a 10 po redondo) (hembra)
Pida las piezas de repuesto por Nº. DE PIEZA, no por Nº. DE CLAVE
*
Herraje estándar, se puede comprar localmente.
+
No mostrado ensamblado.
99043702E
GARANTIA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, antes de dar servicio al ventilador
desconéctelo del suministro eléctrico.
Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite el panel de ac-
ceso, desconecte el ventilador del alojamiento, quite las tuercas
de montaje del ventilador y cuidadosamente saque el ventilador
del alojamiento. Use el aditamento apropiado de la aspiradora o
un paño suave y jabón o detergente suave para limpiar el área
de descarga y la rueda del ventilador. NO PERMITA QUE ENTRE
AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del ventilador esté
completamente seco antes de volverlo a instalar.
El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte
el motor.
USO Y CUIDADO
Siga las instrucciones para las conexiones eléctricas que vienen
empacadas con el campana, y observe todos los códigos locales
y estatales y el Código Eléctrico Nacional.
1
2
3
5
6
7
2
8
9
12
10
14
15
16
17
18
21
16
4
13
19
22
20
23
17
25
26
27
3
11
16
24
2
28
29
CONJUNTO DEL
VENTILADOR
30
GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de
compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O
PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente,
que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instruc-
ciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una
garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA
GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores.
Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c)
describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119

Transcripción de documentos

MODELOS HLB9 Y HLB11 VENTILADORES PARA MONTAJE EN LÍNEA Página 5 Por uso con campanas de Broan Elite y NuTone Premier. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ! PARA COCINAR EN CASA SOLAMENTE ! ADVERTENCIA ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, GOLPE ELÉCTRICO, O LESIÓN A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante a la dirección o teléfono que aparecen en la garantía. 2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. El trabajo de instalación y cableado eléctrico deben estar hechos por personal capacitado de acuerdo con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo códigos y estándares de construcción a prueba de incendios. 4. Se necesita suficiente aire para la combustión y extracción de gases por la chimenea del equipo que quema combustible para evitar la retrogresión de las llamas. Siga las directrices del fabricante y estándares de seguridad como los publicados por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (o por sus siglas en inglés NFPA), y la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración, y Aire Acondicionado (o por sus sigles en inglés ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. 5. Cuando corte o taladre en una pared o cielo raso, no dañe cableado eléctrico o instalaciones no visibles. 6. Ventiladores con conductos siempre deben extraer hacia el exterior. 7. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal. 8. Si esta unidad va a instalarse sobre una bañera o ducha, debe marcársela como correcta para dicha aplicación y debe conectarse a un protegido GFCI (Cortacicuito Accidental a Tierra). 9. Nunca instale un interruptor donde se pueda alcanzar desde una bañera o ducha. 10. Esta unidad se debe conectar a tierra. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS: 1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar. 3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. 4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:* 1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS. 2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar. 3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clas ABC y lo sabe utilizar. B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda. * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU. CUIDADO ! 1. Para uso de ventilación general solamente. No lo use para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daño a los cojinetes del motor y hélices ruidosas y/o desequilibradas, mantenga la unidad de potencia lejos de rocíos de yeso, polvo de construcción, etc. 3. Si el ventilador se instala en un área sin acondicionamiento (como por ejemplo en un ático): Rodee el ventilador con material de aislamiento térmico para minimizar la posible condensación. 4. Para más información y requisitos favor leer la etiqueta de especificaciones del producto. CONTENDIO Este manual consiste en las siguientes secciones: • “INSTALACIÓN TÍPICA” Esta sección muestra una instalación común en una estructura nueva y en una existente. - Montaje (estructura nueva) - Montaje (estructura existente) - Montaje el usar kit de suspender - Colocación de conductos (descarga horizontal por del ventilador) - Conexiones eléctricas • “OPCIONES DE MONTAJE” • “COLOCACIÓN DE LA PLACA DE CONEXIONES” • “OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS” - Posiciones de la descarga del ventilador - Colocación de conductos (descarga vertical por del ventilador) • “USO Y CUIDADO” • “PIEZAS DE SERVICIO” • “GARANTÍA” Instalador: Deje este manual con el dueño de casa. Dueño de casa: Información del uso y mantenimiento en la página 8. Página 6 INSTALACIÓN TÍPICA INSTALACIÓN TÍPICA MONTAJE (Estructura nueva) MONTAJE EL USAR KIT DE SUSPENDER (incluido) TRANSICIÓN 8” X 12” TRANSICIÓN (20,3 X 30,5 cm) A 8” X 12” REDONDO DE 10” (20,3 X 30,5 cm) A (25,4) (MACHO) REDONDO DE 10” (25,4) (HEMBRA) CONDUCTO REDONDA DE 10” (25,4 cm) (salida) CONDUCTO REDONDA DE 10” (25,4 cm) (entrada) Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga derecha por del ventilador ABRAZADERAS DE MONTAJE VIGUETA DEL TECHO (centros de 24” 61 cm) RESORTE EXTENCIÓN CADENA DE KIT DE SUSPENDER CONDUCTO REDONDA DE 10” (25,4 cm) (entrada) TRANSICIÓN DE 8” X 12” A 10” REDONDA (20,3 x 30,5 cm a 25,4 cm redonda) (Macho) MONTAJE (Estructura existente) TRANSICIÓN CONDUCTO TRANSICIÓN 8” X 12” 8” X 12” REDONDA DE 10” (20,3 X 30,5 cm) A (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10” (25,4 cm) (entrada) REDONDO DE 10” (25,4) (HEMBRA) (25,4) (MACHO) ABRAZADERAS DE MONTAJE Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga ángulo TORNILLO DE recto del ventilador PANEL DE ACCESO CONDUCTO REDONDA DE 10” (25,4 cm) (salida) PANEL DE ACCESO TUERCA DE PARILLA (Instale en los agujeros cuadros en la cubierta) TORNILLO DE PANEL DE ACCESO Ventilador, enviado de fábrica en posición de descarga derecha por del ventilador COLOCACIÓN DE CONDUCTOS (descarga horizontal por del ventilador) TORNILLOS DE ABRAZADERAS DE MONTAJE VIGUETA DEL TECHO (centros PANEL DE de 24” ACCESO 61 cm) TUERCA Y ARANDELA DE KIT DE SUSPENDER ABRAZADERAS DE MONTAJE PANEL DE ACCESO Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura nueva. CONDUCTO REDONDA DE 10” (25,4 cm) (salida) TORNILLO Y ARANDELA DE KIT DE SUSPENDER TORNILLO DE OJO DE KIT DE SUSPENDER TUERCA DE PARILLA (Instale en los agujeros cuadros en la cubierta) TORNILLO DE PANEL DE ACCESO TRANSICIÓN DE 8” X 12” A 10” REDONDA (20,3 x 30,5 cm a 25,4 cm redonda) (Hembra) TUERCA DE PARILLA (Instale en los agujeros cuadros en la cubierta) Unidad enviada de fábrica instalada en una estructura existente. IMPORTANTE: Quite la cinta del envío de apagador Asegúrese de quitar la cinta que fija la pestaña del regulador durante la transportación, y de que esta pestaña abra y cierre libremente dentro del conducto. Utilice cinta de conductos para asegurar y hermetizar las conexiones de los conductos. CONDUCTO DE 10” (25,4 cm) (entrada) TRANSICIÓN 8” X 12” (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10” (25,4) (MACHO) VENTILACIÓN EN EL ALERO CONDUCTO DE 10” (25,4 cm) (salida) CODO TRANSICIÓN 8” X 12” (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO REDONDO DE 10” (25,4) (HEMBRA) DE 10” (25,4 cm) TAPA DE PARED Dos formas de conectar los conductos a una unidad enviada de fábrica. Página 7 CONEXIONES ELECTRICAS PARTE SUPERIOR / POSTERIOR DEL ALOJAMIENTO NEGRO A NEGRO COLOCACIÓN DE LA PLACA DE CONEXIONES TIERRA A LA PLACA DE CONEXIONES CONEXIÓN VERTICAL DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN PLACA DE CONEXIONES LÍNEA DE ENTRADA DE 120 VCA (de la campana) BLANCO A BLANCO El ventilador se puede conectar desde el exterior del alojamiento. Use conectores aprobados por UL en la conexión en cumplimiento con los códigos locales. POSICIONES DE LA DESCARGA DEL VENTILADOR Las tuercas hexagonales de ¼ x 20 aseguran las abrazaderas de montaje en el alojamiento. Afloje y vuelva a apretar o quite y reemplace las tuercas según sea necesario para colocar las abrazaderas de montaje en la posición deseada. PANEL MOVIBLE CONECTOR DEL CONDUCTO (salida) 1½” a El alojamiento rotado y el panel movible cubre la cara abierta anterior. to 2½" 18” (45,7 18" cm) ADUSTABLE FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES Abrazaderas de montaje Abrazaderas en la posición ajustada en fábrica. (La salida queda paralela a las viguetas) (Estructura nueva) Cubierta 1½” convertido a a 2½” descarga ángulo (38,1 a recto del venti- 63.51½" mm) to lador 2½" 18” (45,7 18" cm) de montaje volteadas y montadas a la armazón addicional. (La salida queda perpendicular a las viguetas) (Estructura nueva o existente) Fábrica descarga derecha pro del ventilador 22” (55,9 22" cm) CONECTOR DEL CONDUCTO (entrada) Ventilador mostrado en la posición de descarga derecho por del ventilador. (Fábrica) (La salida queda paralela a las viguetas) (Estructura nueva o existente) CONECTOR DEL CONDUCTO (entrada) PANEL MOVIBLE (cambie a esta localización) Ventilador mostrado en la posición de ángulo recto del ventilador. (Cambie el panel movible a la nueva posición, según lo mostrado.) COLOCACIÓN DE DUCTOS (Descarga vertical por del ventilador) TRANSICIÓN 8” X 12” (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO DE 10” (25,4) (MACHO) TRANSICIÓN 8” X 12” FOR VARIOUS CEILING THICKNESSES Abrazaderas de montaje Abrazaderas de montaje ADUSTABLE (20,3 X 30,5 cm) A REDONDO volteadas y montadas a la volteadas y montadas a la DE 10” (25,4) (HEMBRA) tapa de la cubierta. Cubierarmazón addicional. CONDUCTO ta asegurada con los cables. (La salida ángulo recto.) REDONDO DE (Estructura nueva o existente) CONECTOR DEL CONDUCTO (salida) Fábrica 2½” descarga derecha (38,1 a por del ventilador 63.51½" mm) por del ventilador 22" cm) 22” (55,9 La placa de conexiones se monta a los lados o en la parte superior del alojamiento. OPCIONES PARA LA COLOCACIÓN DE CONDUCTOS OPCIONES DE MONTAJE 11/8” (28,6 mm) Max. 11/ 8" Fábrica MAX. descarga derecha CONEXIÓN HORIZONTAL DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN VENTILACIÓN EN EL ALERO CONDUCTO REDONDO DE 10” (25.4 cm) (salida) 10” (25.4 cm) (entrada) Conexión típica de los conductos al ventilador cambiado a posición de descarga ángulo recto por del ventilador. Página 8 USO Y CUIDADO Siga las instrucciones para las conexiones eléctricas que vienen empacadas con el campana, y observe todos los códigos locales y estatales y el Código Eléctrico Nacional. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica, antes de dar servicio al ventilador desconéctelo del suministro eléctrico. PIEZAS DE SERVICIO CLAVE Nº. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 PIEZA Nº. 97014853 99150415 98009520 97014784 97014728 99150591 97006142 99150471 20 21 22 23 24 25 + 98005512 99420470 98009531 93150487 98005513 99400035 97014788 99260477 99200202 97014785 99080490 99080491 93260447 98009516 99020286 98009514 99150417 98009513 97016794 + 97016795 26 27 28 29 98009532 99150472 97016791 99610015 30 99610028 DESCRIPCIÓN Solapa del regulador Tornillo, #8B x ¼* (se req. 16) Conjunto del regulador (se req. 2) Conjunto del alojamiento Abrazadera de montaje (se req. 2) Tornillo de montaje, #10-12 x .625 (se req. 4) Arnés de alambre Tornillo de conexión a tierra, #10-32 x ½* (se req. 2) Placa de conexiones Tuerca del panel de acceso (se req. 4) Panel de cubierta movible Tornillo, #10-24 x .375* (se req. 8) Cubierta de la caja de conexiones Buje de alivio de tensión Abrazadera del motor Tuerca, ¼-20* (se req.11) Tornillo, ¼-20 x ½* (5 req.) Conjunto del caracol Motor (HLB9) Motor (HLB11) Tuerca, Hex Flange 5/16-18* (se req. 5) Abrazadera del soporte Rueda del ventilador (Incluye clave Nº. 22) Anillo de entrada Tornillo, #8-18 x ¼* (se req. 5) Abrazadera de soporte del caracol Conjunto del ventilador, completo (HLB9) (Incluye art. clave Nº. 15-26) Conjunto del ventilador, completo (HLB11) (Incluye art. clave Nº. 15-26) Panel de acceso Tornillo del panel de acceso (se req. 4) Kit de suspender Transición, 20,3 x 30,5 a 25,4 cm redondo (8 x 12 a 10 po redondo) (macho) Transición, 20,3 x 30,5 a 25,4 cm redondo (8 x 12 a 10 po redondo) (hembra) Para limpiar el conjunto del ventilador: Quite el panel de acceso, desconecte el ventilador del alojamiento, quite las tuercas de montaje del ventilador y cuidadosamente saque el ventilador del alojamiento. Use el aditamento apropiado de la aspiradora o un paño suave y jabón o detergente suave para limpiar el área de descarga y la rueda del ventilador. NO PERMITA QUE ENTRE AGUA AL MOTOR. Asegúrese de que el conjunto del ventilador esté completamente seco antes de volverlo a instalar. El motor está permanentemente lubricado. No lubrique ni desmonte el motor. 29 1 30 2 4 28 5 3 7 2 12 8 3 16 2 10 9 11 13 23 22 14 18 6 24 15 16 25 17 21 19 20 16 17 CONJUNTO DEL VENTILADOR 26 Pida las piezas de repuesto por Nº. DE PIEZA, no por Nº. DE CLAVE * Herraje estándar, se puede comprar localmente. + No mostrado ensamblado. GARANTIA 27 GARANTIA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTIAS, EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIALIZACION O APTITUD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualquier producto o piezas que hayan sido utilizadas de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparadas o mantenidas inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACION DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERA SER EL UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA. BROAN-NUTONE NO SERA RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSIGUIENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAIZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar en la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar evidencia de la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711 Broan-NuTone Canada, Inc., 1140 Tristar Drive, Mississauga, Ontario L5T 1H9 www.broan.ca 877-896-1119 99043702E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Broan HLB11 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación