Peavey Classic 30 - Delta Blues El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute
a risk of electric shock to persons.
Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN!
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualied service personnel.
WARNING: To prevent electrical shock or re hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects lled with liquids‚ such as vases‚
should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings.
Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
SPANISHENGLISH
FINNISH
FRENCH
SWEDISH
GERMAN
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri
aiheuttaakseen sähköiskuvaaran.
Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa.
VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA!
VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön
tehtäväksi.
VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä
esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta.
Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude sufsante pour constituer
un risque de choc électrique.
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de
l’appareil dans le paragraphe signalé.
ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR!
ATTENTION: An de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par
l’utilisateur. Conez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé.
AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet
rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements
supplémentaires.
Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre.
Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska
riskera elektrisk stöt.
Är avsedd att uppmärksamma användaren förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer
produkten.
OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE!
OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalicerad servicepersonal
sköta servicen.
VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör
inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används.
Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning.
Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen
elektrischen Schlag verursachen zu können.
Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts
betreffen.
VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen!
VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es benden sich keine Teile darin, die vom Anwender
repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und
Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den
Funktionsführer für weitere Warnungen.
Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden.
Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener
una magnitud suciente como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que
viene con el producto.
PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR!
PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del
personal técnico cualicado.
ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de
liquidos, como los oreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias.
Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección.
FCC Compliancy Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation.
Warning: Changes or modications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment.
Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or
more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive Meridian, MS • 39305
(601) 483-5365 FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com
Correct Disposal of this product. This marking indicates that this
product should not be disposed with other house hold wastes
throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly
to promote the sustainable reuse of material resources. To return your
used device, please use the return and collection systems, or contact
the retailer where the product was purchased. They can take this
product for environmental safe recycling.
Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and dened in EN 50419: 2005
The bar is the symbol for marking of new waste and is applied
only to equipment manufactured after 13 August 2005
Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto
no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión
Europea. Para evitar posibles dos al medio ambiente o a la salud humana debidos a
desechos no controlados de desperdicios, reclelo responsablemente para promover
la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo
usado, utilice los sistemas de devolucn recolección, o contacte con el vendedor
minorista donde comp el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado
seguro para el medio ambiente.
Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC
AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y denido en EN 50419: 2005
La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica
solamente a equipamiento fabricado desps del 13 de agosto de 2005
Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne
doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour
éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges
sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé,
veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur
à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à
protéger l’environnement.
Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC
IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et déni par la norme EN 50419:2005
La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui
s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005
Tuotteen oikea vittäminen. Tä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävitä muun
talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta esteän mahdolliset valvomattoman jätteiden
vittämisen haitat ymristölle tai ihmisten terveydelle, kiertä tuote vastuullisesti ja
edis materiaalien kesvää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteenyttämällä
keräysjärjestelm tai ottamalla yhteyttä lleenmyyän, jolta laite ostettiin. He voivat
toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kiertykseen.
Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005
Palkki on uuden tteen merkintäsymboli ja sitä käyteän vain 13. elokuuta
2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa
Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product
nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd.
Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het
duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte
apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen
of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit
product innemen voor het milieuvriendelijk recycling.
Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005
De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt
alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005
正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生
活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成
的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请
使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收
此产品。
标志参照 2002/96/EC 指令附录
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 EN 50419: 2005 定义
条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 8 13 日后生产的设
Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet,
dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf.
Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte
Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle
für Elektroaltgete ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI
IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und deniert in EN 50419: 2005
Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur
auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden
Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att
produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i
hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors
hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för
att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera
din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem,
eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om
denna produkt för miljösäker återvinning.
Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga
IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och denieras i EN 50419: 2005
Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast
tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005
Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto
non deve essere smaltito insieme ad altri riuti domestici in tutta Europa. Per
prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non
regolamentato dei riuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al ne di promuovere
il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare
i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è
stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo
prodotto.
Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/
CE e denito nello standard EN 50419: 2005
La barra è il simbolo indicante un nuovo riuto ed è applicata esclusivamente ad
apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005
Amplificadores Classic
®
30 / Delta Blues
Pregúntele a cualquiera que ha logrado transformar una pasión en una profesión, y seguramente podrá señalar el momento
exacto en que eso sucedió. Para Hartley Peavey, eso ocurrió en el año 1957 en un concierto de Bo Diddley en Misisipi. La
energía que sintió y los tonos que escuchó esa noche serían los que luego se escucharían en el primer amplificador Peavey. El
resto, tal como dijimos, es historia del rock & roll. Hoy, la inspiración original vive en una de las creaciones más duraderas de
Hartley la Serie Peavey Classic
®
.
Es muy probable que ningún amplificador que lleve el nombre de Peavey esté más cerca del corazón de Hartley Peavey que
la Serie Classic. Estos amplificadores, que aparecieron con el nacimiento del blues y el rock & roll, tornaron vida con las
vibraciones vintage, la versatilidad y el eterno diseño de uno de los innovadores musicales perdurables de EE. UU. La Serie
Classic es el sonido soul de Delta y es lo más parecido al sonido original que puede ser.
Venerados por los músicos de blues, country, rock y similares, estos amplificadores valvulares abarcan el paisaje de tonos
desde lo vintage a lo contemporáneo con facilidad. Estos amplificadores están empapados del tono que solo puede provenir
de la combinación de tres válvulas 12AX7 y cuatro válvulas EL84. Agregue funciones como EQ de 3 bandas, canales duales
activados con el interruptor de pie, control de presencia y reverberancia, y tendrá uno de los amplificadores más versátiles del
mercado. Entonces, si bastará con solo un amplificador de válvulas, mire una de nuestras Classic eternas. Apariencia clásica,
tonos clásicos. ¡Y son de Peavey!
CARACTERÕSTICAS:
Cuatro EL84s y tres 12AX7s
Parlantes Premium
Preamplificadores de 2 canales
Pre y post controles de ganancia en canales líderes
Control de volumen normal en canal limpio
EQ pasivo de 3 bandas (graves, medios, agudos)
Interruptor boost
Reverbencia Genuine Spring con control de niveles
Bucle de efectos
Cambio de canal seleccionable de interruptor de pie, reverberancia y reforzador (además del Tremolo en Delta Blues)
Capacidad para parlante externo
Chasis cromado
Cubierta de tela tweed clásica
Tremolo a válvulas en Delta Blues
Interruptores de pie opcionales
ESPA—OL
VENTILACIÓN: Para una ventilación adecuada, deje una holgura de 24” desde la superficie combustible más
cercana.
Todas las ventilaciones tienen un mínimo de 2” de espacio de aire libre para que el aire pueda fluir libremente por la
unidad y así proporcionar una refrigeración adecuada.
Classic
Æ
Panel de Control 30
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
INTERRUPTOR POWER
Colocarlo en posición “ON” para activarlo.
INTERRUPTOR STANDBY
Permite poner el amplificador en modo standby o activo. En modo standby, las válvulas permanecen
calientes pero el amplificador no funcionará.
LUZ DE LED PILOT
Se ilumina cuando se suministra CA a la unidad.
EFECTOS DE ENVÍO
Salida de señales a efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales.
EFECTOS DE RETORNO
Entrada de señales de retorno desde efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales.
TREBLE, MIDDLE Y BASS EQ
Controles de tonos pasivos que regulan las frecuencias altas, medias y bajas respectivamente.
INTERRUPTOR BOOST
Refuerza la ganancia general del sistema. Colocarlo en posición “in” para activarlo.
REVERB
La reverberancia es un efecto de eco. Gire en sentido de las agujas del reloj para aumentar el efecto. El
interruptor de pie remoto puede controlar las funciones
ON/OFF.
POST GANANCIA
Controla el nivel de volumen general del canal Líder. El ajuste de nivel final se debe realizar después de
haber alcanzado el sonido deseado.
PRE GANANCIA
Controla el nivel de volumen de entrada del canal Líder.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN CHANNEL
Permite seleccionar los canales Líderes o Normales.
NOTA: La selección del canal también se puede realizar con el interruptor de pie remoto. Si se desea la
selección remota, el interruptor de canal debe estar en posición "in” (Líder).
GANANCIA NORMAL
Controla el nivel de volumen del canal Normal.
INPUT
El conector de entrada aceptará señales de todo tipo de micrófonos de guitarras. Asegúrese de utilizar
un cable blindado de alta calidad para conectar la guitarra al amplificador.
23 1489
7
11
101213
5
6
14
15
16
17
18
CONECTOR DE INTERRUPTOR REMOTE CHANNEL/BOOST
Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para seleccionar
los canales Líder o Normal y activar el reforzador. Al usar el interruptor de pie remoto, siempre coloque
bien el enchufe (deberá escuchar un segundo clic) para asegurar un funcionamiento adecuado.
(Requiere interruptor de pie Peavey 03054360)
CONECTOR DE INTERRUPTOR REVERB
Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para rechazar la
reverberancia. (Requiere interruptor de pie Peavey 03051000)
CONECTOR DE PARLANTE EXTERNO
Se brinda para la conexión del gabinete del parlante externo. La impedancia total mínima es de 8 ohmios.
Precaución: El interruptor on/off de esta unidad no corta ambos conductores de los cables principales.
Puede haber energía peligrosa dentro del chasis aún cuando el interruptor on/off esté en posición OFF.
FUSE
El fusible está en la tapa del portafusibles. ¡Si el fusible falla, EL FUSIBLE DEBE SER REEMPLAZADO POR
OTRO DEL MISMO TIPO Y VALOR PARA EVITAR DAÑOS A LOS EQUIPOS Y NO ANULAR LA GARANTÍA! Si
el amplificador quema en repetidas oportunidades a los fusibles, deberá llevarlo a un centro de servicio
para su reparación.
ADVERTENCIA: SOLO SE PODRÁ REEMPLAZAR EL FUSIBLE CUANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ
DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN.
ENTRADA DE ENERGÍA CA:
Este es un receptáculo para un cable de línea IEC que brinda energía CA a la unidad. Conecte el cable
de línea a este conector para proporcionar energía a la unidad. El equipo podría resultar dañado si el
voltaje de línea usado es inadecuado. (Consulte la marcación de la línea de voltaje en la unidad)
Nunca retire la conexión a tierra de ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado
no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe conectar
a tierra correctamente. Para prevenir riesgos de descarga eléctrica, siempre asegúrese de que el
amplificador y todo el equipo estén correctamente puestos a tierra.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or
colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal
that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected
to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
14151618 17
Classic
Æ
Panel Real 30
INTERRUPTOR POWER
Colocarlo en posición “ON” para encenderlo.
INTERRUPTOR STANDBY
Este interruptor de dos vías permite poner al amplificador en modo STANDBY. En posición STANDBY,
las válvulas permanecen calientes pero el amplificador no funcionará. Si se lo pasa a posición ON, el
amplificador estará en modo activo.
LUZ PILOT
Se ilumina cuando se suministra CA a la unidad.
TREMOLO SPEED
El control de velocidad determina el ritmo en la que se modula la señal. El control varía la velocidad
del oscilador máster Tremolo y deberá proveer cualquier velocidad deseada para música moderna.
La rotación en sentido de las agujas del reloj del control de velocidad aumenta la velocidad de la
modulación del tremolo. La función Tremolo se puede cancelar desde el interruptor de pie remoto.
TREMOLO INTENSITY
El control de intensidad se usa para variar la cantidad de modulación de amplitud de la señal limpia. Se
puede ajustar desde una modulación dramática a poco perceptible. La rotación en sentido de las agujas
del reloj del control de intensidad aumenta la profundidad del tremolo.
EFECTOS DE RETORNO
Entrada de señales de retorno a efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales.
EFECTOS DE ENVÍO
Salida de señales a efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales.
TREBLE, MIDDLE Y BASS EQ
Controles de tonos pasivos que regulan las frecuencias altas, medias y bajas respectivamente.
INTERRUPTOR BOOST
Refuerza la ganancia general del sistema. Colocarlo en posición “in” para activarlo.
REVERB
La reverberancia es un efecto de eco. Gire en sentido de las agujas del reloj para aumentar el efecto.
POST GANANCIA
Controla el nivel de volumen general del canal Líder. El ajuste de nivel final se debe realizar después de
haber activado el sonido deseado.
PRE GANANCIA
Controla el nivel de volumen de entrada del canal Líder.
INTERRUPTOR DE SELECCIÓN CHANNEL
Permite seleccionar los canales Líderes o Normales.
Nota: La selección del canal también se puede realizar con el interruptor de pie remoto. Si se desea la
selección remota, el interruptor de canal debe estar en posición "in” (Líder).
GANANCIA NORMAL
Controla el nivel de volumen del canal Normal.
INPUT
El conector de entrada aceptará señales de todo tipo de micrófonos de guitarras. Asegúrese de utilizar
un cable blindado de alta calidad para conectar la guitarra al amplificador.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Delta Blues
Æ
Panel de Control
236 1457
1011121415
9
13
8
CONECTORES DE INTERRUPTOR REMOTE CHANNEL/BOOST
Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para seleccionar
los canales Líder o Normal y activar el reforzador. Al usar el interruptor de pie remoto, siempre coloque
bien el enchufe (deberá escuchar un segundo clic) para asegurar un funcionamiento adecuado.
(Requiere interruptor de pie Peavey 03330850)
CONECTOR DE INTERRUPTOR REVERB
Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para cancelar la
reverberancia. (Requiere interruptor de pie Peavey 03330850)
CONECTOR DE PARLANTE EXTERNO
Se brinda para la conexión del gabinete del parlante externo. La impedancia total mínima es de 16 ohmios.
Precaución: El interruptor on/off de esta unidad no corta ambos conductores de los cables principales.
Puede haber energía peligrosa dentro del chasis aún cuando el interruptor on/off esté en posición OFF.
FUSE
El fusible está en la tapa del portafusibles. ¡Si el fusible falla, EL FUSIBLE DEBE SER REEMPLAZADO
POR OTRO DEL MISMO TIPO Y VALOR PARA EVITAR DAÑOS A LOS EQUIPOS Y NO ANULAR LA
GARANTÍA! Si el amplificador quema en repetidas oportunidades a los fusibles, deberá llevarlo a un
centro de servicio para su reparación.
ENTRADA DE ENERGÍA CA:
Este es un receptáculo para un cable de línea IEC que brinda energía CA a la unidad. Conecte el cable
de línea a este conector para proporcionar energía a la unidad. El equipo podría resultar dañado si el
voltaje de línea usado es inadecuado. (Consulte la marcación de la línea de voltaje en la unidad).
Nunca retire la conexión a tierra de ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado
no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe
conectar a tierra correctamente. Para prevenir riesgos de descarga eléctrica, siempre asegúrese de que
el amplificador y todo el equipo estén correctamente puestos a tierra.
NOTE: FOR UK ONLY
As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green
and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol,
or colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the
terminal that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be
connected to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
16
17
18
19
20
Delta Blues
Æ
Panel Real
1617181920

Transcripción de documentos

ENGLISH Intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. Intended to alert the user of the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. CAUTION: Risk of electrical shock — DO NOT OPEN! CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover. No user serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. WARNING: To prevent electrical shock or fire hazard, this apparatus should not be exposed to rain or moisture‚ and objects filled with liquids‚ such as vases‚ should not be placed on this apparatus. Before using this apparatus‚ read the operating guide for further warnings. Protective earthing terminal. The apparatus should be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection. SPANISH Este símbolo tiene el propósito, de alertar al usuario de la presencia de “(voltaje) peligroso” sin aislamiento dentro de la caja del producto y que puede tener una magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica. Este símbolo tiene el propósito de alertar al usario de la presencia de instruccones importantes sobre la operación y mantenimiento en la información que viene con el producto. PRECAUCION: Riesgo de descarga eléctrica ¡NO ABRIR! PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles dentro. Deje todo mantenimiento en manos del personal técnico cualificado. ADVERTENCIA: Para prevenir choque electrico o riesgo de incendios, este aparato no se debe exponer a la lluvia o a la humedad. Los objetos llenos de liquidos, como los floreros, no se deben colocar encima de este aparato. Antes de usar este aparato, lea la guia de funcionamiento para otras advertencias. Terminal de puesta a tierra de protección. El aparato debe estar conectado a una toma de corriente con conexión a tierra de protección. FRENCH Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique. Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur qu’il ou qu’elle trouvera d’importantes instructions concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil dans le paragraphe signalé. ATTENTION: Risques de choc électrique — NE PAS OUVRIR! ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à l’intérieur aucune pièce pouvant être reparée par l’utilisateur. Confiez I’entretien et la réparation de l’appareil à un réparateur Peavey agréé. AVIS: Dans le but de reduire les risques d’incendie ou de decharge electrique, cet appareil ne doit pas etre expose a la pluie ou a l’humidite et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit etre pose sur celui-ci. Avant d’utiliser de cet appareil, lisez attentivement le guide fonctionnant pour avertissements supplémentaires. Borne de terre de protection. L'appareil doit être connecté à une prise secteur avec une connexion à la terre. GERMAN Dieses Symbol soll den Anwender vor unisolierten gefährlichen Spannungen innerhalb des Gehäuses warnen, die von Ausreichender Stärke sind, um einen elektrischen Schlag verursachen zu können. Dieses Symbol soll den Benutzer auf wichtige Instruktionen in der Bedienungsanleitung aufmerksam machen, die Handhabung und Wartung des Produkts betreffen. VORSICHT: Risiko — Elektrischer Schlag! Nicht öffnen! VORSICHT: Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu vermeiden, nicht die Abdeckung enfernen. Es befinden sich keine Teile darin, die vom Anwender repariert werden könnten. Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. WARNUNG: Um elektrischen Schlag oder Brandgefahr zu verhindern, sollte dieser Apparat nicht Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden und Gegenstände mit Flüssigkeiten gefuellt, wie Vasen, nicht auf diesen Apparat gesetzt werden. Bevor dieser Apparat verwendet wird, lesen Sie bitte den Funktionsführer für weitere Warnungen. Schutzerdung Terminal. Das Gerät nur an Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen werden. FINNISH Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio sellaiseen eristämättömään vaaralliseen jännitteeseen tuotteen kotelossa, joka saattaa olla riittävän suuri aiheuttaakseen sähköiskuvaaran. Tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio tärkeisiin käyttö- ja huolto-ohjeisiin tuotteen mukana seuraavassa ohjeistuksessa. VAROITUS: Sähköiskun vaara — ÄLÄ AVAA! VAROITUS: Sähköiskuvaaran vuoksi älä poista kantta. Ei sisällä käyttäjän huollettavissa olevia osia. Huoltaminen tulee jättää pätevän huoltohenkilöstön tehtäväksi. VAARA: Sähköiskun tai tulipalon vaaran estämiseksi tätä laitetta ei saa altistaa sateelle tai kosteudelle, eikä sen päälle saa asettaa nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita. Ennen laitteen käyttöä lue muut varoitukset käyttöohjeesta. Suojamaadoitus terminaali. Laite tulee kytkeä sähköverkkoon suojajohtimella. Skyddsjordning terminalen. Apparaten skall anslutas till ett uttag med skyddande jordanslutning. SWEDISH Är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad ”farlig spänning” inom produktens hölje som kan vara av tillräcklig nivå för att personer ska riskera elektrisk stöt. Är avsedd att uppmärksamma användaren på förekomsten av viktiga handhavande- och underhållsinstruktioner (service) i den litteratur som medföljer produkten. OBSERVERA: Risk för elektrisk stöt – ÖPPNA INTE! OBSERVERA: För att minska risken för elektrisk stöt, avlägsna inte höljet. Inga delar inuti kan underhållas av användaren. Låt kvalificerad servicepersonal sköta servicen. VARNING: För att förebygga elektrisk stöt eller brandrisk bör apparaten inte utsättas för regn eller fukt, och föremål fyllda med vätskor, såsom vaser, bör inte placeras på denna apparat. Läs bruksanvisningen för ytterligare varningar innan denna apparat används. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex IV(OJ(L)37/38,13.02.03 and defined in EN 50419: 2005 Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005 Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et défini par la norme EN 50419:2005 The bar is the symbol for marking of new waste and is applied only to equipment manufactured after 13 August 2005 La barra es el símbolo para marcar los nuevos desechos y se aplica solamente a equipamiento fabricado después del 13 de agosto de 2005 La barre est le symbole de signalisation des nouveaux déchets qui s’applique uniquement aux équipements fabriqués après le 13 août 2005 Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed with other house hold wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems, or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling. Logo eingetragen in Richtlinie 2002/96/EC AnhangI IV_(OJ(L)37/38, 13.02.03 und definiert in EN 50419: 2005 Der Balken ist das Symbol zur Kennzeichnung neuen Abfalls und wird nur auf Geräten angebracht, die nach dem 13. August 2005 gefertigt wurden Entsorgen Sie dieses Produkt umweltgerecht. Diese Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt innerhalb der EU nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung von Umwelt- und Gesundheitsschäden durch unkontrollierte Entsorgung recyceln Sie das Gerät bitte. Geben Sie das Gerät an einer Sammelstelle für Elektroaltgeräte ab oder wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Forma correcta de deshacerse de este producto. Esta marca indica que este producto no debe arrojarse junto con otros desperdicios domésticos en ningún lugar de la Unión Europea. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debidos a desechos no controlados de desperdicios, recíclelo responsablemente para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolución recolección, o contacte con el vendedor minorista donde compró el producto. Ellos pueden llevar este producto al reciclado seguro para el medio ambiente. Recyclez correctement ce produit. Cette signalisation indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les autres déchets domestiques dans les pays de l’UE. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine par des décharges sauvages, recyclez ce produit de manière responsable pour encourager la réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil usé, veuillez utiliser les systèmes de collecte et de retour, ou contactez le revendeur à qui vous avez acheté le produit. Il prendra en charge ce produit de manière à protéger l’environnement. Logo viitattu direktiivin 2002/96/EY liitteen IV(OJ(L)37/38,13.02.03 mukaisesti, määritelty standardissa EN 50419: 2005 Logotyp som hänvisas till i direktiv 2002/96/EG bilaga IV(OJ(L)37/38,13.02.03 och definieras i EN 50419: 2005 Palkki on uuden jätteen merkintäsymboli ja sitä käytetään vain 13. elokuuta 2005 jälkeen valmistetuissa laitteissa Stapeln är symbolen för märkning av nytt avfall och är endast tillämplig på utrustning som tillverkats efter 13 augusti, 2005 Tuotteen oikea hävittäminen. Tämä merkki ilmaisee, että tuotetta ei saa hävittää muun talousjätteen mukana EU:n alueella. Jotta estetään mahdolliset valvomattoman jätteiden hävittämisen haitat ympäristölle tai ihmisten terveydelle, kierrätä tuote vastuullisesti ja edistä materiaalien kestävää uudelleenkäyttöä. Voit palauttaa käytetyn laitteen käyttämällä keräysjärjestelmiä tai ottamalla yhteyttä jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin. He voivat toimittaa tuotteen ympäristön kannalta turvalliseen kierrätykseen. Het logo waarnaar wordt verwezen in de bijlage van Richtlijn 2002/96/EG IV(OJ(L)37/38,13.02.03 en omschreven in EN 50419: 2005 Simbolo presente nell’allegato IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 della direttiva 2002/96/ CE e definito nello standard EN 50419: 2005 De balk is het symbool voor het markeren van nieuw afval en wordt alleen toegepast op apparatuur dat is vervaardigd na 13 augustus 2005 La barra è il simbolo indicante un nuovo rifiuto ed è applicata esclusivamente ad apparecchiature prodotte successivamente al 13 agosto 2005 Juiste verwijdering van dit product. Deze markering geeft aan dat dit product nergens in de Europese Unie met ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. Om mogelijke schade aan het milieu of gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, recycle het op een verantwoorde wijze om het duurzame hergebruik van materiaalgrondstoffen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruik maken van de inlever- en verzamelsystemen of contact opnemen met de verkoper waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor het milieuvriendelijk recycling. Corretto smaltimento di questo prodotto. Questo simbolo indica che questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti domestici in tutta Europa. Per prevenire possibili danni all’ambiente o alla salute umana dovuti allo smaltimento non regolamentato dei rifiuti, è necessario riciclarlo responsabilmente al fine di promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso il quale il prodotto è stato acquistato. Quest’ultimo può occuparsi del riciclaggio ambientale sicuro di questo prodotto. Korrekt bortskaffande av denna produkt. Denna märkning betyder att produkten inte skall bortskaffas tillsammans med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuella skador för miljön eller människors hälsa från okontrollerat bortskaffande av avfall, återvinn det ansvarsfullt för att främja hållbar återanvändning av materiella resurser. För att returnera din använda enhet, använd återanvändnings- och uppsamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan ta hand om denna produkt för miljösäker återvinning. 标志参照 2002/96/EC 指令附录 IV(OJ(L)37/38,13.02.03 和 EN 50419: 2005 定义 条码符号标示新废弃物,仅适用于 2005 年 8 月 13 日后生产的设备 正确处理此产品。此标志表明该产品在整个欧盟区内不应该与其他家居生 活废弃物一同处置。为防止因无控废弃物处置对环境或人类健康可能造成 的危害,请负责地回收并促进可重复使用的物质资源。要返还旧设备,请 使用退返收集系统,或联系购买此产品的零售商。他们会为环境安全回收 此产品。 FCC Compliancy Statement This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, that may cause undesired operation. Warning: Changes or modifications to the equipment not approved by Peavey Electronics Corp. can void the user’s authority to use the equipment. Note - This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try and correct the interference by one or more of the following measures. • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Peavey Electronics Corporation • 5022 Hartley Peavey Drive • Meridian, MS • 39305 (601) 483-5365 • FAX (601) 486-1278 • www.peavey.com ESPA—OL Amplificadores Classic® 30 / Delta Blues Pregúntele a cualquiera que ha logrado transformar una pasión en una profesión, y seguramente podrá señalar el momento exacto en que eso sucedió. Para Hartley Peavey, eso ocurrió en el año 1957 en un concierto de Bo Diddley en Misisipi. La energía que sintió y los tonos que escuchó esa noche serían los que luego se escucharían en el primer amplificador Peavey. El resto, tal como dijimos, es historia del rock & roll. Hoy, la inspiración original vive en una de las creaciones más duraderas de Hartley la Serie Peavey Classic®. Es muy probable que ningún amplificador que lleve el nombre de Peavey esté más cerca del corazón de Hartley Peavey que la Serie Classic. Estos amplificadores, que aparecieron con el nacimiento del blues y el rock & roll, tornaron vida con las vibraciones vintage, la versatilidad y el eterno diseño de uno de los innovadores musicales perdurables de EE. UU. La Serie Classic es el sonido soul de Delta y es lo más parecido al sonido original que puede ser. Venerados por los músicos de blues, country, rock y similares, estos amplificadores valvulares abarcan el paisaje de tonos desde lo vintage a lo contemporáneo con facilidad. Estos amplificadores están empapados del tono que solo puede provenir de la combinación de tres válvulas 12AX7 y cuatro válvulas EL84. Agregue funciones como EQ de 3 bandas, canales duales activados con el interruptor de pie, control de presencia y reverberancia, y tendrá uno de los amplificadores más versátiles del mercado. Entonces, si bastará con solo un amplificador de válvulas, mire una de nuestras Classic eternas. Apariencia clásica, tonos clásicos. ¡Y son de Peavey! CARACTERÕSTICAS: Cuatro EL84s y tres 12AX7s Parlantes Premium Preamplificadores de 2 canales Pre y post controles de ganancia en canales líderes Control de volumen normal en canal limpio EQ pasivo de 3 bandas (graves, medios, agudos) Interruptor boost Reverbencia Genuine Spring con control de niveles Bucle de efectos Cambio de canal seleccionable de interruptor de pie, reverberancia y reforzador (además del Tremolo en Delta Blues) Capacidad para parlante externo Chasis cromado Cubierta de tela tweed clásica Tremolo a válvulas en Delta Blues Interruptores de pie opcionales VENTILACIÓN: Para una ventilación adecuada, deje una holgura de 24” desde la superficie combustible más cercana. Todas las ventilaciones tienen un mínimo de 2” de espacio de aire libre para que el aire pueda fluir libremente por la unidad y así proporcionar una refrigeración adecuada. ClassicÆ Panel de Control 30 7 11 13 12 1 2 3 4 5 6 10 9 8 6 5 4 3 2 1 INTERRUPTOR POWER Colocarlo en posición “ON” para activarlo. INTERRUPTOR STANDBY Permite poner el amplificador en modo standby o activo. En modo standby, las válvulas permanecen calientes pero el amplificador no funcionará. LUZ DE LED PILOT Se ilumina cuando se suministra CA a la unidad. EFECTOS DE ENVÍO Salida de señales a efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales. EFECTOS DE RETORNO Entrada de señales de retorno desde efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales. TREBLE, MIDDLE Y BASS EQ Controles de tonos pasivos que regulan las frecuencias altas, medias y bajas respectivamente. 7 INTERRUPTOR BOOST Refuerza la ganancia general del sistema. Colocarlo en posición “in” para activarlo. 8 REVERB La reverberancia es un efecto de eco. Gire en sentido de las agujas del reloj para aumentar el efecto. El interruptor de pie remoto puede controlar las funciones ON/OFF. POST GANANCIA Controla el nivel de volumen general del canal Líder. El ajuste de nivel final se debe realizar después de haber alcanzado el sonido deseado. 9 10 11 PRE GANANCIA Controla el nivel de volumen de entrada del canal Líder. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN CHANNEL Permite seleccionar los canales Líderes o Normales. NOTA: La selección del canal también se puede realizar con el interruptor de pie remoto. Si se desea la selección remota, el interruptor de canal debe estar en posición "in” (Líder). 12 13 GANANCIA NORMAL Controla el nivel de volumen del canal Normal. INPUT El conector de entrada aceptará señales de todo tipo de micrófonos de guitarras. Asegúrese de utilizar un cable blindado de alta calidad para conectar la guitarra al amplificador. ClassicÆ Panel Real 30 18 17 14 16 15 14 CONECTOR DE INTERRUPTOR REMOTE CHANNEL/BOOST Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para seleccionar los canales Líder o Normal y activar el reforzador. Al usar el interruptor de pie remoto, siempre coloque bien el enchufe (deberá escuchar un segundo clic) para asegurar un funcionamiento adecuado. (Requiere interruptor de pie Peavey 03054360) 15 CONECTOR DE INTERRUPTOR REVERB Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para rechazar la reverberancia. (Requiere interruptor de pie Peavey 03051000) 16 CONECTOR DE PARLANTE EXTERNO Se brinda para la conexión del gabinete del parlante externo. La impedancia total mínima es de 8 ohmios. Precaución: El interruptor on/off de esta unidad no corta ambos conductores de los cables principales. Puede haber energía peligrosa dentro del chasis aún cuando el interruptor on/off esté en posición OFF. 17 FUSE El fusible está en la tapa del portafusibles. ¡Si el fusible falla, EL FUSIBLE DEBE SER REEMPLAZADO POR OTRO DEL MISMO TIPO Y VALOR PARA EVITAR DAÑOS A LOS EQUIPOS Y NO ANULAR LA GARANTÍA! Si el amplificador quema en repetidas oportunidades a los fusibles, deberá llevarlo a un centro de servicio para su reparación. ADVERTENCIA: SOLO SE PODRÁ REEMPLAZAR EL FUSIBLE CUANDO EL CABLE DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DESCONECTADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN. 18 ENTRADA DE ENERGÍA CA: Este es un receptáculo para un cable de línea IEC que brinda energía CA a la unidad. Conecte el cable de línea a este conector para proporcionar energía a la unidad. El equipo podría resultar dañado si el voltaje de línea usado es inadecuado. (Consulte la marcación de la línea de voltaje en la unidad) Nunca retire la conexión a tierra de ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe conectar a tierra correctamente. Para prevenir riesgos de descarga eléctrica, siempre asegúrese de que el amplificador y todo el equipo estén correctamente puestos a tierra. NOTE: FOR UK ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L, or the color red. Delta BluesÆ Panel de Control 9 13 15 14 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 11 10 8 6 7 5 4 3 2 1 INTERRUPTOR POWER Colocarlo en posición “ON” para encenderlo. INTERRUPTOR STANDBY Este interruptor de dos vías permite poner al amplificador en modo STANDBY. En posición STANDBY, las válvulas permanecen calientes pero el amplificador no funcionará. Si se lo pasa a posición ON, el amplificador estará en modo activo. LUZ PILOT Se ilumina cuando se suministra CA a la unidad. TREMOLO SPEED El control de velocidad determina el ritmo en la que se modula la señal. El control varía la velocidad del oscilador máster Tremolo y deberá proveer cualquier velocidad deseada para música moderna. La rotación en sentido de las agujas del reloj del control de velocidad aumenta la velocidad de la modulación del tremolo. La función Tremolo se puede cancelar desde el interruptor de pie remoto. TREMOLO INTENSITY El control de intensidad se usa para variar la cantidad de modulación de amplitud de la señal limpia. Se puede ajustar desde una modulación dramática a poco perceptible. La rotación en sentido de las agujas del reloj del control de intensidad aumenta la profundidad del tremolo. EFECTOS DE RETORNO Entrada de señales de retorno a efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales. EFECTOS DE ENVÍO Salida de señales a efectos externos o equipamiento de procesamiento de señales. TREBLE, MIDDLE Y BASS EQ Controles de tonos pasivos que regulan las frecuencias altas, medias y bajas respectivamente. INTERRUPTOR BOOST Refuerza la ganancia general del sistema. Colocarlo en posición “in” para activarlo. REVERB La reverberancia es un efecto de eco. Gire en sentido de las agujas del reloj para aumentar el efecto. POST GANANCIA Controla el nivel de volumen general del canal Líder. El ajuste de nivel final se debe realizar después de haber activado el sonido deseado. PRE GANANCIA Controla el nivel de volumen de entrada del canal Líder. INTERRUPTOR DE SELECCIÓN CHANNEL Permite seleccionar los canales Líderes o Normales. Nota: La selección del canal también se puede realizar con el interruptor de pie remoto. Si se desea la selección remota, el interruptor de canal debe estar en posición "in” (Líder). GANANCIA NORMAL Controla el nivel de volumen del canal Normal. INPUT El conector de entrada aceptará señales de todo tipo de micrófonos de guitarras. Asegúrese de utilizar un cable blindado de alta calidad para conectar la guitarra al amplificador. Delta BluesÆ Panel Real 20 19 18 16 17 18 17 16 CONECTORES DE INTERRUPTOR REMOTE CHANNEL/BOOST Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para seleccionar los canales Líder o Normal y activar el reforzador. Al usar el interruptor de pie remoto, siempre coloque bien el enchufe (deberá escuchar un segundo clic) para asegurar un funcionamiento adecuado. (Requiere interruptor de pie Peavey 03330850) CONECTOR DE INTERRUPTOR REVERB Se brinda para la conexión del interruptor de pie opcional. El interruptor de pie se usa para cancelar la reverberancia. (Requiere interruptor de pie Peavey 03330850) CONECTOR DE PARLANTE EXTERNO Se brinda para la conexión del gabinete del parlante externo. La impedancia total mínima es de 16 ohmios. Precaución: El interruptor on/off de esta unidad no corta ambos conductores de los cables principales. Puede haber energía peligrosa dentro del chasis aún cuando el interruptor on/off esté en posición OFF. 19 20 FUSE El fusible está en la tapa del portafusibles. ¡Si el fusible falla, EL FUSIBLE DEBE SER REEMPLAZADO POR OTRO DEL MISMO TIPO Y VALOR PARA EVITAR DAÑOS A LOS EQUIPOS Y NO ANULAR LA GARANTÍA! Si el amplificador quema en repetidas oportunidades a los fusibles, deberá llevarlo a un centro de servicio para su reparación. ENTRADA DE ENERGÍA CA: Este es un receptáculo para un cable de línea IEC que brinda energía CA a la unidad. Conecte el cable de línea a este conector para proporcionar energía a la unidad. El equipo podría resultar dañado si el voltaje de línea usado es inadecuado. (Consulte la marcación de la línea de voltaje en la unidad). Nunca retire la conexión a tierra de ningún equipo. Se incluye para su seguridad. Si el enchufe usado no cuenta con conexión a tierra, se debe usar un adaptador adecuado y el tercer cable se debe conectar a tierra correctamente. Para prevenir riesgos de descarga eléctrica, siempre asegúrese de que el amplificador y todo el equipo estén correctamente puestos a tierra. NOTE: FOR UK ONLY As the colors of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the colored markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: (1) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E, or by the Earth symbol, or colored green or green and yellow. (2) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N, or the color black. (3) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L, or the color red.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Peavey Classic 30 - Delta Blues El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario