Ferm AGM1054 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
angle grinder
AGM1054
www.ferm.com
POWER SINCE 1965
angle grinder
AGM1054
EN
DE
NL
FR
ES
PT
HU
FI
IT
NO
SV
DA
CS
Original instructions 05
Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 09
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13
Traduction de la notice originale 18
Traducción del manual original 22
Tradução do manual original 27
Traduzione delle istruzioni originali 31
Översättning av bruksanvisning i original 36
Alkuperäisten ohjeiden käännös 40
Oversatt fra orginal veiledning 44
Oversættelse af den originale brugsanvisning 48
Eredeti használati utasítás fordítása 52
Překlad püvodního návodu k používání 56
Prevod izvirnih navodil 60
Pre k l a d pôvo d n é ho náv o d u na po u ž i t ie 6 5
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 69
Originalios instrukcijos vertimas 73
Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 77
Перевод исходных инструкций 81
Переклад оригінальних інструкцій 86
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 90
Превод на оригиналната инструкция 95
SK
SL
PL
LT
LV
UK
EL
BG
RU
22
Ferm
ES
Les réparations et l'entretien ne doivent
être effectués que par un technicien
qualifié ou une entreprise spécialisée
dans l'entretien.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un
chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque
utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération
soient indemnes de poussière et de saletés. En
présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez
l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool,
l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent
les pièces en plastique.
Lubrification
Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
Dysfunctionnements
Veuillez vous adresser au centre de service
indiquésurlacartedegarantieencasd'un
dysfonctionnement,parexempleaprèsl'usure
d'unepièce.Voustrouverez,àlafindece
manuel, un schéma avec toutes les pièces que
vous pouvez commander.
Environnement
Pour éviter les dommages liés au transport, la
machine est livré dans un emballage robuste.
L’emballage est autant que possible constitué
de matériau recyclable. Veuillez par conséquent
destiner cet emballage au recyclage.
Tout équipement électronique ou
électrique défectueux dont vous vous
seriez débarrassé doit être déposé aux
points de recyclage appropriés.
Garantie
Pour les conditions de garantie, lisez le certificat
de garantie joint à part.
AMOLADOR ANGULAR
Gracias por adquirir este producto Ferm.
Ahora dispone de un producto excelente,
proporcionado por uno de los principales
distribuidores de Europa.
Todos los productos Ferm ofrecen los niveles
más altos de calidad en cuanto a funcionamiento
y seguridad y, como parte de nuestra filosofía,
prestamos un servicio superior de atención al
cliente avalado por nuestro sello de garantía total.
Esperamos que disfrute utilizando este producto
durante muchos años.
Los números contenidos en el texto siguiente
se refieren a las ilustraciones de la página
2 - 4.
Por su propia seguridad y por la de los
demás, le rogamos que lea
detenidamente estas instrucciones
antes de utilizar el equipo. Le ayudará a
comprender mejor su producto y a
evitar riesgos innecesarios. Guarde
estas instrucciones en un lugar seguro
por si necesita usarlas más adelante.
Contenidos
1. Datos técnicos
2. Normas de seguridad
3. Montaje de los accessorios
4. Manejo
5. Servicio y mantenimiento
1. Datos técnicos
Características técnicas
Tensión 230 - 240 V~
Frecuencia 50 Hz
Potencia nominal 2000 W
N° revoluciones sin carga 6000 /min
Diámetro del disco 230 mm
Tamaño del husillo M 14
Peso 5 kg
Lpa (presión acústica) 93 +3 dB(A)
Lwa (potencia acústica) 104 +3 dB(A)
Valor de vibración 5,62 + 1,5 m/s
2
Nivel de vibración
El nivel de emisión de vibraciones indicado en
este manual de instrucciones ha sido medido
según una prueba estándar proporcionada en
EN 60745; puede utilizarse para comparar una
ES
23
Ferm
herramienta con otra y como valoración preliminar
de la exposición a las vibraciones al utilizar la
herramienta con las aplicaciones mencionadas.
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
defi ciente, podría aumentar de forma notable
el nivel de exposición.
- en las ocasiones en que se apaga la
herramienta o cuando está funcionando
pero no está realizando ningún trabajo, se
podría reducir el nivel de exposición de forma
importante.
Protéjase contra los efectos de la vibración
realizando el mantenimiento de la herramienta
y sus accesorios, manteniendo sus manos
calientes y organizando sus patrones de trabajo.
Contenido del paquete
1 Amolador angular
1 Mango lateral
1 Llave de tensión
1 Las escobillas
1 Manual de instrucciones
1 Cuaderno con las normas de seguridad
1 Tarjeta de garantía
Revise la máquina, las piezas sueltas y los
accesorios asegurándose de que no hayan
sufrido daños durante el transporte.
Descripción
Fig. 1
1. Interruptor de conexión/desconexión
2. Escobillas de carbón
3. Cierre del husilloa
4. Disco
5. Manejo lateral
6. Botón de "desenclavamiento"
2. Normas de seguridad
En este manual o en la herramienta se usan los
siguientes símbolos:
Indica peligro de accidente, de muerte o
riesgo de provocar averías en el
aparato en caso de no seguir las
instrucciones de este manual.
Indica el peligro de sufrir descargas
eléctricas.
Indica peligro de incendio
Utilice el seguro cuando el eje esté
completamente detenido.
Mantenga a los presentes a una
distancia prudencial de la zona de
trabajo
Lleve protectores para los ojos y los
oídos
Lleve guantes de seguridad
Instrucciones especiales de seguridad
• Asegúrese de que el número de revoluciones
máximo que aparece en el disco amolador
coincide con el número de revoluciones
máximo del aparato. El número de
revoluciones del aparato no puede ser mayor
que el valor indicado en el disco amolador.
• Asegúrese de que las medidas del disco
amolador coinciden con las especificaciones
del aparato.
• Asegúrese de que el disco amolador ha sido
montado y fijado correctamente. No utilice
una anilla o un adaptador para fijar el disco.
• Trate y guarde los discos amoladores de
acuerdo con las indicaciones del fabricante.
• No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo
grosor sea mayor que el grosor máximo de
pulido de la sierra circular.
• No utilice una sierra circular para desbarbar.
• Al usar un disco amolador fijado al husillo,
asegúrese de que éste tiene suficiente rosca.
Asegúrese de que el husillo está
adecuadamente protegido y de que no puede
entrar en contacto con la superficie que se va
a pulir.
• Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de
que el disco no presenta roturas. Nunca
utilice un disco que presente cortes, fisuras o
cualquier rotura.
• Antes de empezar a utilizar el amolador, deje
girar el disco durante 30 segundos.
Desconecte el aparato tan pronto éste
empiece a vibrar anormalmente o cuando se
presente cualquier otra anomalía. Revise
ES
24
Ferm
cuidadosamente el aparato antes de volver a
conectarlo.
• Asegúrese de que la lluvia de chispas no
resulta peligrosa para las personas presentes
ni que se dirige hacia un lugar donde se
encuentran sustancias inflamables.
• Asegúrese de que la pieza está debidamente
sujeta. Mantenga las manos lejos de la
superficie de trabajo.
• Utilice siempre unas gafas protectoras y
auriculares. Si lo desea o en caso necesario,
utilice otras medidas de seguridad adicionales
como, por ejemplo, un delantal o un casco
protector.
• Utilice siempre unas gafas protectoras y
auriculares. Si lo desea o en caso necesario,
utilice otras medidas de seguridad adicionales
como, por ejemplo, un delantal o un casco
protector.
• Asegúrese de que el montaje de los discos y
las puntas es fiel a las instrucciones del
fabricante.
• Asegúrese de utilizar los discos de papel
secante si vienen con el producto abrasivo
aglomerado y si son necesarios.
• Si se suministra una protección para la
herramienta, no utilice la herramienta sin
dicha protección.
• Para herramientas utilizadas con disco
rectificador de roscas, asegúrese de que la
rosca del disco es lo bastante larga para
permitir la longitud del eje.
• Asegúrese de que nada tapa las aberturas de
ventilación si se trabaja en superficies con
polvo. Si fuera necesario quitar el polvo,
desenchufe la herramienta, no utilice objetos
metálicos y procure no dañar ninguna pieza
interna.
• Al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de
tensión en caso de que la red eléctrica
estuviera en malas condiciones. Esto puede
afectar a otros aparatos (por ejemplo,
parpadeo de una lámpara). Es poco probable
que ocurra si la impedancia de la red es Zmax
<0.348 Ohm. (Puede consultar a su
distribuidor local para más información si
hiciera falta.)
Seguridad eléctrica
Tenga siempre presentes las normas de
seguridad locales con respecto al peligro de
incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas
y peligro de accidentes. Lea, además de las
instrucciones que siguen a continuación, las
normas de seguridad que aparecen en el
cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las
instrucciones.
Controle que la tensión de la red sea la
misma que la que aparece indicada en
la placa.
Herramienta de tipo II – Doble
aislamiento – No requiere enchufe con
conexión a tierra.
Recambio de cables y enchufes
Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se
debe sustituir con una red de cables especial que
se puede obtener del fabricante o del servicio
de atención al cliente. Deshágase de los cables
o clavijas antiguos inmediatamente después de
sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar
a un enchufe la clavija de un cable suelto.
Uso de cables de extensión
Utilice siempre cables de extensión autorizados
que sean aptos para la potencia del aparato.
Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm
2
.
Cuando el cable de extensión esté en un carrete,
desenrolle el cable completamente.
3. Montaje de los accesorios
Antes de montar los accesorios
desconecte el enchufe de la red.
Montaje y desmontaje de la cubierta
protectora
Fig. 2
Montaje y desmontaje de la cubierta protectora
Substituya la cubierta protectora por una placa de
acero o un material de dureza similar.
Desmontaje
• Extraiga la tuerca de la brida y la brida del
husillo (2).
• Extraiga la cubierta protectora.
Montaje
• Coloque la cubierta protectora(1) sobre la
máquina.
• Gire la cubierta protectora hasta la posición
indicada en el dibujo enroscando bien las
tuercas (3).
• Coloque de nuevo la tuerca de la brida y la
brida del husillo (2).
ES
25
Ferm
Colocación del disco
Fig. 3
Utilice discos del tamaño correcto,
preferentemente discos reforzados de fibra.
El disco no puede tocar el borde de la cubierta
protectora.
• Pulse el cierre del husillo(6) y gire el husillo
(9) hasta que caiga el cierre. Mantenga el
cierre pulsado durante todo el proceso.
• Extraiga el tornillo de la brida (12) del husillo
mediante una llave de tensión (11).
• Coloque el disco (7) sobre la brida (5).
• Enrosque de nuevo el tornillo de la brida
sobre el husillo fijándolo mediante la llave de
tensión.
• Deje suelto el cierre y controle que no existe
bloqueo girando el husillo.
Montaje del mango lateral
Fig. 1
El mango lateral puede ser utilizado por personas
diestras y zurdas.
• Para su uso por personas zurdas gire el
mango hacia la parte derecha del aparato (5).
• Para su uso por personas diestras gire el
mango hacia la parte izquierda del aparato.
• Para su uso vertical gire el mango hacia la
parte superior del aparato.
Asegúrese de que el mango es
totalmente sujeto y de que no puede
soltarse inesperadamente.
Montaje de discos de amolado y discos de
desbaste
En las figs. 4 y 5 se muestra cómo montar la brida
(10) cuando se utilizan discos gruesos
(4 - 8 mm) y delgados (2,5 - 4 mm).
4. Manejo
Tenga siempre en cuenta las
instrucciones de seguridad y siga las
normas de seguridad vigentes.
Tenga cuidado al poner en marcha el
amolador
• Fije bien la pieza o asegúrese de que durante
los trabajos no puede patinar.
• Cuando trabaje con el amolador, sosténgalo
firmemente con ambas manos y adopte una
postura segura.
• Procure que el cable sea orientado hacia
atrás, en dirección opuesta al aparato.
• Inserte el enchufe en la toma de pared,
únicamente cuando el interruptor del aparato
está desconectado.
• El aparato debe conectarse antes de ser
aplicado a la pieza a ser trabajado.
No utilice el amolador para pulir piezas
de magnesio.
Conexión y desconexión
• Esta máquina está equipada con un
interruptor de seguridad.
• Para empezar a trabajar con la máquina,
pulse el botón de "desenclavamiento" (para
desbloquear el interruptor) y conéctela.
Asegúrese de que la afiladora angular
siempre funciona en vacío (este es sin carga)
al enchufar y desenchufar.
Dejar que la máquina alcance velocidad
antes de empezar a amolador.
Manejo
• Sujete bien el aparato y apriételo contra la
pieza. Mueva el disco uniformemente sobre la
pieza.
• Durante el desbaste, mueva el aparato con
un ángulo de 30º - 40º sobre la pieza (Fig. 6).
Nunca utilice discos de amolado para
tareas de desbaste
• El aparato debe moverse siempre en
dirección opuesta a la rotación del disco. Por
lo tanto, nunca debe moverse el aparato en
otra dirección. Al no respetarse esta
instrucción, existe el peligro de que el aparato
salga del corte de forma descontrolada
(fig. 7).
• Revise el disco periódicamente. Un disco
desgastado puede tener efectos negativos
sobre la eficacia del aparato. Sustituya el
disco a tiempo.
• No deposite el aparato mientras que el motor
siga funcionando. No coloque el aparato
sobre una superficie con polvo. Las partículas
de polvo podrían entrar en el mecanismo.
• Desconecte siempre primero el aparato,
antes de desenchufar la clavija de la toma de
corriente.
ES
26
Ferm
Nunca utilice el cierre del husillo para
parar el motor.
5. Reparación y mantenimiento
Antes de cualquier trabajo de
mantenimiento o limpieza saque
siempre el enchufe de la caja de
corriente (enchufe de pared). No utilice
nunca agua u otros líquidos para limpiar
las partes eléctricas de su pulidora.
Los aparatos han sido diseñados para funcionar
correctamente durante un largo periodo de
tiempo necesitando un mantenimiento mínimo.
Manteniendo limpio el aparato y usándolo
correctamente, conseguirá alargar la vida útil de
los aparatos.
Fallos
A continuación se indican varias posibles
causas y soluciones si la máquina no funciona
correctamente:
1. El aparato no funciona
• Está desconectado.
• Cable (de extensión) dañado.
2. El electromotor apenas alcanza la
velocidad máxima
• El cable de extensión es demasiado fino y/o
demasiado largo.
• El voltaje de la red es inferior a 230 V.
3. Sobrecalentamiento del aparato
• Ranuras de ventilación obturadas. Límpielas
con un paño seco.
• Sobrecarga del aparato. Utilice el aparato
conforme al uso intencionado.
4. Producción excesiva de chispas o
funcionamiento irregular del electromotor
• Ha entrado suciedad en el motor o las
escobillas de carbón están desgastadas.
• Todas las piezas representan una parte
importante del sistema de doble
aislamiento, y deberán ser reparadas
solamente en nuestros centros de
mantenimiento autorizados.
Las reparaciones y trabajos de
mantenimiento deben realizarlas
técnicos cualificados o una compañía
de servicios.
Limpieza
Limpie regularmente el aparato con un paño,
preferentemente después de cada uso.
Asegúrese de que las rejillas de ventilación
no posean partículas de polvo ni suciedad. Si
hubiera suciedad incrustada, utilice un paño
humedecido con agua y jabón. No utilice jamás
materiales disolventes tales como gasolina,
alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían
dañar el plástico de diferentes piezas del aparato.
Engrasado
El aparato no necesita ser engrasado.
Averías
Si se presenta una avería, por ejemplo, por el
desgaste de una pieza, póngase en contacto con
el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de
garantía. En el dorso de este manual encontrará
un amplio resumen de las partes de recambio que
se pueden ordenar.
Uso ecológico
Para prevenir los daños durante el transporte, el
aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está
hecho, en la medida de lo posible, de material
reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle
dicho material.
Cualquier aparato eléctrico o
electrónico desechado y/o defectuoso
tiene que depositarse en los lugares
apropiados para ello.
Garantía
Lea atentamente las condiciones de garantía
indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en
este manual de instrucciones.

Transcripción de documentos

angle grinder AGM1054 POWER SINCE 1965 angle grinder AGM1054 EN Original instructions 05 SK Prevod izvirnih navodil 60 DE Übersetzung der Orginalbetriebsanleitung 09 SL Preklad pôvodného návodu na použitie 65 NL Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 13 PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 69 FR Traduction de la notice originale 18 LT Originalios instrukcijos vertimas 73 77 ES Traducción del manual original 22 LV Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas PT Tradução do manual original 27 RU Перевод исходных инструкций 81 IT Traduzione delle istruzioni originali 31 UK Переклад оригінальних інструкцій 86 SV Översättning av bruksanvisning i original 36 EL Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης 90 FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 40 BG Превод на оригиналната инструкция 95 NO Oversatt fra orginal veiledning 44 DA Oversættelse af den originale brugsanvisning 48 HU Eredeti használati utasítás fordítása 52 CS Překlad püvodního návodu k používání 56 www.ferm.com ES  es réparations et l'entretien ne doivent L être effectués que par un technicien qualifié ou une entreprise spécialisée dans l'entretien. Nettoyage Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chiffon doux, de préférence à l’issue de chaque utilisation. Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de poussière et de saletés. En présence de saleté tenace, employez un chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances attaquent les pièces en plastique. Lubrification Cette machine ne nécessite pas de graissage supplémentaire. Dysfunctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d'un dysfonctionnement, par exemple après l'usure d'une pièce. Vous trouverez, à la fin de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. Environnement Pour éviter les dommages liés au transport, la machine est livré dans un emballage robuste. L’emballage est autant que possible constitué de matériau recyclable. Veuillez par conséquent destiner cet emballage au recyclage.  out équipement électronique ou T électrique défectueux dont vous vous seriez débarrassé doit être déposé aux points de recyclage appropriés. Garantie Pour les conditions de garantie, lisez le certificat de garantie joint à part. AMOLADOR ANGULAR Gracias por adquirir este producto Ferm. Ahora dispone de un producto excelente, proporcionado por uno de los principales distribuidores de Europa. Todos los productos Ferm ofrecen los niveles más altos de calidad en cuanto a funcionamiento y seguridad y, como parte de nuestra filosofía, prestamos un servicio superior de atención al cliente avalado por nuestro sello de garantía total. Esperamos que disfrute utilizando este producto durante muchos años. Los números contenidos en el texto siguiente se refieren a las ilustraciones de la página 2 - 4.  or su propia seguridad y por la de los P demás, le rogamos que lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el equipo. Le ayudará a comprender mejor su producto y a evitar riesgos innecesarios. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro por si necesita usarlas más adelante. Contenidos 1. Datos técnicos 2. Normas de seguridad 3. Montaje de los accessorios 4. Manejo 5. Servicio y mantenimiento 1. Datos técnicos Características técnicas Tensión Frecuencia Potencia nominal N° revoluciones sin carga Diámetro del disco Tamaño del husillo Peso Lpa (presión acústica) Lwa (potencia acústica) Valor de vibración 230 - 240 V~ 50 Hz 2000 W 6000 /min 230 mm M 14 5 kg 93 +3 dB(A) 104 +3 dB(A) 5,62 + 1,5 m/s2 Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una 22 Ferm ES herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas. - - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición. en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante. Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. Contenido del paquete 1 Amolador angular 1 Mango lateral 1 Llave de tensión 1 Las escobillas 1 Manual de instrucciones 1 Cuaderno con las normas de seguridad 1 Tarjeta de garantía Revise la máquina, las piezas sueltas y los accesorios asegurándose de que no hayan sufrido daños durante el transporte. Descripción Fig. 1 1. Interruptor de conexión/desconexión 2. Escobillas de carbón 3. Cierre del husilloa 4. Disco 5. Manejo lateral 6. Botón de "desenclavamiento" 2. Normas de seguridad En este manual o en la herramienta se usan los siguientes símbolos: I ndica peligro de accidente, de muerte o riesgo de provocar averías en el aparato en caso de no seguir las instrucciones de este manual. Indica el peligro de sufrir descargas eléctricas. Ferm Indica peligro de incendio Utilice el seguro cuando el eje esté completamente detenido. Mantenga a los presentes a una distancia prudencial de la zona de trabajo Lleve protectores para los ojos y los oídos Lleve guantes de seguridad Instrucciones especiales de seguridad • Asegúrese de que el número de revoluciones máximo que aparece en el disco amolador coincide con el número de revoluciones máximo del aparato. El número de revoluciones del aparato no puede ser mayor que el valor indicado en el disco amolador. • Asegúrese de que las medidas del disco amolador coinciden con las especificaciones del aparato. • Asegúrese de que el disco amolador ha sido montado y fijado correctamente. No utilice una anilla o un adaptador para fijar el disco. • Trate y guarde los discos amoladores de acuerdo con las indicaciones del fabricante. • No utilice el aparato para tronzar piezas cuyo grosor sea mayor que el grosor máximo de pulido de la sierra circular. • No utilice una sierra circular para desbarbar. • Al usar un disco amolador fijado al husillo, asegúrese de que éste tiene suficiente rosca. Asegúrese de que el husillo está adecuadamente protegido y de que no puede entrar en contacto con la superficie que se va a pulir. • Antes de iniciar cualquier tarea, asegúrese de que el disco no presenta roturas. Nunca utilice un disco que presente cortes, fisuras o cualquier rotura. • Antes de empezar a utilizar el amolador, deje girar el disco durante 30 segundos. Desconecte el aparato tan pronto éste empiece a vibrar anormalmente o cuando se presente cualquier otra anomalía. Revise 23 ES • • • • • • • • • • cuidadosamente el aparato antes de volver a conectarlo. Asegúrese de que la lluvia de chispas no resulta peligrosa para las personas presentes ni que se dirige hacia un lugar donde se encuentran sustancias inflamables. Asegúrese de que la pieza está debidamente sujeta. Mantenga las manos lejos de la superficie de trabajo. Utilice siempre unas gafas protectoras y auriculares. Si lo desea o en caso necesario, utilice otras medidas de seguridad adicionales como, por ejemplo, un delantal o un casco protector. Utilice siempre unas gafas protectoras y auriculares. Si lo desea o en caso necesario, utilice otras medidas de seguridad adicionales como, por ejemplo, un delantal o un casco protector. Asegúrese de que el montaje de los discos y las puntas es fiel a las instrucciones del fabricante. Asegúrese de utilizar los discos de papel secante si vienen con el producto abrasivo aglomerado y si son necesarios. Si se suministra una protección para la herramienta, no utilice la herramienta sin dicha protección. Para herramientas utilizadas con disco rectificador de roscas, asegúrese de que la rosca del disco es lo bastante larga para permitir la longitud del eje. Asegúrese de que nada tapa las aberturas de ventilación si se trabaja en superficies con polvo. Si fuera necesario quitar el polvo, desenchufe la herramienta, no utilice objetos metálicos y procure no dañar ninguna pieza interna. Al iniciar el equipo, pueden darse bajadas de tensión en caso de que la red eléctrica estuviera en malas condiciones. Esto puede afectar a otros aparatos (por ejemplo, parpadeo de una lámpara). Es poco probable que ocurra si la impedancia de la red es Zmax <0.348 Ohm. (Puede consultar a su distribuidor local para más información si hiciera falta.) Seguridad eléctrica Tenga siempre presentes las normas de seguridad locales con respecto al peligro de incendio, peligro de sufrir descargas eléctricas y peligro de accidentes. Lea, además de las instrucciones que siguen a continuación, las 24 normas de seguridad que aparecen en el cuadernillo anexo. Guarde cuidadosamente las instrucciones. Controle que la tensión de la red sea la misma que la que aparece indicada en la placa. Herramienta de tipo II – Doble aislamiento – No requiere enchufe con conexión a tierra. Recambio de cables y enchufes Si la red eléctrica de cables resulta dañada, se debe sustituir con una red de cables especial que se puede obtener del fabricante o del servicio de atención al cliente. Deshágase de los cables o clavijas antiguos inmediatamente después de sustituirlos por los nuevos. Es peligroso conectar a un enchufe la clavija de un cable suelto. Uso de cables de extensión Utilice siempre cables de extensión autorizados que sean aptos para la potencia del aparato. Los hilos deben tener un diámetro de 1,5 mm2. Cuando el cable de extensión esté en un carrete, desenrolle el cable completamente. 3. Montaje de los accesorios Antes de montar los accesorios desconecte el enchufe de la red. Montaje y desmontaje de la cubierta protectora Fig. 2 Montaje y desmontaje de la cubierta protectora Substituya la cubierta protectora por una placa de acero o un material de dureza similar. Desmontaje • Extraiga la tuerca de la brida y la brida del husillo (2). • Extraiga la cubierta protectora. Montaje • Coloque la cubierta protectora(1) sobre la máquina. • Gire la cubierta protectora hasta la posición indicada en el dibujo enroscando bien las tuercas (3). • Coloque de nuevo la tuerca de la brida y la brida del husillo (2). Ferm ES Colocación del disco Fig. 3 Utilice discos del tamaño correcto, preferentemente discos reforzados de fibra. El disco no puede tocar el borde de la cubierta protectora. • • • • • Pulse el cierre del husillo(6) y gire el husillo (9) hasta que caiga el cierre. Mantenga el cierre pulsado durante todo el proceso. Extraiga el tornillo de la brida (12) del husillo mediante una llave de tensión (11). Coloque el disco (7) sobre la brida (5). Enrosque de nuevo el tornillo de la brida sobre el husillo fijándolo mediante la llave de tensión. Deje suelto el cierre y controle que no existe bloqueo girando el husillo. Montaje del mango lateral Fig. 1 El mango lateral puede ser utilizado por personas diestras y zurdas. • • • Para su uso por personas zurdas gire el mango hacia la parte derecha del aparato (5). Para su uso por personas diestras gire el mango hacia la parte izquierda del aparato. Para su uso vertical gire el mango hacia la parte superior del aparato. Asegúrese de que el mango está totalmente sujeto y de que no puede soltarse inesperadamente. Montaje de discos de amolado y discos de desbaste En las figs. 4 y 5 se muestra cómo montar la brida (10) cuando se utilizan discos gruesos (4 - 8 mm) y delgados (2,5 - 4 mm). • • • No utilice el amolador para pulir piezas de magnesio. Conexión y desconexión • Esta máquina está equipada con un interruptor de seguridad. • Para empezar a trabajar con la máquina, pulse el botón de "desenclavamiento" (para desbloquear el interruptor) y conéctela. Asegúrese de que la afiladora angular siempre funciona en vacío (este es sin carga) al enchufar y desenchufar. Dejar que la máquina alcance velocidad antes de empezar a amolador. Manejo • Sujete bien el aparato y apriételo contra la pieza. Mueva el disco uniformemente sobre la pieza. • Durante el desbaste, mueva el aparato con un ángulo de 30º - 40º sobre la pieza (Fig. 6). Nunca utilice discos de amolado para tareas de desbaste • 4. Manejo Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad y siga las normas de seguridad vigentes. Tenga cuidado al poner en marcha el amolador • Fije bien la pieza o asegúrese de que durante los trabajos no puede patinar. • Cuando trabaje con el amolador, sosténgalo firmemente con ambas manos y adopte una postura segura. Ferm Procure que el cable sea orientado hacia atrás, en dirección opuesta al aparato. Inserte el enchufe en la toma de pared, únicamente cuando el interruptor del aparato está desconectado. El aparato debe conectarse antes de ser aplicado a la pieza a ser trabajado. • • • El aparato debe moverse siempre en dirección opuesta a la rotación del disco. Por lo tanto, nunca debe moverse el aparato en otra dirección. Al no respetarse esta instrucción, existe el peligro de que el aparato salga del corte de forma descontrolada (fig. 7). Revise el disco periódicamente. Un disco desgastado puede tener efectos negativos sobre la eficacia del aparato. Sustituya el disco a tiempo. No deposite el aparato mientras que el motor siga funcionando. No coloque el aparato sobre una superficie con polvo. Las partículas de polvo podrían entrar en el mecanismo. Desconecte siempre primero el aparato, antes de desenchufar la clavija de la toma de corriente. 25 ES Nunca utilice el cierre del husillo para parar el motor. 5. Reparación y mantenimiento  ntes de cualquier trabajo de A mantenimiento o limpieza saque siempre el enchufe de la caja de corriente (enchufe de pared). No utilice nunca agua u otros líquidos para limpiar las partes eléctricas de su pulidora. Los aparatos han sido diseñados para funcionar correctamente durante un largo periodo de tiempo necesitando un mantenimiento mínimo. Manteniendo limpio el aparato y usándolo correctamente, conseguirá alargar la vida útil de los aparatos. Fallos A continuación se indican varias posibles causas y soluciones si la máquina no funciona correctamente: 1. El aparato no funciona • Está desconectado. • Cable (de extensión) dañado. 2. El electromotor apenas alcanza la velocidad máxima • El cable de extensión es demasiado fino y/o demasiado largo. • El voltaje de la red es inferior a 230 V. 3. Sobrecalentamiento del aparato • Ranuras de ventilación obturadas. Límpielas con un paño seco. • Sobrecarga del aparato. Utilice el aparato conforme al uso intencionado. de servicios. Limpieza Limpie regularmente el aparato con un paño, preferentemente después de cada uso. Asegúrese de que las rejillas de ventilación no posean partículas de polvo ni suciedad. Si hubiera suciedad incrustada, utilice un paño humedecido con agua y jabón. No utilice jamás materiales disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Dichos productos podrían dañar el plástico de diferentes piezas del aparato. Engrasado El aparato no necesita ser engrasado. Averías Si se presenta una avería, por ejemplo, por el desgaste de una pieza, póngase en contacto con el proveedor de servicios indicado en la tarjeta de garantía. En el dorso de este manual encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. Uso ecológico Para prevenir los daños durante el transporte, el aparato ha sido embalado. Dicho embalaje está hecho, en la medida de lo posible, de material reciclable. Le rogamos, por lo tanto, que recicle dicho material.  ualquier aparato eléctrico o C electrónico desechado y/o defectuoso tiene que depositarse en los lugares apropiados para ello. Garantía Lea atentamente las condiciones de garantía indicadas en la tarjeta de garantía que aparece en este manual de instrucciones. 4. Producción excesiva de chispas o funcionamiento irregular del electromotor • Ha entrado suciedad en el motor o las escobillas de carbón están desgastadas. • Todas las piezas representan una parte importante del sistema de doble aislamiento, y deberán ser reparadas solamente en nuestros centros de mantenimiento autorizados.  as reparaciones y trabajos de L mantenimiento deben realizarlas técnicos cualificados o una compañía 26 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Ferm AGM1054 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario