Delta 422061 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
2
2
SHOWER ENCLOSURE ASSEMBLY/ EnsamblE dE cErramiEnto para ducha
B27795Rev.B
RP78930
DoorHingex2&Gasketx2
Bisagraparapuertax2y
Empaquetadorax2
RP78936
PanheadScrews
#811/2"x6
M3.9x6
Tornillosdecabezaplana
#811/2"x6
M3.9x6
RP78931
StationaryGlassPanel(x2)
Paneldevidriofijo(x2)
RP78931
Gaskets
Empaquetadora
RP78937
WallJamb(x2)
Jambadepared(x2)
RP78432
GlassDoor
Puertadevidrio
RP78933
Handle&Gasketx2
ManijayEmpaquetadorax2
ManetteetJointx2
RP78935
GlassSupportx2,InnerSupport
Gasketx4,OuterSupportGasketx4,
SupportBracketx4
Soportedelvidriox2,Empaquetadura
deapoyointeriorx4,Empaquetadura
deapoyoexteriorx4,Abrazaderade
soportex4
10
Cerramiento para ducha
pentagonal
Para instalar fácilmente la unidad de
ducha Delta necesitará lo siguiente:
•LEERTODASlasinstrucciones
completamenteantesdeempezar.
•LEERTODOSlosavisos,cuidados,e
informacióndemantenimiento.
•Comprarlasconexionescorrectasparael
suministrodeagua.
Escribaaquíelnúmerodelmodelocomprado.
Consulte los códigos/normas locales de plomería antes de
realizar la instalación.
Ustedpuedenecesitar:
Broca de taladro de
0,32 (1/8")
Broca de
taladro Phillips
Nivel de 3' o más largo
Cartón*
GUÍA DE INSTALACIÓN
NOTA:Labaseparaduchasevendepor
separado.
01/30/14
B27795Rev.B
Lista de piezas página 2
11
Garantía limitada del cerramiento para ducha pentagonal
TouteslespiècesetfinitionsdesdouchesDelta®acryliquesavectechnologieInnovex®sontgarantiesauclientacheteurd’originecommeétantexemptesdedéfautsde
matérieletdefabricationpendantlespériodesindiquéesci-dessous.Deltarecommandel’emploid’unplombierprofessionnelpourtouteinstallationouréparation.Delta
remplacera,GRATUITEMENT,pendantladuréedelagarantie,toutepièceoutoutfinirévélantundéfautdematériauet/oudefabricationconformémentàuneinstallation,
uneutilisationetunentretiennormauxpendantlapériodestipuléeci-dessous:
  • Applicationcommercialeounonrésidentielle-3ans • Applicationsrésidentielles-10ans
Estagarantíaesextensa,yaquecubreelreemplazodetodaslaspiezaseinclusodelosacabadosdefectuosos,peroestossonlosúnicosdosaspectoscubiertos.
SEEXCLUYENDELAGARANTÍATODOSAQUELLOSGASTOSDEMANODEOBRAY/OLOSDAÑOSPRODUCTODELAINSTALACIÓN,LAREPARACIÓNO
ELREEMPLAZO,ASÍCOMOTAMBIÉNCUALQUIEROTROTIPODEPÉRDIDAODAÑO.Encasodepresentarunreclamocubiertoporlagarantía,elcomprador
(consumidor)originaldebepresentarunapruebadecompra(recibooriginaldelacompra)anteDelta.ÉSTAESLAGARANTÍAEXCLUSIVADEDELTA,QUENOHACE
NINGUNAOTRAGARANTÍADENINGUNACLASE,INCLUIDALAGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIALIZACIÓN.
Algunosestadosnoautorizanlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoderivados;portanto,puedequelaslimitacionesoexclusionesanteriormentedescritasno
seanválidasensucaso.Tododa-ñoqueseaconsecuenciadelusoindebido,abusoonegligencia,ANULARÁLAGARANTÍA.
Estagarantíaleotorgaalcompradordelproductoderechoslegalesespecíficos,yesposiblequedichocompradortengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.
AplicasóloalasbasesdebañerayduchaDeltainstaladasenEstadosUnidos,CanadáyMéxico.
Sitienedudassobreelserviciotécnicoolainstalación,otienepreocupacionesrelativasalplandegarantía,veanuestrasPreguntasfrecuentessobrelagarantíaenwww.
deltafaucet.com,envíenosunmensajedecorreoelectrónicoa[email protected]ollameal1-800-355-2721.
EXENCIÓNDERESPONSABILIDAD:LASGARANTÍASIMPLÍCITAS,INCLUIDASAQUELLASDECOMERCIALIZACIÓNEIDONEIDADPARAUNFINDETERMINADO,
SELIMITANALADURACIÓNDEESTAGARANTÍA.Algunosestadosnoautorizanlaslimitacionesencuantoaladuracióndeunagarantíaimplícita;portanto,puedeque
laslimitacionesanteriormentedescritasnoseanválidasensucaso.HASTAELGRADOPERMITIDOPORLALEY,ESTAGARANTÍANOCUBREDAÑOSESPECIALES,
INCIDENTALESNIRESULTANTES(TALESCOMOLOSGASTOSDEMANODEOBRA),PRODUCTODELINCUMPLIMIENTODELAGARANTÍA,INCUMPLIMIENTO
DELCONTRATO,PERJUICIOOINCUMPLIMIENTOSIMILAR.Algunosestadosnoautorizanlaexclusiónolimitacióndedañosincidentalesoresultantes;portanto,puede
quelaslimitacionesoexclusionesanteriormentedescritasnoseanválidasensucaso.Estagarantíaleotorgaalcompradordelproductoderechoslegalesespecíficos,yes
posiblequedichocompradortengaotrosderechosquevaríandeunestadoaotro.Estagarantíanoestransferible.Lapresentegarantíanocubrelosdañosodefectosque
surjandelusoindebido,elabuso,lanegligencia,eldesgasteylasrasgadurasnor-males,losaccidentes,losdesastresnaturales,lasreparacionesolasmodificacionesno
autorizadasquenocuentenconunaautorizaciónporescritodeMascoBath,nidelainstalación,elalmacenamientoolamanipulacióninadecuados.
ANTES DE COMENZAR
PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en
contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio
y el metal. No toque el borde o filo del vidrio templado con herramientas. No apoye el vidrio templado sin un marco en su
borde o filo. No trate de cortar el vidrio templado porque se pudiera quebrar.
PRECAUCIÓN: La instalación de la puerta requiere por lo menos dos personas.
IMPORTANTE: Las unidades de ducha están diseñadas para instalarse en construcciones nuevas o existentes.
Para una mejor protección de la unidad, se recomienda no quitarla del empaque hasta que esté lista para su instalación.
•Debeninstalarselascañeríasylabaseantesdeinstalarelpanel.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Paralalimpiezaperiódica,useÚNICAMENTEdetergentessuavesoaguatibiaconjabón.AplíquelosÚNICAMENTEconunpañooesponjanoabrasivo.
Siempreenjuaguelassuperciesluegodelalimpieza.
Antesdelimpiaresteartículoconproductosdelimpieza,hagaunapruebaenunáreapequeñaypocovisible.
PRECAUCIÓN: el fabricante no recomienda el uso de productos de limpieza que contengan cualquiera de las siguientes
sustancias químicas. El uso de productos que contengan estas sustancias químicas puede hacer que los artículos se
rompan o decoloren, lo que lleva a la anulación de la garantía.
•Nafta
•Acetatodeamilo
•Solucióndeperóxidodehidrógeno(elperóxidocomúndeusodoméstico)
•Tolueno
•Acetatodeetilo
•Lejía(seusanormalmentecomolimpiadordetuberías)
•Acetona
Sitienemásconsultas,comuníqueseconelserviciodeatenciónalclienteescribiendoa[email protected]ollamandoal1-877-430-
5315.
IMPORTANTE: si el propietario de la vivienda o inquilino opta por utilizar una ALFOMBRA DE GOMA PARA PISO con ventosas
o una ALFOMBRA DE GOMA PARA PISO estándar en la ducha, se recomienda quitar la alfombra luego de cada uso, secar la
ducha y poner la alfombra a secar antes de un nuevo uso. Una alfombra de este tipo puede ocasionar la formación de hongos o
moho debajo de las ventosas y dañar las ampollas de la superficie en la parte inferior de la ducha luego de un uso prolongado
si no se seca adecuadamente.
11
GARANTÍA LIMITADA
B27795Rev.B
12
Verifiquequelasjambasdeparedesténniveladasya
plomo.Desernecesario,hagaajustes.
Calcelasjambasdeparedensecoyadhiéralasensu
posiciónconcintaadhesiva.Lasjambasdepareddebenestar
a34-1/2pulgdelaparedterminadaopuesta.
Coloquecartónenlabasedeladuchaparaprotegerla
superficiemientrasinstalaelcerramientodeladucha.
Verifiquequelaubicaciónparaladuchaestéaplomo,anivel
yaescuadra.Verifiquelasdimensionesdelabase/suelo
existentesparaasegurarelcalceadecuadodelasparedesde
laducha.
4
47-1/4"
34-1/2"
3
2
1
B27795Rev.B
13
Perforeorificiosguíaporlasjambasdeparedconuna
brocade1/8pulg.
Instalelasjambasdeparedcontornillosdecabezaplana
#8de1-1/2pulg.
NOTA::Lostornillosdebeninstalarseenlosmontanteso
sedebenutilizaranclajes.
Coloquelospanelesdevidrioenlasjambasdepared.
NOTA:Losorificiosparalasbisagrasestánubicadosen
elladodelpaneldevidriofijoizquierdoparainstalarcon
unapuertaquegiraalaizquierda.
Parainstalacionesconpuertasdegiranaladerecha,
instaleelpaneldevidriofijoconlosorificiospara
bisagraenelladoderechodelcerramientodeladucha.
Verifiquequelospanelesdevidriofijosesténnivelados.
Hagalosajustesnecesarios.
5
1/8"
7
VISTA SUPERIOR
8
1
1
1
1
1
1
6
B27795Rev.B
14
PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños
al producto. Durante la instalación el vidrio
templado no debe estar en contacto directo
con las piezas de metal porque se pudiera
quebrar. Los empaques siempre deben usarse
entre el vidrio y el metal.
Fijelasbisagrasalapuertadevidrioconuna
empaquetaduraenambosladosdelvidrio,dos
abrazaderasparabisagraycuatrotornillos.
PRECAUCIÓN: La instalación de la puerta requiere por lo
menos dos personas.
PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto.
Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en
contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera
quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio
y el metal.
Adjuntelapuertadevidrioalpaneldevidriofijousandounempaqueenamboslados
delvidrio,dossoportesdebisagra,ycuatrotornillos.Laparteinferiordelapuerta
debeestarparalelaalaparteinferiordelsoportedelvidrio.
NOTA:Siesnecesario,laposicióndelapuertasepuedeajustaraflojandoalgunode
lostornillosdebisagra,reajustandolapuerta,yluegovolviendoaapretarlostornillos.
2
3
11
1
1
2
1
1
12
PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al
producto. Durante la instalación el vidrio temp-
lado no debe estar en contacto directo con las
piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los
empaques siempre deben usarse entre el vidrio y
el metal.
Instaleelsoportedelvidrioinferiorconunaempaquetadura
enambosladosdelvidrio,dosabrazaderasdeapoyoycuatro
tornillos.
PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al pro-
ducto. Durante la instalación el vidrio templado no
debe estar en contacto directo con las piezas de
metal porque se pudiera quebrar. Los empaques
siempre deben usarse entre el vidrio y el metal.
Instaleelsoportedelvidriosuperiorconunaempaquetadura
enambosladosdelvidrio,dosabrazaderasdeapoyoycuatro
tornillos.
10
9
B27795Rev.B
15
Fijelaempaquetaduraparapuertamagnéticaalapuerta.
Asegúresedequelaparteinferiordelaempaquetadura
magnéticasesuperpongaalaempaquetaduradelburlete.
NOTA:Laparteinferiordelempaquemagnéticodebetocarel
soportedelvidriocuandolapuertaestácerrada.
Fijeelburletealaparteinferiordelapuertadevidrio.Asegúresede
quelosextremosdelaempaquetaduraesténalrasdelvidrio.
PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al
producto. Durante la instalación el vidrio templado
no debe estar en contacto directo con las
piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los
empaques siempre deben usarse entre el vidrio y
el metal.
Fijeunaempaquetaduraylamanijadelapuertainterioralapuerta
devidrio.Aprietetornillosdefijaciónenlamanijaparaasegurar.
PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al
producto. Durante la instalación el vidrio templado
no debe estar en contacto directo con las
piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los
empaques siempre deben usarse entre el vidrio y
el metal.
Fijelamanijadelapuertaexterioralapuertadevidrioconuna
empaquetaduraydostornillos.
1
2
3
16
15
1
14
2
1
13
2
B27795Rev.B
16
Asegurelasjambasdeparedylosextensoresparajambasde
paredcontornillosM3.9.
Desdedentrodeladucha,perforetresorificiosguíaencadajamba
deparedconunabrocade1/8pulg.
Fijelaempaquetaduradelladodelabisagraalpanelde
vidriofijoizquierdo.Asegúresedequelaparteinferiordela
empaquetaduraparabisagratoqueelsoportedelvidrio.
Fijelaempaquetaduramagnéticadelladodelcerrojoal
panelfijoderecho.Asegúresedequelaparteinferiordela
empaquetaduratoqueelsoportedelvidrio.
19
1/8"
20
1817
B27795Rev.B
17
Calafateeelinteriordelcubículodeladuchadondelasjambas
delaparedseunenconlasparedes,launiónentreelpanel
fijoylajambadelapared,dondeelvidrioseuneconlabase,
elsoportedelvidrioconlabase,ylasecciónverticaltalcomo
semuestra.
PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones del fabricante para
saber el tiempo que le tomará al sellador secarse.
Permitaqueelselladorsesequeycompruebequelacajaes
hermética.
21
B27795Rev.B
IMPORTANTE: El CALAFATEO APROPIADO
de este cubículo es crítico para el rendimiento a
prueba de agua. Siga todos los pasos para aplicar
el sellador (masilla).
• Useunselladorabasedesiliconaconunbajofactordeencogimiento.
• Asegúresedequeelselladorseadhieraalvidrio,metalyplástico.
• Apliqueelcordónenincrementosviables(18-24pulgadas)alaplicarloalaunión.
• Usesudedoparapresionarelselladorenlauniónconunmovimientocomosiestuviera
frotando.
• Apliqueselladoradicionalaespaciosvacíosopuntosbajoscomoseanecesario.
• Limpieelexcesodeselladordelasparedes,vidriosyotrassuperficies.
JAMBAS MURALES
BASE
Vistadelespaciointerior.
Vistadelespaciointerior.
Vistadelespaciointerior.

Transcripción de documentos

Shower ENCLOSURE Assembly/ Ensamble de cerramiento para ducha RP78935 Glass Support x2, Inner Support Gasket x4, Outer Support Gasket x4, Support Bracket x4 Soporte del vidrio x2, Empaquetadura de apoyo interior x4, Empaquetadura de apoyo exterior x4, Abrazadera de soporte x4 RP78936 Panhead Screws #8 1 1/2" x6 M3.9 x6 Tornillos de cabeza plana #8 1 1/2" x6 M3.9 x6 RP78933 Handle & Gasket x2 Manija y Empaquetadora x2 Manette et Joint x2 RP78930 Door Hinge x2 & Gasket x2 Bisagra para puerta x2 y Empaquetadora x2 RP78432 Glass Door Puerta de vidrio RP78937 Wall Jamb (x2) Jamba de pared (x2) RP78931 Stationary Glass Panel (x2) Panel de vidrio fijo (x2) RP78931 Gaskets Empaquetadora B27795 Rev. B 2 Lista de piezas página 2 Cerramiento para ducha pentagonal Para instalar fácilmente la unidad de ducha Delta necesitará lo siguiente: • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. • Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua. GUÍA DE INSTALACIÓN Consulte los códigos/normas locales de plomería antes de realizar la instalación. Usted puede necesitar: Broca de taladro de 0,32 (1/8") Broca de taladro Phillips Nivel de 3' o más largo Cartón* NOTA: La base para ducha se vende por separado. Escriba aquí el número del modelo comprado. B27795 Rev. B 10 01/30/14 Garantía limitada Garantía limitada del cerramiento para ducha pentagonal Toutes les pièces et finitions des douches Delta® acryliques avec technologie Innovex® sont garanties au client acheteur d’origine comme étant exemptes de défauts de matériel et de fabrication pendant les périodes indiquées ci-dessous. Delta recommande l’emploi d’un plombier professionnel pour toute installation ou réparation. Delta remplacera, GRATUITEMENT, pendant la durée de la garantie, toute pièce ou tout fini révélant un défaut de matériau et/ou de fabrication conformément à une installation, une utilisation et un entretien normaux pendant la période stipulée ci-dessous : • Application commerciale ou non résidentielle - 3 ans • Applications résidentielles - 10 ans Esta garantía es extensa, ya que cubre el reemplazo de todas las piezas e incluso de los acabados defectuosos, pero estos son los únicos dos aspectos cubiertos. SE EXCLUYEN DE LA GARANTÍA TODOS AQUELLOS GASTOS DE MANO DE OBRA Y/O LOS DAÑOS PRODUCTO DE LA INSTALACIÓN, LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, ASÍ COMO TAMBIÉN CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO. En caso de presentar un reclamo cubierto por la garantía, el comprador (consumidor) original debe presentar una prueba de compra (recibo original de la compra) ante Delta. ÉSTA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DE DELTA, QUE NO HACE NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGUNA CLASE, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN. Algunos estados no autorizan la exclusión o limitación de daños incidentales o derivados; por tanto, puede que las limitaciones o exclusiones anteriormente descritas no sean válidas en su caso. Todo da-ño que sea consecuencia del uso indebido, abuso o negligencia, ANULARÁ LA GARANTÍA. Esta garantía le otorga al comprador del producto derechos legales específicos, y es posible que dicho comprador tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Aplica sólo a las bases de bañera y ducha Delta instaladas en Estados Unidos, Canadá y México. Si tiene dudas sobre el servicio técnico o la instalación, o tiene preocupaciones relativas al plan de garantía, vea nuestras Preguntas frecuentes sobre la garantía en www. deltafaucet.com, envíenos un mensaje de correo electrónico a [email protected] o llame al 1‑800-355-2721. EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. Algunos estados no autorizan las limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita; por tanto, puede que las limitaciones anteriormente descritas no sean válidas en su caso. HASTA EL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANTÍA NO CUBRE DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES NI RESULTANTES (TALES COMO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA), PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, PERJUICIO O INCUMPLIMIENTO SIMILAR. Algunos estados no autorizan la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes; por tanto, puede que las limitaciones o exclusiones anteriormente descritas no sean válidas en su caso. Esta garantía le otorga al comprador del producto derechos legales específicos, y es posible que dicho comprador tenga otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía no es transferible. La presente garantía no cubre los daños o defectos que surjan del uso indebido, el abuso, la negligencia, el desgaste y las rasgaduras nor-males, los accidentes, los desastres naturales, las reparaciones o las modificaciones no autorizadas que no cuenten con una autorización por escrito de Masco Bath, ni de la instalación, el almacenamiento o la manipulación inadecuados. Antes de comenzar PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio y el metal. No toque el borde o filo del vidrio templado con herramientas. No apoye el vidrio templado sin un marco en su borde o filo. No trate de cortar el vidrio templado porque se pudiera quebrar. PRECAUCIÓN: La instalación de la puerta requiere por lo menos dos personas. IMPORTANTE: Las unidades de ducha están diseñadas para instalarse en construcciones nuevas o existentes. Para una mejor protección de la unidad, se recomienda no quitarla del empaque hasta que esté lista para su instalación. • Deben instalarse las cañerías y la base antes de instalar el panel. Cuidado y limpieza Para la limpieza periódica, use ÚNICAMENTE detergentes suaves o agua tibia con jabón. Aplíquelos ÚNICAMENTE con un paño o esponja no abrasivo. Siempre enjuague las superficies luego de la limpieza. Antes de limpiar este artículo con productos de limpieza, haga una prueba en un área pequeña y poco visible. PRECAUCIÓN: el fabricante no recomienda el uso de productos de limpieza que contengan cualquiera de las siguientes sustancias químicas. El uso de productos que contengan estas sustancias químicas puede hacer que los artículos se rompan o decoloren, lo que lleva a la anulación de la garantía. • Nafta • Acetato de amilo • Solución de peróxido de hidrógeno (el peróxido común de uso doméstico) • Tolueno • Acetato de etilo • Lejía (se usa normalmente como limpiador de tuberías) • Acetona Si tiene más consultas, comuníquese con el servicio de atención al cliente escribiendo a [email protected] o llamando al 1-877-4305315. IMPORTANTE: si el propietario de la vivienda o inquilino opta por utilizar una ALFOMBRA DE GOMA PARA PISO con ventosas o una ALFOMBRA DE GOMA PARA PISO estándar en la ducha, se recomienda quitar la alfombra luego de cada uso, secar la ducha y poner la alfombra a secar antes de un nuevo uso. Una alfombra de este tipo puede ocasionar la formación de hongos o moho debajo de las ventosas y dañar las ampollas de la superficie en la parte inferior de la ducha luego de un uso prolongado si no se seca adecuadamente. B27795 Rev. B 11 1 2 Verifique que la ubicación para la ducha esté a plomo, a nivel y a escuadra. Verifique las dimensiones de la base/suelo existentes para asegurar el calce adecuado de las paredes de la ducha. Coloque cartón en la base de la ducha para proteger la superficie mientras instala el cerramiento de la ducha. 4 3 47-1/4" 2" -1/ 34 Calce las jambas de pared en seco y adhiéralas en su posición con cinta adhesiva. Las jambas de pared deben estar a 34-1/2 pulg de la pared terminada opuesta. B27795 Rev. B Verifique que las jambas de pared estén niveladas y a plomo. De ser necesario, haga ajustes. 12 5 6 1/8" Perfore orificios guía por las jambas de pared con una broca de 1/8 pulg. 1 1 1 1 1 1 Instale las jambas de pared con tornillos de cabeza plana #8 de 1-1/2 pulg. NOTA:: Los tornillos deben instalarse en los montantes o se deben utilizar anclajes. 7 VISTA SUPERIOR 8 Coloque los paneles de vidrio en las jambas de pared. Verifique que los paneles de vidrio fijos estén nivelados. Haga los ajustes necesarios. NOTA: Los orificios para las bisagras están ubicados en el lado del panel de vidrio fijo izquierdo para instalar con una puerta que gira a la izquierda. Para instalaciones con puertas de giran a la derecha, instale el panel de vidrio fijo con los orificios para bisagra en el lado derecho del cerramiento de la ducha. B27795 Rev. B 13 9 10 PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio y el metal. PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio y el metal. Instale el soporte del vidrio superior con una empaquetadura en ambos lados del vidrio, dos abrazaderas de apoyo y cuatro tornillos. 11 1 Instale el soporte del vidrio inferior con una empaquetadura en ambos lados del vidrio, dos abrazaderas de apoyo y cuatro tornillos. 12 1 1 2 2 PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños 3 al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio y el metal. Fije las bisagras a la puerta de vidrio con una empaquetadura en ambos lados del vidrio, dos abrazaderas para bisagra y cuatro tornillos. B27795 Rev. B 1 PRECAUCIÓN: La instalación de la puerta requiere por lo menos dos personas. PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio y el metal. Adjunte la puerta de vidrio al panel de vidrio fijo usando un empaque en ambos lados del vidrio, dos soportes de bisagra, y cuatro tornillos. La parte inferior de la puerta debe estar paralela a la parte inferior del soporte del vidrio. NOTA: Si es necesario, la posición de la puerta se puede ajustar aflojando alguno de los tornillos de bisagra, reajustando la puerta, y luego volviendo a apretar los tornillos. 14 13 14 1 1 2 2 PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio y el metal. PRECAUCIÓN: El riesgo de lesiones o daños al producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe estar en contacto directo con las piezas de metal porque se pudiera quebrar. Los empaques siempre deben usarse entre el vidrio y el metal. Fije la manija de la puerta exterior a la puerta de vidrio con una empaquetadura y dos tornillos. Fije una empaquetadura y la manija de la puerta interior a la puerta de vidrio. Apriete tornillos de fijación en la manija para asegurar. 16 15 1 2 Fije el burlete a la parte inferior de la puerta de vidrio. Asegúrese de que los extremos de la empaquetadura estén al ras del vidrio. Fije la empaquetadura para puerta magnética a la puerta. Asegúrese de que la parte inferior de3 la empaquetadura magnética se superponga a la empaquetadura del burlete. NOTA: La parte inferior del empaque magnético debe tocar el soporte del vidrio cuando la puerta está cerrada. B27795 Rev. B 15 17 18 Fije la empaquetadura del lado de la bisagra al panel de vidrio fijo izquierdo. Asegúrese de que la parte inferior de la empaquetadura para bisagra toque el soporte del vidrio. Fije la empaquetadura magnética del lado del cerrojo al panel fijo derecho. Asegúrese de que la parte inferior de la empaquetadura toque el soporte del vidrio. 19 20 1/8" Desde dentro de la ducha, perfore tres orificios guía en cada jamba de pared con una broca de 1/8 pulg. B27795 Rev. B Asegure las jambas de pared y los extensores para jambas de pared con tornillos M3.9. 16 21 IMPORTANTE: El CALAFATEO APROPIADO de este cubículo es crítico para el rendimiento a prueba de agua. Siga todos los pasos para aplicar el sellador (masilla). • Use un sellador a base de silicona con un bajo factor de encogimiento. • Asegúrese de que el sellador se adhiera al vidrio, metal y plástico. • Aplique el cordón en incrementos viables (18-24 pulgadas) al aplicarlo a la unión. • Use su dedo para presionar el sellador en la unión con un movimiento como si estuviera frotando. • Aplique sellador adicional a espacios vacíos o puntos bajos como sea necesario. • Limpie el exceso de sellador de las paredes, vidrios y otras superficies. JAMBAS MURALES Vista del espacio interior. Calafatee el interior del cubículo de la ducha donde las jambas de la pared se unen con las paredes, la unión entre el panel fijo y la jamba de la pared, donde el vidrio se une con la base, el soporte del vidrio con la base, y la sección vertical tal como se muestra. PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones del fabricante para saber el tiempo que le tomará al sellador secarse. Permita que el sellador se seque y compruebe que la caja es hermética. Vista del espacio interior. BASE Vista del espacio interior. B27795 Rev. B 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Delta 422061 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas