Transcripción de documentos
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRQ16N3BGS
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur
Refrigerador de dos puertas de montaje inferior
49-60812
02-18 GEA
2
49-60812
REFRIGERATOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PARTS AND FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
INSTALLATION REQUIREMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting Electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Leveling Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Proper Air Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Door Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Opening and Closing Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
REFRIGERATOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REFRIGERATOR CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vacation and Moving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reinstalling/Using Refrigerator Again. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
49-60812
1
3
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these
¿
¿
¿
¿
¿
¿
basic safety precautions:
This refrigerator must be properly installed and located
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing
a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
Replace all parts and panels before operating.
Do not use an extension cord.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
¿ To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.
¿ To avoid serious injury or death, children should not
stand on, or play in or with the appliance.
¿ Children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved.
¿ This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments; catering and similar non-retail
applications.
CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
¿ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
¿ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
¿ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
¿ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a,
a natural gas with high environmental compatibility.
However, it is also combustible. Adhere to the warnings
below to reduce the risk of injury or property damage.
1) When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
2) Service shall only be performed by authorized service
personnel. Use only manufacturer-authorized service
parts.”
4
3) Dispose of refrigerator in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used require special disposal procedures.
Contact your local authorities for the environmentally
safe disposal of your refrigerator.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or
in the built-in structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
49-60812
ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
¿ Take off the doors.
¿ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used
require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60812
5
ENGLISH
PARTS AND FEATURES
A
B
C
D
D
L
E
M
F
K
D
D
G
G
J
H
H
I
A
Model/Serial Number Plate
G
Freezer Tray (2)
B
Glass Shelves
H
Freezer Drawer (4)
C
Light
I
Leveling Legs
D
Door Bin
J
Freezer Shelf
E
Air Duct Behind Low Humidity/
Vegetable Drawer
K
High Humidity/Vegetable Drawer
L
Vertically-Hinged Bar
M
Humidity Control System (HCS)
F
6
Low Humidity/Fruit Drawer
49-60812
LOCATION REQUIREMENTS
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for freestanding
installation only. It should not be recessed or built-in an
enclosed cabinet. To ensure your refrigerator works at
optimum efficiency, you should install it in a location where
there is proper air circulation, and electrical connections.
LOCATION REQUIREMENTS
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 110°F (43°C) because it will not perform
properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
• Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
ENGLISH
INSTALLATION REQUIREMENTS
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
HAZARD
ELECTRICAL SHOCK
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
49-60812
7
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
UNPACKING REFRIGERATOR
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Do not puncture refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the
risk of a leak.
IMPORTANT: When moving the refrigerator, never tilt it
more than a 45° angle. This could damage the compressor
and the sealed system. If the refrigerator has been placed
in a horizontal position for any period of time, wait 24 hours
before plugging in the refrigerator to allow the refrigerant to
settle.
1. Remove all packaging material. This includes the
corrugated base and all adhesive tape holding the
refrigerator accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the refrigerator.
3. If your refrigerator comes with smooth or stainless steel
doors, please remove the clear film before turning it on for
the first time. When removing the film, do not pull the film
straight down as this could result in misaligned doors.
4. It is normal for the freezer door to be positioned slightly
higher than the top of the cabinet when the refrigerator
is first installed. This positioning is done at the factory to
ensure a proper gasket seal once the door is weighted with
food items.
8
LEVELING REFRIGERATOR
• Your refrigerator has two leveling legs that are located
in the front bottom corners of your refrigerator. After
properly placing your refrigerator under its final position,
you can level your refrigerator.
• Leveling legs can be adjusted by turning them
clockwise to raise your refrigerator or by turning them
counterclockwise to lower your refrigerator.
The refrigerator door will close easier when the leveling
legs are extended.
Raise
Lower
PROPER AIR CIRCULATION
• To ensure your refrigerator works at the maximum
efficiency it was designed for, you should install it in a
location where there is proper air circulation, plumbing and
electrical connections. Your refrigerator is not designed to
òóèõä÷èìñ÷èðóèõä÷øõèöåèïòú%%ȋϤ!#ȋÌ¥òõäåòùè!! ȋÏ
¤$#ȋÌ¥
• Do not install your refrigerator in any location not properly
insulated or heated, e.g. garage, etc. Keep out of direct
sunlight and away from heating sources such as radiators,
heaters, and cooking appliances.
• The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides……………1” (25 mm)
Back..................2” (50mm)
Top...........,......1” (25 mm)
49-60812
ENGLISH
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DOOR ALIGNMENT (If needed)
OPENING AND CLOSING DOORS
If the edges of the refrigerator doors do not align with each
other, you can make adjustments:
There are two refrigerator compartment doors. The doors
can be opened and closed either separately or together.
Using Adjustable Foot
• Turn the adjustable foot to raise or lower that side of the
refrigerator.
• Clockwise - to raise
• Counterclockwise - to lower
• There is a vertically-hinged bar on the left-hand refrigerator
door.
• When closing the left-hand refrigerator door, the hinged bar
folds behind the right-hand door joining the two refrigerator
doors.
• There is a heating element inside the frame that helps
prevent moisture from developing on the bar. The
temperature of the surface may be warm, which is normal,
and will not affect the performance of the refrigerator.
Using Spacers (provided)
• Open the door. With the door open, lift the door upward.
• By hand or using pliers, clip the spacer (provided) onto the
center hinge pin.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the
vertically-hinged bar is folded inward. If the bar is pulled
outward it may become damaged when you try to close the
door.
Spacer (provided)
49-60812
9
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
CONTROLS
G
C
M
H
The controls are touch pads, which respond when lightly
touched.
Fridge
CONTROL PANEL LOCK
I
C
B
TOUCH PADS
J
Freezer
The control panel is automatically locked after 30 seconds
of nonuse. To change any settings the control panel must be
unlocked.
To Unlock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn OFF.
K
Replace
C
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
G
D
Quick Freeze
Lock
To Lock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn on.
Hold 3 sec.
TEMPERATURE DISPLAY
I
E
Sabbath
Hold 3 sec.
M
F
C
C
L
Fridge
Freezer
Lock
Hold 3 sec.
When no buttons or doors are operated for 30 seconds, all the
ÕÎÍöòñçìöóïäüóäñèï÷øõñòģ
When a button is pressed or a door opened, the LEDs on
display panel illuminate.
A
Refrigerator Temperature Control Button
B
Freezer Temperature Control Button
C
Quick Cool Button
D
Quick Freeze Button
E
Sabbath Button
The Units Select feature allows you to choose between
displaying the set temperature in either degrees Fahrenheit
(°F) or degrees Celsius (°C).
F
Lock Button
The default temperature unit is degrees Fahrenheit.
G
Quick Cool Indicator
H
Refrigerator Temperature Displayed in °C Indicator
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
I
Quick Freeze Indicator
J
Freezer Temperature Displayed in °C Indicator
K
Humidity Control System (HCS) Status Indicator
L
Sabbath Mode Indicator
M
Lock Indicator
10
UNITS SELECT
2. Press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds. °C
will appear next to the temperature
display to indicate that the unit has
been changed to degrees Celsius.
3. To return to displaying the set
temperature in degrees Fahrenheit,
press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds.
The °C will disappear from the
Temperature display.
C
Fridge
C
Freezer
49-60812
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
CONTROLS (Cont.)
TEMPERATURE CONTROLS
QUICK COOL
The temperature range for the refrigerator compartment
is 34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the
freezer compartment is -6°F to 4°F (-21°C to -16°C).
The refrigerator compartment is preset to the recommended
temperature of 37°F (3°C) and the freezer compartment is
preset to the recommended temperature of 0°F (-18°C).
àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ÷ëèçìöóïäüúìïïöëòú
the recommended temperature settings.
IMPORTANT:
• The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use.
¬àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò!"
hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for
your refrigerator to cool completely before adding food. If
you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
The Quick Cool feature accelerates the cooling of fresh food
and protects the foods already stored from undesirable
warming.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
• If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
òõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè÷ëèüäõèñò÷
blocked before adjusting the controls.
QUICK FREEZE
Adjusting Controls
Îûæèó÷úëèñĤõö÷÷øõñìñêòñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷äçíøö÷
either temperature more than one degree at a time. Wait 24
hours between adjustments for the temperature to stabilize.
NOTE: The temperature cannot be adjusted if any other
control function such as Quick Freeze, Quick Cool or Sabbath
Mode is activated, or the Control Panel is locked. The
corresponding indicator will illuminate and a tone will sound.
Lock
Hold 3 sec.
2. Press the Quick Cool button.
Quick Cool
The Quick Cool indicators will
illuminate.
#Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ÷ëèÚøìæîÌòòï
feature.
NOTE: ÚøìæîÌòòïúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ#ëòøõö
HCS reset 3 sec.
The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh
food and protects frozen food from undesirable warming. If
you need to freeze a large amount of food, it is recommended
to select the Quick Freeze feature a few hours in advance.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
Lock
Hold 3 sec.
To Adjust the Refrigerator Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press Fridge to adjust the temperature.
NOTE: The temperature decreases by
one degree and a tone sounds with each
press of the button.
C
After 5 seconds have passed with no
Fridge
button being pressed the temperature
öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü
To Adjust the Freezer Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Freezer button to adjust the temperature.
NOTE: The temperature decreases by
one degree and a tone sounds with each
press of the button.
C
After 5 seconds have passed with no
Freezer
button being pressed the temperature
öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü
49-60812
2. Press the Quick Freeze button.
The Quick Freeze indicators will
illuminate.
Quick Freeze
#Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ÷ëèÚøìæîÏõèèýè
feature.
NOTE: ÚøìæîÏõèèýèúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ"$
hours.
11
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
CONTROLS (Cont.)
FEATURES
SABBATH
REFRIGERATOR
The Sabbath function is designed for those whose religious
òåöèõùäñæèöõèôøìõè÷øõñìñêòģ÷ëèïìêë÷öÊïïìñ÷èõìòõïìêë÷ö
and alarms will be disabled.
ADJUSTABLE SHELVES
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
1. To remove a shelf, lift up on both the front and back edge
to disengage the shelf hooks from the shelf supports along
the refrigerator wall and pull it out.
2. Press and hold SABBATH for 3 seconds until the Sabbath
indicator illuminates.
Ýëèëèìêë÷òé÷ëèöëèïùèöæäñåèäçíøö÷èç÷òĤ÷üòøõö÷òõäêè
needs.
Sabbath
Hold 3 sec.
NOTES:
• All alert tones and lights are deactivated.
• If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode
÷øõñöòģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
• The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath
mode.
3. To deselect Sabbath mode, press and hold SABBATH for 3
seconds.
HUMIDITY CONTROL SENSOR (HCS) INDICATOR
The HCS indicator will illuminate to remind you that it is time
to replace the HCS cartridge.
See “Humidity Control System” in the “Features” section for
replacement instructions.
2. To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and rear
supports. Push the shelf toward the rear of the refrigerator
until the back of the shelf hooks around the rear shelf
supports.
REMOVABLE DOOR BINS
To Remove and Replace a Door Bin:
1. Place hands on both sides of the bin and lift upward.
2. Pull the door bin out.
3. Replace the door bin by inserting it above the support and
pressing down to snap into place.
Replace
Ýòõèöè÷÷ëèÑÌÜö÷ä÷øöäé÷èõõèóïäæìñê÷ëèĤï÷èõ
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press and hold QUICK COOL for 3 seconds.
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
DOOR ALARM
When the refrigerator door is open for more than 3 minutes,
the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced
by closing the door. If the door is left open for longer than 7
minutes, the light inside the refrigerator will automatically
öúì÷æëòģ
CRISPER DRAWERS
High Humidity/Vegetable Drawer
This drawer maintains humidity at the ideal range for storing
fresh leafy vegetables.
Low Humidity/Fruit Drawer
This drawer maintains humidity at the ideal range for storing
fruits and vegetables with peel/skin/rinds.
HUMIDITY CONTROL SYSTEM
HCS filter
The Humidity Control
System (HCS) consists of a
õèóïäæèäåïèĤï÷èõä÷÷äæëèç
to the High Humidity /
Vegetable drawer cover.
ÝëèÑÌÜĤï÷èõëèïóö÷ò
maintain the optimum
humidity level within the
crisper drawer.
Ïòõåèö÷óèõéòõðäñæè÷ëèÑÌÜĤï÷èõöëòøïçåèõèóïäæèç
èùèõü!"ðòñ÷ëöÝòòõçèõäõèóïäæèðèñ÷ÑÌÜĤï÷èõæäïïøöä÷
1-877-337-3639.
12
49-60812
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
FREEZER
The freezer storage area consists of two invertible trays,
located at the top, and four FreezeBox drawers for optimum
ö÷òõäêèĥèûìåìïì÷ü
FREEZER DRAWER
The upper drawer can be removed and stored elsewhere to
allow you to store tall items on the shelf below.
FREEZER TRAY
The freezer tray can be used as either an upper shelf, or it can
be removed, turned upside-down and replaced to allow you to
store tall items in the upper drawer.
Tray
To Remove/Replace Freezer Drawer:
1. Pull out drawer to maximum extension.
2. Lift up to remove the drawer.
3. Reverse steps 1 and 2 to replace the drawer.
49-60812
13
ENGLISH
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically. However, clean both sections about once a
month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
WARNING
Explosion Hazard
Use non flammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les
joints à l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un
détergent doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien sécher. Appliquer un peu de vaseline sur
les joints côté charnière maintiendra la souplesse du joint
et garantira une bonne étanchéité.
REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus
grande étanchéité.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
IMPORTANT:
• Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean your product inside or out. They
can damage and/or discolor the refrigerator finish.
CAUTION Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal.
Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
WARNING
LIGHTS
WARNING
Do not change the LED light by yourself. Please contact the aftersales service for replacement. Failure to heed this warning could
result in injury or death from electric shock.
Ýëèìñ÷èõìòõïìêë÷öòé÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷øõñòģúëèñ÷ëèçòòõö
are open for more than 7 minutes.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting.
These lights are designed to last for the life of your refrigerator. However, if the lights stop operating, please contact a
ôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõõèóïäæèðèñ÷
VACATION AND MOVING
VACATION
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
Electrical Shock Hazard
Unplug your appliance or disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death, electric shock or personal
injury.
1. Use up any perishables and freeze other items.
ÒéâòøÌëòòöè÷òÝøõñØģ÷ëèÛèéõìêèõä÷òõËèéòõèâòø
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator and freezer.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
dissolved in warm water, wash removable parts and the
interior surfaces. Rinse well and dry thoroughly.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
3. Clean the exterior surfaces.
14
49-60812
VACATION AND MOVING (Cont.)
MOVING
WARNING
REINSTALLING/USING
REFRIGERATOR AGAIN
If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time wait 2 to 5 hours before
plugging it in to allow the oil to settle into the compressor.
1. Clean refrigerator. See “Cleaning.”
2. Place refrigerator in desired location and level. See
“Installation Instructions.”
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Do not puncture refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the
risk of a leak.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
ENGLISH
REFRIGERATOR CARE
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean, wipe, and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the
move.
%Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè
“Leveling.”
6. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator. When you get to your new home, put
everything back and refer to the “Installation Instructions”
section for preparation instructions.
49-60812
15
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
REFRIGERATOR IS NOT OPERATING
PROBLEM
Refrigerator does not run.
Refrigerator compress or
runs frequently or for long
periods of time.
NOTE: This refrigerator is
designed to run for longer
periods of time at a lower
energy usage.
Refrigerator has an odor.
Light does not come on.
POSSIBLE CAUSE(S)
Refrigerator is unplugged.
Ëõèäîèõìö÷õìóóèçòõ÷øõñèçòģ¦Ïøöèìö
blown.
Refrigerator is in defrost mode.
Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ
Warm food or large amounts of food
added.
Door is left open, or refrigerator is not
level.
Hot weather or frequent openings
Temperature control set to coldest
setting.
Food is not sealed or packaged
properly.
Interior needs to be cleaned.
Food stored too long.
Refrigerator is unplugged.
LED light is burned out.
Sabbath Mode is activated.
Doors do not close
properly.
Vibration or rattling
Normal Sounds
Refrigerator is not level.
Something is obstructing door closure.
Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñ
ĥòòõ
Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòúìñêéõòð÷ëè
refrigerator.
Humming or buzzing sounds
Cracking or clicking sounds
16
SOLUTION
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Reset / Turn on breaker or replace fuse.
Wait approximately 40 minutes for defrost cycle
to end, and the cooling system to restart.
Allow 12 hours for the refrigerator to cool down.
This is normal.
Ensure that door is not being held open by
an Item. Level the refrigerator. See “Leveling
Refrigerator.”
This is normal.
Adjust temperature to a warmer setting.
Reseal packaging. Place an opened box of baking
soda in the refrigerator, replace every 3 months.
Clean the interior. See “Cleaning.“
Dispose of spoiled food.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè
burned out LED.
Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on
ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè
See “Sabbath Mode” for instructions.
See “Leveling.“
Check for and remove obstructions.
See “Leveling.“
Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè÷ëìö
sound when the compressor starts and stops.
The refrigerator has an automatic defrosting
system. The defrosted water will make this
sound.
The compressor and fans for cold air circulation
can make this sound. If the refrigerator is not
level, the sound will be louder.
The interior parts will make this sound as they
contract and expand in response to temperature
changes.
49-60812
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEM
Refrigerator or freezer is
too warm.
POSSIBLE CAUSE(S)
SOLUTION
Temperature control is not set low
enough.
Adjust the compartment to a colder
setting;allow 12 hours for the temperature to
adjust.
Door opened frequently or left ajar.
Limit door openings to maintain the internal
temperature. / Check
that an item is not preventing door from closing.
Warm food added recently.
Allow time for food and refrigerator to cool.
The space between the back of the
refrigerator and the wall is too close.
Allow 2” (5 cm) space between the back of the
refrigerator and the wall.
Items against rear interior wall are
åïòæîìñêäìõĥòú
Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Refrigerator or freezer is
too cold.
Temperature control is set too low.
Adjust temperature in the compartment to the
next warmer setting; allow 24 hours to adjust.
Moisture on exterior/
interior of refrigerator
High humidity
This is normal during times of high humidity. Dry
surface and adjust temperature to slightly colder
setting.
Door opened frequently or left ajar.
Keep door closed. Check that a package is
not preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.”
Open container of liquid in refrigerator
Cover or seal container.
Freezer door left open or opened
frequently, or the refrigerator is not
level.
Limit door openings to maintain the internal
temperature. / Check that an item is not
preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.”
Items blocking freezer air vents are
óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú
Move items away from rear wall.
Items placed too close to the air vents.
Move items away from back and top of the
refrigerator.
Temperature control set too cold.
Adjust the temperature to a less cold setting.
Frost or ice crystals on
frozen food
Food freezing in
refrigerator
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
49-60812
17
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
12 Months on Parts and Labor
What is not covered by this warranty:
For 12 months from the date of original retail purchase, GE
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to
a defect in materials or workmanship free of charge, along
with any labor and related service costs to replace the
defective part. During this period, should GE Appliances
choose to replace the unit, it may do so by providing you
úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷
product.
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
FOR WARRANTY SERVICE
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the light bulbs.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷
For US Customers, all warranty service must be provided by
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, call 1.877.337.3639.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
In Canada, call 1.877.470.9174.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
18
49-60812
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside
wall of the refrigerator.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
49-60812
ENGLISH
RECORD KEEPING
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
19
ENGLISH
NOTES
20
49-60812
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Déballage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nivellement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Circulation d’air adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alignement de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ouverture et fermeture des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vacances ou le déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
49-60812
21
FRANÇAIS
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESS
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément ¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
commande.
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
professionnel qualifié.
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
sont associés.
d’utiliser l’appareil.
¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
Ne pas utiliser de rallonge.
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
autre appareil électroménager.
reliées au commerce de détail.
N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un
gaz propulseur.
AVERTISSEMENT
¿
¿
¿
¿
¿
¿
FRANÇAIS
ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
• Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
• Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
• Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a,
un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il
s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de
sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de
dommage à la propriété.
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de
circulation du fluide frigorigène.
2) L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
22
3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les
autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre
réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
49-60812
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les appareils électroménagers
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien appareils électroménagers, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
• Ôter les porte.
• Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse:
FRANÇAIS
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel
isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-60812
23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
A
B
C
D
D
L
E
M
F
K
D
D
G
G
FRANÇAIS
J
H
H
I
24
A
Plaque signalétique des numéros de modèle
et de série
B
Tablette en verre
C
Lumière
D
Balconnet
E
Conduit d’air derrière le tiroir humidité faible
/ légumes
F
Tiroir de humidité faible / fruits
G
Plateau de congélateur (2)
H
Tiroir de congélateur (4)
I
Jambes de nivellement
J
Tablette de congélateur
K
Tiroir de humidité élevée / légumes
L
Barre à charnière verticale
M
Système de contrôle de l’humidité (SCH)
49-60812
EXIGENCES D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
AVERTISSEMENT
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour être
utilisé d’une manière autoportante. Il ne doit pas être encastré ni
installé dans un placard fermé. Pour vous assurer que le réfrigérateur
fonctionne à son efficacité optimale, il doit être installé dans un
endroit où la circulation d’air et les raccordements électriques sont
appropriés.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 55°F (13°C) parce
qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 110°F (43°C). il ne
fonctionnera pas correctement.
• Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la
troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin
de ne pas l’endommager.
49-60812
25
FRANÇAIS
Risque d’explosion ou Incendie
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles que
l’essence, loin de l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion ou Incendie
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Manipuler le réfrigérateur avec précautions lorsqu’il
est déplacé soit pour éviter d’endommager le circuit frigorigène,
soit pour diminuer le risque de fuites.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est déplacé, ne jamais
l’incliner à plus de 45°. Cela pourrait endommager le compresseur
et le système scellé. Si le réfrigérateur a été placé en position
horizontale pendant un moment, attendre 30 minutes avant de
brancher le réfrigérateur pour que le réfrigérant se remette en place.
FRANÇAIS
1. Retirer tout le matériel d’emballage. Cela comprend la base
ondulée et tout le ruban adhésif qui fixe les accessoires du
réfrigérateur à l’intérieur et l’extérieur.
2. Inspecter et retirer tout reste d’emballage, d’adhésif ou
d’imprimés avant de mettre le réfrigérateur en marche.
3. Si le réfrigérateur est doté de portes lisses ou en acier inoxydable,
veiller à retirer la pellicule transparente avant de le mettre en
marche pour la première fois.Ne pas tirer la pellicule directement
vers le bas afin de ne pas désaligner les portes.
4. Il est normal que la porte du congélateur soit légèrement plus
haute que le dessus de la carrosserie lorsque le réfrigérateur sera
installé en premier lieu.Cette hauteur est donnée à l’usine pour
assurer la bonne étanchéité du joint une fois la porte chargée
d’articles alimentaires.
26
NIVELLEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
• Le réfrigérateur est doté de deux pieds de nivellement situés aux
coins inférieurs avant. Vous pouvez niveler le réfrigérateur une
fois qu’il est placé correctement à sa position finale.
• Les pieds de nivellement peuvent être réglées en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever votre
réfrigérateur ou en les tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour abaisser votre réfrigérateur. La
porte du réfrigérateur se ferme plus aisément avec les pieds de
nivellement allongés.
Raise
Lever
Lower
Abaisser
CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
• Pour vous assurer du rendement optimal pour lequel il a été
conçu, installez le réfrigérateur à un endroit où la circulation
d’air, la plomberie et les connexions électriques sont adéquates.
Votre réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des
÷èðóŻõä÷øõèöèñçèööòøöçè!&ȋ̤& ȋÏ¥òøäø¡çèööøöçè#'ȋÌ
¤! ȋÏ¥
• N’installez pas le réfrigérateur à un endroit incorrectement isolé
ou chauffé, p.ex. un garage, etc. Gardez le réfrigérateur à l’écart
des rayons directs du soleil et des sources de chaleur telles que
radiateurs, appareils de chauffage et de cuisson.
• Les dégagements suivants sont recommandés autour du
réfrigérateur :
Côtés…………… 25 mm (1 po)
Dessus .............. 25 mm (1 po)
Arrière .................. 50mm (2 po)
49-60812
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ALIGNEMENT DES PORTES
(si nécessaire)
Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du
réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés.
Au moyen du pied de nivellement
• Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le
côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.
• Dans le sens horaire : pour soulever
• Dans le sens antihoraire : pour abaisser
OUVERTURE ET FERMETURE
DES PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
• Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
charnière verticale.
• Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le
joint à charnière se replie derrière la porte de droite, joignant
les deux portes du réfrigérateur.
Au moyen des entretoises (fournies)
• Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la
porte vers le haut.
• À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.
FRANÇAIS
• Un élément chauffant a été installé à l’intérieur du cadre
afin d’aider à éviter la formation d’humidité sur la barre.
La température en surface peut être tiède, ce qui est
normal, cela n’affectant en aucune façon la performance du
réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer
que le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si
le joint est déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé
lorsque l’on essaie de fermer la porte.
Entretoise (fournie)
49-60812
27
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES
G
C
M
H
C
J
K
Quick Cool
Lock
Pour déverrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
Hold 3 sec.
HCS reset 3 sec.
G
D
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöçèñòñø÷ìïìöä÷ìòñÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ
tout réglage.
Pour verrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
Freezer
Replace
C
Les commandes sont activées par des touches, réagissant
ïòõöôøđèïïèööòñ÷èħèøõŻèö
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Fridge
I
B
TOUCHES À EFFLEUREMENT
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Quick Freeze
I
E
Sabbath
L
FRANÇAIS
M
F
Lock
Hold 3 sec.
A
Bouton de commande de la température du réfrigérateur
B
Bouton de commande de la température du congélateur
C
Bouton Quick Cool (refroidissement rapide)
D
Bouton Quick Freeze (congélation rapide)
E
Bouton Sabbath (mode Sabbat)
F
Bouton Lock (verrouillage)
G
Voyant Quick Cool (refroidissement rapide)
H
ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõäĦæëŻèèñÌ
I
Voyant Quick Freeze (congélation rapide)
J
ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøæòñêŻïä÷èøõäĦæëŻèèñÌ
K
Voyant d’état du système de contrôle de l’humidité (SCH)
L
Voyant du mode Sabbat
M
Voyant de verrouillage
28
C
C
Hold 3 sec.
Fridge
Freezer
Lorsqu’aucun bouton ou porte n’est actionné(e) pendant 30
öèæòñçèö÷òø÷èöïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçè
s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes
ïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçèöđìïïøðìñèñ÷
FONCTION UNITS SELECT (SÉLECTION
DE L’UNITÉ)
La fonction Units Select (sélection de l’unité) permet de choisir
çđäĦæëèõïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèì÷¤Ï¥òøèñ
degrés Celsius (°C).
L’unité de température par défaut est en degrés Fahrenheit.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. “°C” apparaît à côté de la
C
÷èðóŻõä÷øõèäĦæëŻèóòøõìñçìôøèõôøè
Fridge
l’unité a été changée en degrés Celsius.
#ÙòøõõèùèñìõƑïđäĦæëäêèèñçèêõŻö
Fahrenheit de la température réglée,
C
appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
Freezer
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. Le symbole “°C” disparaît de
ïđäĦæëäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõè
49-60812
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES (Suite)
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
QUICK COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
La température du compartiment de réfrigération se situe entre 34
°F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du compartiment de
congélation se situe entre -6 °F et 4 °F (entre -21 °C et -16 °C).
Le compartiment de réfrigération est préréglé à la température
recommandée de 37 °F (3 °C) et le compartiment de congélation est
préréglé à la température recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le
õŻéõìêŻõä÷èøõèö÷åõäñæëŻóòøõïäóõèðìƒõèéòìöïđäĦæëäêèìñçìôøè
les réglages de température recommandés.
IMPORTANT:
• Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
• Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une
période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre
la température recommandée. Attendre 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des
aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne
soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
• Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
òøïèæòñêŻïä÷èøõùŻõìĤèõçđäåòõçïèöŻùèñ÷öóòøõöđäööøõèõ
La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère le
refroidissement des aliments frais et maintient les aliments déjà
èñ÷õèóòöŻöƑïđäåõìçđøñõŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïè
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
Réglage des commandes
QUICK FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE)
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée si une
autre fonction de commande est activée, comme Quick Freeze
(congélation rapide), Quick Cool (refroidissement rapide) ou le
mode Sabbat ou si le tableau de commande est verrouillé. Le voyant
correspondant s’illumine et un signal sonore retentit.
2. Appuyer sur le bouton Quick Cool
Quick Cool
(refroidissement rapide). Les
HCS reset 3 sec.
voyants Quick Cool (refroidissement
rapide) s’illuminent.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
fonction Quick Cool (refroidissement rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement rapide)
s’éteint automatiquement après 3 heures.
La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère la congélation
des aliments frais et maintient les aliments congelés à l’abri d’un
õŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïèÜìøñèêõäñçèôøäñ÷ì÷Żçđäïìðèñ÷öçòì÷
être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze
(congélation rapide) quelques heures à l’avance.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
Réglage de la température du réfrigérateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
"ÊóóøüèõöøõÏõìçêè¤õŻéõìêŻõä÷èøõ¥óòøõðòçìĤèõïä÷èðóŻõä÷øõè
REMARQUE : La température diminue d’un
degré à la fois et un signal sonore retentit
à chaque pression. Après 5 secondes
C
d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la
température est alors automatiquement
Fridge
validé.
Réglage de la température du congélateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Freezer (congélateur) pour régler la
température.
REMARQUE : La température diminue d’un
degré à la fois et un signal sonore retentit
à chaque pression. Après 5 secondes
C
d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la
température est alors automatiquement
Freezer
validé.
49-60812
Lock
Hold 3 sec.
2. Appuyer sur le bouton Quick Freeze
(congélation rapide). Les voyants
Quick Freeze (congélation rapide)
s’illuminent.
Quick Freeze
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
fonction Quick Freeze (congélation rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide)
s’éteint automatiquement après 24 heures.
29
FRANÇAIS
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors de
la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre chaque
réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Lock
Hold 3 sec.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES (Suite)
CARACTÉRISTIQUES
SABBAT
RÉFRIGÉRATEUR
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes
dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières.
Toutes les lumières intérieures et les signaux sonores sont
désactivés.
TABLETTES RÉGLABLES
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos
besoins d’entreposage.
1. Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et arrière pour
dégager les crochets de la tablette des supports de tablette situés
sur la paroi du réfrigérateur, et tirer vers l’extérieur.
2. Appuyer sans relâcher sur SABBATH (Sabbat) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode Sabbat
s’illumine.
Sabbath
Hold 3 sec.
REMARQUES :
• All alert tones and lights are deactivated.
• If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode turns
òģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
• The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode.
FRANÇAIS
3. Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer sans relâcher sur
SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes.
VOYANT D’ÉTAT DU CAPTEUR DE CONTRÔLE DE
L’HUMIDITÉ (CCH)
Le voyant du CCH s’illumine pour rappeler à l’utilisateur de
remplacer la cartouche du CCH.
2. Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette sur les
supports avant et arrière. Pousser la tablette vers l’arrière du
réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la tablette s’accroche aux
supports arrière de la tablette.
BALCONNETS AMOVIBLES
Retrait et réinstallation d’un balconnet :
1. Placer les mains de chaque côté du balconnet et soulever vers le
haut.
2. Dégager le balconnet.
3. Réinstaller le balconnet en l’insérant par le dessus du support et
en appuyant dessus pour qu’il s’emboite.
Voir “Système de contrôle de l’humidité” dans la section “Fonctions”
pour des directives sur le remplacement.
Replace
ÛŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñçèïđŻ÷ä÷çøÜÌÑäóõƒöäùòìõõèðóïäæŻïèĤï÷õè
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sans relâcher sur QUICK COOL (refroidissement rapide)
pendant 3 secondes.
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
ALARME DE LA PORTE
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de
3 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette alarme
peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est laissée ouverte
pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du réfrigérateur
s’éteint automatiquement.
BACS À LÉGUMES
High Humidity / Vegetable Drawer (tiroir à humidité élevée /
légumes)
Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la
conservation des légumes à feuilles frais.
Low Humidity / Fruit Drawer (tiroir à humidité faible / fruits)
Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la
conservation des fruits et des légumes avec écorce ou peau.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Õèöüö÷ƒðèçèæòñ÷õƴïèçèïđëøðìçì÷Ż¤ÜÌÑ¥æòðóõèñçøñĤï÷õè
remplaçable installé sur le couvercle du bac à humidité élevée.
ÕèĤï÷õèçøÜÌÑäìçèƑæòñöèõùèõøññìùèäøçđëøðìçì÷Żòó÷ìðøðƑ
l’intérieur du bac à légumes.
HCS filter
Pour un rendement optimal,
ïèĤï÷õèçøÜÌÑçòì÷Ư÷õè
remplacé tous les 12 mois.
ÙòøõæòððäñçèõøñĤï÷õèçè
rechange pour le SCH , nous
téléphoner au
1-877-337-3639.
30
49-60812
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
CONGÉLATEUR
La surface de rangement du congélateur comprend deux plateaux
(retournables) situés sur le dessus et quatre tiroirs FreezeBox pour
une polyvalence de rangement optimisée.
PLATEAU DE CONGÉLATEUR
TIROIR DE CONGÉLATEUR
Le tiroir supérieur peut être retiré et rangé ailleurs pour permettre
le rangement d’articles de grande taille sur la tablette située
endessous.
Le plateau de congélateur peut être utilisé en tant que tablette
upérieure ou peut être retiré, retourné et réinstallé pour ranger des
articles de petite taille dans le tiroir supérieur.
Tray
1. Tirer le tiroir vers soi pour l’ouvrir au maximum.
2. Soulever pour sortir le tiroir.
3. Répéter les étapes 1 à 2 à l’envers pour remettre le tiroir en place.
49-60812
31
FRANÇAIS
Retrait et réinstallation du tiroir de congélateur :
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois afin d’éviter
une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les
deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
FRANÇAIS
IMPORTANT:
• Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le fini du réfrigérateur.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les tablettes ou les
couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une
chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples
petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux
mains pour éviter de les faire tomber.
AVERTISSEMENT
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
çđøñæëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñ
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
øñèèäøóõòóõèè÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõ
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion
et non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier
inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un
æëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñçŻ÷èõêèñ÷
doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre
è÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõçđŻùèñ÷øèïïèö
taches laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäĤñçđŻùì÷èõçđŻõäĥèõïäöøõéäæè
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à
l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent
doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien
sécher. Appliquer un peu de vaseline sur les joints côté charnière
maintiendra la souplesse du joint et garantira une bonne
étanchéité.
REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande
étanchéité.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les portes sont
ouvertes pendant plus de 7 minutes.
AVERTISSEMENT
Ne remplacez pas la lampe DEL par
vous-même. Veuillez communiquez avec le service après-vente
pour ce remplacement. L’omission d’observer cet avertissement
peut causer des blessures ou la mort par électrocution.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
æòñ÷äæ÷èõøñ÷èæëñìæìèñôøäïìĤŻóòøõèģèæ÷øèõïèõèðóïäæèðèñ÷
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant
votre absence :
Risque de choc électrique
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant
électrique avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un choc
électrique ou blessures.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l’eau tiède.
32
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres
articles.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
ôøđèïïèööòìèñ÷öøĦöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õèïđèñ÷õŻè
çèïđäìõƑïđìñ÷ŻõìèøõäĤñçđŻùì÷èõïđäææøðøïä÷ìòñçđòçèøõöòøçè
moisissure.
49-60812
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
(Suite)
DÉMÉNAGEMENT
AVERTISSEMENT
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DU RÉFRIGERATEUR
Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné
pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher
pour que l’huile se remette en place dans le compresseur.
1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage”.
2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son
aplomb. Voir “Instructions d’installation”.
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Déplacer le réfrigérateur avec précaution soit pour
éviter d’endommager le circuit frigorigène, soit pour diminuer le
risque de fuites.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
FRANÇAIS
Incendie ou Risque d’explosion
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
3. Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
%Üòøïèùèõïèöóìèçöçèñìùèïïèðèñ÷óòøõôøđìïöñđŻõäĥèñ÷óäöïèöòï
Voir “Nivellement”.
6. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
Ĥûèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñƑïđäõõìƒõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõÕòõöôøè
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.
49-60812
33
DÉPANNAGE
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est débranché.
Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/ un
fusible est grillé.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.
Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois.
Accorder 12 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse.
Des aliments chauds ou de grosses
quantités d’aliments ont été ajoutés.
Ceci est normal.
La porte a été laissée ouverte, ou le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture
de la porte. Régler l’aplomb du réfrigérateur.
Voir“Nivellement du réfrigérateur”
Temps chaud ou ouvertures fréquentes.
Ceci est normal.
Commande de la température au réglage le
plus froid.
Ajuster la température à un réglage plus chaud.
Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas emballés correctement.
Refermer hermétiquement les emballages. Placer une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur, remplacer tous les 3 mois.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop longtemps.
Jeter les aliments abîmés.
Le compresseur du
réfrigérateur se met en route
souvent ou pendant des
périodes prolongées.
REMARQUE : Ce
réfrigérateur a été conçu
pour fonctionner pendant
des périodes prolongées avec
une consommation d’énergie
inférieure.
Le réfrigérateur a une odeur
FRANÇAIS
La lumière ne s’allume pas
Le réfrigérateur est débranché.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée.
Contacter un technicien qua lié pour remplacera DEL
grillée.
Sabbath Mode is activated.
Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on
ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè
See “Sabbath Mode” for instructions.
Les portes ne ferment pas
correctement
Le réfrigérateur n’est pas de niveau.
Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Quelque chose obstrue la fermeture de la
porte.
߯õìĤèýöđìïüäçèöòåö÷õøæ÷ìòñöè÷èñïèùèý¡ïèö
Vibration ou cliquetis
Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Voir “Nivellement“.
Sons normaux
Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans
les canalisations lorsque le compresseur se met en
marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
automatique. Ces on est émis par l’eau dégivrée.
34
Ro nement ou bourdonnement
Ce son peut être émis par le compresseur et les
ventilateurs servant à la circulation de l’air froid. Si le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort.
Craquements ou cliquetis
Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles
se contractent ou se dilatent en réponse à des changements de température.
49-60812
DÉPANNAGE
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
CAUSE(S) POSSIBLE(S)
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage suffisamment bas.
La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte.
SOLUTION
Régler la température du compartiment à un réglable
plus froid; attendre 24 heures que la température
s’ajuste.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement.
Des aliments tièdes ont été ajoutés récemment.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments
empêchent l’air de circuler correctement.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les
parois des compartiments ou directement devant les
ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou le congélateur est trop froid.
La commande de la température est placée à
un réglage trop bas.
Augmenter la température du compartiment a uréglage
inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/l’intérieur du réfrigérateur.
Forte présence d’humidité.
La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte.
Récipient de liquide ouvert dans le réfrigérateur.
Givre ou cristaux de glace sur
les aliments surgelés.
La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte.
Des articles bloquent les ouvertures d’aération du congélateur et empêchent l’air de
circuler librement.
La commande de la température Aliments placés trop près de l’ouverture
est placée à un réglage trop
d’aération.
froid.
La commande de la température est placée à
un réglage trop froid.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la température à un réglage légèrement plus froid.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement.
Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur.
Ajuster la température du congélateur à un réglage
moins froid.
POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
49-60812
35
FRANÇAIS
PROBLÈME
Le réfrigérateur ou le congélateur est trop chaud
GARANTIE LIMITÉE
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Cette garantie ne couvre pas :
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait
óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ
détaillant contre un produit de remplacement.
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
de l’appareil.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque
õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
éventuelle de l’appareil.
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent
être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien
Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir
un rendez-vous
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
FRANÇAIS
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
36
49-60812
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’intérieur du réfrigérateur.
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
FRANÇAIS
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
49-60812
37
NOTES
FRANÇAIS
38
49-60812
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Conexión de la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Desempaque el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Nivelación del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Circulación correcta de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Alineación de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Cómo abrir y cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
USO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Vacaciones y mudanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
49-60812
39
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
¿ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
¿ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
¿ No use un prolongador.
¿ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
¿ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
¿ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
¿ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
¿ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
ESPAÑOL
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas
por el fabricante
3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de
40
descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su refrigerador de forma ambientalmente
segura.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongela miento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
49-60812
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
¿ Quite la puerta.
¿ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
ESPAÑOL
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60812
41
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
A
B
C
D
D
L
E
M
F
K
D
D
G
G
J
H
H
I
A
Placa con el número de modelo y de serie
G
Bandeja del congelador (2)
B
Estante de vidrio
H
Cajón del congelador (4)
C
Luce
I
Patas niveladoras
D
Recipiente de la puerta
J
Estante del congelador
E
Conducto de aire detrás del cajón de baja
humedad /de la fruta
K
Cajón de alta humedad / de las verduras
L
Barra con bisagras verticales
M
Sistema de control de humedad (HCS)
F
Cajón del baja humedad / de la fruta
ESPAÑOL
42
49-60812
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Peligro de Explosión o Incendio
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse
de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado
ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el
refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar
en una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones
eléctricas adecuadas.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no se activará con
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a
los 110°F (43°C), ya que no funcionará de forma correcta.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
unca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable
(tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a
tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en la
placa de calificación.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
ESPAÑOL
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
49-60812
43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
• El refrigerador cuenta con dos patas niveladoras que se
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar
dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga.
IMPORTANTE: Cuando lo mueva, nunca incline el refrigerador en
un ángulo superior a los 45°. Esto podría dañar el compresor y el
sistema sellado. Si el refrigerador ha sido colocado en posición
horizontal durante algún período de tiempo, espere 30 minutos
antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente.
1. Retire los materiales del embalaje. Esto incluye la base corrugada
y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios internos y
externos del refrigerador.
2. Inspeccione y retire cualquier resto de embalaje, cinta o
materiales impresos antes de encender el refrigerador.
3. Si su refrigerador posee puertas lisas o de acero inoxidable, por
favor retire la película transparente antes de encenderlo por
primera vez. Al retirar la película, no tire de la misma hacia abajo ya
que esto podrá resultar en la desalineación de las puertas.
4. Es normal que la puerta del freezer sea posicionada un poco más
arriba que la parte superior del gabinete, cuando el refrigerador
es instalado por primera vez. Este posicionamiento viene
configurado de fábrica, a fin de asegurar un sellado correcto de
las juntas cuando se genere peso en la puerta por la colocación de
productos alimenticios.
encuentran ubicadas en las esquinas frontales inferiores del
mismo. Luego de colocar correctamente el refrigerador en su
posición final, podrá nivelar el mismo.
• Las patas niveladoras pueden ser ajustadas girando éstas en
dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, o en
dirección contraria de las agujas del reloj para bajar el mismo.
La puerta del refrigerador se cerrará más fácilmente cuando las
patas niveladoras sean extendidas.
Elevar
Raise
Bajar
Lower
CIRCULACIÓN CORRECTA DE AIRE
• A fin de asegurar que su refrigerador funciona en el nivel de
eficiencia máximo para el cual fue diseñado, deberá instalar el
mismo en una ubicación donde haya una apropiada circulación de
aire, tuberías y conexiones eléctricas. Este refrigerador no fue
diseñado para funcionar en temperaturas inferiores a& ȋϤ!&ȋÌ¥
o superiores a !! ȋϤ$#ȋÌ¥
• No instale el refrigerador en una ubicación que no se encuentre
correctamente aislada o calentada; por ejemplo: garaje, etc.
Manténgalo alejado del contacto directo con la luz del sol y
alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores,
o electrodomésticos de cocina.
• Se recomienda dejar los siguientes espacios en torno al
refrigerador:
Laterales
Parte Trasera
1” (25 mm)
2” (50mm)
Parte Superior
1” (25 mm)
ESPAÑOL
44
49-60812
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
(si es necesario)
Si los bordes de las puertas del refrigerador no están
alineados, puede regularlos:
Uso de la pata regulable
• Gire la pata regulable para subir o bajar ese lado del
refrigerador.
• En el sentido de las ajugas del reloj - para subir
• En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
• Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del refrigerador
del lado izquierdo.
• Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las
dos puertas del refrigerador.
• Hay un elemento calefactor dentro del marco que ayuda a evitar la
formación de humedad en la barra. La temperatura de la superficie
podría estar tibia, lo cual es normal, y no afectará el rendimiento del
refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de
que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira
de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la
puerta.
Uso de espaciadores (provistos)
• Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia
arriba.
• Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador
(provisto) en el pasador de la bisagra central.
ESPAÑOL
Espaciador (provisto)
49-60812
45
USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES
BOTONES TÁCTILES
G
C
H
Fridge
M
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
I
C
B
Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont
èħèøõŻèö
J
Freezer
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöòéñòñ¡øöèÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ÷òø÷
réglage. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar
desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
K
Replace
C
Quick Cool
Hold 3 sec.
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
HCS reset 3 sec.
G
D
Lock
Para desbloquear el panel de control:
Quick Freeze
PANTALLA DE TEMPERATURA
I
E
Sabbath
L
M
F
Lock
Hold 3 sec.
C
C
Hold 3 sec.
Fridge
Freezer
Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30
segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
A
Botón de control de la temperatura del refrigerador
B
Botón de control de la temperatura del congelador
C
Botón Quick Cool (Enfriamiento rápido)
D
Botón Quick Freeze (Congelamiento rápido)
La función de selector de unidades le permite elegir entre mostrar la
temperatura programada en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius
(°C).
E
Botón Sabbath (Día de descanso)
La unidad de temperatura predeterminada es grados Fahrenheit.
F
Botón Lock (Bloqueo)
G
Indicador Quick Cool (Enfriamiento rápido)
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
H
La temperatura del refrigerador se muestra en °C en el
indicador
I
Indicador Quick Freeze (Congelamiento rápido)
J
La temperatura del congelador se muestra en °C en el
indicador
K
Indicador de estado del sistema de control de humedad
(HCS)
L
Indicador de modo Sabbath (Día de descanso)
M
Indicador de bloqueo
SELECTOR DE UNIDADES
2. Mantenga presionado los botones FRIDGE (Refrigerador) y
FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Aparecerá °C junto a la pantalla de temperatura para indicar que la
unidad se ha cambiado a grados Celsius.
3. Para volver a mostrar la temperatura programada en grados
Fahrenheit, mantenga presionado FRIDGE
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador)
al mismo tiempo durante 3 segundos. El
C
símbolo °C desaparecerá de la pantalla de
temperatura.
Fridge
ESPAÑOL
C
Freezer
46
49-60812
USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES (Suite)
CONTROLES DE TEMPERATURA
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador
es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el
compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C).
Îïæòðóäõ÷ìðìèñ÷òçèïõèéõìêèõäçòõèö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõä
recomendada de 37 °F (3 °C) y el compartimiento del congelador
èö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõäõèæòðèñçäçäçè Ϥ¡!(Ì¥
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
• El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico
normal del refrigerador.
• Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar
ëäö÷ä!"ëòõäöóäõäèñéõìäõëäö÷äïäö÷èðóèõä÷øõäöóõèĤíäçäö
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente
antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a
perder.
• Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no
estén obstruidos.
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
NOTA: No se puede regular la temperatura si está activada otra
función de control como Quick Freeze (Congelamiento rápido),
Quick Cool (Enfriamiento rápido) o modo Sabbath (Día de descanso)
o está bloqueado el panel de control. El indicador correspondiente
se iluminará y sonará un tono.
Para regular la temperatura del refrigerador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Fridge (Refrigerador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un
grado y suena un tono cada vez que presiona
el botón.
Después de 5 segundos sin que se presione
C
un botón, el ajuste de temperatura se
Fridge
æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä
Para regular la temperatura del congelador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Freezer (Congelador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un grado
y suena un tono cada vez que presiona el
botón.
C
Después de 5 segundos sin que se presione
Freezer
un botón, el ajuste de temperatura se
æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä
La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento
de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del
calentamiento no deseado.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
49-60812
Lock
Hold 3 sec.
2. Presione el botón Quick Cool
Quick Cool
(Enfriamiento rápido). Los
HCS reset 3 sec.
indicadores de Quick Cool
(Enfriamiento rápido) se iluminarán.
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar de forma manual la función
Quick Cool (Enfriamiento rápido).
NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará de forma
automática después de 3 horas.
CONGELAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el
congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos
congelados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una
gran cantidad de alimentos, se recomienda seleccionar la función
Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas antes.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
Lock
Hold 3 sec.
2. Presione el botón Quick Freeze
(Congelamiento rápido). Los
indicadores de Quick Freeze
(Congelamiento rápido) se
iluminarán.
Quick Freeze
ESPAÑOL
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar manualmente la función Quick
Freeze (Congelamiento rápido).
NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 24 horas.
47
USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES (Suite)
CARACTERÍSTICAS
DÍA DE DESCANSO
REFRIGERADOR
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas
personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se
desactivarán todas las luces interiores y las alarmas.
ESTANTES REGULABLES
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior
para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del
estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo.
2. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) durante 3
segundos hasta que se ilumine el indicador Sabbath (Día de
descanso).
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento.
Sabbath
Hold 3 sec.
NOTAS:
• Se desactivarán todas las luces y los tonos de alerta.
• Si estaba activada la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) y
Quick Freeze (Congelamiento rápido), el modo Sabbath (Día de
descanso) desactiva estas funciones de forma automática.
• El panel de control permanecerá desbloqueado mientras se
encuentre en el modo Sabbath (Día de descanso).
3. Para quitar la selección del modo Sabbath (Día de descanso),
mantenga presionado el botón SABBATH (Día de descanso)
durante 3 segundos.
INDICADOR DEL SENSOR DE CONTROL DE
HUMEDAD (HCS)
El indicador HCS se iluminará para recordarle que es momento de
reemplazar el cartucho HCS.
2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes
frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del
refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante
alrededor de los soportes del estante trasero.
RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES
Para quitar y volver a colocar un recipiente de la puerta:
1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia
arriba.
2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
3. Para volver a colocar un recipiente de la puerta, insértelo por
encima del soporte y presione hacia abajo para que encaje en su
lugar.
Para conocer las instrucciones sobre el reemplazo, consulte la
sección “Sistema de control de humedad” en la sección “Funciones”.
Replace
Ùäõäõèäíøö÷äõèïèö÷äçòçèÑÌÜçèöóøŻöçèõèèðóïäýäõèïĤï÷õò
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado QUICK COOL (Enfriamiento rápido)
durante 3 segundos.
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
CAJONES PARA VERDURAS
Cajón de alta humedad / de las verduras
Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar
verduras de hojas frescas.
Cajón del baja humedad / de la fruta
Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar
frutas y verduras con piel/corteza/cáscara.
ALARMA DE LA PUERTA
SISTEMA DE CONTROL DE HUMEDAD
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de
3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará
automáticamente.
Îïöìö÷èðäçèæòñ÷õòïçèëøðèçäç¤ÑÌÜ¥æòñö÷äçèøñĤï÷õò
reemplazable colocado sobre la tapa de la cubierta del cajón para
verduras de alta humedad.
ÎïĤï÷õòÑÌÜäüøçääðäñ÷èñèõèïñìùèïçèëøðèçäçſó÷ìðäçèñ÷õò
Filtro HCS
del cajón para verduras.
ESPAÑOL
Para mejor rendimiento, el
Ĥï÷õòÑÌÜçèåèõèèðóïäýäõöè
cada 12 meses. Para solicitar el
õèèðóïäýòçèïĤï÷õòÑÌÜïïäðè
al 1-877-337-3639.
48
49-60812
USO DE SU REFRIGERADOR
CONGELADOR
El área de almacenamiento del congelador consta de dos bandejas
invertibles ubicadas en la parte superior y cuatro cajones de
æòñêèïäðìèñ÷òóäõäøñäſó÷ìðäĥèûìåìïìçäççèäïðäæèñäðìèñ÷ò
CAJÓN DEL CONGELADOR
Puede sacar el cajón superior y guardar en otro lado para poder
almacenar artículos altos en el estante de abajo.
BANDEJA DEL CONGELADOR
La bandeja del congelador se puede utilizar como estante superior
o se puede quitar, dar vuelta y cambiar para permitirle almacenar
artículos altos en el cajón superior.
Bandeja
Para quitar/reemplazar el cajón del congelador:
1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión.
2. Levante para quitar el cajón.
ESPAÑOL
3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el
cajón.
49-60812
49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de
olores. Limpie los derrames de inmediato.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
IMPORTANTE:
• No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 7 minutos.
ADVERTENCIA
No cargue la luz LED usted solo. Por favor, comuníquese al
servicio de post venta para solicitar un reemplazo. No acatar
esta advertencia podrá resultar en lesiones o en la muerte por
descarga eléctrica.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin
èðåäõêòöìïäöïøæèöçèíäñçèéøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçò
para su reemplazo.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
Peligro de choque eléctrico
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía
antes de limpiarlo.
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque
eléctrico o daños personales.
3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
ESPAÑOL
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# Õ
ìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
50
49-60812
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
VACACIONES Y MUDANZAS (Suite)
MUDANZA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es in amable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Al mover el refrigerador, manipúlelo con cuidado para
evitar daños en el tubo refrigerante o incrementar los riesgos de
fugas.
ADVERTENCIA
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR
EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie, enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación”.
ESPAÑOL
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado
a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando
llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
49-60812
51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona
El refrigerador no está enchufado.
Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
Se ha disparado o se ha apagado el cortacircuitos/Se ha quemado un fusible.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el
fusible.
El refrigerador está en modo de descongelación.
Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè
descongelación y se reanude el sistema de refrigeración.
El compresor del refrigerador
funciona con frecuencia o
durante largos períodos de
tiempo
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
durante períodos más largos
de tiempo con un consumo de
energía más bajo.
El refrigerador se enchufó por primera vez.
Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el
refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La porte a été laissée ouverte, o el refrigerador no está nivelado.
Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa
de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”.
Hace calor o se abre con frecuencia.
Esto es normal.
Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìſñ
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal
Los alimentos no están sellados o
envasados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta
con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela
cada 3 meses.
Debe limpiar el interior.
Limpie el interior. Vea “Limpieza”.
Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
El refrigerador no está enchufado.
Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
La luz LED está quemada.
Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ
quemada.
Se activó el modo Sabbath (Día de
descanso).
Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día
de descanso). Para encender las luces, debe apagar el
modo Sabbath (Día de descanso).
Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso”.
Las puertas no cierran
correctamente
El refrigerador no está nivelado.
Vea “Nivelación”.
Algo está obstruyendo el cierre de la puerta.
Revise si hay obstrucciones y quítelas.
Vibración o traqueteo
Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷ŹäóòüäçòĤõðèðèñ÷è
en el suelo.
Vea “Nivelación”.
Sonidos normales
Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëäæèèö÷èöòñìdo cuando se enciende y se apaga el compresor.
La luz no se enciende
El refrigerador tiene un sistema de descongelación
automático. El sonido es ocasionado por el agua
descongelada.
Zumbidos o chirridos
Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador
no está nivelado, el sonido será más fuerte.
Crujidos o chasquidos
Este sonido es ocasionado por las piezas interiores
cuando se contraen y se expanden en respuesta a los
cambios de temperatura.
ESPAÑOL
52
49-60812
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA
CAUSAS POSIBLES
SOLUCIÓN
Refrigerador o congelador
demasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere
12 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un paquete que evite que se cierre la puerta.
Se agregaron alimentos calientes
recientemente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
Îïæòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäöèĤíſèñøñ
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que
se ajuste.
Humedad en el exterior/
interior del refrigerador
Humedad elevada
Es normal cuando la humedad es elevada. Seque
ïäöøóèõĤæìèüĤíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷è
ligeramente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Öäñ÷èñêäïäóøèõ÷äæèõõäçäßèõìĤôøèôøèñòëäüäøñ
paquete que evite que se cierre la puerta. Nivele el
refrigerador. Vea “Nivelación”.
Recipiente con agua abierto en el
refrigerador
Cubra o selle el recipiente.
La porte du congélateur est restée ouverte
ou est ouverte trop fréquemment, o el
refrigerador no está nivelado.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un elemento que evite que se cierre la puerta
Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”.
Los artículos bloquean los ductos de
ùèñ÷ìïäæìſñçèïæòñêèïäçòõèìðóìçèñèïĥøíò
de aire adecuado.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del
refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
Se congelan los alimentos en
el refrigerador
ESPAÑOL
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
49-60812
53
GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ
usado para un producto de reemplazo.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser
provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un
técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita
del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
ESPAÑOL
54
49-60812
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
_______________________________________
Número de modelo
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
_______________________________________
Número de serie
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________
Fecha de compra
ESPAÑOL
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nuevo refrigerador.
49-60812
55
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA