Haier HRQ16N3BGS Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRQ16N3BGS
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur
Refrigerador de dos puertas de montaje inferior
49-60812
02-18 GEA
2 49-60812
49-60812 3
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
1
REFRIGERATOR SAFETY ...........................................................................................4
Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance ....................................................................5
PARTS AND FEATURES .............................................................................................6
INSTALLATION REQUIREMENTS ....................................................................................7
Location Requirements ..............................................................................................7
Connecting Electricity ............................................................................................... 7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ....................................................................................8
Unpacking Refrigerator ...............................................................................................8
Leveling Refrigerator ................................................................................................. 8
Proper Air Circulation .................................................................................................8
Door Alignment ......................................................................................................9
Opening and Closing Doors ...........................................................................................9
REFRIGERATOR USE ..............................................................................................10
Controls ............................................................................................................12
Features ............................................................................................................13
Freezer ..............................................................................................................13
REFRIGERATOR CARE ............................................................................................14
Cleaning ............................................................................................................14
Lights ...............................................................................................................14
Vacation and Moving ................................................................................................14
Reinstalling/Using Refrigerator Again .................................................................................15
TROUBLESHOOTING ............................................................................................ 16
LIMITED WARRANTY .............................................................................................18
RECORD KEEPING ...............................................................................................19
4 49-60812
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
¿ Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may
break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
¿ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet
are necessarily small. Be careful closing doors when
children are in the area.
¿ Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
¿ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these
basic safety precautions:
¿ This refrigerator must be properly installed and located
in accordance with the Installation Instructions before it
is used.
¿ Unplug the refrigerator before making repairs, replacing
a light bulb, or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
¿ Replace all parts and panels before operating.
¿ Do not use an extension cord.
¿ Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
¿ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
¿ To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from
any refrigerator before disposing of it or discontinuing
its use.
¿ To avoid serious injury or death, children should not
stand on, or play in or with the appliance.
¿ Children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved.
¿ This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments; catering and similar non-retail
applications.
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a,
a natural gas with high environmental compatibility.
However, it is also combustible. Adhere to the warnings
below to reduce the risk of injury or property damage.
1) When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
2) Service shall only be performed by authorized service
personnel. Use only manufacturer-authorized service
parts.”
3) Dispose of refrigerator in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used require special disposal procedures.
Contact your local authorities for the environmentally
safe disposal of your refrigerator.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or
in the built-in structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
49-60812 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR SAFETY
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators
are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
¿ Take off the doors.
¿ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used
require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance.
ENGLISH
6 49-60812
A
Model/Serial Number Plate
B
Glass Shelves
C
Light
D
Door Bin
E
Air Duct Behind Low Humidity/
Vegetable Drawer
F
Low Humidity/Fruit Drawer
G
Freezer Tray (2)
H
Freezer Drawer (4)
I
Leveling Legs
J
Freezer Shelf
K
High Humidity/Vegetable Drawer
L
Vertically-Hinged Bar
M
Humidity Control System (HCS)
A C
K
M
D
L
J
I
D
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
B
F
G
D
E
H
H
D
G
49-60812 7
ENGLISH
INSTALLATION REQUIREMENTS
WARNING
LOCATION REQUIREMENTS
IMPORTANT: This refrigerator is designed for freestanding
installation only. It should not be recessed or built-in an
enclosed cabinet. To ensure your refrigerator works at
optimum efficiency, you should install it in a location where
there is proper air circulation, and electrical connections.
Explosion and Fire Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from appliance.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
LOCATION REQUIREMENTS
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 55°F (13°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 110°F (43°C) because it will not perform
properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Do not install the refrigerator in a location exposed to
water (rain, etc.) or direct sunlight.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third
(ground) prong from the power cord. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK
HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
8 49-60812
UNPACKING REFRIGERATOR
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the
risk of a leak.
IMPORTANT: When moving the refrigerator, never tilt it
more than a 45° angle. This could damage the compressor
and the sealed system. If the refrigerator has been placed
in a horizontal position for any period of time, wait 24 hours
before plugging in the refrigerator to allow the refrigerant to
settle.
1. Remove all packaging material. This includes the
corrugated base and all adhesive tape holding the
refrigerator accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the refrigerator.
3. If your refrigerator comes with smooth or stainless steel
doors, please remove the clear film before turning it on for
the first time. When removing the film, do not pull the film
straight down as this could result in misaligned doors.
4. It is normal for the freezer door to be positioned slightly
higher than the top of the cabinet when the refrigerator
is first installed. This positioning is done at the factory to
ensure a proper gasket seal once the door is weighted with
food items.
WARNING
Explosion and Fire Hazard
Do not puncture refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
LEVELING REFRIGERATOR
Your refrigerator has two leveling legs that are located
in the front bottom corners of your refrigerator. After
properly placing your refrigerator under its final position,
you can level your refrigerator.
Leveling legs can be adjusted by turning them
clockwise to raise your refrigerator or by turning them
counterclockwise to lower your refrigerator.
The refrigerator door will close easier when the leveling
legs are extended.
PROPER AIR CIRCULATION
To ensure your refrigerator works at the maximum
efficiency it was designed for, you should install it in a
location where there is proper air circulation, plumbing and
electrical connections. Your refrigerator is not designed to
òóèõä÷èìñ÷èðóèõä÷øõèöåèïòú%%ȋÏ¤!#ȋÌ¥òõäåòùè!! ȋÏ
¤$#ȋÌ¥
Do not install your refrigerator in any location not properly
insulated or heated, e.g. garage, etc. Keep out of direct
sunlight and away from heating sources such as radiators,
heaters, and cooking appliances.
• The following are recommended clearances around the
refrigerator:
Sides……………1” (25 mm) Top...........,......1” (25 mm)
Back..................2” (50mm)
LowerRaise
49-60812 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
ENGLISH
DOOR ALIGNMENT (If needed)
If the edges of the refrigerator doors do not align with each
other, you can make adjustments:
Using Adjustable Foot
Turn the adjustable foot to raise or lower that side of the
refrigerator.
Clockwise - to raise
Counterclockwise - to lower
Using Spacers (provided)
Open the door. With the door open, lift the door upward.
By hand or using pliers, clip the spacer (provided) onto the
center hinge pin.
OPENING AND CLOSING DOORS
There are two refrigerator compartment doors. The doors
can be opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged bar on the left-hand refrigerator
door.
When closing the left-hand refrigerator door, the hinged bar
folds behind the right-hand door joining the two refrigerator
doors.
There is a heating element inside the frame that helps
prevent moisture from developing on the bar. The
temperature of the surface may be warm, which is normal,
and will not affect the performance of the refrigerator.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the
vertically-hinged bar is folded inward. If the bar is pulled
outward it may become damaged when you try to close the
door.
Spacer (provided)
10 49-60812
ENGLISH
CONTROLS
A
Refrigerator Temperature Control Button
B
Freezer Temperature Control Button
C
Quick Cool Button
D
Quick Freeze Button
E
Sabbath Button
F
Lock Button
G
Quick Cool Indicator
H
Refrigerator Temperature Displayed in °C Indicator
I
Quick Freeze Indicator
J
Freezer Temperature Displayed in °C Indicator
K
Humidity Control System (HCS) Status Indicator
L
Sabbath Mode Indicator
M
Lock Indicator
REFRIGERATOR USE
Fridge
Hold 3 sec.
Quick Cool
Quick Freeze
Lock
Freezer
Sabbath
Hold 3 sec.
HCS reset 3 sec.
Replace
C
C
M
G
I
H
J
B
K
C
G
D
I
E
L
F
M
TOUCH PADS
The controls are touch pads, which respond when lightly
touched.
CONTROL PANEL LOCK
The control panel is automatically locked after 30 seconds
of nonuse. To change any settings the control panel must be
unlocked.
To Unlock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn OFF.
To Lock the Control Panel:
Press and hold LOCK for 3 seconds. The
Lock indicator will turn on.
TEMPERATURE DISPLAY
When no buttons or doors are operated for 30 seconds, all the
ÕÎÍöòñçìöóïäüóäñèï÷øõñòģ
When a button is pressed or a door opened, the LEDs on
display panel illuminate.
UNITS SELECT
The Units Select feature allows you to choose between
displaying the set temperature in either degrees Fahrenheit
(°F) or degrees Celsius (°C).
The default temperature unit is degrees Fahrenheit.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds. °C
will appear next to the temperature
display to indicate that the unit has
been changed to degrees Celsius.
3. To return to displaying the set
temperature in degrees Fahrenheit,
press and hold FRIDGE and FREEZER
at the same time for 3 seconds.
The °C will disappear from the
Temperature display.
Hold 3 sec.
Lock
Fridge
C
Freezer
C
Fridge
Freezer
C
C
49-60812 11
QUICK COOL
The Quick Cool feature accelerates the cooling of fresh food
and protects the foods already stored from undesirable
warming.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Quick Cool button.
The Quick Cool indicators will
illuminate.
#Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ÷ëèÚøìæîÌòòï
feature.
NOTE: ÚøìæîÌòòïúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ#ëòøõö
QUICK FREEZE
The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh
food and protects frozen food from undesirable warming. If
you need to freeze a large amount of food, it is recommended
to select the Quick Freeze feature a few hours in advance.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Quick Freeze button.
The Quick Freeze indicators will
illuminate.
#Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ÷ëèÚøìæîÏõèèýè
feature.
NOTE: ÚøìæîÏõèèýèúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ"$
hours.
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
CONTROLS (Cont.)
TEMPERATURE CONTROLS
The temperature range for the refrigerator compartment
is 34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the
freezer compartment is -6°F to 4°F (-21°C to -16°C).
The refrigerator compartment is preset to the recommended
temperature of 37°F (3°C) and the freezer compartment is
preset to the recommended temperature of 0°F (-18°C).
àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ÷ëèçìöóïäüúìïïöëòú
the recommended temperature settings.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use.
¬àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò!"
hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for
your refrigerator to cool completely before adding food. If
you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
òõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè÷ëèüäõèñò÷
blocked before adjusting the controls.
Adjusting Controls
Îûæèó÷úëèñĤõö÷÷øõñìñêòñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷äçíøö÷
either temperature more than one degree at a time. Wait 24
hours between adjustments for the temperature to stabilize.
NOTE: The temperature cannot be adjusted if any other
control function such as Quick Freeze, Quick Cool or Sabbath
Mode is activated, or the Control Panel is locked. The
corresponding indicator will illuminate and a tone will sound.
To Adjust the Refrigerator Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press Fridge to adjust the temperature.
NOTE: The temperature decreases by
one degree and a tone sounds with each
press of the button.
After 5 seconds have passed with no
button being pressed the temperature
öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü
To Adjust the Freezer Temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press the Freezer button to adjust the temperature.
NOTE: The temperature decreases by
one degree and a tone sounds with each
press of the button.
After 5 seconds have passed with no
button being pressed the temperature
öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü
Fridge
C
Freezer
C
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
Quick Freeze
Hold 3 sec.
Lock
Hold 3 sec.
Lock
12 49-60812
ENGLISH
CONTROLS (Cont.)
SABBATH
The Sabbath function is designed for those whose religious
òåöèõùäñæèöõèôøìõè÷øõñìñêòģ÷ëèïìêë÷öÊïïìñ÷èõìòõïìêë÷ö
and alarms will be disabled.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press and hold SABBATH for 3 seconds until the Sabbath
indicator illuminates.
NOTES:
• All alert tones and lights are deactivated.
If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode
÷øõñöòģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath
mode.
3. To deselect Sabbath mode, press and hold SABBATH for 3
seconds.
HUMIDITY CONTROL SENSOR (HCS) INDICATOR
The HCS indicator will illuminate to remind you that it is time
to replace the HCS cartridge.
See “Humidity Control System” in the “Features” section for
replacement instructions.
Ýòõèöè÷÷ëèÑÌÜö÷ä÷øöäé÷èõõèóïäæìñê÷ëèĤï÷èõ
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
LOCK for 3 seconds.
2. Press and hold QUICK COOL for 3 seconds.
DOOR ALARM
When the refrigerator door is open for more than 3 minutes,
the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced
by closing the door. If the door is left open for longer than 7
minutes, the light inside the refrigerator will automatically
öúì÷æëòģ
FEATURES
REFRIGERATOR
ADJUSTABLE SHELVES
Ýëèëèìêë÷òé÷ëèöëèïùèöæäñåèäçíøö÷èç÷òĤ÷üòøõö÷òõäêè
needs.
1. To remove a shelf, lift up on both the front and back edge
to disengage the shelf hooks from the shelf supports along
the refrigerator wall and pull it out.
2. To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and rear
supports. Push the shelf toward the rear of the refrigerator
until the back of the shelf hooks around the rear shelf
supports.
REMOVABLE DOOR BINS
To Remove and Replace a Door Bin:
1. Place hands on both sides of the bin and lift upward.
2. Pull the door bin out.
3. Replace the door bin by inserting it above the support and
pressing down to snap into place.
CRISPER DRAWERS
High Humidity/Vegetable Drawer
This drawer maintains humidity at the ideal range for storing
fresh leafy vegetables.
Low Humidity/Fruit Drawer
This drawer maintains humidity at the ideal range for storing
fruits and vegetables with peel/skin/rinds.
HUMIDITY CONTROL SYSTEM
The Humidity Control
System (HCS) consists of a
õèóïäæèäåïèĤï÷èõä÷÷äæëèç
to the High Humidity /
Vegetable drawer cover.
ÝëèÑÌÜĤï÷èõëèïóö÷ò
maintain the optimum
humidity level within the
crisper drawer.
Ïòõåèö÷óèõéòõðäñæè÷ëèÑÌÜĤï÷èõöëòøïçåèõèóïäæèç
èùèõü!"ðòñ÷ëöÝòòõçèõäõèóïäæèðèñ÷ÑÌÜĤï÷èõæäïïøöä÷
1-877-337-3639.
REFRIGERATOR USE
Sabbath
Hold 3 sec.
Replace
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
HCS filter
49-60812 13
FREEZER
The freezer storage area consists of two invertible trays,
located at the top, and four FreezeBox drawers for optimum
ö÷òõäêèĥèûìåìïì÷ü
FREEZER TRAY
The freezer tray can be used as either an upper shelf, or it can
be removed, turned upside-down and replaced to allow you to
store tall items in the upper drawer.
FREEZER DRAWER
The upper drawer can be removed and stored elsewhere to
allow you to store tall items on the shelf below.
To Remove/Replace Freezer Drawer:
1. Pull out drawer to maximum extension.
2. Lift up to remove the drawer.
3. Reverse steps 1 and 2 to replace the drawer.
ENGLISH
REFRIGERATOR USE
Tray
14 49-60812
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically. However, clean both sections about once a
month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
IMPORTANT:
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean your product inside or out. They
can damage and/or discolor the refrigerator finish.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a
clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm
water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry
immediately to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les
joints à l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un
détergent doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneu-
sement et bien sécher. Appliquer un peu de vaseline sur
les joints côté charnière maintiendra la souplesse du joint
et garantira une bonne étanchéité.
REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus
grande étanchéité.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de cou-
rant électrique.
LIGHTS
Ýëèìñ÷èõìòõïìêë÷öòé÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷øõñòģúëèñ÷ëèçòòõö
are open for more than 7 minutes.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting.
These lights are designed to last for the life of your refriger-
ator. However, if the lights stop operating, please contact a
ôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõõèóïäæèðèñ÷
VACATION AND MOVING
VACATION
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
ÒéâòøÌëòòöè÷òÝøõñØģ÷ëèÛèéõìêèõä÷òõËèéòõèâòø
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator and freezer.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
dissolved in warm water, wash removable parts and the
interior surfaces. Rinse well and dry thoroughly.
3. Clean the exterior surfaces.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Unplug your appliance or disconnect power before cleaning.
Failure to do so can result in death, electric shock or personal
injury.
ENGLISH
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Shelves and covers
may break if exposed to sudden temperature changes or
impact, such as bumping. Tempered glass is designed to
shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal.
Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when
removing them to avoid dropping.
WARNING
Explosion Hazard
Use non flammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
WARNING
Do not change the LED light by yourself. Please contact the after-
sales service for replacement. Failure to heed this warning could
result in injury or death from electric shock.
49-60812 15
ENGLISH
REINSTALLING/USING
REFRIGERATOR AGAIN
If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time wait 2 to 5 hours before
plugging it in to allow the oil to settle into the compressor.
1. Clean refrigerator. See “Cleaning.
2. Place refrigerator in desired location and level. See
“Installation Instructions.
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî
REFRIGERATOR CARE
VACATION AND MOVING (Cont.)
MOVING
IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to
avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the
risk of a leak.
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean, wipe, and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they dont shift and rattle during the
move.
%Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè
“Leveling.
6. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator. When you get to your new home, put
everything back and refer to the “Installation Instructions”
section for preparation instructions.
Explosion and Fire Hazard
Do not puncture refrigerant tubing.
Follow handling instructions carefully.
Flammable refrigerant used.
Failure to do so can result in death, explosion or fire.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator does not run. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
Ëõèäîèõìö÷õìóóèçòõ÷øõñèçòģ¦Ïøöèìö
blown.
Reset / Turn on breaker or replace fuse.
Refrigerator is in defrost mode. Wait approximately 40 minutes for defrost cycle
to end, and the cooling system to restart.
Refrigerator compress or
runs frequently or for long
periods of time.
NOTE: This refrigerator is
designed to run for longer
periods of time at a lower
energy usage.
Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ Allow 12 hours for the refrigerator to cool down.
Warm food or large amounts of food
added.
This is normal.
Door is left open, or refrigerator is not
level.
Ensure that door is not being held open by
an Item. Level the refrigerator. See “Leveling
Refrigerator.
Hot weather or frequent openings This is normal.
Temperature control set to coldest
setting.
Adjust temperature to a warmer setting.
Refrigerator has an odor. Food is not sealed or packaged
properly.
Reseal packaging. Place an opened box of baking
soda in the refrigerator, replace every 3 months.
Interior needs to be cleaned. Clean the interior. See “Cleaning.
Food stored too long. Dispose of spoiled food.
Light does not come on. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
LED light is burned out. Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè
burned out LED.
Sabbath Mode is activated. Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on
ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè
See “Sabbath Mode” for instructions.
Doors do not close
properly.
Refrigerator is not level. See “Leveling.
Something is obstructing door closure. Check for and remove obstructions.
Vibration or rattling Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñ
ĥòòõ
See “Leveling.
Normal Sounds Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòúìñêéõòð÷ëè
refrigerator.
Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè÷ëìö
sound when the compressor starts and stops.
The refrigerator has an automatic defrosting
system. The defrosted water will make this
sound.
Humming or buzzing sounds The compressor and fans for cold air circulation
can make this sound. If the refrigerator is not
level, the sound will be louder.
Cracking or clicking sounds The interior parts will make this sound as they
contract and expand in response to temperature
changes.
16 49-60812
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
REFRIGERATOR IS NOT OPERATING
ENGLISH
TEMPERATURE AND MOISTURE
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator or freezer is
too warm.
Temperature control is not set low
enough.
Adjust the compartment to a colder
setting;allow 12 hours for the temperature to
adjust.
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings to maintain the internal
temperature. / Check
that an item is not preventing door from closing.
Warm food added recently. Allow time for food and refrigerator to cool.
The space between the back of the
refrigerator and the wall is too close.
Allow 2” (5 cm) space between the back of the
refrigerator and the wall.
Items against rear interior wall are
åïòæîìñêäìõĥòú
Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Refrigerator or freezer is
too cold.
Temperature control is set too low. Adjust temperature in the compartment to the
next warmer setting; allow 24 hours to adjust.
Moisture on exterior/
interior of refrigerator
High humidity This is normal during times of high humidity. Dry
surface and adjust temperature to slightly colder
setting.
Door opened frequently or left ajar. Keep door closed. Check that a package is
not preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.
Open container of liquid in refrigerator Cover or seal container.
Frost or ice crystals on
frozen food
Freezer door left open or opened
frequently, or the refrigerator is not
level.
Limit door openings to maintain the internal
temperature. / Check that an item is not
preventing door from closing. Level the
refrigerator. See “Leveling.
Items blocking freezer air vents are
óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú
Move items away from rear wall.
Food freezing in
refrigerator
Items placed too close to the air vents. Move items away from back and top of the
refrigerator.
Temperature control set too cold. Adjust the temperature to a less cold setting.
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
49-60812 17
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
LIMITED WARRANTY
12 Months on Parts and Labor
For 12 months from the date of original retail purchase, GE
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to
a defect in materials or workmanship free of charge, along
with any labor and related service costs to replace the
defective part. During this period, should GE Appliances
choose to replace the unit, it may do so by providing you
úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷
product.
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
FOR WARRANTY SERVICE
For US Customers, all warranty service must be provided by
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, call 1.877.337.3639.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
In Canada, call 1.877.470.9174.
What is not covered by this warranty:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the light bulbs.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
18 49-60812
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside
wall of the refrigerator.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
49-60812 19
ENGLISH
NOTES
20 49-60812
ENGLISH
49-60812 21
TABLE DES MATIÈRES
FRANÇAIS
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ...........................................................................23
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................24
EXIGENCES D’INSTALLATION .....................................................................................25
Exigences d’emplacement ...........................................................................................25
Branchements électriques ..........................................................................................25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .................................................................................26
Déballage du réfrigérateur ...........................................................................................26
Nivellement du réfrigérateur ........................................................................................ 26
Circulation d’air adéquate ............................................................................................26
Alignement de la porte ..............................................................................................27
Ouverture et fermeture des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR .................................................................................28
Commandes ........................................................................................................28
Caractéristiques ....................................................................................................30
Congélateur .........................................................................................................31
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ..................................................................................32
Nettoyage ..........................................................................................................32
Éclairage ............................................................................................................32
Vacances ou le déménagement ......................................................................................32
Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur ...........................................................................33
DÉPANNAGE .................................................................................................... 34
GARANTIE LIMITÉE ..............................................................................................36
DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
22 49-60812
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE:
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité.
¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement
dégelé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESS
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
¿ Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément
aux Consignes d’Installation avant toute utilisation.
¿ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
¿ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
¿ Ne pas utiliser de rallonge.
¿ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
¿ N’entreposez pas dans cet électroménager des substances
explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un
gaz propulseur.
¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la
porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y
sont associés.
¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
reliées au commerce de détail.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a,
un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il
s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de
sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de
dommage à la propriété.
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de
circulation du fluide frigorigène.
2) L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les
autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre
réfrigérateur sans danger pour l’environnement.
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
FRANÇAIS
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
49-60812 23
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les appareils électroménagers
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez
pas votre ancien appareils électroménagers, veuillez suivre les
directives ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil
Ôter les porte.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse:
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel
isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
24 49-60812
A
Plaque signalétique des numéros de modèle
et de série
B
Tablette en verre
C
Lumière
D
Balconnet
E
Conduit d’air derrière le tiroir humidité faible
/ légumes
F
Tiroir de humidité faible / fruits
G
Plateau de congélateur (2)
H
Tiroir de congélateur (4)
I
Jambes de nivellement
J
Tablette de congélateur
K
Tiroir de humidité élevée / légumes
L
Barre à charnière verticale
M
Système de contrôle de l’humidité (SCH)
A C
K
M
D
L
J
I
D
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
B
F
G
D
E
H
H
D
G
FRANÇAIS
49-60812 25
EXIGENCES D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour être
utilisé d’une manière autoportante. Il ne doit pas être encastré ni
installé dans un placard fermé. Pour vous assurer que le réfrigérateur
fonctionne à son efficacité optimale, il doit être installé dans un
endroit où la circulation d’air et les raccordements électriques sont
appropriés.
Risque d’explosion ou Incendie
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles que
l’essence, loin de l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la
troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être
correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin
de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les
températures descendent en-dessous de 55°F (13°C) parce
qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la
température ambiante sera supérieure à 110°F (43°C). il ne
fonctionnera pas correctement.
Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour
supporter le poids d’un réfrigérateur rempli.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau
(pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
26 49-60812
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
IMPORTANT : Manipuler le réfrigérateur avec précautions lorsqu’il
est déplacé soit pour éviter d’endommager le circuit frigorigène,
soit pour diminuer le risque de fuites.
IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est déplacé, ne jamais
l’incliner à plus de 45°. Cela pourrait endommager le compresseur
et le système scellé. Si le réfrigérateur a été placé en position
horizontale pendant un moment, attendre 30 minutes avant de
brancher le réfrigérateur pour que le réfrigérant se remette en place.
1. Retirer tout le matériel d’emballage. Cela comprend la base
ondulée et tout le ruban adhésif qui fixe les accessoires du
réfrigérateur à l’intérieur et l’extérieur.
2. Inspecter et retirer tout reste d’emballage, d’adhésif ou
d’imprimés avant de mettre le réfrigérateur en marche.
3. Si le réfrigérateur est doté de portes lisses ou en acier inoxydable,
veiller à retirer la pellicule transparente avant de le mettre en
marche pour la première fois.Ne pas tirer la pellicule directement
vers le bas afin de ne pas désaligner les portes.
4. Il est normal que la porte du congélateur soit légèrement plus
haute que le dessus de la carrosserie lorsque le réfrigérateur sera
installé en premier lieu.Cette hauteur est donnée à l’usine pour
assurer la bonne étanchéité du joint une fois la porte chargée
d’articles alimentaires.
Risque d’explosion ou Incendie
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
NIVELLEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Le réfrirateur est doté de deux pieds de nivellement situés aux
coins inférieurs avant. Vous pouvez niveler le réfrigérateur une
fois qu’il est placé correctement à sa position finale.
Les pieds de nivellement peuvent être réglées en les tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever votre
réfrigérateur ou en les tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour abaisser votre réfrigérateur. La
porte du réfrigérateur se ferme plus aisément avec les pieds de
nivellement allongés.
CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
Pour vous assurer du rendement optimal pour lequel il a été
conçu, installez le réfrirateur à un endroit où la circulation
d’air, la plomberie et les connexions électriques sont adéquates.
Votre réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des
÷èðóŻõä÷øõèöèñçèööòøöçè!&ȋÌ¤&ȋÏ¥òøäø¡çèööøöçè#'ȋÌ
¤! ȋÏ¥
N’installez pas le réfrirateur à un endroit incorrectement iso
ou chauffé, p.ex. un garage, etc. Gardez le réfrigérateur à lécart
des rayons directs du soleil et des sources de chaleur telles que
radiateurs, appareils de chauffage et de cuisson.
Les dégagements suivants sont recommandés autour du
réfrigérateur :
Côtés…………… 25 mm (1 po) Dessus .............. 25 mm (1 po)
Arrière .................. 50mm (2 po)
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
LowerRaise
Lever
Abaisser
49-60812 27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ALIGNEMENT DES PORTES
(si nécessaire)
Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du
réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés.
Au moyen du pied de nivellement
Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le
côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.
Dans le sens horaire : pour soulever
• Dans le sens antihoraire : pour abaisser
Au moyen des entretoises (fournies)
Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la
porte vers le haut.
À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.
OUVERTURE ET FERMETURE
DES PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à
charnière verticale.
Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le
joint à charnière se replie derrière la porte de droite, joignant
les deux portes du réfrigérateur.
Un élément chauffant a été installé à l’intérieur du cadre
afin d’aider à éviter la formation d’humidité sur la barre.
La température en surface peut être tiède, ce qui est
normal, cela n’affectant en aucune façon la performance du
réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer
que le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si
le joint est déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé
lorsque l’on essaie de fermer la porte.
Entretoise (fournie)
FRANÇAIS
28 49-60812
COMMANDES
A
Bouton de commande de la température du réfrigérateur
B
Bouton de commande de la température du congélateur
C
Bouton Quick Cool (refroidissement rapide)
D
Bouton Quick Freeze (congélation rapide)
E
Bouton Sabbath (mode Sabbat)
F
Bouton Lock (verrouillage)
G
Voyant Quick Cool (refroidissement rapide)
H
ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõäĦæëŻèèñÌ
I
Voyant Quick Freeze (congélation rapide)
J
ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøæòñêŻïä÷èøõäĦæëŻèèñÌ
K
Voyant d’état du système de contrôle de l’humidité (SCH)
L
Voyant du mode Sabbat
M
Voyant de verrouillage
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Fridge
Hold 3 sec.
Quick Cool
Quick Freeze
Lock
Freezer
Sabbath
Hold 3 sec.
HCS reset 3 sec.
Replace
C
C
M
G
I
H
J
B
K
C
G
D
I
E
L
F
M
TOUCHES À EFFLEUREMENT
Les commandes sont activées par des touches, réagissant
ïòõöôøđèïïèööòñ÷èħèøõŻèö
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöçèñòñø÷ìïìöä÷ìòñÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ
tout réglage.
Pour verrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
Pour déverrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant
“Lock” (verrouillage) s’éteint.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
Lorsqu’aucun bouton ou porte nest actionné(e) pendant 30
öèæòñçèö÷òø÷èöïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçè
s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes
ïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçèöđìïïøðìñèñ÷
FONCTION UNITS SELECT (SÉLECTION
DE L’UNITÉ)
La fonction Units Select (sélection de l’unité) permet de choisir
çđäĦæëèõïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèì÷¤Ï¥òøèñ
degrés Celsius (°C).
L’unité de température par défaut est en degrés Fahrenheit.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. “°C” apparaît à côté de la
÷èðóŻõä÷øõèäĦæëŻèóòøõìñçìôøèõôøè
l’unité a été changée en degrés Celsius.
#ÙòøõõèùèñìõƑïđäĦæëäêèèñçèêõŻö
Fahrenheit de la température réglée,
appuyer simultanément et sans relâcher
sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur)
et FREEZER (congélateur) pendant 3
secondes. Le symbole “°C” disparaît de
ïđäĦæëäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõè
Hold 3 sec.
Lock
Fridge
C
Freezer
C
Fridge
Freezer
C
C
FRANÇAIS
49-60812 29
QUICK COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE)
La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère le
refroidissement des aliments frais et maintient les aliments déjà
èñ÷õèóòöŻöƑïđäåõìçđøñõŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïè
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Cool
(refroidissement rapide). Les
voyants Quick Cool (refroidissement
rapide) s’illuminent.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
fonction Quick Cool (refroidissement rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement rapide)
s’éteint automatiquement après 3 heures.
QUICK FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE)
La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère la congélation
des aliments frais et maintient les aliments congelés à l’abri d’un
õŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïèÜìøñèêõäñçèôøäñ÷ì÷Żçđäïìðèñ÷öçòì÷
être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze
(congélation rapide) quelques heures à l’avance.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Quick Freeze
(congélation rapide). Les voyants
Quick Freeze (congélation rapide)
s’illuminent.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la
fonction Quick Freeze (congélation rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide)
s’éteint automatiquement après 24 heures.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMANDES (Suite)
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
La température du compartiment de réfrigération se situe entre 34
°F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du compartiment de
congélation se situe entre -6 °F et 4 °F (entre -21 °C et -16 °C).
Le compartiment de réfrigération est préréglé à la température
recommandée de 37 °F (3 °C) et le compartiment de congélation est
préréglé à la température recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le
õŻéõìêŻõä÷èøõèö÷åõäñæëŻóòøõïäóõèðìƒõèéòìöïđäĦæëäêèìñçìôøè
les réglages de température recommandés.
IMPORTANT:
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une
période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre
la température recommandée. Attendre 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des
aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne
soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
òøïèæòñêŻïä÷èøõùŻõìĤèõçđäåòõçïèöŻùèñ÷öóòøõöđäööøõèõ
Réglage des commandes
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors de
la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre chaque
réglage pour que la température puisse se stabiliser.
REMARQUE : La température ne peut pas être réglée si une
autre fonction de commande est activée, comme Quick Freeze
(congélation rapide), Quick Cool (refroidissement rapide) ou le
mode Sabbat ou si le tableau de commande est verrouillé. Le voyant
correspondant s’illumine et un signal sonore retentit.
Réglage de la température du réfrigérateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
"ÊóóøüèõöøõÏõìçêè¤õŻéõìêŻõä÷èøõ¥óòøõðòçìĤèõïä÷èðóŻõä÷øõè
REMARQUE : La température diminue d’un
degré à la fois et un signal sonore retentit
à chaque pression. Après 5 secondes
d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la
température est alors automatiquement
validé.
Réglage de la température du congélateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur le bouton Freezer (congélateur) pour régler la
température.
REMARQUE : La température diminue d’un
degré à la fois et un signal sonore retentit
à chaque pression. Après 5 secondes
d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la
température est alors automatiquement
validé.
Fridge
C
Freezer
C
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
Quick Freeze
Hold 3 sec.
Lock
Hold 3 sec.
Lock
FRANÇAIS
30 49-60812
COMMANDES (Suite)
SABBAT
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes
dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières.
Toutes les lumières intérieures et les signaux sonores sont
désactivés.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sans relâcher sur SABBATH (Sabbat) pendant 3
secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode Sabbat
s’illumine.
REMARQUES :
• All alert tones and lights are deactivated.
If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode turns
òģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü
The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode.
3. Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer sans relâcher sur
SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes.
VOYANT D’ÉTAT DU CAPTEUR DE CONTRÔLE DE
L’HUMIDITÉ (CCH)
Le voyant du CCH s’illumine pour rappeler à l’utilisateur de
remplacer la cartouche du CCH.
Voir “Système de contrôle de l’humidité” dans la section “Fonctions”
pour des directives sur le remplacement.
ÛŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñçèïđŻ÷ä÷çøÜÌÑäóõƒöäùòìõõèðóïäæŻïèĤï÷õè
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3
secondes.
2. Appuyer sans relâcher sur QUICK COOL (refroidissement rapide)
pendant 3 secondes.
ALARME DE LA PORTE
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de
3 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette alarme
peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est laissée ouverte
pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du réfrigérateur
s’éteint automatiquement.
CARACTÉRISTIQUES
RÉFRIGÉRATEUR
TABLETTES RÉGLABLES
La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos
besoins d’entreposage.
1. Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et arrière pour
dégager les crochets de la tablette des supports de tablette situés
sur la paroi du réfrigérateur, et tirer vers l’extérieur.
2. Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette sur les
supports avant et arrière. Pousser la tablette vers l’arrière du
réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la tablette s’accroche aux
supports arrière de la tablette.
BALCONNETS AMOVIBLES
Retrait et réinstallation d’un balconnet :
1. Placer les mains de chaque côté du balconnet et soulever vers le
haut.
2. Dégager le balconnet.
3. Réinstaller le balconnet en l’insérant par le dessus du support et
en appuyant dessus pour qu’il s’emboite.
BACS À LÉGUMES
High Humidity / Vegetable Drawer (tiroir à humidité élevée /
légumes)
Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la
conservation des légumes à feuilles frais.
Low Humidity / Fruit Drawer (tiroir à humidité faible / fruits)
Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la
conservation des fruits et des légumes avec écorce ou peau.
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ
Õèöüö÷ƒðèçèæòñ÷õƴïèçèïđëøðìçì÷Ż¤ÜÌÑ¥æòðóõèñçøñĤï÷õè
remplaçable installé sur le couvercle du bac à humidité élevée.
ÕèĤï÷õèçøÜÌÑäìçèƑæòñöèõùèõøññìùèäøçđëøðìçì÷Żòó÷ìðøðƑ
l’intérieur du bac à légumes.
Pour un rendement optimal,
ïèĤï÷õèçøÜÌÑçòì÷Ư÷õè
remplacé tous les 12 mois.
ÙòøõæòððäñçèõøñĤï÷õèçè
rechange pour le SCH , nous
téléphoner au
1-877-337-3639.
Sabbath
Hold 3 sec.
Replace
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
HCS filter
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
49-60812 31
CONGÉLATEUR
La surface de rangement du congélateur comprend deux plateaux
(retournables) situés sur le dessus et quatre tiroirs FreezeBox pour
une polyvalence de rangement optimisée.
PLATEAU DE CONGÉLATEUR
Le plateau de congélateur peut être utilisé en tant que tablette
upérieure ou peut être retiré, retourné et réinstallé pour ranger des
articles de petite taille dans le tiroir supérieur.
TIROIR DE CONGÉLATEUR
Le tiroir supérieur peut être retiré et rangé ailleurs pour permettre
le rangement d’articles de grande taille sur la tablette située
endessous.
Retrait et réinstallation du tiroir de congélateur :
1. Tirer le tiroir vers soi pour l’ouvrir au maximum.
2. Soulever pour sortir le tiroir.
3. Répéter les étapes 1 à 2 à l’envers pour remettre le tiroir en place.
Tray
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
32 49-60812
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois afin d’éviter
une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les
deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer
les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement
des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les
aliments.
IMPORTANT:
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le fini du réfrigérateur.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide
çđøñæëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñ
détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec
øñèèäøóõòóõèè÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõ
d’éventuelles taches laissées par l’eau.
Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion
et non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier
inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un
æëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñçŻ÷èõêèñ÷
doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre
è÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõçđŻùèñ÷øèïïèö
taches laissées par l’eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours
éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäĤñçđŻùì÷èõçđŻõäĥèõïäöøõéäæè
4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à
l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent
doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien
sécher. Appliquer un peu de vaseline sur les joints côté charnière
maintiendra la souplesse du joint et garantira une bonne
étanchéité.
REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande
étanchéité.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les portes sont
ouvertes pendant plus de 7 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
æòñ÷äæ÷èõøñ÷èæëñìæìèñôøäïìĤŻóòøõèģèæ÷øèõïèõèðóïäæèðèñ÷
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant
votre absence :
1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres
articles.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
ôøđèïïèööòìèñ÷öøĦöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õèïđèñ÷õŻè
çèïđäìõƑïđìñ÷ŻõìèøõäĤñçđŻùì÷èõïđäææøðøïä÷ìòñçđòçèøõöòøçè
moisissure.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l’eau tiède.
Risque de choc électrique
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant
électrique avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un choc
électrique ou blessures.
ATTENTION
Ne pas nettoyer les tablettes ou les
couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une
chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples
petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les
tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux
mains pour éviter de les faire tomber.
AVERTISSEMENT
Ne remplacez pas la lampe DEL par
vous-même. Veuillez communiquez avec le service après-vente
pour ce remplacement. Lomission d’observer cet avertissement
peut causer des blessures ou la mort par électrocution.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
49-60812 33
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DU RÉFRIGERATEUR
Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné
pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher
pour que l’huile se remette en place dans le compresseur.
1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage.
2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son
aplomb. Voir “Instructions d’installation”.
3. Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
(Suite)
DÉMÉNAGEMENT
IMPORTANT : Déplacer le réfrigérateur avec précaution soit pour
éviter d’endommager le circuit frigorigène, soit pour diminuer le
risque de fuites.
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Bien nettoyer, essuyer et sécher.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
%Üòøïèùèõïèöóìèçöçèñìùèïïèðèñ÷óòøõôøđìïöñđŻõäĥèñ÷óäöïèöòï
Voir “Nivellement”.
6. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
Ĥûèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñƑïđäõõìƒõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõÕòõöôøè
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place
et consultez la section “Instructions d’installation” pour les
instructions de préparation.
FRANÇAIS
Incendie ou Risque d’explosion
Ne pas perforer le circuit frigorigène.
Suivre attentivement les instructions de manipulation.
Utilisation d’un liquide frigorigène inammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon
d’alimentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
34 49-60812
Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Le réfrigérateur est débranché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/ un
fusible est grillé.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Le compresseur du
réfrigérateur se met en route
souvent ou pendant des
périodes prolongées.
REMARQUE : Ce
réfrigérateur a été conçu
pour fonctionner pendant
des périodes prolongées avec
une consommation d’énergie
inférieure.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est
branché pour la première fois.
Accorder 12 heures pour que le réfrigérateur
refroidisse.
Des aliments chauds ou de grosses
quantités d’aliments ont été ajoutés.
Ceci est normal.
La porte a été laissée ouverte, ou le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb.
S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture
de la porte. Régler l’aplomb du réfrigérateur.
Voir“Nivellement du réfrigérateur”
Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal.
Commande de la température au réglage le
plus froid.
Ajuster la température à un réglage plus chaud.
Le réfrigérateur a une odeur Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas em-
ballés correctement.
Refermer hermétiquement les emballages. Placer une
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigé-
rateur, remplacer tous les 3 mois.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop long-
temps.
Jeter les aliments abîmés.
La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien qua lié pour remplacera DEL
grillée.
Sabbath Mode is activated. Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on
ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè
See “Sabbath Mode” for instructions.
Les portes ne ferment pas
correctement
Le réfrigérateur nest pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Quelque chose obstrue la fermeture de la
porte.
߯õìĤèýöđìïüäçèöòåö÷õøæ÷ìòñöè÷èñïèùèý¡ïèö
Vibration ou cliquetis Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Voir “Nivellement“.
Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans
les canalisations lorsque le compresseur se met en
marche et s’arrête.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage
automatique. Ces on est émis par l’eau dégivrée.
Ro nement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les
ventilateurs servant à la circulation de l’air froid. Si le
réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort.
Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles
se contractent ou se dilatent en réponse à des chan-
gements de température.
49-60812 35
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
PROBLÈME
CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ou le congéla-
teur est trop chaud
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage suffisamment bas.
Régler la température du compartiment à un réglable
plus froid; attendre 24 heures que la température
s’ajuste.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Des aliments tièdes ont été ajoutés récem-
ment.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’ar-
rière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments
empêchent l’air de circuler correctement.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les
parois des compartiments ou directement devant les
ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou le congéla-
teur est trop froid.
La commande de la température est placée à
un réglage trop bas.
Augmenter la température du compartiment a uréglage
inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Forte présence d’humidité.
Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la tempéra-
ture à un réglage légèrement plus froid.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Récipient de liquide ouvert dans le réfrigéra-
teur.
Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Givre ou cristaux de glace sur
les aliments surgelés.
La porte est ouverte fréquemment ou en-
trouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les ar-
ticles en gardant la porte de se refermer complètement.
Des articles bloquent les ouvertures d’aé-
ration du congélateur et empêchent l’air de
circuler librement.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
rateur.
La commande de la température
est placée à un réglage trop
froid.
Aliments placés trop près de l’ouverture
d’aération.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigé-
rateur.
La commande de la température est placée à
un réglage trop froid.
Ajuster la température du congélateur à un réglage
moins froid.
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
GARANTIE LIMITÉE
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait
óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ
détaillant contre un produit de remplacement.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement
óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque
õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent
être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien
Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir
un rendez-vous
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Cette garantie ne couvre pas :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
de l’appareil.
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
éventuelle de l’appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷
Garant US:
GE Appliances, a Haier company
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux
Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
36 49-60812
FRANÇAIS
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la
date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’inté-
rieur du réfrigérateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la
date d’achat à ce manuel.
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
49-60812 37
FRANÇAIS
NOTES
38 49-60812
FRANÇAIS
49-60812 39
ÍNDICE
ESPAÑOL
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................40
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ...................................................41
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ....................................................................................43
Requisitos de ubicación ..............................................................................................43
Conexión de la electricidad .......................................................................................... 43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ...............................................................................44
Desempaque el refrigerador .........................................................................................44
Nivelación del refrigerador ........................................................................................... 44
Circulación correcta de aire ..........................................................................................44
Alineación de la puerta ...............................................................................................44
Cómo abrir y cerrar las puertas .......................................................................................45
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................46
Controles ...........................................................................................................46
Características ......................................................................................................48
Congelador .........................................................................................................49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...................................................................................50
Limpieza ............................................................................................................50
Luces ...............................................................................................................50
Vacaciones y mudanzas .............................................................................................50
Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente .............................................................51
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ...................................................................................... 52
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................54
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA .............................................................................55
40 49-60812
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas
por el fabricante
3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de
descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su refrigerador de forma ambientalmente
segura.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongela miento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
¿ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
¿ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
¿ No use un prolongador.
¿ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
¿ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
¿ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
¿ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
¿ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
INSTALACIÓN
49-60812 41
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
¿ Quite la puerta.
¿ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
ESPAÑOL
42 49-60812
A
Placa con el número de modelo y de serie
B
Estante de vidrio
C
Luce
D
Recipiente de la puerta
E
Conducto de aire detrás del cajón de baja
humedad /de la fruta
F
Cajón del baja humedad / de la fruta
G
Bandeja del congelador (2)
H
Cajón del congelador (4)
I
Patas niveladoras
J
Estante del congelador
K
Cajón de alta humedad / de las verduras
L
Barra con bisagras verticales
M
Sistema de control de humedad (HCS)
A C
K
M
D
L
J
I
D
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
B
F
G
D
E
H
H
D
G
ESPAÑOL
49-60812 43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse
de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado
ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el
refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar
en una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones
eléctricas adecuadas.
Peligro de Explosión o Incendio
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no se activará con
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a
los 110°F (43°C), ya que no funcionará de forma correcta.
Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
unca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable
(tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a
tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en la
placa de calificación.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
fuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte, incendios o descargas eléctricas.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
44 49-60812
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar
dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga.
IMPORTANTE: Cuando lo mueva, nunca incline el refrigerador en
un ángulo superior a los 45°. Esto podría dañar el compresor y el
sistema sellado. Si el refrigerador ha sido colocado en posición
horizontal durante algún período de tiempo, espere 30 minutos
antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente.
1. Retire los materiales del embalaje. Esto incluye la base corrugada
y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios internos y
externos del refrigerador.
2. Inspeccione y retire cualquier resto de embalaje, cinta o
materiales impresos antes de encender el refrigerador.
3. Si su refrigerador posee puertas lisas o de acero inoxidable, por
favor retire la película transparente antes de encenderlo por
primera vez. Al retirar la película, no tire de la misma hacia abajo ya
que esto podrá resultar en la desalineación de las puertas.
4. Es normal que la puerta del freezer sea posicionada un poco más
arriba que la parte superior del gabinete, cuando el refrigerador
es instalado por primera vez. Este posicionamiento viene
configurado de fábrica, a fin de asegurar un sellado correcto de
las juntas cuando se genere peso en la puerta por la colocación de
productos alimenticios.
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR
El refrigerador cuenta con dos patas niveladoras que se
encuentran ubicadas en las esquinas frontales inferiores del
mismo. Luego de colocar correctamente el refrigerador en su
posición final, podrá nivelar el mismo.
Las patas niveladoras pueden ser ajustadas girando éstas en
dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, o en
dirección contraria de las agujas del reloj para bajar el mismo.
La puerta del refrigerador se cerrará más fácilmente cuando las
patas niveladoras sean extendidas.
CIRCULACIÓN CORRECTA DE AIRE
A fin de asegurar que su refrigerador funciona en el nivel de
eficiencia máximo para el cual fue diseñado, deberá instalar el
mismo en una ubicación donde haya una apropiada circulación de
aire, tuberías y conexiones eléctricas. Este refrigerador no fue
diseñado para funcionar en temperaturas inferiores a& ȋÏ¤!&ȋÌ¥
o superiores a !! ȋÏ¤$#ȋÌ¥
No instale el refrigerador en una ubicación que no se encuentre
correctamente aislada o calentada; por ejemplo: garaje, etc.
Manténgalo alejado del contacto directo con la luz del sol y
alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores,
o electrodosticos de cocina.
Se recomienda dejar los siguientes espacios en torno al
refrigerador:
Laterales 1” (25 mm) Parte Superior 1” (25 mm)
Parte Trasera 2” (50mm)
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
LowerRaise
BajarElevar
49-60812 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
(si es necesario)
Si los bordes de las puertas del refrigerador no están
alineados, puede regularlos:
Uso de la pata regulable
Gire la pata regulable para subir o bajar ese lado del
refrigerador.
En el sentido de las ajugas del reloj - para subir
En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar
Uso de espaciadores (provistos)
Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia
arriba.
Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador
(provisto) en el pasador de la bisagra central.
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del refrigerador
del lado izquierdo.
Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las
dos puertas del refrigerador.
Hay un elemento calefactor dentro del marco que ayuda a evitar la
formación de humedad en la barra. La temperatura de la superficie
podría estar tibia, lo cual es normal, y no afectará el rendimiento del
refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de
que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira
de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la
puerta.
Espaciador (provisto)
ESPAÑOL
46 49-60812
CONTROLES
A
Botón de control de la temperatura del refrigerador
B
Botón de control de la temperatura del congelador
C
Botón Quick Cool (Enfriamiento rápido)
D
Botón Quick Freeze (Congelamiento rápido)
E
Botón Sabbath (Día de descanso)
F
Botón Lock (Bloqueo)
G
Indicador Quick Cool (Enfriamiento rápido)
H
La temperatura del refrigerador se muestra en °C en el
indicador
I
Indicador Quick Freeze (Congelamiento rápido)
J
La temperatura del congelador se muestra en °C en el
indicador
K
Indicador de estado del sistema de control de humedad
(HCS)
L
Indicador de modo Sabbath (Día de descanso)
M
Indicador de bloqueo
USO DE SU REFRIGERADOR
Fridge
Hold 3 sec.
Quick Cool
Quick Freeze
Lock
Freezer
Sabbath
Hold 3 sec.
HCS reset 3 sec.
Replace
C
C
M
G
I
H
J
B
K
C
G
D
I
E
L
F
M
BOTONES TÁCTILES
Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont
èħèøõŻèö
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
öèæòñçèöòéñòñ¡øöèÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ÷òø÷
réglage. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar
desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
Para desbloquear el panel de control:
Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará.
PANTALLA DE TEMPERATURA
Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30
segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
SELECTOR DE UNIDADES
La función de selector de unidades le permite elegir entre mostrar la
temperatura programada en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius
(°C).
La unidad de temperatura predeterminada es grados Fahrenheit.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado los botones FRIDGE (Refrigerador) y
FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos.
Aparecerá °C junto a la pantalla de temperatura para indicar que la
unidad se ha cambiado a grados Celsius.
3. Para volver a mostrar la temperatura programada en grados
Fahrenheit, mantenga presionado FRIDGE
(Refrigerador) y FREEZER (Congelador)
al mismo tiempo durante 3 segundos. El
símbolo °C desaparecerá de la pantalla de
temperatura.
Hold 3 sec.
Lock
Fridge
C
Freezer
C
Fridge
Freezer
C
C
ESPAÑOL
49-60812 47
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento
de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del
calentamiento no deseado.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Quick Cool
(Enfriamiento rápido). Los
indicadores de Quick Cool
(Enfriamiento rápido) se iluminarán.
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar de forma manual la función
Quick Cool (Enfriamiento rápido).
NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará de forma
automática después de 3 horas.
CONGELAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el
congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos
congelados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una
gran cantidad de alimentos, se recomienda seleccionar la función
Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas antes.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Quick Freeze
(Congelamiento rápido). Los
indicadores de Quick Freeze
(Congelamiento rápido) se
iluminarán.
3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar manualmente la función Quick
Freeze (Congelamiento rápido).
NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 24 horas.
USO DE SU REFRIGERADOR
CONTROLES (Suite)
CONTROLES DE TEMPERATURA
El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador
es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el
compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C).
Îïæòðóäõ÷ìðìèñ÷òçèïõèéõìêèõäçòõèö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõä
recomendada de 37 °F (3 °C) y el compartimiento del congelador
èö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõäõèæòðèñçäçäçè Ï¤¡!(Ì¥
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico
normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar
ëäö÷ä!"ëòõäöóäõäèñéõìäõëäö÷äïäö÷èðóèõä÷øõäöóõèĤíäçäö
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente
antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a
perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no
estén obstruidos.
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
NOTA: No se puede regular la temperatura si está activada otra
función de control como Quick Freeze (Congelamiento rápido),
Quick Cool (Enfriamiento rápido) o modo Sabbath (Día de descanso)
o está bloqueado el panel de control. El indicador correspondiente
se iluminará y sonará un tono.
Para regular la temperatura del refrigerador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Fridge (Refrigerador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un
grado y suena un tono cada vez que presiona
el botón.
Después de 5 segundos sin que se presione
un botón, el ajuste de temperatura se
æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä
Para regular la temperatura del congelador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Freezer (Congelador) para regular la
temperatura.
NOTA: La temperatura disminuye en un grado
y suena un tono cada vez que presiona el
botón.
Después de 5 segundos sin que se presione
un botón, el ajuste de temperatura se
æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä
Fridge
C
Freezer
C
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
Quick Freeze
Hold 3 sec.
Lock
Hold 3 sec.
Lock
ESPAÑOL
48 49-60812
CONTROLES (Suite)
DÍA DE DESCANSO
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas
personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se
desactivarán todas las luces interiores y las alarmas.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) durante 3
segundos hasta que se ilumine el indicador Sabbath (Día de
descanso).
NOTAS:
Se desactivarán todas las luces y los tonos de alerta.
Si estaba activada la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) y
Quick Freeze (Congelamiento rápido), el modo Sabbath (Día de
descanso) desactiva estas funciones de forma automática.
El panel de control permanecerá desbloqueado mientras se
encuentre en el modo Sabbath (Día de descanso).
3. Para quitar la selección del modo Sabbath (Día de descanso),
mantenga presionado el botón SABBATH (Día de descanso)
durante 3 segundos.
INDICADOR DEL SENSOR DE CONTROL DE
HUMEDAD (HCS)
El indicador HCS se iluminará para recordarle que es momento de
reemplazar el cartucho HCS.
Para conocer las instrucciones sobre el reemplazo, consulte la
sección “Sistema de control de humedad” en la sección “Funciones”.
Ùäõäõèäíøö÷äõèïèö÷äçòçèÑÌÜçèöóøŻöçèõèèðóïäýäõèïĤï÷õò
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos.
2. Mantenga presionado QUICK COOL (Enfriamiento rápido)
durante 3 segundos.
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de
3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará
automáticamente.
CARACTERÍSTICAS
REFRIGERADOR
ESTANTES REGULABLES
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento.
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior
para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del
estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo.
2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes
frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del
refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante
alrededor de los soportes del estante trasero.
RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES
Para quitar y volver a colocar un recipiente de la puerta:
1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia
arriba.
2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
3. Para volver a colocar un recipiente de la puerta, insértelo por
encima del soporte y presione hacia abajo para que encaje en su
lugar.
CAJONES PARA VERDURAS
Cajón de alta humedad / de las verduras
Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar
verduras de hojas frescas.
Cajón del baja humedad / de la fruta
Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar
frutas y verduras con piel/corteza/cáscara.
SISTEMA DE CONTROL DE HUMEDAD
Îïöìö÷èðäçèæòñ÷õòïçèëøðèçäç¤ÑÌÜ¥æòñö÷äçèøñĤï÷õò
reemplazable colocado sobre la tapa de la cubierta del cajón para
verduras de alta humedad.
ÎïĤï÷õòÑÌÜäüøçääðäñ÷èñèõèïñìùèïçèëøðèçäçſó÷ìðäçèñ÷õò
del cajón para verduras.
Para mejor rendimiento, el
Ĥï÷õòÑÌÜçèåèõèèðóïäýäõöè
cada 12 meses. Para solicitar el
õèèðóïäýòçèïĤï÷õòÑÌÜïïäðè
al 1-877-337-3639.
USO DE SU REFRIGERADOR
Sabbath
Hold 3 sec.
Replace
Quick Cool
HCS reset 3 sec.
Filtro HCS
ESPAÑOL
49-60812 49
CONGELADOR
El área de almacenamiento del congelador consta de dos bandejas
invertibles ubicadas en la parte superior y cuatro cajones de
æòñêèïäðìèñ÷òóäõäøñäſó÷ìðäĥèûìåìïìçäççèäïðäæèñäðìèñ÷ò
BANDEJA DEL CONGELADOR
La bandeja del congelador se puede utilizar como estante superior
o se puede quitar, dar vuelta y cambiar para permitirle almacenar
artículos altos en el cajón superior.
CAJÓN DEL CONGELADOR
Puede sacar el cajón superior y guardar en otro lado para poder
almacenar artículos altos en el estante de abajo.
Para quitar/reemplazar el cajón del congelador:
1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión.
2. Levante para quitar el cajón.
3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el
cajón.
USO DE SU REFRIGERADOR
Bandeja
ESPAÑOL
50 49-60812
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de
olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 7 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin
èðåäõêòöìïäöïøæèöçèíäñçèéøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçò
para su reemplazo.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía.
3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía
antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque
eléctrico o daños personales.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
No cargue la luz LED usted solo. Por favor, comuníquese al
servicio de post venta para solicitar un reemplazo. No acatar
esta advertencia podrá resultar en lesiones o en la muerte por
descarga eléctrica.
ESPAÑOL
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
49-60812 51
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR
EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
VACACIONES Y MUDANZAS (Suite)
MUDANZA
IMPORTANTE: Al mover el refrigerador, manipúlelo con cuidado para
evitar daños en el tubo refrigerante o incrementar los riesgos de
fugas.
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie, enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la
mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación.
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado
a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando
llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la
sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones
de preparación.
ESPAÑOL
Peligro de Explosión o Incendio
No perfore el tubo refrigerante.
Siga con cuidado las instrucciones de manipulación.
El refrigerante usado es in amable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ADVERTENCIA
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte,
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
52 49-60812
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
ESPAÑOL
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
Se ha disparado o se ha apagado el cortacir-
cuitos/Se ha quemado un fusible.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el
fusible.
El refrigerador está en modo de desconge-
lación.
Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè
descongelación y se reanude el sistema de refrigera-
ción.
El compresor del refrigerador
funciona con frecuencia o
durante largos períodos de
tiempo
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
durante períodos más largos
de tiempo con un consumo de
energía más bajo.
El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el
refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La porte a été laissée ouverte, o el refrige-
rador no está nivelado.
Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa
de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal.
Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìſñ
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o
envasados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta
con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela
cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza.
Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
La luz no se enciende El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared
de 3 terminales con conexión a tierra.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ
quemada.
Se activó el modo Sabbath (Día de
descanso).
Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día
de descanso). Para encender las luces, debe apagar el
modo Sabbath (Día de descanso).
Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso”.
Las puertas no cierran
correctamente
El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”.
Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas.
Vibración o traqueteo Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷ŹäóòüäçòĤõðèðèñ÷è
en el suelo.
Vea “Nivelación.
Sonidos normales Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëäæèèö÷èöòñì-
do cuando se enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación
automático. El sonido es ocasionado por el agua
descongelada.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ven-
tiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador
no está nivelado, el sonido será más fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores
cuando se contraen y se expanden en respuesta a los
cambios de temperatura.
49-60812 53
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
Refrigerador o congelador
demasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere
12 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un paquete que evite que se cierre la puerta.
Se agregaron alimentos calientes
recientemente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
Îïæòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäöèĤíſèñøñ
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que
se ajuste.
Humedad en el exterior/
interior del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Seque
ïäöøóèõĤæìèüĤíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷è
ligeramente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
Öäñ÷èñêäïäóøèõ÷äæèõõäçäßèõìĤôøèôøèñòëäüäøñ
paquete que evite que se cierre la puerta. Nivele el
refrigerador. Vea “Nivelación.
Recipiente con agua abierto en el
refrigerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
La porte du congélateur est restée ouverte
ou est ouverte trop fréquemment, o el
refrigerador no está nivelado.
Limite la cantidad de aperturas de la puerta para
ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò
haya un elemento que evite que se cierre la puerta
Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación.
Los artículos bloquean los ductos de
ùèñ÷ìïäæìſñçèïæòñêèïäçòõèìðóìçèñèïĥøíò
de aire adecuado.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimentos en
el refrigerador
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del
refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL
CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ
usado para un producto de reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser
provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un
técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita
del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
54 49-60812
ESPAÑOL
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
49-60812 55
ESPAÑOL
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et Guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HRQ16N3BGS French-Door Bottom Mount Refrigerator Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur Refrigerador de dos puertas de montaje inferior 49-60812 02-18 GEA 2 49-60812 REFRIGERATOR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Proper Disposal of Your Old Refrigerated Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 PARTS AND FEATURES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INSTALLATION REQUIREMENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Location Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connecting Electricity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INSTALLATION INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Unpacking Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Leveling Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Proper Air Circulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Door Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Opening and Closing Doors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 REFRIGERATOR USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Freezer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 REFRIGERATOR CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vacation and Moving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Reinstalling/Using Refrigerator Again. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 RECORD KEEPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 49-60812 1 3 ENGLISH TABLE OF CONTENTS ENGLISH REFRIGERATOR SAFETY IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ basic safety precautions: This refrigerator must be properly installed and located in accordance with the Installation Instructions before it is used. Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a light bulb, or cleaning. NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected by any setting on the control panel. NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service Professional. Replace all parts and panels before operating. Do not use an extension cord. Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. ¿ To prevent suffocation and entrapment hazards to children, remove the fresh food and freezer doors from any refrigerator before disposing of it or discontinuing its use. ¿ To avoid serious injury or death, children should not stand on, or play in or with the appliance. ¿ Children and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can use this appliance only if they are supervised or have been given instructions on safe use and understand the hazards involved. ¿ This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; farm houses; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other residential environments; catering and similar non-retail applications. CAUTION To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions. ¿ Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Glass shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping or dropping. Tempered glass is designed to shatter into many small pieces if it breaks. ¿ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances between the doors and between the doors and cabinet are necessarily small. Be careful closing doors when children are in the area. ¿ Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment when hands are damp or wet, skin may stick to these extremely cold surfaces. ¿ Do not refreeze frozen foods which have thawed completely. STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS WARNING This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. WARNING EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerant This appliance contains isobutane refrigerant, R600a, a natural gas with high environmental compatibility. However, it is also combustible. Adhere to the warnings below to reduce the risk of injury or property damage. 1) When handling, installing and operating the appliance, care should be taken to avoid damage to the refrigerant tubing. 2) Service shall only be performed by authorized service personnel. Use only manufacturer-authorized service parts.” 4 3) Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your refrigerator. 4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or in the built-in structure clear of obstruction. 5) Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. 6) Do not damage refrigerant circuit. 7) Do not use electrical appliances inside the food storage compartment of the appliance. 49-60812 ENGLISH REFRIGERATOR SAFETY PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents. Before You Throw Away Your Old Appliance ¿ Take off the doors. ¿ Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside. Refrigerant and Foam Disposal: Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your appliance. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-60812 5 ENGLISH PARTS AND FEATURES A B C D D L E M F K D D G G J H H I A Model/Serial Number Plate G Freezer Tray (2) B Glass Shelves H Freezer Drawer (4) C Light I Leveling Legs D Door Bin J Freezer Shelf E Air Duct Behind Low Humidity/ Vegetable Drawer K High Humidity/Vegetable Drawer L Vertically-Hinged Bar M Humidity Control System (HCS) F 6 Low Humidity/Fruit Drawer 49-60812 LOCATION REQUIREMENTS WARNING Explosion and Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from appliance. Failure to do so can result in death, explosion or fire. IMPORTANT: This refrigerator is designed for freestanding installation only. It should not be recessed or built-in an enclosed cabinet. To ensure your refrigerator works at optimum efficiency, you should install it in a location where there is proper air circulation, and electrical connections. LOCATION REQUIREMENTS • Do not install the refrigerator where the temperature will go below 55°F (13°C) because it will not run often enough to maintain proper temperatures. • Do not install the refrigerator where the temperature will go above 110°F (43°C) because it will not perform properly. • Install it on a floor strong enough to support it fully loaded. • Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain, etc.) or direct sunlight. ENGLISH INSTALLATION REQUIREMENTS CONNECTING ELECTRICITY WARNING HAZARD ELECTRICAL SHOCK Plug into a grounded 3-prong outlet. Do not remove the ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety, this appliance must be properly grounded. The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. The refrigerator should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. Immediately discontinue use of a damaged supply cord. If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified service professional with an authorized service part from the manufacturer. When moving the refrigerator away from the wall, be careful not to roll over or damage the power cord. 49-60812 7 ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS UNPACKING REFRIGERATOR WARNING Explosion and Fire Hazard Do not puncture refrigerant tubing. Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used. Failure to do so can result in death, explosion or fire. IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak. IMPORTANT: When moving the refrigerator, never tilt it more than a 45° angle. This could damage the compressor and the sealed system. If the refrigerator has been placed in a horizontal position for any period of time, wait 24 hours before plugging in the refrigerator to allow the refrigerant to settle. 1. Remove all packaging material. This includes the corrugated base and all adhesive tape holding the refrigerator accessories inside and outside. 2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed materials before powering on the refrigerator. 3. If your refrigerator comes with smooth or stainless steel doors, please remove the clear film before turning it on for the first time. When removing the film, do not pull the film straight down as this could result in misaligned doors. 4. It is normal for the freezer door to be positioned slightly higher than the top of the cabinet when the refrigerator is first installed. This positioning is done at the factory to ensure a proper gasket seal once the door is weighted with food items. 8 LEVELING REFRIGERATOR • Your refrigerator has two leveling legs that are located in the front bottom corners of your refrigerator. After properly placing your refrigerator under its final position, you can level your refrigerator. • Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your refrigerator or by turning them counterclockwise to lower your refrigerator. The refrigerator door will close easier when the leveling legs are extended. Raise Lower PROPER AIR CIRCULATION • To ensure your refrigerator works at the maximum efficiency it was designed for, you should install it in a location where there is proper air circulation, plumbing and electrical connections. Your refrigerator is not designed to òóèõä÷èìñ÷èðóèõä÷øõèöåèïòú%%ȋϤ!#ȋÌ¥òõäåòùè!! ȋÏ ¤$#ȋÌ¥ • Do not install your refrigerator in any location not properly insulated or heated, e.g. garage, etc. Keep out of direct sunlight and away from heating sources such as radiators, heaters, and cooking appliances. • The following are recommended clearances around the refrigerator: Sides……………1” (25 mm) Back..................2” (50mm) Top...........,......1” (25 mm) 49-60812 ENGLISH INSTALLATION INSTRUCTIONS DOOR ALIGNMENT (If needed) OPENING AND CLOSING DOORS If the edges of the refrigerator doors do not align with each other, you can make adjustments: There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. Using Adjustable Foot • Turn the adjustable foot to raise or lower that side of the refrigerator. • Clockwise - to raise • Counterclockwise - to lower • There is a vertically-hinged bar on the left-hand refrigerator door. • When closing the left-hand refrigerator door, the hinged bar folds behind the right-hand door joining the two refrigerator doors. • There is a heating element inside the frame that helps prevent moisture from developing on the bar. The temperature of the surface may be warm, which is normal, and will not affect the performance of the refrigerator. Using Spacers (provided) • Open the door. With the door open, lift the door upward. • By hand or using pliers, clip the spacer (provided) onto the center hinge pin. NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the vertically-hinged bar is folded inward. If the bar is pulled outward it may become damaged when you try to close the door. Spacer (provided) 49-60812 9 ENGLISH REFRIGERATOR USE CONTROLS G C M H The controls are touch pads, which respond when lightly touched. Fridge CONTROL PANEL LOCK I C B TOUCH PADS J Freezer The control panel is automatically locked after 30 seconds of nonuse. To change any settings the control panel must be unlocked. To Unlock the Control Panel: Press and hold LOCK for 3 seconds. The Lock indicator will turn OFF. K Replace C Quick Cool HCS reset 3 sec. G D Quick Freeze Lock To Lock the Control Panel: Press and hold LOCK for 3 seconds. The Lock indicator will turn on. Hold 3 sec. TEMPERATURE DISPLAY I E Sabbath Hold 3 sec. M F C C L Fridge Freezer Lock Hold 3 sec. When no buttons or doors are operated for 30 seconds, all the ÕÎÍöòñçìöóïäüóäñèï÷øõñòģ When a button is pressed or a door opened, the LEDs on display panel illuminate. A Refrigerator Temperature Control Button B Freezer Temperature Control Button C Quick Cool Button D Quick Freeze Button E Sabbath Button The Units Select feature allows you to choose between displaying the set temperature in either degrees Fahrenheit (°F) or degrees Celsius (°C). F Lock Button The default temperature unit is degrees Fahrenheit. G Quick Cool Indicator H Refrigerator Temperature Displayed in °C Indicator 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding LOCK for 3 seconds. I Quick Freeze Indicator J Freezer Temperature Displayed in °C Indicator K Humidity Control System (HCS) Status Indicator L Sabbath Mode Indicator M Lock Indicator 10 UNITS SELECT 2. Press and hold FRIDGE and FREEZER at the same time for 3 seconds. °C will appear next to the temperature display to indicate that the unit has been changed to degrees Celsius. 3. To return to displaying the set temperature in degrees Fahrenheit, press and hold FRIDGE and FREEZER at the same time for 3 seconds. The °C will disappear from the Temperature display. C Fridge C Freezer 49-60812 ENGLISH REFRIGERATOR USE CONTROLS (Cont.) TEMPERATURE CONTROLS QUICK COOL The temperature range for the refrigerator compartment is 34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the freezer compartment is -6°F to 4°F (-21°C to -16°C). The refrigerator compartment is preset to the recommended temperature of 37°F (3°C) and the freezer compartment is preset to the recommended temperature of 0°F (-18°C). àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ÷ëèçìöóïäüúìïïöëòú the recommended temperature settings. IMPORTANT: • The recommended setting should be correct for normal household refrigerator use. ¬àëèñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷÷øõñèçòñì÷ðäü÷äîèøó÷ò!" hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before adding food. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your food may spoil. The Quick Cool feature accelerates the cooling of fresh food and protects the foods already stored from undesirable warming. 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding LOCK for 3 seconds. • If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator òõéõèèýèõĤõö÷æëèæî÷ëèäìõùèñ÷ö÷òåèöøõè÷ëèüäõèñò÷ blocked before adjusting the controls. QUICK FREEZE Adjusting Controls Îûæèó÷úëèñĤõö÷÷øõñìñêòñ÷ëèõèéõìêèõä÷òõçòñò÷äçíøö÷ either temperature more than one degree at a time. Wait 24 hours between adjustments for the temperature to stabilize. NOTE: The temperature cannot be adjusted if any other control function such as Quick Freeze, Quick Cool or Sabbath Mode is activated, or the Control Panel is locked. The corresponding indicator will illuminate and a tone will sound. Lock Hold 3 sec. 2. Press the Quick Cool button. Quick Cool The Quick Cool indicators will illuminate. #Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ÷ëèÚøìæîÌòòï feature. NOTE: ÚøìæîÌòòïúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ#ëòøõö HCS reset 3 sec. The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh food and protects frozen food from undesirable warming. If you need to freeze a large amount of food, it is recommended to select the Quick Freeze feature a few hours in advance. 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding LOCK for 3 seconds. Lock Hold 3 sec. To Adjust the Refrigerator Temperature: 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding LOCK for 3 seconds. 2. Press Fridge to adjust the temperature. NOTE: The temperature decreases by one degree and a tone sounds with each press of the button. C After 5 seconds have passed with no Fridge button being pressed the temperature öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü To Adjust the Freezer Temperature: 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding LOCK for 3 seconds. 2. Press the Freezer button to adjust the temperature. NOTE: The temperature decreases by one degree and a tone sounds with each press of the button. C After 5 seconds have passed with no Freezer button being pressed the temperature öè÷÷ìñêæòñĤõðöäø÷òðä÷ìæäïïü 49-60812 2. Press the Quick Freeze button. The Quick Freeze indicators will illuminate. Quick Freeze #Ûèóèä÷ö÷èóö!äñç"÷òðäñøäïïü÷øõñòģ÷ëèÚøìæîÏõèèýè feature. NOTE: ÚøìæîÏõèèýèúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ"$ hours. 11 ENGLISH REFRIGERATOR USE CONTROLS (Cont.) FEATURES SABBATH REFRIGERATOR The Sabbath function is designed for those whose religious òåöèõùäñæèöõèôøìõè÷øõñìñêòģ÷ëèïìêë÷öÊïïìñ÷èõìòõïìêë÷ö and alarms will be disabled. ADJUSTABLE SHELVES 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding LOCK for 3 seconds. 1. To remove a shelf, lift up on both the front and back edge to disengage the shelf hooks from the shelf supports along the refrigerator wall and pull it out. 2. Press and hold SABBATH for 3 seconds until the Sabbath indicator illuminates. Ýëèëèìêë÷òé÷ëèöëèïùèöæäñåèäçíøö÷èç÷òĤ÷üòøõö÷òõäêè needs. Sabbath Hold 3 sec. NOTES: • All alert tones and lights are deactivated. • If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode ÷øõñöòģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü • The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode. 3. To deselect Sabbath mode, press and hold SABBATH for 3 seconds. HUMIDITY CONTROL SENSOR (HCS) INDICATOR The HCS indicator will illuminate to remind you that it is time to replace the HCS cartridge. See “Humidity Control System” in the “Features” section for replacement instructions. 2. To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and rear supports. Push the shelf toward the rear of the refrigerator until the back of the shelf hooks around the rear shelf supports. REMOVABLE DOOR BINS To Remove and Replace a Door Bin: 1. Place hands on both sides of the bin and lift upward. 2. Pull the door bin out. 3. Replace the door bin by inserting it above the support and pressing down to snap into place. Replace Ýòõèöè÷÷ëèÑÌÜö÷ä÷øöäé÷èõõèóïäæìñê÷ëèĤï÷èõ 1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding LOCK for 3 seconds. 2. Press and hold QUICK COOL for 3 seconds. Quick Cool HCS reset 3 sec. DOOR ALARM When the refrigerator door is open for more than 3 minutes, the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced by closing the door. If the door is left open for longer than 7 minutes, the light inside the refrigerator will automatically öúì÷æëòģ CRISPER DRAWERS High Humidity/Vegetable Drawer This drawer maintains humidity at the ideal range for storing fresh leafy vegetables. Low Humidity/Fruit Drawer This drawer maintains humidity at the ideal range for storing fruits and vegetables with peel/skin/rinds. HUMIDITY CONTROL SYSTEM HCS filter The Humidity Control System (HCS) consists of a õèóïäæèäåïèĤï÷èõä÷÷äæëèç to the High Humidity / Vegetable drawer cover. ÝëèÑÌÜĤï÷èõëèïóö÷ò maintain the optimum humidity level within the crisper drawer. Ïòõåèö÷óèõéòõðäñæè÷ëèÑÌÜĤï÷èõöëòøïçåèõèóïäæèç èùèõü!"ðòñ÷ëöÝòòõçèõäõèóïäæèðèñ÷ÑÌÜĤï÷èõæäïïøöä÷ 1-877-337-3639. 12 49-60812 ENGLISH REFRIGERATOR USE FREEZER The freezer storage area consists of two invertible trays, located at the top, and four FreezeBox drawers for optimum ö÷òõäêèĥèûìåìïì÷ü FREEZER DRAWER The upper drawer can be removed and stored elsewhere to allow you to store tall items on the shelf below. FREEZER TRAY The freezer tray can be used as either an upper shelf, or it can be removed, turned upside-down and replaced to allow you to store tall items in the upper drawer. Tray To Remove/Replace Freezer Drawer: 1. Pull out drawer to maximum extension. 2. Lift up to remove the drawer. 3. Reverse steps 1 and 2 to replace the drawer. 49-60812 13 ENGLISH REFRIGERATOR CARE CLEANING Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid buildup of odors. Wipe up spills immediately. Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly. WARNING Explosion Hazard Use non flammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion or fire. Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. Stainless steel: Stainless steel is corrosion resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your stainless steel, wash stainless steel surfaces with a clean, soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water. Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately to avoid water spots. NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the direction of the grain to avoid cross-grain scratching. 4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien sécher. Appliquer un peu de vaseline sur les joints côté charnière maintiendra la souplesse du joint et garantira une bonne étanchéité. REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande étanchéité. 5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. IMPORTANT: • Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach, concentrated detergent, solvents, abrasives or metal scouring pads to clean your product inside or out. They can damage and/or discolor the refrigerator finish. CAUTION Do not clean glass shelves or covers with warm water when they are cold. Shelves and covers may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. Tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use both hands when removing them to avoid dropping. WARNING LIGHTS WARNING Do not change the LED light by yourself. Please contact the aftersales service for replacement. Failure to heed this warning could result in injury or death from electric shock. Ýëèìñ÷èõìòõïìêë÷öòé÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷øõñòģúëèñ÷ëèçòòõö are open for more than 7 minutes. IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting. These lights are designed to last for the life of your refrigerator. However, if the lights stop operating, please contact a ôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõõèóïäæèðèñ÷ VACATION AND MOVING VACATION If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re Away: Electrical Shock Hazard Unplug your appliance or disconnect power before cleaning. Failure to do so can result in death, electric shock or personal injury. 1. Use up any perishables and freeze other items. ÒéâòøÌëòòöè÷òÝøõñØģ÷ëèÛèéõìêèõä÷òõËèéòõèâòø Leave: 1. Remove all food from the refrigerator and freezer. 2. Unplug refrigerator or disconnect power. 1. Unplug refrigerator or disconnect power. 3. Clean refrigerator, wipe it, and dry well. 2. Using a clean sponge or soft cloth and a mild detergent dissolved in warm water, wash removable parts and the interior surfaces. Rinse well and dry thoroughly. 4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up. 3. Clean the exterior surfaces. 14 49-60812 VACATION AND MOVING (Cont.) MOVING WARNING REINSTALLING/USING REFRIGERATOR AGAIN If the refrigerator has been placed in a horizontal or tilted position for any period of time wait 2 to 5 hours before plugging it in to allow the oil to settle into the compressor. 1. Clean refrigerator. See “Cleaning.” 2. Place refrigerator in desired location and level. See “Installation Instructions.” WARNING Explosion and Fire Hazard Do not puncture refrigerant tubing. Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used. Failure to do so can result in death, explosion or fire. IMPORTANT: Handle with care when moving refrigerator to avoid either damaging the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak. WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. ENGLISH REFRIGERATOR CARE Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove the ground prong from the power cord plug. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî 3. Plug into a grounded 3 prong outlet. When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move. 1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice. 2. Unplug refrigerator. 3. Clean, wipe, and dry thoroughly. 4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them together so they don’t shift and rattle during the move. %Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè “Leveling.” 6. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of the refrigerator. When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installation Instructions” section for preparation instructions. 49-60812 15 ENGLISH TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call. REFRIGERATOR IS NOT OPERATING PROBLEM Refrigerator does not run. Refrigerator compress or runs frequently or for long periods of time. NOTE: This refrigerator is designed to run for longer periods of time at a lower energy usage. Refrigerator has an odor. Light does not come on. POSSIBLE CAUSE(S) Refrigerator is unplugged. Ëõèäîèõìö÷õìóóèçòõ÷øõñèçòģ¦Ïøöèìö blown. Refrigerator is in defrost mode. Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ Warm food or large amounts of food added. Door is left open, or refrigerator is not level. Hot weather or frequent openings Temperature control set to coldest setting. Food is not sealed or packaged properly. Interior needs to be cleaned. Food stored too long. Refrigerator is unplugged. LED light is burned out. Sabbath Mode is activated. Doors do not close properly. Vibration or rattling Normal Sounds Refrigerator is not level. Something is obstructing door closure. Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñ ĥòòõ Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòúìñêéõòð÷ëè refrigerator. Humming or buzzing sounds Cracking or clicking sounds 16 SOLUTION Plug into a grounded 3 prong outlet. Reset / Turn on breaker or replace fuse. Wait approximately 40 minutes for defrost cycle to end, and the cooling system to restart. Allow 12 hours for the refrigerator to cool down. This is normal. Ensure that door is not being held open by an Item. Level the refrigerator. See “Leveling Refrigerator.” This is normal. Adjust temperature to a warmer setting. Reseal packaging. Place an opened box of baking soda in the refrigerator, replace every 3 months. Clean the interior. See “Cleaning.“ Dispose of spoiled food. Plug into a grounded 3 prong outlet. Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè burned out LED. Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè See “Sabbath Mode” for instructions. See “Leveling.“ Check for and remove obstructions. See “Leveling.“ Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè÷ëìö sound when the compressor starts and stops. The refrigerator has an automatic defrosting system. The defrosted water will make this sound. The compressor and fans for cold air circulation can make this sound. If the refrigerator is not level, the sound will be louder. The interior parts will make this sound as they contract and expand in response to temperature changes. 49-60812 ENGLISH TROUBLESHOOTING TEMPERATURE AND MOISTURE PROBLEM Refrigerator or freezer is too warm. POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION Temperature control is not set low enough. Adjust the compartment to a colder setting;allow 12 hours for the temperature to adjust. Door opened frequently or left ajar. Limit door openings to maintain the internal temperature. / Check that an item is not preventing door from closing. Warm food added recently. Allow time for food and refrigerator to cool. The space between the back of the refrigerator and the wall is too close. Allow 2” (5 cm) space between the back of the refrigerator and the wall. Items against rear interior wall are åïòæîìñêäìõĥòú Store items only inside the trim of the glass shelves; don’t place items against sides of the compartments or directly in front of any vents. Refrigerator or freezer is too cold. Temperature control is set too low. Adjust temperature in the compartment to the next warmer setting; allow 24 hours to adjust. Moisture on exterior/ interior of refrigerator High humidity This is normal during times of high humidity. Dry surface and adjust temperature to slightly colder setting. Door opened frequently or left ajar. Keep door closed. Check that a package is not preventing door from closing. Level the refrigerator. See “Leveling.” Open container of liquid in refrigerator Cover or seal container. Freezer door left open or opened frequently, or the refrigerator is not level. Limit door openings to maintain the internal temperature. / Check that an item is not preventing door from closing. Level the refrigerator. See “Leveling.” Items blocking freezer air vents are óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú Move items away from rear wall. Items placed too close to the air vents. Move items away from back and top of the refrigerator. Temperature control set too cold. Adjust the temperature to a less cold setting. Frost or ice crystals on frozen food Food freezing in refrigerator FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639. 49-60812 17 ENGLISH LIMITED WARRANTY 12 Months on Parts and Labor What is not covered by this warranty: For 12 months from the date of original retail purchase, GE Appliances will replace any part of the refrigerator that fails due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances will choose, at its discretion, to replace or service the defective unit. Should GE Appliances decide to service the unit, GE Appliances will provide any part which fails due to a defect in materials or workmanship free of charge, along with any labor and related service costs to replace the defective part. During this period, should GE Appliances choose to replace the unit, it may do so by providing you úì÷ëäæèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷ product. Service trips to your home to teach you how to use the product. Product must be accessible, without encumbrance and installed properly to receive warranty repair service. NOTE: This warranty commences on the date the item was purchased, and the original purchase receipt must be presented to the authorized service representative before warranty repairs are rendered. FOR WARRANTY SERVICE Improper installation, delivery or maintenance. Failure of the product if it is abused, misused, or used for other than the intended purpose or used commercially. Loss of food due to spoilage. Damage caused after delivery. Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers. Replacement of the light bulbs. Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ acts of God. Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance. Product not accessible to provide required service. Associated costs when GE Appliances chooses to issue the æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷ For US Customers, all warranty service must be provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care technician. To schedule service, call 1.877.337.3639. Please have serial number and model number available when calling for service. In Canada, call 1.877.470.9174. EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè are limited to one year or the shortest period allowed by law. For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï Warrantor US: GE Appliances, a Haier company For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide. Warrantor Canada: MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6 18 49-60812 Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help you get the best performance from your new refrigerator. For future reference, record the model number, serial number, and the date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside wall of the refrigerator. Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty service if needed. 49-60812 ENGLISH RECORD KEEPING _______________________________________ Model number _______________________________________ Serial number _______________________________________ Date of purchase 19 ENGLISH NOTES 20 49-60812 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Mise au rebut de votre ancien réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 EXIGENCES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Exigences d’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Branchements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Déballage du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Nivellement du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Circulation d’air adéquate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Alignement de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ouverture et fermeture des portes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Vacances ou le déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 DOCUMENTS À CONSERVER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 49-60812 21 FRANÇAIS UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTESS Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité : Ce réfrigérateur doit être correctement installé conformément ¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la aux Consignes d’Installation avant toute utilisation. porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants. Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation, ¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager. de remplacer une ampoule ou de le nettoyer. REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être ¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent commande. d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont professionnel qualifié. reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant sont associés. d’utiliser l’appareil. ¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique Ne pas utiliser de rallonge. et applications similaires : salle du personnel dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout résidentiels; approvisionnement et applications similaires non autre appareil électroménager. reliées au commerce de détail. N’entreposez pas dans cet électroménager des substances explosives telles que des bombes aérosols qui contiennent un gaz propulseur. AVERTISSEMENT ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ FRANÇAIS ATTENTION Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité. ¿ Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des changements soudains de température ou si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de casse • Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants. • Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides. • Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont complètement dégelé. AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE: AVERTISSEMENT Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction. AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a, un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de dommage à la propriété. 1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de circulation du fluide frigorigène. 2) L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de rechange autorisées par le fabricant. 22 3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre réfrigérateur sans danger pour l’environnement. 4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour l’appareil. 5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour accélérer le processus de dégivrage. 6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène. 7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment réfrigérateur de cet appareil. 49-60812 SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS AVERTISSEMENT RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves. IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont toujours d’actualité. Les appareils électroménagers abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre ancien appareils électroménagers, veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les accidents. Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil • Ôter les porte. • Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y pénétrer facilement. Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse: FRANÇAIS Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement. LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS 49-60812 23 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES A B C D D L E M F K D D G G FRANÇAIS J H H I 24 A Plaque signalétique des numéros de modèle et de série B Tablette en verre C Lumière D Balconnet E Conduit d’air derrière le tiroir humidité faible / légumes F Tiroir de humidité faible / fruits G Plateau de congélateur (2) H Tiroir de congélateur (4) I Jambes de nivellement J Tablette de congélateur K Tiroir de humidité élevée / légumes L Barre à charnière verticale M Système de contrôle de l’humidité (SCH) 49-60812 EXIGENCES D’INSTALLATION EXIGENCES D’EMPLACEMENT AVERTISSEMENT BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu uniquement pour être utilisé d’une manière autoportante. Il ne doit pas être encastré ni installé dans un placard fermé. Pour vous assurer que le réfrigérateur fonctionne à son efficacité optimale, il doit être installé dans un endroit où la circulation d’air et les raccordements électriques sont appropriés. EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • N’installez pas le réfrigérateur dans une pièce où les températures descendent en-dessous de 55°F (13°C) parce qu’il serait difficile d’y maintenir une température correcte. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante sera supérieure à 110°F (43°C). il ne fonctionnera pas correctement. • Il doit être installé sur une surface suffisamment solide pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli. • N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires. Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil. Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par un électricien qualifié pour s’assurer que le système est correctement mis à la terre. Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée sur sa plaque signalétique. Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un incendie en surchauffant. Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et tirez pour la sortir de la prise. Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son remplacement doit être effectué par un technicien en réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le fabricant. Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin de ne pas l’endommager. 49-60812 25 FRANÇAIS Risque d’explosion ou Incendie Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles que l’essence, loin de l’appareil. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre. Ne retirez pas la broche de terre. N’utilisez pas d’adaptateur. N’utilisez pas un cordon de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT Risque d’explosion ou Incendie Ne pas perforer le circuit frigorigène. Suivre attentivement les instructions de manipulation. Utilisation d’un liquide frigorigène inflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. IMPORTANT : Manipuler le réfrigérateur avec précautions lorsqu’il est déplacé soit pour éviter d’endommager le circuit frigorigène, soit pour diminuer le risque de fuites. IMPORTANT : Lorsque le réfrigérateur est déplacé, ne jamais l’incliner à plus de 45°. Cela pourrait endommager le compresseur et le système scellé. Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale pendant un moment, attendre 30 minutes avant de brancher le réfrigérateur pour que le réfrigérant se remette en place. FRANÇAIS 1. Retirer tout le matériel d’emballage. Cela comprend la base ondulée et tout le ruban adhésif qui fixe les accessoires du réfrigérateur à l’intérieur et l’extérieur. 2. Inspecter et retirer tout reste d’emballage, d’adhésif ou d’imprimés avant de mettre le réfrigérateur en marche. 3. Si le réfrigérateur est doté de portes lisses ou en acier inoxydable, veiller à retirer la pellicule transparente avant de le mettre en marche pour la première fois.Ne pas tirer la pellicule directement vers le bas afin de ne pas désaligner les portes. 4. Il est normal que la porte du congélateur soit légèrement plus haute que le dessus de la carrosserie lorsque le réfrigérateur sera installé en premier lieu.Cette hauteur est donnée à l’usine pour assurer la bonne étanchéité du joint une fois la porte chargée d’articles alimentaires. 26 NIVELLEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR • Le réfrigérateur est doté de deux pieds de nivellement situés aux coins inférieurs avant. Vous pouvez niveler le réfrigérateur une fois qu’il est placé correctement à sa position finale. • Les pieds de nivellement peuvent être réglées en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever votre réfrigérateur ou en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour abaisser votre réfrigérateur. La porte du réfrigérateur se ferme plus aisément avec les pieds de nivellement allongés. Raise Lever Lower Abaisser CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE • Pour vous assurer du rendement optimal pour lequel il a été conçu, installez le réfrigérateur à un endroit où la circulation d’air, la plomberie et les connexions électriques sont adéquates. Votre réfrigérateur n’est pas conçu pour fonctionner à des ÷èðóŻõä÷øõèöèñçèööòøöçè!&ȋ̤& ȋÏ¥òøäø¡çèööøöçè#'ȋÌ ¤! ȋÏ¥ • N’installez pas le réfrigérateur à un endroit incorrectement isolé ou chauffé, p.ex. un garage, etc. Gardez le réfrigérateur à l’écart des rayons directs du soleil et des sources de chaleur telles que radiateurs, appareils de chauffage et de cuisson. • Les dégagements suivants sont recommandés autour du réfrigérateur : Côtés…………… 25 mm (1 po) Dessus .............. 25 mm (1 po) Arrière .................. 50mm (2 po) 49-60812 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ALIGNEMENT DES PORTES (si nécessaire) Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés. Au moyen du pied de nivellement • Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le côté du réfrigérateur qui doit être ajusté. • Dans le sens horaire : pour soulever • Dans le sens antihoraire : pour abaisser OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble. • Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière verticale. • Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le joint à charnière se replie derrière la porte de droite, joignant les deux portes du réfrigérateur. Au moyen des entretoises (fournies) • Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la porte vers le haut. • À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise (fournie) sur l’axe de charnière centrale. FRANÇAIS • Un élément chauffant a été installé à l’intérieur du cadre afin d’aider à éviter la formation d’humidité sur la barre. La température en surface peut être tiède, ce qui est normal, cela n’affectant en aucune façon la performance du réfrigérateur. REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer que le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si le joint est déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé lorsque l’on essaie de fermer la porte. Entretoise (fournie) 49-60812 27 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR COMMANDES G C M H C J K Quick Cool Lock Pour déverrouiller le tableau de commande : Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant “Lock” (verrouillage) s’éteint. Hold 3 sec. HCS reset 3 sec. G D Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30 öèæòñçèöçèñòñø÷ìïìöä÷ìòñÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ tout réglage. Pour verrouiller le tableau de commande : Appuyer sans relâcher sur la touche LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Le voyant “Lock” (verrouillage) s’éteint. Freezer Replace C Les commandes sont activées par des touches, réagissant ïòõöôøđèïïèööòñ÷èħèøõŻèö VERROUILLAGE DU TABLEAU DE COMMANDE Fridge I B TOUCHES À EFFLEUREMENT AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE Quick Freeze I E Sabbath L FRANÇAIS M F Lock Hold 3 sec. A Bouton de commande de la température du réfrigérateur B Bouton de commande de la température du congélateur C Bouton Quick Cool (refroidissement rapide) D Bouton Quick Freeze (congélation rapide) E Bouton Sabbath (mode Sabbat) F Bouton Lock (verrouillage) G Voyant Quick Cool (refroidissement rapide) H ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõäĦæëŻèèñ–Ì I Voyant Quick Freeze (congélation rapide) J ßòüäñ÷çèïä÷èðóŻõä÷øõèçøæòñêŻïä÷èøõäĦæëŻèèñ–Ì K Voyant d’état du système de contrôle de l’humidité (SCH) L Voyant du mode Sabbat M Voyant de verrouillage 28 C C Hold 3 sec. Fridge Freezer Lorsqu’aucun bouton ou porte n’est actionné(e) pendant 30 öèæòñçèö÷òø÷èöïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçè s’éteignent. Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes ïèöÍÎÕçèïđäĦæëäêèçø÷äåïèäøçèæòððäñçèöđìïïøðìñèñ÷ FONCTION UNITS SELECT (SÉLECTION DE L’UNITÉ) La fonction Units Select (sélection de l’unité) permet de choisir çđäĦæëèõïä÷èðóŻõä÷øõèõŻêïŻèèñçèêõŻöÏäëõèñëèì÷¤–Ï¥òøèñ degrés Celsius (°C). L’unité de température par défaut est en degrés Fahrenheit. 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. 2. Appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur) et FREEZER (congélateur) pendant 3 secondes. “°C” apparaît à côté de la C ÷èðóŻõä÷øõèäĦæëŻèóòøõìñçìôøèõôøè Fridge l’unité a été changée en degrés Celsius. #ÙòøõõèùèñìõƑïđäĦæëäêèèñçèêõŻö Fahrenheit de la température réglée, C appuyer simultanément et sans relâcher sur les boutons FRIDGE (réfrigérateur) Freezer et FREEZER (congélateur) pendant 3 secondes. Le symbole “°C” disparaît de ïđäĦæëäêèçèïä÷èðóŻõä÷øõè 49-60812 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR COMMANDES (Suite) COMMANDES DE TEMPÉRATURE QUICK COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE) La température du compartiment de réfrigération se situe entre 34 °F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du compartiment de congélation se situe entre -6 °F et 4 °F (entre -21 °C et -16 °C). Le compartiment de réfrigération est préréglé à la température recommandée de 37 °F (3 °C) et le compartiment de congélation est préréglé à la température recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le õŻéõìêŻõä÷èøõèö÷åõäñæëŻóòøõïäóõèðìƒõèéòìöïđäĦæëäêèìñçìôøè les réglages de température recommandés. IMPORTANT: • Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation domestique normale du réfrigérateur. • Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre la température recommandée. Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer. • Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur òøïèæòñêŻïä÷èøõùŻõìĤèõçđäåòõçïèöŻùèñ÷öóòøõöđäööøõèõ La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère le refroidissement des aliments frais et maintient les aliments déjà èñ÷õèóòöŻöƑïđäåõìçđøñõŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïè 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Réglage des commandes QUICK FREEZE (CONGÉLATION RAPIDE) REMARQUE : La température ne peut pas être réglée si une autre fonction de commande est activée, comme Quick Freeze (congélation rapide), Quick Cool (refroidissement rapide) ou le mode Sabbat ou si le tableau de commande est verrouillé. Le voyant correspondant s’illumine et un signal sonore retentit. 2. Appuyer sur le bouton Quick Cool Quick Cool (refroidissement rapide). Les HCS reset 3 sec. voyants Quick Cool (refroidissement rapide) s’illuminent. 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la fonction Quick Cool (refroidissement rapide). REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) s’éteint automatiquement après 3 heures. La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère la congélation des aliments frais et maintient les aliments congelés à l’abri d’un õŻæëäøģèðèñ÷ìñçŻöìõäåïèÜìøñèêõäñçèôøäñ÷ì÷Żçđäïìðèñ÷öçòì÷ être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze (congélation rapide) quelques heures à l’avance. 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. Réglage de la température du réfrigérateur : 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. "ÊóóøüèõöøõÏõìçêè¤õŻéõìêŻõä÷èøõ¥óòøõðòçìĤèõïä÷èðóŻõä÷øõè REMARQUE : La température diminue d’un degré à la fois et un signal sonore retentit à chaque pression. Après 5 secondes C d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la température est alors automatiquement Fridge validé. Réglage de la température du congélateur : 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. 2. Appuyer sur le bouton Freezer (congélateur) pour régler la température. REMARQUE : La température diminue d’un degré à la fois et un signal sonore retentit à chaque pression. Après 5 secondes C d’inutilisation d’un bouton, le réglage de la température est alors automatiquement Freezer validé. 49-60812 Lock Hold 3 sec. 2. Appuyer sur le bouton Quick Freeze (congélation rapide). Les voyants Quick Freeze (congélation rapide) s’illuminent. Quick Freeze 3. Répéter les étapes 1 et 2 pour désactiver manuellement la fonction Quick Freeze (congélation rapide). REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide) s’éteint automatiquement après 24 heures. 29 FRANÇAIS Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser. Lock Hold 3 sec. UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR COMMANDES (Suite) CARACTÉRISTIQUES SABBAT RÉFRIGÉRATEUR La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières. Toutes les lumières intérieures et les signaux sonores sont désactivés. TABLETTES RÉGLABLES 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos besoins d’entreposage. 1. Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et arrière pour dégager les crochets de la tablette des supports de tablette situés sur la paroi du réfrigérateur, et tirer vers l’extérieur. 2. Appuyer sans relâcher sur SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes, jusqu’à ce que le voyant correspondant au mode Sabbat s’illumine. Sabbath Hold 3 sec. REMARQUES : • All alert tones and lights are deactivated. • If Quick Cool and/or Quick Freeze was on, Sabbath mode turns òģ÷ëèöèéèä÷øõèöäø÷òðä÷ìæäïïü • The Control Panel will remain unlocked while in Sabbath mode. FRANÇAIS 3. Pour désactiver le mode Sabbat, appuyer sans relâcher sur SABBATH (Sabbat) pendant 3 secondes. VOYANT D’ÉTAT DU CAPTEUR DE CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ (CCH) Le voyant du CCH s’illumine pour rappeler à l’utilisateur de remplacer la cartouche du CCH. 2. Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette sur les supports avant et arrière. Pousser la tablette vers l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la tablette s’accroche aux supports arrière de la tablette. BALCONNETS AMOVIBLES Retrait et réinstallation d’un balconnet : 1. Placer les mains de chaque côté du balconnet et soulever vers le haut. 2. Dégager le balconnet. 3. Réinstaller le balconnet en l’insérant par le dessus du support et en appuyant dessus pour qu’il s’emboite. Voir “Système de contrôle de l’humidité” dans la section “Fonctions” pour des directives sur le remplacement. Replace ÛŻìñì÷ìäïìöä÷ìòñçèïđŻ÷ä÷çøÜÌÑäóõƒöäùòìõõèðóïäæŻïèĤï÷õè 1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant sans relâcher sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes. 2. Appuyer sans relâcher sur QUICK COOL (refroidissement rapide) pendant 3 secondes. Quick Cool HCS reset 3 sec. ALARME DE LA PORTE Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de 3 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette alarme peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est laissée ouverte pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du réfrigérateur s’éteint automatiquement. BACS À LÉGUMES High Humidity / Vegetable Drawer (tiroir à humidité élevée / légumes) Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la conservation des légumes à feuilles frais. Low Humidity / Fruit Drawer (tiroir à humidité faible / fruits) Ce contrôle de tiroir humidité à une fourchette idéale pour la conservation des fruits et des légumes avec écorce ou peau. SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’HUMIDITÉ Õèöüö÷ƒðèçèæòñ÷õƴïèçèïđëøðìçì÷Ż¤ÜÌÑ¥æòðóõèñçøñĤï÷õè remplaçable installé sur le couvercle du bac à humidité élevée. ÕèĤï÷õèçøÜÌÑäìçèƑæòñöèõùèõøññìùèäøçđëøðìçì÷Żòó÷ìðøðƑ l’intérieur du bac à légumes. HCS filter Pour un rendement optimal, ïèĤï÷õèçøÜÌÑçòì÷Ư÷õè remplacé tous les 12 mois. ÙòøõæòððäñçèõøñĤï÷õèçè rechange pour le SCH , nous téléphoner au 1-877-337-3639. 30 49-60812 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR La surface de rangement du congélateur comprend deux plateaux (retournables) situés sur le dessus et quatre tiroirs FreezeBox pour une polyvalence de rangement optimisée. PLATEAU DE CONGÉLATEUR TIROIR DE CONGÉLATEUR Le tiroir supérieur peut être retiré et rangé ailleurs pour permettre le rangement d’articles de grande taille sur la tablette située endessous. Le plateau de congélateur peut être utilisé en tant que tablette upérieure ou peut être retiré, retourné et réinstallé pour ranger des articles de petite taille dans le tiroir supérieur. Tray 1. Tirer le tiroir vers soi pour l’ouvrir au maximum. 2. Soulever pour sortir le tiroir. 3. Répéter les étapes 1 à 2 à l’envers pour remettre le tiroir en place. 49-60812 31 FRANÇAIS Retrait et réinstallation du tiroir de congélateur : ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR NETTOYAGE Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments environ une fois par mois afin d’éviter une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement. Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments. AVERTISSEMENT Risque d’explosion Utiliser un produit de nettoyage ininammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. FRANÇAIS IMPORTANT: • Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque, d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent endommager et/ou décolorer le fini du réfrigérateur. ATTENTION Ne pas nettoyer les tablettes ou les couvercles de verre avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les tablettes et couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des changements de températures ou impacts soudains, tels qu’une chute. Le verre trempé est conçu pour se briser en de multiples petits morceaux de la taille de gravillons. Ceci est normal. Les tablettes en verre et les couvercles sont lourds. Les retirer à deux mains pour éviter de les faire tomber. AVERTISSEMENT 3. Nettoyer les surfaces extérieures. Métal peint : Laver les parties métalliques extérieures à l’aide çđøñæëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñ détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec øñèèäøóõòóõèè÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõ d’éventuelles taches laissées par l’eau. Acier inoxydable : L’acier inoxydable est résistant à la corrosion et non anticorrosion. Pour éviter la corrosion sur l’acier inoxydable, laver les surfaces en acier inoxydable à l’aide d’un æëìģòñòøçđøñèŻóòñêèçòøû¦çòøæèè÷óõòóõèè÷çđøñçŻ÷èõêèñ÷ doux dans de l’eau tiède. Rincer les surfaces avec une eau propre è÷÷ìƒçèè÷öŻæëèõìððŻçìä÷èðèñ÷äĤñçđŻùì÷èõçđŻùèñ÷øèïïèö taches laissées par l’eau. REMARQUE : Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours éõò÷÷èõçäñöïèöèñöçøêõäìñäĤñçđŻùì÷èõçđŻõäĥèõïäöøõéäæè 4. Nettoyer les joints de porte tous les 3 mois. Laver les joints à l’aide d’une éponge propre ou d’un linge doux et un détergent doux dilué dans de l’eau tiède. Rincer soigneusement et bien sécher. Appliquer un peu de vaseline sur les joints côté charnière maintiendra la souplesse du joint et garantira une bonne étanchéité. REMARQUE : La propreté des joints assurera une plus grande étanchéité. 5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique. ÉCLAIRAGE Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les portes sont ouvertes pendant plus de 7 minutes. AVERTISSEMENT Ne remplacez pas la lampe DEL par vous-même. Veuillez communiquez avec le service après-vente pour ce remplacement. L’omission d’observer cet avertissement peut causer des blessures ou la mort par électrocution. IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner, æòñ÷äæ÷èõøñ÷èæëñìæìèñôøäïìĤŻóòøõèģèæ÷øèõïèõèðóïäæèðèñ÷ VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT VACANCES Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant votre absence : Risque de choc électrique Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de courant électrique avant de le nettoyer. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un choc électrique ou blessures. 1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. 32 1. Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres articles. Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence : 1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur. 2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. 3. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher. 4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce ôøđèïïèööòìèñ÷öøĦöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õèïđèñ÷õŻè çèïđäìõƑïđìñ÷ŻõìèøõäĤñçđŻùì÷èõïđäææøðøïä÷ìòñçđòçèøõöòøçè moisissure. 49-60812 ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT (Suite) DÉMÉNAGEMENT AVERTISSEMENT RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION DU RÉFRIGERATEUR Si le réfrigérateur a été placé en position horizontale ou incliné pendant un moment, attendre 2 à 5 heures avant de le brancher pour que l’huile se remette en place dans le compresseur. 1. Nettoyer le réfrigérateur. Voir “Nettoyage”. 2. Placer le réfrigérateur à l’emplacement souhaité et régler son aplomb. Voir “Instructions d’installation”. AVERTISSEMENT IMPORTANT : Déplacer le réfrigérateur avec précaution soit pour éviter d’endommager le circuit frigorigène, soit pour diminuer le risque de fuites. AVERTISSEMENT Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d’autres blessures. Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès, un incendie ou un choc électrique. FRANÇAIS Incendie ou Risque d’explosion Ne pas perforer le circuit frigorigène. Suivre attentivement les instructions de manipulation. Utilisation d’un liquide frigorigène inammable. Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie. 3. Brancher à une prise à trois alvéoles reliée à la terre. En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement. 1. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les aliments congelés dans de la neige carbonique. 2. Débrancher le réfrigérateur. 3. Bien nettoyer, essuyer et sécher. 4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement. %Üòøïèùèõïèöóìèçöçèñìùèïïèðèñ÷óòøõôøđìïöñđŻõäĥèñ÷óäöïèöòï Voir “Nivellement”. 6. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et Ĥûèõïèæòõçòñçđäïìðèñ÷ä÷ìòñƑïđäõõìƒõèçøõŻéõìêŻõä÷èøõÕòõöôøè vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour les instructions de préparation. 49-60812 33 DÉPANNAGE Essayez tout d’abord les solutions suggérées ici et évitez les coûts pour le service de réparation. EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION Le réfrigérateur ne fonctionne pas Le réfrigérateur est débranché. Brancher le réfrigérateur sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Le disjoncteur est ouvert ou déclenché/ un fusible est grillé. Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible. Le réfrigérateur est en mode de dégivrage. Attendre environ 40 minutes que le programme de dégivrage se termine et que le système de refroidissement redémarre. Ceci est normal lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois. Accorder 12 heures pour que le réfrigérateur refroidisse. Des aliments chauds ou de grosses quantités d’aliments ont été ajoutés. Ceci est normal. La porte a été laissée ouverte, ou le réfrigérateur n’est pas d’aplomb. S’assurer qu’un article ne bloque pas la fermeture de la porte. Régler l’aplomb du réfrigérateur. Voir“Nivellement du réfrigérateur” Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal. Commande de la température au réglage le plus froid. Ajuster la température à un réglage plus chaud. Les emballages alimentaires ne sont pas étanches ou les aliments ne sont pas emballés correctement. Refermer hermétiquement les emballages. Placer une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le réfrigérateur, remplacer tous les 3 mois. L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”. Les aliments ont été conservés trop longtemps. Jeter les aliments abîmés. Le compresseur du réfrigérateur se met en route souvent ou pendant des périodes prolongées. REMARQUE : Ce réfrigérateur a été conçu pour fonctionner pendant des périodes prolongées avec une consommation d’énergie inférieure. Le réfrigérateur a une odeur FRANÇAIS La lumière ne s’allume pas Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. L’ampoule DEL est grillée. Contacter un technicien qua lié pour remplacera DEL grillée. Sabbath Mode is activated. Lights are disabled in Sabbath mode. To turn on ïìêë÷öüòøðøö÷÷øõñòģÜäååä÷ëÖòçè See “Sabbath Mode” for instructions. Les portes ne ferment pas correctement Le réfrigérateur n’est pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“. Quelque chose obstrue la fermeture de la porte. ߯õìĤèýöđìïüäçèöòåö÷õøæ÷ìòñöè÷èñïèùèý¡ïèö Vibration ou cliquetis Son donnant l’impression que de l’eau s’écoule du réfrigérateur. Voir “Nivellement“. Sons normaux Son donnant l’impression que de l’eau s’écoule du réfrigérateur. Ce son est émis par le réfrigérant qui s’écoule dans les canalisations lorsque le compresseur se met en marche et s’arrête. Le réfrigérateur est équipé d’un système de dégivrage automatique. Ces on est émis par l’eau dégivrée. 34 Ro nement ou bourdonnement Ce son peut être émis par le compresseur et les ventilateurs servant à la circulation de l’air froid. Si le réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus fort. Craquements ou cliquetis Ce son est émis par les parties intérieures lorsqu’elles se contractent ou se dilatent en réponse à des changements de température. 49-60812 DÉPANNAGE TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ CAUSE(S) POSSIBLE(S) La commande de la température n’est pas placée à un réglage suffisamment bas. La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte. SOLUTION Régler la température du compartiment à un réglable plus froid; attendre 24 heures que la température s’ajuste. Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement. Des aliments tièdes ont été ajoutés récemment. Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient refroidi. Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du réfrigérateur et le mur. Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre l’arrière du réfrigérateur et le mur. Les articles dans le fond des compartiments empêchent l’air de circuler correctement. Ranger les articles à l’intérieur des bordures des tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les parois des compartiments ou directement devant les ouvertures d’aération. Le réfrigérateur ou le congélateur est trop froid. La commande de la température est placée à un réglage trop bas. Augmenter la température du compartiment a uréglage inférieur (plus chaud) suivant; attendre 24 heures que la température s’ajuste. Humidité sur l’extérieur/l’intérieur du réfrigérateur. Forte présence d’humidité. La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte. Récipient de liquide ouvert dans le réfrigérateur. Givre ou cristaux de glace sur les aliments surgelés. La porte est ouverte fréquemment ou entrouverte. Des articles bloquent les ouvertures d’aération du congélateur et empêchent l’air de circuler librement. La commande de la température Aliments placés trop près de l’ouverture est placée à un réglage trop d’aération. froid. La commande de la température est placée à un réglage trop froid. Ceci est normal en périodes d’humidité élevée. Sécher la surface et placer la commande de la température à un réglage légèrement plus froid. Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement. Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement. Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vé riez pour les articles en gardant la porte de se refermer complètement. Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur. Retirer les articles de l’arrière et du sommet du réfrigérateur. Ajuster la température du congélateur à un réglage moins froid. POUR OBTENIR DE L’AIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639. 49-60812 35 FRANÇAIS PROBLÈME Le réfrigérateur ou le congélateur est trop chaud GARANTIE LIMITÉE 12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre Cette garantie ne couvre pas : Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication. Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ détaillant contre un produit de remplacement. Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement de l’appareil. Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement óòøõåŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè Mauvaise installation, livraison ou entretien. Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive, òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ laquelle il a été conçu. Perte des aliments dûe à la déterioration. Dommage subi après la livraison. Remplacement des ampoules de lampe. Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des disjoncteurs. Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une inondation ou un cas de force majeure. Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité éventuelle de l’appareil. SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire. Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir un rendez-vous Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷ FRANÇAIS Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service. EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Ýòø÷èöêäõäñ÷ìèö÷äæì÷èöüæòðóõìöïèöêäõäñ÷ìèöçèùäïèøõöðäõæëäñçèöòøçđäçŻôøä÷ìòñƑçèöĤñöóäõ÷ìæøïìƒõèööòñ÷ïìðì÷ŻèöƑøñè durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi. Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile. Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits íøõìçìôøèöùèøìïïèýæòñöøï÷èõïèåøõèäøïòæäïòøïèåøõèäøçđŻ÷ä÷çèöäģäìõèöäøûæòñöòððä÷èøõöòøïèÙõòæøõèøõÐŻñŻõäïçèùò÷õèŻ÷ä÷ Garant US: GE Appliances, a Haier company Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir. Garant Canada: MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6 36 49-60812 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur. Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’intérieur du réfrigérateur. _______________________________________ Numéro de série _______________________________________ Date d’achat FRANÇAIS Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date d’achat à ce manuel. _______________________________________ Numéro de modèle 49-60812 37 NOTES FRANÇAIS 38 49-60812 ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 REQUISITOS DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conexión de la electricidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Desempaque el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Nivelación del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Circulación correcta de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Alineación de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cómo abrir y cerrar las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 USO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 CUIDADO DEL REFRIGERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Vacaciones y mudanzas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Cómo volver a instalar o usar el refrigerador nuevamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 ESPAÑOL INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 49-60812 39 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: ¿ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. ¿ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. ¿ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. ¿ No use un prolongador. ¿ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otro electrodoméstico. ¿ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. ¿ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. ¿ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares. ¿ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. ¿ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. ¿ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. ¿ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. ¿ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables ESPAÑOL Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad. 1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. 2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas por el fabricante 3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de 40 descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su refrigerador de forma ambientalmente segura. 4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongela miento. 6) No dañe el circuito del refrigerante. 7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico. 49-60812 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes. Antes de descartar su aparato refrigerador viejo: ¿ Quite la puerta. ¿ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas: ESPAÑOL Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60812 41 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS A B C D D L E M F K D D G G J H H I A Placa con el número de modelo y de serie G Bandeja del congelador (2) B Estante de vidrio H Cajón del congelador (4) C Luce I Patas niveladoras D Recipiente de la puerta J Estante del congelador E Conducto de aire detrás del cajón de baja humedad /de la fruta K Cajón de alta humedad / de las verduras L Barra con bisagras verticales M Sistema de control de humedad (HCS) F Cajón del baja humedad / de la fruta ESPAÑOL 42 49-60812 REQUISITOS DE INSTALACIÓN REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Peligro de Explosión o Incendio Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del aparato. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Este refrigerador se ha diseñado para instalarse de forma independiente únicamente. No debe estar empotrado ni integrado en un armario cerrado. Para asegurarse de que el refrigerador funciona con la máxima eficiencia, lo debe instalar en una ubicación donde haya circulación de aire y conexiones eléctricas adecuadas. CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a ser inferior a los 55°F (13°C), ya que no se activará con la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 110°F (43°C), ya que no funcionará de forma correcta. • Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. unca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador deberá estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en la placa de calificación. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado, su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico autorizada por el fabricante. ESPAÑOL Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. 49-60812 43 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR NIVELACIÓN DEL REFRIGERADOR • El refrigerador cuenta con dos patas niveladoras que se ADVERTENCIA Peligro de Explosión o Incendio No perfore el tubo refrigerante. Siga con cuidado las instrucciones de manipulación. El refrigerante usado es inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Tenga cuidado al mover el refrigerador para evitar dañar el tubo refrigerante o aumentar el riesgo de fuga. IMPORTANTE: Cuando lo mueva, nunca incline el refrigerador en un ángulo superior a los 45°. Esto podría dañar el compresor y el sistema sellado. Si el refrigerador ha sido colocado en posición horizontal durante algún período de tiempo, espere 30 minutos antes de enchufarlo para permitir que el refrigerante se asiente. 1. Retire los materiales del embalaje. Esto incluye la base corrugada y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios internos y externos del refrigerador. 2. Inspeccione y retire cualquier resto de embalaje, cinta o materiales impresos antes de encender el refrigerador. 3. Si su refrigerador posee puertas lisas o de acero inoxidable, por favor retire la película transparente antes de encenderlo por primera vez. Al retirar la película, no tire de la misma hacia abajo ya que esto podrá resultar en la desalineación de las puertas. 4. Es normal que la puerta del freezer sea posicionada un poco más arriba que la parte superior del gabinete, cuando el refrigerador es instalado por primera vez. Este posicionamiento viene configurado de fábrica, a fin de asegurar un sellado correcto de las juntas cuando se genere peso en la puerta por la colocación de productos alimenticios. encuentran ubicadas en las esquinas frontales inferiores del mismo. Luego de colocar correctamente el refrigerador en su posición final, podrá nivelar el mismo. • Las patas niveladoras pueden ser ajustadas girando éstas en dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, o en dirección contraria de las agujas del reloj para bajar el mismo. La puerta del refrigerador se cerrará más fácilmente cuando las patas niveladoras sean extendidas. Elevar Raise Bajar Lower CIRCULACIÓN CORRECTA DE AIRE • A fin de asegurar que su refrigerador funciona en el nivel de eficiencia máximo para el cual fue diseñado, deberá instalar el mismo en una ubicación donde haya una apropiada circulación de aire, tuberías y conexiones eléctricas. Este refrigerador no fue diseñado para funcionar en temperaturas inferiores a& ȋϤ!&ȋÌ¥ o superiores a !! ȋϤ$#ȋÌ¥ • No instale el refrigerador en una ubicación que no se encuentre correctamente aislada o calentada; por ejemplo: garaje, etc. Manténgalo alejado del contacto directo con la luz del sol y alejado de fuentes de calor tales como radiadores, calentadores, o electrodomésticos de cocina. • Se recomienda dejar los siguientes espacios en torno al refrigerador: Laterales Parte Trasera 1” (25 mm) 2” (50mm) Parte Superior 1” (25 mm) ESPAÑOL 44 49-60812 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS (si es necesario) Si los bordes de las puertas del refrigerador no están alineados, puede regularlos: Uso de la pata regulable • Gire la pata regulable para subir o bajar ese lado del refrigerador. • En el sentido de las ajugas del reloj - para subir • En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas. • Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del refrigerador del lado izquierdo. • Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las dos puertas del refrigerador. • Hay un elemento calefactor dentro del marco que ayuda a evitar la formación de humedad en la barra. La temperatura de la superficie podría estar tibia, lo cual es normal, y no afectará el rendimiento del refrigerador. NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la puerta. Uso de espaciadores (provistos) • Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia arriba. • Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador (provisto) en el pasador de la bisagra central. ESPAÑOL Espaciador (provisto) 49-60812 45 USO DE SU REFRIGERADOR CONTROLES BOTONES TÁCTILES G C H Fridge M BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL I C B Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont èħèøõŻèö J Freezer Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30 öèæòñçèöòéñòñ¡øöèÒïçòì÷Ư÷õèçŻùèõõòøìïïŻóòøõðòçìĤèõ÷òø÷ réglage. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar desbloqueado. Para bloquear el panel de control: Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará. K Replace C Quick Cool Hold 3 sec. Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. El indicador de bloqueo se apagará. HCS reset 3 sec. G D Lock Para desbloquear el panel de control: Quick Freeze PANTALLA DE TEMPERATURA I E Sabbath L M F Lock Hold 3 sec. C C Hold 3 sec. Fridge Freezer Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30 segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel. Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces LED en la pantalla del panel se iluminarán. A Botón de control de la temperatura del refrigerador B Botón de control de la temperatura del congelador C Botón Quick Cool (Enfriamiento rápido) D Botón Quick Freeze (Congelamiento rápido) La función de selector de unidades le permite elegir entre mostrar la temperatura programada en grados Fahrenheit (°F) o grados Celsius (°C). E Botón Sabbath (Día de descanso) La unidad de temperatura predeterminada es grados Fahrenheit. F Botón Lock (Bloqueo) G Indicador Quick Cool (Enfriamiento rápido) 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. H La temperatura del refrigerador se muestra en °C en el indicador I Indicador Quick Freeze (Congelamiento rápido) J La temperatura del congelador se muestra en °C en el indicador K Indicador de estado del sistema de control de humedad (HCS) L Indicador de modo Sabbath (Día de descanso) M Indicador de bloqueo SELECTOR DE UNIDADES 2. Mantenga presionado los botones FRIDGE (Refrigerador) y FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos. Aparecerá °C junto a la pantalla de temperatura para indicar que la unidad se ha cambiado a grados Celsius. 3. Para volver a mostrar la temperatura programada en grados Fahrenheit, mantenga presionado FRIDGE (Refrigerador) y FREEZER (Congelador) al mismo tiempo durante 3 segundos. El C símbolo °C desaparecerá de la pantalla de temperatura. Fridge ESPAÑOL C Freezer 46 49-60812 USO DE SU REFRIGERADOR CONTROLES (Suite) CONTROLES DE TEMPERATURA ENFRIAMIENTO RÁPIDO El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C). Îïæòðóäõ÷ìðìèñ÷òçèïõèéõìêèõäçòõèö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõä recomendada de 37 °F (3 °C) y el compartimiento del congelador èö÷ŹóõèĤíäçòèñïä÷èðóèõä÷øõäõèæòðèñçäçäçè –Ï¤¡!(–Ì¥ Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla mostrará los ajustes de temperatura recomendados. IMPORTANTE: • El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. • Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar ëäö÷ä!"ëòõäöóäõäèñéõìäõëäö÷äïäö÷èðóèõä÷øõäöóõèĤíäçäö Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder. • Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Cómo ajustar los controles No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. NOTA: No se puede regular la temperatura si está activada otra función de control como Quick Freeze (Congelamiento rápido), Quick Cool (Enfriamiento rápido) o modo Sabbath (Día de descanso) o está bloqueado el panel de control. El indicador correspondiente se iluminará y sonará un tono. Para regular la temperatura del refrigerador: 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 2. Presione el botón Fridge (Refrigerador) para regular la temperatura. NOTA: La temperatura disminuye en un grado y suena un tono cada vez que presiona el botón. Después de 5 segundos sin que se presione C un botón, el ajuste de temperatura se Fridge æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä Para regular la temperatura del congelador: 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 2. Presione el botón Freezer (Congelador) para regular la temperatura. NOTA: La temperatura disminuye en un grado y suena un tono cada vez que presiona el botón. C Después de 5 segundos sin que se presione Freezer un botón, el ajuste de temperatura se æòñĤõðäçèéòõðääø÷òðŹ÷ìæä La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del calentamiento no deseado. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 49-60812 Lock Hold 3 sec. 2. Presione el botón Quick Cool Quick Cool (Enfriamiento rápido). Los HCS reset 3 sec. indicadores de Quick Cool (Enfriamiento rápido) se iluminarán. 3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar de forma manual la función Quick Cool (Enfriamiento rápido). NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará de forma automática después de 3 horas. CONGELAMIENTO RÁPIDO La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos congelados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos, se recomienda seleccionar la función Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas antes. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. Lock Hold 3 sec. 2. Presione el botón Quick Freeze (Congelamiento rápido). Los indicadores de Quick Freeze (Congelamiento rápido) se iluminarán. Quick Freeze ESPAÑOL 3. Repita los pasos 1 y 2 para apagar manualmente la función Quick Freeze (Congelamiento rápido). NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará automáticamente después de 24 horas. 47 USO DE SU REFRIGERADOR CONTROLES (Suite) CARACTERÍSTICAS DÍA DE DESCANSO REFRIGERADOR La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se desactivarán todas las luces interiores y las alarmas. ESTANTES REGULABLES 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo. 2. Mantenga presionado SABBATH (Día de descanso) durante 3 segundos hasta que se ilumine el indicador Sabbath (Día de descanso). La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. Sabbath Hold 3 sec. NOTAS: • Se desactivarán todas las luces y los tonos de alerta. • Si estaba activada la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) y Quick Freeze (Congelamiento rápido), el modo Sabbath (Día de descanso) desactiva estas funciones de forma automática. • El panel de control permanecerá desbloqueado mientras se encuentre en el modo Sabbath (Día de descanso). 3. Para quitar la selección del modo Sabbath (Día de descanso), mantenga presionado el botón SABBATH (Día de descanso) durante 3 segundos. INDICADOR DEL SENSOR DE CONTROL DE HUMEDAD (HCS) El indicador HCS se iluminará para recordarle que es momento de reemplazar el cartucho HCS. 2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante alrededor de los soportes del estante trasero. RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES Para quitar y volver a colocar un recipiente de la puerta: 1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia arriba. 2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta. 3. Para volver a colocar un recipiente de la puerta, insértelo por encima del soporte y presione hacia abajo para que encaje en su lugar. Para conocer las instrucciones sobre el reemplazo, consulte la sección “Sistema de control de humedad” en la sección “Funciones”. Replace Ùäõäõèäíøö÷äõèïèö÷äçòçèÑÌÜçèöóøŻöçèõèèðóïäýäõèïĤï÷õò 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos. 2. Mantenga presionado QUICK COOL (Enfriamiento rápido) durante 3 segundos. Quick Cool HCS reset 3 sec. CAJONES PARA VERDURAS Cajón de alta humedad / de las verduras Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar verduras de hojas frescas. Cajón del baja humedad / de la fruta Este cajón mantiene la humedad en el rango ideal para almacenar frutas y verduras con piel/corteza/cáscara. ALARMA DE LA PUERTA SISTEMA DE CONTROL DE HUMEDAD Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de 3 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará automáticamente. Îïöìö÷èðäçèæòñ÷õòïçèëøðèçäç¤ÑÌÜ¥æòñö÷äçèøñĤï÷õò reemplazable colocado sobre la tapa de la cubierta del cajón para verduras de alta humedad. ÎïĤï÷õòÑÌÜäüøçääðäñ÷èñèõèïñìùèïçèëøðèçäçſó÷ìðäçèñ÷õò Filtro HCS del cajón para verduras. ESPAÑOL Para mejor rendimiento, el Ĥï÷õòÑÌÜçèåèõèèðóïäýäõöè cada 12 meses. Para solicitar el õèèðóïäýòçèïĤï÷õòÑÌÜïïäðè al 1-877-337-3639. 48 49-60812 USO DE SU REFRIGERADOR CONGELADOR El área de almacenamiento del congelador consta de dos bandejas invertibles ubicadas en la parte superior y cuatro cajones de æòñêèïäðìèñ÷òóäõäøñäſó÷ìðäĥèûìåìïìçäççèäïðäæèñäðìèñ÷ò CAJÓN DEL CONGELADOR Puede sacar el cajón superior y guardar en otro lado para poder almacenar artículos altos en el estante de abajo. BANDEJA DEL CONGELADOR La bandeja del congelador se puede utilizar como estante superior o se puede quitar, dar vuelta y cambiar para permitirle almacenar artículos altos en el cajón superior. Bandeja Para quitar/reemplazar el cajón del congelador: 1. Jale hacia afuera el cajón hasta su máxima extensión. 2. Levante para quitar el cajón. ESPAÑOL 3. Siga los pasos del 1 al 2 en sentido inverso para volver a colocar el cajón. 49-60812 49 CUIDADO DEL REFRIGERADOR LIMPIEZA Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua ÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua. Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua ÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö inmediatamente para evitar las manchas de agua. NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta. ADVERTENCIA Peligro de Explosión Use un limpiador no inamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. 4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con empaques sucios. 5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de energía. LUCES IMPORTANTE: • No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador. PRECAUCIÓN No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. ADVERTENCIA Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas están abiertas durante más de 7 minutos. ADVERTENCIA No cargue la luz LED usted solo. Por favor, comuníquese al servicio de post venta para solicitar un reemplazo. No acatar esta advertencia podrá resultar en lesiones o en la muerte por descarga eléctrica. IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin èðåäõêòöìïäöïøæèöçèíäñçèéøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçò para su reemplazo. VACACIONES Y MUDANZAS VACACIONES Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. Peligro de choque eléctrico Si decide apagar el refrigerador antes de irse: Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía antes de limpiarlo. 1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque eléctrico o daños personales. 3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. ESPAÑOL 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos. 2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. # Õ  ìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö 50 49-60812 CUIDADO DEL REFRIGERADOR VACACIONES Y MUDANZAS (Suite) MUDANZA ADVERTENCIA Peligro de Explosión o Incendio No perfore el tubo refrigerante. Siga con cuidado las instrucciones de manipulación. El refrigerante usado es in amable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Al mover el refrigerador, manipúlelo con cuidado para evitar daños en el tubo refrigerante o incrementar los riesgos de fugas. ADVERTENCIA Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury. CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL REFRIGERADOR NUEVAMENTE Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para dejar que el aceite se asiente en el compresor. 1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza”. 2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea “Instrucciones de instalación”. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un prolongador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte, incendios o descargas eléctricas. 3. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza. 1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 2. Desenchufe el refrigerador. 3. Limpie, enjuague y seque bien. 4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. 5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea “Nivelación”. ESPAÑOL 6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. 49-60812 51 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico. EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra. Se ha disparado o se ha apagado el cortacircuitos/Se ha quemado un fusible. Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el fusible. El refrigerador está en modo de descongelación. Îöóèõèøñòö$ ðìñø÷òöóäõäôøèĤñäïìæèèïæìæïòçè descongelación y se reanude el sistema de refrigeración. El compresor del refrigerador funciona con frecuencia o durante largos períodos de tiempo NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para funcionar durante períodos más largos de tiempo con un consumo de energía más bajo. El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 12 horas para que el refrigerador se enfríe. Se han agregado alimentos tibios o una gran cantidad de alimentos. Esto es normal. La porte a été laissée ouverte, o el refrigerador no está nivelado. Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa de un artículo. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”. Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Ìòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäĤíòèñïäóòöìæìſñ más fría. Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente. El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o envasados correctamente. Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses. Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza”. Se han guardado los alimentos por mucho tiempo. Deseche los alimentos que se han echado a perder. El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador en un tomacorriente de pared de 3 terminales con conexión a tierra. La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøýÕÎÍ quemada. Se activó el modo Sabbath (Día de descanso). Las luces están desactivadas en el modo Sabbath (Día de descanso). Para encender las luces, debe apagar el modo Sabbath (Día de descanso). Para conocer las instrucciones, vea “Día de descanso”. Las puertas no cierran correctamente El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”. Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas. Vibración o traqueteo Îïõèéõìêèõäçòõñòèö÷ŹäóòüäçòĤõðèðèñ÷è en el suelo. Vea “Nivelación”. Sonidos normales Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä agua del refrigerador. Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëäæèèö÷èöòñìdo cuando se enciende y se apaga el compresor. La luz no se enciende El refrigerador tiene un sistema de descongelación automático. El sonido es ocasionado por el agua descongelada. Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más fuerte. Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura. ESPAÑOL 52 49-60812 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TEMPERATURA Y HUMEDAD PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN Refrigerador o congelador demasiado caliente El control de temperatura no está en un äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere 12 horas para que se ajuste la temperatura. Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. Limite la cantidad de aperturas de la puerta para ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò haya un paquete que evite que se cierre la puerta. Se agregaron alimentos calientes recientemente. Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el refrigerador. El espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared es demasiado pequeño. Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Los artículos ubicados contra la parte posterior de los compartimientos están åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio; no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o directamente enfrente de los ductos de ventilación. Refrigerador o congelador demasiado frío Îïæòñ÷õòïçè÷èðóèõä÷øõäöèĤíſèñøñ ajuste demasiado bajo. Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste. Humedad en el exterior/ interior del refrigerador Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Seque ïäöøóèõĤæìèüĤíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷è ligeramente más frío. Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. Öäñ÷èñêäïäóøèõ÷äæèõõäçäßèõìĤôøèôøèñòëäüäøñ paquete que evite que se cierre la puerta. Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”. Recipiente con agua abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente. La porte du congélateur est restée ouverte ou est ouverte trop fréquemment, o el refrigerador no está nivelado. Limite la cantidad de aperturas de la puerta para ðäñ÷èñèõïä÷èðóèõä÷øõäìñ÷èõñä¦ßèõìĤôøèôøèñò haya un elemento que evite que se cierre la puerta Nivele el refrigerador. Vea “Nivelación”. Los artículos bloquean los ductos de ùèñ÷ìïäæìſñçèïæòñêèïäçòõèìðóìçèñèïĥøíò de aire adecuado. Aleje los artículos de la pared trasera. Alimentos colocados demasiado cerca del ducto de ventilación. Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador. El control de temperatura tiene un ajuste demasiado frío. Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados Se congelan los alimentos en el refrigerador ESPAÑOL SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1-877-337-3639. 49-60812 53 GARANTÍA LIMITADA 12 Meses para Piezas y Trabajos Lo que no está cubierto bajo esta garantía: Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación, junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ usado para un producto de reemplazo. Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de reparación correspondiente a la garantía. Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento. Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Pérdida de alimentos por mal estado. Daño causado después de la entrega. Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Reemplazo de las bombillas de luz. Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. Producto no accesible para brindar el servicio requerido. Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639. Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, llame al 1.877.470.9174. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò Garanter US: GE Appliances, a Haier company Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado. Garanter Canada: MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6 ESPAÑOL 54 49-60812 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA _______________________________________ Número de modelo Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador. _______________________________________ Número de serie Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. _______________________________________ Fecha de compra ESPAÑOL Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo refrigerador. 49-60812 55 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the nearest authorized service center. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche. PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano. NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Haier HRQ16N3BGS Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos combinados
Tipo
Manual de usuario