Haier HRF15N3AGS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRF15N3
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur avec porte à double battant et
congélateur en bas
Refrigerador de dos puertas con congelador en la
parte inferior
Part # 0570001007 REV 5
04-18 GEA
2 0570001007 Rev 5
0570001007 Rev 5 3
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
REFRIGERATOR SAFETY ...........................................................................................4
Proper Disposal of Your Old Appliance ..................................................................................5
PARTS AND FEATURES .............................................................................................5
INSTALLATION REQUIREMENTS ...................................................................................6
Location Requirements ................................................................................................ 6
Connecting Electricity .................................................................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS . ................................................................................... 7
Step 1 - Unpack Refrigerator ...........................................................................................7
Step 2 - Make Electrical Connection ....................................................................................7
Step 3 - Leveling and Door Adjustment (If Needed) . ..................................................................... 7
REFRIGERATOR USE ...............................................................................................8
Opening and Closing Doors ............................................................................................8
Using the Controls ..................................................................................................... 9
Features .............................................................................................................11
REFRIGERATOR CARE ........................................................................................... 11
Cleaning .............................................................................................................. 11
Lights ................................................................................................................12
Vacation and Moving ..................................................................................................12
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Operation ............................................................................................................13
Temperature and Moisture ............................................................................................ 14
LIMITED WARRANTY ............................................................................................ 15
RECORD KEEPING ...............................................................................................16
WARNING
EXPLOSION HAZARD Flammable Refrigerants
This appliance contains isobutane refrigerant, R600a,
a natural gas with high environmental compatibility.
However, it is also combustible. Adhere to the warnings
below to reduce the risk of injury or property damage.
1) When handling, installing and operating the appliance,
care should be taken to avoid damage to the refrigerant
tubing.
2) Service shall only be performed by authorized service
personnel. Use only manufacturer-authorized service
parts.
3) Dispose of refrigerator in accordance with Federal and
Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation
material used require special disposal procedures.
Contact your local authorities for the environmentally
safe disposal of your refrigerator.
4) Keep ventilation openings in the appliance enclosures or
in the built-in structure clear of obstruction.
5) Do not use mechanical devices or other means to
accelerate the defrosting process.
6) Do not damage refrigerant circuit.
7) Do not use electrical appliances inside the food storage
compartment of the appliance.
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ Do not clean refrigerator with warm water when it is
cold. Components may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping or
dropping.
Ŷ Keep fingers out of the “pinch point” areas; clearances
between the lid and cabinet are necessarily small. Be
careful closing doors when children are in the area.
Ŷ Do not touch the cold surfaces in the refrigerator
compartment when hands are damp or wet, skin may
stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Ýòõèçøæè÷ëèõìöîòéĤõèèïèæ÷õìæäïöëòæîìñíøõü÷òóèõöòñöòõçäðäêèúëèñøöìñê÷ëèõèéõìêèõä÷òõ
follow basic precautions, including the following:
Ŷ This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is
used.
Ŷ Unplug the refrigerator before making repairs or cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be disconnected
by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified Service
Professional.
Ŷ Replace all parts and panels before operating.
Ŷ Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Ŷ Do not store explosive substances such as aerosol cans
with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ Do not use an extension cord.
Ŷ To prevent suffocation and entrapment hazards to
children,remove the fresh food and freezer doors from any
refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Ŷ To avoid serious injury or death, children should not stand
on, or play in or with the appliance.
Ŷ Children and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
can use this appliance only if they are supervised or have
been given instructions on safe use and understand the
hazards involved.
Ŷ This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as: staff kitchen areas in shops,
offices and other working environments; farm houses;
by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other
residential environments; catering and similar non-retail
applications.
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNINGS:
WARNING
This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
4 0570001007 Rev 5
REFRIGERATOR SAFETY
ENGLISH
0570001007 Rev 5 5
LED Lights
Door Bin
Model and Serial # Plate
Vertically-Hinged Bar
Cool Zone Glass Cover
Glass Shelf
Cool Zone Control
Cool Zone Drawer
Upper Freezer Storage Drawer
Lower Freezer Storage Drawer
Leveling Legs
Control Panel
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
PARTS AND FEATURES
ENGLISH
K
L
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
B
B
B
B
B
F
K
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD APPLIANCE
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned appliances are
still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If
you are getting rid of your old appliance, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator:
ŶÝäîèòģ÷ëèçòòõö
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable refrigerant and insulation material
used require special disposal procedures. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of your
refrigerator.
REFRIGERATOR SAFETY
WARNING
6 0570001007 Rev 5
INSTALLATION REQUIREMENTS
LOCATION REQUIREMENTS
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow 2”
(5.08 cm) of space behind the refrigerator.
This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 100°F (38°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C).
Do not install the refrigerator in a location exposed to water
(rain, etc.) or direct sunlight.
Òñö÷äïïõèéõìêèõä÷òõòñäĥòòõö÷õòñêèñòøêë÷òöøóóòõ÷ì÷éøïïü
loaded.
ENGLISH
Explosion Hazard
Ôèèóĥäððäåïèðä÷èõìäïöäñçùäóòõööøæëäöêäöòïìñè
away from appliance.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëèûóïòöìòñòõĤõè
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For personal safety,
this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility
of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating that
matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from overheated
wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the
outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a
qualified service professional with an authorized service
part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Do not remove the ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
0570001007 Rev 5 7
STEP 1 - UNPACK REFRIGERATOR
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
REMOVE PACKAGING
Ŷ Remove tape and glue residue from surfaces before
turning on the refrigerator. Rub a small amount of liquid
çìöëöòäóòùèõ÷ëèäçëèöìùèúì÷ëüòøõĤñêèõöàìóèúì÷ë
warm water and dry.
NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
ĥäððäåïèĥøìçöòõäåõäöìùèæïèäñèõö÷òõèðòùè÷äóè
or glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator
Safety.
Ŷ Dispose of/recycle all packaging materials.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
éòõæïèäñìñêòõöèõùìæèåèöøõè÷òæòùèõ÷ëèĥòòõúì÷ë
æäõçåòäõçòõëäõçåòäõç÷òäùòìçĥòòõçäðäêèÊïúäüöóøïï
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle
òõēúäïîĔ÷ëèõèéõìêèõä÷òõúëèñ÷õüìñê÷òðòùèì÷äöĥòòõ
damage could occur.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
CLEAN BEFORE USING
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of the refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in “Refrigerator Care.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION
ENGLISH
STEP 2 - MAKE ELECTRICAL
CONNECTION
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove the ground prong from the power cord
plug.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Ïäìïøõè÷òçòöòæäñõèöøï÷ìñçèä÷ëĤõèòõèïèæ÷õìæäïöëòæî
WARNING
NOTE: This refrigerator begins operating as soon as it is
connected to the power supply.
STEP 3 - LEVELING AND DOOR
ADJUSTMENT
(If Needed)
The refrigerator must be level to maintain optimal
performance and appearance.
LEVELING
! Öòùè÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷òì÷öĤñäïïòæä÷ìòñ
2. Turn the leg on the bottom, front of the cabinet to raise or
lower that side of the refrigerator until the refrigerator is
level side-to-side.
3. Turn both front legs, by the same amount, to slightly raise
the front of the refrigerator. This will make it easier for the
doors to close.
NOTE: Having someone push against the top of the
õèéõìêèõä÷òõ÷äîèööòðèúèìêë÷òģ÷ëèïèùèïìñêöæõèúö
This makes it easier to turn the screws.
8 0570001007 Rev 5
ENGLISH
STEP 3 - LEVELING AND DOOR
ADJUSTMENT (Cont.)
(If Needed)
ALIGNING DOORS
If the edges of the refrigerator doors do not align with each
other, you can make adjustments:
Adjusting the Leveling Legs:
• . Turn the leveling leg to raise or lower that side of the
refrigerator.
• Clockwise - to raise
• Counterclockwise - to lower
Using Spacers (provided):
Open the door. With the door open, lift the door upward.
By hand or using pliers, clip the spacer (provided)onto the
center hinge pin.
Spacer
REFRIGERATOR USE
OPENING AND CLOSING DOORS
There are two refrigerator compartment doors. The doors
can be opened and closed either separately or together.
¿ There is a vertically-hinged bar on the left-hand refrigera-
tor door.
When closing the left-hand refrigerator door, the hinged
bar folds behind the right-hand door, joining the two refrig-
erator doors.
NOTE: Before closing the left-hand door, make sure the
vertically-hinged bar is folded inward. If the bar is pulled
outward it may become damaged when you try to close the
door.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
0570001007 Rev 5 9
ENGLISH
USING THE CONTROLS
Refrigerator
Compartment Indicator
Freezer Compartment
Indicator
Temperature Indicator
Quick Freezer Indicator
Quick Cool Indicator
Dehumidify Indicator
Temp Zone Button
Temp Set Button
Sabbath Indicator
Function Set Button
Confirm Selection Button
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
When the refrigerator is powered on for the first time, the
indicator for the refrigerator compartment lights up and the
temperature is displayed. The control lock is active. See Control
Panel lock later in this section to unlock the controls.
TOUCH PADS
The controls are touch pads, which respond when lightly touched.
CONTROL PANEL DISPLAY
When no buttons or doors are operated for
30 seconds, all the LEDs on display panel
turns off.
When a button is pressed or a door opened,
the LEDs on display panel illuminates.
CONTROL PANEL LOCK
The control panel is automatically locked after 30 seconds.
To change any settings the control panel must be unlocked.
To unlock the control panel:
Press and Hold the Confirm Selection
button for3 seconds.
NOTE: The light around the Confirm
Selection button will illuminate to indicate
that the control panel is locked.
To lock the control panel:
Press and Hold the Confirm Selection
button for 3 seconds.
TEMPERATURE CONTROLS
The temperature range for the refrigerator compartment
is 34°F to 42°F (1°C to 6°C). The temperature range for the
freezer compartment is -6°F to 4°F (-21°C to -16°C).
The refrigerator compartment is preset to the
recommended temperature of 37°F (5°C) and the freezer
compartment is preset to the recommended temperature
of 0°F (-18°C). When the refrigerator is first plugged in, the
display will show the recommended temperature settings.
IMPORTANT:
The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use.
When the refrigerator is first turned on, it may take up to 12
hours to cool to the preset temperatures. Wait 24 hours for
your refrigerator to cool completely before adding food. If
you add food before the refrigerator has cooled completely,
your food may spoil.
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
ADJUSTING CONTROLS
Except when starting the refrigerator, do not adjust either
control more than one setting at a time. Wait 24 hours
between adjustments for the temperature to stabilize.
To adjust the refrigerator temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
the Confirm Selection button for 3 seconds.
2. Press TEMP ZONE until the
Refrigerator Compartment Indicator
lights up. The current temperature
setting is displayed.
3. Press TEMP SET to adjust the
temperature. The temperature
increases by one degree with each
press of the Temp Set.
4. Press the CONFIRM SELECTION
button. If you do not press the
Confirm Selection button after 5 seconds the control will
return to the previous set temperature.
To adjust the freezer temperature:
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
the Confirm Selection button for 3 seconds.
2. Press TEMP ZONE until the Freezer
Compartment Indicator lights up.
The current temperature setting is
displayed.
3. Press TEMP SET to adjust the
temperature. The temperature
increases by one degree with each
press of the Temp Set.
4. Press the CONFIRM SELECTION
button. If you do not press the
Confirm Selection button after 5 seconds the control will
return to the previous set temperature.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Temp Zone
Temp S et
Function Set
°F
3S
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Tem p Se t
°F
Temp Zone
Temp S e t
°F
emp Zone
Temp S e t
°F
3S
3S
DOOR ALARM
When the refrigerator door is open for more than 2 minutes,
the Door Open alarm will sound. The alarm can be silenced
by closing the door. If the door is left open for longer than 7
minutes, the light inside the refrigerator will automatically
switch off.
REFRIGERATOR USE
10 0570001007 Rev 5
ENGLISH
QUICK COOL
The quick cool function accelerates the cooling of fresh food
and protects the foods already stored from undesirable warm-
ing.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding
÷ëèÌòñĤõðÜèïèæ÷ìòñåø÷÷òñéòõ#öèæòñçö
2. Press FUNCTION SET until the Quick Cool Indicator starts
to blink.
3. Press CONFIRM SELECT button.
4. The temperature display will read qC to indicate a Quick
Cool is activated.
5. Repeat steps 1-3 to deselect Quick Cool.
NOTE: ÚøìæîÌòòïúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ#ëòøõö
QUICK FRZ (QUICK FREEZE)
The Quick Freeze function accelerates the freezing of fresh food
and protects the foods already stored from undesirable warm-
ing. If you need to freeze a large amount of food, if is recom-
mended that you set the Quick Freeze function a few hours in
advance.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding the
ÌòñĤõðÜèïèæ÷ìòñåø÷÷òñéòõ#öèæòñçö
2. Press FUNCTION SET until the Quick Cool Indicator starts to
blink.
3. Press CONFIRM SELECT button.
4. The temperature display will read qF to indicate a Quick
Freeze is activated.
5. Repeat steps 1-3 to deselect Quick Cool.
NOTE: ÚøìæîÏõèèýèúìïïäø÷òðä÷ìæäïïü÷øõñòģäé÷èõ"$ëòøõö
DEHUMIDIFY
If moisture appears on the vertically-hinged bar on the left-hand
refrigerator door, select the Dehumidify function. .
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding the
Confirm Selection button for 3 seconds.
2. Press FUNCTION SET until the
Dehumidify Indicator starts to blink.
3. Press CONFIRM SELECT button.
4. Repeat steps 1-3 to deselect Dehumidify.
SABBATH
The Sabbath function is designed for those whose religious
òåöèõùäñæèöõèôøìõè÷øõñìñêòģ÷ëèïìêë÷öÊïïìñ÷èõìòõïìêë÷öäñç
alarms will be disabled.
1. If locked, unlock the control panel by pressing and holding the
ÌòñĤõðÜèïèæ÷ìòñåø÷÷òñéòõ#öèæòñçö
2. Press FUNCTION SET until the Sabbath Indicator starts to
blink.
3. Press CONFIRM SELECT button.
$Ýòçèöèïèæ÷÷ëèÜäååä÷ëéøñæ÷ìòñóõèööäñçëòïç÷ëèÌòñĤõð
Selection button for 5 seconds.
COOL ZONE DRAWER
The refrigerator compartment is equipped with a Cool Zone
drawer which allows you to store food at the proper tempera-
ture, to ensure its optimal nutritional value.
• Slide the control to the desired setting.
Setting Description
Fruits and Vegetables
Suitable to store fruits and
vegetables.
Soft Drinks
Rapid cooling and storage of
beverages
Meats
Suitable to store meat
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Tem p Se t
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Tem p Se t
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
REFRIGERATOR USE
0570001007 Rev 5 11
ENGLISH
FEATURES
ADJUSTABLE SHELVES
Ýëèëèìêë÷òé÷ëèöëèïùèöæäñåèäçíøö÷èç÷òĤ÷üòøõö÷òõäêè
needs.
1. To remove a shelf, lift up on both the front and back edge
to disengage the shelf hooks from the shelf supports
along the refrigerator wall and pull it out.
2. To reinstall a shelf, rest the shelf on both the front and
rear supports. Push the shelf toward the rear of the
refrigerator until the back of the shelf hooks around the
rear shelf supports.
REMOVABLE DOOR BINS
The door bins can be removed for cleaning:
1. Place hands on both sides of the bin and lift upward.
2. Pull the door bin out.
REMOVABLE FREEZER STORAGE DRAWER
IMPORTANT: Do not overload the drawers. Max. load of
each drawer is 77 lbs (35 kg).
Remove the freezer drawer by extending the drawer fully,
and then lift up on the drawer and pull out to remove.
REFRIGERATOR CARE
CLEANING
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically. However, clean both sections about once a
month to avoid built up of odors. Wipe up spills immediately.
Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
IMPORTANT:
Do not use harsh chemicals, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergent, solvents, abrasives or metal
scouring pads to clean your product inside or out. They
æäñçäðäêèäñç¦òõçìöæòïòõ÷ëèõèéõìêèõä÷òõĤñìöë
Electrical Shock Hazard
Unplug your appliance or disconnect power before
cleaning.
Failure to do so can result in death, electrical shock or
personal injury.
WARNING
REFRIGERATOR USE
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
12 0570001007 Rev 5
REFRIGERATOR CARE
ENGLISH
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Clean the interior. Hand wash, rinse and dry removable
parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge
or soft cloth and mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Ùäìñ÷èçðè÷äïêïäööäñçö÷äìñïèööö÷èèïĤñìöëèö
Wash painted metal exteriors with a clean, soft cloth or
sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immedi-
ately to avoid water spots.
NOTE
If cleaning a model with glass door panels, do not hit the
glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects.
Scratching, hitting, jarring or stressing the glass may
weaken its structure, causing an increased likelihood of
breakage at a later date.
Ùäóèõ÷òúèïööæõä÷æëäñçðäüçøïïäóäìñ÷èçĤñìöëÝò
avoid possible damage, use only soft, clean clothes to
polish and wipe the door.
When cleaning stainless steel, always wipe in the direc-
tion of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
LIGHTS
Ýëèìñ÷èõìòõïìêë÷öòé÷ëèõèéõìêèõä÷òõ÷øõñòģúëèñ÷ëèçòòõö
are open for longer than 7 minutes.
IMPORTANT: Your refrigerator is equipped with LED lighting.
These lights are designed to last for the life of your refriger-
ator. However, if the lights stop operating, please contact a
ôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñéòõõèóïäæèðèñ÷
VACATION AND MOVING
VACATION
If you choose to leave the refrigerator on while you’re
away:
Use up any perishables and freeze other items.
Òéüòøæëòòöè÷ò÷øõñòģ÷ëèõèéõìêèõä÷òõåèéòõèüòøïèäùè
1. Remove all food from the refrigerator and freezer.
2. Unplug refrigerator or disconnect power.
3. Clean refrigerator. Rinse and dry thoroughly.
4. Tape rubber or wood blocks to the top of the door(s) and/
or drawer(s) to allow air to circulate inside. This stops odor
and mold from building up.
MOVING
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
2. Unplug refrigerator.
3. Clean refrigerator. Rinse, and dry thoroughly.
4. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they dont shift and rattle during the
move.
% Ûäìöè÷ëèïèùèïìñêïèêööò÷ëèüçòñđ÷öæõäóè÷ëèĥòòõÜèè
“Leveling.
6. Tape the doors closed and tape the power cord to the
back of the refrigerator. When you get to your new home,
see “Reinstalling/ Using Refrigerator Again” to prepare
the refrigerator for use.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
CAUTION
0570001007 Rev 5 13
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator does not run. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
The circuit breaker is tripped/turned
ĥòòõ÷ëèéøöèìöåïòúñ
Reset / Turn on circuit breaker or replace fuse.
Refrigerator is in defrost mode. Wait approximately 40 minutes for defrost cycle to
end, and the cooling system to restart.
Refrigerator compress or
runs frequently or for long
periods of time.
NOTE: This refrigerator is
designed to run for longer
periods of time at a lower
energy usage.
Ûèéõìêèõä÷òõìöĤõö÷óïøêêèçìñ This is normal. Allow 24 hours for the refrigerator
to cool down.
Warm food or large amounts of food
added.
This is normal.
Door is blocked open. Rearrange or remove items that are keeping the
door from closing completely.
Hot weather or frequent openings This is normal. Limit door openings
Temperature control set to coldest
setting.
Adjust temperature to a warmer setting.
Refrigerator has an odor. Food is not sealed or packaged properly. Reseal packaging. Place an opened box of baking
soda in the refrigerator, replace every 3 months.
Interior needs to be cleaned. Clean the interior. See “Cleaning.
Food stored too long. Dispose of spoiled food.
Light does not come on. Refrigerator is unplugged. Plug into a grounded 3 prong outlet.
LED light is burned out. Ìòñ÷äæ÷äôøäïìĤèç÷èæëñìæìäñ÷òõèóïäæè÷ëè
burned out LED.
Doors do not close properly. Refrigerator is not level. Level the refrigerator. See “Leveling.
Door is blocked open. Rearrange or remove items that are keeping the
door from closing completely.
Vibration or rattling
Ûèéõìêèõä÷òõìöñò÷õèö÷ìñêĤõðïüòñĥòòõ
Level the refrigerator. See “Leveling.
Ò÷öòøñçöïìîèúä÷èõìöĥòú-
ing from the refrigerator.
Ûèéõìêèõäñ÷ĥòúìñêìñ÷ëèïìñèöúìïïðäîè
this sound when the compressor starts
and stops.
This sound is normal.
The refrigerator has an automatic de-
frosting system. The defrosted water will
make this sound.
This sound is normal.
Humming or buzzing sounds
The compressor and fans for cold air
circulation can make this sound.
This sound is normal.
This sound is normal. If the refrigerator is not level,
the sound will be louder.
Cracking or clicking sounds
The interior parts will make this sound as
they contract and expand in response to
temperature changes.
This sound is normal.
First try the solutions suggested here to possibly avoid the cost of a service call.
OPERATION
14 0570001007 Rev 5
ENGLISH
FOR MORE HELP, VISIT HAIERAMERICA.COM OR CALL THE CONSUMER HELP LINE AT 1-877-337-3639.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE(S) SOLUTION
Refrigerator or freezer is too
warm
Temperature control is not set cold
enough.
Adjust the compartment to a colder setting. Allow
24 hours for the temperature to adjust.
Door opened frequently or left ajar..
Limit door openings. Check for items keeping the
door from closing completely.
Warm food added recently. Allow time for food and refrigerator to cool.
Not enough space between the back of
the refrigerator and the wall for the air to
circulate properly.
Allow 2” (5 cm) space between the back of the
refrigerator and the wall.
Items against rear interior wall are
åïòæîìñêäìõĥòú
Store items only inside the trim of the glass
shelves; don’t place items against sides of the
compartments or directly in front of any vents.
Refrigerator or freezer is too
cold
Temperature control is set too cold.
Adjust the temperature to the next less cold
setting. Allow 24 hours for the temperature to
adjust.
Moisture on exterior/interior
of refrigerator
High humidity This is normal during times of high humidity. Dry
surface and adjust temperature to slightly colder
setting.
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings. Check for items keeping the
door from closing completely.
Open container of liquid in refrigerator Cover or seal container.
Frost or ice crystals on fro-
zen food
Door opened frequently or left ajar. Limit door openings. Check for items keeping the
door from closing completely.
Items blocking freezer air vents are
óõèùèñ÷ìñêóõòóèõäìõĥòú
Move items away from rear interior wall.
Food freezing in refrigerator
Items placed too close to the air vents. Move items away from back and top of the
refrigerator.
Temperature control set too cold. Adjust the temperature to a less cold setting.
TROUBLESHOOTING
TEMPERATURE AND MOISTURE
0570001007 Rev 5 15
ENGLISH
LIMITED WARRANTY
12 Months on Parts and Labor
For 12 months from the date of original retail purchase, GE
Appliances will replace any part of the refrigerator that fails
due to a defect in materials or workmanship. GE Appliances
will choose, at its discretion, to replace or service the
defective unit. Should GE Appliances decide to service the
unit, GE Appliances will provide any part which fails due to a
defect in materials or workmanship free of charge, along with
any labor and related service costs to replace the defective
part. During this period, should GE Appliances choose
to replace the unit, it may do so by providing you with a
æèõ÷ìĤæä÷èõèçèèðäåïèä÷äõè÷äìïèõéòõäõèóïäæèðèñ÷óõòçøæ÷
Product must be accessible, without encumbrance and
installed properly to receive warranty repair service.
NOTE: This warranty commences on the date the item
was purchased, and the original purchase receipt must be
presented to the authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
FOR WARRANTY SERVICE
For US Customers, all warranty service must be provided by
our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
technician. To schedule service, call 1.877.337.3639.
Please have serial number and model number available when
calling for service.
In Canada, call 1.877.470.9174.
What is not covered by this warranty:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Damage caused after delivery.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Replacement of the light bulbs.
Íäðäêè÷ò÷ëèóõòçøæ÷æäøöèçåüäææìçèñ÷Ĥõèĥòòçöòõ
acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Associated costs when GE Appliances chooses to issue the
æòñöøðèõäæèõ÷ìĤæä÷èäöäéòõðòéóõòçøæ÷õèóïäæèðèñ÷
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES - Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited
àäõõäñ÷üÊñüìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöìñæïøçìñê÷ëèìðóïìèçúäõõäñ÷ìèöòéðèõæëäñ÷äåìïì÷üòõĤ÷ñèööéòõäóäõ÷ìæøïäõóøõóòöè
are limited to one year or the shortest period allowed by law.
For US Customers: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased
for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Appliances Authorized Servicer is not
available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Appliances
Service location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Üòðèö÷ä÷èöçòñò÷äïïòú÷ëèèûæïøöìòñòõïìðì÷ä÷ìòñòéìñæìçèñ÷äïòõæòñöèôøèñ÷ìäïçäðäêèöÝëìöúäõõäñ÷üêìùèöüòøöóèæìĤæ
legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your
ïòæäïòõö÷ä÷èæòñöøðèõäģäìõöòĦæèòõüòøõö÷ä÷èđöÊ÷÷òõñèüÐèñèõäï
Warrantor US:
GE Appliances, a Haier company
For Customers in Canada: This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased in Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and
deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
16 0570001007 Rev 5
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual will help
you get the best performance from your new refrigerator.
For future reference, record the model number, serial number, and the
date of purchase. The model/serial number plate is located on the inside
wall of the refrigerator.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in obtaining warranty
service if needed.
_______________________________________
Model number
_______________________________________
Serial number
_______________________________________
Date of purchase
0570001007 Rev 5 17
TABLE DES MATIÈRES
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Mise au rebut appropriée de votre ancien appareil ......................................................................19
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ...................................................................................19
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................................................20
Exigences d’emplacement ............................................................................................ 20
Branchements électriques ............................................................................................ 20
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION . ............................................................................... 21
Étape 1 - Déballage du réfrigérateur ...................................................................................21
Étape 2 - Raccordement électrique ....................................................................................21
Étape 3 - Nivellement et ajustement des portes (si nécessaire) . ......................................................... 21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................................................22
Ouverture et fermeture des portes ....................................................................................22
Utilisation des commandes . ........................................................................................... 23
Caractéristiques ......................................................................................................25
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR ................................................................................. 25
Nettoyage ............................................................................................................ 25
Éclairage ..............................................................................................................26
Vacances ou le déménagement . .......................................................................................26
DÉPANNAGE .....................................................................................................27
Funcionamiento ......................................................................................................27
Température et humidité .............................................................................................. 28
GARANTIE LIMITÉE .............................................................................................. 29
DOCUMENTS À CONSERVER ......................................................................................30
FRANÇAIS
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de
sécurité.
¿
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre avec
de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les clayettes et
couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés à des
changements soudains de température ou si vous les cognez
ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour se briser
en petits morceaux en cas de casse
¿ Éloignez les doigts des parties du congélateur où l’on peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
¿ Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur lorsque
vous avez les mains humides ou mouillées. La peau risque
d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
¿ Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
complètement dégelé.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
réfrigérateur , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
¿ Ce réfrigérateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
¿ Débranchez le réfrigérateur avant d’effectuer une réparation,
de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
¿ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
¿ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
¿ Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
¿ Ne stockez pas ou n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil électroménager.
¿
Ne pas utiliser de rallonge.
¿ Avant de jeter l’appareil ou de le rendre inutilisable, retirer la
porte. Cela réduira la possibilité de danger pour les enfants.
¿ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les enfants ne
doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur l’électroménager.
¿ Les enfants et les personnes dont les capacités sont réduites
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques y
sont associés.
¿ Cet électroménager est conçu pour une utilisation domestique
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme; clients
dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres lieux
résidentiels; approvisionnement et applications similaires non
reliées au commerce de détail..
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
Ce produit contient une ou plusieurs substances chimiques reconnues par l’État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION Fluide frigorigène inflammable
Cet électroménager contient le réfrigérant isobutane, R600a,
un gaz naturel à compatibilité élevée avec l’environnement. Il
s’agit cependant d’un combustible. Observez les consignes de
sécurité ci-dessous afin de réduire le risque de blessure ou de
dommage à la propriété.
1) Lors de la manipulation, de l’installation et de l’utilisation de
cet appareil, prenez soin de ne pas endommager les tubes de
circulation du fluide frigorigène.
2) L’entretien ou la réparation doivent être effectués par un
personnel de service autorisé. Utilisez seulement des pièces de
rechange autorisées par le fabricant.
3) Mettez le réfrigérateur au rebut conformément aux
réglementations fédérales et locales. Le fluide frigorigène
inflammable et le matériel isolant utilisés nécessitent des
procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les
autorités locales compétentes pour la mise au rebut de votre
réfrigérateur sans danger pour l’environnement..
4) N’obstruez pas les évents dans l’enceinte prévue pour
l’appareil.
5) N’utilisez pas d’appareils ou autres moyens mécaniques pour
accélérer le processus de dégivrage.
6) N’endommagez pas le circuit du fluide frigorigène.
7) N’utilisez pas d’appareils électriques dans le compartiment
réfrigérateur de cet appareil.
18 0570001007 Rev 5
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
0570001007 Rev 5 19
Lampes DEL
Balconnet
Plaque signalétique des numéros de modèle et de série
Joint à charnière verticale
Couvercle en verre de la zone de refroidissement
Tablette en verre
Commande de la zone de refroidissement
Tiroir de la zone de refroidissemen
Tiroir de rangement supérieur du congélateur
Tiroir de rangement inférieur du congélateur
Pieds de nivellement
Tableau de commande
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
K
L
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
B
B
B
B
B
F
K
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d’élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs aban-
donnés sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend que
«quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous ne gardez pas votre
ancien réfrigérateur ou congélateur, veuillez suivre les directives
ci-dessous afin de prévenir les accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
¿ Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
¿ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants de
grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Le fluide frigorigène inflammable
et le matériel isolant utilisés nécessitent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités
locales pour connaître la façon de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
CURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
20 0570001007 Rev 5
EXIGENCES D’INSTALLATION
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1” (2,54 cm) de chaque côté, laisser un espace
de 2” (5,08 cm) derrière le réfrigérateur, et ouvert vers au sommet.
Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où la
température est comprise entre un minimum de 55°F (13°C) et un
maximum de 100°F (38°C). La plage de température ambiante idéale
pour une performance optimale est comprise entre 60°F (15°C) et
90°F (32°C).
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à l’eau (pluie,
etc.) ou directement aux rayons solaires.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
Risque d’explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telles que
l’essence, loin de l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une
explosion ou un incendie.
FRANÇAIS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon d’alimentation.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la responsabilité
et l’obligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle indiquée
sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec un fusible
de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est nécessaire. Ceci
permet d’obtenir un meilleur rendement et évite de surcharger
les circuits électriques du domicile qui risque d’occasionner un
incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, son
remplacement doit être effectué par un technicien en réparation
qualifié au moyen d’un cordon de rechange autorisé par le
fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation afin
de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
0570001007 Rev 5 21
ÉTAPE 1 - DÉBALLAGE
DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.
RETRAIT DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Ŷ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des
surfaces du réfrigérateur avant de le mettre en marche.
Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur
l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
 REMARQUE : Ne pas utiliser d’instruments coupants,
d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la
colle. Ces produits peuvent endommager la surface du
réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité
du réfrigérateur”.
Ŷ Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lors du déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau de
bre dur pour éviter qu’il ne subisse tout dommage. Toujours tirer
le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner
le réfrigérateur d’un côté ou de l’autre ni le “faire marcher” en
essayant de le déplacer car le sol pourrait êtreendommagé.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids.
Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
NETTOYAGE AVANT UTILISATION
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de
nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION
ÉTAPE 2 - RACCORDEMENT
ÉLECTRIQUE
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre du cordon d’ali-
mentation.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de cette instruction pourrait causer un décès,
un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
REMARQUE : Ce réfrigérateur se met en marche dès qu’il est
branché à la source d’alimentation.
ÉTAPE 3 - NIVELLEMENT ET
AJUSTEMENT DES PORTES
(Si nécessaire)
Le réfrigérateur doit être d’aplomb pour une performance et un
aspect optimaux.
NIVELLEMENT
1. Déplacer le réfrigérateur jusqu’à son emplacement dénitif.
2. T ourner les pieds situés en bas et à l’avant de la caisse pour
élever ou abaisser le réfrigérateur, jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit d’aplomb dans le sens transversal.
3. Tourner les deux pieds avant d’une manière identique pour
élever légèrement l’avant du réfrigérateur. Cela permettra de
fermer plus facilement les portes.
REMARQUE : Le fait d’exercer une pression contre le dessus
du réfrigérateur permet d’alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
FRANÇAIS
22 0570001007 Rev 5
ÉTAPE 3 - NIVELLEMENT ET
AJUSTEMENT DES PORTES (suite)
(Si nécessaire)
ALIGNEMENT LES PORTES
Des réglages sont nécessaires si les bords des portes du
réfrigérateur ne sont pas parfaitement alignés.
Réglage des pieds de nivellement :
Tourner le pied de nivellement pour soulever ou abaisser le
côté du réfrigérateur qui doit être ajusté.
Dans le sens horaire : pour soulever
Dans le sens antihoraire : pour abaisser
Au moyen des entretoises (fournies)
Ouvrir la porte. En gardant la porte ouverte, soulever la
porte vers le haut.
À la main ou au moyen d’une pince, emboiter l’entretoise
(fournie) sur l’axe de charnière centrale.
Entretoise
(fournie)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
OUVERTURE ET FERMETURE DES PORTES
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les portes
peuvent être ouvertes et fermées séparément ou ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
Lorsque l’on ferme la porte de gauche du réfrigérateur, le joint à
charnière se replie derrière la porte de droite, joignant les deux
portes du réfrigérateur.
REMARQUE : Avant de fermer la porte de gauche, s’assurer que
le joint à charnière verticale est replié vers l’intérieur. Si le joint est
déployé vers l’extérieur, il peut être endommagé lorsque l’on essaie
de fermer la porte.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
FRANÇAIS
0570001007 Rev 5 23
UTILISATION DES COMMANDES
Témoin du compartiment de
réfrigération
Témoin du compartiment de
congélation
Témoin de la température
Témoin Quick Freeze (congélation
rapide)
Témoin Quick Cool
(refroidissement rapide)
Dehumidify (déshumidic ation)
Bouton Temp Zone (zone de
température)
Bouton Temp Set (réglage de
température)
Témoin du mode Sabbath (Sabbat)
Bouton Function Set (réglage de la
fonction)
Bouton de validation de la sélection
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Lorsque le réfrigérateur est mis en marche pour la première fois, le
témoin du compartiment de réfrigération s’allume et la température
s’aflche. Le verrouillage des commandes est activé. Voir Verrouillage du
tableau de commande plus loin dans cette section pour déverrouiller
les commandes.
TOUCHES À EFFLEUREMENT
Les commandes sont activées par des touches, réagissant lorsqu’elles
sont efleurées.
AFFICHAGE DU TABLEAU DE
COMMANDE
Lorsqu’aucun bouton ou porte nest actionné(e)
pendant 30 secondes, toutes les DEL de l’aflchage
du tableau de commande s’éteignent.
Lorsqu’un bouton est actionné ou qu’une porte est ouverte, toutes les
DEL de l’aflchage du tableau de commande s’illuminent.
VERROUILLAGE DU TABLEAU DE
COMMANDE
Le tableau de commande se verrouille automatiquement après 30
secondes. Il doit être déverrouillé pour modier tout réglage.
Pour verrouiller le tableau de commande :
Appuyer sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
REMARQUE : La lumière autour du bouton de
sélection de conrmation sera allume pour indiquer
que le panneau de commande est
verrouillé.
To lock the control panel:
Appuyer sans relâcher sur le bouton de validation de
la sélection pendant 3 secondes.
COMMANDES DE TEMPÉRATURE
La température du compartiment de réfrigération se situe entre 34
°F et 42 °F (entre 1 °C et 6 °C). La température du compartiment de
congélation se situe entre -6 °F et 4 °F (entre -21 °C et -16 °C).
Le compartiment de réfrigération est préréglé à la température
recommandée de 37 °F (5 °C) et le compartiment de congélation est
préréglé à la température recommandée de 0 °F (-18 °C). Lorsque le
réfrigérateur est branché pour la première fois, l’aflchage indique les
réglages de température recommandés.
IMPORTANT:
Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, une
période de 12 heures maximum est nécessaire pour atteindre
la température recommandée. Attendre 24 heures pour que
le réfrigérateur refroidisse complètement avant d’y placer des
aliments. Si on ajoute des aliments avant que le réfrigérateur ne
soit complètement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérier d’abord les évents pour s’assurer qu’ils ne
sont pas bloqués, avant de régler les commandes.
GLAGE DES COMMANDES
Ne pas ajuster les commandes de plus d’un cran à la fois, sauf lors
de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre 24 heures entre
chaque réglage pour que la température puisse se stabiliser.
Réglage de la température du réfrigérateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de la sélection
pendant 3 secondes.
2. Appuyer sur TEMP ZONE (zone de
température) jusqu’à ce que l’indicateur du
compartiment de réfrigération s’allume.
Le réglage de température actuel s’aflche.
3. Appuyer sur TEMP SET (réglage
de température) pour modier la
température.La température augmente
d’un degré à chaque pression sur
TEMP SET (réglage de température).
4. Appuyer sur le bouton de validation de la
sélection. Si l’on n’appuie pas sur le bouton
de validation de la sélection dans les 5 secondes, la commande
retourne au réglage de température précédent.
Réglage de la température du congélateur :
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de la sélection
pendant 3 secondes.
2. Appuyer sur TEMP ZONE (zone de
température) jusqu’à ce que l’indicateur du
compartiment de congélation s’allume. Le
réglage de température actuel s’aflche.
3. Appuyer sur TEMP SET (réglage de
température) pour modier la température.
La température augmente d’un degré à
chaque pression sur TEMP SET (réglage de
température).
4. Appuyer sur le bouton de validation de la
sélection. Si l’on n’appuie pas sur le bouton de validation de la
sélection dans les 5 secondes, la commande retourne au réglage
de température précédent.
Temp S et
°F
Temp Zone
Temp S e t
°F
emp Zone
Temp S e t
°F
3S
3S
ALARME DE LA PORTE
Lorsque la porte du réfrigérateur est ouverte pendant plus de
2 minutes, l’alarme d’ouverture de porte retentit. Cette alarme
peut s’éteindre en fermant la porte. Si la porte est laissée ouverte
pendant plus de 7 minutes, l’éclairage intérieur du réfrigérateur
s’éteint automatiquement.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
G
H
I
J
K
Temp Zone
Temp S et
Function Set
°F
3S
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
A
B
C
D
E
F
24 0570001007 Rev 5
QUICK COOL (REFROIDISSEMENT
RAPIDE)
La fonction Quick Cool (refroidissement rapide) accélère le refroidis-
sement des aliments frais et maintient les aliments déjà entreposés à
l’abri d’un réchauement indésirable.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en
appuyant sans relâcher sur le bouton de validation de la sélection
pendant 3 secondes.
2. Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de la fonction) jusqu’à ce
que l’indicateur Quick Cool (refroidissement rapide) se mette à
clignoter.
3. Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
$Õđäĥæëäêèçè÷èðóŻõä÷øõèäĥæëèôÌóòøõìñçìôøèõôøèïäéòñæ÷ìòñ
Quick Cool (refroidissement rapide) est activée.
5. Répéter les étapes 1 à 3 pour désactiver la fonction Quick Cool
(refroidissement rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Cool (refroidissement rapide)
s’éteint automatiquement après 3 heures.
QUICK FREEZE (CONGÉLATION
RAPIDE)
La fonction Quick Freeze (congélation rapide) accélère la congélation
des aliments frais et maintient les aliments déjà entreposés à l’abri
d’un réchauement indésirable. Si une grande quantité d’aliments doit
être congelée, il est recommandé de régler la fonction Quick Freeze
(congélation rapide) quelques heures à l’avance.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant
sans relâcher sur le bouton de validation de la sélection pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de la fonction) jusqu’à ce que
l’indicateur Quick Freeze (congélation rapide) se mette à clignoter.
3. Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
$Õđäĥæëäêèçè÷èðóŻõä÷øõèäĥæëèôÏóòøõìñçìôøèõôøèïäéòñæ÷ìòñ
Quick Freeze (congélation rapide) est activée.
5. Répéter les étapes 1 à 3 pour désactiver la fonction Quick Freeze
(congélation rapide).
REMARQUE : La fonction Quick Freeze (congélation rapide) s’éteint
automatiquement après 24 heures.
DEHUMIDIF
Si de l’humidité se forme sur le joint à charnière verticale sur la gauche
de la porte du réfrigérateur, sélectionner la fonction Dehumidify
déshumidication).
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant
sans relâcher sur le bouton de validation de la sélection pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de
la fonction) jusqu’à ce que l’indicateur
Dehumidify (déshumidication) se mette à
clignoter.
3. Appuyer sur le bouton de validation de la
sélection.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour désactiver la fonction Dehumidify
(déshumidication).
SABBATH (SABBAT)
La fonction Sabbath (mode Sabbat) est conçue pour les personnes
dont les pratiques religieuses requièrent l’extinction des lumières.
Toutes les lumières intérieures et tous les signaux sonores sont désac-
tivés.
1. Si le tableau de commande est verrouillé, le déverrouiller en appuyant
sans relâcher sur le bouton de validation de la sélection pendant 3
secondes.
2. Appuyer sur FUNCTION SET (réglage de la fonc-
tion) jusqu’à ce que l’indicateur Sabbath (Sabbat) se
mette à clignoter.
3. Appuyer sur le bouton de validation de la sélection.
4. Pour désactiver la fonction Sabbath (Sabbat),
appuyant sans relâcher sur le bouton de Conrm
Selection (validation de la sélection) pendant 5 secondes.
TIROIR DE LA ZONE DE
REFROIDISSEMENT
Le compartiment de réfrigération est équipé d’un tiroir de zone
de refroidissement permettant d’entreposer des aliments à la
température appropriée pour garantir une valeur nutritionnelle
optimale.
• Faire glisser la commande au réglage désiré.
Setting Description
Fruits and Vegetables
Suitable to store fruits and
vegetables.
Soft Drinks
Rapid cooling and storage of
beverages
Meats
Suitable to store meat
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
0570001007 Rev 5 25
CARACTÉRISTIQUES
TABLETTES RÉGLABLES
La hauteur des tablettes peut être réglée pour convenir à vos
besoins d’entreposage.
1. Pour retirer une tablette, soulever les coins avant et arrière pour
dégager les crochets de la tablette des supports de tablette
situés sur la paroi du réfrigérateur, et tirer vers l’extérieur.
2. Pour réinstaller une tablette, faire reposer la tablette
sur les supports avant et arrière. Pousser la tablette vers
l’arrière du réfrigérateur jusqu’à ce que l’arrière de la
tablette s’accroche aux supports arrière de la tablette.
BALCONNETS AMOVIBLES
Les balconnets peuvent être enlevés pour faciliter le nettoyage.
1. Placer les mains de chaque côté du balconnet et soulever vers le
haut.
2. Dégager le balconnet.
TIROIR DE RANGEMENT AMOVIBLE DU
CONGÉLATEUR
IMPORTANT : Ne pas surcharger les tiroirs. Chaque tiroir peut
contenir une charge maximum de 77 lb (35 kg).
•Retirer le tiroir du congélateur en le déployant entièrement, puis en
soulevant le tiroir et en le dégageant.
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
NETTOYAGE
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois an d’éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs
formées dans une section seront transférées à l’autre. Les deux
sections doivent être nettoyées avec soin pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments,
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
IMPORTANT:
Ne pas utiliser de produits chimiques corrosifs, d’ammoniaque,
d’agent de blanchiment, de détergents concentrés, de solvant
ou de tampons à récurer métalliques ou abrasifs pour nettoyer
l’intérieur ou l’extérieur du réfrigérateur. Ceux-ci peuvent
endommager et/ou décolorer le ni du réfrigérateur.
Risque de choc électrique
Débrancher votre appareil ou déconnecter la source de
courant électrique avant de le nettoyer.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un
choc électrique ou blessures.
AVERTISSEMENT
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne nettoyez pas les clayettes ou les
couvercles en verre avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids.
Les clayettes et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou si vous
les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé est conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
26 0570001007 Rev 5
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Nettoyer l’intérieur. Laver à la main, rincer et sécher les pièces
amovibles et les surfaces internes soigneusement. Utiliser une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de
l’eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Pour les nitions en métal, verre et acier inoxydable :
Laver les surfaces à l’aide d’un chion ou d’une éponge doux/
douce et propre et d’une solution nettoyante composée d’un
détergent doux dans de l’eau tiède .
Rincer les surfaces avec une eau propre et tiède, puis sécher
immédiatement avec un chion doux an d’éviter d’éventuelles
taches laissées par l’eau.
REMARQUE
En cas de nettoyage d’un modèle avec panneaux de porte en
verre, ne pas cogner de casseroles, poêles, meubles, jouets
òøäø÷õèöòåíè÷öæòñ÷õèïèùèõõèÕèéäì÷çđŻõäĥèõçèëèøõ÷èõçè
cogner contre le verre ou d’exercer une pression dessus peut
aaiblir sa structure, et augmenter le risque que le verre se brise
ultérieurement.
¬Õđèööøìè¡÷òø÷óèø÷Żõäĥèõè÷÷èõñìõøññìóèìñ÷ÊñçđŻùì÷èõ÷òø÷
dommage éventuel, utiliser des chions en tissu doux pour polir
et essuyer la porte.
Lors du nettoyage de l’acier inoxydable, toujours frotter dans le
öèñöçøêõäìñäñçđŻùì÷èõçđŻõäĥèõïäöøõéäæè
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
ÉCLAIRAGE
Les lampes intérieures du réfrigérateur s’éteignent si les portes
sont ouvertes pendant plus de 7 minutes.
IMPORTANT : Le réfrigérateur est équipé d’un éclairage à DEL. Cet
éclairage est conçu pour durer pendant toute la durée de vie utile
du réfrigérateur. Toutefois, si l’éclairage s’arrête de fonctionner,
contacter un technicien qualié pour eectuer le remplacement.
VACANCES OU LE DÉMÉNAGEMENT
VACANCES
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en marche pendant
votre absence :
Consommer toutes les denrées périssables et congeler les autres
articles.
Si vous choisissez d’éteindre le réfrigérateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur et du congélateur.
2. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant
électrique.
3. Nettoyer le réfrigérateur. Rincer et bien le sécher.
4. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie supérieure du couvercle ou de la porte(s) de
éäŘòñƑæèôøđèïïèööòìèñ÷öøĥöäððèñ÷òøùèõ÷èöóòøõóèõðè÷÷õè
l’entrée de l’air à l’intérieur, an d’éviter l’accumulation d’odeurs ou de
moisissure.
DÉMÉNAGEMENT
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
dans une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. R etirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
2. Débrancher le réfrigérateur.
3. Nettoyer le réfrigérateur. Enjuague et sécher soigneusement.
4. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble avec du ruban adhésif pour qu’elles ne bougent
ou ne s’entrechoquent pas durant le déménagement.
%Üòøïèùèõïèöóìèçöçèñìùèïïèðèñ÷óòøõôøđìïöñđŻõäĥèñ÷óäöïèöòï
Voir “Nivellement”.
6. Utiliser du ruban adhésif pour maintenir les portes fermées et
xer le cordon d’alimentation à l’arrière du réfrigérateur. Lorsque
vous arriverez à votre nouveau domicile, remettez tout en place et
consultez la section “Réinstallation/réutilisation du réfrigerateur ”
pour les instructions de préparation.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure
au dos ou d’autres blessures.
ATTENTION
FRANÇAIS
0570001007 Rev 5 27
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas.
Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le fusible est grillé ou un disjoncteur est
ouvert.
Réenclencher le disjoncteur ou remplacer le fusible.
Le réfrigérateur est en mode de dégivrage.
Attendre environ 40 minutes que le programme
de dégivrage se termine et que le système de
refroidissement redémarre.
Le compresseur du
réfrigérateur se met en route
souvent ou pendant des
périodes prolongées.
REMARQUE : Ce réfrigérateur
a été conçu pour fonctionner
pendant des périodes
prolongées avec ne
consommation d’énergie
inférieure.
Le réfrigérateur est branché pour la première
fois.
Ceci est normal. Accorder 24 heures pour que le
réfrigérateur refroidisse.
Des aliments chauds ou de grosses quantités
d’aliments ont été ajoutés.
Ceci est normal.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte.
Réorganiser ou supprimer des éléments qui empêchent
la porte de se refermer complètement.
Temps chaud ou ouvertures fréquentes. Ceci est normal. Ne pas ouvrir la porte fréquemment.
Commande de la température au réglage le
plus froid.
Ajuster la température à un réglage plus chaud.
Le réfrigérateur a une odeur
Les emballages alimentaires ne sont pas
étanches ou les aliments ne sont pas
emballés correctement.
Refermer hermétiquement les emballages.
Placer une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans
le réfrigérateur, remplacer tous les 3 mois.
L’intérieur a besoin d’être nettoyé. Nettoyer l’intérieur. Voir “Nettoyage”.
Les aliments ont été conservés trop
longtemps.
Jeter les aliments abîmés.
La lumière ne s’allume pas
Le réfrigérateur est débranché. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
L’ampoule DEL est grillée.
Contacter un technicien qualifié pour remplacer la DEL
grillée.
Les portes ne ferment pas
correctement
Le réfrigérateur nest pas de niveau. Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Quelque chose bloque la fermeture de la
porte.
Réorganiser ou supprimer des éléments qui empêchent
la porte de se refermer complètement.
Vibration ou cliquetis
Son donnant l’impression que de l’eau
s’écoule du réfrigérateur.
Niveler le réfrigérateur. Voir “Nivellement“.
Son donnant l’impression
que de l’eau s’écoule du
réfrigérateur.
Ce son est émis par le réfrigérant qui
s’écoule dans les canalisations lorsque le
compresseur se met en marche et s’arrête.
Ceci est normal.
Le réfrigérateur est équipé d’un système de
dégivrage automatique. Ce son est émis par
l’eau dégivrée.
Ceci est normal.
Ronflement ou bourdonnement
Ce son peut être émis par le compresseur et
les ventilateurs servant à la circulation de l’air
froid.
Ceci est normal.
Si le réfrigérateur n’est pas d’aplomb, le son sera plus
fort.
Craquements ou cliquetis
Ce son est émis par les parties intérieures
lorsqu’elles se contractent ou se dilatent en
réponse à des changements de température.
Ceci est normal.
Essayez tout d’abordx les solutions suggérées ici et evitez les couts pour le service de reparation.
FUNCIONAMIENTO
FRANÇAIS
28 0570001007 Rev 5
POUR OBTENIR DE LAIDE SUPPLÉMENTAIRE, VISITER HAIERAMERICA.COM OU CONTACTER LA LIGNE D’ASSISTANCE À
LA CLIENTÈLE AU 1-877-337-3639.
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION
Le réfrigérateur ou le
congélateur est trop chaud
La commande de la température n’est pas
placée à un réglage suffisamment bas.
Régler la température du compartiment à un réglable
plus froid; attendre 24 heures que la température
s’ajuste.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vérifiez pour
les articles en gardant la porte de se refermer
complètement.
Des aliments tièdes ont été ajoutés
récemment.
Attendre que les aliments et le réfrigérateur aient
refroidi.
Il n’y a pas assez d’espace entre l’arrière du
réfrigérateur et le mur.
Laisser un espace libre d’au moins 2” (5 cm) entre
l’arrière du réfrigérateur et le mur.
Les articles dans le fond des compartiments
empêchent l’air de circuler correctement.
Ranger les articles à l’intérieur des bordures des
tablettes de verre; ne pas placer d’articles contre les
parois des compartiments ou directement devant les
ouvertures d’aération.
Le réfrigérateur ou le
congélateur est trop froid.
La commande de la température est placée à
un réglage trop bas.
Augmenter la température du compartiment au
réglage inférieur (plus chaud) suivant; attendre
24 heures que la température s’ajuste.
Humidité sur l’extérieur/
l’intérieur du réfrigérateur.
Forte présence d’humidité. Ceci est normal en périodes d’humidité élevée.
Sécher la surface et placer la commande de la
température à un réglage légèrement plus froid.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vérifiez pour
les articles en gardant la porte de se refermer
complètement.
Récipient de liquide ouvert dans le
réfrigérateur.
Couvrir ou fermer le récipient hermétiquement.
Givre ou cristaux de glace sur
les aliments surgelés.
La porte est ouverte fréquemment ou
entrouverte.
Ne pas ouvrir la porte fréquemment. Vérifiez pour
les articles en gardant la porte de se refermer
complètement.
Des articles bloquent les ouvertures
d’aération du congélateur et empêchent l’air
de circuler librement.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du
réfrigérateur.
La commande de la
température est placée à un
réglage trop froid.
Aliments placés trop près de l’ouverture
d’aération.
Retirer les articles de l’arrière et du sommet du
réfrigérateur.
La commande de la température est placée
àun réglage trop froid.
Ajuster la température du congélateur à un réglage
moins froid.
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
0570001007 Rev 5 29
GARANTIE LIMITÉE
FRANÇAIS
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES : Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée.
Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
pour une utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur autorisé GE
Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé GE Appliances. En
Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont dévolus
en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits
juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Pour les clients des Canada : Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté
aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les régions où il est
disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.
Garant Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario,
L7R 5B6
12 mois sur les pièces et la main-d’œuvre
Durant les 12 mois suivant la date d’achat d’origine au détail, GE
Appliances remplacera toute pièce du réfrigérateur présentant
une défectuosité en raison d’un vice de matière ou de fabrication.
Le choix entre le remplacement ou la réparation de l’appareil
défectueux sera à la discrétion de GE Appliances. Dans le cas où
GE Appliances déciderait de réparer l’appareil défectueux, GE
Appliances fournira toute pièce défectueuse en raison d’un vice de
matière ou de fabrication,et assumera les frais de main-d’œuvre et
de service associés à réparation de la pièce. Advenant une décision
de remplacer l’appareil durant cette période, GE Appliances pourrait
óõòæŻçèõèñùòøöéòøõñìööäñ÷øñæèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèäøóõƒöçđøñ
détaillant contre un produit de remplacement.
Le produit doit être accessible, dégagé et installé correctement pour
åŻñŻĤæìèõçøöèõùìæèçèõŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìè
REMARQUE : Ìè÷÷èêäõäñ÷ìèóõèñçèģè÷Ƒïäçä÷èƑïäôøèïïèïđäõ÷ìæïè
a été acheté et le reçu de l’achat d’origine doit être présenté au
représentant de dépannage autorisé avant qu’une quelconque
õŻóäõä÷ìòñöòøöêäõäñ÷ìèñèöòì÷èģèæ÷øŻè
SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
Aux États-Unis, toutes les réparations sous garantie doivent
être réalisées par nos Factory Service Centers ou un technicien
Customer Care autorisé. Composez le 1.877.337.3639 pour prévoir
un rendez-vous
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à
portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Au Canada, composez le 1.877.337.3639.
Cette garantie ne couvre pas :
Toute visite à votre domicile pour vous expliquer le fonctionnement
de l’appareil.
Mauvaise installation, livraison ou entretien.
Toute défectuosité du produit lorsqu’il est utilisé de façon abusive,
òøƑçèöĤñöæòððèõæìäïèöòøƑ÷òø÷èäø÷õèĤñôøèæèïïèóòøõ
laquelle il a été conçu.
Perte des aliments dûe à la déterioration.
Dommage subi après la livraison.
Remplacement des ampoules de lampe.
Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement des
disjoncteurs.
Tout dommage au produit attribuable à un accident, un incendie, une
inondation ou un cas de force majeure.
Tout dommage direct ou indirect attribuable à une défectuosité
éventuelle de l’appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour ce faire.
Les coûts associés lorsque GE Appliances choisit d’émettre un
æèõ÷ìĤæä÷Żæëäñêèäåïèæòñ÷õèøñóõòçøì÷çèõèðóïäæèðèñ÷
30 0570001007 Rev 5
DOCUMENTS À CONSERVER
Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera à
obtenir la meilleure performance possible de votre nouveau réfrigérateur.
Pour référence ultérieure, inscrire le numéro de plaque signalétique et la date
d’achat. La plaque signalétique est située sur une étiquette à l’intérieur du
réfrigérateur.
Pour faciliter l’obtention d’un service sous garantie, agrafer la preuve de la date
d’achat à ce manuel.
FRANÇAIS
_______________________________________
Numéro de modèle
_______________________________________
Numéro de série
_______________________________________
Date d’achat
0570001007 Rev 5 31
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................32
Disposición apropiada de su antiguo aparato ...........................................................................33
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...................................................................................34
Requisitos de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión de la electricidad ............................................................................................34
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . ............................................................................. 35
Paso 1 - Desempaque el refrigerador .................................................................................. 35
Paso 2 - Conexión del suministro eléctrico ............................................................................. 35
Paso 3 - Nivelación y ajuste de la puerta (si es necesario) ................................................................35
USO DEL REFRIGERADOR .........................................................................................36
Cómo abrir y cerrar las puertas ........................................................................................36
Uso de los controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Características .......................................................................................................39
CUIDADO DEL REFRIGERADOR .................................................................................. 39
Limpieza .............................................................................................................. 39
Luces .................................................................................................................40
Vacaciones y mudanzas ...............................................................................................40
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................41
Funcionamiento ......................................................................................................41
Temperatura y humedad .............................................................................................. 42
GARANTÍA LIMITADA ............................................................................................ 43
INFORMACIÓN A TENER EN CUENT ...............................................................................44
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos
tales como sacudones o caídas.
Ŷ
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
Ŷ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTE
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de
acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado.
Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
Ŷ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
Ŷ1RXVHXQFDEOHHOpFWULFRGHH[WHQVLyQ
Ŷ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
Ŷ3DUDHYLWDUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWHORVQLxRVQRVH
GHEHUiQSDUDUVREUHQLMXJDUHQRFRQHOHOHFWURGRPpVWLFR
Ŷ/RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFDVHQVRULDOR
PHQWDOUHGXFLGDRFRQIDOWDGHH[SHULHQFLD\FRQRFLPLHQWR
SRGUiQXVDUHVWHHOHFWURGRPpVWLFRVyORVLVRQVXSHUYLVDGRV
ROHVIXHURQGDGDVLQVWUXFFLRQHVVREUHXQXVRVHJXUR\
HQWLHQGHQORVULHVJRVLQYROXFUDGRV
Ŷ(VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
SDUDDSOLFDFLRQHVVLPLODUHVWDOHVFRPRiUHDVGHSHUVRQDOGH
FRFLQDHQWLHQGDVRILFLQDV\RWURVHVSDFLRVODERUDOHVFDVDV
GHFDPSRSRUFOLHQWHVHQKRWHOHVPRWHOHVKRVWDOHV\RWURV
HVSDFLRVUHVLGHQFLDOHVFDWHULQJ\DSOLFDFLRQHVQRPLQRULVWDV
VLPLODUHV
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
32 0570001007 Rev 5
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PELIGRO DE EXPLOSIÓN Refrigerantes Inflamables
Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano,
R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad
medioambiental. Sin embargo, también es combustible. Siga
las advertencias que figuran a continuación, a fin de reducir el
riesgo de lesiones o daños sobre la propiedad.
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá
tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico sólo debe ser realizado por personal
autorizado del servicio. Use sólo piezas del servicio autorizadas
por el fabricante
3) Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones
Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material
aislante inflamable usados requieren procedimientos de
descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales
para descartar su refrigerador de forma ambientalmente
segura.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelamiento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
0570001007 Rev 5 33
Luces LED
Recipiente de la puerta
Placa con el número de modelo y de serie
Junta con bisagras verticales
Cubierta de vidrio de la zona de enfriamiento
Estante de vidrio
Control de la zona de enfriamiento
Cajón de la zona de enfriamiento
Cajón de depósito superior del congelador
Cajón de depósito inferior del congelador
Patas niveladoras
Panel de control
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
K
L
A
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
B
B
B
B
B
F
K
DISPOSICIÓN APROPIADA DE SU ANTIGUO APARATO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPAMIENTO Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y
abandonado es un peligro, aún si va a quedar ahí “por unos pocos
días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador
viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador viejo:
Ŷ Quite la puerta.
Ŷ Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Goma Espumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El refrigerante inflamable y el material aislante
inflamable usados requieren procedimientos de descarte especiales.. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su
electrodoméstico de forma ambiental mente segura.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
34 0570001007 Rev 5
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de 1” (2,54 cm) a cada lado, deje un espacio de 2” (5,08 cm)
detrás del refrigerador y abierto en la parte superior.
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde
los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F
(13 °C) y un máximo de 100 °F (38 °C). Para un óptimo rendimiento,
el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de
electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F
(15 °C) y 90 °F (32 °C).
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia,
etc.) o en contacto directo con la luz solar.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa.
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ESPAÑOL
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su
etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
afuera para retirarlo.
Inmediatamente interrumpa el uso de un cable de suministro de
corriente dañado. Si el cable de corriente se encuentra dañado,
su reemplazo deberá ser realizado por un profesional calificado
del servicio técnico, utilizando una pieza del servicio técnico
autorizada por el fabricante.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
0570001007 Rev 5 35
PASO 1 - DESEMPAQUE EL
REFRIGERADOR
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la
espalda u otro tipo de lesiones.
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
4XLWHORVUHVWRVGHFLQWD\JRPDGHODVVXSHUILFLHVGHVX
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
OtTXLGRSDUDYDMLOODVREUHHODGKHVLYRFRQORVGHGRV/LPSLHFRQ
DJXDWLELD\VHTXH
NOTA:1RXVHLQVWUXPHQWRVILORVRVDOFRKROLVRSURStOLFR
OtTXLGRVLQIODPDEOHVRSURGXFWRVGHOLPSLH]DDEUDVLYRVSDUD
HOLPLQDUORVUHVWRVGHFLQWDRJRPD(VWRVSURGXFWRVSXHGHQ
GDxDUODVXSHUILFLHGHVXUHIULJHUDGRU3DUDREWHQHUPiV
LQIRUPDFLyQYHD³6HJXULGDGGHOUHIULJHUDGRU´
'HVKiJDVHGHWRGRVORVPDWHULDOHVGHHPSDTXHRUHFtFOHORV
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al
mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
caminar”cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el
suelo.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales
de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de
usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
ENGLISH
PASO 2 - CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
NOTA: Este refrigerador comienza a funcionar apenas se conecta al
suministro eléctrico.
PASO 3 - NIVELACIÓN Y AJUSTE DE
LA PUERTA
(Si es necesario)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia.
NIVELACIÓN
1. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
2. Gire los pies en la parte inferior, la parte frontal del armario para
subir o bajar ese lado del refrigerador hasta que el aparato esté
nivelado de lado a lado.
3. Gire las dos patas frontales, la misma cantidad de veces, para
elevar ligeramente el frente del refrigerador. Esto hará que las
puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita el giro de los tornillos.
ESPAÑOL
36 0570001007 Rev 5
PASO 3 - NIVELACIÓN Y AJUSTE DE
LA PUERTA (Cont.)
(Si es necesario)
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS
Si los bordes de las puertas del refrigerador no están alineados,
puede regularlos:
Cómo regular las patas niveladoras:
Gire la pata niveladoras para subir o bajar ese lado del refrigerador.
• En el sentido de las ajugas del reloj - para subir
• En sentido contrario a las agujas del reloj - para bajar
Uso de espaciadores (provistos):
Abra la puerta. Con la puerta abierta, levante la puerta hacia
arriba.
Con la ayuda de su mano o pinzas, sujete el espaciador (provisto)
en el pasador de la bisagra central.
Espaciador
(provisto)
USO DEL REFRIGERADOR
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del refrigerador
del lado izquierdo.
Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las
dos puertas del refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de
que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se
tira de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando intente
cerrar la puerta.
INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
0570001007 Rev 5 37
USO DE LOS CONTROLES
Indicador del compartimiento del
refrigerador
Indicador del compartimiento del
congelador
Indicador de temperatura
Indicador de congelamiento rápido
Indicador de enfriamiento rápido
Indicador de deshumidicación
Botón Temp Zone (Temperatura de
la zona)
Botón Temp Set (Temperatura
jada)
Indicador de Sabbath (Dia de
descanso)
Botón Function Set (Función jada)
Botón Confirm Selection
(Confirmar selección)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, se enciende
el indicador para el compartimiento del refrigerador y aparece la
temperatura. La función Control Lock (Bloqueo de control) está
activada. Vea Bloqueo del panel de control más adelante en esta
sección para desbloquear los controles.
BOTONES TÁCTILES
Les contrôles sont des touch pads, réagissant lorsqu’elles sont efleurées.
PANTALLA DEL PANEL DE
CONTROL
Cuando no se utilicen los botones ni las puertas
durante 30 segundos, se apagarán todas las luces
LED en la pantalla del panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una
puerta, todas las luces LED en la pantalla del panel se iluminarán.
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
El panel de control se bloquea automáticamente después de 30
segundos. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar
desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
Mantenga presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
NOTA: La luz alrededor del botón Conrmar la
selección se iluminará para indicar que el panel de
control está bloqueado.
Para desbloquear el panel de control:
Mantenga presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
CONTROLES DE TEMPERATURA
El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador
es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el
compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C).
El compartimiento del refrigerador está prejado en la temperatura
recomendada de 37 °F (5 °C) y el compartimiento del congelador
está prejado en la temperatura recomendada de 0 °F (-18 °C).
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar
hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas prejadas.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente
antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a
perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que
no estén obstruidos.
CÓMO AJUSTAR LOS CONTROLES
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre
los ajustes para que se estabilice la temperatura.
Para ajustar la temperatura del refrigerador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón TEMP ZONE
(Temperatura de la zona) hasta que se
encienda el indicador del compartimiento
del refrigerador.
Se muestra el ajuste de temperatura
actual.
3. Presione el botón TEMP SET (Temperatura
jada) para ajustar la temperatura. La
temperatura aumenta en un grado cada
vez que presione el botón Temp Set
(Temperatura jada).
4.
Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección). Si no
presiona el botón Conrm Selection (Conrmar selección) después de
5 segundos, el control volverá a la temperatura previamente fijada.
Para ajustar la temperatura del congelador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 3 segundos.
2. Presione el botón Temp Zone (Temperatura
de la zona) hasta que se encienda
el indicador del compartimiento del
congelador. Se muestra el ajuste de
temperatura actual.
3. Presione el botón TEMP SET (Temperatura
jada) para ajustar la temperatura. La
temperatura aumenta en un grado cada
vez que presione el botón Temp Set
(Temperatura fijada).
4. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección). Si no
presiona el botón Conrm Selection (Conrmar selección) después de
5 segundos, el control volverá a la temperatura previamente fijada.
Tem p Se t
°F
Temp Zone
Temp S e t
°F
emp Zone
Temp S e t
°F
3S
3S
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de
2 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará
automáticamente.
USO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
G
H
I
J
K
Temp Zone
Temp S et
Function Set
°F
3S
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
A
B
C
D
E
F
38 0570001007 Rev 5
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento
de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del
calentamiento no deseado.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta que el
indicador de enfriamiento rápido comience a destellar.
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
4. La pantalla de la temperatura mostrará “qC” para indicar que la
función Quick Cool (Enfriamiento rápido) está activada.
5. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick Cool
(Enfriamiento rápido).
NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 3 horas.
CONGELAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el
congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos ya
almacenados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar
una gran cantidad de alimentos, se recomienda jar la función Quick
Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas con antelación.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta que el
indicador de congelamiento rápido comience a destellar.
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
4. La pantalla de la temperatura mostrará “qF” para indicar que la
función Quick Freeze (Congelamiento rápido) está activada.
5. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick Freeze
(Congelamiento rápido).
NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 24 horas.
DESHUMIDIFICACIÓN
Si aparece humedad en la junta con bisagras verticales en la
puerta izquierda del refrigerador, seleccione la función Dehumidify
(Deshumidicación).
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección) durante 3
segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET
(Función jada) hasta que el indicador de
deshumidicación comience a destellar.
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
4. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Dehumidify
(Deshumidicación).
DÍA DE DESCANSO
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas
personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se
desactivarán todas las luces interiores y las alarmas.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección) durante
3 segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET (Función
jada) hasta que el indicador de Sabbath (Día de
descanso) comience a destellar.
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar
selección).
4. Para quitar la selección de Sabbath (Día de
descanso), manteniendo presionado el botón Conrm Selection
(Conrmar selección) durante 5 segundos.
CAJÓN DE LA ZONA DE
ENFRIAMIENTO
El compartimiento del refrigerador está equipado con un cajón de
la zona de enfriamiento, que le permite almacenar los alimentos a la
temperatura adecuada, para asegurar su óptimo valor nutricional.
• Deslice el control hacia el ajuste deseado.
Ajuste Descripción
Frutas y verduras
Adecuado para almacenar frutas y
verduras.
Bebidas gaseosas
Enfriamiento rápido y almacenamiento
de bebidas.
Carnes
Adecuado para almacenar carne.
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp S et
°F
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
USO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
0570001007 Rev 5 39
CARACTERÍSTICAS
ESTANTES REGULABLES
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior
para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del
estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo.
2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes
frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del
refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante
alrededor de los soportes del estante trasero.
RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES
Los recipientes de la puerta pueden quitarse para limpiarlos.
1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia
arriba.
2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
CAJÓN DEL DEPÓSITO DEL CONGELADOR
DESMONTABLE
IMPORTANTE: No sobrecargue los cajones. La carga máx. de cada
cajón es de 77 libras (35 kg).
Quite el cajón del congelador extendiendo el cajón por completo,
y luego levante el cajón y jale hacia fuera para
quitarlo.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación
de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier
olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar
bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la
transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos,
envuelva o tape bien los alimentos.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de energía
antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, choque
eléctrico o daños personales.
ADVERTENCIA
USO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas
con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio
y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
40 0570001007 Rev 5
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
piezas removibles y las superficies interiores. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. .
3. Limpie las superficies exteriores.
Para los acabados de metal pintado, vidrio y acero inoxidable:
Limpie las superficies con un paño o esponja limpios y suaves y
una solución de detergente suave con agua tibia.
Enjuague las superficies con agua tibia limpia y luego séquelas
inmediatamente con un paño suave para evitar las manchas de
agua.
NOTA
Si está limpiando un modelo con paneles de vidrio en las
puertas, no golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles,
juguetes ni cualquier otro objeto. Si se raya, golpea, sacude o se
ejerce presión sobre el vidrio, su estructura puede debilitarse, lo
que aumentará la probabilidad de rupturas en el futuro.
Las toallas de papel rayan y pueden opacar el acabado pintado.
Para evitar posibles daños, use solamente paños suaves y
limpios para pulir y limpiar la puerta.
Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta
4. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 7 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador.
Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un técnico
calificado para su reemplazo.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de la tapa o puerta(s) para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
MUDANZA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Refrigerador limpio. Enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante
la mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación.
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio
y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el refrigerador
nuevamente” para obtener instrucciones de preparación.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
0570001007 Rev 5 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de
3 terminales.
Se ha quemado un fusible o se ha disparado
un cortacircuitos.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el
fusible.
El refrigerador está en modo de des
congelación.
Espere unos 40 minutos para que finalice el ciclo de des
congelación y se reanude el sistema de refrigeración.
El compresor del refrigerador
funciona con frecuencia o
durante largos períodos de
tiempo.
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
durante períodos más largos
de tiempo con un consumo de
energía más bajo.
El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas para que el
refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios o una gran
cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la
puerta se cierre por completo.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Limite aberturas de las puertas.
Control de temperatura jo en la posición más
fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o envasados
correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta
con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela
cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza.
Se han guardado los alimentos por mucho
tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
La luz no se enciende. El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atierra de
3 terminales.
La luz LED está quemada. Llame a un técnico calificado para cambiar la luz
LED quemada.
Las puertas no cierran
correctamente.
El refrigerador no está nivelado. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Algo está obstruyendo el cierre dela puerta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen la
puerta se cierre por completo.
Vibración o traqueteo Se escucha un sonido como si fluyera agua
del refrigerador.
Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Se escucha un sonido como si
fluyera agua del refrigerador.
El refrigerante que fluye por las líneas hace
este sonido cuando se enciende yse apaga el
compresor.
Este sonido es normal.
El refrigerador tiene un sistema de des
congelación automático. El sonido es
ocasionado por el agua descongelada.
Este sonido es normal.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor
y los ventiladores de circulación de aire frío.
Este sonido es normal.
Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más
fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas
interiores cuando se contraen yse expanden
en respuesta a los cambios de temperatura.
Este sonido es normal.
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
42 0570001007 Rev 5
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador o congelador
demasiado caliente
El control de temperatura no está en un ajuste
suficientemente bajo.
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;espere 24
horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si hay
elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por
completo.
Se agregaron alimentos calientes
recientemente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte
posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
bloqueando el flujo de aire adecuado.
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra los
lados de los compartimientos o directamente enfrente
de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
El control de temperatura se fijó en un ajuste
demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo
ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste.
Humedad en el exterior/interior
del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Seque la
superficie y je la temperatura en un ajuste ligeramente
más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si hay
elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por
completo.
Recipiente con líquido abierto en el
refrigerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo en
alimentos congelados
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si hay
elementos de mantenimiento de la puerta se cierre por
completo.
Los artículos bloquean los ductos de
ventilación del congelador e impiden el flujo
de aire adecuado.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimentos en el
refrigerador
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del
refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
TEMPERATURA Y HUMEDAD
ESPAÑOL
0570001007 Rev 5 43
GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ
usado para un producto de reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser
provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un
técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita
del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷ò
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para los clientes de los EEUU: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
èöóèæżĤæòöüèöóòöìåïèôøè÷èñêäò÷õòöçèõèæëòöïèêäïèöôøèùäõżäñèñ÷õèøñèö÷äçòüò÷õòÙäõäæòñòæèõæøŹïèööòñöøö
çèõèæëòöïèêäïèöæòñöøï÷èäïäòĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garante US:
GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos
comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde
Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
44 0570001007 Rev 5
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento de
su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la fecha
de compra. La placa con el número de modelo o de serie está ubicada en
una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-
3639 para solicitar el nombre y número telefónico del centro de servicio al
cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and
telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Haier HRF15N3AGS Guía de instalación

Categoría
Neveras
Tipo
Guía de instalación