Haier HRF15N3AGS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario
French-Door Bottom Mount Refrigerator
Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur
Refrigerador de dos puertas de montaje inferior
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRF15N3AGS
Part # XXXXXXXXXX
26
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................ 27
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .............................................................................................................................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................................................................................................................................... 29
Desempaque el refrigerador .................................................................................................................................................................................... 29
Requisitos de ubicación ............................................................................................................................................................................................ 29
Requisitos eléctricos ................................................................................................................................................................................................30
Finalización de la instalación ....................................................................................................................................................................................30
Nivelación y ajuste de la puerta (si es necesario) .................................................................................................................................................... 30
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................................................................................................................................. 31
Cómo abrir y cerrar las puertas ................................................................................................................................................................................31
Uso de los controles .................................................................................................................................................................................................31
Características .......................................................................................................................................................................................................... 33
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................................................................................... 34
Limpieza ....................................................................................................................................................................................................................34
Luces .........................................................................................................................................................................................................................34
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................................................................................................................................................... 34
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................................................................................................................. 35
GARANTÍA LIMITADA ........................................................................................................................................................................... 37
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier.
Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor
funcionamiento de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el modelo y número de serie ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador, y la fecha
de compra.
Engrape la prueba de compra de este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
___________________________________________________________
Número de modelo
___________________________________________________________
Número de serie
___________________________________________________________
Fecha de compra
27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una
lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de
advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Estas palabras significan:
Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones
de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar la muerte o una lesión grave.
Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones moderadas o leves.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y
lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca
siempre todos los mensajes de seguridad.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el refrigerador,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales
con conexión a tierra.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el suministro de energía antes de darle
servicio técnico.
Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de
ponerlo en funcionamiento.
Quite las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inamable.
Mantenga los materiales y vapores inamables, tales
como la gasolina, alejados del refrigerador.
Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el
refrigerador.
Este refrigerador no debe estar empotrado ni
integrado en un armario cerrado. Se ha diseñado para
instalarse de forma independiente únicamente.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar
la fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos que
incluyen el juego listo de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador (en algunos modelos).
Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de
quitar o volver a colocar el ltro de agua o la tapa de
bloqueo (en algunos modelos).
Si no utiliza el refrigerador, quite las puertas. De esta
manera, reducirá la posibilidad de ocasionar daños a los
niños.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE
SU APARATO REFRIGERADOR VIEJO
Peligro de asfixia
Quite las puertas de su aparato refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o
daño al cerebro.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: El atrapamiento y asxia de niños no es un problema
del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un
peligro, aun si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por
deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a
continuación para evitar accidentes.
Antes de descartar su aparato refrigerador o congelador viejo:
Quite las puertas.
Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse
adentro con facilidad.
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
a
b
b
b
b
b
b
d
l
e
g
h
i
j
c
f
f
k
k
a Luces LED
b Recipiente de la puerta
c Placa con el número de modelo y de serie
d Junta con bisagras verticales
e Cubierta de vidrio de la zona de enfriamiento
f Estante de vidrio
g Control de la zona de enfriamiento
h Cajón de la zona de enfriamiento
i Cajón de depósito superior del congelador
j Cajón de depósito inferior del congelador
k Pie regulable
l Panel de control
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Quite los restos de cinta y goma de las supercies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos
inamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
supercie de su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el
piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover
el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No
menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”
cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
Información importante acerca de los estantes y tapas de
vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos
como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para
hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio
son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar
que se caigan.
REQUISITOS DE UBICACIÓN
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales
como gasolina, alejados del aparato.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para
usarse dentro del hogar. Este refrigerador no debe estar empotrado
ni integrado en un armario cerrado. Se ha diseñado para instalarse
de forma independiente únicamente.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de 2” (5,08cm) a cada lado y en la parte superior. Deje
un espacio de 2” (5,08cm) detrás del refrigerador. Si instala el
refrigerador próximo a una pared ja, deje como mínimo 4” (10 cm)
para permitir que la puerta abra bien.
4" (10,2 cm)
2" (5,08 cm)
2" (5,08 cm)
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en
donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F
(13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento,
el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de
electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15
°C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca
de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador.
30
REQUISITOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación nal, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles,
conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo
para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar
con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o limpieza,
desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico.
Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la
fuente de energía eléctrica y reajuste los controles de temperatura
en la posición deseada.
FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en la puerta y los
alimentos en el refrigerador.
NOTA: Este refrigerador comienza a funcionar apenas se conecta al
suministro eléctrico.
NIVELACIÓN Y AJUSTE DE LA
PUERTA (SI ES NECESARIO)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia.
NIVELACIÓN
1. Mueva el refrigerador a su ubicación nal.
2. Gire los pies en la parte inferior, la parte frontal del armario para
subir o bajar ese lado del refrigerador hasta que el aparato esté
nivelado de lado a lado.
3. Gire las dos patas frontales, la misma cantidad de veces, para
elevar ligeramente el frente del refrigerador. Esto hará que las
puertas se cierren con más facilidad.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores,
haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto
facilita el giro de los tornillos.
31
USO DE SU REFRIGERADOR
CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS
PUERTAS
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del
refrigerador del lado izquierdo.
Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con
bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo
las dos puertas del refrigerador.
NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese
de que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro.
Si se tira de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando
intente cerrar la puerta.
USO DE LOS CONTROLES
Temp Zone
Temp Set
Function Set
°F
3S
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
g
h
j
i
k
a
b
c
e
f
d
a Indicador del compartimiento
del refrigerador
b Indicador del compartimiento
del congelador
c Indicador de temperatura
d Indicador de congelamiento
rápido
e Indicador de enfriamiento
rápido
f Indicador de
deshumidicación
g Botón Temp Zone
(Temperatura de la zona)
h Botón Temp Set
(Temperatura jada)
i Indicador de Sabbath
(Día de descanso)
j Botón Function Set
(Función jada)
k Botón Conrm
Selection (Conrmar
selección)
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, se
enciende el indicador para el compartimiento del refrigerador
y aparece la temperatura. La función Control Lock (Bloqueo de
control) está activada. Vea Bloqueo del panel de control más
adelante en esta sección para desbloquear los controles.
TECLAS DEL SENSOR
Los botones del panel de control son teclas del sensor, que
responden cuando se tocan suavemente.
PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL
Temp Set
°F
Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante
30segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del
panel.
Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces
LED en la pantalla del panel se iluminarán.
32
BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL
El panel de control se bloquea automáticamente después de 30
segundos. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar
desbloqueado.
Para bloquear el panel de control:
1. Mantenga presionado el botón Conrm Selection (Conrmar
selección) durante 3 segundos.
3S
Para desbloquear el panel de control:
1. Mantenga presionado el botón Conrm Selection (Conrmar
selección) durante 3 segundos.
3S
ALARMA DE LA PUERTA
Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de
2 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma
se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta
por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará
automáticamente.
CONTROLES DE TEMPERATURA
El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador
es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el
compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C).
El compartimiento del refrigerador está prejado en la temperatura
recomendada de 37 °F (5 °C) y el compartimiento del congelador
está prejado en la temperatura recomendada de 0 °F (-18 °C).
Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla
mostrará los ajustes de temperatura recomendados.
IMPORTANTE:
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede
tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas
prejadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, podrían echarse a perder.
Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles,
revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que
no estén obstruidos.
Cómo ajustar los controles
No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por
vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas
entre los ajustes para que se estabilice la temperatura.
Para ajustar la temperatura del refrigerador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón TEMP ZONE (Temperatura de la zona)
hasta que se encienda el indicador del compartimiento del
refrigerador.
Temp Zone
Se muestra el ajuste de temperatura actual.
3. Presione el botón TEMP SET (Temperatura jada) para ajustar la
temperatura.
Temp Set
°F
La temperatura aumenta en un grado cada vez que presione el
botón Temp Set (Temperatura jada).
4. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
Si no presiona el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
después de 5 segundos, el control volverá a la temperatura
previamente jada.
Para ajustar la temperatura del congelador:
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón Temp Zone (Temperatura de la zona) hasta
que se encienda el indicador del compartimiento del congelador.
Temp Zone
Se muestra el ajuste de temperatura actual.
3. Presione el botón TEMP SET (Temperatura jada) para ajustar la
temperatura.
Temp Set
°F
La temperatura aumenta en un grado cada vez que presione el
botón Temp Set (Temperatura jada).
4. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
Si no presiona el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
después de 5 segundos, el control volverá a la temperatura
previamente jada.
ENFRIAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento
de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados
del calentamiento no deseado.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta que el
indicador de enfriamiento rápido comience a destellar.
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
4. La pantalla de la temperatura mostrará “qC” para indicar que la
función Quick Cool (Enfriamiento rápido) está activada.
5. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick Cool
(Enfriamiento rápido).
NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 3 horas.
33
CONGELAMIENTO RÁPIDO
La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el
congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos ya
almacenados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar
una gran cantidad de alimentos, se recomienda jar la función Quick
Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas con antelación.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta que el
indicador de congelamiento rápido comience a destellar.
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
Temp Set
°F
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
4. La pantalla de la temperatura mostrará “qF” para indicar que la
función Quick Freeze (Congelamiento rápido) está activada.
5. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick Freeze
(Congelamiento rápido).
NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará
automáticamente después de 24 horas.
DESHUMIDIFICACIÓN
Si aparece humedad en la junta con bisagras verticales en la
puerta izquierda del refrigerador, seleccione la función Dehumidify
(Deshumidicación).
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta que el
indicador de deshumidicación comience a destellar.
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
4. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Dehumidify
(Deshumidicación).
DÍA DE DESCANSO
La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para
aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las
luces. Se desactivarán todas las luces interiores y las alarmas.
1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo
presionado el botón Conrm Selection (Conrmar selección)
durante 3 segundos.
2. Presione el botón FUNCTION SET (Función jada) hasta que el
indicador de Sabbath (Día de descanso) comience a destellar.
Function Set
Sabbath
Quick Frz
Quick Cool
Dehumidify
3. Presione el botón Conrm Selection (Conrmar selección).
4. Para quitar la selección de Sabbath (Día de descanso),
manteniendo presionado el botón Conrm Selection (Conrmar
selección) durante 5 segundos.
CAJÓN DE LA ZONA DE ENFRIAMIENTO
El compartimiento del refrigerador está equipado con un cajón de
la zona de enfriamiento, que le permite almacenar los alimentos a la
temperatura adecuada, para asegurar su óptimo valor nutricional.
1. Deslice el control hacia el ajuste deseado.
Ajuste Descripción
Frutas y verduras
Adecuado para almacenar frutas y verduras.
Bebidas gaseosas
Enfriamiento rápido y almacenamiento de bebidas.
Carnes
Adecuado para almacenar carne.
CARACTERÍSTICAS
ESTANTES REGULABLES
La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus
necesidades de almacenamiento.
1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde
posterior para desenganchar los ganchos del estante de los
soportes del estante a lo largo de la pared del refrigerador y
quitarlo.
2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes
frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del
refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante
alrededor de los soportes del estante trasero.
RECIPIENTES DE LA PUERTA
DESMONTABLES
Los recipientes de la puerta pueden quitarse para limpiarlos:
1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo
hacia arriba.
2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta.
34
CAJÓN DEL DEPÓSITO DEL CONGELADOR
DESMONTABLE
IMPORTANTE: No sobrecargue los cajones. La carga máx. de cada
cajón es de 77 libras (35 kg).
1. Quite el cajón del congelador extendiendo el cajón por
completo, y luego levante el cajón y jale hacia fuera para
quitarlo.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación
de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier
olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar
bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la
transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos,
envuelva o tape bien los alimentos.
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No utilice agua tibia para limpiar los estantes de vidrio mientras
aún están fríos. El vidrio se podría romper si se lo expone a
cambios bruscos de temperatura o a impactos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
piezas removibles y las supercies interiores. Use una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
3. Limpie las supercies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
acero inoxidable, lave las supercies de acero inoxidable con un
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
tibia. Enjuague las supercies con agua tibia limpia y séquelas
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas
están abiertas durante más de 7 minutos.
IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas
luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador.
Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un técnico
calicado para su reemplazo.
CUIDADO DURANTE LAS
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien.
4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte
superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire
circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos.
MUDANZA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
ADVERTENCIA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
35
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Limpie, enjuague y seque bien.
4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación”.
6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su
sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener
instrucciones de preparación.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones recomendadas en esta sección para evitarse el costo de una visita innecesaria del servicio técnico.
EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el cable de suministro de energía en la fuente de
energía.
Se ha disparado o se ha apagado el
cortacircuitos/Se ha quemado un fusible.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el fusible.
El refrigerador está en modo de
descongelación.
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclo de
descongelación y se reanude el sistema de refrigeración.
El compresor del
refrigerador funciona con
frecuencia o durante largos
períodos de tiempo
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
durante períodos más largos
de tiempo con un consumo
de energía más bajo.
El refrigerador se enchufó por primera
vez.
Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas para que el
refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios o una
gran cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La puerta está abierta. Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa de un
artículo.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal.
Control de temperatura jo en la posición
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o
envasados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con
bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada
3meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza”.
Se han guardado los alimentos por
mucho tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado a perder.
La luz no se enciende El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a una fuente de energía.
La luz LED está quemada. Llame a un técnico calicado para cambiar la luz LED quemada.
Las puertas no cierran
correctamente
El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”.
Algo está obstruyendo el cierre de la
puerta.
Revise si hay obstrucciones y quítelas.
Vibración o traqueteo El refrigerador no está apoyado
rmemente en el suelo.
Vea “Nivelación”.
Sonidos normales Se escucha un sonido como si uyera
agua del refrigerador.
El refrigerante que uye por las líneas hace este sonido cuando
se enciende y se apaga el compresor.
El refrigerador tiene un sistema de descongelación automático.
El sonido es ocasionado por el agua descongelada.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores
de circulación de aire frío. Si el refrigerador no está nivelado, el
sonido será más fuerte.
Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando
se contraen y se expanden en respuesta a los cambios de
temperatura.
36
TEMPERATURA Y HUMEDAD
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador
o congelador
demasiado caliente
El control de temperatura no está en un ajuste
sucientemente bajo.
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere 24 horas para
que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas.
Mantenga la puerta cerrada/Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta.
Se agregaron alimentos calientes
recientemente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el
refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior
del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
bloqueando el ujo de aire adecuado.
Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio;
no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o
directamente enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador
o congelador
demasiado frío
El control de temperatura se jó en un ajuste
demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más
cálido; espere 24 horas para que se ajuste.
Humedad en el
exterior/interior
del refrigerador
Humedad elevada Esto es normal. Seque la supercie y je la temperatura en un
ajuste ligeramente más frío. Encienda la función “Dehumidify”
(Deshumidicación) si la humedad aparece en la junta con bisagras
de la puerta izquierda del refrigerador.
Las puertas se abren con frecuencia o quedan
abiertas.
Mantenga la puerta cerrada. Verique que no haya un paquete que
evite que se cierre la puerta.
Recipiente con agua abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o
cristales de hielo
en alimentos
congelados
La puerta del congelador queda abierta o se
abre con frecuencia
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente; espere 24 horas para
que se ajuste.
Los artículos bloquean los ductos de
ventilación del congelador e impiden el ujo
de aire adecuado.
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los
alimentos en el
refrigerador
Alimentos colocados demasiado cerca del
ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA
AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑377‑3639.
37
GARANTÍA LIMITADA
SERVICIO EN EL HOGAR
GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO
Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la
tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato
sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a
defectos en los materiales o en la mano de obra.
Haier puede reemplazar o reparar, a su sola discreción, cualquier
pieza, subsistema, incluso el producto entero.
El producto debe ser accesible, sin inconvenientes, e instalarse de
forma adecuada para recibir el servicio técnico de reparación por
parte de la garantía.
GARANTÍA LIMITADA
Después de un año a partir de la fecha de compra original en
la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a
continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado
de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se
hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier
otro costo como la mano de obra, los cargos por viaje, etc. será
responsabilidad del propietario.
Del segundo al quinto año
Durante 60 meses a partir de la fecha de compra original en
la tienda. Los componentes del sistema sellado (por ejemplo,
compresor, condensador y evaporador herméticos) con defectos
de fabricación. No se cubrirá ningún daño a tales componentes
causados por excesivo uso mecánico o envío y manipulación
inadecuada.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
Excepciones: Garantía bajo uso comercial
90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original
90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original
No es aplicable ninguna otra garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio
autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de
teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al
1-877-337-3639.
Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información:
Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección
del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra.
Una descripción clara del problema.
Un comprobante de compra (recibo de compra).
Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de
los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible
en Alaska, Hawaii y Puerto Rico.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos,
cableado o plomería.
Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o
alterado.
Cualquier cargo por servicio que no haya sido identicado
especícamente como servicio normal, como puede ser el área o
las horas de servicio.
Sustitución de las bombillas de luz.
Daños ocurridos durante el transporte.
Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento
inadecuados.
Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación
o fenómenos de la naturaleza.
Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de
servicio que sea diferente del autorizado por Haier.
Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro
eléctrico incorrectos.
Daños que resulten de cualquier modicación hecha en el producto,
alteración o ajustes no autorizados por Haier.
Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido
identicados en el manual del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros
aditamentos, accesorios y piezas desechables.
Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la
remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen
después del período inicial de 12 meses.
Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal.
Cualquier gasto de transporte y de envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS
GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en
lugar de cualquier otro recurso.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo
que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse
en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca
de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las
limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a
otro.
Haier America
Wayne, NJ 07470
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the
“Haier Customer Satisfaction Center” at
1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter
le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au
1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el
“Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al
1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
Wayne, NJ 07470
HRF15N3AGS
Issued: June 2015 Printed in China Part # 00XXXXXXXXX

Transcripción de documentos

Installation and User Manual Instructions d’installation et guide de l’utilisateur Instrucciones de instalación y Manual del usuario HRF15N3AGS French-Door Bottom Mount Refrigerator Réfrigérateur à double porte à congélateur inférieur Refrigerador de dos puertas de montaje inferior Part # XXXXXXXXXX ÍNDICE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR......................................................................................................................................................... 27 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................... 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN...................................................................................................................................................... 29 Desempaque el refrigerador.....................................................................................................................................................................................29 Requisitos de ubicación.............................................................................................................................................................................................29 Requisitos eléctricos.................................................................................................................................................................................................30 Finalización de la instalación.....................................................................................................................................................................................30 Nivelación y ajuste de la puerta (si es necesario).....................................................................................................................................................30 USO DE SU REFRIGERADOR.................................................................................................................................................................. 31 Cómo abrir y cerrar las puertas.................................................................................................................................................................................31 Uso de los controles..................................................................................................................................................................................................31 Características...........................................................................................................................................................................................................33 CUIDADO DEL REFRIGERADOR............................................................................................................................................................ 34 Limpieza.....................................................................................................................................................................................................................34 Luces..........................................................................................................................................................................................................................34 Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................................................................................................................................................34 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................................................................................................................................. 35 GARANTÍA LIMITADA............................................................................................................................................................................ 37 INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento de su nuevo refrigerador. Para referencia futura, anote el modelo y número de serie ubicados en la pared interior del compartimiento del refrigerador, y la fecha de compra. Engrape la prueba de compra de este manual para asistirle cuando necesite obtener servicio bajo la garantía. 26 ___________________________________________________________ Número de modelo ___________________________________________________________ Número de serie ___________________________________________________________ Fecha de compra SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras significan: PELIGRO Se trata de una situación de peligro inminente. Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar la muerte o una lesión grave. Se trata de una situación posiblemente peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones moderadas o leves. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones a personas o daños al utilizar el refrigerador, siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes: • Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales • • • • • • • • • con conexión a tierra. No quite el terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio técnico. Vuelva a colocar todas las piezas y paneles antes de ponerlo en funcionamiento. Quite las puertas de su refrigerador viejo. Use un limpiador no inflamable. Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como la gasolina, alejados del refrigerador. Con la ayuda de dos o más personas, mueva e instale el refrigerador. • Este refrigerador no debe estar empotrado ni • • • • integrado en un armario cerrado. Se ha diseñado para instalarse de forma independiente únicamente. Desconecte el suministro de energía antes de instalar la fábrica de hielo (solamente en aquellos modelos que incluyen el juego listo de la fábrica de hielo). Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos). Cierre el suministro de agua al refrigerador antes de quitar o volver a colocar el filtro de agua o la tapa de bloqueo (en algunos modelos). Si no utiliza el refrigerador, quite las puertas. De esta manera, reducirá la posibilidad de ocasionar daños a los niños. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 27 CÓMO DESHACERSE ADECUADAMENTE DE SU APARATO REFRIGERADOR VIEJO Antes de descartar su aparato refrigerador o congelador viejo: • • ADVERTENCIA Quite las puertas. Deje los estantes en su lugar así los niños no pueden meterse adentro con facilidad. Peligro de asfixia Quite las puertas de su aparato refrigerador viejo. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro. IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un problema del pasado. Un aparato refrigerador desechado y abandonado es un peligro, aun si va a quedar ahí “por unos pocos días”. Si usted está por deshacerse de su aparato refrigerador viejo, siga las instrucciones a continuación para evitar accidentes. PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS a b b l f c d f b b g e h b b i j k a Luces LED b Recipiente de la puerta c Placa con el número de modelo y de serie d Junta con bisagras verticales e Cubierta de vidrio de la zona de enfriamiento f Estante de vidrio 28 k g Control de la zona de enfriamiento h Cajón de la zona de enfriamiento i Cajón de depósito superior del congelador j Cajón de depósito inferior del congelador k Pie regulable l Panel de control INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DESEMPAQUE EL REFRIGERADOR ADVERTENCIA REQUISITOS DE UBICACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. CÓMO QUITAR EL EMPAQUE • • • Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua tibia y seque. No use instrumentos filosos, alcohol isopropílico, líquidos inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para obtener más información, vea “Seguridad del refrigerador”. Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos. Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del aparato. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión, o incendio. IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente para usarse dentro del hogar. Este refrigerador no debe estar empotrado ni integrado en un armario cerrado. Se ha diseñado para instalarse de forma independiente únicamente. Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un espacio de 2” (5,08 cm) a cada lado y en la parte superior. Deje un espacio de 2” (5,08 cm) detrás del refrigerador. Si instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo 4” (10 cm) para permitir que la puerta abra bien. Cuando mueva su refrigerador: Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar” cuando trate de moverlo, ya que podría dañar el suelo. LIMPIEZA ANTES DEL USO Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”. 2" (5,08 cm) 2" (5,08 cm) 4" (10,2 cm) Información importante acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al quitarlos para evitar que se caigan. NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede ser un horno o un radiador. 29 REQUISITOS ELÉCTRICOS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico FINALIZACIÓN DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. No use un adaptador. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada. 1. Conecte el aparato a un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra. Método de conexión a tierra recomendado 2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles en la puerta y los alimentos en el refrigerador. Se requiere un suministro eléctrico de 115 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 o 20 amperios y protegido con fusibles, conectado a tierra. Se recomienda utilizar un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión. NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación o limpieza, desconecte el refrigerador de la fuente de suministro eléctrico. Cuando haya terminado, vuelva a conectar el refrigerador a la fuente de energía eléctrica y reajuste los controles de temperatura en la posición deseada. NOTA: Este refrigerador comienza a funcionar apenas se conecta al suministro eléctrico. NIVELACIÓN Y AJUSTE DE LA PUERTA (SI ES NECESARIO) El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor desempeño y apariencia. NIVELACIÓN 1. Mueva el refrigerador a su ubicación final. 2. Gire los pies en la parte inferior, la parte frontal del armario para subir o bajar ese lado del refrigerador hasta que el aparato esté nivelado de lado a lado. 3. Gire las dos patas frontales, la misma cantidad de veces, para elevar ligeramente el frente del refrigerador. Esto hará que las puertas se cierren con más facilidad. NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos. 30 USO DE SU REFRIGERADOR CÓMO ABRIR Y CERRAR LAS PUERTAS USO DE LOS CONTROLES a b El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas pueden abrirse y cerrarse ya sea en forma separada o juntas. • Hay una junta con bisagras verticales en la puerta del refrigerador del lado izquierdo. • Al cerrar la puerta del refrigerador del lado izquierdo, la junta con bisagras se pliega detrás de la puerta del lado derecho, uniendo las dos puertas del refrigerador. g Temp Zone c Temp Set d e f °F Quick Cool Quick Frz Dehumidify Sabbath Function Set NOTA: Antes de cerrar la puerta del lado izquierdo, asegúrese de que la junta con bisagras verticales se pliegue hacia dentro. Si se tira de la junta hacia el exterior, puede dañarse cuando intente cerrar la puerta. h i j k 3S a Indicador del compartimiento g Botón Temp Zone del refrigerador (Temperatura de la zona) b Indicador del compartimiento h Botón Temp Set del congelador (Temperatura fijada) c Indicador de temperatura d Indicador de congelamiento rápido e Indicador de enfriamiento rápido i Indicador de Sabbath (Día de descanso) j Botón Function Set (Función fijada) k Botón Confirm Selection (Confirmar selección) deshumidificación Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, se enciende el indicador para el compartimiento del refrigerador y aparece la temperatura. La función Control Lock (Bloqueo de control) está activada. Vea Bloqueo del panel de control más adelante en esta sección para desbloquear los controles. f Indicador de • TECLAS DEL SENSOR Los botones del panel de control son teclas del sensor, que responden cuando se tocan suavemente. PANTALLA DEL PANEL DE CONTROL Temp Set °F Cuando no se utilicen los botones ni las puertas durante 30 segundos, se apagarán todas las luces LED en la pantalla del panel. Cuando se presiona un botón o se abre una puerta, todas las luces LED en la pantalla del panel se iluminarán. 31 BLOQUEO DEL PANEL DE CONTROL El panel de control se bloquea automáticamente después de 30 segundos. Para cambiar los ajustes, el panel de control debe estar desbloqueado. Para bloquear el panel de control: 1. Mantenga presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 3S 3. Presione el botón TEMP SET (Temperatura fijada) para ajustar la temperatura. Temp Set °F La temperatura aumenta en un grado cada vez que presione el botón Temp Set (Temperatura fijada). 4. Presione el botón Confirm Selection (Confirmar selección). Para desbloquear el panel de control: 1. Mantenga presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 3S ALARMA DE LA PUERTA Cuando la puerta del refrigerador está abierta durante más de 2 minutos, se escuchará la alarma de puerta abierta. La alarma se puede apagar cerrando la puerta. Si se deja la puerta abierta por más de 7 minutos, la luz interior del refrigerador se apagará automáticamente. Si no presiona el botón Confirm Selection (Confirmar selección) después de 5 segundos, el control volverá a la temperatura previamente fijada. Para ajustar la temperatura del congelador: 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 2. Presione el botón Temp Zone (Temperatura de la zona) hasta que se encienda el indicador del compartimiento del congelador. Temp Zone CONTROLES DE TEMPERATURA El rango de temperatura para el compartimiento del refrigerador es de 34 °F a 42 °F (1 °C a 6 °C). El rango de temperatura para el compartimiento del congelador es de -6 °F a 4 °F (-21 °C a -16 °C). Se muestra el ajuste de temperatura actual. 3. Presione el botón TEMP SET (Temperatura fijada) para ajustar la temperatura. El compartimiento del refrigerador está prefijado en la temperatura recomendada de 37 °F (5 °C) y el compartimiento del congelador está prefijado en la temperatura recomendada de 0 °F (-18 °C). Cuando el refrigerador se conecta por primera vez, la pantalla mostrará los ajustes de temperatura recomendados. IMPORTANTE: • El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso doméstico normal del refrigerador. • • Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas prefijadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían echarse a perder. Si la temperatura está demasiado elevada o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los ductos de ventilación para cerciorarse de que no estén obstruidos. Cómo ajustar los controles No ajuste ningún control de temperatura en más de un ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura. Para ajustar la temperatura del refrigerador: 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 2. Presione el botón TEMP ZONE (Temperatura de la zona) hasta que se encienda el indicador del compartimiento del refrigerador. Temp Set °F La temperatura aumenta en un grado cada vez que presione el botón Temp Set (Temperatura fijada). 4. Presione el botón Confirm Selection (Confirmar selección). Si no presiona el botón Confirm Selection (Confirmar selección) después de 5 segundos, el control volverá a la temperatura previamente fijada. ENFRIAMIENTO RÁPIDO La función Quick Cool (Enfriamiento rápido) acelera el enfriamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del calentamiento no deseado. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 2. Presione el botón FUNCTION SET (Función fijada) hasta que el indicador de enfriamiento rápido comience a destellar. Quick Cool Quick Frz Dehumidify Sabbath Function Set Temp Set °F 3. Presione el botón Confirm Selection (Confirmar selección). 4. La pantalla de la temperatura mostrará “qC” para indicar que la función Quick Cool (Enfriamiento rápido) está activada. Temp Zone Se muestra el ajuste de temperatura actual. 32 5. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick Cool (Enfriamiento rápido). NOTA: Quick Cool (Enfriamiento rápido) se apagará automáticamente después de 3 horas. CONGELAMIENTO RÁPIDO CAJÓN DE LA ZONA DE ENFRIAMIENTO La función Quick Freeze (Congelamiento rápido) acelera el congelamiento de los alimentos frescos y protege los alimentos ya almacenados del calentamiento no deseado. Si necesita congelar una gran cantidad de alimentos, se recomienda fijar la función Quick Freeze (Congelamiento rápido) un par de horas con antelación. El compartimiento del refrigerador está equipado con un cajón de la zona de enfriamiento, que le permite almacenar los alimentos a la temperatura adecuada, para asegurar su óptimo valor nutricional. 1. Deslice el control hacia el ajuste deseado. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 2. Presione el botón FUNCTION SET (Función fijada) hasta que el indicador de congelamiento rápido comience a destellar. Quick Cool Dehumidify Ajuste Quick Frz Sabbath Temp Set Function Set °F Descripción Frutas y verduras Adecuado para almacenar frutas y verduras. 3. Presione el botón Confirm Selection (Confirmar selección). Bebidas gaseosas 4. La pantalla de la temperatura mostrará “qF” para indicar que la función Quick Freeze (Congelamiento rápido) está activada. Enfriamiento rápido y almacenamiento de bebidas. 5. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Quick Freeze (Congelamiento rápido). Carnes NOTA: Quick Freeze (Congelamiento rápido) se apagará automáticamente después de 24 horas. Adecuado para almacenar carne. DESHUMIDIFICACIÓN CARACTERÍSTICAS Si aparece humedad en la junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del refrigerador, seleccione la función Dehumidify (Deshumidificación). ESTANTES REGULABLES 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 2. Presione el botón FUNCTION SET (Función fijada) hasta que el indicador de deshumidificación comience a destellar. Quick Cool Quick Frz Dehumidify Sabbath La altura de los estantes se puede regular para adaptarse a sus necesidades de almacenamiento. 1. Para quitar un estante, levante la parte frontal y el borde posterior para desenganchar los ganchos del estante de los soportes del estante a lo largo de la pared del refrigerador y quitarlo. Function Set 3. Presione el botón Confirm Selection (Confirmar selección). 4. Repita los pasos 1 a 3 para quitar la selección de Dehumidify (Deshumidificación). DÍA DE DESCANSO La función Sabbath (Día de descanso) ha sido diseñada para aquellas personas cuyas prácticas religiosas requieren apagar las luces. Se desactivarán todas las luces interiores y las alarmas. 1. Si está bloqueado, desbloquee el panel de control manteniendo presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 3 segundos. 2. Presione el botón FUNCTION SET (Función fijada) hasta que el indicador de Sabbath (Día de descanso) comience a destellar. 2. Para volver a instalar un estante, colóquelo en los soportes frontales y traseros. Empuje el estante hacia la parte trasera del refrigerador hasta la parte posterior de los ganchos del estante alrededor de los soportes del estante trasero. RECIPIENTES DE LA PUERTA DESMONTABLES Los recipientes de la puerta pueden quitarse para limpiarlos: 1. Coloque las manos a ambos lados del recipiente y levántelo hacia arriba. 2. Jale hacia afuera el recipiente de la puerta. Quick Cool Quick Frz Dehumidify Sabbath Function Set 3. Presione el botón Confirm Selection (Confirmar selección). 4. Para quitar la selección de Sabbath (Día de descanso), manteniendo presionado el botón Confirm Selection (Confirmar selección) durante 5 segundos. 33 CAJÓN DEL DEPÓSITO DEL CONGELADOR DESMONTABLE IMPORTANTE: No sobrecargue los cajones. La carga máx. de cada cajón es de 77 libras (35 kg). 1. Quite el cajón del congelador extendiendo el cajón por completo, y luego levante el cajón y jale hacia fuera para quitarlo. CUIDADO DEL REFRIGERADOR LIMPIEZA NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta. Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato. Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos. ADVERTENCIA 4. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de energía. LUCES Las luces del interior del refrigerador se apagan cuando las puertas están abiertas durante más de 7 minutos. IMPORTANTE: El refrigerador está equipado con luces LED. Estas luces se diseñaron para durar toda la vida útil del refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de funcionar, llame a un técnico calificado para su reemplazo. CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES Y MUDANZAS Peligro de Explosión Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte, explosión o incendio. IMPORTANTE: • No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera. Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador. • No utilice agua tibia para limpiar los estantes de vidrio mientras aún están fríos. El vidrio se podría romper si se lo expone a cambios bruscos de temperatura o a impactos. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las piezas removibles y las superficies interiores. Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia. 3. Limpie las superficies exteriores. Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, lave las superficies de acero inoxidable con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua. 34 VACACIONES Si usted decide dejar el refrigerador funcionando mientras está ausente: 1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto. Si decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador. 2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energía. 3. Limpie el refrigerador, pásele un trapo y séquelo bien. 4. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva en la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y se desarrollen hongos. MUDANZA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador. No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para prepararse para la mudanza. 1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 5. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea “Nivelación”. 2. Desenchufe el refrigerador. 6. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio y lea la sección “Instrucciones de instalación” para obtener instrucciones de preparación. 3. Limpie, enjuague y seque bien. 4. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante la mudanza. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones recomendadas en esta sección para evitarse el costo de una visita innecesaria del servicio técnico. EL REFRIGERADOR NO FUNCIONA PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Enchufe el cable de suministro de energía en la fuente de energía. Se ha disparado o se ha apagado el cortacircuitos/Se ha quemado un fusible. Reajuste/Encienda el cortacircuitos o reemplace el fusible. El refrigerador está en modo de descongelación. Espere unos 40 minutos para que finalice el ciclo de descongelación y se reanude el sistema de refrigeración. El refrigerador se enchufó por primera vez. Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe. Se han agregado alimentos tibios o una gran cantidad de alimentos. Esto es normal. El compresor del refrigerador funciona con frecuencia o durante largos períodos de tiempo NOTA: Este refrigerador ha La puerta está abierta. sido diseñado para funcionar durante períodos más largos Hace calor o se abre con frecuencia. de tiempo con un consumo de energía más bajo. Control de temperatura fijo en la posición más fría. Asegúrese de que la puerta no queda abierta a causa de un artículo. El refrigerador huele mal Los alimentos no están sellados o envasados correctamente. Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja abierta con bicarbonato de sodio en el refrigerador y cámbiela cada 3 meses. Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza”. Se han guardado los alimentos por mucho tiempo. Deseche los alimentos que se han echado a perder. El refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a una fuente de energía. La luz LED está quemada. Llame a un técnico calificado para cambiar la luz LED quemada. El refrigerador no está nivelado. Vea “Nivelación”. Algo está obstruyendo el cierre de la puerta. Revise si hay obstrucciones y quítelas. Vibración o traqueteo El refrigerador no está apoyado firmemente en el suelo. Vea “Nivelación”. Sonidos normales Se escucha un sonido como si fluyera agua del refrigerador. El refrigerante que fluye por las líneas hace este sonido cuando se enciende y se apaga el compresor. La luz no se enciende Las puertas no cierran correctamente Esto es normal. Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente. El refrigerador tiene un sistema de descongelación automático. El sonido es ocasionado por el agua descongelada. Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el compresor y los ventiladores de circulación de aire frío. Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será más fuerte. Crujidos o chasquidos Este sonido es ocasionado por las piezas interiores cuando se contraen y se expanden en respuesta a los cambios de temperatura. 35 TEMPERATURA Y HUMEDAD PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) Refrigerador o congelador demasiado caliente El control de temperatura no está en un ajuste Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío; espere 24 horas para suficientemente bajo. que se ajuste la temperatura. SOLUCIÓN Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. Mantenga la puerta cerrada/Verifique que no haya un paquete que evite que se cierre la puerta. Se agregaron alimentos calientes recientemente. Deje transcurrir un rato para que se enfríen los alimentos y el refrigerador. El espacio entre la parte posterior del refrigerador y la pared es demasiado pequeño. Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la parte posterior del refrigerador y la pared. Los artículos ubicados contra la parte posterior de los compartimientos están bloqueando el flujo de aire adecuado. Almacene los artículos únicamente dentro de los estantes de vidrio; no coloque los artículos contra los lados de los compartimientos o directamente enfrente de los ductos de ventilación. Refrigerador o congelador demasiado frío El control de temperatura se fijó en un ajuste demasiado bajo. Fije la temperatura en el compartimiento en el próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para que se ajuste. Humedad en el exterior/interior del refrigerador Humedad elevada Esto es normal. Seque la superficie y fije la temperatura en un ajuste ligeramente más frío. Encienda la función “Dehumidify” (Deshumidificación) si la humedad aparece en la junta con bisagras de la puerta izquierda del refrigerador. Las puertas se abren con frecuencia o quedan abiertas. Mantenga la puerta cerrada. Verifique que no haya un paquete que evite que se cierre la puerta. Recipiente con agua abierto en el refrigerador Cubra o selle el recipiente. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados La puerta del congelador queda abierta o se abre con frecuencia Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente; espere 24 horas para que se ajuste. Los artículos bloquean los ductos de ventilación del congelador e impiden el flujo de aire adecuado. Aleje los artículos de la pared trasera. Se congelan los alimentos en el refrigerador Alimentos colocados demasiado cerca del ducto de ventilación. Aleje los artículos de la parte posterior y superior del refrigerador. El control de temperatura tiene un ajuste demasiado frío. Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío. SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIER.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR LLAMANDO AL 1‑877‑377‑3639. 36 GARANTÍA LIMITADA SERVICIO EN EL HOGAR Lo que no está cubierto bajo esta garantía: GARANTÍA COMPLETA POR UN AÑO Reemplazo o reparación de fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado o plomería. Durante 12 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier reparará o reemplazará cualquier pieza del aparato sin costo, incluyendo la mano de obra, si la misma falla debido a defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier puede reemplazar o reparar, a su sola discreción, cualquier pieza, subsistema, incluso el producto entero. El producto debe ser accesible, sin inconvenientes, e instalarse de forma adecuada para recibir el servicio técnico de reparación por parte de la garantía. GARANTÍA LIMITADA Después de un año a partir de la fecha de compra original en la tienda, Haier proveerá una pieza sin costo, como se indica a continuación, para reemplazar la pieza mencionada como resultado de defectos en los materiales o en la mano de obra. Haier se hará responsable solamente por el costo de la pieza. Cualquier otro costo como la mano de obra, los cargos por viaje, etc. será responsabilidad del propietario. Del segundo al quinto año Durante 60 meses a partir de la fecha de compra original en la tienda. Los componentes del sistema sellado (por ejemplo, compresor, condensador y evaporador herméticos) con defectos de fabricación. No se cubrirá ningún daño a tales componentes causados por excesivo uso mecánico o envío y manipulación inadecuada. NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este producto, y el recibo original deberá presentarse al representante autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la garantía. Un producto cuyo número de serie original haya sido removido o alterado. Cualquier cargo por servicio que no haya sido identificado específicamente como servicio normal, como puede ser el área o las horas de servicio. Sustitución de las bombillas de luz. Daños ocurridos durante el transporte. Daños ocasionados por la instalación o el mantenimiento inadecuados. Daños por el uso incorrecto, abuso, accidente, incendio, inundación o fenómenos de la naturaleza. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado por Haier. Daños ocasionados por la corriente, el voltaje o el suministro eléctrico incorrectos. Daños que resulten de cualquier modificación hecha en el producto, alteración o ajustes no autorizados por Haier. Ajuste de los controles manejados por el cliente según han sido identificados en el manual del propietario. Mangueras, perillas, bandejas de pelusa y todos los otros aditamentos, accesorios y piezas desechables. Cargos por mano de obra, transporte para el servicio y envío para la remoción y el reemplazo de las piezas defectuosas que se efectúen después del período inicial de 12 meses. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico normal. Excepciones: Garantía bajo uso comercial Cualquier gasto de transporte y de envío. 90 días en la mano de obra a partir de la fecha de compra original No es aplicable ninguna otra garantía. ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O QUE INCLUYAN LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. 90 días en las piezas a partir de la fecha de compra original Todo servicio deberá ser realizado por un centro de servicio autorizado por Haier. Para obtener el nombre y el número de teléfono del centro de servicio autorizado más cercano, llame al 1-877-337-3639. Antes de llamar, tenga a mano la siguiente información: Número de modelo y de serie del aparato. El nombre y la dirección del distribuidor en donde compró la unidad y la fecha de compra. Una descripción clara del problema. Un comprobante de compra (recibo de compra). Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones indicadas anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones arriba indicadas quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. Haier America Wayne, NJ 07470 Esta garantía cubre servicios para electrodomésticos dentro de los Estados Unidos continental y Canadá y donde esté disponible en Alaska, Hawaii y Puerto Rico. 37 IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL #, AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs “Haier Customer Satisfaction Center” au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America Wayne, NJ 07470 HRF15N3AGS Issued: June 2015 Printed in China Part # 00XXXXXXXXX
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier HRF15N3AGS Guía del usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas