Haier HRT18RCWB Guía del usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Haier HRT18RCWB Guía del usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Installation and User Manual
Instructions d’installation et
Guide de l’utilisateur
Instrucciones de instalación y
Manual del usuario
HRT18RCW, HRT18RCP
Top Mount Refrigerator
Réfrigérateur à compartiments superposés
Refrigerador superior
49-60778-1
12-17 GEA
49-60778 39
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .................................................................................40
Cómo deshacerse adecuadamente de su aparato refrigerador viejo ................................................ 41
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS .....................................................................................42
REQUISITOS DE INSTALACIÓN ...................................................................................43
Requisitos de ubicación ...........................................................................................43
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .............................................................................. 44
Paso 1 - Desempaque el refrigerador . ............................................................................. 44
Paso 2 - Cambio del sentido de abertura de la puerta .............................................................. 44
Paso 3 - Instalación de las manijas de las puertas .................................................................. 45
Paso 4 - Conexión del suministro eléctrico ..........................................................................46
Paso 5 - Nivelar el refrigerador .....................................................................................47
USO DEL REFRIGERADOR ........................................................................................48
Flujo de aire .......................................................................................................48
Controles de temperatura .........................................................................................48
Controles de humedad para el cajón de verduras ....................................................................48
CUIDADO DEL REFRIGERADOR ...................................................................................49
Limpieza ..........................................................................................................49
Luces ............................................................................................................ 49
Corte de energía ...................................................................................................50
Vacaciones y mudanzas ........................................................................................... 50
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .......................................................................................51
Funcionamiento ...................................................................................................51
Hielo y agua .......................................................................................................52
Temperatura y humedad ...........................................................................................53
GARANTÍA LIMITADA .............................................................................................54
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA ............................................................................. 55
ACCESORIO .....................................................................................................55
ESPAÑOL
40 49-60778
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas.
Ŷ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden
romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos
o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado
está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de
rotura.
Ŷ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el
cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren
en el área.
Ŷ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
Ŷ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
Ŷ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector
o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No
coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Ŷ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
Ŷ No use un prolongador.
Ŷ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos
cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ No guarde sustancias explosivas tales como latas de aerosoles
con propelentes inflamables en este electrodoméstico.
Ŷ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden
atrapados, retire las puertas de comidas frescas y del freezer
de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el
mismo.
Ŷ Los niños y las personas con capacidad física, sensorial o
mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento
podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados
o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y
entienden los riesgos involucrados.
Ŷ Este electrodoméstico fue diseñado para uso hogareño y para
aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina
en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo;
por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios
residenciales, catering y aplicaciones no minoristas similares.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o la muerte.
49-60778 41
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su
etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra
de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el
mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio
debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un prolongador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE SUFFOCATION Y ENTRAPMENT
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se
conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo
refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar
accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan
trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Gomaespumas:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. Comuníquese con las autoridades locales para
descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura
42 49-60778
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Ìòñ÷õòïçèĥøíòçèäìõè
Control de temperatura con
luz interior
Repisas completas (2)
Controles de humedad para el
cajón de verduras
Cajón para verduras
Rejilla de la base
Patas niveladoras (2)
Estante de la puerta del con-
gelador (2)
Compartimiento para lácteos
Repisas completas en las
puertas (3)
No todas las características están disponibles en todos los modelos.
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
I
J
J
J
J
49-60778 43
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
REQUISITOS DE UBICACIÓN
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado únicamente
para usarse dentro del hogar.
Para garantizar la ventilación adecuada de su refrigerador, deje 2”
(5,08 cm) de espacio detrás del refrigerador.
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar en donde
los rangos de temperatura varíen entre un mínimo de 55 °F (13 °C)
y un máximo de 95 °F (35 °C). Para un óptimo rendimiento, el rango
preferido de temperatura ambiente (que reduce el uso de electrici-
dad y provee un enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F
(32 °C).
Òñö÷äïèèïðìöðòèñøñóìöòïòöøĤæìèñ÷èðèñ÷èéøèõ÷èæòðòóäõä
soportarlo completamente cargado.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia,
etc.) o en contacto directo con la luz solar.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
PASO 2 - CAMBIO DEL SENTIDO DE
ABERTURA DE LA PUERTA
(Opcional)
Si desea que las puertas se abran del lado opuesto, puede cambiar el
sentido de abertura de la puerta.
Herramientas necesarias
• Destornillador Phillips
• •Pinzas
• Destornillador Torx T2 (En algunos modelos)
• Llaves de 5/16 y 3/8 o llave ajustable
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base si ya está instalada.
3. Retire la cubierta de la bisagra superior y la bisagra superior.
Levante la puerta del congelador de la bisagra y déjela aparte.
4. Desatornille el pasador de la bisagra central. Guarde las arandelas
de plástico para usarlas cuando vuelva a colocar la puerta.
5. Levante la puerta del refrigerador de la bisagra inferior y déjela a
un lado.
6. Con la ayuda de una llave de tuercas o un destornillador Torx
T25, quite la bisagra central y el separador de plástico: para ello,
desatornille el perno central, afloje los pernos laterales y deslice
la bisagra hacia el centro del gabinete. Ajuste los pernos laterales.
7. En el lado opuesto del gabinete, quite el perno central y afloje
los pernos laterales. Deslice la bisagra central y los separadores
detrás de los pernos laterales. Vuelva a colocar el perno central y
ajuste los pernos laterales.
A
B
C
D
E
A - Tornillo de la cubierta
de la bisagra
B - Cubierta de la bisagra
C - Pernos de la bisagra
D - Pasador de bisagra
E - Orificio de la bisagra
de la puerta
AB
C
D
E
A - Separador de
plástico
B - Bisagra del centro
C - Pasador de
la bisagra del
centro
D - Pernos laterales
E - Perno central
44 49-60778
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
ESPAÑOL
PASO 1 - DESEMPAQUE EL
REFRIGERADOR
CÓMO QUITAR EL EMPAQUE
Ŷ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de detergente
líquido para vajilla sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con
agua tibia y seque.
 NOTA: No use instrumentos losos, alcohol isopropílico, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para obtener más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
Ŷ Deshágase de todos los materiales de empaque o recíclelos.
NOTA: Al instalar el refrigerador por primera vez, es normal que la
puerta del congelador se encuentre ligeramente más arriba que la
parte superior del gabinete. Esto ha sido diseñado para asegurar
los sellos de la junta correctamente cuando se carga la puerta del
congelador con alimentos.
Cuando mueva su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para
la limpieza o para darle servicio, cerciórese de cubrir el piso
con cartón o madera para evitar daños en este. Al mover el
refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee
el refrigerador de lado a lado ni lo haga “caminar”cuando trate de
moverlo, ya que podría dañar el suelo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
LIMPIEZA ANTES DEL USO
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque,
limpie el interior del refrigerador antes de usarlo. Vea las
instrucciones de limpieza en “Cuidado del refrigerador”.
ADVERTENCIA
6LJDWRGRVORVSDVRVDOLQYHUWLUOD
GLUHFFLyQGHODDSHUWXUDGHODSXHUWD6LQRVHVLJXHQHVWDV
LQVWUXFFLRQHVGHMDQGRSLH]DVVLQXVRRDMXVWDQGRWRUQLOORVHQ
H[FHVRHVWRSRGUiKDFHUTXHODSXHUWDVHFDLJD\SURGXFLU
OHVLRQHV\GDxRVVREUHODSURSLHGDG
8. Quite los pernos de la bisagra inferior y vuelva a colocar la bisagra
inferior en el lado opuesto del gabinete. Ajuste los pernos por
completo.
9. Desatornille y quite el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a
æòïòæäõèïóäöäçòõèñèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèû÷èõìòõüäíøö÷è
10.
Mueva los topes de la puerta (parte inferior de ambas puertas),
las tapas de los agujeros de las bisagras y los tarugos de la
manija, si fueron instalados previamente, en ambas puertas
hacia el lado opuesto de las puertas.
11. Coloque la puerta del refrigerador en el pasador de la bisagra
ìñéèõìòõÊïìñèèèïòõìĤæìòçèïäåìöäêõäèñïäóøèõ÷äæòñèïòõìĤæìò
en la bisagra central. Inserte el pasador de la bisagra central y
ajuste por completo.
12. Coloque la puerta del congelador en el pasador de la bisagra
central y luego cierre la puerta.
!#Òñöèõ÷èèïóäöäçòõçèïäåìöäêõäöøóèõìòõèñèïòõìĤæìòçèïä
åìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõçèïäóøèõ÷äÊïìñèèïòöòõìĤæìòöèñïä
åìöäêõäöøóèõìòõæòñïòöòõìĤæìòöçèïäåìöäêõäèñïäóäõ÷èöøóèõìòõ
del gabinete. Vuelva a colocar los pernos de la bisagra y ajuste
por completo. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
14. Dé vuelta la rejilla de la base y vuelva a instalarla.
15. Quite las manijas de la puerta (si estaban instaladas) y vuelva
a instalarlas en el lado opuesto. Consulte “Instalación de las
manijas de las puertas”.
16. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
C
A
B
A - Pasador de la bisagra del inferior
B - Bisagra inferior
C - Pernos de bisagra
A
A - Pasador de la bisagra inferior
A - Tapones de los tornillos
de la manija
B - Retén de la puerta
B
A
A - Rejilla de la base
A
PASO 3 - INSTALACIÓN DE LAS
MANIJAS DE LAS PUERTAS
Siga las instrucciones que sean específicas para su modelo.
PASO 1 - MANIJAS DE PLÁSTICO:
1. Saque las manijas de la puerta y los tornillos de las bolsas de
plástico.
2. Coloque el extremo extendido de la manija sobre el tornillo de
montaje. Deslice la manija hacia abajo para asegurar la misma
sobre el tornillo de montaje.
NOTA: Es posible que deba aflojar ligeramente el tornillo de
montaje si le resulta difícil deslizar la manija.
3. Rote la manija de la puerta hacia el espacio libre entre las puertas.
4.
Alinee los agujeros del extremo plano de la manija con los
agujeros del extremo inferior de la puerta, y ajuste con los
dos tornillos pequeños (provistos). NO ajuste los tornillos
completamente.
5. Repita los pasos anteriores para colocar la manija en la otra
puerta.
A
A - Tornillo Grande
de la Manija
49-60778 45
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ESPAÑOL
6. Con ambas manijas colocadas, alinee las manijas.
7. Abra lentamente la puerta y luego ajuste los tornillos por
completo.
PASO 2 - MANIJAS DE ACERO INOXIDABLE:
1. Saque las manijas de la puerta y la llave hexagonal del
compartimiento del congelador.
2. Coloque el extremo abocinado de la manija sobre el perno de
montaje en el frente de la puerta.
# ÊïìñèèïòöòõìĤæìòöçèïèû÷õèðòóïäñò
çèïäðäñìíäæòñïòöòõìĤæìòöçèïä
parte inferior de la puerta y ajuste
con los dos tornillos (provistos).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
4. Con ayuda de la llave hexagonal,
ajuste el tornillo en el extremo
abocinado de la manija. Continúe
ajustando hasta que la manija
esté alineada con la puerta y
luego ajústela otra media vuelta
adicional.
5. Repita los pasos anteriores para
colocar la manija en la otra puerta.
46
49-60778
ESPAÑOL
PASO 4 - CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas
antes de agregar alimentos.
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
49-60778 47
PASO 5 - NIVELAR EL
REFRIGERADOR
(Si es necesario)
El refrigerador debe estar nivelado para mantener un mejor
desempeño y apariencia, y para evitar el exceso de ruido y vibración.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
2. Deje que el refrigerador se enfríe durante algunas horas antes de
agregar alimentos.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los pies niveladores, haga
que alguien empuje la parte superior del refrigerador. Esto facilita
el giro de los pies.
3.
Gire ambas patas frontales la misma cantidad
(1/4” (6 mm), para elevar levemente el frente del refrigerador.
NOTA: Si levanta el frente del refrigerador ligeramente, facilitará
el cierre y el sellado adecuado de las puertas.
4. Instale la rejilla de la base como se muestra.
ESPAÑOL
A
A - Rejilla de la base
48 49-60778
ESPAÑOL
USO DEL REFRIGERADOR
FLUJO DE AIRE
Ùäõäêäõäñ÷ìýäõèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçòçèñ÷õòçèïõèéõìêèõäçòõñò
guarde artículos:
¿ Directamente en frente de los ductos de escape de la torre del
ventilador del congelador
Directamente debajo del ducto de escape del refrigerador
Contra los lados del compartimiento del refrigerador
NOTA: Coloque los artículos hacia el centro de los
estantes.
CONTROLES DE TEMPERATURA
Hay un cuadrante de control de temperatura en los compartimientos
del congelador y el refrigerador. Sin embargo, el ajuste del control en
el compartimiento del refrigerador afectará también la temperatura
en el compartimiento del congelador.
IMPORTANTE: Si gira el control de temperatura a la posición OFF
(Apagado) o al ajuste de temperatura menos frío, NO desconectará
el refrigerador del suministro de energía.
El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador.
Cuando el refrigerador se enciende por primera vez, puede
tardar hasta 12 horas para enfriar hasta las temperaturas
prejadas. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe por
completo antes de agregar alimentos. Si agrega alimentos antes
de que el refrigerador se haya enfriado por completo, podrían
echarse a perder.
Si la temperatura en el refrigerador o en el congelador está
demasiado caliente o demasiado fría antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos. Consulte “Flujo de aire”.
COMPARTIMIENTO DEL REFRIGERADOR
El control de temperatura del compartimiento del refrigerador se
debe jar a la “1 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas, se
podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la
temperatura deseada.
NOTA: Espere 24 horas
entre los ajustes para
que se estabilice la
temperatura.
A
A
A - Ventilas
COMPARTIMIENTO DEL CONGELADOR
El control de temperatura del compartimiento del congelador se
debe jar a las “12 en punto”. Después de transcurridas las 24 horas,
se podrá ajustar el control en pequeños incrementos para alcanzar la
temperatura deseada.
NOTA: Espere 24 horas entre los ajustes para que se estabilice la
temperatura.
CONTROLES DE HUMEDAD PARA EL
CAJÓN DE VERDURAS
(En algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Dependiendo de su modelo, regule el control a
cualquier ajuste entre FRUIT (Fruta) y VEGETABLES (Vegetales) o
LOW (Bajo) y HIGH (Alto)..
Fruits/Low (Fruta / Bajo) - Para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
Vegetables/High (Vegetales / Alto) - Para el mejor
almacenamiento de vegetales de hoja frescos.
ESPAÑOL
49-60778 49
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
LIMPIEZA
Tanto las secciones del refrigerador como la del congelador se des-
congelan automáticamente. No obstante, limpie ambas secciones
más o menos una vez al mes para evitar la acumulación de olores.
Limpie los derrames de inmediato.
Debido a que el aire circula entre ambas secciones, cualquier olor
que se forma en una sección pasará a la otra. Debe limpiar bien
ambas secciones para eliminar los olores. Para evitar la transferencia
de olores y la deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien
los alimentos.
IMPORTANTE:
No use productos químicos fuertes, amoníaco, blanqueador con
cloro, detergente concentrado, solventes o estropajos de metal
o abrasivos para limpiar su refrigerador por dentro o por fuera.
Estos pueden dañar o decolorar el acabado del refrigerador.
No lave ninguna de las piezas en una lavavajillas.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Limpie el interior. Lave a mano, enjuague y seque bien todas las
óìèýäöõèðòùìåïèöüïäööøóèõĤæìèöìñ÷èõìòõèöÞöèøñäèöóòñíä
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
# ÕìðóìèïäööøóèõĤæìèöèû÷èõìòõèö
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: El acero inoxidable es resistente a la corrosión
y no a prueba de corrosión. Para ayudar a evitar la corrosión del
äæèõòìñòûìçäåïèïäùèïäööøóèõĤæìèöçèäæèõòìñòûìçäåïèæòñøñ
paño limpio y liso o una esponja y un detergente suave en agua
÷ìåìäÎñíøäêøèïäööøóèõĤæìèöæòñäêøä÷ìåìäïìðóìäüöŻôøèïäö
inmediatamente para evitar las manchas de agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre hágalo en la
dirección de la veta para evitar rayas perpendiculares a esta.
4. Limpie las juntas de la puerta cada 3 meses. Lave las juntas con
un paño suave o una esponja limpia y detergente suave disuelto
en agua tibia. Enjuague bien y seque por completo. Aplique un
poco de petrolato en el lado de las bisagras de las juntas para
ðäñ÷èñèõïäíøñ÷äĥèûìåïèüäöèêøõäõøñåøèñöèïïäçò
NOTA: Con empaques limpios las puertas sellarán mejor que con
empaques sucios.
5. Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar el suministro de
energía.
LUCES
Según el modelo, las luces de los compartimientos del refrigerador
y el congelador podrían utilizar bloques LED (módulos), focos LED
òéòæòöìñæäñçèöæèñ÷èöÜìêäïäöìñö÷õøææìòñèöôøèöèäñèöóèæżĤæäö
para su modelo.
IMPORTANTE:
Algunos focos LED de repuesto no se recomiendan para ambien-
tes húmedos/mojados. Los compartimientos del refrigerador y
del congelador se consideran ambientes húmedos/mojados. Si
emplea una marca de focos LED, diferente de los focos reco-
mendados, antes de instalarlo, lea y siga las instrucciones en el
empaque del LED.
Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un foco
LED, use solamente los focos incandescentes para aparatos
domésticos con una potencia máxima de la siguiente manera:
Peligro de choque eléctrico
Desenchufe el aparato o desconecte el suministro de
energía antes de limpiarlo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
choque eléctrico o daños personales.
ADVERTENCIA
Tipo Luz superior
delrefrigerador
Luz del cajón
paraverduras y
luz delcongelador
(enalgunos modelos)
Foco de luz
incandescente
Foco para
electrodomésticos
Daylight de
40 vatios con base
mediana (1 o
2 focos, según el
modelo)
Foco para
electrodomésticos
de 25 vatios con
base de candelabro
Foco LED Foco LED de
5 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
40vatios) con base
mediana
Foco LED de
1,2 vatios (o foco
incandescente
equivalente de
25 vatios) con base
de candelabro
Bloques de
iluminación
LED
Si su refrigerador está equipado con
bloques de iluminación LED; dichas luces se
diseñaron para que duren toda la vida útil del
refrigerador. Sin embargo, si las luces dejan de
éøñæìòñäõïïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäöø
reemplazo.
PRECAUCIÓN
No limpie los estantes y tapas
de vidrio con agua caliente mientras estén fríos. Los estantes
y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos
de temperatura o a impactos como golpes bruscos. El vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los
estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
quitarlos para evitar que se caigan.
50 49-60778
MUDANZA
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga estos pasos para
prepararse para la mudanza.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
2. Desenchufe el refrigerador.
3. Saque todas las piezas removibles, envuélvalas bien y asegúrelas
con cinta adhesiva para que no se muevan ni se sacudan durante
la mudanza.
4. Levante las patas niveladoras para que no dañen el piso. Vea
“Nivelación.
5. Sostenga las puertas para que queden cerradas y el cable
pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
6. Cuando llegue a la casa nueva, coloque todo de nuevo en su sitio
y lea la sección “Cómo volver a instalar o usar el refrigerador
nuevamente” para obtener instrucciones de preparación.
CÓMO VOLVER A INSTALAR O USAR EL
REFRIGERADOR NUEVAMENTE
Si el refrigerador ha permanecido en posición horizontal o inclinada
durante algún tiempo, espere 2 a 5 horas antes de enchufarlo para
dejar que el aceite se asiente en el compresor.
1. Limpie el refrigerador. Vea “Limpieza.
2. Coloque el refrigerador en la ubicación deseada y nivélelo. Vea
“Instrucciones de instalación”.
3. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3
terminales.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
ESPAÑOL
Para reemplazar el foco:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
3. Después de dejar enfriar el foco, quite el foco quemado y, luego,
reemplácelo con el foco para electrodomésticos del mismo
tamaño, forma y vataje. Consulte el cuadro de esta sección.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe o vuelva a conectar el suministro de energía.
CORTE DE ENERGÍA
Si hubiera un corte de energía, no abra la puerta del congelador.
Los alimentos congelados no se verán afectados si la energía se
restablece dentro de algunas horas.
Si la energía se corta durante un período prolongado, verique los
alimentos para ver si se han descongelado.
VACACIONES Y MUDANZAS
VACACIONES
Si estará ausente durante un período prolongado y no desea dejar el
refrigerador encendido mientras se encuentra afuera, prepárelo para
su ausencia.
1. Quite toda la comida del refrigerador y del congelador.
2. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
3. Limpie el refrigerador. Enjuague y séquelo bien.
4. Limpie las juntas de la puerta y/o los cajones. Vea “Limpieza.
5. Coloque bloques de madera o goma en la parte superior de las
puertas y/o los cajones para permitir la circulación de aire en
el interior. De esta manera, evitará la acumulación de olores y
moho.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar el refrige-
rador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en
la espalda u otro tipo de lesiones.
PRECAUCIÓN
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra del cable de
alimentación.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte,
incendio o choque eléctrico.
ADVERTENCIA
49-60778 51
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe las soluciones sugeridas aquí y posiblemente se evite el gasto de una visita de servicio técnico.
FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
El refrigerador no funciona El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
Se ha quemado un fusible o se ha dispa-
rado un cortacircuitos.
Reajuste/Encienda el cortacircuitos o re emplaceel
fusible.
El refrigerador está en modode des con-
gelación.
Espere unos 40 minutos para que nalice el ciclode
des congelación y se reanude el sistema de refri-
geración.
El compresor del refrigera-
dor funciona con frecuencia
o durante largosperíodos de
tiempo.
NOTA: Este refrigerador ha
sido diseñado para funcionar
duranteperíodos más largos
de tiempo con un consumo
de energía más bajo.
El refrigerador se enchufó porprimera
vez.
Esto es normal. Deje transcurrir 24 horas paraque
el refrigerador se enfríe.
Se han agregado alimentos tibios ouna
gran cantidad de alimentos.
Esto es normal.
La puerta está bloqueada abierta. Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Hace calor o se abre con frecuencia. Esto es normal. Limite aberturas de las puertas.
Control de temperatura jo en laposición
más fría.
Ajuste la temperatura a un ajuste más caliente.
El refrigerador huele mal Los alimentos no están selladoso enva-
sados correctamente.
Vuelva a sellar los envases. Coloque una caja
abierta con bicarbonato de sodio en el refrigera-
dor y cámbiela cada 3 meses.
Debe limpiar el interior. Limpie el interior. Vea “Limpieza.
Se han guardado los alimentos por mu-
cho tiempo.
Deseche los alimentos que se han echado aperder.
La luz no se enciende. El refrigerador no está enchufado. Conecte a un contacto de pared de conexión atie-
rra de 3 terminales.
La luz LED está quemada. Õïäðèäøñ÷ŻæñìæòæäïìĤæäçòóäõäæäðåìäõïäïøý
LED quemada.
Las puertas no cierran co-
rrectamente.
El refrigerador no está nivelado. Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Algo está obstruyendo el cierre dela
puerta.
Reorganizar o eliminar elementos que mantienen
la puerta se cierre por completo.
Vibración o traqueteo Üèèöæøæëäøñöòñìçòæòðòöìĥøüèõä
agua del refrigerador.
Nivelar el refrigerador. Vea “Nivelación.
Se escucha un sonido comosi
uyera agua del refrigerador.
Îïõèéõìêèõäñ÷èôøèĥøüèóòõïäöïżñèäöëä-
ce este sonido cuando se enciende y se
apaga el compresor.
Este sonido es normal.
El refrigerador tiene un sistema de des
congelación automático. El sonidoes
ocasionado por el agua descongelada.
Este sonido es normal.
Zumbidos o chirridos Este sonido es ocasionado por el com-
presor y los ventiladores de circulación
de aire frío.
Este sonido es normal.
Si el refrigerador no está nivelado, el sonido será
más fuerte.
Crujidos o chasquidos
Este sonido es ocasionado por las pie-
zas interiores cuando se contraen y se
expanden en respuesta a los cambios de
temperatura.
Este sonido es normal.
52 49-60778
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
HIELO Y AGUA
(Con la fábrica de hielo instalada)
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIÓN
La fábrica de hielo no pro-
duce hielo o no produce
suciente hielo olos cubos de
hieloson huecos
Refrigerador no está enchufado. Enchufe el refrigerador a un toma corriente de
3 terminales con conexión a tierra.
No se ha encendido la fábrica de hielo. Baje el brazo de control de alambre a la posición de
ON (Encendido).
La fábrica de hielo no está enchufada
enel toma corriente eléctrico en la parte
trasera del compartimiento del congela-
dor.
Enchufe la fábrica de hielo en el toma corriente en
la parte trasera del compartimiento del congela-
dor.
La válvula de agua no está conectada con
el mazo de alambres del refrigerador.
Desenchufe el refrigerador o desconecte el sumi-
nistro de energía.
Quite la cubierta de acceso trasera. Enchufe la
válvula de agua en el mazo de alambres en la parte
inferior del compartimiento trasero.
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Regule el control de temperatura a un ajuste más
frío.
El refrigerador se ha instalado reciente-
mente.
Espere 24 horas después de la instalación de la
fábrica de hielo para que empiece a producir hielo.
Refrigerador no está conectado a una
tubería de agua fría.
Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a
una tubería de agua fría.
No se ha conectado el refrigerador a un
suministro de agua o no se ha abierto la
válvula de suministro de agua.
Conecte el refrigerador al suministro de agua ya-
bra completamente la válvula de cierre de agua.
Esto es una indicación de baja presión de
agua.
Õäóõèöìſñçèäêøääïäæäöäçè÷èõðìñäèïĥøíòçèïä
fábrica de hielo.
La tubería de agua tiene fugas o hay un
estrechamiento en la tubería de agua.
Verique si hay fugas en los tubos y conexiones y
enderece la tubería de suministro de agua.
Fuga de agua en el comparti-
miento del congelador
El tubo de llenado no está alineado conel
recipiente de llenado en la parte poste-
rior de la fábrica de hielo.
Ajuste el tubo de llenado para dirigir el agua ha-
ciael recipiente de llenado en la parte posterior de
la fábrica de hielo.
Fuga de agua debajo del
refrigerador
Hay fugas en la tubería de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Verique las tuberías de suministro de agua en la
parte trasera del refrigerador.
Hay fugas en la válvula de agua.
Desconecte el refrigerador del suministro de agua.
Quite la cubierta de acceso al compartimiento tra-
sero y verique las conexiones en la válvula de agua.
49-60778 53
ESPAÑOL
TEMPERATURA Y HUMEDAD
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE(S) CAUSA(S) SOLUCIÓN
Refrigerador o congelado
rdemasiado caliente
El control de temperatura no está en un
äíøö÷èöøĤæìèñ÷èðèñ÷èåäíò
Ajuste el compartimiento a un ajuste más frío;es-
pere 24 horas para que se ajuste la temperatura.
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Se agregaron alimentos calientes recien-
temente.
Deje transcurrir un rato para que se enfríen los
alimentos y el refrigerador.
El espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared es demasiado
pequeño.
Deje un espacio de por lo menos 2” (5 cm) entre la
parte posterior del refrigerador y la pared.
Los artículos ubicados contra la parte
posterior de los compartimientos están
åïòôøèäñçòèïĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Almacene los artículos únicamente dentro de los
estantes de vidrio; no coloque los artículos contra
los lados de los compartimientos o directamente
enfrente de los ductos de ventilación.
Refrigerador o congelador
demasiado frío
El control de temperatura se jó en un
ajuste demasiado bajo.
Fije la temperatura en el compartimiento en el
próximo ajuste más cálido; espere 24 horas para
que se ajuste.
Humedad en el exterior/in-
terior del refrigerador
Humedad elevada Es normal cuando la humedad es elevada. Séquela
öøóèõĤæìèüíèïä÷èðóèõä÷øõäèñøñäíøö÷èïìêèõä-
mente más frío.
Las puertas se abren con frecuencia o
quedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe si
hay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Recipiente con líquido abierto en el refri-
gerador
Cubra o selle el recipiente.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
Las puertas se abren con frecuencia
oquedan abiertas.
No abra la puerta con frecuencia. Compruebe
sihay elementos de mantenimiento de la puerta se
cierre por completo.
Los artículos bloquean los ductos de
ventilación del congelador e impiden el
ĥøíòçèäìõèäçèæøäçò
Aleje los artículos de la pared trasera.
Se congelan los alimento sen
el refrigerador
Alimentos colocados demasiado cercad
el ducto de ventilación.
Aleje los artículos de la parte posterior y superior
del refrigerador.
El control de temperatura tiene un ajuste
demasiado frío.
Ajuste la temperatura a un ajuste menos frío.
SI NECESITA MÁS AYUDA, VISITE HAIERAMERICA.COM O COMUNÍQUESE CON LA LÍNEA DE AYUDA AL CONSUMIDOR
LLAMANDO AL 1-877-337-3639.
54 49-60778
ESPAÑOL
GARANTÍA LIMITADA
12 Meses para Piezas y Trabajos
Durante 12 meses desde la fecha de compra minorista original, GE
Appliances reemplazará cualquier pieza del refrigerador que falle
debido a un defecto en los materiales o la fabricación. GE Appliances
podrá, a su criterio, reemplazar o realizar la reparación de la unidad
defectuosa. En caso de que GE Appliances decida realizar el servicoi
técnico sobre la unidad, GE Appliances brindará sin costo cualquier
pieza que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación,
junto con cualquier trabajo o costos relacionados con el servicio
para reemplazar la pieza defectuosa. Durante este período, si GE
Appliances decide reemplazar la unidad, podrá hacerlo brindándole
äøö÷èçøñæèõ÷ìĤæäçòæäñíèäåïèèñøñðìñòõìö÷äèïæøäïóòçõŹöèõ
usado para un producto de reemplazo.
El producto deberá estar accesible, sin obstáculos y deberá ser
instalado de forma apropiada para poder recibir el servicio de
reparación correspondiente a la garantía.
NOTA: Esta garantía comienza en la fecha de compra de este
producto, y el recibo original deberá presentarse al representante
autorizado de servicio antes de hacerse las reparaciones bajo la
garantía.
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA
Para los clientes de EE.UU., todo el servicio de garantía deberá ser
provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o por un
técnico autorizado del Servicio al Cliente. Para programar una visita
del servicio técnico, llame al 1.877.337.3639.
Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y
modelo disponibles.
En Canadá, llame al 1.877.470.9174.
Lo que no está cubierto bajo esta garantía:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo
usar el producto.
Instalación inadecuada, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo de las bombillas de luz.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos
de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Costos asociados cuando GE Appliances decide entregar al
æòñöøðìçòõøñæèõ÷ìĤæäçòæòðòéòõðäçèõèèðóïäýòçèïóõòçøæ÷òä
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS - Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en
la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para Clientes de EE.UU.: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Êïêøñòöèö÷äçòöñòóèõðì÷èñïäèûæïøöìſñòïìðì÷äæìſñçèçäƻòöéòõ÷øì÷òöòæòñöèæøèñ÷èöÎö÷äêäõäñ÷żäïèçäçèõèæëòöïèêäïèöèöóèæżĤæòö
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la
òĤæìñäçèäöøñ÷òöçèïæòñöøðìçòõïòæäïòèö÷ä÷äïòäïÏìöæäïçèöøèö÷äçò
Garanter US:
GE Appliances, a Haier company
Para Clientes en Canadá: Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas donde Mabe se encuentre disponible y lo
considere apropiado.
Garanter Canada:
MC Commercial, Burllington, Ontario, L7R 5B6
49-60778 55
ESPAÑOL
_______________________________________
Número de modelo
_______________________________________
Número de serie
_______________________________________
Fecha de compra
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario lo ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nuevo refrigerador.
Para referencia futura, anote el número de modelo y de serie y la
fecha de compra. La placa con el número de modelo o de serie está
ubicada en una etiqueta dentro del refrigerador.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
ADVERTENCIA
5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
~QLFDPHQWH
6HUHTXLHUHXQVXPLQLVWURGHDJXDIUtDSDUDHOIXQFLRQDPLHQWR
GHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFD/DSUHVLyQGHODJXD
GHEHUiHVWDUHQWUH\SVLNLORSDVFDOHV
Kit de Accesorios de la Máquina de Hielos:
(ODFFHVRULRGHODPiTXLQDGHKLHORV,0'HVWiGLVSRQLEOHSRUXQ
FRVWRDGLFLRQDO3DUDODLQVWDODFLyQGHODPiTXLQDGHKLHORVVLJD
OD,QVWUXFFLyQGH,QVWDODFLyQ9XVDQGRHOHQVDPEOHGHOWXERGH
OOHQDGRFRUWR,
a menos que el tubo de llenado ya se encuentre
instalado.
3DUDUHDOL]DUXQDRUGHQOODPHD*($SSOLDQFHV
DO*(&$5(6RYLVLWH*($SSOLDQFHVFRP
(Q&DQDGiYLVLWH*($SSOLDQFHVFDROODPHDO
AUTOMATIC ICE MAKER
/DPiTXLQDGHKLHORVSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHHQWUH±FXERVHQXQSHUtRGRGH
KRUDVGHSHQGLHQGRGHODWHPSHUDWXUDHQHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
FRQJHODGRUODWHPSHUDWXUDGHOVLWLRODVYHFHVTXHVHDEUDOD
SXHUWD\RWUDVFRQGLFLRQHV
6LHOUHIULJHUDGRUVHRSHUDDQWHVGHKDFHUODFRQH[LyQGHODJXD
KDFLDODPiTXLQDGHKLHORVILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQOD
SRVLFLyQGH2))DSDJDGR
&XDQGRHOUHIULJHUDGRUVHKD\DFRQHFWDGRDOVXPLQLVWURGHD
JXD
ILMHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQGH21HQFHQGLGR
/DPiTXLQDGHKLHORVVHOOHQDUiGHDJXDFXDQGRVHHQIUtH\
OOHJXHDORV)8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHWRPDU
GHVGHKDVWDKRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUFXERVGHKLHOR
8QDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVFRPLHQ]DDSURGXFLUHOKLHOR
SRGUiWDUGDUKDVWDKRUDVHQOOHQDUHOFXERGHSHQGLHQGRGH
ODVFRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\GHODFDQWLGDGGHDSHUWXUDV
GHODSXHUWD
(VFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGHKLHORVVH
OOHQHGHDJXD
NOTA:'HVHFKHORVSULPHURVFXERVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHOD
WXEHUtDVHOLPSLH
$VHJ~UHVHGHTXHQDGDLQWHUILHUDFRQHOUHFRUULGRGHOEUD]R
LQGLFDGRU
&XDQGRHOUHFLSLHQWHVHOOHQDKDVWDHOQLYHOGHOEUD]RLQGLFDGRU
ODPiTXLQDGHMDUiGHSURGXFLUKLHORV
(VQRUPDOTXHYDULRVFXERVVHSHJXHQ
6LHOKLHORQRVHXWLOL]DIUHFXHQWHPHQWHORVFXERVGHKLHORYLHMRV
VHYROYHUiQRVFXURVFRQVDERUDYLHMRVHUHGXFLUiQGHWDPDxR\
VHIXVLRQDUiQ
PRECAUCIÓN
(YLWHHOFRQWDFWRFRQODVSDUWHV
HQPRYLPLHQWRGHOPHFDQLVPRH[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGH
FDOHIDFFLyQXELFDGRHQODSDUWHLQIHULRUGHODPiTXLQDGHKLHORV
TXHH[SXOVDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQ
HOPHFDQLVPRGHODPiTXLQDGHKLHORVDXWRPiWLFDPLHQWUDVHO
UHIULJHUDGRUHVWpHQFKXIDGR
ON
OFF
0iTXLQDGH
KLHORV
%UD]RLQGLFDGRU
,QWHUUXSWRU
GHFRUULHQWH
ACCESORIO
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al
1-877-337-3639 para solicitar el nombre y número telefónico del
centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name
and telephone number of the nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
En cas de problème avec ce produit, veuillez composer le 1-877-337-3639 pour connaître le
nom et le numéro de téléphone du centre de service autorisé le plus proche.
PREUVE D’ACHAT DÁTÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE REQUIS
POUR LE SERVICE DE GARANTIE
/