Braun 7760cc, Series 7 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario
www.braun.com
Series 7
Type 5694
7760cc
T
ype 5694
90793901/I-16
90793901_7760cc_MN_S1.indd 1 19.01.16 15:45
Stapled booklet, 110 x 200 mm, 130 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 1 of 130
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
Deutsch 4
English 13
Français 22
Español 32
Português 42
Italiano 52
Nederlands 62
Dansk 71
Norsk 80
Svenska 89
Suomi 98
Türkçe 107
Ελληνικά 118
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
TR/GR
90793901_7760cc_MN_S2.indd 1 19.01.16 15:46
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 2 of 130
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
o
f
f
Series 7
Series 7
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
trimmer
trimmer
trimmer
34
6
5
1
2
9
8
10
11
12
15
14
17
18
19
7
Series 7
Series 7
16
13
20
90793901_7760cc_MN_S3.indd 1 19.01.16 15:47
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 3 of 130
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als
Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Achtung
Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezial
kabel mit integriertem
Netzteil für Sicher
heitskleinspannung aus gestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie
ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit be schädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter ießen-
dem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu
trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder durch geführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Um ein Auslaufen der Reinigungs üssigkeit zu vermeiden,
achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren,
waagerechten Stand.
Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt,
nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden.
Die Station sollte weder in Spiegelschränken noch über Hei-
zungen aufbewahrt, noch auf emp ndlichen (polierten oder
lackierten) Flächen abgestellt werden.
Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssig-
keit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht
rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie aus-
schließlich die original Reinigungskartusche von Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 4 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 4 of 130
5
Beschreibung
Clean&Renew Station
1
Füllstands-Anzeige
2
Lift-Taste für Kartuschenwechsel
3
Kontakte Station – Rasierer
4
Start-Taste
5
Leuchtdioden der Reinigungsprogramme
6
Steckerbuchse
7
Reinigungskartusche
Rasierer
8
Schersystem
9
Entriegelungstaste für das Schersystem
0
Feststelltaste für den Scherkopf
q
Ausklappbarer Langhaarschneider
w
Ein-/Ausschalter
e
– Taste (sensitiv)
r
+ Taste (intensiv)
t
Reset-Taste
z
Rasierer-Display
u
Kontakte Rasierer – Station
i
Steckerbuchse (Rasierer)
o
Reiseetui
p
Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
Vor der Rasur
Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit
dem Spezialkabel
p
an das Netz angeschlossen
werden oder gehen Sie wie folgt vor:
Inbetriebnahme der Clean&Renew Station
Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station
6
über das Spezialkabel
p
mit dem Netz.
Drücken Sie die Lift-Taste
2
, um das
Gehäuse-Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche
7
auf einer ebenen,
festen Unterlage.
Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab.
Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag
in das Bodenfach.
Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam
nach unten, bis es einrastet.
Die Füllstands-Anzeige
1
zeigt, wie viel
Reinigungs üssigkeit in der Kartusche ist:
ausreichend Flüssigkeit vorhanden
noch bis zu 7 Reinigungen möglich
neue Kartusche erforderlich
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 5 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 5 of 130
6
Laden und Reinigen des Rasierers
Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem
Display nach vorne und gelöster Feststelltaste
0
in die Clean&Renew Station. Die Kontakte
u
auf der Rasierer-Rückseite berühren dann
die Kontakte
3
in der Station. Wichtig: Der
Rasierer muss trocken und frei von jeglichen
Schaum- oder Seifenrückständen sein.
Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt
aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus
überprüft und eine der vier Leuchtdioden der
Reinigungsprogramme
5
leuchtet auf:
der Rasierer ist sauber
Sparprogramm – nur kurze Reinigung
erforderlich
normale Reinigung erforderlich
intensive Reinigung erforderlich
Hat die Station eines der drei Reinigungs-
programme gewählt, wird sie erst beginnen,
wenn Sie die Start-Taste
4
drücken.
Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir,
nach jeder Rasur zu reinigen.
Jedes Reinigungsprogramm besteht aus
mehreren Zyklen, in denen Reinigungs üssigkeit
durch den Scherkopf gespült wird. Je nach
Clean&Renew Modell und/oder ausgewähltem
Programm, dauert die Reinigung bis zu 16 Minu-
ten. Lassen Sie den Rasierer zum Trocknen
in der Station. Es dauert einige Stunden – je
nach klimatischen Gegebenheiten – bis die
Restfeuchte verdunstet ist.
Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet
die blaue
-Diode.
Stand-by-Betrieb
10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder
Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den
Stand-by-Betrieb: Die Leuchtdioden an der
Station werden ausgeschaltet.
Rasierer-Display
Das Rasierer-Display
z
zeigt den Akku-Lade-
zustand an. Während des Ladens oder beim
Betrieb des Rasierers blinkt der entsprechende
Ladezustand. Wenn der Rasierer voll geladen ist,
leuchtet die Anzeige dauerhaft grün, voraus-
gesetzt der Rasierer ist eingeschaltet oder am
Netz angeschlossen.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 6 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 6 of 130
7
Einige Minuten nachdem der Rasierer voll
geladen ist, wechselt er in den Stand-by-Betrieb:
Das Display schaltet sich aus.
Restkapazitätsanzeige
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitätsanzeige, wenn die Akku-Ladung
zur Neige geht. Die verbleibende Kapazität reicht
dann noch für 2–3 Rasuren.
Informationen zum Laden
Eine Vollladung dauert etwa 1 Stunde.
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart-
stärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden. Eine Schnellladung von
5 Minuten ist ausreichend für eine Rasur.
Die empfohlene Umgebungstemperatur
zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem
niedrigen oder hohen Temperaturen kann
es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar
nicht geladen werden kann. Die empfohlene
Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei
15 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit
höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen.
So benutzen Sie Ihren Rasierer
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
w
, um den
Rasierer einzuschalten:
Der bewegliche Schwingkopf und die
exiblen Scherfolien sorgen automatisch
für eine optimale Anpassung an die
Gesichtsform.
Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z. B. unter der Nase) schieben Sie zuerst
den Scherkopf nach hinten und danach die
Feststelltaste nach hinten. Der bewegliche
Scherkopf ist jetzt in Winkelstellung xiert.
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-
baren Langhaarschneider
q
nach oben.
Tipps für die perfekte Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 7 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 7 of 130
8
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Bei Betätigung der Taste –/+ (
e
oder
r
) können
Sie die Rasierleistung an Ihre individuellen Bedürf-
nisse in den verschiedenen Gesichtsbereichen
von emp ndlich bis intensiv anpassen.
Die Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter
w
verändert sich innerhalb des folgenden Bereichs:
(–) sensitiv, für emp ndliche Bereiche
- hellblau
- dunkelblau
- grün
(+) intensiv
Für eine gründliche und schnelle Rasur empfeh-
len wir die grüne (intensiv) Einstellung.
Beim Wiedereinschalten ist automatisch die
zuletzt gewählte Einstellung aktiv.
Netzbetrieb
Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das
Laden in der Clean&Renew Station haben, kann
die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom
Netz erfolgen.
Reinigung
Automatische Reinigung
Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in
die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt
«Vor der Rasur» beschrieben.
Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden
dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher
Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reini-
gungsvorgänge.
Die Reinigungs üssigkeit enthält Ethanol oder
Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche),
das sich nach Öffnen der Kartusche langsam
ver üchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie
nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungs üssigkeit enthält ölige
Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf
hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle
Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab.
trimmer
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 8 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 8 of 130
9
Manuelle Reinigung
Das Reinigen des Scherkopfs unter ießendem
Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode,
die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen
sind:
Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heißem,
ießendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden. Gelegentlich Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum
vollständig abspülen und den Rasierer noch
einige Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-
lungstaste
9
drücken, das Schersystem
8
abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
auf der Ober äche des Schersystems
verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer auch mit einer
Bürste säubern.
Rasierer ausschalten. Das Schersystem
8
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
Reinigung des Gehäuses
Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und
der Station mit einem feuchten Tuch abwischen,
insbesondere die Mulde in der Station, in der der
Rasierer sitzt.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste
2
zum Öffnen
des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die
gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten
Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der
neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche
enthält verschmutzte Reinigungs üssigkeit.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem
8
, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display
z
au euchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß-
erscheinungen zeigt.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 9 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 9 of 130
10
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste
t
mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
• Reinigungskartusche Clean&Renew CCR
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei
entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe-
und Sammelstellen abgegeben werden.
Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen
beachten)
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem
Spezialkabel.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 10 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 10 of 130
11
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:
RASIERER
Schersystem
riecht unange-
nehm.
1. Schersystem wird
nass gereinigt.
2. Reinigungskartusche
wird schon länger als
8 Wochen verwendet.
1. Bei der Nassreinigung heißes
Wasser verwenden, gelegentlich
Flüssigseife (ohne Scheuermit-
tel) benutzen. Zum Trocknen
Schersystem vom Rasierer
abnehmen.
2. Kartusche spätestens nach
8 Wochen austauschen.
Akkukapazität
hat sich deutlich
verringert.
1.
Schersystem ist ver-
schlissen und
verbraucht. Bei der
Rasur wird deutlich
mehr Leistung
gebraucht.
2. Schersystem wird
nass gereinigt und
nicht geölt.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem besonders bei
Nassreinigung regelmäßig ölen,
um Verschleiß vorzubeugen.
Rasierleistung
hat spürbar
nachgelassen.
1. Schersystem ist
verschlissen.
2. Die persönliche
Einstellung der
Rasierleistung
wurde verstellt.
3. Schersystem ist mit
Bartstaub verstopft.
1. Schersystem erneuern.
2. Für die gründlichste und
schnellste Rasur empfehlen wir
die grüne (intensiv) Einstellung.
3.
Schersystem in heißem Wasser
mit einem Schuss Spülmittel
einweichen. Danach das Scher-
system gut abspülen und aus-
klopfen. Wenn es abgetrocknet
ist, einen Tropfen Leichtmaschi-
nenöl auf der Scherfolie verteilen.
Rasierer schaltet
sich trotz voll
geladenem
Akku aus.
Schersystem ist ver-
schlissen und ver-
braucht mehr Leistung
bei der Rasur als der
Motor liefern kann. Das
Gerät schaltet ab.
Schersystem erneuern.
Schersystem regelmäßig ölen,
insbesondere bei regelmäßiger
Nassreinigung.
Bei abnehmen-
der Ladung wer-
den Segmente
der Akkukapazi-
tätsanzeige
übersprungen.
Schersystem ist
verschlissen und
verbraucht deutlich
mehr Energie bei der
Rasur.
Schersystem erneuern.
Schersystem regelmäßig ölen,
um Verschleiß vorzubeugen.
Schersystem
wurde vor
kurzem ge-
wechselt, aber
Rasierer zeigt
Scherteilwechsel
an.
Die Reset-Taste wurde
nicht gedrückt.
Reset-Taste mindestens
3 Sekunden lang drücken, um
die Wechselanzeige zurückzu-
stellen.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 11 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 11 of 130
12
REINIGUNGSSTATION
Schersystem ist
nach Beendi-
gung des
Reinigungs-
programms
noch feucht.
1. Der Abfluss der
Reinigungsstation ist
verstopft.
2. Reinigungskartusche
wird schon länger
genutzt.
1. Abfluss unter Zuhilfenahme
eines Holzzahnstochers
reinigen. Regelmäßig die Wanne
der Reinigungsstation aus-
wischen.
2. Der Ethanol-/Isopropanolanteil
der Reinigungsflüssigkeit hat
sich verringert und der Ölanteil
ist dadurch höher. Störende
Rückstände einfach mit einem
weichen Tuch entfernen.
Reinigung
startet nicht,
wenn die
Starttaste
gedrückt wird.
1. Rasierer steht nicht
richtig in der Reini-
gungsstation.
2. Reinigungskartusche
enthält zu wenig
Reinigungsflüssigkeit
(Anzeige ist rot).
3. Gerät befindet sich
im Stand-by-Betrieb.
1. Rasierer noch einmal richtig
einstellen (Kontakte des
Rasierers müssen Kontakte in
der Station berühren).
2. Neue Reinigungskartusche
einsetzen.
3. Starttaste erneut drücken.
Verbrauch der
Reinigungs-
flüssigkeit ist
merklich erhöht.
Der Abfluss der
Reinigungsstation ist
verstopft.
Abfluss unter Zuhilfenahme
eines Holzzahnstochers
reinigen.
Regelmäßig die Wanne der
Reinigungsstation auswischen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus-
tausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstel-
lungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genom-
men werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beein ussen. Bei Ein-
griffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei
Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift nden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 12 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 12 of 130
13
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set,
which has an integrated Safety Extra Low Voltage power sup-
ply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise
there is risk of an electric shock. Only use the special cord set
provided with your appliance.
If the appliance is marked 492, you can use it with
any Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord.
The shaver head is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning the shaver head in water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the safe use
of the appliance and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
To prevent the cleaning uid from leaking, ensure that the
Clean&Renew station is placed on a at surface. When a
cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or
transport the station in any way as cleaning uid might spill
out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror
cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or
lacquered surface.
The cleaning cartridge contains a highly ammable liquid so
keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the
station. Do not expose to direct sunlight for long periods of
time.
Do not re ll the cartridge and use only original Braun re ll
cartridges.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 13 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 13 of 130
14
Description
Clean&Renew station
1
Cleaning uid display
2
Lift button for cartridge exchange
3
Station-to-shaver contacts
4
Start button
5
Cleaning program indicators
6
Station power socket
7
Cleaning cartridge
Shaver
8
Foil & Cutter cassette
9
Cassette release button
0
Shaver head lock switch
q
Pop-out long hair trimmer
w
On/off switch
e
– setting button (sensitive)
r
+ setting button (intensive)
t
Reset button
z
Shaver display
u
Shaver-to-station contacts
i
Shaver power socket
o
Travel case
p
Special cord set (design can differ)
Before shaving
Prior to rst use you must connect the shaver to
an electrical outlet using the special cord set
p
or alternatively proceed as below:
Installing the Clean&Renew station
Using the special cord set
p
, connect the
station power socket
6
to an electrical outlet.
Press the lift button
2
to open the housing.
Hold the cleaning cartridge
7
down on a at,
stable surface (e.g. table).
Carefully remove the lid from the cartridge.
Slide the cartridge into the base of the station
as far as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down
until it locks.
The cleaning uid display
1
will show how much
uid is in the cartridge:
up to 30 cleaning cycles available
up to 7 cleaning cycles remaining
new cartridge required
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 14 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 14 of 130
15
Charging and cleaning the shaver
Insert the shaver head with the front showing
and released head lock
0
into the Clean&Renew.
The contacts
u
on the back of the shaver will
align with the contacts
3
in the cleaning station.
Important: The shaver needs to be dry and
free from any foam or soap residue!
If required, the Clean&Renew station will auto-
matically charge the shaver. The hygiene status
of the shaver will also be analyzed and one of
the following cleaning program indicators
5
will
light up:
shaver is clean
short economical cleaning required
normal level of cleaning required
high intensive cleaning required
If the station selects one of the required cleaning
programs, it will not start unless you press the
start button
4
. For best shaving results, we
recommend cleaning after each shave.
Each cleaning program consists of several
cycles, where cleaning uid is ushed through the
shaver head. Depending on your Clean&Renew
station model and/or program selected, the
cleaning time takes up to 16 minutes. Leave the
shaver in the station for drying. It takes several
hours until remaining moisture evaporates
depending on the climatic conditions.
When the program is nished, the blue
indicator will light up.
Stand-by mode
10 minutes after completing the charging or
cleaning session, the Clean&Renew station
switches to the stand-by mode: The indicators
of the Clean&Renew station turn off.
Shaver display
The shaver display
z
shows the charge status
of the battery. During charging or when using the
shaver, the respective green charge status will
blink. When the battery is fully charged the green
charge status will light up continously, provided
the shaver is switched on or connected to an
electrical outlet.
Some minutes after completing the charging, the
shaver switches to the stand-by-mode:
The display turns off.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 15 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 15 of 130
16
Low charge indicator
The red low charge indicator blinks to indicate
that the battery is running low, provided the
shaver is switched on. The remaining battery
capacity is suf cient for 2 to 3 shaves.
Charging information
A full charge will take about 1 hour and
provides up to 50 minutes of cordless shaving
time. This may vary according to your beard
growth and environmental temperature.
5-minute quick charge is suf cient for a shave.
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not
charge properly or at all under extreme low or
high temperatures. Recommended ambient
temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do
not expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
Using the shaver
How to use
Press the on/off switch
w
to operate the shaver:
The pivoting shaver head and oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose), rst slide the shaver head to the back
position, afterwards move the head lock switch
to the back. The pivoting head is locked at this
angle.
• To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you
follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 16 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 16 of 130
17
Personalizing your shaver
By holding down the accelerator button –/+
(
e
or
r
) you can adjust the shaving power to
your individual needs in the different areas of
your face from sensitive to intensive. The pilot
light in the on/off switch
w
changes within the
following range:
(–) sensitive shave
- light blue
- dark blue
- green
(+) intensive shave
For a thorough and fast shave we recommend
the green (intensive) setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
Shaving with the cord
If the shaver has run out of power (discharged),
and you do not have the time to recharge it in the
Clean&Renew station, you may also shave with
the shaver connected to an electrical outlet via
the special cord set.
Cleaning
Automatic cleaning
After each shave, return the shaver to the
Clean&Renew station and proceed as described
above in the section «Before shaving».
All charging and cleaning needs are then
automatically taken care of. With daily use, a
cleaning cartridge should be suf cient for about
30 cleaning cycles.
The hygienic cleaning cartridge contains ethanol
or isopropanol (speci cation see cartridge),
which once opened will naturally evaporate
slowly. Each cartridge, if not used daily, should
be replaced after approximately 8 weeks to
ensure optimal disinfection.
The cleaning cartridge also contains lubricants,
which may leave residual marks on the outer foil
frame after cleaning. However, these marks can
be removed easily by wiping gently with a cloth
or soft tissue paper.
trimmer
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 17 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 17 of 130
18
Manual cleaning
Rinsing the shaver head under running water
is an alternative way to keep the shaver clean,
especially when travelling:
Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaver head under hot running water
until all residues have been removed.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
button
9
to remove the Foil & Cutter cassette
8
and let it dry.
If you regularly clean the shaver under
water, then once a week apply a drop of
light machine oil on top of the Foil & Cutter
cassette.
Alternatively, you may clean the shaver with a
brush:
Switch off the shaver. Remove the Foil &
Cutter cassette
8
and tap it out on a at
surface. Using a brush, clean the inner area of
the pivoting head. However, do not clean the
cassette with the brush as this may damage it.
Cleaning the housing
From time to time clean the housing of the
shaver and the Clean&Renew station with a
damp cloth, especially inside the cleaning
chamber where the shaver rests.
Replacing the cleaning cartridge
After having pressed the lift button
2
to open the
housing, wait for a few seconds before removing
the used cartridge to avoid any dripping.
Before discarding the used cartridge, make sure
to close the openings using the lid of the new
cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette
/
reset
To maintain 100% shaving performance, re-
place the Foil & Cutter cassette
8
, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display
z
(after about 18 months) or when
cassette is worn.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 18 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 18 of 130
19
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
t
for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & Cutter cassette 70S
Cleaning cartridge Clean&Renew CCR
Environmental notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household
waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your country.
The cleaning cartridge can be disposed of with
regular household waste.
Subject to change without notice.
For electric speci cations, see printing on the
special cord set.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 19 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 19 of 130
20
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
SHAVER
Unpleasant
smell from the
shaver head.
1. Shaver head is
cleaned with water.
2. Cleaning cartridge is
in use for more than
8 weeks.
1. When cleaning the shaver head
with water only use hot water
and from time to time some
liquid soap (without abrasive
substances). Remove Foil &
Cutter cassette to let it dry.
2. Change cleaning cartridge at
least every 8 weeks.
Battery
performance
dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn which requires
more power for each
shave.
2.
Shaver head is
regularly cleaned with
water but not
lubricated.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned
with water, apply a drop of light
machine oil on top of the foil
once a week for lubrication.
Shaving
performance
dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn.
2. Personal setting of
shaving performance
has been changed.
3. Shaving system is
clogged.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. For a thorough and fast shave
we recommend the green
(intensive) setting.
3. Soak the Foil & Cutter cassette
into hot water with a drop of
dish liquid. Afterwards rinse it
properly and tap it out.
Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
Shaver turns
off with fully
charged battery.
Foil and cutter are worn
which requires more
power than the motor
can deliver.
The appliance turns off.
Renew Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving
system, especially when
cleaning with water only.
Battery
segments in the
display are
skipped with
decreasing
battery capacity.
Foil and cutter are worn
which requires more
power for each shave.
Renew Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving
system, especially when
cleaning with water only.
Shaving parts
have been
changed recently
but replacement
symbol lights up.
Reset button has not
been pushed.
Push the reset button for at
least 3 seconds to reset the
counter.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 20 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 20 of 130
21
CLEAN&RENEW STATION
Shaving system
is still wet
after cleaning
Program
has been
completed.
1. Drain of the
Clean&Renew station
is clogged.
2. Cleaning cartridge
has been used for
quite a while.
1. Clean the drain with a wooden
toothpick. Regularly wipe the
tub clean.
2. The ethanol/isopropanol
proportion has decreased while
the oil proportion has increased.
Remove residue with a cloth.
Cleaning does
not start when
pressing the
start button.
1. Shaver is not placed
properly in the
Clean&Renew station.
2. Cleaning cartridge
contains not enough
cleaning fluid (display
lights red).
3. Appliance is in
stand-by mode.
1. Insert shaver into the
Clean&Renew station (contacts
of the shaver need to align with
contacts in the station).
2. Insert new cleaning cartridge.
3. Press start button again.
Increased
consumption of
cleaning fluid.
Drain of the
Clean&Renew station
is clogged.
Clean the drain with a wooden
toothpick.
Regularly wipe the tub clean.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and
tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible
effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void
if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts
are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 21 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 21 of 130
22
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des infor-
mations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également
ultérieurement.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un câble d’alimentation
qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne
devez remplacer ou modi er aucun de ses composants, a n
d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le câble
d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un câble endommagés.
La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau
courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer
à l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu béné cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
A n d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système
autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable.
Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas
incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système
autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de
la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire
de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface
polie ou vernie.
La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement
in ammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez
pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du
soleil pendant une longue période.
Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches
de nettoyage d’origine Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 22 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 22 of 130
23
Description
Système autonettoyant Clean&Renew
1
Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
2
Bouton poussoir pour remplacer la cartouche
3
Contacts station-rasoir
4
Bouton de démarrage du nettoyage
5
Témoins lumineux du cycle de nettoyage
6
Prise d’alimentation de la station
7
Cartouche de liquide nettoyant
Rasoir
8
Cassette de rasage (Grille et bloc couteau)
9
Bouton d’éjection de la cassette
0
Verrouillage de la tête du rasoir
q
Tondeuse rétractable pour poils longs
w
Interrupteur marche/arrêt
e
– bouton de réglage sensible
r
+ bouton de réglage intensif
t
Bouton de réinitialisation
z
Écran d’af chage du rasoir
u
Contacts rasoir-station
i
Prise d’alimentation du rasoir
o
Pochette de voyage
p
Câble d’alimentation (le design peut varier)
Avant le rasage
Avant la première utilisation, branchez le rasoir
à une prise électrique en utilisant le câble
d’alimentation
p
, procéder comme suit :
Installation du système autonettoyant
Clean&Renew
En utilisant le câble d’alimentation
p
, raccordez
la prise d’alimentation
6
du système à une
prise de courant.
Appuyez sur le bouton curseur
2
pour ouvrir le
boîtier.
Posez la cartouche de liquide nettoyant
7
à plat sur une surface stable et plane (par
exemple une table).
Retirez délicatement l’opercule de la
cartouche.
Introduisez la cartouche dans la base de la
station aussi loin que possible.
Fermez doucement en abaissant le boîtier
jusqu’à son verrouillage.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 23 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 23 of 130
24
L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage
1
indique la quantité de liquide dans la cartouche :
Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles
Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants
Une nouvelle cartouche de nettoyage est
nécessaire
Mise en charge et nettoyage du rasoir
Insérez le rasoir, avec sa tête
0
non verouillée
en avant, dans la station Clean&Renew.
Les contacts
u
au dos du rasoir s’aligneront
avec les contacts
3
du système autonettoyant.
Important : le rasoir doit être sec et propre de
toute trace de savon ou de mousse.
Si nécessaire, le système Clean&Renew
rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau
de propreté du rasoir sera également analysé et
un des témoins lumineux du cycle de nettoyage
5
suivants s’allumera :
Le rasoir est propre
Un rapide nettoyage économique est
nécessaire
Un nettoyage de niveau normal est
nécessaire
Un nettoyage intensif est nécessaire
Une fois que le système a déterminé le pro-
gramme de nettoyage le mieux adapté, appuyez
sur le bouton de démarrage du nettoyage
4
.
Pour de meilleurs résultats de rasage, nous
recommandons un nettoyage après chaque
rasage.
Chaque programme de nettoyage consiste
en plusieurs cycles durant lesquels le liquide
de nettoyage est pompé dans la cartouche et
circule vers la tête de rasage. Selon le modèle de
Clean&Renew et/ou le programme sélectionné,
le temps de démarrage du nettoyage peut
prendre jusqu’à 16 minutes. Laissez le rasoir
dans la station pour le séchage. Cela prend
plusieurs heures pour que l’humidité s’évapore
intégralement, selon les conditions climatiques.
Lorsque le programme est terminé, le voyant
lumineux bleu
s’allume.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 24 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 24 of 130
25
Mode stand-by
10 minutes après la n de la charge ou du
nettoyage, le système Clean&Renew passe en
mode stand-by : les voyants lumineux de la
station Clean&Renew s’éteignent.
Écran d’af chage du rasoir
L’écran du rasoir
z
af che l’état de charge de
la batterie. Lors de la mise en charge ou de
l’utilisation du rasoir, le voyant vert du niveau
de charge correspondant clignotera. Lorsque la
batterie est complètement chargée, le voyant
vert du niveau de charge est allumé en continu
quand le rasoir fonctionne ou qu’il est branché
sur une prise de courant.
Quelques minutes après la n de charge, le
rasoir passe en mode stand-by : l’af chage
s’éteint.
Indicateur de faible charge
Le témoin lumineux rouge de faible charge
clignote pour indiquer que la batterie est faible
quand le rasoir est en marche. La capacité de
batterie restante est suf sante pour de 2 à 3
rasages.
Informations sur la charge
Une charge complète est acquise en 1 heure et
procure jusqu’à 50 minutes de rasage sans l.
L’autonomie peut varier selon le type de votre
barbe ainsi que de la température ambiante.
Une charge rapide de 5 minutes est suf sant
pour un rasage.
La température ambiante recommandée pour
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La batterie peut ne pas se charger correctement
ou pas du tout à des températures extrêmement
basses ou élevées. La température ambiante
recommandée pour se raser est comprise entre
15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à
des températures supérieures à 50 °C pendant
une période prolongée.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 25 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 25 of 130
26
Utilisation du rasoir
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
w
pour
mettre en marche le rasoir :
La tête pivotante du rasoir et les grilles
exibles s'adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
Pour un rasage optimal dans les zones
dif ciles d’accès (sous le nez par exemple),
déplacez la tête de rasage vers l’arrière,
puis bloquez la en déplacant le loquet de
sécurité situé sur la face avant du rasoir. Vous
maintenez ainsi la tête de rasage dans cette
position.
Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites glisser la tondeuse rétractable pour poils
longs vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous recommande de suivre les 3 étapes
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à un angle droit (90°)
par rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Personnalisez votre rasoir
À l’aide des boutons de réglage (–/+) sensible
e
et intensif
r
, vous pouvez sélectionner le
meilleur réglage pour raser les différentes zones
de votre visage et pour répondre à vos besoins
spéciques. Les différents réglages sont indiqués
par la couleur du témoin lumineux dans
l’interrupteur marche/arrêt
w
:
(–) Rasage doux
- bleu clair
- bleu foncé
- vert
(+) Rasage puissant
Pour un rasage complet et rapide, nous recom-
mandons le réglage vert (+) (intensif).
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier
réglage utilisé sera sélectionné.
Rasage avec le câble d’alimentation
Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez
pas le temps de le recharger dans la station
Clean&Renew, vous pouvez également vous
raser avec le rasoir branché à une prise de
courant via le câble d’alimentation.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 26 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 26 of 130
27
Nettoyage
Nettoyage automatique
Après chaque utilisation mettez le rasoir dans
la station Clean&Renew et procédez comme
décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le
rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont
automatiques. Pour une utilisation quotidienne,
une cartouche de liquide nettoyant sera suf-
sante pour environ 30 cycles de nettoyage.
La cartouche nettoyante hygiénique contient de
l’éthanol ou de l’isopropanol (spéci cations : voir
cartouche), qui s’évaporeront une fois la cartouche
ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée quoti-
diennement, doit être remplacée après environ
8 semaines pour une désinfection optimale.
La cartouche de liquide nettoyant contient
également des lubri ants, qui peuvent laisser
des traces sur le châssis plastique de la grille en
n de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever
facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de
soie doux.
Nettoyage manuel
Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout
particulièrement lorsque vous voyagez, est de la
rincer à l’eau courante :
Allumez le rasoir (sans câble) et rincez la
tete de rasage sous l’eau chaude jusqu’a
ce que tous les residus aient disparu. Il
est possible d’utiliser du savon liquide ne
contenant pas de substance abrasive. Rincez
toute la mousse et laissez le rasoir en marche
pendant quelques secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le
bouton d’éjection de la cassette
9
pour retirer
la cassette de rasage (grille et bloc couteau)
8
et laissez-la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à
l’eau courante, appliquez ensuite une fois
par semaine une goutte d’huile de machine
légère sur la cassette de rasage (grille & bloc
couteau).
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie :
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de
rasage
8
et tapotez-la sur une surface plane.
Nettoyez l’intérieur de la tête pivotante à l'aide
de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la
cassette avec la brosse car cela risque de
l'endommager.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 27 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 27 of 130
28
Nettoyage du boîtier
Nettoyez le boîtier du rasoir et la station
Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un
linge humide, en particulier à l’intérieur du bac
de nettoyage dans lequel se place la tête de
rasage.
Remplacement de la cartouche de liquide
nettoyant
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir
2
pour ouvrir le boîtier, attendez quelques
secondes avant de retirer la cartouche usagée
pour éviter qu’elle ne goutte.
Avant de jeter la cartouche usagée contenant
le reste du liquide de nettoyage souillé, refermez
ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la
nouvelle cartouche.
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage
ef cace à 100 %, remplacez la cassette de
rasage
8
lorsque le symbole s’allume sur l’écran
du rasoir
z
(au bout de 18 mois environ) ou
lorsque la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation
t
pendant au moins 3 secondes
a n de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
Grille et bloc couteau 70S
Cartouche de liquide nettoyant
Clean&Renew CCR
new
old
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 28 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 28 of 130
29
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar-
geables et/ou des déchets électriques
recyclables. A n de protéger l’environne-
ment, ne jetez jamais l’appareil dans les
ordures ménagères à la n de sa durée de vie.
Remettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupération
appropriés conformément aux réglementations
locales ou nationales en vigueur.
La cartouche de nettoyage peut être jetée dans
la poubelle ménagère.
Susceptible d’être modi é sans préavis.
Pour les spéci cations électriques, se référer aux
inscriptions sur le bloc d’alimentation.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 29 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 29 of 130
30
Dépannage
Problème Cause possible Solution
RASOIR ELECTRIQUE
La tête du rasoir
dégage une
odeur désa-
gréable.
1. La tête du rasoir est
nettoyée avec de
l‘eau.
2. La cartouche de
liquide de nettoyage
est en utilisation
depuis plus de
8 semaines.
1. Lors du nettoyage de la tête de
rasage à l‘eau utiliser unique-
ment de l‘eau chaude et de
temps en temps du savon liquide
(sans substance abrasive).
Retirez la cassette de rasage et
laissez-la sécher.
2. Remplacez la cartouche au
moins toutes les 8 semaines.
La performance
de la batterie a
considérable-
ment diminué.
1. La cassette de rasage
est usée ce qui
consomme plus de
puissance pour
chaque rasage.
2. La tête de rasoir
est régulièrement
nettoyée à l‘eau sans
être lubrifiée.
1. Remplacez la cassette de
rasage (grille et bloc couteau).
2. Si vous nettoyez régulièrement
le rasoir à l‘eau courante,
appliquez ensuite une fois par
semaine une goutte d’huile de
machine légère sur le haut de la
cassette de rasage.
Les perfor-
mances de
rasage ont
considérable-
ment baissé.
1. La cassette de rasage
est usée.
2. Votre réglage
personnel du rasoir a
été modifié.
3. Le système de rasage
est encrassé.
1. Remplacez la cassette de
rasage (grille et bloc couteau).
2. Pour un rasage complet et
rapide, nous recommandons le
réglage vert (intensif).
3. Faites tremper la cassette de
rasage dans l‘eau chaude avec
une goutte de liquide vaisselle.
Ensuite rincez bien et tapotez-la
pour en faire partir les résidus.
Une fois la cassette sèche
appliquez une goutte d’huile de
machine légère sur le haut de la
cassette de rasage.
Le rasoir s’ar-
rête avec une
batterie complè-
tement chargée.
La cassette de rasage
est usée et demande
plus de puissance que
le moteur peut fournir.
L‘appareil s‘arrête.
Remplacez la cassette de
rasage.
Appliquez régulièrement de
l’huile sur la cassette de rasage,
surtout si vous la nettoyez
exclusivement à l’eau.
À l’écran, l’affi-
chage de la
charge de la
batterie diminue
en sautant des
segments avec
une baisse
rapide de la
capacité de la
batterie.
La cassette de rasage
est usée ce qui
consomme plus de
puissance à chaque
rasage.
Remplacez la cassette de
rasage.
Appliquez régulièrement de
l’huile sur la cassette de rasage,
surtout si vous la nettoyez
exclusivement à l’eau.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 30 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 30 of 130
31
La cassette de
rasage a été
remplacée
récemment et le
témoin lumineux
de remplace-
ment reste
éclairé.
Le reset n’a pas été fait
en appuyant sur le bou-
ton reset.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins
3 secondes pour remettre le
compteur à zéro.
STATION CLEAN&RENEW
La tête du rasoir
est encore
humide à la fin
d’un programme
de nettoyage.
1. L’orifice d’évacuation
du liquide de la station
du Clean&Renew est
bouché.
2. La recharge de
liquide de nettoyage
est utilisée depuis un
certain temps.
1. Nettoyez l’orifice d’évacuation
avec un cure-dents en bois.
Nettoyer régulièrement le bac
de nettoyage.
2. La proportion d‘éthanol/isopro-
panol a diminué alors que celle
de l’huile a augmentée. Essuyez
les résidus avec un chiffon.
Le nettoyage
ne démarre pas
lorsque vous
appuyez sur
le bouton de
démarrage.
1. Rasoir n‘est pas
positionné correcte-
ment dans la station
Clean&Renew.
2. La cartouche ne con-
tient pas suffisam-
ment de liquide de
nettoyage (le voyant
clignote en rouge).
3. L‘appareil est en
mode stand-by.
1. Positionnez correctement
le rasoir dans la station
Clean&Renew et appliquez-le
sur l‘arrière de la station (les
plots de contact du rasoir
doivent s‘aligner avec ceux de
la station).
2. Insérez une nouvelle cartouche
de nettoyage.
3. Appuyez de nouveau sur le
bouton de démarrage.
La consomma-
tion de liquide
de nettoyage a
augmenté.
L’orifice de retour de la
station Clean&Renew
est bouché.
Nettoyez l’orifice d’évacuation
avec un cure-dent en bois.
Essuyez régulièrement le bac
de nettoyage.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des
vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces
doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc couteau) ainsi que les défauts d’usures qui
ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun
et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service
Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802
(service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre
Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients béné cient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 31 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 31 of 130
32
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun
sea de su entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica.
No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo
podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción 492, puede
utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con
código tipo 492-XXXX.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede limpiarse con agua corriente.
El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento
si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar con el aparato.
Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Para evitar ltraciones o escapes de la solución limpiadora
del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre
una super cie plana y estable. No lo incline, agite o mueva
de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté
colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew
dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni
sobre super cies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la
luz directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente in amable.
Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él,
ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios
originales de Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 32 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 32 of 130
33
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1
Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2
Botón de apertura del compartimento que
aloja el cartucho limpiador
3
Conectores del centro Clean&Renew con la
afeitadora
4
Botón de comenzar limpieza
5
Pilotos indicadores tipo de limpieza
6
Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con el centro Clean&Renew
7
Cartucho limpiador
Afeitadora
8
Lámina y bloque de cuchillas
9
Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas (release)
0
Botón para bloquear el movimiento del
cabezal (lock)
q
Corta-patillas
w
Botón de encendido y apagado
e
– botón para la opción sensibles
r
+ botón para la opción intensivo
t
Botón de reinicio
z
Pantalla digital de la afeitadora
u
Conectores del la afeitadora con el centro
Clean&Renew
i
Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
o
Estuche de viaje
p
Cable de conexion a la red eléctrica
(el diseño puede variar)
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar la
afeitadora a la red eléctrica usando el cable de
conexión a la red eléctrica
p
o alternativamente
proceder como se indica a continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador
Clean&Renew
Utilizando el cable de alimentación especial
p
,
conecte la toma de potencia de la estación
6
a una toma eléctrica.
Presione el botón de apertura del comparti-
miento que aloja el cartucho limpiador
2
y
ábralo.
Coloque el cartucho limpiador
7
sobre una
super cie plana y estable (por ej. una mesa).
Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 33 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 33 of 130
34
Deslice el cartucho horizontalmente
presionando hasta que ajuste perfectamente.
Cierre cuidadosamente el compartimiento
presionando hacia abajo la parte superior del
centro hasta que se haya cerrado.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido lim-
piador en el cartucho
1
mostrarán la cantidad
de líquido disponible en el cartucho:
carga completa de líquido limpiador –
hasta 30 limpiezas
liquido limpiador disponible para más de
7 limpiezas
es necesario cambiar el cartucho limpiador
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca en el Clean&Renew el cabezal de
afeitado con la parte delantera visible y el bloqueo
del cabezal
0
desactivado. Los conectores
de la afeitadora con el centro Clean&Renew
u
se ajustarán al correspondiente conector
de enganche
3
del centro Clean&Renew.
Importante: La afeitadora tiene que estar
seca y libre de todo tipo de residuos como
espuma o jabón.
Si el sistema detecta que es necesario, comen-
zará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el
centro Clean&Renew analizará automáticamente
el estado de limpieza de la afeitadora y uno de
los cuatro diodos de los que consta el indicador
de estado de limpieza
5
se encenderá:
la afeitadora está limpia
la afeitadora necesita una limpieza rápida
la afeitadora necesita una limpieza normal
la afeitadora necesita una limpieza
intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado
uno de los tres programas de limpieza, éste no
comenzará hasta que se presione el botón de
comenzar limpieza
4
. Recomendamos que
se efectúe una limpieza después de cada
afeitado.
Cada programa de limpieza consiste en varios
ciclos en los que el uido limpiador pasa a
través del cabezal. Dependiendo del modelo
Clean&Renew y/o del programa elegido, la
limpieza puede durar hasta 16 minutos.
Deje secar la afeitadora en la base.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 34 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 34 of 130
35
La humedad residual puede tardar varias horas
en evaporarse, en función de las condiciones
ambientales.
Una vez terminado el programa de limpieza, el
piloto azul
, que se encuentra en el indicador
de programas de limpieza, se encenderá.
Modo ahorro de energía (Stand-by)
10 minutos después de terminar el proceso de
carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará
a modo de ahorro de energía: los pilotos de
centro Clean&Renew se apagarán.
La pantalla digital de la afeitadora
La pantalla digital de la afeitadora
z
muestra
el estado de carga de la bateria. Durante el
proceso de carga o el uso de la afeitadora, el
respectivo nivel de carga verde parpadeará.
Cuando la batería esté cargada el nivel de carga
lucirá de forma permanente, siempre que la
afeitadora esté encendida o conectada a una red
electrica.
Minutos después de que se complete la carga,
la afeitadora se pone en modo ahorro de
energia: El display se apaga.
Indicador de carga baja
El indicador de carga baja representado por un
marco rojo parpadea indicando que la batería
se está agotando cuando la afeitadora esté
encendida. La batería restante es su ciente para
2 ó 3 afeitados.
Información de carga
Una carga completa tarda aproximadamente
1 hora y proporciona 50 minutos de afeitado
sin cables. Esto puede variar dependiendo
de la longitud de la barba y la temperatura
ambiental. Una carga rápida de 5 minutos es
su ciente para un afeitado.
La temperatura ambiental recomendada para
la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C. En condi-
ciones de temperaturas extremadamente bajas
o altas la batería puede no cargarse, o no
hacerlo adecuadamente. No exponga la
afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C
durante períodos prolongados de tiempo.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 35 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 35 of 130
36
Afeitado personalizado
Modo de empleo
Presione el botón de encendido-apagado
w
para usar la afeitadora:
El cabezal pivotante y las láminas otantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
Para afeitar zonas difíciles (p. ej. bajo la
nariz), primero deslice el cabezal hacia atrás
y después mueva el botón de bloqueo del
cabezal hacia atrás. De esta forma quedará
bloqueado en ese ángulo.
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice
el corta-patillas hacia arriba.
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Personalice su afeitadora
Presionando de forma continuada el botón
acelerador -/+ (
e
o
r
) puede ajustar la potencia
de afeitado a sus necesidades individuales en
las diferentes áreas de tu cara desde un modo
sensible a intensivo. El piloto luminoso en el
botón de encendido/apagado
w
cambia de la
siguiente forma:
(–) afeitado sensible
- azul claro
- azul oscuro
- verde
(+) afeitado intensivo
Para un afeitado apurado y rápido recomendamos
el modo verde (intensivo).
Cuando encienda de nuevo la afeitadora la
próxima vez, se activará el modo último que
haya activado.
Afeitado con cable
Si la afeitadora se ha quedado sin batería y
no tiene tiempo de recargarla en el centro
Clean&Renew, puede también afeitarse con la
afeitadora conectada a la red eléctrica gracias
al cable de conexión a la red eléctrica.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 36 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 36 of 130
37
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora
en el centro Clean&Renew y proceda como se
recoge en al apartado «Antes del afeitado».
Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace
automáticamente. Usándola diariamente, el
cartucho de limpieza tiene una vida aproximada
de unos 30 ciclos de limpieza.
El cartucho higiénico de limpieza contiene
etanol o isopropanol (vea las especi caciones
en el mismo) que, una vez abierto, se evaporará
lentamente de forma natural. Cada cartucho,
si no se usa a diario, debe reemplazarse cada
8 semanas aproximadamente para garantizar
una desinfección óptima.
El líquido limpiador también contiene lubricante,
que puede dejar manchas en la lámina después
de la limpieza. Estas manchas se pueden elimi-
nar fácilmente pasando un pañuelo delicada-
mente sobre la lámina.
Limpieza manual
Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el
agua es una manera alternativa de mantener la
afeitadora limpia, especialmente en ocasiones
como pueden ser viajes.
Encienda la afeitadora (de forma
inalambrica) y enjuague el cabezal de
afeitado bajo el chorro de agua caliente
hasta eliminar todos los residuos. Es
posible usar un jabón natural que no contenga
sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja
la afeitadora en funcionamiento durante unos
segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón para retirar la lamina y bloque de
cuchillas
9
y deje la lámina y bloque de
cuchillas
8
desmontadas hasta que se
sequen.
Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el
agua, una vez a la semana aplique una gota de
lubricante en la lámina y bloque de cuchillas.
También puede limpiar su afeitadora con un
cepillo.
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas
8
y déle unos pequeños
golpecitos sobre una super cie lisa, para que
se desprendan los restos de pelo. Con un
cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No
debe limpiar el bloque de cuchillas ni la lámina
con el cepillo ya que éstas podrían resultar
dañadas.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 37 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 37 of 130
38
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño
húmedo, especialmente, el espacio donde se
aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del
compartimiento que aloja el cartucho limpiador
2
, espere durante unos segundos antes de
extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente
asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo,
de este modo evitaremos efectos contami-
nantes por los restos de solución limpiadora que
pudieran quedar.
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas
8
cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora
z
(una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya nalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siem-
pre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
Lámina y bloque de cuchillas: 70S
Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
new
old
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 38 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 38 of 130
39
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no tire este producto
con los demás residuos domésticos,
colóquelo en el contenedor de reciclaje para
llevarlo a los puntos de recogida de residuos
eléctricos de su país.
El cartucho de líquido limpiador puede ser
desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modi caciones sin previo aviso.
Las especi caciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 39 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 39 of 130
40
Solución de problemas
Problema Posible razón Solución
AFEITADORA
Olor desagrada-
ble en el cabe-
zal de afeitado.
1. El cabezal de afeitado
se limpia con agua.
2. El cartucho de
limpieza se ha usado
durante más de 8
semanas.
1. Cuando limpie la afeitadora con
agua utilice solamente agua
caliente y de vez en cuando
algo de jabón líquido (sin
sustancias abrasivas). Extraiga
la lámina y el bloque de
cuchillas para que se sequen.
2. Cambie el cartucho de limpieza
al menos cada 8 semanas.
La duración de
la batería se
redujo significa-
tivamente.
1. La lámina y el
recortador están
desgastados por lo
que se necesita más
potencia para cada
afeitado.
2. El cabezal de afeitado
se limpia regu-
larmente con agua
pero no se lubrica.
1. Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
2. Si la afeitadora se limpia
regularmente con agua, aplique
una gota de aceite lubricante
ligero para máquinas sobre la
lámina una vez a la semana.
El rendimiento
de afeitado se
redujo significa-
tivamente.
1. La lámina y el
recortador están
desgastados.
2. La configuración
personal del modo
de afeitado se ha
cambiado.
3. El sistema de corte
está obstruido.
1. Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
2. Para un afeitado apurado y
rápido recomendamos el modo
verde (intensivo).
3. Sumerja el bloque de lámina y
cuchillas en agua caliente.
Después enjuáguelo correcta-
mente y sacúdalo. Una vez esté
seco aplique una gota de aceite
lubricante ligero para máquinas
en la lámina.
La afeitadora se
apaga con la
batería comple-
tamente car-
gada.
La lámina y el recorta-
dor están desgastados
por lo que se necesita
más potencia para cada
afeitado.
Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
Lubrique regularmente el
sistema de corte, especial-
mente cuando lo limpie solo
con agua.
Los indicadores
de nivel de
carga aparecen
discontinuos
y con baja
intensidad.
La lámina y el recorta-
dor están desgastados
por lo que se necesita
más potencia para cada
afeitado.
Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
Lubrique regularmente el
sistema de corte, especial-
mente cuando lo limpie solo
con agua.
Los elementos
de corte se
han cambiado
recientemente
pero el símbolo
de cambio apa-
rece encendido.
El botón de reinicio no
ha sido pulsado.
Pulse el botón de reinicio
durante al menos 3 segundos
para reiniciar el contador.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 40 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 40 of 130
41
ESTACIÓN CLEAN&RENEW
El sistema de
afeitado está
aún mojado
después de que
el programa se
haya completa-
do.
1. El sumidero
de la estación
Clean&Renew está
obstruido.
2. El cartucho de
limpieza se ha usado
durante bastante
tiempo.
1. Limpie el sumidero con un
palillo de madera. Limpie
regularmente el depósito/
bañera.
2. La proporción de ethanol/
isopropanol ha disminuido
mientras que la de aceite ha
incrementado. Elimine los
residuos con un paño.
La limpieza no
comienza al pre-
sionar el botón
de comienzo.
1. La afeitadora no está
correctamente
colocada en la estaci-
ón Clean&Renew.
2. El cartucho de
limpieza no contiene
suficiente fluido de
limpieza (la pantalla
parpadea en rojo).
3. La estación se
encuentra en modo
de espera.
1. Inserte la afeitadora en la
estación Clean&Renew y haga
presión en la parte trasera de
la estación (los contactos de
la afeitadora necesitan estar
alineados con los contactos de
la estación).
2. Inserte el nuevo cartucho de
limpieza.
3. Presione de nuevo el botón de
comienzo.
Aumento del
consumo del
fluido de
limpieza.
El sumidero de la
estación Clean&Renew
está obstruido.
Limpie el sumidero con un
palillo de madera.
Limpie regularmente el
depósito/bañera.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o
una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es con rmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun:
www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 41 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 41 of 130
42
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao
máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de
alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa
de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico,
não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que
o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação especial
fornecido com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com
492, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem
dani cados.
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água
corrente. Desligue o aparelho da tomada eléctrica
antes de limpar a cabeça de corte com água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se
tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com
idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do
aparelho quando supervisionadas.
Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de limpeza,
coloque o sistema Clean&Renew numa superfície plana e estável.
Não incline, não agite, não efectue movimentos repentinos nem
transporte o aparelho se a recarga de limpeza estiver colocada,
dado que o líquido de limpeza se pode entornar. Não coloque o
aparelho num armário de casa de banho com espelho nem sobre
radiadores e evite colocá-lo em superfícies polidas, lacadas ou
envernizadas.
O cartucho de limpeza contém um líquido altamente in amável.
Mantenha-o afastado de fontes de combustão ou ignição.
Não fume próximo do aparelho nem o exponha directamente à luz
do sol durante longos períodos.
Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e utilize
apenas recargas originais da Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 42 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 42 of 130
43
Descrição
Aparelho de limpeza Clean&Renew
1
Visor do líquido de limpeza
2
Botão de desengate para substituição da
recarga
3
Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
4
Botão de início de limpeza
5
Luzes indicadoras dos programas de limpeza
6
Ficha de alimentação do aparelho de limpeza
7
Cartucho de limpeza
Máquina de barbear
8
Rede e Bloco de lâminas
9
Botão de extração para substituição do
cartucho (release)
0
Botão de con guração de precisão (lock) da
cabeça de corte
q
Aparador de pêlos longos extensível
w
Botão ligar/desligar
e
seletor do modo de funcionamento sensível
r
+ seletor do modo de funcionamento
intensivo
t
Botão de reinício
z
Visor da máquina de barbear
u
Terminais de contacto aparelho-máquina de
barbear
i
Ficha de alimentação da máquina de barbear
o
Bolsa
p
Cabo de alimentação especial
(o design pode variar)
Antes de barbear
Antes da primeira utilização, e usando o cabo de
alimentação especial
p
, deverá ligar a máquina
de barbear a uma cha eléctrica ou utilizar o
método alternativo abaixo indicado.
Instalação do aparelho de limpeza
Clean&Renew
Usando o cabo de alimentação especial
p
ligue a cha do aparelho
6
a uma tomada
eléctrica.
Prima o botão de desengate
2
para abrir a
estrutura.
Segure o cartucho de limpeza
7
e coloque-o
sobre uma superfície plana e estável (sobre
uma mesa, por exemplo).
Retire cuidadosamente a tampa da recarga de
limpeza.
Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-
-o deslizar para o interior da base do aparelho
de limpeza.
Feche a estrutura lenta e cuidadosamente,
empurrando para baixo até car bem
encaixado.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 43 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 43 of 130
44
O visor do estado da recarga de limpeza
1
mos-
trará a quantidade de líquido que se encontra na
recarga:
(elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza
(baixo) permite até 7 ciclos de limpeza
(vazio) é necessário colocar uma nova
recarga de limpeza
Carregamento e limpeza da máquina de
barbear
Introduza a cabeça de corte com a parte da frente
à mostra e o bloqueio da cabeça desbloqueado
0
na Clean&Renew. Os terminais de contacto
u
situados na parte de trás da máquina de barbear
correspondem aos terminais de contacto
3
do
aparelho de limpeza. Importante: É necessário
que a máquina de barbear esteja seca e livre
de qualquer resíduo de espuma/gel ou sabão.
Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew
carregará automaticamente a máquina de
barbear. O estado de limpeza da máquina é
também analisado e acender-se-á uma das
seguintes luzes indicadoras do programa de
limpeza
5
:
(limpo) a máquina está limpa
é necessário efectuar uma limpeza ligeira
e económica
é necessário efectuar uma limpeza normal
é necessário efectuar uma limpeza
profunda
Se o sistema seleccionar um dos programas
de limpeza acima indicados, a máquina só
funcionará se premir o botão de início de
limpeza
4
. Para obter os melhores resultados
de barbear, recomendamos que limpe a
máquina após cada utilização.
Cada programa de limpeza é constituído por
vários ciclos, em que o líquido de limpeza
envolve o interior da cabeça de corte. Depen-
dendo do modelo do sistema de limpeza
Clean&Renew e/ou do programa seleccionado,
o tempo total de limpeza rondará aproximada-
mente 16 minutos. Deixe a máquina no sistema
de limpeza a secar. São necessárias algumas
horas até se evaporar toda a humidade, depen-
dendo das condições ambientais.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 44 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 44 of 130
45
Quando o programa de limpeza terminar, a luz
indicadora azul (limpo) acende-se.
Modo em espera (Stand-by)
10 minutos após concluir o carregamento ou a
limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para
o modo em espera: as luzes indicadoras do
sistema Clean&Renew desligam-se.
Visor da máquina de barbear
O visor da máquina
z
mostra o estado de carga
da bateria. Durante o carregamento ou quando
estiver a utilizar a máquina de barbear, a luz
verde indicadora de carga pisca intermitente-
mente. Quando a bateria está completamente
carregada, a luz verde indicadora de carga brilha
permanentemente, desde que a máquina esteja
ligada ou na tomada eléctrica através do cabo
de alimentação especial.
Alguns minutos depois de completar a carga, a
maquina passa a modo em espera stand-by: o
mostrador desliga-se.
Indicador de carga baixa
A luz encarnada do indicador de carga baixa
pisca quando a bateria está fraca, desde que
a máquina de barbear se encontre ligada.
No entanto, a capacidade restante da bateria
será su ciente para 2 a 3 utilizações.
Informações sobre o carregamento
A bateria demora cerca de 1 hora a carregar
totalmente e proporciona uma utilização sem
os até 50 minutos de tempo de barbear.
O tempo de autonomia é variável, dependendo
do comprimento da barba e da temperatura
ambiente. Uma carga rápida de 5 minutos é
su ciente para um barbeado.
A temperatura ambiente ideal para carregar
a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C.
A bateria pode não carregar ou não carregar
devidamente em temperaturas extremamente
altas ou baixas. A temperatura ideal para se
barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o
aparelho a temperaturas superiores a 50 °C
por períodos prolongados.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 45 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 45 of 130
46
Utilizar a máquina de barbear
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar
w
para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
A cabeça de corte em pivot e as redes adaptá-
veis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
Para barbear zonas onde é difícil chegar (ex.
por baixo do nariz) deslize primeiro a cabeça
da máquina para trás e depois o fecho que
prende a cabeça também para trás. A cabeça
pivotante está agora xa neste ângulo.
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o
acessório aparador de pêlos longos para cima.
Conselhos para um barbear perfeito a seco
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido con-
trário ao do crescimento do pêlo.
Personalizar a sua máquina de barbear
Ao manter pressionado o botão acelerador
–/+ (
e
ou
r
), poderá adaptar a potência do
motor do seu aparelho às suas necessidades
especí cas, permitindo-lhe selecionar um modo
de barbear sensível ou mais intensivo para as
diferentes áreas do rosto. A luz piloto, integrada
no botão ligar/desligar
w
, altera entre a seguinte
faixa de funcionamento:
(–) barbear sensível
- azul claro
- azul escuro
- verde
(+) barbear intensivo
Para um barbear apurado e rápido, recomen-
damos a con guração de funcionamento verde
(intensivo).
Quando ligar novamente a máquina, accionará a
última con guração utilizada.
Barbear com o cabo de alimentação especial
Se a bateria da máquina de barbear estiver
completamente descarregada e se não tiver
tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew,
também se poderá barbear ligando a máquina
a uma cha eléctrica através do cabo de alimen-
tação especial.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 46 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 46 of 130
47
Limpeza
Limpeza automática
Depois de cada utilização, coloque a máquina
no sistema Clean&Renew e proceda como
indicado acima na secção «Antes de barbear».
Desta forma, todas as necessidades de limpeza
e carregamento carão automaticamente
asseguradas. Com uma utilização diária, uma
recarga de limpeza deverá ser su ciente para
cerca de 30 ciclos de limpeza.
O cartucho de limpeza higiénica contém etanol
ou isopropanol (ver especi cações no cartucho),
que após a sua abertura vai evaporar-se natural
e lentamente. Se não for usado diariamente, o
cartucho deve ser substituído após aproximada-
mente 8 semanas a m de garantir uma máxima
desinfeção.
O cartucho de limpeza contém também óleo
lubri cante, o qual poderá deixar marcas
residuais na rede exterior após a limpeza. No
entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas
se as limpar cuidadosamente com um pano ou
com um lenço de papel.
Limpeza manual
Enxaguar a cabeça de corte com água corrente,
depois de cada utilização, é uma forma alternativa
de a manter limpa, especialmente quando viaja:
Ligue a maquina de barbear (sem o cabo de
alimentacao) e enxague a cabeca de corte
em agua corrente quente ate sairem todos
os residuos. Poderá utilizar um sabonete
líquido que não contenha substâncias
abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e
ponha a máquina de barbear a funcionar por
mais alguns segundos.
Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extração
9
para retirar a
Rede e Bloco de lâminas
8
e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de bar-
bear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina no cimo da
Rede e Bloco de lâminas.
Alternativamente, poderá limpar a máquina de
barbear com uma escova.
Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas
8
e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá dani cá-lo.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 47 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 47 of 130
48
Limpeza da estrutura
Limpe a estrutura da máquina e o aparelho
Clean&Renew de tempos a tempos com um
pano húmido, especialmente a abertura onde se
coloca a máquina de barbear.
Substituição da recarga de limpeza
Depois de pressionar o botão de desengate
2
para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos
antes de retirar o cartucho usado, evitando
assim qualquer derramamento do líquido.
Antes de deitar fora a recarga usada, certi que-
-se de que fecha todas as aberturas, utilizando
para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez
que o cartucho usado contém uma solução de
limpeza tóxica.
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas
8
quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina
z
(após cerca
de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante
as próximas 7 utilizações que deverá substituir
a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a
máquina de barbear restaurará automaticamente
o visor.
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográ ca para empurrar o botão
de reiníco
t
, pressionando pelo menos durante
3 minutos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
Rede e Bloco de lâminas 70S
Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR
new
old
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 48 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 48 of 130
49
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis
e/ou resíduos domésticos recicláveis.
Com o intuito de proteger o ambiente,
não elimine o produto juntamente com o
lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num
dos locais de recolha especí ca à disposição no
seu país.
Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo
doméstico.
Sujeito a modi cações sem aviso prévio.
Para especi cações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 49 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 49 of 130
50
Resolução de Problemas
Problema Motivo possível Solução
MÁQUINA DE BARBEAR
Cheiro desagra-
dável provenien-
te da cabeça de
corte.
1. A cabeça de corte foi
limpa com água.
2. O cartucho de limpeza
está a ser utilizado há
mais de 8 semanas.
1. Quando limpar a cabeça de
corte com água, use apenas
água quente e, de vez em quan-
do, uma pequena quantidade
de sabonete líquido (sem subs-
tâncias abrasivas). Retire a rede
e o bloco de corte e deixe a
peça secar.
2. Substitua o cartucho de limpeza,
pelo menos, de 8 em 8 semanas.
O desempenho
da bateria
diminuiu de for-
ma significativa.
1. A rede e o bloco de
corte estão gastos, o
que exige um maior
consumo de energia
da bateria para cada
barbear.
2. A cabeça de corte é
limpa regularmente
com água mas não é
lubrificada.
1. Substitua a rede e o bloco de
corte.
2. Se tem por hábito limpar a má-
quina de barbear com água,
aplique uma vez por semana
uma gota de óleo lubrificante
para máquinas na rede.
A precisão do
barbear diminuiu
de forma signifi-
cativa.
1. A rede e o bloco de
corte estão gastos.
2. A configuração pes-
soal definida para o
desempenho do bar-
bear foi alterada.
3. O sistema de barbear
está obstruído.
1. Substitua a rede e o bloco de
corte.
2. Para um barbear apurado e rá-
pido, recomendamos a configu-
ração de funcionamento verde
(intensivo).
3. Coloque a rede e o bloco de
corte em água quente com uma
gota de detergente líquido para
a loiça. A seguir, passe abun-
dantemente por água e bata
suavemente. Depois de secos,
aplique uma gota de óleo para
máquinas na rede.
A máquina de
barbear desliga-
se, mesmo com
a bateria total-
mente carrega-
da.
A rede e o bloco de
corte estão gastos, o
que exige uma potência
superior à que o motor
pode fornecer.
O aparelho desliga-se.
Substitua a rede e o bloco de
corte.
Lubrifique regularmente o siste-
ma de barbear, sobretudo
quando é lavado apenas com
água.
Os segmentos da
bateria não são
apresentados no
visor e diminui-
ção crescente
do nível de car-
ga da bateria.
A rede e o bloco de cor-
te estão gastos, o que
exige um maior consu-
mo de energia da bate-
ria para cada barbear.
Substitua a rede e o bloco de
corte.
Lubrifique regularmente o sistema
de barbear, sobretudo quando é
lavado apenas com água.
As peças de
corte foram
substituídas,
mas o símbolo
de substituição
acende.
Não se pressionou o
botão de reiniciar.
Pressione o botão de reiniciar
durante, pelo menos, 3 segun-
dos para reinicializar o conta-
dor.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 50 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 50 of 130
51
SISTEMA DE LIMPEZA CLEAN&RENEW
O sistema de
barbear continua
húmido no final
do programa de
limpeza.
1. O orifício de drena-
gem do aparelho
Clean&Renew está
obstruído.
2. O cartucho do líquido
de limpeza não é
substituído há muito
tempo.
1. Limpe o orifício de drenagem
com um palito de madeira.
Limpe regularmente o interior
do recipiente.
2. A proporção de etanol/
isopropanol diminuiu enquanto
a proporção de óleo aumentou.
Limpe os resíduos com um
pano.
A limpeza não é
iniciada quando
se prime o
botão de início
de limpeza.
1. A máquina de
barbear não foi
colocada correta-
mente no aparelho
Clean&Renew.
2. O cartucho de
limpeza não contém
líquido de limpeza em
quantidade suficiente
(a luz vermelha do
visor pisca).
3. O aparelho está em
modo de espera.
1. Insira a máquina de barbear
no aparelho Clean&Renew,
empurrando-a para trás contra
o sistema de limpeza (os
terminais de contacto da
máquina de barbear devem
ficar alinhados com os terminais
de contacto no sistema de
limpeza).
2. Insira um novo cartucho de
limpeza.
3. Prima novamente o botão de
início de limpeza.
Aumento do
consumo do
líquido de
limpeza.
O orifício de drenagem
do aparelho Clean&Re-
new está obstruído.
Limpe o orifício de drenagem
com um palito de madeira.
Limpe regularmente o interior
do recipiente.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por
um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações
por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr con rmada pela apresentação
da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído
por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica O cial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no
caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto,
contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 51 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 51 of 130
52
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddis
pienamente le sue esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla
sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha
un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare
il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di
manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo
speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico.
Se l’apparecchio è contrassegnato con 492,
è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua
corrente. Prima di lavare il rasoio sotto l’acqua
corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
e persone con ridotta capacità sica, sensoriale o mentale o
mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da
una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere
effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e siano supervisionati.
Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare
l’apparecchio su una super cie piana e stabile. Non inclinare,
muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la
cartuccia di pulizia è installata. Non collocare l’apparecchio in
un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o
su una super cie lucidata o verniciata.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente in am-
mabile; mantenerlo quindi lontano dalle amme o dal fumo di
sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole.
Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali
Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 52 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 52 of 130
53
Descrizione
Supporto Clean&Renew
1
Display liquido di pulizia
2
Pulsante di espulsione cartuccia
3
Contatti supporto/rasoio
4
Pulsante avvio pulizia
5
LED programma di pulizia
6
Presa di alimentazione supporto
7
Cartuccia di pulizia
Rasoio
8
Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
9
Pulsante di rilascio sistema di rasatura
0
Interruttore di blocco testina rasoio (lock)
q
Tagliabasette estensibile
w
Interruttore accensione/spegnimento
e
– pulsante settaggio sensibili
r
+ pulsante settaggio ad alta intensità
t
Pulsante di reset
z
Display rasoio
u
Contatti rasoio/supporto
i
Presa elettrica rasoio
o
Custodia da viaggio
p
Set cavo speciale
(il design può variare)
Prima della rasatura
Prima di usare il rasoio per la prima volta,
collegare il rasoio ad una presa elettrica
utilizzando il set cavo speciale
p
o eventual-
mente procedere come indicato qui sotto.
Installazione del supporto Clean&Renew
Utilizzando il set cavo speciale
p
, collegare la
presa del supporto
6
ad una presa elettrica.
Premere il pulsante
2
per aprire l’alloggia-
mento.
Trattenere la cartuccia di pulizia
7
su una
super cie piana stabile (es. tavolo).
Rimuovere delicatamente il coperchio dalla
cartuccia.
Inserire la cartuccia nella base del supporto
facendola scorrere no in fondo.
Chiudere lentamente l’alloggiamento
premendolo verso il basso nché scatta.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 53 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 53 of 130
54
Il display del liquido di pulizia
1
indica il livello di
liquido nella cartuccia:
ancora 30 cicli di pulizia disponibili
ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili
sostituire la cartuccia
Carica e pulizia del rasoio
Inserire la testina del rasoio dal lato frontale
e togliere il blocco testina
0
nella stazione di
pulizia Clean&Renew. I contatti
u
sul retro del
rasoio si allineano con i contatti
3
del supporto.
Importante: Il rasoio deve essere asciutto e
privo di residui di schiuma o sapone!
Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica
automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle
condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno
dei seguenti LED del programma di pulizia
5
:
il rasoio è pulito
è richiesta una breve pulizia
è richiesta una pulizia normale
è richiesta una pulizia intensiva
Se il supporto seleziona uno dei programmi
di pulizia richiesti, non si avvierà nchè non si
premerà il pulsante di avvio pulizia
4
. Per una
rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo
ogni uso.
Ogni programma di pulizia è composto da
diversi cicli, dove il liquido igienizzante viene
fatto scorrere attraverso la testina del rasoio.
A seconda del modello Clean&Renew o del
programma selezionato, il tempo di pulizia può
richiedere no a 16 minuti. Lasciare il rasoio
nella stazione per l’asciugatura. A seconda
delle condizioni climatiche, potrebbero essere
necessarie alcune ore af nché l’umidità rimasta
evapori.
Una volta completato il programma si accende il
LED blu .
Modalità di stand-by
10 minuti dopo aver completato la carica o la
sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew
entra in modalità di stand-by: i LED del supporto
Clean&Renew e il display del rasoio si spengono.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 54 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 54 of 130
55
Display del rasoio
Il display del rasoio
z
indica lo stato di carica
della batteria. Quando il rasoio è in carica
o acceso, il rispettivo livello di carica verde
lampeggia. Quando la batteria è completamente
carica, il livello di carica verde resta permanen-
temente acceso, purchè il rasoio sia acceso o
connesso ad una presa di corrente.
Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il
rasoio passa in modalità stand-by: il display si
spegne.
Indicatore di basso livello di carica
La spia rossa di basso livello di carica lampeggia
indicando che la batteria si sta scaricando, se il
rasoio è acceso. La carica rimanente è suf ciente
per effettuare da 2 a 3 rasature.
Informazioni sulla ricarica
Una ricarica completa si effettua in 1 ora
circa e fornisce no a 50 minuti di rasatura in
modalità cordless. Questo può variare in base
alla lunghezza della barba e alla temperature
dell’ambiente. Una ricarica rapida di 5 minuti
è suf ciente per una rasatura.
La temperatura ambientale consigliata per la
ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.
Il caricamento della batteria potrebbe non
essere completa o non avvenire del tutto in
caso di temperature estremamente basse o
alte. La temperatura ambientale consigliata per
la rasatura è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre
l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C
per periodi di tempo prolungati.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 55 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 55 of 130
56
Utilizzo del rasoio
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento
w
:
Le lamine oscillanti del rasoio seguono auto-
maticamente ogni curva del viso.
Per radere le zone dif cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco
della testina oscillante in modo da ssarla in
determinata angolazione.
Per regolare basette, baf e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile.
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Personalizzare il proprio rasoio
Premendo il tasto -/+ (
e
o
r
) è possibile
selezionare la potenza di rasatura da sensibile a
intense in base alle proprie necessità individuali
e alle differenti aree del viso. La spia nel tasto
di accensione cambia il colore in base alla
modalità:
(–) rasatura sensibile
- blu chiaro
- blu scuro
- verde
(+) rasatura intense
Per una rasatura profonda e rapida, raccoman-
diamo di selezionare la modalità intensa di colore
verde.
Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva,
verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio
utilizzato.
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e
non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto
Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo
ad una presa elettrica con il set cavo speciale.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 56 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 56 of 130
57
Pulizia
Pulizia automatica
Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto
Clean&Renew e procedere come descritto
nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le
operazioni di carica e pulizia vengono svolte
automaticamente. Se utilizzata quotidianamente,
una cartuccia dovrebbe essere suf ciente per
circa 30 cicli di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene etalono o
isopropanolo (per le speci che vedi cartuccia)
che, una volta aperta, evapora lentamente
nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non
utilizzata quotidianamente, dovrà quindi essere
sostituita dopo circa 8 settimane per garantire
una disinfezione ottimale.
La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre,
sostanze lubri canti che potrebbero lasciare
residui sulla parte esterna della lamina dopo
la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono
essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno
morbido.
Pulizia manuale
Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua
corrente è una valida alternativa per mantenere
pulito il rasoio, specialmente in viaggio:
Accendere il rasoio (scollegato dal cavo)
e risciacquare la testina sotto acqua calda
corrente. È possibile utilizzare sapone liquido
esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta
la schiuma e lasciare il rasoio in funzione
ancora per alcuni secondi.
Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio
9
per rimuovere il sistema
di rasatura
8
e lasciarlo asciugare.
Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto
l’acqua, una volta alla settimana applicare al
sistema di rasatura una goccia di olio lubri -
cante leggero.
Puoi altrimenti pulire il rasoio con una spazzolina.
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura
8
e batterlo leggermente su una
super cie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con la spazzolina.
Non utilizzare la spazzolina sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 57 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 57 of 130
58
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il
supporto Clean&Renew con un panno umido, in
particolare l’interno della camera di pulizia in cui
viene appoggiato il rasoio.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante
2
per aprire
l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciola-
mento attendere alcuni secondi prima di rimuo-
vere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene
soluzione contaminata, prima di gettarla
ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio
della cartuccia nuova.
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura
8
quando il simbolo corris-
pondente si accende sul display del rasoio
z
(dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è
usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di reset
t
e con una penna
a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il
contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S
Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR
new
old
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 58 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 58 of 130
59
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confe-
zione indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri ri uti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a ne
vita agli idonei centri comunali di raccolta diffe-
renziata dei ri uti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con super cie di vendita di almeno 400 m
2
è
inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i
normali ri uti domestici.
Con riserva di modi che senza preavviso.
Per le speci che elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 59 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 59 of 130
60
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
RASOIO
Odore sgrade-
vole che pro-
viene dalla
testina del
rasoio.
1. La testina del rasoio
è stata pulita con
acqua.
2. La cartuccia per la
pulizia è stata utiliz-
zata per più di 8 set-
timane.
1. Quando si pulisce il rasoio sotto
acqua corrente, utilizzare sola-
mente acqua calda e ogni tanto
del sapone liquido (senza
sostanze abrasive). Rimuovere
la lamina e il blocco coltelli e
lasciare asciugare.
2. Cambiare la cartuccia per la
pulizia al massimo ogni 8 setti-
mane.
La performance
della batteria del
rasoio è calata
visibilmente.
1. La lamina e blocco
coltelli sono consu-
mati e richiedono
maggiore energia
durante ogni rasatura.
2. La testina del rasoio è
pulita regolarmente
con acqua ma non
lubrificata.
1. Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
2. Se il rasoio è regolarmente
pulito con acqua, lubrificare il
rasoio applicando una goccia di
olio leggero da macchina sulla
lamina una volta alla settimana.
La performance
di rasatura è
calata visibil-
mente.
1. La lamina e blocco
coltelli sono consu-
mati.
2. L’impostazione per-
sonale di rasatura è
stata modificata.
3. Il sistema di rasatura
è intasato.
1. Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
2. Per una rasatura profonda e
rapida, raccomandiamo di
radersi con la modalità intensa
(colore verde).
3. Immergere la lamina e il blocco
coltelli in acqua calda con una
goccia di sapone liquido. E’ poi
possibile risciacquare e battere
con le dita. Una volta asciutto,
applica una goccia di olio leg-
gero da macchina.
Il rasoio si
spegne anche
se la batteria è
completa.
La lamina e blocco col-
telli sono consumati e
richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura. Per questo
motivo l’apparecchio si
spegne.
Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
Oliare regolarmente il sistema di
rasatura, specialmente quando
viene pulito con acqua.
I segmenti di
batteria sul
display si
spengono
quando la batte-
ria diminuisce.
La lamina e blocco col-
telli sono consumati e
richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura.
Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
Oliare regolarmente il sistema di
rasatura, specialmente quando
viene pulito con acqua.
Le parti di
ricambio del
rasoio sono
state cambiate
recentemente
ma la spia
lampeggia
comunque.
Il tasto reset non è stato
utilizzato.
Premere il tasto reset per
almeno 3 secondi per resettare
il contatore.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 60 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 60 of 130
61
LA STAZIONE CLEAN&RENEW
Il sistema di
rasatura é
ancora bagnato
dopo che il
processo di
pulitura é
terminato.
1. Lo scarico della sta-
zione Clean&Renew é
intasato.
2. La cartuccia di pulizia
é stata utilizzata per
parecchio tempo.
1. Pulire lo scarico con uno
stuzzicadenti di legno. Pulisci
regolarmente il tubo di pulizia.
2. La percentuale di etanolo /
isopropanolo è diminuita mentre
quella di olio è aumentata.
Rimuovere i residui con un
panno.
Il ciclo di pulizia
non comincia
una volta pre-
muto il tasto di
accensione.
1. Il rasoio non è stato
posizionato corretta-
mente nella stazione
Clean&Renew.
2. La cartuccia di pulizia
non contiene abba-
stanza liquido (il dis-
play lampeggia di
colore rosso).
3. Il sistema é in
stand-by.
1. Inserire il rasoio nella stazione
Clean&Renew e premere fino al
fondo del sistema (I contatti del
rasoio devono essere allineati a
quelli della stazione).
2. Inserire una nuova cartuccia di
pulizia.
3. Premere di nuovo il tasto start.
Il consumo del
fluido di pulizia
è aumentato.
Lo scarico della sta-
zione Clean&Renew è
intasato.
Pulire lo scarico con uno stuzzi-
cadenti di legno.
Pulire regolarmente la vaschetta
di pulizia.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando
il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto,
la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 61 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 61 of 130
62
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie.
Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met
een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassings-
systeem. Vervang deze niet en manipuleer de set niet om
risico op een elektrische schok te voorkomen. Gebruik alleen
de speciale snoerenset die geleverd is met uw apparaat.
Indien het apparaat is voorzien van het teken
492,
wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type 492-xxxx.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer
beschadigd is.
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder
stromend water. Trek altijd het snoer uit het stop-
contact en uit het scheerapparaat voordat u het
scheerhoofd onder water houdt.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan
8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken
of onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of
ouder zijn.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient
u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te
plaatsen. Wanneer een reinigingscartridge geplaatst is, vermijd
dat het station gedraaid, plotseling bewogen of verplaatst
wordt, aangezien dan reinigingsvloeistof zou kunnen lekken.
Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een
gepolijst of gelakt oppervlak.
De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare
vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekings-
bronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten.
Niet boven een verwarming bewaren.
De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun
cartridges.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 62 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 62 of 130
63
Beschrijving
Clean&Renew station
1
Reinigingsvloeistof scherm
2
Lift knop voor verwisselen cartridge
3
Station-naar-scheerapparaat contactpunten
4
Start knop
5
Reinigingsprogramma lampjes
6
Snoeringang station
7
Reinigingscartridge
Scheerapparaat
8
Scheerblad & messenblok cassette
9
Cassette ontgrendelingsknop
0
Scheerhoofd vergrendelingsknop
q
Uitklapbare tondeuse
w
Aan/uit schakelaar
e
– instelling knop gevoelig
r
+ instelling knop intensief
t
Reset knop
z
Scheerapparaat scherm
u
Scheerapparaat-naar-station contactpunten
i
Snoeringang scheerapparaat
o
Reisetui
p
Speciaal snoerset (design kan verschillend zijn)
Voor het scheren
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat
gebruiken, dient u het scheerapparaat aan te
sluiten op het lichtnet met het speciale snoer
p
of als volgt te werk te gaan.
Het Clean&Renew station installeren
Gebruik het speciale snoer
p
, en sluit de
station snoeringang
6
aan op het lichtnet.
Druk op de lift knop
2
om de behuizing te
openen.
Houd de reinigingscartridge
7
plat op een
vlak, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder
voorzichtig het deksel van de cartridge.
Schuif de cartridge zover mogelijk in het
station.
Sluit de behuizing langzaam door deze naar
beneden te duwen tot hij vastklikt.
Het reinigingsvloeistof scherm
1
zal aantonen
hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt:
tot 30 reinigingscycli mogelijk
nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli
nieuwe cartridge nodig
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 63 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 63 of 130
64
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerapparaat in het Clean&Renew
station, niet vergrendeld en met het scheerhoofd
0
naar voor gericht. De contactpunten
u
aan de
achterkant van het scheerapparaat passen nu op
de contactpunten
3
van het reinigingsstation.
Belangrijk: Het scheerapparaat moet vrij zijn
van zeep- of scheerschuimresten.
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het
scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status
van het scheerapparaat zal tevens worden
geanalyseerd en één van de volgende reinigings-
programma lampjes
5
zal oplichten:
scheerapparaat is schoon
korte economische reiniging is nodig
normale reiniging is nodig
intensieve reiniging is nodig
Indien het station één van de reinigingspro-
gramma’s selecteert, zal dit niet starten tot
u de start knop
4
indrukt. Voor de beste
scheerresultaten raden wij aan het scheer-
apparaat na iedere scheerbeurt schoon te
maken.
Elk reinigingsprogramma bestaat uit verschil-
lende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het
scheerhoofd wordt gespoeld. Afhankelijk van uw
Clean&Renew model en/of het geselecteerde
programma, kan het reinigen tot 16 minuten in
beslag nemen. Laat het scheerapparaat in het
station staan om te drogen. Afhankelijk van de
omgeving en omgevingstemperatuur duurt het
enkele uren voordat het resterende vocht is
verdampt.
Wanneer het programma is afgelopen, zal het
blauwe
lampje oplichten.
Stand-by mode
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingspro-
gramma is voltooid, zal het Clean&Renew station
overschakelen naar de stand-by functie: de lamp-
jes van het Clean&Renew station zullen doven.
Scherm scheerapparaat
Het scheerapparaat scherm
z
geeft de
capaciteit van de accu aan. Tijdens het opladen
en bij gebruik van het scheerapparaat zal de
groene oplaad status knipperen. Wanneer het
scheerapparaat aanstaat of aangesloten is op
het lichtnet en de groene oplaadstatus continu
brand, geeft dit aan dat de accu volledig is
opgeladen.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 64 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 64 of 130
65
Enkele minuten nadat het opladen is voltooid,
schakelt het scheerapparaat naar de standby-
stand. Het display wordt uitgeschakeld.
Batterijstatusindicator:
Wanneer het scheerapparaat ingeschakeld
wordt en het rode batterijstatuslampje knippert,
betekent dat dat de batterij leeg begint te raken.
De resterende batterijcapaciteit is dan nog
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
Oplaadinformatie
Het apparaat volledig opladen duurt ongeveer
één uur en is goed voor circa 50 minuten
draadloos scheren. Dit hangt af van uw baard-
groei en de omgevingstemperatuur.
Een snelle oplaadbeurt van 5 minuten is
voldoende voor één scheerbeurt.
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor
opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de
batterij niet behoorlijk of helemaal niet functio-
neert onder extreem lage of hoge temperatu-
ren. De aanbevolen omgevingstemperatuur
tijdens het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het
apparaat niet bloot aan temperaturen hoger
dan 50 °C gedurende langere tijd.
Gebruik van uw scheerapparaat
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar
w
om het scheer-
apparaat aan te zetten:
Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan de contouren van
uw gezicht aan.
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u eerst het scheerhoofd naar
achteren. Vergrendel het vervolgens met de
vergrendelingsknop aan de voorzijde van het
apparaat. Het scheerhoofd is nu in deze hoek
vergrendeld.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse
naar boven.
Tips voor perfect droog scheren
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte
hoek van 90° op uw huid.
3. Trek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 65 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 65 of 130
66
Uw scheerapparaat personaliseren
Door de versnellingsknop –/+ (
e
or
r
)
omlaag te houden, kunt u het scheervermogen
aanpassen van aan uw persoonlijke behoeftes
op de verschillende regionen van uw gezicht
van gevoelig tot intensief. Het lichtje in de aan-/
uitknop
w
verandert als volgt van kleur:
(–) scheerbeurt gevoelig
- lichtblauw
- donkerblauw
- groen
(+) intensieve scheerbeurt
Wij adviseren de groene (intensieve) instelling
voor een grondige en snelle scheerbeurt.
Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte
instelling worden geactiveerd.
Scheren met snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en
u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in
het Clean&Renew station, kunt u zich tevens
scheren met het scheerapparaat aangesloten
op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde
snoer).
Reinigen
Automatisch reinigen
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat
terug in het Clean&Renew station en ga te werk
zoals beschreven in sectie «Voor het scheren».
Al het nodige opladen en reinigen wordt dan
automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal
één reinigingscartridge voldoende zijn voor ca.
30 reinigingscycli.
De hygiëne reinigingscartridge bevat ethanol of
isopropanol (kijk voor details op de cartridge),
wat automatisch, langzaam zal verdampen
wanneer hij geopend wordt. Elke cartridge
dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt,
ongeveer na 8 weken vervangen te worden.
De reinigingscartridge bevat tevens smeer-
middelen, die restjes kunnen achterlaten op de
buitenkant van het scheerblad. Deze restjes
kunnen eenvoudig worden verwijderd door het
scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met
een doek of tissue.
trimmer
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 66 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 66 of 130
67
Handmatig reinigen
Het afspoelen van het scheerhoofd onder
stromend water is een andere manier om het
scheerapparaat schoon te houden, in het
bijzonder tijdens het reizen:
Zet het scheerapparaat aan (draadloos)
en spoel het scheerhoofd onder warm,
stromend water af tot alle restjes
verdwenen zijn. U mag hierbij vloeibare zeep
zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel
al het schuim af en laat het scheerapparaat
nog een paar seconden aan staan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop
9
om het
scheerblad en de messenblok cassette
8
te
verwijderen en laat deze drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal per
week een druppel naaimachine olie op het
scheerblad en de messenblok cassette te
druppelen.
U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje
reinigen.
Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van
het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik
het borsteltje nooit op het scheerblad en de
messenblok cassette aangezien dit het scheer-
blad kan beschadigen.
De behuizing reinigen
Maak regelmatig de behuizing van het scheer-
apparaat en van het Clean&Renew station
schoon met een vochtige doek, in het bijzonder
in de reinigingsstation waarin u het schaarappa-
raat plaatst.
Vervangen van de reinigingscartridge
Wacht enkele seconden, na het drukken op
de lift-knop (2) om de behuizing te openen en
de gebruikte cartridge te verwijderen, dit om
druppelen te vermijden.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte
cartridge afgesloten zijn met behulp van het
deksel van de nieuwe cartridge voordat u de
gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte
cartridge bevat namelijk verontreinigde
reinigingsoplossing.
De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 67 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 67 of 130
68
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette
8
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat scherm
z
(na
ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheer-
blad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat het scherm auto-
matisch resetten.
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop
t
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
Scheerblad & messenblok cassette 70S
Reinigingscartridge Clean&Renew CCR
Mededeling ter bescherming
van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen
en/of recyclebaar materiaal. Ter bescher-
ming van het milieu mag dit product niet
met het gewone huisvuil worden wegge-
gooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij de
bekende verzamelplaatsen in uw regio/land.
De reinigingscartridge kunt u bij het gewone
huisvuil weggooien.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor elektrische speci caties, zie de print op het
speciale snoerset.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 68 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 68 of 130
69
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
SCHEERAPPARAAT
Er komt een
onaangename
geur uit het
scheerhoofd.
1. Het scheerhoofd is
met water gereinigd.
2. Reinigingscartridge is
meer dan 8 weken in
gebruik.
1. Als het scheerhoofd uitsluitend
met water wordt gereinigd,
gebruik dan warm water en af en
toe wat vloeibare zeep (zonder
schurende bestanddelen).
Verwijder scheerblad en scheer-
cassette om te laten drogen.
2. Vervang de reinigingscartridge
tenminste elke 8 weken.
Batterijprestatie
is aanzienlijk
afgenomen.
1. Scheerblad en
messenblok zijn
versleten, wat meer
vermogen vergt bij
iedere scheerbeurt.
2. Scheerhoofd wordt
regelmatig met water
gereinigd, maar niet
gesmeerd.
1. Vervang scheerblad & messen-
blok cassette.
2. Als het scheerapparaat
geregeld met water gereinigd
wordt, breng dan wekelijks een
druppeltje lichte machineolie
aan bovenop het scheerblad.
Scheerprestatie
is aanzienlijk
afgenomen.
1. Scheerblad en
messenblok zijn
versleten.
2. De persoonlijke
instellingen van de
scheercapaciteit zijn
gewijzigd.
3. Het scheersysteem
zit verstopt.
1. Vervang scheerblad & messen-
blok cassette.
2. Wij adviseren de groene
(intensieve) instelling voor een
grondige en snelle scheerbeurt.
3. Laat scheerblad & messenblok
cassette weken in warm water
waaraan een druppeltje afwas-
middel is toegevoegd.
Spoel ze daarna zorgvuldig af
en schud het overtollige water
eraf. Breng een druppeltje lichte
machineolie aan wanneer het
apparaat is opgedroogd.
Scheerapparaat
schakelt uit
terwijl de batterij
volledig opge-
laden is.
Scheerblad en messen-
blok zijn versleten wat
meer vermogen vereist
dan de motor aankan.
Het apparaat schakelt
dan vanzelf uit.
Vervang scheerblad & messen-
blok cassette.
Smeer regelmatig het scheer-
systeem met olie, zeker
wanneer het uitsluitend met
water gereinigd wordt.
Het batterij-
symbooltje in
het scherm
verspringt naar
het teken dat de
batterij leeg aan
het raken is.
Scheerblad en messen-
blok zijn versleten wat
meer vermogen vereist
per scheerbeurt.
Vervang scheerblad & messen-
blok cassette.
Smeer regelmatig het scheer-
systeem met olie, zeker
wanneer het uitsluitend met
water gereinigd wordt.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 69 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 69 of 130
70
De scheerele-
menten zijn
onlangs vervan-
gen, maar het
vervangsymbool
licht op.
De resetknop is niet
ingedrukt.
Houd de resetknop tenminste
3 seconden ingedrukt om de
teller te resetten.
CLEAN&RENEW STATION
Scheersysteem
is na het schoon-
maken nog
steeds nat, zelfs
als schoon-
maakprogram-
ma is gebruikt.
1. Draai het apparaat
om en laat al het
water eruit.
2. Reinigingscartridge
is enige maanden
gebruikt.
1. Maak het apparaat schoon met
een houten tandenstoker. Maak
regelmatig de schoonmaak unit
schoon.
2. Het ethanol/isopropanol
gedeelte is verminderd terwijl
de olie bestandsdelen proporti-
oneel zijn toegenomen.
Verwijder het bezinksel met een
doek.
Het reinigings-
proces start niet
wanneer de
aan-/uitknop
wordt ingedrukt.
1. Scheerapparaat is niet
op de juiste manier in
het Clean&Renew
station geplaatst.
2. Reinigingscartridge
bevat niet genoeg
reinigingsvloeistof
(schermt knippert
rood).
3. Apparaat staat in
stand-by modus.
1. Steek het scheerapparaat in het
Clean&Renew station en duw
het naar de achterkant van het
station (de contactpunten van
het scheerapparaat moeten op
één lijn zitten met de contact-
punten in het station).
2. Breng een nieuwe reinigings-
cartridge in. Duw opnieuw op
de aan/-uitknop.
3. Druk de start knop opnieuw in.
Toegenomen
verbruik van
reinigings-
vloeistof.
De afvoer van het
Clean&Renew station zit
verstopt.
Reinig de afvoer met een
houten tandenstoker.
Veeg regelmatig de houder
schoon.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf aankoop-
datum. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een of cieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van
het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen
en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 70 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 70 of 130
71
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra
Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikker-
hedsinformation. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større
sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene,
da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun special-
kablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges
med et hver anden Braun strømkabel med koden 492-XXXX.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand.
Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet
rengøres i vand.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og
får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den
involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år og er under opsyn.
Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en ad
over ade for at forhindre lækage af rengøringsvæske.
Når en rengøringspatron er sat i, må stationen ikke vippes,
yttes pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske
derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres
i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret eller lakeret
over ade.
Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske
og skal holdes væk fra antændingskilder. Undlad at ryge
i nærheden af stationen. Må ikke udsættes for direkte sollys
i længere tid.
Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun re ll-
patroner.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 71 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 71 of 130
72
Beskrivelse
Clean&Renew-station
1
Display for rensevæske
2
Løfteknap til udskiftning af patron
3
Kontakter fra station til barbermaskine
4
Startknap
5
Indikatorer til renseprogram
6
Stik til station
7
Rensepatron
Barbermaskine
8
Kassette med skæreblade og lamelknive
9
Udløserknap til kassette (release)
0
Låsekontakt til barberhoved lock
q
Pop-out trimmer til langt hår
w
Tænd/sluk-knap
e
– indstillingsknap følsom
r
+ indstillingsknap intensiv
t
Nulstil-knap
z
Barbermaskinens display
u
Kontakter fra station til barbermaskine
i
Stik til barbermaskine
o
Rejseetui
p
Specialledning (design kan variere)
Før barbering
Før du tager barbermaskinen i brug, skal du
sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp
af specialledningen
p
eller følge nedenstående
procedure.
Installering af Clean&Renew-stationen
Tilslut stationens stik
6
til lysnettet med
specialledningen
p
.
Tryk på løfteknappen
2
for at åbne kabinettet.
Hold rengøringspatronen
7
ned mod en ad,
stabil over ade (f.eks. et bord).
Fjern forsigtigt låget fra patronen.
Lad patronen glide så langt ind i bunden af
stationen som muligt.
Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til
det låser.
Displayet for rensevæske
1
viser, hvor meget
rensevæske patronen indeholder:
op til 30 cyklusser tilbage
op til 7 rensecyklusser tilbage
patronen skal udskiftes
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 72 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 72 of 130
73
Opladning og rensning af barbermaskinen
Sæt barberhovedet i Clean&Renew-stationen
med fremsiden vendt mod dig og låseknappen
0
på barbermaskinen ulåst. Kontakterne
u
bag
på barbermaskinen justeres med kontakterne
3
i rengøringsstationen. Vigtigt: Shaveren skal
være tør og fri for barberskum og sæberester!
Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renew-
stationen automatisk oplade barbermaskinen.
Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres
også, og en af følgende renseprogramindikatorer
5
lyser:
barbermaskinen er ren
kort økonomisk rensning påkrævet
normalt rensningsniveau påkrævet
intensiv rensning påkrævet
Hvis stationen vælger et af de tre renseprogram-
mer, starter den ikke, før du trykker på start-
knappen
4
. For at opnå de bedste barberings-
resultater anbefaler vi rensning efter hver
barbering.
Hvert rengøringsprogram består af adskillige
cyklusser, hvor rengøringsvæske skyller gennem
barberhovedet. Afhængig af din Clean&Renew-
model og/eller valgt program tager rengøringen
op til 16 minutter. Lad barbermaskinen sidde i
stationen og tørre. Det tager ere timer, før den
tilbageværende væske fordamper afhængig af
de klimatiske forhold.
Når programmet er færdigt, lyser den blå
-indikator.
Stand-by-tilstand
10 minutter efter at opladnings- eller rensepro-
grammet er afsluttet, skifter Clean&Renew-
stationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på
Clean&Renew-stationen slukker.
Barbermaskinens display
Barbermaskinens display
z
viser batteriets
opladningsstatus. Under opladning, eller når
barbermaskinen anvendes, blinker det grønne
lys med opladningsstatus. Når batteriet er
fuldt opladet, lyser opladningsstatus konstant,
forudsat at barbermaskinen er tændt eller
tilsluttet lysnettet.
Et par minutter efter fuld ladning slår barber-
maskinen over på standby: Displayet slukker.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 73 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 73 of 130
74
Indikator for lavt batteriniveau
Det røde opladningslys blinker for at vise, at
batteriniveauet er ved at være lavt, forudsat at
barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende
batterikapacitet rækker til 2-3 barberinger.
Information om opladning
En fuld opladning tager cirka 1 time og giver
op til 50 minutters ledningsfri brug. Det kan
variere efter din skægvækst og temperaturen i
omgivelserne. 5-minutters hurtig opladning er
tilstrækkeligt til en barbering.
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til
35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt
eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj
temperatur. Anbefalet temperatur ved opbeva-
ring og barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet
må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C
i længere perioder.
Anvendelse af barbermaskine
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen
w
for at tænde for
barbermaskinen.
Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
For at barbere områder som er vanskelige at
nå (f.eks. under næsen), skub barberhovedet
til den bageste position, og drej låseknappen
til barberhovedet tilbage. Det bevægelige
barberhovede er nu låst i denne stilling.
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår
skydes opad.
Tips til den perfekte tørre barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
lock
lock
t
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 74 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 74 of 130
75
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Ved at holde accelerationsknappen –/+ (
e
eller
r
) nede kan du justere ydelsen til dine behov
i forskellige dele af dit ansigt fra sensitiv til
intensiv. Kontrollampen i startknappen
w
skifter
inden for følgende område:
(–) sensitiv barbering
- lyseblå
- mørkeblå
- grøn
(+) intensiv barbering
For en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi den grønne (intensive) indstilling.
Når du tænder maskinen næste gang, vil den
sidst anvendte indstilling blive aktiveret.
Barbering med ledning
Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri
(a adet), og du ikke har tid til at genoplade den
i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere
dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med
specialledningen.
Rengøring
Automatisk rengøring
Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen
efter hver barbering og fortsæt som beskrevet
i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al
opladning og al nødvendig rengøring automatisk.
Ved daglig brug rækker en rensepatron til
omkring 30 rensningscyklusser.
Den hygiejniske patron med rengørings-
opløsning indeholder alkohol eller isopropanol
(se speci cering på patronen), som fordamper
langsomt, når den bliver åbnet. For at sikre
optimal desinfektion, bør patronen udskiftes
ca. hver 8. uge, hvis de ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler, som
kan efterlade mærker på den ydre skæreblads-
ramme efter rensning. Disse mærker kan imidler-
tid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en
klud eller en blød renseserviet.
trimmer
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 75 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 75 of 130
76
Manuel rengøring
At skylle barberhovedet under rindende vand er
en alternativ måde at holde barbermaskinen ren
på, især under rejser:
Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand,
indtil alle rester er blevet fjernet. Der kan
anvendes ydende sæbe uden slibemidler.
Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen
køre i et par sekunder mere.
Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-
knappen
9
for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive
8
og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten
med skæreblade og lamelknive, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses med en
børste.
Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive
8
af og bank
den mod en ad over ade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
Rengøring af kabinet
Barbermaskinens kabinet og Clean&Renew-
stationen rengøres af og til med en fugtig
klud, især inde i rengøringskammeret, hvor
barbermaskinen står.
Udskiftning af rensepatron
Tryk på løfteknappen
2
for at åbne kabinettet,
og vent nogle få sekunder, før den brugte patron
fjernes for at undgå dryp.
Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den
nye patron, før den brugte patron kasseres, da
den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive
8
udskiftes, når udskiftningssymbolet
z
lyser (efter
ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 76 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 76 of 130
77
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen
t
med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier og/eller genbrugeligt elektrisk
affald. For at beskytte miljøet, smid
venligst ikke ud med husholdsaffald, men
lever til genbrug eller til elektrisk affald på de
dertil anrettede a everingspunkter.
Rengøringspatronen kan kasseres sammen med
det almindelige husholdningsaffald.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske speci kationer ndes på specialkablet.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 77 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 77 of 130
78
Fejl nding
Problem Mulig årsag Udbedring
BARBERMASKINE
Ubehagelig lugt
fra barberhoved.
1. Barberhoved er
rengjort med vand.
2. Rengøringspatron
har været brugt i
mere end 8 uger.
1. Ved rengøring af barberhove-
det med vand alene, bør man
bruge varmt vand og en gang
imellem flydende sæbe (uden
slibemidler). Fjern kassetten
med skæreblade og lamelknive,
så de kan tørre.
2. Skift rengøringspatron mindst
hver 8. uge.
Batteriydelse
faldet
betydeligt.
1. Skæreblad og
lamelkniv er slidt og
kræver mere kraft
ved hver barbering.
2. Barberhoved er
regelmæssigt
rengjort med vand
men ikke smurt.
1. Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
2. Hvis barbermaskinen er
rengjort med vand regel-
mæssigt, påføres en dråbe let
maskinolie på skærebladet en
gang om ugen for at smøre
det.
Barberydelsefaldet
betydeligt.
1. Skæreblad og
lamelkniv er slidt.
2. Personlig indstilling
af barberydelse er
ændret.
3. Barberingssystem er
tilstoppet.
1. Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
2. For en omhyggelig og hurtig
barbering anbefaler vi den
grønne (intensive) indstilling.
3. Læg kassetten med skæreblade
og lamelknive i varmt vand
med en dråbe opvaskemiddel.
Skyl den derefter grundigt og
bank den ud. Når den er tør,
påføres en dråbe let maskinolie
på skærebladet.
Barbermaskinen
slukkermed fuldt
opladet batteri.
Skæreblad og lamelkniv
er slidt og kræver mere
kraft, end motoren kan
levere. Apparatetslukker.
Udskift kassette med
skæreblad og lamelkniv.
Smør regelmæssigt barberings-
systemet ved rengøring med
vand alene.
Batterisegmenteri
displayetforsvinder
medfaldende
batterikapacitet.
Skæreblad og lamelkniv
er slidt og kræver mere
kraft ved hver barbering.
Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
Smør barberingssystemt
regelmæssigt, især når du kun
rengør barbermaskinen med
vand.
Barberingsdele er
ændret for nyligt,
men udskiftnings-
symbol lyser.
Der er ikke trykket
påreset-knappen.
Tryk på reset-knappen i mindst
3 sekunder for at nulstille
displayet.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 78 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 78 of 130
79
CLEAN&RENEW STATION
Barberings-
system er
stadigvæk
vådt efter ren-
gøringspro-
grammet er
afsluttet.
1. Afløbet på
Clean&Renew-statio-
nen er blokeret.
2. Rengøringspatronen
har været i brug i et
stykke tid.
1. Rengør afløbet med en tand-
stikker i træ. Tør jævnligt bakken
ren.
2. Andelen af alkohol har mindsket
mens andelen af olie har øget.
Fjern resterne med en klud.
Rengøring
starter ikkeikke
ved tryk på
start knappen.
1. Barbermaskinen er
ikke placeret rigtigt
i Clean&Renew-
stationen.
2. Rengøringspatronen
indeholder ikke
tilstrækkeligt
rensevæske (display
blinker rødt).
3. Apparatet står på
standby.
1. Indsæt barbermaskinen i
Clean&Renew-stationen, ogtryk
den mod bagsiden af stationen
(kontakterne påbarbermaskinen
skal røre ved kontakterne
påstationen).
2. Indsæt en ny rengøringspatron.
3. Tryk på startknappen igen.
Øgetforbrug af
rengørings-
væske.
Afløbet på
Clean&Renew-
stationener blokeret.
Rengør afløbet med en tandstik-
ker i træ.
Tør jævnligt bakken ren.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks.
skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi
eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre
end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden a everes eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 79 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 79 of 130
80
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun
barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert
lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på
noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Hvis apparatet er merket 492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du
rengjør barberhodet i vann.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke
foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn
av en voksen.
For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg
om at Clean&Renew-stasjonen er plassert på en plan over ate.
Når en rensepatron er installert, må du ikke tippe, bevege
på eller for ytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken
da kan renne ut av patronen. Plasser ikke stasjonen inni en
speilkommode, over en radiator eller på en polert eller lakkert
over ate.
Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så
hold den vekk fra antenningskilder. Ikke røyk i nærheten av
stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre
perioder.
Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale
re llpatroner fra Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 80 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 80 of 130
81
Beskrivelse
Clean&Renew-stasjon
1
Display for rensevæsken
2
Løfteknapp for bytte av patron
3
Kontaktpunkter mellom stasjon og
barbermaskin
4
Startknapp for rengjøring
5
Indikatorer for rengjøringsprogrammer
6
Stasjonens strømuttak
7
Rensepatron
Barbermaskin
8
Kassett med skjæreblad og lamellkniv
9
Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv (release)
0
Låseknapp for barberhodet (lock)
q
Utskyvbar langhårtrimmer
w
På/av-bryter
e
Innstillingsknapp for skånsom barbering –
r
Innstillingsknapp for intensiv barbering +
t
Tilbakestillingsknapp
z
Barbermaskinens display
u
Kontaktpunkter mellom barbermaskin og
stasjon
i
Barbermaskinens strømtilkobling
o
Reiseetui
p
Spesialledning (design kan variere)
Før barbering
Før du bruker barbermaskinen for første gang,
må du koble den til et elektrisk strømuttak ved
bruk av spesialledningen
p
eller gå frem slik det
blir forklart nedenfor.
Installering av Clean&Renew-stasjonen
Bruk spesialledningen
p
og koble stasjonens
støpsel
6
til et strømuttak.
Trykk på løfteknappen
2
for å åpne beholde-
ren.
Hold rensepatronen
7
ned mot en plan, stabil
over ate (f.eks. et bord).
Ta forsiktig lokket av patronen.
Skyv patronen inn i basen på stasjonen så
langt det går.
Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til
den låses.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 81 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 81 of 130
82
Displayet for rensevæske
1
viser hvor mye
rensevæske det er i patronen:
inntil 30 rensesykluser tilgjengelig
inntil 7 rensesykluser igjen
patronen må skiftes ut
Lading og rengjøring av barbermaskinen
Sett barberhodet i Clean&Renew-stasjonen med
fremsiden vendt mot deg og låseknappen
0
på barbermaskinen ulåst. Kontaktene
u
bak
på barbermaskinen skal være på linje med
kontaktene
3
i rensestasjonen.
Viktig: Barbermaskinen må være tørr, og fri
for skum- og såperester!
Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen
automatisk lade opp barbermaskinen.
Hygienestatusen til barbermaskinen vil også
analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene
for renseprogrammene
5
vil lyse:
barbermaskinen er ren
en kort, økonomisk rengjøring er påkrevd
et normalt rengjøringsnivå er påkrevd
intensiv rengjøring er nødvendig
Hvis systemet har valgt én av de tre rengjørings-
programmene, må du trykke på startknappen
4
for at rengjøringen skal starte.
For best mulig barberingsresultat, anbefaler
vi rengjøring etter hver barbering.
Hvert rengjøringsprogram består av ere sykluser
hvor rensevæsken skylles gjennom barberhodet.
Avhengig av Clean&Renew-modell og/eller valgt
program, tar rengjøringen inntil 16 minutter.
La barbermaskinen stå i stasjonen til den er
tørr. Det tar ere timer før resterende fuktighet
fordamper, avhengig av temperatur og fuktighet i
omgivelsene.
Når programmet er fullført, lyser det blå indika-
torlyset for rengjøring.
Standby-modus
10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er
avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i
standby-modus: Indikatorene til Clean&Renew-
stasjonen slås av.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 82 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 82 of 130
83
Barbermaskinens display
Displayet på barbermaskinen
z
viser batteriets
ladestatus. Under lading eller når barber-
maskinen er i bruk, vil de respektive grønne
batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt
ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden hvis
barbermaskinen er påslått eller koblet til et
strømuttak.
Noen minutter etter at den er fulladet slår
barbermaskinen over på standby: Displayet
slukner.
Indikator for lavt batterinivå:
Hvis barbermaskinen er slått på, vil den røde
indikatoren for lavt batterinivå blinke for å vise
at batteriet nesten er utladet. Den gjenværende
batterikapasiteten holder til 2–3 barberinger.
Ladeinformasjon
Full opplading tar ca. 1 time og gir opptil
50 minutter med trådløs barbering. Dette kan
variere avhengig av skjeggveksten din og
temperaturen i omgivelsene. En 5 minutters
hurtiglading er nok til en barbering.
Den beste temperaturen for lading er mellom
5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye
temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades
opp ordentlig eller ikke lades i det hele tatt.
Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering
er mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barber-
maskinen for temperaturer som er høyere enn
50 °C over lengre tid.
Bruk av barbermaskinen
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen
w
for å slå på barber-
maskinen:
Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
For å barbere områder som er vanskelige
å nå (f.eks. under nesen), skyv barberhodet
til bakerste posisjon og ytt deretter
barberhodets låseknapp tilbake. Det dreibare
hodet er nå låst i denne vinkelen.
For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren
oppover.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 83 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 83 of 130
84
Tips for en perfekt tørrbarbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Personlig tilpasning av barbermaskinen
Med knappene sensitiv
e
og intensiv
r
kan du
velge de beste innstillingene for barbering av
ulike områder av ansiktet etter dine spesi kke
behov. De ulike innstillingene vises i indikator-
lyset som er integrert i på/av-bryteren
w
:
(–) sensitiv barbering
- lyseblått
- mørkeblått
- grønt
(+) intensiv barbering
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
grønn innstilling (intensiv).
Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den
sist benyttede innstillingen bli aktivert.
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke
har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen,
kan du barbere deg med barbermaskinen koblet
til strømnettet med spesialledningen.
Rengjøring
Automatisk rengjøring
Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen
etter hver barbering, og følg beskrivelsen i
avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig
lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved
daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent
30 rengjøringer.
Den hygieniske renseoppløsningen inneholder
etanol eller isopropanol (se spesi kasjon
patronen) som sakte vil fordampe når patronen
er åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør
den byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smørende
midler som kan etterlate rester på skjæreblad-
rammen etter rengjøringen. Disse ekkene kan
imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut
eller et tørkepapir.
release
90°
trimmer
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 84 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 84 of 130
85
Manuell rengjøring
Man kan også rengjøre barberhodet under ren-
nende vann, noe som er spesielt aktuelt når man
er på reise:
Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet)
og rengjør barberhodet under varmt,
rennende vann. Du kan bruke ytende såpe
uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la
barbermaskinen gå i noen sekunder.
Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen
9
for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven
8
og la dem tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under vann, bør du påføre en dråpe lett
maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en
gang i uken.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med en
børste.
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven
8
og bank dem lett mot en plan
over ate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
Rengjøring av beholderen
Av og til bør du rengjøre beholderen til barber-
maskinen og Clean&Renew-stasjonen med en
fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor
barbermaskinen plasseres.
Bytte av rensepatron
Etter at du har trykket på løfteknappen
2
for å
åpne beholderen, må du vente i noen sekunder
før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke
drypper fra den.
Før du kaster den brukte patronen, må du lukke
åpningene med lokket fra den nye patronen
ettersom den brukte patronen inneholder
forurenset rensevæske.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 85 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 85 of 130
86
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når
indikatorlampen
z
tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen
t
i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S
Rensepatron Clean&Renew CCR
Miljømessige opplysninger
Dette produktet inneholder oppladelige
batterier og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. For å beskytte miljøet, vennligst
kast i husholdsavfall, men lever til
gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet
avleveringspunkt.
Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesi kasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 86 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 86 of 130
87
Problemløsing
Problem Mulig årsak Løsning
BARBERMASKINEN
Ubehagelig lukt
fra barberhodet.
1. Barberhodet er rengjort
med vann.
2. Rensepatron har vært
i bruk i mer enn
8 uker.
1. Når barberhodet rengjøres med
vann bør du kun bruke varmt
vann og av og til litt flytende
såpe (uten skuremidler). Ta av
kassetten med skjæreblad og
lamellkniv og la den tørke.
2. Bytt rensepatron minst hver
8. uke.
Batterikapa-
sitetenhar blitt
betydelig
dårligere.
1. Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
noe som krever mer
strøm for hver barbe-
ring.
2. Barberhodet har blitt
rengjort regelmessig
med vann, men har
ikke blitt oljet.
1. Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
2. Hvis barbermaskinen regelmes-
sig rengjøres med vann, bør
dupåføre en dråpe tyntflytende
maskinolje på toppen av
skjærebladet en gang i uken,
slik at det smøres.
Barberings-
ytelsenhar blitt
betydelig
dårligere.
1. Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte.
2. Den personlige innstil-
lingen av barberings-
ytelsen er endret.
3. Barberingssystemet
er tett.
1. Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
2. For en grundig og rask barbe-
ring anbefaler vi grønn innstilling
(intensiv).
3. Legg kassetten med skjæreblad
og lamellkniv i varmt vann med
en dråpe oppvaskmiddel. Skyll
den deretter grundig og bank
den lett mot en jevn overflate for
å fjerne vannet. Når den er tørr,
påfører du en dråpe tyntflytende
maskinolje på skjærebladet.
Barbermaskinen
slår seg av selv
om batteriet er
fullt oppladet.
Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
og dette krever mer
effekt enn motoren klarer
å gi. Apparatet slår seg
av.
Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
Påfør olje på barberings-
systemet med jevne mellom-
rom, spesielt dersom du kun
rengjør med vann.
Noen av batteri-
nivåene i dis-
playet hoppes
over ved min-
kende batteri-
kapasitet.
Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
og dette krever stadig
mer effekt for hver
barbering.
Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
Påfør olje på barberings-
systemet med jevne mellomrom,
spesielt dersom du kun rengjør
med vann.
Barbermaski-
nens deler er
nylig skiftet ut,
men utskiftings-
symbolet lyser
fremdeles.
Tilbakestillingsknappen
har ikke blitt trykket inn.
Trykk inn tilbakestillingsknappen
i minst 3 sekunder for å nullstille
telleren.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 87 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 87 of 130
88
CLEAN&RENEW-STASJONEN
Barberings-
systemet er
fortsatt vått etter
at rengjørings-
programmet er
avsluttet.
1. Utløpet i Clean&
Renew-stasjonen er
tett.
2. Rensepatronen har
vært i bruk en god
stund.
1. Rengjør utløpet med en
tannpirker av tre. Tørk regel-
messig av beholderen.
2. Andelen alkohol har minsket
mens andelen olje har økt.
Fjern rester med en klut.
Rengjøringen
starterikke når
jeg trykker på
startknappen.
1. Barbermaskinen er
ikke riktig plassert i
Clean&Renew-
stasjonen.
2. Rensepatronen
inneholder ikke
nok rensevæske
(displayet blinker
rødt).
3. Apparatet står i
standby-innstilling.
1. Sett barbermaskinen i
Clean&Renew-stasjonen, og
skyv den mot baksiden av
stasjonen (kontaktene på
barbermaskinen må være i linje
med kontaktene i stasjonen).
2. Sett inn en ny rensepatron.
3. Trykk inn startknappen på nytt.
Økt forbruk av
rensevæske.
Utløpet i Clean&Renew-
stasjonen er tett.
Rengjør utløpet med en
tannpirker av tre.
Tørk regelmessig av beholderen.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gott nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt
på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer
utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.
service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 88 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 88 of 130
89
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation.
Spara den för framtida referens.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte
ut eller ändra på någon del, annars nns det risk för elektriska
stötar. Använd endast den medföljande specialsladden.
Om apparaten är märkt med 492 kan den användas
med alla Braun strömkablar märkta med 492-XXXX.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning
av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att
ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år
och övervakas av en vuxen person.
För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se
till att rengöringsstationen står på en plan yta. När du har
installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt
röra eller ytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan
rinna ut ur kassetten. Rengöringsstationen bör inte placeras i
spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade
ytor.
Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska
varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Rök inte
i närheten av rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för
direkt solljus under längre perioder.
Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original
re llkassetter.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 89 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 89 of 130
90
Beskrivning
Rengöringsstation
1
Indikator för rengöringsvätska
2
Lyftknapp för kassettbyte
3
Stationens kontakter mot rakapparaten
4
Starta rengöring knapp
5
Indikatorer för rengöringsprogram
6
Strömuttag för rengöringsstationen
7
Rengöringskassett
Rakapparat
8
Skärblads- & saxkassett
9
Kassettfrigöringsknapp (release)
0
Låsknapp för skärhuvud (lock)
q
Utfällbar trimmer för långt hår
w
På-/av-knapp
e
Känslig knapp –
r
Intensiv knapp +
t
Återställningsknapp
z
Rakapparatens display
u
Rakapparatens kontakter mot stationen
i
Rakapparatens eluttag
o
Resefodral
p
Specialsladd (design kan variera)
Före rakningen
Innan du börjar raka dig måste rakapparaten
anslutas till ett eluttag med specialsladden
p
eller gör enligt nedanstående beskrivning.
Installation av rengöringsstationen
Anslut rengöringsstationen
6
till ett eluttag
med specialsladden
p
.
Tryck ned lyftknappen
2
för att öppna höljet.
Håll rengöringskassetten
7
mot en plan och
stabil yta (t.ex. ett bord).
Ta försiktigt bort locket från kassetten.
Skjut in kassetten så långt in i stationens bas
som möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det
tills det låses.
Rengöringsvätskeindikatorn
1
visar hur mycket
vätska som nns i kassetten.
räcker till 30 rengöringar
räcker till (7) rengöringar
ny kassett behövs
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 90 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 90 of 130
91
Laddning och rengöring av rakapparaten
Sätt i rakhuvudet i Clean&Renew-stationen med
framsidan vänd mot dig och låset
0
på rakap-
paraten olåst. Kontakterna
u
på rakapparatens
baksida ansluts till kontakterna
3
på rengörings-
stationen. Viktigt: Rakapparaten ska vara torr
och fri från rakskum och tvålrester!
Rengöringsstationen laddar nu automatiskt
rakapparaten vid behov. Rakapparatens
hygieniska tillstånd analyseras också och en av
rengöringsprogrammets följande indikatorer
5
börjar lysa:
rakapparaten är ren
snabbrengöring behövs
normalrengöring behövs
intensivrengöring behövs
Om stationen väljer ett av de erforderliga
rengöringsprogrammen startas det dock inte
såvida du inte trycker på starta rengöring
knappen
4
. För bästa resultat rekommenderar
vi att apparaten rengörs efter varje rakning.
Varje rengöringsprogram består av era cykler
där rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet.
Rengöringen tar upp till 16 minuter beroende på
modell av Clean&Renew, och/eller programmet
som valts. Låt rakapparaten stå kvar i stationen
och torka. Beroende på klimatförhållandena
tar det era timmar tills kvarvarande fukt har
avdunstat.
När programmet är klart lyser den blå indikatorn
ren .
Viloläge
10 minuter efter att laddning eller rengöring
avslutats går rengöringsstationen till viloläge:
Indikatorerna på rengöringsstationen och
rakapparaten släcks.
Rakapparatens display
Rakapparatens display
z
visar batteriets ladd-
ningsstatus. Under laddning eller vid användning
blinkar respektive gröna laddningsindikator. När
batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindi-
katorerna kontinuerligt grönt under förutsättning
att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett
eluttag.
Några minuter efter full laddning slås rakappara-
ten av och går över i standby-läge: Displayen
stängs av.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 91 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 91 of 130
92
Indikator för låg batterinivå:
Om rakapparaten är påslagen kommer den röda
indikatorn för låg batterinivå att blinka för att visa
när batteriet nästan är urladdat. Den återstående
batterikapaciteten räcker till 2 eller 3 rakningar.
Laddningsinformation
Det tar ungefär en timme att ladda batteriet
fullt och det ger upp till 50 minuters sladdlös
rakning. Detta kan variera beroende på din
skäggväxt och temperaturen i omgivningen.
En 5 minuters snabbladdning räcker för en
rakning.
• Rekommenderad omgivande temperatur vid
laddning är mellan 5 °C och 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att
batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas
alls. Rekommenderad omgivande temperatur
för rakning är mellan 15 °C och 35 °C.
Utsätt inte rakapparaten för temperaturer som
överstiger 50 °C under längre tid.
Så här använder du rakapparaten
Hur den används
Tryck in på/av-knappen
w
för att sätta igång
rakapparaten.
Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla-
den anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
För att raka svåråtkomliga områden (t.ex.
under näsan), skjuter du rakhuvudet till
den bakre positionen och trycker tillbaka
rakhuvudets låsknapp. Det rörliga rakhuvudet
är nu låst i denna vinkel.
För upp den utfällbara trimmern för långt hår
för att klippa mustasch eller skägg.
Tips för en perfekt torrakning
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 92 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 92 of 130
93
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna +/– (
e
och
r
) kan du anpassa
rakkraften till dina individuella behov på olika
områden av ditt ansikte, från känslig till intensiv.
De olika inställningarna visas i startknappen
w
:
(–) känslig rakning
- ljusblå
- mörkblå
- grön
(+) intensiv rakning
För en grundlig och snabb rakning rekommende-
rar vi den gröna inställningen (intensiv).
Senast använda inställning används automatiskt
nästa gång du använder rakapparaten.
Rakning med sladd
Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och
du inte har tid att ladda upp det i rengörings-
stationen kan du också raka dig med apparaten
ansluten till ett eluttag via specialsladden.
Rengöring
Automatisk rengöring
Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakap-
paraten i rengöringsstationen och göra enligt
beskrivningen i avsnittet «Före rakning».
Laddning och rengöring sker då helt automatiskt.
Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka
till ca 30 rengöringar.
Den hygieniska rengöringspatronen innehåller
vätskan innehåller etanol eller isopropanol
(se speci kation på patronen) som långsamt
avdunstar, efter att re llen har öppnats. För att
säkerställa optimal desin cering bör en patron
som inte används dagligen bör bytas ut efter ca
åtta veckor.
Rengöringskassetten innehåller också smörj-
medel som efter rengöring kan lämna rester
på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan
emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk
servett.
trimmer
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 93 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 93 of 130
94
Manuell rengöring
Rengöring av rakapparaten under rinnande
vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor.
Sätt på rakapparaten (utan sladd) och
rengör rakhuvudet under rinnande
varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel
kan användas. Skölj av allt lödder och låt
rakapparaten vara igång i ytterligare några
sekunder.
Stäng sedan av rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen
9
för att ta bort skärblads-
och saxkassetten
8
och låt torka.
Rengör rakapparaten regelbundet under
rinnande vatten och droppa sedan lite symas-
kinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten.
Du kan också rengöra rakapparaten med en
borste.
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten
8
och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
Rengöring av höljet
Rengör rakapparatens hölje och rengörings-
stationen med en fuktig trasa då och då, i
synnerhet insidan på rengöringskammaren där
rakapparaten ligger.
Byta rengöringskassett
Efter att du tryckt in lyftknappen
2
för att öppna
höljet bör du vänta några sekunder innan du tar
ur kassetten för att undvika dropp.
Innan du kastar den använda re llen bör du
försäkra dig om att dess öppning är stängd
genom att sätta på locket från den nya re llen.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 94 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 94 of 130
95
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta
ut skärblads- och saxkassetten
8
när byt-
utsymbolen på rakapparatens display
z
lyser
(efter ca 18 månaders användning) eller när
kassetten är utsliten.
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen
t
i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
Skärblads- & saxkassett 70S
Rengöringskassett Clean&Renew CCR
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till
miljön ska denna apparat inte slängas
med hushållsavfallet. Återvinning bör ske
enligt gällande lokala föreskrifter.
Den använda rengöringspatronen kan kastas i
hushållssoporna.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska speci kationer, se texten på
specialsladden.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 95 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 95 of 130
96
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
RAKAPPARAT
Dålig lukt från
rakhuvudet.
1. Rakhuvudet har
rengjorts med vatten.
2. Rengöringskassetten
har använts i mer än
8 veckor.
1. När du rengör rakhuvudet med
enbart vatten ska du använda
varmt vatten och emellanåt lite
flytande tvål (som inte innehåller
slipmedel). Avlägsna skärblads-
och saxkassetten så att den kan
torka.
2. Byt ut rengöringskassetten
minst var 8:e vecka.
Batteri-
prestandan har
försämrats
märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna vilket kräver
mer energi för varje
rakning.
2. Rakhuvudet rengörs
regelbundet med
vatten, men har inte
smorts.
1. Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
2. Vid regelbunden rengöring med
vatten, applicera en droppe
symaskinsolja uppe på skär-
bladet en gång i veckan för att
smörja det.
Raknings-
prestandan har
försämrats
märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna.
2. Personlig inställning
av rakningsprestandan
har ändrats.
3. Rakningssystemet är
igentäppt.
1. Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
2. För grundlig och snabb rakning
rekommenderar vi den gröna
inställningen (intensiv).
3. Sänk ned skärblads- och sax-
kassetten i varmt vatten som
tillsatts en droppe diskmedel.
Skölj därefter noga och skaka ur
det. När det har torkat applice-
rar du en droppe symaskinsolja
på skärbladet.
Rakapparaten
stängs av med
ett fulladdat
batteri.
Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi än motorn kan ge.
Rakapparaten stängs
av.
Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
Olja regelbundet in systemet,
särskilt om du rengör med
enbart vatten.
Några av
batterinivåerna
i displayen
hoppas över vid
minskad batteri-
kapacitet.
Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi för varje rakning.
Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
Olja raksystemet regelbundet,
särskilt om du rengör med
enbart vatten.
Rakdelar har
bytts nyligen,
men symbolen
för byte lyser.
Återställningsknappen
har inte tryckts in.
Tryck på återställningsknappen
i 3 sekunder för att nollställa
räknaren.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 96 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 96 of 130
97
CLEAN&RENEW STATIONEN
Raksystemet
är fortfarande
vått efter att
rengörings-
programmet
är avslutat.
1. Dränaget på
Clean&Renew-stationen
är igentäppt.
2. Rengöringskassetten har
varit i bruk under en tid.
1. Rengör dränaget med en
tandpetare av trä. Torka rent
behållaren regelbundet.
2. Andelen alkohol har minskat
medan mängden olja har ökat.
Torka bort resterna med en
trasa.
Rengöringen
startar inte när
startknappen
trycks ned.
1. Rakapparaten står inte
rätt i Clean&Renew-
stationen.
2. Rengöringskassetten
innehåller för lite
rengöringsvätska
(displayen blinkar rött).
3. Apparaten är i viloläge.
1. Placera rakapparaten
i Clean&Renew-stationen
och tryck den mot baksidan
på stationen (kontakterna
på rakapparaten ska vara i
kontakt med kontakterna
i stationen).
2. Sätt i en ny rengöringskassett.
3. Tryck på startknappen igen.
Ökad för-
brukning av
rengörings-
vätska.
Dränaget på Clean&Renew-
stationen är igentäppt.
Rengör dränaget med en
tandpetare av trä.
Torka rent behållaren
regelbundet.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som
är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller
byta ut hela apparaten efter eget gott nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt
på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer
utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 97 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 97 of 130
98
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-
parranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajänniteso-
vittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan
laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä
minkä hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä
492-XXXX.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoit-
tunut.
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä
valvotaan.
Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdis-
tusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on
asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokes-
kusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä
säilytä huoltokeskusta peilikaapissa tai patterin päällä äläkä
aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille.
Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä
se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokes-
kuksen lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle pitkäksi
aikaa.
Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä
Braunin puhdistuskasettia.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 98 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 98 of 130
99
Laitteen osat
Clean&Renew-huoltokeskus
1
Puhdistusnesteen näyttö
2
Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
3
Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen
4
Aloita puhdistuspainike
5
Puhdistusohjelman merkkivalot
6
Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
7
Puhdistuskasetti
Parranajokone
8
Teräverkon ja leikkurin kasetti
9
Kasetin vapautuspainike (release)
0
Ajopään lukituskytkin (lock)
q
Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
w
Virtakytkin
e
Sensitive-asetuksen painike –
r
Intensive-asetuksen painike +
t
Reset-painike
z
Parranajokoneen näyttö
u
Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen
i
Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
o
Matkakotelo
p
Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen)
Ennen parranajoa
Kytke parranajokone ennen ensimmäistä
käyttökertaa verkkojohdolla
p
verkkovirtaan tai
toimi alla kuvatulla tavalla.
Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen
Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin
6
verkkojohdolla
p
verkkovirtaan.
Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta
2
.
Pidä puhdistuskasettia
7
tasaisella pinnalla
(esim. pöydällä).
Irrota kasetin kansi varovasti.
Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle
kuin se menee.
Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin,
kunnes se lukkiutuu.
Puhdistusnesteen näyttö
1
osoittaa, kuinka
paljon kasetissa on nestettä:
enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä
enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä
vaihda uusi kasetti
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 99 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 99 of 130
100
Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen
Aseta ajopää Clean&Renew-asemaan etupuoli
käännettynä itseesi päin ja ajopään lukitus-
kytkin
0
«auki»-asennossa. Parranajokoneen
kääntöpuolen liitännät
u
tulevat huoltokeskuksen
liitäntöjen
3
kohdalle. Tärkeää: Parranajo-
koneen on oltava kuiva eikä siinä saa olla
partavaahdon tai saippuan jäämiä!
Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaat-
tisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen.
Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoi-
daan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman
merkkivaloista
5
syttyy:
parranajokone on puhdas
lyhyt ekopuhdistus on tarpeen
normaalipuhdistus on tarpeen
tehopuhdistus on tarpeen
Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman,
puhdistus alkaa vasta kun painat aloita
puhdistuspainiketta
4
. Suosittelemme
puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen
parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi.
Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista
sykleistä, joissa ajopää huuhdellaan puhdistus-
nesteellä. Clean&Renew -mallista ja valitusta
ohjelmasta riippuen puhdistus voi kestää jopa
16 minuuttia. Jätä parranajokone asemaan kui-
vumaan. Jäljelle jääneen kosteuden haihtuminen
voi viedä useita tunteja ympäristöstä riippuen.
Kun ohjelma on päättynyt, sininen
(puhdas)
-merkkivalo syttyy.
Stand-by-tila
Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-by-
tilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen
jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen
merkkivalot sammuvat.
Parranajokoneen näyttö
Parranajokoneen näyttö
z
osoittaa akkujen
latauksen tilan. Latauksen aikana ja parra-
najokonetta käytettäessä latauksen tilan vihreä
merkkivalo vilkkuu. Kun akut ovat täysin latau-
tuneet, latauksen tilan vihreä merkkivalo palaa
jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty
virta tai se on kytketty verkkovirtaan.
Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman
minuutin kuluttua akun ollessa täynnä:
partakoneen näyttö sammuu.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 100 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 100 of 130
101
Latauksen tyhjenemisen merkkivalo:
EPunainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
osoittaa akun matalan varaustason vilkkumalla,
jos parranajokoneeseen on kytketty virta.
Akussa riittää virtaa tällöin kahteen tai kolmeen
parranajoon.
Tietoa latauksesta
Akun lataaminen täyteen kestää noin yhden
tunnin. Täydellä akulla parranajokonetta voi
käyttää johdottomasti jopa 50 minuuttia.
Aika voi vaihdella parrankasvun ja ympäristön
lämpötilan mukaan. 5 minuutin pikalataus
riittää yhteen parranajoon.
Partakoneen latauksen kannalta suositeltu
lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu
kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai
korkeissa lämpötiloissa. Parranajon kannalta
suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä
laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Parranajokoneen mukauttaminen
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
w
:
Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
Kun ajat hankalammilta alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopää taka-asentoon ja työnnä
sen jälkeen ajopään lukituskytkin taka-asen-
toon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu tähän
kulmaan.
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 101 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 101 of 130
102
Parranajokoneen mukauttaminen
Pitämällä kiihdytinpainiketta alas painettuna
–/+ (
e
tai
r
) voit mukauttaa parranajon tehon
kasvojen eri alueilla, herkästä intensiiviseen,
yksilöllisten tarpeittesi mukaan.
Käynnistyspainikkeen
w
merkkivalo muuttuu
seuraavasti:
(–) herkkä parranajo
- vaaleansininen
- tummansininen
- vihreä
(+) intensiivinen parranajo
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suositte-
lemme vihreää (intensiivinen) asetusta.
Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi
käytetty asetus aktivoituu.
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä
sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huolto-
keskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös
kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan.
Puhdistaminen
Automaattinen puhdistus
Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin
Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappa-
leessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla.
Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti.
Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä
noin 30 puhdistuskertaan.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia (katso
tarkemmat tiedot kasetista), joka haihtuu luon-
nostaan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen
jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti
on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein opti-
maalisen desin oinnin varmistamiseksi.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita,
jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen
puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin
poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä
WC-paperilla.
trimmer
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 102 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 102 of 130
103
Manuaalinen puhdistus
Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on
vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone,
erityisesti matkustettaessa:
Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke
siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla
juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä
saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia.
Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parrana-
jokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin
ajan.
Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
8
painamalla vapautuspainiketta
9
ja anna
kuivua.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Voit puhdistaa parranajokoneen myös harjalla.
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti
8
ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Kotelon puhdistaminen
Puhdista parranajokoneen kotelo ja
Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla
liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone
asetetaan.
Puhdistuskasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspai-
niketta
2
, odota muutama sekunti ennen kuin
poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu
nestettä.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se
uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää
likaista puhdistusnestettä.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 103 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 103 of 130
104
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavutta-
miseksi teräverkon ja leikkurin kasetti
8
kannat-
taa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parrana-
jokoneen näytölle
z
(noin 18 kuukauden kulut-
tua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 par-
ranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta
t
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-
keistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR
Ympäristönsuojeluun liittyviä
seikkoja
Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää
sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä
hävitä talousjätteen mukana, vaan vie
maassasi oleviin sähköjätteen keräyspis-
teisiin.
Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen
kotitalousjätteen mukana.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 104 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 104 of 130
105
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
PARTAKONE
Ajopää haisee
epämiellyttä-
vältä.
1. Ajopää puhdistetaan
vedellä.
2. Puhdistuskasettia
käytetään yli
8 viikkoa.
1. Käytä ajopään puhdistukseen
kuumaa vettä ja silloin tällöin
nestemäistä saippuaa (joka ei
sisällä hankaavia ainesosia).
Poista teräverkko- ja teräkasetti
ja anna osien kuivua.
2. Vaihda puhdistuskasetti
vähintään 8 viikon välein.
Akun suori-
tuskyky on
heikentynyt
huomattavasti.
1. Teräverkko ja terä
ovat kuluneet ja
niiden käyttö vaatii
entistä enemmän
virtaa jokaisella
käyttökerralla.
2. Ajopää puhdistetaan
säännöllisesti vedellä,
mutta sitä ei voidella.
1. Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
2. Jos parranajokone puhdistetaan
säännöllisesti vedellä, lisää
pisara koneöljyä teräverkon
päälle kerran viikossa.
Parranajon
suorituskyky
on heikentynyt
huomattavasti.
1. Teräverkko ja terä
ovat kuluneet.
2. Parranajon suori-
tuskyvyn henkilökoh-
taista asetusta on
muutettu.
3. Ajojärjestelmä on
tukkeutunut.
1. Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
2. Perusteelliseen ja nopeaan
parranajoon suosittelemme
vihreää (intensiivinen) asetusta.
3. Aseta teräverkko- ja teräkasetti
kuumaan veteen, jossa on
hieman käsitiskiainetta.
Huuhtele kasetti kunnolla ja
kopauta sitä muutaman kerran.
Kun kasetti on kuivunut, lisää
pisara koneöljyä teräverkon
päälle.
Parranajokone
sammuu,
vaikka akku
on latautunut
täyteen.
Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden käyttö
vaatii enemmän virtaa
kuin moottori pystyy
tuottamaan. Laite
sammuu.
Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
Öljyä järjestelmä säännöllisesti
etenkin, jos ajopää puhdis-
tetaan ainoastaan vedellä.
Näytöllä ei
esiinny täyttä
määrää akun
lataustilan osoit-
tavia palkkeja ja
akun kapasi-
teetti laskee.
Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden käyttö
vaatii entistä enemmän
virtaa jokaisella käyttö-
kerralla.
Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
Öljyä järjestelmä säännöllisesti
etenkin, jos ajopää puhdistetaan
ainoastaan vedellä.
Ajo-osat on
vasta vaihdettu,
mutta vaihta-
misen tarpeen
merkkivalo
syttyy.
Palautuspainiketta ei ole
painettu.
Tyhjää laskuri painamalla palau-
tuspainiketta vähintään 3:n
sekunnin ajan.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 105 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 105 of 130
106
CLEAN&RENEW-ASEMA
Ajojärjestelmä
on edelleen
märkä puhdis-
tusohjelman
päätyttyä.
1. Clean&Renew
-aseman poistoputki
on tukkeutunut.
2. Puhdistuskasettia on
käytetty pitkän ajan.
1. Puhdista poistoputki hammasti-
kulla. Pyyhi astia puhtaaksi
säännöllisesti.
2. Alkoholin määrä on vähentynyt
ja öljyn määrä lisääntynyt.
Poista jäämät puhdistusliinalla.
Puhdistustoi-
minto ei
käynnisty, kun
käynnistyspaini-
ketta painetaan.
1. Parranajokonetta ei
ole asetettu kunnolla
Clean&Renew
-asemaan.
2. Puhdistuskasetissa ei
ole riittävästi puhdis-
tusnestettä (näyttö
vilkkuu punaisena).
3. Laite on valmiusti-
lassa.
1. Aseta parranajokone
Clean&Renew -asemaan ja
työnnä se aseman takaosaan
asti (parranajokoneen
kontaktien tulee olla kohdakkain
aseman kontaktien kanssa).
2. Aseta uusi puhdistuskasetti
paikalleen.
3. Paina käynnistyspainiketta
uudelleen.
Puhdistus-
nestettä kuluu
tavallista
enemmän.
Clean&Renew -aseman
poistoputki on tukkeu-
tunut.
Puhdista poistoputki hammasti-
kulla.
Pyyhi astia puhtaaksi säännölli-
sesti.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa
tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa
sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään
kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 106 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 106 of 130
107
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun.
Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç
duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
şoku riski vardır. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo
setini kullanın.
Eğer cihazınızda
492 işareti varsa, bu cihazı
492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini
kullanmayınız.
Tıraş başlığı akan musluk suyu altında yıkamaya
uygundur. Musluk altında yıkamadan önce tıraş
makinesini prizden çekiniz.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve
bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
Temizleme sıvısının akmasını engellemek için, Temizleme ve
Yenileme stasyonunuzun düz bir zeminde durduğundan emin
olunuz. Temizleme kartuşu takılı iken, istasyonu ani hareket
ettirmeyiniz aksi takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu ayna
dolap içerisine, radyatör üzerine, ya da kaygan bir yüzeye
bırakmayınız.
Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya
neden olabilecek kaynaklardan uzak tutunuz. stasyonun
yanında sigara içmeyiniz. Uzun süre güneş ışığına direkt maruz
bırakmayınız.
Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orijinal Braun yedek
kartuşlarını kullanınız.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 107 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 107 of 130
108
Tanımlamalar
Temizleme ve Yenileme stasyonu
1
Temizleme Sıvısı Göstergesi
2
Kartuş değişimi için kaldırma butonu
3
Ünite - Tıraş Makinesi bağlantısı
4
Başlatma butonu
5
Temizleme programı göstergeleri
6
stasyon güç soketi
7
Temizleme kartuşu
Tıraş Makinesi
8
Elek ve Bıçak Kaseti
9
Kaset çıkarma butonu
0
Tıraş başlığı kilit butonu
q
Açılır uzun tüy kırpma başlığı
w
Açma/kapama düğmesi
e
hassas buton
r
+ yoğun buton
t
Sıfırlama butonu
z
Tıraş göstergesi
u
Tıraş Makinesi - Ünite bağlantısı
i
Tıraş Makinesi güç soketi
o
Seyahat çantası
p
Özel kablo seti
(tasarım değişkenlik gösterebilir)
Tıraş Etmeden Önce
lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo
setini
p
kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya
da aşağıdaki adımları takip ediniz.
Temizleme ve Yenileme stasyonunu Kurmak
Özel kablo setini
p
kullanarak ünite güç
soketini
6
elektrik prizine bağlayınız.
Kaldırma butonuna
2
basarak gövdeyi açınız.
Temizleme kartuşunu
7
masa gibi düz bir
yüzeye koyunuz.
Dikkatli bir şekilde temizleme kartuşunun
kapağını çıkarınız.
Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya
kadar sokunuz.
Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru
bastırınız.
Temizleme sıvı göstergesi
1
size kartuşun içinde
ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir.
30 temizlemeye kadar
7 temizlemeye kadar
yeni kartuş gerekmektedir
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 108 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 108 of 130
109
Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme
Tıraş başlığını öne bakar şekilde ve başlık kilidi
0
ile beraber Temizleme ve Yenileme stasyonuna
yerleştirin. Tıraş makinesinin değme noktaları
u
temizleme ünitesinin değme noktaları
3
ile
birebir yerleşmelidir. Önemli: Tıraş makinesi
kuru olmalı ve köpük ve sabun kalıntılarından
arındırılmış olmalıdır!
Eğer gerekirse Temizleme ve Yenileme
istasyonu otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen
durumu analiz edilecek aşağıdaki program
göstergelerinden
5
bir tanesi seçilecektir:
tıraş makinesi temizdir
kısa ekonomik programda temizleme
gereklidir
normal temizleme gereklidir
yüksek yoğun temizleme gereklidir
Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini
seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna
4
basana kadar temizleme başlamayacaktır.
En iyi tıraş sonuçlarını almak için her tıraş
sonrasında makinenizi temizlemenizi tavsiye
ederiz.
Temizleme programlarının her biri, temizleme
sıvısının tıraş başlığından fışkırtıldığı birkaç
döngüden oluşur. Temizleme ve Yenileme
modelinize ve/veya seçilen programa göre,
temizlik 16 dakikaya kadar sürebilir.
Tıraş makinesini kuruması için ünitede bırakın.
İklim koşullarına bağlı olarak kalan nemin
buharlaşması birkaç saat sürebilir.
Program bittiğinde, mavi temiz göstergesi
yanacaktır.
Stand-by (Bekleme) Modu
Temizleme veya şarj tamamlandıktan 10 dakika
sonra, Temizleme ve Yenileme stasyonu stand-
by yani bekleme moduna geçer: Temizleme ve
Yenileme istasyonundaki göstergeler kapanır.
Tıraş Göstergesi
Tıraş göstergesi
z
bataryanın şarj durumunu
göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken,
ilgili yeşil ışık yanıp söner.Tıraş makinesinin açık
ya da elektriğe takılı olması şartı ile, batarya
tamamen şarj olduğunda yeşil ışık kesintisiz
yanmaya başlar.
Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika
sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer:
Işık söner.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 109 03.02.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 109 of 130
110
Düşük şarj göstergesi:
Kırmızı düşük şarj göstergesi makine açıldığında
pilin azaldığını belirtmek için yanıp söner.
Bu durum, pilde 2 - 3 tıraş için yetecek kadar güç
kaldığı anlamına gelir.
Şarj ile ilgili bilgiler
Tam bir şarj işlemi yaklaşık 1 saat sürecektir ve
50 dakikaya kadar kablosuz kullanım imkanı
sağlayacaktır. Sakal uzunluğunuza ve ortam
sıcaklığına göre bu süre değişebilir. 5-dakikalık
hızlı şarj, tek bir tıraş için yeterlidir.
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C
arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede
düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak
veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam
sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması
tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den
yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın.
Tıraş makinesini kullanma
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için açma/kapama düğmesine
w
basınız:
Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
Ulaşılması zor alanları (örneğin, burun altını)
tıraş etmek için, önce tıraş başlığını geri
pozisyona kaydırın, ardından kilit düğmesini
geri konuma hareket ettirin. Oynar başlık, bu
açıda kilitlenir.
Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek
için açılır uzun tüy kırpma başlığını kaydırarak
çıkartınız.
Mükemmel kuru tıraş için ipuçları
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki
3 adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90
derece açı ile tutun.
3. Cildinizi gerin ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Hızlandırıcı butona basılı tutarak –/+ (
e
veya
r
), bireysel ihtiyaçlarınız doğrultusunda,
yüzünüzün farklı bölgeleri için hassas - yoğun
tıraş gücünü ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama
düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı
w
aşağıdaki
aralık içinde değişir:
lock
lock
t
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 110 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 110 of 130
111
(–) hassas tıraş
- açık mavi
- koyu mavi
- yeşil
(+) yoğun tıraş
Yakın ve hızlı tıraş için yeşil (yoğun) programı
seçiniz.
Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
programı başlatacaktır.
Kablo ile Tıraş Etme
Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve
Temizleme ve Yenileme istasyonunda şarj
edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini
kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz.
Temizleme
Otomatik temizleme
Her tıraştan sonra, tıraş makinesini Temizleme ve
Yenileme stasyonunda „Tıraştan önce“ kısmında
belirtildiği gibi temizleyiniz. Tüm şarj ve temizlik
gereksinimleri otomatik olarak gerçekleşir.
Günlük kullanımdaki bir temizleme kartuşu
30 temizleme işlemi için yeterlidir.
yenik temizleme kartuşu etanol ya da izopropil
alkol (bkz. kartuş teknik özellikleri) içerir. Kartuş
açıldıktan sonra doğal olarak yavaşça buharla-
şarak havaya karışır. Her bir kartuş, günlük kulla-
nılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmelidir.
Temizleme kartuşu aynı zamanda tıraş baş-
lığında kalıntılar bırakabilecek yağ da içerir.
Bununla birlikte, bu kalıntılar bir bez veya yumu-
şak bir kağıt havluyla kolayca temizlenebilir.
El ile Temizleme
Tıraş başlığını akan su altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
Tıraş makinenizi (kablosuz olarak) çalıştırın
ve tıraş başlığını tüm kalıntılar temizlenene
kadar sıcak su altında tutunuz. Dilerseniz
aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabun
kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından
emin olunuz ve tıraş makinenizi birkaç saniye
daha çalışır durumda suyun altında tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna
9
basınız, elek ve bıçak kasetini
8
kuruması için çıkarınız.
Eğer düzenli olarak tıraş makinesini su
altında temizliyorsanız, haftada bir defa bir
damla makine yağını Elek ve Bıçak kasetine
damlatabilirsiniz.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 111 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 111 of 130
112
Alternatif olarak, makineyi fırçayla da temizleye-
bilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
8
çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı
kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara
zarar verirsiniz.
Gövdeyi Temizleme
Zaman zaman nemli bir bez parçası ile
Temizleme ve Yenileme istasyonunun, özellikle
de tıraş makinesinin oturduğu yuvanın içini siliniz.
Temizleme kartuşunu değiştirme
Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna
2
basınız, herhangi bir akmayı önlemek için
kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç
saniye bekleyiniz.
Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartuşun
kapağı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız.
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Elek ve Bıçak Kasetini Değiştirme / Sıfırlama
%100 tıraş performansını sürdürmek için,
değiştirme lambası
z
yandığında (ortalama
18 ay sonra) veya kaset eskidiğinde, Elek ve
Bıçak kasetini
8
değiştirin.
Değiştirme sembolü sizi önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler sıfırlanacaktır.
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak sıfırlama butonuna
t
ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır
ve sıfırlama işlemi bittiğinde de sönecektir.
El ile sıfırlamayı istediğiniz zaman
gerçekleştirebilirsiniz.
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
Elek ve Bıçak Kaseti 70S
Temizleme ve Yenileme stasyonu için
temizleme kartuşu CCR
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
re
le
a
s
e
Series 7
70S
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 112 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 112 of 130
113
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir
elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için,
evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri
dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık
dönüştürme merkezlerine götürün.
Temizleme kartuşu evsel atıklarla birlikte atılabilir.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 113 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 113 of 130
114
Arıza Tespiti
Sorun Olası Neden Çözüm
TIRAŞ MAKİNESİ
Tıraş başlığın-
dan gelen
nahoş bir koku.
1. Tıraş başlığı su ile
temizlendi.
2. Temizleme kartuşu
8 haftadan daha uzun
süredir kullanılıyor.
1. Tıraş başlığını su ile temizlerken
sadece sıcak su ve bazen
(aşındırıcı madde içermeyen)
sıvı sabun kullanın. Kuruması
için Elek ve Bıçak kasetini
çıkartın.
2. Temizleme kartuşunu en az
8 haftada bir değiştirin.
Pil performansı
önemli ölçüde
düştü.
1. Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da her bir tır
işlemi için daha fazla
enerji gerektiriyor.
2. Tıraş başlığı düzenli
olarak su ile temizle-
niyor ancak yağlan-
mıyor.
1. Elek ve bıçak kasetini yenileyin.
2. Eğer tıraş makinesi düzenli
olarak su ile temizleniyorsa,
yağlama için haftada bir kez
eleğin üzerine bir damla hafif
makine yağı dökün.
Tıraş perfor-
mansı önemli
ölçüde düştü.
1. Elek ve bıçak yıpran-
mış.
2. Kişisel Tıraş perfor-
mansı ayarı değişmiş.
3. Tıraş etme sistemi
tıkanmış.
1. Elek ve bıçak kasetini yenileyin.
2. Yakın ve hızlı tıraş için yeşil
(yoğun) programı seçiniz.
3. Bir damla sıvı bulaşık deterjanı
ile birlikte elek ve bıçak kasetini
sıcak su içine batırın. Daha
sonra iyice durulayın ve süzdü-
rün. Kuruduktan sonra elek
üzerine bir damla hafif makine
yağı uygulayın.
Tıraş makinesi
pili tam dolu
olmasına
rağmen
kapandı.
Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da motorun sağlaya-
bildiğinden daha fazla
enerji gerektiriyor. Cihaz
kapanıyor.
Elek ve bıçak kasetini çıkarın.
Özellikle yalnızca su ile temiz-
lendiğinde tıraş sistemini
düzenli olarak yağlayın.
Bilgi ekranındaki
pil seviyeleri
düşen pil kapa-
sitesi ile birlikte
atlanıyor.
Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da her bir tıraş işlemi
için daha fazla enerji
gerektiriyor.
Elek ve bıçak kasetini yenileyin.
Özellikle yalnızca su ile temiz-
lendiğinde tıraş sistemini
düzenli olarak yağlayın.
Tıraş parçaları
yeni değişti
ama değiştirme
lambası yanıyor.
Sıfırlama butonuna
basılmamış.
Sayacı sıfırlamak için en az
3 saniye kadar sıfırlama
butonuna basın.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 114 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 114 of 130
115
TEMİZLEME VE YENİLEME İSTASYONU
Temizleme
programı
bittiğinde tır
sistemi hala
ıslak kalıyor.
1. Temizleme ve
Yenileme istasyonu
tıkanmış olabilir.
2. Temizleme kartuşu
uzun süredir
kullanılıyor olabilir.
1. Tıkanan bölümü tahta bir
kürdanla temizleyin. Hazneyi
düzenli olarak silin.
2. Yağ oranı yükselirken, ethanol/
izopropanol oranı düşmüştür.
Kalıntıları bir bezle temizleyin.
Başlatma
düğmesine
basıldığında
temizlik
başlamıyor.
1. Tıraş makinesi
Temizleme ve
Yenileme İstasyonuna
düzgün yerleşmemiş.
2. Temizlik sıvısı
kartuşunda yeterince
temizleme sıvısı yok
(ekran kırmızı olarak
yanıp sönüyor).
3. Makine bekleme
modundadır.
1. Tıraş makinesini Temizleme ve
Yenileme İstasyonuna yerleştirin
ve ünitenin arka kısmına doğru
itin (tıraş makinesinin
bağlantısının ünite bağlantısı ile
eşleşmesi gerekir).
2. Yeni temizleme kartuşu
yerleştirin.
3. Başlama düğmesine yeniden
basın.
Temizleme sıvısı
çabuk tüken-
meye başladı.
Temizleme ve Yenileme
İstasyonunun boşaltma
kanalı tıkanmış.
Boşaltma kanalını tahta bir
kürdan ile temizleyin.
Tüpü düzenli olarak silerek
temizleyin.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici fi rma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir, İstanbul
Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri: PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
TÜKETİCİNİN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı
geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı
alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf
gerektirmediği takdirde, bütün masrafl arı satıcıya ait olmak üzere satılanın
ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli
ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı,
tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.Tüketicinin,
ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar
arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün
olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir
raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında
bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini
satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 115 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 115 of 130
116
yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen
sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve
itirazları konusunda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyeti’ne veya Tüketici Mahkemesi’ne başvurabilir.
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla
yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da
kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici
ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis
etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda,
tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü
olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 116 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 116 of 130
117
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde
yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar
ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir
İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri: PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 117 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 117 of 130
118
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ
χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν
πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος
του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται με τη
συσκευή σας.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη
492, μπορείτε να την
χρησιμοποιήσετε με οποιοδήποτε καλώδιο ρεύματος Braun με
κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το πλέγμα ή το καλώδιο ρεύματος
έχει φθαρεί.
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό
κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την
κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και
άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη
εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής
και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει
να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της
συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν
είναι πάνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού καθαρισμού,
τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια.
Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με οποιονδήποτε
τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην
τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω
από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμ-
μένες με βερνίκι.
Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό.
Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε
κοντά στην συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε ηλιακή
ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 118 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 118 of 130
119
Περιγραφή
Σύστημα (Clean&Renew)
1
Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθα-
ριστικού υγρού
2
Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού
3
Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθα-
ρισμού με την ξυριστική μηχανή
4
Διακόπτης για την έναρξη του προγράμμα-
τος καθαρισμού
5
Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθα-
ρισμού
6
Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθα-
ρισμού
7
Κασέτα καθαρισμού
Ξυριστική μηχανή
8
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
9
Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
0
Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
q
Κόφτης μακριών τριχών
w
Διακόπτης λειτουργίας on/off
e
– πλήκτρο ρύθμισης (sensitive)
r
+ πλήκτρο ρύθμισης (intensive)
t
Πλήκτρο επαναφοράς
z
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
u
Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής
με το σύστημα καθαρισμού
i
Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
o
Θήκη ταξιδίου
p
Ειδικό σετ καλωδίου
(ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει)
Πριν το ξύρισμα
Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε
την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα
χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου
p
ή εναλλακτικά προχωρήστε όπως φαίνεται
παρακάτω.
Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew
Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου
p
,
συνδέστε το σύστημα καθαρισμού
6
σε μία
ηλεκτρική πρίζα.
Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της
κασέτας καθαρισμού
2
για να ανοίξετε το
κέλυφος.
Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού
7
πάνω σε
μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι).
Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα με το καθαριστικό υγρό.
Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτε-
ρικό του συστήματος πάνω στην βάση του,
μέχρι να τερματίσει.
Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς
τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει.
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
f
a
s
t
c
l
e
a
n
2
1
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 119 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 119 of 130
120
Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού
1
θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην
κασέτα:
διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού
υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού
η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται
αντικατάσταση
Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής
μηχανής
Τοποθετήστε το εμπρόσθιο τμήμα της κεφαλής
ξυρίσματος στο σύστημα Clean & Renew και
απελευθερώστε τον διακόπτη ασφάλισης
0
.
Οι επαφές
u
στο πίσω μέρος της ξυριστικής
μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές
3
στο σύστημα καθαρισμού. Σημαντικό:
Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι στεγνή και
χωρίς υπολείμματα αφρού ή σαπουνιού!
Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα
φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή.
Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής
μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις
ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος
καθαρισμού
5
:
η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή
απαιτείται σύντομος οικονομικός
καθαρισμός
απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο
καθαρισμού
απαιτείται εντατικός καθαρισμός
Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαι-
τούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα
ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον
διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος
καθαρισμού
4
. Για καλύτερα αποτελέσματα,
συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα.
Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται
από διαφορετικούς κύκλους, όπου η κεφαλή
ξυρίσματος ξεπλένεται με υγρό καθαρισμού.
Ανάλογα με το μοντέλο Clean&Renew και/ή το
επιλεγμένο πρόγραμμα, ο χρόνος καθαρισμού
διαρκεί έως και 16 λεπτά. Αφήστε την ξυριστική
μηχανή μέσα στο σύστημα για να στεγνώσει.
Χρειάζονται αρκετές ώρες έως ότου η
υπολειπόμενη υγρασία εξατμιστεί, ανάλογα με
τις κλιματικές συνθήκες.
Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικ-
τική λυχνία καθαρισμού θα ανάψει.
trimmer
Series 7
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 120 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 120 of 130
121
Θέση αναμονής Stand-by
10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία
φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα
Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής
stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστή-
ματος Clean&Renew θα σβήσουν.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής
Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής
z
δείχνει
την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την
ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη
φόρτισης της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν
η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως η
πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα
ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι
σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της
φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει.
Ένδειξη χαμηλής φόρτισης:
EΌταν η μηχανή είναι ενεργοποιημένη και η
κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει,
υποδεικνύει οτι η μπαταρία είναι χαμηλή.
Η υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας
επαρκεί για 2 έως 3 ξυρίσματα.
Πληροφορίες για τη φόρτιση
Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα
και παρέχει έως και 50 λεπτά χρήσης χωρίς
καλώδιο ρεύματος. Αυτός ο χρόνος ποικίλει,
ανάλογα με την ανάπτυξη των γενιών και τη
θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Μια γρήγορη
φόρτιση 5 λεπτών επαρκεί για ένα ξύρισμα.
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος
για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή
και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή
ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη
θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα
είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε θερμοκρασίες πάνω από 50 °C για
μεγάλα χρονικά διαστήματα.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 121 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 121 of 130
122
Προσαρμογή της ξυριστικής
μηχανής
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off
w
για
να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζό-
μενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
Για να ξυρίσετε δυσπρόσιτες περιοχές
(π.χ. κάτω από τη μύτη), σύρετε την
κεφαλή ξυρίσματος στην οπίσθια θέση και
στη συνέχειαμετακινήστε τον διακόπτη
ασφάλισης της κεφαλήςξυρίσματος προς τα
πίσω. Η κινούμενη κεφαλή έχει κλειδώσει στη
συγκεκριμένη γωνία.
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες.
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
Προσωπικό ξύρισμα
Πατώντας το πλήκτρο –/+ (
e
ή
r
) μπορείτε να
ρυθμίσετε την ισχύ της ξυριστικής μηχανής στις
ιδιαίτερες ανάγκες κάθε επιμέρους περιοχής του
προσώπου σας, από απαλό έως βαθύ ξύρισμα.
Η φωτεινή ένδειξη στο πλήκτρο λειτουργίας
αλλάζει με την εξής σειρά:
(–) απαλό ξύρισμα
- γαλάζιο
- μπλε
- πράσινο
(+) βαθύ ξύρισμα
Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την
πράσινη ρύθμιση (βαθύ ξύρισμα).
Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η
τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και
δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το
σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε
συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό σετ
καλωδίου.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 122 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 122 of 130
123
Καθαρισμός
Αυτόματος καθαρισμός
Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την
ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew,
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται
στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι
ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά
τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν.
Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό
καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους
καθαρισμού.
Το υγρό καθαρισμού περιέχει αιθανόλη ή ισο-
προπανόλη (για χαρακτηριστικά δείτε την κασέτα
καθαρισμού) το οποίο από τη στιγμή που θα
ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί αργά στο
περιβάλλον. Κάθε κασέτα καθαρισμού, εάν δεν
χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντι-
κατασταθεί μετά από περίπου 8 εβδομάδες, για
να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απολύμανση.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό
υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο
εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον
καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν
να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά
με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Καθαρισμός με το χέρι
Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από
τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός
τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή
καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε
την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από
ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς
λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και
αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα
ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λει-
τουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού
9
για να
απελευθερώσετε την κασέτα
8
και αφήστε
την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή
κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα
απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην
κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού.
trimmer
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 123 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 123 of 130
124
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την
ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού
8
και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
Καθαρισμός του κελύφους
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυρισ-
τικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew
με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του
συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή.
Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό
καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της
κασέτας καθαρισμού
2
για να ανοίξετε το
κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα
καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο.
Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα,
βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμο-
ποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού
η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο
καθαριστικό υγρό.
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε
τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικα-
θιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
8
, όταν η ένδειξη αντικατάστασης ανάψει
πάνω στην οθόνη της ξυριστικής
z
(μετά από
περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί
από τη χρήση.
Η ένδειξη αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
t
για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
new
old
re
le
a
s
e
Series 7
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 124 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 124 of 130
125
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποια-
δήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος
Clean&Renew CCR
Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή
ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται.
Για την προστασία του περιβάλλοντος,
μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για
ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της
περιοχής σας.
Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα
οικιακά απορρίμματα.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
70S
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 125 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 125 of 130
126
Αποκατάσταση βλαβών
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ
Δυσάρεστη
οσμή από την
κεφαλή της
ξυριστικής
μηχανής.
1. Η ξυριστική μηχανή
έχει καθαριστεί με
νερό.
2. Το φυσίγγιο καθαρι-
σμού χρησιμοποιείται
πάνω από 8 εβδομά-
δες.
1. Όταν καθαρίζετε την κεφαλή
μόνο με νερό, χρησιμοποιήστε
ζεστό νερό και, περιοδικά, λίγο
υγρό σαπούνι (χωρίς λειαντικές
ουσίες). Αφαιρέστε την κασέτα
πλέγματος και μαχαιριού και
αφήστε τη να στεγνώσει.
2. Αντικαταστήστε το φυσίγγιο
καθαρισμού τουλάχιστον κάθε
8 εβδομάδες.
Σημαντική
μείωση της
απόδοσης της
μπαταρίας.
1. Η κασέτα πλέγματος
και μαχαιριού έχει
φθαρεί, το οποίο απαι-
τεί περισσότερη ενέρ-
γεια για κάθε ξύρισμα.
2. Η ξυριστική μηχανή
καθαρίζεται τακτικά με
νερό, ωστόσο δεν
λιπαίνεται.
1. Αντικαταστήστε την κασέτα
πλέγματος και μαχαιριού.
2. Αν η ξυριστική μηχανή καθαρί-
ζεται τακτικά με νερό, απλώστε
για λίπανση μια σταγόνα από
ελαφρύ λάδι μηχανής στην
κορυφή του πλέγματος μια
φορά την εβδομάδα.
Σημαντική
μείωση της από-
δοσης ξυρίσμα-
τος.
1. Η κασέτα πλέγματος
και μαχαιριού έχει
φθαρεί.
2. Η προσωπική ρύθ-
μιση για την απόδοση
ξυρίσματος έχει
αλλάξει.
3. Το σύστημα ξυρίσμα-
τος έχει υπερφορτω-
θεί.
1. Αντικαταστήστε την κασέτα
πλέγματος και μαχαιριού.
2. Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα
συνιστούμε την πράσινη ρύθ-
μιση (βαθύ ξύρισμα).
3. Καθαρίστε καλά την κασέτα
πλέγματος και μαχαιριού με
ζεστό νερό και λίγο απορρυπα-
ντικό πιάτων. Κατόπιν ξεπλύνετέ
το καλά και τινάξτε το.
Μόλις στεγνώσει, απλώστε
στο πλέγμα μια σταγόνα από
ελαφρύ λάδι μηχανής.
Η ξυριστική
μηχανή
απενεργοποιεί-
ται με πλήρως
φορτισμένη
μπαταρία.
Η κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού έχει φθαρεί,
το οποίο απαιτεί
περισσότερη ενέργεια
από αυτήν που παρέχει
το μοτέρ. Η συσκευή
απενεργοποιείται.
Αντικαταστήστε την κασέτα
πλέγματος και μαχαιριού.
Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά
το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαί-
τερα όταν καθαρίζετε την
κεφαλή μόνο με νερό.
Όταν μειώνεται
η χωρητικότητα
της μπαταρίας,
κάποιοι τομείς
στην ένδειξη
μπαταρίας
παραλείπονται.
Η κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού έχει φθαρεί,
το οποίο απαιτεί
περισσότερη ενέργεια
για κάθε ξύρισμα.
Αντικαταστήστε την κασέτα
πλέγματος και μαχαιριού.
Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά
το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαί-
τερα όταν καθαρίζετε την
κεφαλή μόνο με νερό.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 126 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 126 of 130
127
Στην ξυριστική
μηχανή έχουν
αντικατασταθεί
εξαρτήματα
πρόσφατα,
ωστόσο το σύμ -
βολο αντικατά-
στασης ανάβει.
Ο διακόπτης επαναφο-
ράς δεν έχει πατηθεί.
Πατήστε τον διακόπτη επανα-
φοράς τουλάχιστον για 3 δευ-
τερόλεπτα, για να μηδενίσετε
το μετρητή.
ΒΑΣΗ CLEAN&RENEW
Το σύστημα
ξυρίσματος
είναι ακόμα
υγρό μετά την
ολοκλήρωση
του προγράμ-
ματος καθαρι-
σμού.
1. Το σύστημα στραγ-
γίσματος στο
Clean&Renew έχει
μπλοκάρει.
2. H κασέτα καθαρι-
σμού έχει χρησιμο-
ποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα.
1. Καθαρίστε το σύστημα στραγγί-
σματος με μια ξύλινη οδοντο-
γλυφίδα. Σκουπίζετε τακτικά
την ειδική υποδοχή για να καθα-
ρίσει.
2. Η αναλογία αιθανόλης/
ισοπροπανόλης μειώνεται, ενώ
η αναλογία λαδιού αυξάνεται.
Αφαιρέστε τα υπολείμματα με
ένα πανί.
Ο καθαρισμός
δεν ξεκινά μετά
το πάτημα
του πλήκτρου
λειτουργίας.
1. Η ξυριστική μηχανή
δεν έχει τοποθετηθεί
σωστά στη βάση
Clean&Renew.
2. Το φυσίγγιο καθαρι-
σμού δεν περιέχει
αρκετό υγρό καθαρι-
σμού (η ένδειξη ανα-
βοσβήνει κόκκινη).
3. Η συσκευή έχει τεθεί
στη λειτουργία
ετοιμότητας.
1. Τοποθετήστε την ξυριστική
μηχανή στη βάση Clean&Renew
και πιέστε την προς την πίσω
πλευρά της βάσης (οι επαφές
της ξυριστικής μηχανής πρέπει
να συμπίπτουν με τις επαφές
της βάσης).
2. Τοποθετήστε ένα νέο φυσίγγιο
καθαρισμού.
3. Πατήστε ξανά το πλήκτρο
λειτουργίας.
Αυξημένη
κατανάλωση
του υγρού
καθαρισμού.
Το σύστημα στράγγισης
της βάσης Clean&
Renew έχει υπερφορ-
τωθεί.
Καθαρίστε το σύστημα στράγ-
γισης με μια ξύλινη οδοντογλυ-
φίδα.
Σε τακτά διαστήματα καθαρίστε
το σωλήνα με σκούπισμα.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την
ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς
χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής
ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη
συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες
που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει
επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια
ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε
ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο
Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 127 03.02.16 11:43
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 127 of 130

Transcripción de documentos

90793901/I-16 Stapled booklet, 110 x 200 mm, 130 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = cyan + black Series 7 Type 5694 www.braun.com 7760cc 90793901_7760cc_MN_S1.indd 1 19.01.16 15:45 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Braun Infolines DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE CH 08 44 - 88 40 10 UK 0800 783 7010 IE 1 800 509 448 FR 0 800 944 802 (service & appel gratuits) 62 BE 0 800 14 592 Dansk 71 ES 900 814 208 Norsk 80 PT 808 20 00 33 Svenska 89 IT 800 440 017 Suomi 98 NL 0 800-445 53 88 Türkçe 107 DK 70 15 00 13 Ελληνικά 118 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 HK 2926 2300 (Jebsen Consumer Service Centre) ZA 0860 112 188 (Sharecall charged at local rates) Deutsch 4 English 13 Français 22 Español 32 Português 42 Italiano 52 Nederlands Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/ TR/GR 90793901_7760cc_MN_S2.indd 1 19.01.16 15:46 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa 3 4 8 Series 7 5 2 1 9 10 11 on trimmer trimmer 6 off 12 13 14 7 15 16 17 20 18 19 s7 rie Se r me trim on off 90793901_7760cc_MN_S3.indd 1 19.01.16 15:47 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält. Achtung Ihr Rasierer-System ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel. Hat das Gerät die Markierung 492, kann jedes Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel. Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen der Station auf einen sicheren, waagerechten Stand. Die Station darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. Die Station sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Die Reinigungskartusche enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe der Station nicht rauchen. Nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun. 4 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 4 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Beschreibung Clean&Renew Station 1 Füllstands-Anzeige 2 Lift-Taste für Kartuschenwechsel 3 Kontakte Station – Rasierer 4 Start-Taste 5 Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 6 Steckerbuchse 7 Reinigungskartusche Rasierer Schersystem Entriegelungstaste für das Schersystem Feststelltaste für den Scherkopf Ausklappbarer Langhaarschneider Ein-/Ausschalter – Taste (sensitiv) + Taste (intensiv) Reset-Taste Rasierer-Display Kontakte Rasierer – Station Steckerbuchse (Rasierer) Reiseetui Spezialkabel (Aussehen kann abweichen) 8 9 0 q w e r t z u i o p Vor der Rasur Vor dem ersten Gebrauch muss der Rasierer mit dem Spezialkabel p an das Netz angeschlossen werden oder gehen Sie wie folgt vor: Inbetriebnahme der Clean&Renew Station • Verbinden Sie die Steckerbuchse der Station 6 über das Spezialkabel p mit dem Netz. • Drücken Sie die Lift-Taste 2, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben. • Halten Sie die Kartusche 7 auf einer ebenen, festen Unterlage. 1 2 • Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab. fast clean • Schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach. • Drücken Sie das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten, bis es einrastet. fast clean fast clean Die Füllstands-Anzeige 1 zeigt, wie viel Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche ist: ausreichend Flüssigkeit vorhanden noch bis zu 7 Reinigungen möglich neue Kartusche erforderlich 5 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 5 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa trimm er Laden und Reinigen des Rasierers Stellen Sie den Rasierer kopfüber, mit dem Display nach vorne und gelöster Feststelltaste 0 in die Clean&Renew Station. Die Kontakte u auf der Rasierer-Rückseite berühren dann die Kontakte 3 in der Station. Wichtig: Der Rasierer muss trocken und frei von jeglichen Schaum- oder Seifenrückständen sein. Serie s7 Wenn erforderlich, wird der Rasierer jetzt aufgeladen. Zudem wird der Reinigungsstatus überprüft und eine der vier Leuchtdioden der Reinigungsprogramme 5 leuchtet auf: der Rasierer ist sauber Sparprogramm – nur kurze Reinigung erforderlich normale Reinigung erforderlich intensive Reinigung erforderlich Hat die Station eines der drei Reinigungsprogramme gewählt, wird sie erst beginnen, wenn Sie die Start-Taste 4 drücken. Für beste Rasur-Ergebnisse empfehlen wir, nach jeder Rasur zu reinigen. Jedes Reinigungsprogramm besteht aus mehreren Zyklen, in denen Reinigungsflüssigkeit durch den Scherkopf gespült wird. Je nach Clean&Renew Modell und/oder ausgewähltem Programm, dauert die Reinigung bis zu 16 Minuten. Lassen Sie den Rasierer zum Trocknen in der Station. Es dauert einige Stunden – je nach klimatischen Gegebenheiten – bis die Restfeuchte verdunstet ist. Ist das Reinigungsprogramm beendet, leuchtet die blaue -Diode. Stand-by-Betrieb 10 Minuten nach Beendigung des Lade- oder Reinigungsvorgangs schaltet die Station in den Stand-by-Betrieb: Die Leuchtdioden an der Station werden ausgeschaltet. Rasierer-Display Das Rasierer-Display z zeigt den Akku-Ladezustand an. Während des Ladens oder beim Betrieb des Rasierers blinkt der entsprechende Ladezustand. Wenn der Rasierer voll geladen ist, leuchtet die Anzeige dauerhaft grün, vorausgesetzt der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz angeschlossen. 6 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 6 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Einige Minuten nachdem der Rasierer voll geladen ist, wechselt er in den Stand-by-Betrieb: Das Display schaltet sich aus. Restkapazitätsanzeige Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote Restkapazitätsanzeige, wenn die Akku-Ladung zur Neige geht. Die verbleibende Kapazität reicht dann noch für 2–3 Rasuren. Informationen zum Laden • Eine Vollladung dauert etwa 1 Stunde. Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 50 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. Eine Schnellladung von 5 Minuten ist ausreichend für eine Rasur. • Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Das Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen als 50 °C aussetzen. So benutzen Sie Ihren Rasierer tr Rasieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter w, um den Rasierer einzuschalten: • Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart und Haaransatz schieben Sie den ausklappbaren Langhaarschneider q nach oben. lo k loc 1 2 lock + trimmer • Für die Rasur an engen Gesichtspartien (z. B. unter der Nase) schieben Sie zuerst den Scherkopf nach hinten und danach die Feststelltaste nach hinten. Der bewegliche Scherkopf ist jetzt in Winkelstellung fixiert. ck • Der bewegliche Schwingkopf und die flexiblen Scherfolien sorgen automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform. lock Tipps für die perfekte Trockenrasur release Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung rasieren. 90° 7 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 7 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Persönliche Einstellung Ihres Rasierers Bei Betätigung der Taste –/+ ( e oder r ) können Sie die Rasierleistung an Ihre individuellen Bedürfnisse in den verschiedenen Gesichtsbereichen von empfindlich bis intensiv anpassen. Die Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter w verändert sich innerhalb des folgenden Bereichs: (–) sensitiv, für empfindliche Bereiche - hellblau - dunkelblau - grün (+) intensiv Für eine gründliche und schnelle Rasur empfehlen wir die grüne (intensiv) Einstellung. Beim Wiedereinschalten ist automatisch die zuletzt gewählte Einstellung aktiv. Netzbetrieb Wenn der Akku leer ist und Sie keine Zeit für das Laden in der Clean&Renew Station haben, kann die Rasur auch direkt über das Spezialkabel vom Netz erfolgen. Reinigung trimmer Automatische Reinigung Stellen Sie den Rasierer nach jeder Rasur in die Station und verfahren Sie wie im Abschnitt «Vor der Rasur» beschrieben. Alle Reinigungs- und Ladefunktionen werden dann automatisch durchgeführt. Bei täglicher Reinigung reicht eine Kartusche für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Die Reinigungsflüssigkeit enthält Ethanol oder Isopropanol (Einzelheiten siehe Kartusche), das sich nach Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden. Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab. 8 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 8 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa r me trim Manuelle Reinigung Das Reinigen des Scherkopfs unter fließendem Wasser ist eine alternative Reinigungsmethode, die wir vor allem empfehlen, wenn Sie auf Reisen sind: • Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und reinigen Sie den Scherkopf unter heißem, fließendem Wasser, bis alle Rückstände entfernt wurden. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen. Series er • Dann den Rasierer ausschalten, die Entriegelungstaste 9 drücken, das Schersystem 8 abnehmen und trocknen lassen. Series 7 release Series 7 release trimmer • Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems verteilen. Series release Alternativ können Sie den Rasierer auch mit einer Bürste säubern. • Rasierer ausschalten. Das Schersystem 8 abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. Reinigung des Gehäuses Von Zeit zu Zeit das Gehäuse des Rasierers und der Station mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde in der Station, in der der Rasierer sitzt. Kartuschenwechsel Nach dem Drücken der Lift-Taste 2 zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird. Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. Series 7 release Series 7 release release new old So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Wechselanzeige für das Schersystem/Reset Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem 8, wenn die Wechselanzeige auf dem Display z aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleißerscheinungen zeigt. 9 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 9 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset der Anzeige. Series 7 release 70S Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben, drücken Sie die Reset-Taste t mindestens 3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden. Zubehör 70S Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Schersystem 70S • Reinigungskartusche Clean&Renew CCR Informationen zum Umweltschutz Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabeund Sammelstellen abgegeben werden. Die Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten) Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. 10 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 10 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Problembehebung / Hilfestellung Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe: RASIERER Schersystem riecht unangenehm. 1. Schersystem wird 1. Bei der Nassreinigung heißes nass gereinigt. Wasser verwenden, gelegentlich 2. Reinigungskartusche Flüssigseife (ohne Scheuermitwird schon länger als tel) benutzen. Zum Trocknen 8 Wochen verwendet. Schersystem vom Rasierer abnehmen. 2. Kartusche spätestens nach 8 Wochen austauschen. Akkukapazität 1. Schersystem ist verschlissen und hat sich deutlich verbraucht. Bei der verringert. Rasur wird deutlich mehr Leistung gebraucht. 2. Schersystem wird nass gereinigt und nicht geölt. 1. Schersystem erneuern. 2. Schersystem besonders bei Nassreinigung regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen. Rasierleistung hat spürbar nachgelassen. 1. Schersystem ist verschlissen. 2. Die persönliche Einstellung der Rasierleistung wurde verstellt. 3. Schersystem ist mit Bartstaub verstopft. 1. Schersystem erneuern. 2. Für die gründlichste und schnellste Rasur empfehlen wir die grüne (intensiv) Einstellung. 3. Schersystem in heißem Wasser mit einem Schuss Spülmittel einweichen. Danach das Schersystem gut abspülen und ausklopfen. Wenn es abgetrocknet ist, einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Scherfolie verteilen. Rasierer schaltet sich trotz voll geladenem Akku aus. Schersystem ist verschlissen und verbraucht mehr Leistung bei der Rasur als der Motor liefern kann. Das Gerät schaltet ab. – Schersystem erneuern. – Schersystem regelmäßig ölen, insbesondere bei regelmäßiger Nassreinigung. Bei abnehmender Ladung werden Segmente der Akkukapazitätsanzeige übersprungen. Schersystem ist verschlissen und verbraucht deutlich mehr Energie bei der Rasur. – Schersystem erneuern. – Schersystem regelmäßig ölen, um Verschleiß vorzubeugen. Schersystem Die Reset-Taste wurde wurde vor nicht gedrückt. kurzem gewechselt, aber Rasierer zeigt Scherteilwechsel an. – Reset-Taste mindestens 3 Sekunden lang drücken, um die Wechselanzeige zurückzustellen. 11 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 11 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa REINIGUNGSSTATION Schersystem ist nach Beendigung des Reinigungsprogramms noch feucht. 1. Der Abfluss der Reinigungsstation ist verstopft. 2. Reinigungskartusche wird schon länger genutzt. 1. Abfluss unter Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers reinigen. Regelmäßig die Wanne der Reinigungsstation auswischen. 2. Der Ethanol-/Isopropanolanteil der Reinigungsflüssigkeit hat sich verringert und der Ölanteil ist dadurch höher. Störende Rückstände einfach mit einem weichen Tuch entfernen. Reinigung startet nicht, wenn die Starttaste gedrückt wird. 1. Rasierer steht nicht richtig in der Reinigungsstation. 2. Reinigungskartusche enthält zu wenig Reinigungsflüssigkeit (Anzeige ist rot). 3. Gerät befindet sich im Stand-by-Betrieb. 1. Rasierer noch einmal richtig einstellen (Kontakte des Rasierers müssen Kontakte in der Station berühren). 2. Neue Reinigungskartusche einsetzen. 3. Starttaste erneut drücken. Verbrauch der Der Abfluss der ReinigungsReinigungsstation ist flüssigkeit ist verstopft. merklich erhöht. – Abfluss unter Zuhilfenahme eines Holzzahnstochers reinigen. – Regelmäßig die Wanne der Reinigungsstation auswischen. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. 12 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 12 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Read these instructions completely, they contain safety information. Keep them for future reference. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Only use the special cord set provided with your appliance. 492, you can use it with If the appliance is marked any Braun power supply coded 492-XXXX. Do not shave with a damaged foil or cord. The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the safe use of the appliance and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised. To prevent the cleaning fluid from leaking, ensure that the Clean&Renew station is placed on a flat surface. When a cleaning cartridge is installed, do not tip, move suddenly or transport the station in any way as cleaning fluid might spill out of the cartridge. Do not place the station inside a mirror cabinet, nor over a radiator, nor place it on a polished or lacquered surface. The cleaning cartridge contains a highly flammable liquid so keep it away from sources of ignition. Do not smoke near the station. Do not expose to direct sunlight for long periods of time. Do not refill the cartridge and use only original Braun refill cartridges. 13 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 13 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Description Clean&Renew station 1 Cleaning fluid display 2 Lift button for cartridge exchange 3 Station-to-shaver contacts 4 Start button 5 Cleaning program indicators 6 Station power socket 7 Cleaning cartridge Shaver Foil & Cutter cassette Cassette release button Shaver head lock switch Pop-out long hair trimmer On/off switch – setting button (sensitive) + setting button (intensive) Reset button Shaver display Shaver-to-station contacts Shaver power socket Travel case Special cord set (design can differ) 8 9 0 q w e r t z u i o p Before shaving Prior to first use you must connect the shaver to an electrical outlet using the special cord set p or alternatively proceed as below: Installing the Clean&Renew station • Using the special cord set p, connect the station power socket 6 to an electrical outlet. • Press the lift button 2 to open the housing. • Hold the cleaning cartridge 7 down on a flat, stable surface (e.g. table). 1 2 • Carefully remove the lid from the cartridge. fast clean • Slide the cartridge into the base of the station as far as it will go. • Slowly close the housing by pushing it down until it locks. fast clean fast clean The cleaning fluid display 1 will show how much fluid is in the cartridge: up to 30 cleaning cycles available up to 7 cleaning cycles remaining new cartridge required 14 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 14 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa trimm er Serie s7 Charging and cleaning the shaver Insert the shaver head with the front showing and released head lock 0 into the Clean&Renew. The contacts u on the back of the shaver will align with the contacts 3 in the cleaning station. Important: The shaver needs to be dry and free from any foam or soap residue! If required, the Clean&Renew station will automatically charge the shaver. The hygiene status of the shaver will also be analyzed and one of the following cleaning program indicators 5 will light up: shaver is clean short economical cleaning required normal level of cleaning required high intensive cleaning required If the station selects one of the required cleaning programs, it will not start unless you press the start button 4. For best shaving results, we recommend cleaning after each shave. Each cleaning program consists of several cycles, where cleaning fluid is flushed through the shaver head. Depending on your Clean&Renew station model and/or program selected, the cleaning time takes up to 16 minutes. Leave the shaver in the station for drying. It takes several hours until remaining moisture evaporates depending on the climatic conditions. When the program is finished, the blue indicator will light up. Stand-by mode 10 minutes after completing the charging or cleaning session, the Clean&Renew station switches to the stand-by mode: The indicators of the Clean&Renew station turn off. Shaver display The shaver display z shows the charge status of the battery. During charging or when using the shaver, the respective green charge status will blink. When the battery is fully charged the green charge status will light up continously, provided the shaver is switched on or connected to an electrical outlet. Some minutes after completing the charging, the shaver switches to the stand-by-mode: The display turns off. 15 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 15 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Low charge indicator The red low charge indicator blinks to indicate that the battery is running low, provided the shaver is switched on. The remaining battery capacity is sufficient for 2 to 3 shaves. Charging information • A full charge will take about 1 hour and provides up to 50 minutes of cordless shaving time. This may vary according to your beard growth and environmental temperature. 5-minute quick charge is sufficient for a shave. • Recommended ambient temperature for charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not charge properly or at all under extreme low or high temperatures. Recommended ambient temperature for shaving is 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. Using the shaver tr How to use Press the on/off switch w to operate the shaver: lo ck • The pivoting shaver head and floating foils automatically adjust to every contour of your face. + • To shave hard to reach areas (e.g. under the nose), first slide the shaver head to the back position, afterwards move the head lock switch to the back. The pivoting head is locked at this angle. trimmer 2 lock k loc 1 lock • To trim sideburns, moustache or beard, slide the pop-out long hair trimmer upwards. Tips for the perfect dry shave release 90° For best shaving results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth. 16 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 16 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Personalizing your shaver By holding down the accelerator button –/+ ( e or r ) you can adjust the shaving power to your individual needs in the different areas of your face from sensitive to intensive. The pilot light in the on/off switch w changes within the following range: (–) sensitive shave - light blue - dark blue - green (+) intensive shave For a thorough and fast shave we recommend the green (intensive) setting. When switching on next time, the last used setting will be activated. Shaving with the cord If the shaver has run out of power (discharged), and you do not have the time to recharge it in the Clean&Renew station, you may also shave with the shaver connected to an electrical outlet via the special cord set. Cleaning trimmer Automatic cleaning After each shave, return the shaver to the Clean&Renew station and proceed as described above in the section «Before shaving». All charging and cleaning needs are then automatically taken care of. With daily use, a cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. The hygienic cleaning cartridge contains ethanol or isopropanol (specification see cartridge), which once opened will naturally evaporate slowly. Each cartridge, if not used daily, should be replaced after approximately 8 weeks to ensure optimal disinfection. The cleaning cartridge also contains lubricants, which may leave residual marks on the outer foil frame after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. 17 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 17 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa r me trim Manual cleaning Rinsing the shaver head under running water is an alternative way to keep the shaver clean, especially when travelling: Series • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water until all residues have been removed. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. Series release er • Next, switch off the shaver, press the release button 9 to remove the Foil & Cutter cassette 8 and let it dry. Series 7 release Series 7 trimmer release • If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil on top of the Foil & Cutter cassette. Alternatively, you may clean the shaver with a brush: Series 7 • Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter cassette 8 and tap it out on a flat surface. Using a brush, clean the inner area of the pivoting head. However, do not clean the cassette with the brush as this may damage it. release Series 7 release Cleaning the housing From time to time clean the housing of the shaver and the Clean&Renew station with a damp cloth, especially inside the cleaning chamber where the shaver rests. release new old Replacing the cleaning cartridge After having pressed the lift button 2 to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge to avoid any dripping. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution. Keeping your shaver in top shape Replacing the Foil & Cutter cassette / reset To maintain 100% shaving performance, replace the Foil & Cutter cassette 8, when the replacement symbol lights up on the shaver display z (after about 18 months) or when cassette is worn. 18 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 18 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa The replacement symbol will remind you during the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter cassette. Then the shaver will automatically reset the display. After you have replaced the Foil & Cutter cassette, use a ball-pen to push the reset button t for at least 3 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time. Series 7 release 70S Accessories Available at your dealer or Braun Service Centres: • Foil & Cutter cassette 70S • Cleaning cartridge Clean&Renew CCR 70S Environmental notice Product contains batteries and/or recyclable electric waste. For environment protection do not dispose of in household waste, but for recycling take to electric waste collection points provided in your country. The cleaning cartridge can be disposed of with regular household waste. Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. 19 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 19 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Trouble-Shooting Problem: Possible reason: Remedy: Unpleasant smell from the shaver head. 1. Shaver head is cleaned with water. 2. Cleaning cartridge is in use for more than 8 weeks. 1. When cleaning the shaver head with water only use hot water and from time to time some liquid soap (without abrasive substances). Remove Foil & Cutter cassette to let it dry. 2. Change cleaning cartridge at least every 8 weeks. Battery performance dropped significantly. 1. Foil and cutter are worn which requires more power for each shave. 2. Shaver head is regularly cleaned with water but not lubricated. 1. Renew Foil & Cutter cassette. 2. If the shaver is regularly cleaned with water, apply a drop of light machine oil on top of the foil once a week for lubrication. Shaving performance dropped significantly. 1. Foil and cutter are worn. 2. Personal setting of shaving performance has been changed. 3. Shaving system is clogged. 1. Renew Foil & Cutter cassette. 2. For a thorough and fast shave we recommend the green (intensive) setting. 3. Soak the Foil & Cutter cassette into hot water with a drop of dish liquid. Afterwards rinse it properly and tap it out. Once dry apply a drop of light machine oil on the foil. SHAVER Shaver turns Foil and cutter are worn off with fully which requires more charged battery. power than the motor can deliver. The appliance turns off. – Renew Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving system, especially when cleaning with water only. Battery Foil and cutter are worn segments in the which requires more display are power for each shave. skipped with decreasing battery capacity. – Renew Foil & Cutter cassette. – Regularly oil the shaving system, especially when cleaning with water only. Shaving parts Reset button has not have been been pushed. changed recently but replacement symbol lights up. – Push the reset button for at least 3 seconds to reset the counter. 20 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 20 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa CLEAN&RENEW STATION Shaving system is still wet after cleaning Program has been completed. 1. Drain of the 1. Clean the drain with a wooden Clean&Renew station toothpick. Regularly wipe the is clogged. tub clean. 2. Cleaning cartridge 2. The ethanol/isopropanol has been used for proportion has decreased while quite a while. the oil proportion has increased. Remove residue with a cloth. Cleaning does not start when pressing the start button. 1. Shaver is not placed 1. Insert shaver into the properly in the Clean&Renew station (contacts Clean&Renew station. of the shaver need to align with 2. Cleaning cartridge contacts in the station). contains not enough 2. Insert new cleaning cartridge. cleaning fluid (display 3. Press start button again. lights red). 3. Appliance is in stand-by mode. Increased consumption of cleaning fluid. Drain of the Clean&Renew station is clogged. – Clean the drain with a wooden toothpick. – Regularly wipe the tub clean. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear and tear (e.g. shaver foil or cutter block) as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. 21 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 21 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter également ultérieurement. Attention Votre système de rasage est livré avec un câble d’alimentation qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne devez remplacer ou modifier aucun de ses composants, afin d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le câble d’alimentation fourni avec votre rasoir. Si l’appareil porte la référence 492, vous pouvez l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX. Ne vous rasez pas avec une grille ou un câble endommagés. La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer à l’eau. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance. Afin d’éviter toute fuite du liquide de nettoyage, placez le système autonettoyant Clean&Renew sur une surface plane et stable. Lorsqu’une cartouche de liquide nettoyant est installée, ne pas incliner, ne pas manipuler brusquement ou transporter le système autonettoyant pour éviter de renverser le liquide de nettoyage de la cartouche. Veuillez ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie. La cartouche de liquide nettoyant contient du liquide hautement inflammable, gardez-la à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil pendant une longue période. Ne remplissez pas la cartouche et utilisez uniquement les cartouches de nettoyage d’origine Braun. 22 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 22 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Description Système autonettoyant Clean&Renew 1 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage 2 Bouton poussoir pour remplacer la cartouche 3 Contacts station-rasoir 4 Bouton de démarrage du nettoyage 5 Témoins lumineux du cycle de nettoyage 6 Prise d’alimentation de la station 7 Cartouche de liquide nettoyant Rasoir Cassette de rasage (Grille et bloc couteau) Bouton d’éjection de la cassette Verrouillage de la tête du rasoir Tondeuse rétractable pour poils longs Interrupteur marche/arrêt – bouton de réglage sensible + bouton de réglage intensif Bouton de réinitialisation Écran d’affichage du rasoir Contacts rasoir-station Prise d’alimentation du rasoir Pochette de voyage Câble d’alimentation (le design peut varier) 8 9 0 q w e r t z u i o p Avant le rasage Avant la première utilisation, branchez le rasoir à une prise électrique en utilisant le câble d’alimentation p, procéder comme suit : Installation du système autonettoyant Clean&Renew • En utilisant le câble d’alimentation p, raccordez la prise d’alimentation 6 du système à une prise de courant. • Appuyez sur le bouton curseur 2 pour ouvrir le boîtier. 1 2 • Posez la cartouche de liquide nettoyant 7 à plat sur une surface stable et plane (par exemple une table). fast clean • Retirez délicatement l’opercule de la cartouche. • Introduisez la cartouche dans la base de la station aussi loin que possible. fast clean fast clean • Fermez doucement en abaissant le boîtier jusqu’à son verrouillage. 23 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 23 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa L’indicateur du niveau de liquide de nettoyage 1 indique la quantité de liquide dans la cartouche : Jusqu’à 30 cycles de nettoyage disponibles Jusqu’à 7 cycles de nettoyage restants Une nouvelle cartouche de nettoyage est nécessaire er trimm Mise en charge et nettoyage du rasoir Insérez le rasoir, avec sa tête 0 non verouillée en avant, dans la station Clean&Renew. Les contacts u au dos du rasoir s’aligneront avec les contacts 3 du système autonettoyant. Important : le rasoir doit être sec et propre de toute trace de savon ou de mousse. Serie s7 Si nécessaire, le système Clean&Renew rechargera automatiquement le rasoir. Le niveau de propreté du rasoir sera également analysé et un des témoins lumineux du cycle de nettoyage 5 suivants s’allumera : Le rasoir est propre Un rapide nettoyage économique est nécessaire Un nettoyage de niveau normal est nécessaire Un nettoyage intensif est nécessaire Une fois que le système a déterminé le programme de nettoyage le mieux adapté, appuyez sur le bouton de démarrage du nettoyage 4. Pour de meilleurs résultats de rasage, nous recommandons un nettoyage après chaque rasage. Chaque programme de nettoyage consiste en plusieurs cycles durant lesquels le liquide de nettoyage est pompé dans la cartouche et circule vers la tête de rasage. Selon le modèle de Clean&Renew et/ou le programme sélectionné, le temps de démarrage du nettoyage peut prendre jusqu’à 16 minutes. Laissez le rasoir dans la station pour le séchage. Cela prend plusieurs heures pour que l’humidité s’évapore intégralement, selon les conditions climatiques. Lorsque le programme est terminé, le voyant lumineux bleu s’allume. 24 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 24 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Mode stand-by 10 minutes après la fin de la charge ou du nettoyage, le système Clean&Renew passe en mode stand-by : les voyants lumineux de la station Clean&Renew s’éteignent. Écran d’affichage du rasoir L’écran du rasoir z affiche l’état de charge de la batterie. Lors de la mise en charge ou de l’utilisation du rasoir, le voyant vert du niveau de charge correspondant clignotera. Lorsque la batterie est complètement chargée, le voyant vert du niveau de charge est allumé en continu quand le rasoir fonctionne ou qu’il est branché sur une prise de courant. Quelques minutes après la fin de charge, le rasoir passe en mode stand-by : l’affichage s’éteint. Indicateur de faible charge Le témoin lumineux rouge de faible charge clignote pour indiquer que la batterie est faible quand le rasoir est en marche. La capacité de batterie restante est suffisante pour de 2 à 3 rasages. Informations sur la charge • Une charge complète est acquise en 1 heure et procure jusqu’à 50 minutes de rasage sans fil. L’autonomie peut varier selon le type de votre barbe ainsi que de la température ambiante. Une charge rapide de 5 minutes est suffisant pour un rasage. • La température ambiante recommandée pour charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C. La batterie peut ne pas se charger correctement ou pas du tout à des températures extrêmement basses ou élevées. La température ambiante recommandée pour se raser est comprise entre 15° C et 35 °C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée. 25 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 25 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Utilisation du rasoir tr Utilisation Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt w pour mettre en marche le rasoir : lo ck • La tête pivotante du rasoir et les grilles flexibles s'adaptent automatiquement aux contours de votre visage. + • Pour un rasage optimal dans les zones difficiles d’accès (sous le nez par exemple), déplacez la tête de rasage vers l’arrière, puis bloquez la en déplacant le loquet de sécurité situé sur la face avant du rasoir. Vous maintenez ainsi la tête de rasage dans cette position. trimmer 2 lock k loc 1 lock release 90° • Pour tailler les pattes, moustache et barbe, faites glisser la tondeuse rétractable pour poils longs vers le haut. Conseils pour un rasage parfait Pour des résultats de rasage optimaux, Braun vous recommande de suivre les 3 étapes suivantes : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à un angle droit (90°) par rapport à votre peau. 3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens inverse de la pousse du poil. Personnalisez votre rasoir À l’aide des boutons de réglage (–/+) sensible e et intensif r, vous pouvez sélectionner le meilleur réglage pour raser les différentes zones de votre visage et pour répondre à vos besoins spécifiques. Les différents réglages sont indiqués par la couleur du témoin lumineux dans l’interrupteur marche/arrêt w : (–) Rasage doux - bleu clair - bleu foncé - vert (+) Rasage puissant Pour un rasage complet et rapide, nous recommandons le réglage vert (+) (intensif). Lors de la prochaine mise en marche, le dernier réglage utilisé sera sélectionné. Rasage avec le câble d’alimentation Si le rasoir est déchargé, et que vous n’avez pas le temps de le recharger dans la station Clean&Renew, vous pouvez également vous raser avec le rasoir branché à une prise de courant via le câble d’alimentation. 26 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 26 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Nettoyage trimmer Nettoyage automatique Après chaque utilisation mettez le rasoir dans la station Clean&Renew et procédez comme décrit ci-dessus dans la rubrique « Avant le rasage ». La mise en charge et le nettoyage sont automatiques. Pour une utilisation quotidienne, une cartouche de liquide nettoyant sera suffisante pour environ 30 cycles de nettoyage. La cartouche nettoyante hygiénique contient de l’éthanol ou de l’isopropanol (spécifications : voir cartouche), qui s’évaporeront une fois la cartouche ouverte. Chaque cartouche, si non utilisée quotidiennement, doit être remplacée après environ 8 semaines pour une désinfection optimale. La cartouche de liquide nettoyant contient également des lubrifiants, qui peuvent laisser des traces sur le châssis plastique de la grille en fin de nettoyage. Ces traces peuvent s’enlever facilement à l’aide d’un tissu ou d’un papier de soie doux. r me trim Series Series er release Series 7 release Series 7 release trimmer Nettoyage manuel Une autre façon de nettoyer la tête du rasoir, tout particulièrement lorsque vous voyagez, est de la rincer à l’eau courante : • Allumez le rasoir (sans câble) et rincez la tete de rasage sous l’eau chaude jusqu’a ce que tous les residus aient disparu. Il est possible d’utiliser du savon liquide ne contenant pas de substance abrasive. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes. • Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le bouton d’éjection de la cassette 9 pour retirer la cassette de rasage (grille et bloc couteau) 8 et laissez-la sécher. • Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau courante, appliquez ensuite une fois par semaine une goutte d’huile de machine légère sur la cassette de rasage (grille & bloc couteau). Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec la brosse fournie : • Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage 8 et tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez l’intérieur de la tête pivotante à l'aide de la brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette avec la brosse car cela risque de l'endommager. Series 7 release Series 7 release release 27 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 27 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Nettoyage du boîtier Nettoyez le boîtier du rasoir et la station Clean&Renew de temps en temps à l’aide d’un linge humide, en particulier à l’intérieur du bac de nettoyage dans lequel se place la tête de rasage. new old Remplacement de la cartouche de liquide nettoyant Après avoir appuyé sur le bouton poussoir 2 pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée pour éviter qu’elle ne goutte. Avant de jeter la cartouche usagée contenant le reste du liquide de nettoyage souillé, refermez ses ouvertures à l’aide de l’opercule de la nouvelle cartouche. Gardez votre rasoir en bon état Remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation Pour conserver une performance de rasage efficace à 100 %, remplacez la cassette de rasage 8 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du rasoir z (au bout de 18 mois environ) ou lorsque la cassette est usée. Le symbole de remplacement vous rappellera durant les 7 prochains rasages de remplacer la cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite automatiquement l’écran. Series 7 release 70S Après le remplacement de la cassette de rasage, utilisez un stylo pour presser le bouton de réinitialisation t pendant au moins 3 secondes afin de réinitialiser le compteur. Le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il est possible de faire une réinitialisation manuelle à tout moment. Accessoires 70S Disponibles chez votre vendeur ou dans les centres de service Braun : • Grille et bloc couteau 70S • Cartouche de liquide nettoyant Clean&Renew CCR 28 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 28 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables et/ou des déchets électriques recyclables. Afin de protéger l’environnement, ne jetez jamais l’appareil dans les ordures ménagères à la fin de sa durée de vie. Remettez-le à votre centre service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. La cartouche de nettoyage peut être jetée dans la poubelle ménagère. Susceptible d’être modifié sans préavis. Pour les spécifications électriques, se référer aux inscriptions sur le bloc d’alimentation. 29 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 29 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Dépannage Problème Cause possible Solution RASOIR ELECTRIQUE La tête du rasoir 1. La tête du rasoir est dégage une nettoyée avec de odeur désal‘eau. gréable. 2. La cartouche de liquide de nettoyage est en utilisation depuis plus de 8 semaines. 1. Lors du nettoyage de la tête de rasage à l‘eau utiliser uniquement de l‘eau chaude et de temps en temps du savon liquide (sans substance abrasive). Retirez la cassette de rasage et laissez-la sécher. 2. Remplacez la cartouche au moins toutes les 8 semaines. La performance de la batterie a considérablement diminué. 1. La cassette de rasage 1. Remplacez la cassette de est usée ce qui rasage (grille et bloc couteau). consomme plus de 2. Si vous nettoyez régulièrement puissance pour le rasoir à l‘eau courante, chaque rasage. appliquez ensuite une fois par 2. La tête de rasoir semaine une goutte d’huile de est régulièrement machine légère sur le haut de la nettoyée à l‘eau sans cassette de rasage. être lubrifiée. Les performances de rasage ont considérablement baissé. 1. La cassette de rasage 1. Remplacez la cassette de est usée. rasage (grille et bloc couteau). 2. Votre réglage 2. Pour un rasage complet et personnel du rasoir a rapide, nous recommandons le été modifié. réglage vert (intensif). 3. Le système de rasage 3. Faites tremper la cassette de est encrassé. rasage dans l‘eau chaude avec une goutte de liquide vaisselle. Ensuite rincez bien et tapotez-la pour en faire partir les résidus. Une fois la cassette sèche appliquez une goutte d’huile de machine légère sur le haut de la cassette de rasage. Le rasoir s’arrête avec une batterie complètement chargée. La cassette de rasage est usée et demande plus de puissance que le moteur peut fournir. L‘appareil s‘arrête. – Remplacez la cassette de rasage. – Appliquez régulièrement de l’huile sur la cassette de rasage, surtout si vous la nettoyez exclusivement à l’eau. À l’écran, l’affichage de la charge de la batterie diminue en sautant des segments avec une baisse rapide de la capacité de la batterie. La cassette de rasage est usée ce qui consomme plus de puissance à chaque rasage. – Remplacez la cassette de rasage. – Appliquez régulièrement de l’huile sur la cassette de rasage, surtout si vous la nettoyez exclusivement à l’eau. 30 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 30 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa La cassette de Le reset n’a pas été fait rasage a été en appuyant sur le bouremplacée ton reset. récemment et le témoin lumineux de remplacement reste éclairé. – Appuyez sur le bouton de réinitialisation pendant au moins 3 secondes pour remettre le compteur à zéro. STATION CLEAN&RENEW La tête du rasoir 1. L’orifice d’évacuation 1. Nettoyez l’orifice d’évacuation est encore du liquide de la station avec un cure-dents en bois. humide à la fin du Clean&Renew est Nettoyer régulièrement le bac d’un programme bouché. de nettoyage. de nettoyage. 2. La recharge de 2. La proportion d‘éthanol/isoproliquide de nettoyage panol a diminué alors que celle est utilisée depuis un de l’huile a augmentée. Essuyez certain temps. les résidus avec un chiffon. Le nettoyage ne démarre pas lorsque vous appuyez sur le bouton de démarrage. 1. Rasoir n‘est pas 1. Positionnez correctement positionné correctele rasoir dans la station ment dans la station Clean&Renew et appliquez-le Clean&Renew. sur l‘arrière de la station (les 2. La cartouche ne conplots de contact du rasoir tient pas suffisamdoivent s‘aligner avec ceux de ment de liquide de la station). nettoyage (le voyant 2. Insérez une nouvelle cartouche clignote en rouge). de nettoyage. 3. L‘appareil est en 3. Appuyez de nouveau sur le mode stand-by. bouton de démarrage. La consommation de liquide de nettoyage a augmenté. L’orifice de retour de la station Clean&Renew est bouché. – Nettoyez l’orifice d’évacuation avec un cure-dent en bois. – Essuyez régulièrement le bac de nettoyage. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc couteau) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 31 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 31 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Español Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de su entera satisfacción. Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad. Guárdelas para consultarlas en el futuro. Precaución Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica. No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora. 492, puede Si el aparato incluye la inscripción utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX. No se depile si una lamina o un cable están en mal estado. Este aparato puede limpiarse con agua corriente. El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes de ponerla bajo el agua. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión. Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora del cartucho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre una superficie plana y estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el centro Clean&Renew cuando el cartucho esté colocado dentro de él. No coloque el centro Clean&Renew dentro de una vitrina de espejos, o deje sobre radiadores, ni sobre superficies pulidas o lacadas. No debe exponerlo a la luz directa del sol. El líquido del cartucho contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él, ni lo deje sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños. No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios originales de Braun. 32 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 32 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Descripción Centro Cargador Limpiador Clean&Renew 1 Pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 2 Botón de apertura del compartimento que aloja el cartucho limpiador 3 Conectores del centro Clean&Renew con la afeitadora 4 Botón de comenzar limpieza 5 Pilotos indicadores tipo de limpieza 6 Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica con el centro Clean&Renew 7 Cartucho limpiador Afeitadora Lámina y bloque de cuchillas Botón para liberar la lámina y el bloque de cuchillas (release) 0 Botón para bloquear el movimiento del cabezal (lock) q Corta-patillas w Botón de encendido y apagado e – botón para la opción sensibles r + botón para la opción intensivo t Botón de reinicio z Pantalla digital de la afeitadora u Conectores del la afeitadora con el centro Clean&Renew i Clavija de entrada del cable de conexión a la red eléctrica con la afeitadora o Estuche de viaje p Cable de conexion a la red eléctrica (el diseño puede variar) 8 9 Antes del afeitado Antes del primer afeitado debe conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable de conexión a la red eléctrica p o alternativamente proceder como se indica a continuación: Instalación del Centro Cargador Limpiador Clean&Renew • Utilizando el cable de alimentación especial p, conecte la toma de potencia de la estación 6 a una toma eléctrica. 1 2 • Presione el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2 y ábralo. fast clean • Coloque el cartucho limpiador 7 sobre una superficie plana y estable (por ej. una mesa). • Extraiga con cuidado la tapa del cartucho. fast clean fast clean 33 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 33 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa • Deslice el cartucho horizontalmente presionando hasta que ajuste perfectamente. • Cierre cuidadosamente el compartimiento presionando hacia abajo la parte superior del centro hasta que se haya cerrado. Los pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho 1 mostrarán la cantidad de líquido disponible en el cartucho: carga completa de líquido limpiador – hasta 30 limpiezas liquido limpiador disponible para más de 7 limpiezas es necesario cambiar el cartucho limpiador er trimm Recarga y limpieza de la afeitadora Introduzca en el Clean&Renew el cabezal de afeitado con la parte delantera visible y el bloqueo del cabezal 0 desactivado. Los conectores de la afeitadora con el centro Clean&Renew u se ajustarán al correspondiente conector de enganche 3 del centro Clean&Renew. Importante: La afeitadora tiene que estar seca y libre de todo tipo de residuos como espuma o jabón. Serie s7 Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra parte, el centro Clean&Renew analizará automáticamente el estado de limpieza de la afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de limpieza 5 se encenderá: la afeitadora está limpia la afeitadora necesita una limpieza rápida la afeitadora necesita una limpieza normal la afeitadora necesita una limpieza intensiva Si el centro Clean&Renew ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste no comenzará hasta que se presione el botón de comenzar limpieza 4. Recomendamos que se efectúe una limpieza después de cada afeitado. Cada programa de limpieza consiste en varios ciclos en los que el fluido limpiador pasa a través del cabezal. Dependiendo del modelo Clean&Renew y/o del programa elegido, la limpieza puede durar hasta 16 minutos. Deje secar la afeitadora en la base. 34 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 34 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa La humedad residual puede tardar varias horas en evaporarse, en función de las condiciones ambientales. Una vez terminado el programa de limpieza, el piloto azul , que se encuentra en el indicador de programas de limpieza, se encenderá. Modo ahorro de energía (Stand-by) 10 minutos después de terminar el proceso de carga o limpieza, el centro Clean&Renew pasará a modo de ahorro de energía: los pilotos de centro Clean&Renew se apagarán. La pantalla digital de la afeitadora La pantalla digital de la afeitadora z muestra el estado de carga de la bateria. Durante el proceso de carga o el uso de la afeitadora, el respectivo nivel de carga verde parpadeará. Cuando la batería esté cargada el nivel de carga lucirá de forma permanente, siempre que la afeitadora esté encendida o conectada a una red electrica. Minutos después de que se complete la carga, la afeitadora se pone en modo ahorro de energia: El display se apaga. Indicador de carga baja El indicador de carga baja representado por un marco rojo parpadea indicando que la batería se está agotando cuando la afeitadora esté encendida. La batería restante es suficiente para 2 ó 3 afeitados. Información de carga • Una carga completa tarda aproximadamente 1 hora y proporciona 50 minutos de afeitado sin cables. Esto puede variar dependiendo de la longitud de la barba y la temperatura ambiental. Una carga rápida de 5 minutos es suficiente para un afeitado. • La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C. En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede no cargarse, o no hacerlo adecuadamente. No exponga la afeitadora a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo. 35 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 35 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Afeitado personalizado tr Modo de empleo Presione el botón de encendido-apagado w para usar la afeitadora: lo ck • El cabezal pivotante y las láminas flotantes se adaptan automáticamente a cada contorno de su rostro. + • Para afeitar zonas difíciles (p. ej. bajo la nariz), primero deslice el cabezal hacia atrás y después mueva el botón de bloqueo del cabezal hacia atrás. De esta forma quedará bloqueado en ese ángulo. trimmer 2 lock k loc 1 lock release 90° • Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el corta-patillas hacia arriba. Consejos para un afeitado perfecto Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda que siga los siguientes 3 pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Aféitese siempre con la afeitadora en un ángulo de 90 grados con respecto a su piel. 3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección contraria al crecimiento de su barba. Personalice su afeitadora Presionando de forma continuada el botón acelerador -/+ ( e o r ) puede ajustar la potencia de afeitado a sus necesidades individuales en las diferentes áreas de tu cara desde un modo sensible a intensivo. El piloto luminoso en el botón de encendido/apagado w cambia de la siguiente forma: (–) afeitado sensible - azul claro - azul oscuro - verde (+) afeitado intensivo Para un afeitado apurado y rápido recomendamos el modo verde (intensivo). Cuando encienda de nuevo la afeitadora la próxima vez, se activará el modo último que haya activado. Afeitado con cable Si la afeitadora se ha quedado sin batería y no tiene tiempo de recargarla en el centro Clean&Renew, puede también afeitarse con la afeitadora conectada a la red eléctrica gracias al cable de conexión a la red eléctrica. 36 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 36 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Limpieza r me También puede limpiar su afeitadora con un cepillo. • Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y bloque de cuchillas 8 y déle unos pequeños golpecitos sobre una superficie lisa, para que se desprendan los restos de pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar el bloque de cuchillas ni la lámina con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas. trim Series Series er release Series 7 release Series 7 release trimmer Limpieza manual Limpiar el cabezal de la afeitadora bajo el agua es una manera alternativa de mantener la afeitadora limpia, especialmente en ocasiones como pueden ser viajes. • Encienda la afeitadora (de forma inalambrica) y enjuague el cabezal de afeitado bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos los residuos. Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más. • A continuación, apague la afeitadora, presione el botón para retirar la lamina y bloque de cuchillas 9 y deje la lámina y bloque de cuchillas 8 desmontadas hasta que se sequen. • Si limpia con regularidad la afeitadora bajo el agua, una vez a la semana aplique una gota de lubricante en la lámina y bloque de cuchillas. trimmer Limpieza automática Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». Toda limpieza y carga de su afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza. El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o isopropanol (vea las especificaciones en el mismo) que, una vez abierto, se evaporará lentamente de forma natural. Cada cartucho, si no se usa a diario, debe reemplazarse cada 8 semanas aproximadamente para garantizar una desinfección óptima. El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando un pañuelo delicadamente sobre la lámina. Series 7 release Series 7 release release 37 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 37 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Limpieza del centro Clean&Renew Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio donde se aloja la afeitadora. new old Sustitución del cartucho limpiador Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador 2, espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado. Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa del nuevo, de este modo evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución limpiadora que pudieran quedar. Mantenga su afeitadora en óptimo estado Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset) Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya a lámina y bloque de cuchillas 8 cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora z (una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso. El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará automáticamente. Series 7 release 70S Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar el botón de reinicio durante 3 segundos para poner el contador a cero. Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y se apagará cuando se haya finalizado el proceso de sustitución. El reinicio se puede hacer siempre que se desee. Accesorios 70S Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados Braun: • Lámina y bloque de cuchillas: 70S • Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR 38 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 38 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Información medioambiental El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos, colóquelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida de residuos eléctricos de su país. El cartucho de líquido limpiador puede ser desechado en el contenedor de basuras habitual. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red eléctrica. 39 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 39 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Solución de problemas Problema Posible razón Solución AFEITADORA Olor desagrada- 1. El cabezal de afeitado 1. Cuando limpie la afeitadora con ble en el cabese limpia con agua. agua utilice solamente agua zal de afeitado. 2. El cartucho de caliente y de vez en cuando limpieza se ha usado algo de jabón líquido (sin durante más de 8 sustancias abrasivas). Extraiga semanas. la lámina y el bloque de cuchillas para que se sequen. 2. Cambie el cartucho de limpieza al menos cada 8 semanas. La duración de la batería se redujo significativamente. 1. La lámina y el 1. Reemplace el bloque de lámina recortador están y cuchillas. desgastados por lo 2. Si la afeitadora se limpia que se necesita más regularmente con agua, aplique potencia para cada una gota de aceite lubricante afeitado. ligero para máquinas sobre la 2. El cabezal de afeitado lámina una vez a la semana. se limpia regularmente con agua pero no se lubrica. El rendimiento de afeitado se redujo significativamente. 1. La lámina y el recortador están desgastados. 2. La configuración personal del modo de afeitado se ha cambiado. 3. El sistema de corte está obstruido. La afeitadora se apaga con la batería completamente cargada. La lámina y el recorta– Reemplace el bloque de lámina dor están desgastados y cuchillas. por lo que se necesita – Lubrique regularmente el más potencia para cada sistema de corte, especialafeitado. mente cuando lo limpie solo con agua. Los indicadores de nivel de carga aparecen discontinuos y con baja intensidad. La lámina y el recorta– Reemplace el bloque de lámina dor están desgastados y cuchillas. por lo que se necesita – Lubrique regularmente el más potencia para cada sistema de corte, especialafeitado. mente cuando lo limpie solo con agua. Los elementos El botón de reinicio no de corte se ha sido pulsado. han cambiado recientemente pero el símbolo de cambio aparece encendido. 1. Reemplace el bloque de lámina y cuchillas. 2. Para un afeitado apurado y rápido recomendamos el modo verde (intensivo). 3. Sumerja el bloque de lámina y cuchillas en agua caliente. Después enjuáguelo correctamente y sacúdalo. Una vez esté seco aplique una gota de aceite lubricante ligero para máquinas en la lámina. – Pulse el botón de reinicio durante al menos 3 segundos para reiniciar el contador. 40 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 40 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa ESTACIÓN CLEAN&RENEW El sistema de 1. El sumidero afeitado está de la estación aún mojado Clean&Renew está después de que obstruido. el programa se 2. El cartucho de haya completalimpieza se ha usado do. durante bastante tiempo. 1. Limpie el sumidero con un palillo de madera. Limpie regularmente el depósito/ bañera. 2. La proporción de ethanol/ isopropanol ha disminuido mientras que la de aceite ha incrementado. Elimine los residuos con un paño. La limpieza no 1. La afeitadora no está 1. Inserte la afeitadora en la estación Clean&Renew y haga comienza al precorrectamente presión en la parte trasera de sionar el botón colocada en la estacila estación (los contactos de de comienzo. ón Clean&Renew. la afeitadora necesitan estar 2. El cartucho de alineados con los contactos de limpieza no contiene la estación). suficiente fluido de 2. Inserte el nuevo cartucho de limpieza (la pantalla limpieza. parpadea en rojo). 3. Presione de nuevo el botón de 3. La estación se comienzo. encuentra en modo de espera. Aumento del consumo del fluido de limpieza. El sumidero de la estación Clean&Renew está obstruido. – Limpie el sumidero con un palillo de madera. – Limpie regularmente el depósito/bañera. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208. 41 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 41 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun. Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm informações de segurança. Guarde-as para consulta futura. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial e um transformador de voltagem extra baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das peças que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação especial fornecido com o seu aparelho. Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX. Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados. A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do aparelho quando supervisionadas. Por forma a evitar qualquer derrame ou fuga do líquido de limpeza, coloque o sistema Clean&Renew numa superfície plana e estável. Não incline, não agite, não efectue movimentos repentinos nem transporte o aparelho se a recarga de limpeza estiver colocada, dado que o líquido de limpeza se pode entornar. Não coloque o aparelho num armário de casa de banho com espelho nem sobre radiadores e evite colocá-lo em superfícies polidas, lacadas ou envernizadas. O cartucho de limpeza contém um líquido altamente inflamável. Mantenha-o afastado de fontes de combustão ou ignição. Não fume próximo do aparelho nem o exponha directamente à luz do sol durante longos períodos. Não volte a encher a recarga com nenhum outro líquido e utilize apenas recargas originais da Braun. 42 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 42 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Descrição Aparelho de limpeza Clean&Renew 1 Visor do líquido de limpeza 2 Botão de desengate para substituição da recarga 3 Terminais de contacto aparelho-máquina de barbear 4 Botão de início de limpeza 5 Luzes indicadoras dos programas de limpeza 6 Ficha de alimentação do aparelho de limpeza 7 Cartucho de limpeza Máquina de barbear Rede e Bloco de lâminas Botão de extração para substituição do cartucho (release) 0 Botão de configuração de precisão (lock) da cabeça de corte q Aparador de pêlos longos extensível w Botão ligar/desligar e – seletor do modo de funcionamento sensível r + seletor do modo de funcionamento intensivo t Botão de reinício z Visor da máquina de barbear u Terminais de contacto aparelho-máquina de barbear i Ficha de alimentação da máquina de barbear o Bolsa p Cabo de alimentação especial (o design pode variar) 8 9 Antes de barbear Antes da primeira utilização, e usando o cabo de alimentação especial p, deverá ligar a máquina de barbear a uma ficha eléctrica ou utilizar o método alternativo abaixo indicado. Instalação do aparelho de limpeza Clean&Renew • Usando o cabo de alimentação especial p ligue a ficha do aparelho 6 a uma tomada eléctrica. • Prima o botão de desengate 2 para abrir a estrutura. • Segure o cartucho de limpeza 7 e coloque-o sobre uma superfície plana e estável (sobre uma mesa, por exemplo). • Retire cuidadosamente a tampa da recarga de limpeza. • Empurre o mais possível o cartucho, fazendo-o deslizar para o interior da base do aparelho de limpeza. • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até ficar bem encaixado. 1 2 fast clean fast clean fast clean 43 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 43 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa O visor do estado da recarga de limpeza 1 mostrará a quantidade de líquido que se encontra na recarga: (elevado) disponível até 30 ciclos de limpeza (baixo) permite até 7 ciclos de limpeza (vazio) é necessário colocar uma nova recarga de limpeza er trimm Carregamento e limpeza da máquina de barbear Introduza a cabeça de corte com a parte da frente à mostra e o bloqueio da cabeça desbloqueado 0 na Clean&Renew. Os terminais de contacto u situados na parte de trás da máquina de barbear correspondem aos terminais de contacto 3 do aparelho de limpeza. Importante: É necessário que a máquina de barbear esteja seca e livre de qualquer resíduo de espuma/gel ou sabão. Serie s7 Caso seja necessário, o sistema Clean&Renew carregará automaticamente a máquina de barbear. O estado de limpeza da máquina é também analisado e acender-se-á uma das seguintes luzes indicadoras do programa de limpeza 5: (limpo) a máquina está limpa é necessário efectuar uma limpeza ligeira e económica é necessário efectuar uma limpeza normal é necessário efectuar uma limpeza profunda Se o sistema seleccionar um dos programas de limpeza acima indicados, a máquina só funcionará se premir o botão de início de limpeza 4. Para obter os melhores resultados de barbear, recomendamos que limpe a máquina após cada utilização. Cada programa de limpeza é constituído por vários ciclos, em que o líquido de limpeza envolve o interior da cabeça de corte. Dependendo do modelo do sistema de limpeza Clean&Renew e/ou do programa seleccionado, o tempo total de limpeza rondará aproximadamente 16 minutos. Deixe a máquina no sistema de limpeza a secar. São necessárias algumas horas até se evaporar toda a humidade, dependendo das condições ambientais. 44 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 44 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Quando o programa de limpeza terminar, a luz indicadora azul (limpo) acende-se. Modo em espera (Stand-by) 10 minutos após concluir o carregamento ou a limpeza, o aparelho Clean&Renew passa para o modo em espera: as luzes indicadoras do sistema Clean&Renew desligam-se. Visor da máquina de barbear O visor da máquina z mostra o estado de carga da bateria. Durante o carregamento ou quando estiver a utilizar a máquina de barbear, a luz verde indicadora de carga pisca intermitentemente. Quando a bateria está completamente carregada, a luz verde indicadora de carga brilha permanentemente, desde que a máquina esteja ligada ou na tomada eléctrica através do cabo de alimentação especial. Alguns minutos depois de completar a carga, a maquina passa a modo em espera stand-by: o mostrador desliga-se. Indicador de carga baixa A luz encarnada do indicador de carga baixa pisca quando a bateria está fraca, desde que a máquina de barbear se encontre ligada. No entanto, a capacidade restante da bateria será suficiente para 2 a 3 utilizações. Informações sobre o carregamento • A bateria demora cerca de 1 hora a carregar totalmente e proporciona uma utilização sem fios até 50 minutos de tempo de barbear. O tempo de autonomia é variável, dependendo do comprimento da barba e da temperatura ambiente. Uma carga rápida de 5 minutos é suficiente para um barbeado. • A temperatura ambiente ideal para carregar a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C. A bateria pode não carregar ou não carregar devidamente em temperaturas extremamente altas ou baixas. A temperatura ideal para se barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. 45 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 45 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Utilizar a máquina de barbear tr Modo de utilização Prima o botão ligar/desligar w para colocar a máquina de barbear em funcionamento: lo ck • A cabeça de corte em pivot e as redes adaptáveis ajustam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto. + • Para barbear zonas onde é difícil chegar (ex. por baixo do nariz) deslize primeiro a cabeça da máquina para trás e depois o fecho que prende a cabeça também para trás. A cabeça pivotante está agora fixa neste ângulo. • Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pêlos longos para cima. trimmer 2 lock k loc 1 lock release 90° Conselhos para um barbear perfeito a seco Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) relativamente à pele. 3. Estique a pele e barbeie-se no sentido contrário ao do crescimento do pêlo. Personalizar a sua máquina de barbear Ao manter pressionado o botão acelerador –/+ ( e ou r ), poderá adaptar a potência do motor do seu aparelho às suas necessidades específicas, permitindo-lhe selecionar um modo de barbear sensível ou mais intensivo para as diferentes áreas do rosto. A luz piloto, integrada no botão ligar/desligar w, altera entre a seguinte faixa de funcionamento: (–) barbear sensível - azul claro - azul escuro - verde (+) barbear intensivo Para um barbear apurado e rápido, recomendamos a configuração de funcionamento verde (intensivo). Quando ligar novamente a máquina, accionará a última configuração utilizada. Barbear com o cabo de alimentação especial Se a bateria da máquina de barbear estiver completamente descarregada e se não tiver tempo de a carregar no aparelho Clean&Renew, também se poderá barbear ligando a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de alimentação especial. 46 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 46 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Limpeza r me trim Series Series er release Series 7 release Series 7 release trimmer Limpeza manual Enxaguar a cabeça de corte com água corrente, depois de cada utilização, é uma forma alternativa de a manter limpa, especialmente quando viaja: • Ligue a maquina de barbear (sem o cabo de alimentacao) e enxague a cabeca de corte em agua corrente quente ate sairem todos os residuos. Poderá utilizar um sabonete líquido que não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. • Em seguida, desligue a máquina de barbear, prima o botão de extração 9 para retirar a Rede e Bloco de lâminas 8 e deixe secar. • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da Rede e Bloco de lâminas. trimmer Limpeza automática Depois de cada utilização, coloque a máquina no sistema Clean&Renew e proceda como indicado acima na secção «Antes de barbear». Desta forma, todas as necessidades de limpeza e carregamento ficarão automaticamente asseguradas. Com uma utilização diária, uma recarga de limpeza deverá ser suficiente para cerca de 30 ciclos de limpeza. O cartucho de limpeza higiénica contém etanol ou isopropanol (ver especificações no cartucho), que após a sua abertura vai evaporar-se natural e lentamente. Se não for usado diariamente, o cartucho deve ser substituído após aproximadamente 8 semanas a fim de garantir uma máxima desinfeção. O cartucho de limpeza contém também óleo lubrificante, o qual poderá deixar marcas residuais na rede exterior após a limpeza. No entanto, poderá eliminar facilmente estas marcas se as limpar cuidadosamente com um pano ou com um lenço de papel. Alternativamente, poderá limpar a máquina de barbear com uma escova. • Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede e Bloco de lâminas 8 e bata suavemente numa superfície plana. Utilize a escova para limpar a área interior da cabeça em pivô. No entanto, não limpe o bloco de lâminas com a escova pois poderá danificá-lo. Series 7 release Series 7 release release 47 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 47 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Limpeza da estrutura Limpe a estrutura da máquina e o aparelho Clean&Renew de tempos a tempos com um pano húmido, especialmente a abertura onde se coloca a máquina de barbear. Substituição da recarga de limpeza Depois de pressionar o botão de desengate 2 para abrir a estrutura, aguarde alguns segundos antes de retirar o cartucho usado, evitando assim qualquer derramamento do líquido. new old Antes de deitar fora a recarga usada, certifique-se de que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa da nova recarga, uma vez que o cartucho usado contém uma solução de limpeza tóxica. Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado Substituição da Rede e Bloco de lâminas / reiniciar Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco de lâminas 8 quando se acender o símbolo de substituição no visor da máquina z (após cerca de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de lâminas estiverem gastos. O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a Rede e Bloco de lâminas. Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor. Series 7 release 70S Depois de substituir a rede e bloco de lâminas, utilize uma esferográfica para empurrar o botão de reiníco t, pressionando pelo menos durante 3 minutos para restaurar o contador. Nesta operação, a luz de substituição pisca e desliga-se uma vez concluída a reinicialização. A reinicialização manual pode ser efectuada em qualquer altura. Acessórios 70S Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun: • Rede e Bloco de lâminas 70S • Cartucho de limpeza Clean&Renew CCR 48 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 48 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Nota ambiental Este produto contém baterias recarregáveis e/ou resíduos domésticos recicláveis. Com o intuito de proteger o ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num dos locais de recolha específica à disposição no seu país. Poderá deitar o cartucho de limpeza no lixo doméstico. Sujeito a modificações sem aviso prévio. Para especificações eléctricas, consulte a informação impressa no cabo de alimentação. 49 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 49 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Resolução de Problemas Problema Motivo possível Solução MÁQUINA DE BARBEAR Cheiro desagra- 1. A cabeça de corte foi 1. Quando limpar a cabeça de corte com água, use apenas limpa com água. dável provenienágua quente e, de vez em quante da cabeça de 2. O cartucho de limpeza do, uma pequena quantidade está a ser utilizado há corte. de sabonete líquido (sem subsmais de 8 semanas. tâncias abrasivas). Retire a rede e o bloco de corte e deixe a peça secar. 2. Substitua o cartucho de limpeza, pelo menos, de 8 em 8 semanas. O desempenho 1. A rede e o bloco de corte estão gastos, o da bateria que exige um maior diminuiu de forconsumo de energia ma significativa. da bateria para cada barbear. 2. A cabeça de corte é limpa regularmente com água mas não é lubrificada. 1. Substitua a rede e o bloco de corte. 2. Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo lubrificante para máquinas na rede. 1. Substitua a rede e o bloco de 1. A rede e o bloco de A precisão do corte. corte estão gastos. barbear diminuiu de forma signifi- 2. A configuração pes- 2. Para um barbear apurado e rápido, recomendamos a configusoal definida para o cativa. ração de funcionamento verde desempenho do bar(intensivo). bear foi alterada. 3. O sistema de barbear 3. Coloque a rede e o bloco de corte em água quente com uma está obstruído. gota de detergente líquido para a loiça. A seguir, passe abundantemente por água e bata suavemente. Depois de secos, aplique uma gota de óleo para máquinas na rede. A máquina de barbear desligase, mesmo com a bateria totalmente carregada. – Substitua a rede e o bloco de A rede e o bloco de corte. corte estão gastos, o que exige uma potência – Lubrifique regularmente o sistema de barbear, sobretudo superior à que o motor quando é lavado apenas com pode fornecer. água. O aparelho desliga-se. Os segmentos da bateria não são apresentados no visor e diminuição crescente do nível de carga da bateria. A rede e o bloco de cor- – Substitua a rede e o bloco de corte. te estão gastos, o que exige um maior consu- – Lubrifique regularmente o sistema de barbear, sobretudo quando é mo de energia da batelavado apenas com água. ria para cada barbear. As peças de corte foram substituídas, mas o símbolo de substituição acende. Não se pressionou o botão de reiniciar. – Pressione o botão de reiniciar durante, pelo menos, 3 segundos para reinicializar o contador. 50 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 50 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa SISTEMA DE LIMPEZA CLEAN&RENEW 1. Limpe o orifício de drenagem 1. O orifício de drenaO sistema de com um palito de madeira. gem do aparelho barbear continua Limpe regularmente o interior Clean&Renew está húmido no final do recipiente. obstruído. do programa de 2. O cartucho do líquido 2. A proporção de etanol/ limpeza. de limpeza não é isopropanol diminuiu enquanto substituído há muito a proporção de óleo aumentou. tempo. Limpe os resíduos com um pano. A limpeza não é iniciada quando se prime o botão de início de limpeza. 1. Insira a máquina de barbear 1. A máquina de no aparelho Clean&Renew, barbear não foi empurrando-a para trás contra colocada corretao sistema de limpeza (os mente no aparelho terminais de contacto da Clean&Renew. máquina de barbear devem 2. O cartucho de ficar alinhados com os terminais limpeza não contém de contacto no sistema de líquido de limpeza em limpeza). quantidade suficiente 2. Insira um novo cartucho de (a luz vermelha do limpeza. visor pisca). 3. Prima novamente o botão de 3. O aparelho está em início de limpeza. modo de espera. Aumento do consumo do líquido de limpeza. O orifício de drenagem do aparelho Clean&Renew está obstruído. – Limpe o orifício de drenagem com um palito de madeira. – Limpe regularmente o interior do recipiente. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. 51 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 51 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico. Se l’apparecchio è contrassegnato con 492, è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice 492-XXXX. Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato. La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni e persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o mentale o mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni e siano supervisionati. Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata. Non collocare l’apparecchio in un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o su una superficie lucidata o verniciata. La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo quindi lontano dalle fiamme o dal fumo di sigaretta. Non esporlo alla luce diretta del sole. Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun. 52 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 52 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Descrizione Supporto Clean&Renew 1 Display liquido di pulizia 2 Pulsante di espulsione cartuccia 3 Contatti supporto/rasoio 4 Pulsante avvio pulizia 5 LED programma di pulizia 6 Presa di alimentazione supporto 7 Cartuccia di pulizia Rasoio Sistema di rasatura a lamina e pettine radente integrato 9 Pulsante di rilascio sistema di rasatura 0 Interruttore di blocco testina rasoio (lock) q Tagliabasette estensibile w Interruttore accensione/spegnimento e – pulsante settaggio sensibili r + pulsante settaggio ad alta intensità t Pulsante di reset z Display rasoio u Contatti rasoio/supporto i Presa elettrica rasoio o Custodia da viaggio p Set cavo speciale (il design può variare) 8 Prima della rasatura Prima di usare il rasoio per la prima volta, collegare il rasoio ad una presa elettrica utilizzando il set cavo speciale p o eventualmente procedere come indicato qui sotto. Installazione del supporto Clean&Renew • Utilizzando il set cavo speciale p, collegare la presa del supporto 6 ad una presa elettrica. • Premere il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento. 1 2 fast clean • Trattenere la cartuccia di pulizia 7 su una superficie piana stabile (es. tavolo). • Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. • Inserire la cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo. fast clean fast clean • Chiudere lentamente l’alloggiamento premendolo verso il basso finché scatta. 53 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 53 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Il display del liquido di pulizia 1 indica il livello di liquido nella cartuccia: ancora 30 cicli di pulizia disponibili ancora max. 7 cicli di pulizia disponibili sostituire la cartuccia er trimm Carica e pulizia del rasoio Inserire la testina del rasoio dal lato frontale e togliere il blocco testina 0 nella stazione di pulizia Clean&Renew. I contatti u sul retro del rasoio si allineano con i contatti 3 del supporto. Importante: Il rasoio deve essere asciutto e privo di residui di schiuma o sapone! Serie s7 Se necessario, il supporto Clean&Renew ricarica automaticamente il rasoio. Dopo l’analisi delle condizioni igieniche del rasoio, si accenderà uno dei seguenti LED del programma di pulizia 5: il rasoio è pulito è richiesta una breve pulizia è richiesta una pulizia normale è richiesta una pulizia intensiva Se il supporto seleziona uno dei programmi di pulizia richiesti, non si avvierà finchè non si premerà il pulsante di avvio pulizia 4. Per una rasatura ottimale consigliamo la pulizia dopo ogni uso. Ogni programma di pulizia è composto da diversi cicli, dove il liquido igienizzante viene fatto scorrere attraverso la testina del rasoio. A seconda del modello Clean&Renew o del programma selezionato, il tempo di pulizia può richiedere fino a 16 minuti. Lasciare il rasoio nella stazione per l’asciugatura. A seconda delle condizioni climatiche, potrebbero essere necessarie alcune ore affinché l’umidità rimasta evapori. Una volta completato il programma si accende il LED blu . Modalità di stand-by 10 minuti dopo aver completato la carica o la sessione di pulizia, il supporto Clean&Renew entra in modalità di stand-by: i LED del supporto Clean&Renew e il display del rasoio si spengono. 54 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 54 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Display del rasoio Il display del rasoio z indica lo stato di carica della batteria. Quando il rasoio è in carica o acceso, il rispettivo livello di carica verde lampeggia. Quando la batteria è completamente carica, il livello di carica verde resta permanentemente acceso, purchè il rasoio sia acceso o connesso ad una presa di corrente. Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il rasoio passa in modalità stand-by: il display si spegne. Indicatore di basso livello di carica La spia rossa di basso livello di carica lampeggia indicando che la batteria si sta scaricando, se il rasoio è acceso. La carica rimanente è sufficiente per effettuare da 2 a 3 rasature. Informazioni sulla ricarica • Una ricarica completa si effettua in 1 ora circa e fornisce fino a 50 minuti di rasatura in modalità cordless. Questo può variare in base alla lunghezza della barba e alla temperature dell’ambiente. Una ricarica rapida di 5 minuti è sufficiente per una rasatura. • La temperatura ambientale consigliata per la ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C. Il caricamento della batteria potrebbe non essere completa o non avvenire del tutto in caso di temperature estremamente basse o alte. La temperatura ambientale consigliata per la rasatura è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C per periodi di tempo prolungati. 55 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 55 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Utilizzo del rasoio tr Come utilizzare il rasoio Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di accensione/spegnimento w: lo ck • Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso. + 2 • Per radere le zone difficili (es. sotto al naso) scorrere indietro l’interruttore di blocco della testina oscillante in modo da fissarla in determinata angolazione. lock k loc 1 trimmer • Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette estensibile. lock Consigli per una perfetta rasatura a secco release 90° Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba. Personalizzare il proprio rasoio Premendo il tasto -/+ ( e o r ) è possibile selezionare la potenza di rasatura da sensibile a intense in base alle proprie necessità individuali e alle differenti aree del viso. La spia nel tasto di accensione cambia il colore in base alla modalità: (–) rasatura sensibile - blu chiaro - blu scuro - verde (+) rasatura intense Per una rasatura profonda e rapida, raccomandiamo di selezionare la modalità intensa di colore verde. Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva, verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio utilizzato. Uso del rasoio collegato con il cavo Se il rasoio ha esaurito la carica (è scarico) e non si ha il tempo di ricaricarlo nel supporto Clean&Renew, è possibile radersi collegandolo ad una presa elettrica con il set cavo speciale. 56 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 56 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Pulizia trimmer Pulizia automatica Dopo ogni rasatura, riporre il rasoio nel supporto Clean&Renew e procedere come descritto nella sezione «Prima della rasatura». Tutte le operazioni di carica e pulizia vengono svolte automaticamente. Se utilizzata quotidianamente, una cartuccia dovrebbe essere sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene etalono o isopropanolo (per le specifiche vedi cartuccia) che, una volta aperta, evapora lentamente nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidianamente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa 8 settimane per garantire una disinfezione ottimale. La cartuccia di pulizia contiene, tra le altre, sostanze lubrificanti che potrebbero lasciare residui sulla parte esterna della lamina dopo la pulizia. Nell’eventualità, tali residui possono essere facilmente rimossi con l’aiuto di un panno morbido. r me trim Pulizia manuale Risciacquare la testina di rasatura sotto l’acqua corrente è una valida alternativa per mantenere pulito il rasoio, specialmente in viaggio: • Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi. Series er • Successivamente spegnere il rasoio, premere il pulsante di rilascio 9 per rimuovere il sistema di rasatura 8 e lasciarlo asciugare. Series 7 release Series 7 release trimmer • Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura una goccia di olio lubrificante leggero. Series release Puoi altrimenti pulire il rasoio con una spazzolina. • Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura 8 e batterlo leggermente su una superficie piana. Pulire la zona interna della testina oscillante con la spazzolina. Non utilizzare la spazzolina sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo. Series 7 release Series 7 release release 57 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 57 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Pulizia dell’alloggiamento Pulire regolarmente l’alloggiamento del rasoio e il supporto Clean&Renew con un panno umido, in particolare l’interno della camera di pulizia in cui viene appoggiato il rasoio. new old Sostituzione della cartuccia di pulizia Dopo aver premuto il pulsante 2 per aprire l’alloggiamento, per evitare l’eventuale gocciolamento attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata. Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova. Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Sostituzione del sistema di rasatura / reset Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura 8 quando il simbolo corrispondente si accende sul display del rasoio z (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato. Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico del display. Series 7 release 70S Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere premuto il pulsante di reset t e con una penna a sfera per almeno 3 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento. Accessori 70S Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun: • Sistema di rasatura a lamina e pettine radente 70S • Cartuccia di pulizia Clean&Renew CCR 58 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 58 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. La cartuccia di pulizia può essere smaltita con i normali rifiuti domestici. Con riserva di modifiche senza preavviso. Per le specifiche elettriche vedere la stampigliatura sul set cavo speciale. 59 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 59 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Risoluzione dei problemi Problema Possibile causa Rimedio 1. La testina del rasoio è stata pulita con acqua. 2. La cartuccia per la pulizia è stata utilizzata per più di 8 settimane. 1. Quando si pulisce il rasoio sotto acqua corrente, utilizzare solamente acqua calda e ogni tanto del sapone liquido (senza sostanze abrasive). Rimuovere la lamina e il blocco coltelli e lasciare asciugare. 2. Cambiare la cartuccia per la pulizia al massimo ogni 8 settimane. RASOIO Odore sgradevole che proviene dalla testina del rasoio. 1. Rinnovare la lamina e il blocco La performance 1. La lamina e blocco coltelli. coltelli sono consudella batteria del 2. Se il rasoio è regolarmente mati e richiedono rasoio è calata pulito con acqua, lubrificare il maggiore energia visibilmente. rasoio applicando una goccia di durante ogni rasatura. olio leggero da macchina sulla 2. La testina del rasoio è lamina una volta alla settimana. pulita regolarmente con acqua ma non lubrificata. La performance di rasatura è calata visibilmente. 1. La lamina e blocco coltelli sono consumati. 2. L’impostazione personale di rasatura è stata modificata. 3. Il sistema di rasatura è intasato. 1. Rinnovare la lamina e il blocco coltelli. 2. Per una rasatura profonda e rapida, raccomandiamo di radersi con la modalità intensa (colore verde). 3. Immergere la lamina e il blocco coltelli in acqua calda con una goccia di sapone liquido. E’ poi possibile risciacquare e battere con le dita. Una volta asciutto, applica una goccia di olio leggero da macchina. Il rasoio si spegne anche se la batteria è completa. La lamina e blocco coltelli sono consumati e richiedono maggiore energia durante ogni rasatura. Per questo motivo l’apparecchio si spegne. – Rinnovare la lamina e il blocco coltelli. – Oliare regolarmente il sistema di rasatura, specialmente quando viene pulito con acqua. I segmenti di batteria sul display si spengono quando la batteria diminuisce. La lamina e blocco coltelli sono consumati e richiedono maggiore energia durante ogni rasatura. – Rinnovare la lamina e il blocco coltelli. – Oliare regolarmente il sistema di rasatura, specialmente quando viene pulito con acqua. Le parti di ricambio del rasoio sono state cambiate recentemente ma la spia lampeggia comunque. Il tasto reset non è stato – Premere il tasto reset per utilizzato. almeno 3 secondi per resettare il contatore. 60 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 60 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa LA STAZIONE CLEAN&RENEW Il sistema di rasatura é ancora bagnato dopo che il processo di pulitura é terminato. 1. Lo scarico della sta- 1. Pulire lo scarico con uno zione Clean&Renew é stuzzicadenti di legno. Pulisci intasato. regolarmente il tubo di pulizia. 2. La cartuccia di pulizia 2. La percentuale di etanolo / é stata utilizzata per isopropanolo è diminuita mentre parecchio tempo. quella di olio è aumentata. Rimuovere i residui con un panno. Il ciclo di pulizia non comincia una volta premuto il tasto di accensione. 1. Il rasoio non è stato 1. Inserire il rasoio nella stazione posizionato correttaClean&Renew e premere fino al mente nella stazione fondo del sistema (I contatti del Clean&Renew. rasoio devono essere allineati a 2. La cartuccia di pulizia quelli della stazione). non contiene abba2. Inserire una nuova cartuccia di stanza liquido (il dispulizia. play lampeggia di 3. Premere di nuovo il tasto start. colore rosso). 3. Il sistema é in stand-by. Il consumo del fluido di pulizia è aumentato. Lo scarico della stazione Clean&Renew è intasato. – Pulire lo scarico con uno stuzzicadenti di legno. – Pulire regolarmente la vaschetta di pulizia. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. 61 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 61 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie. Bewaar het voor toekomstig gebruik. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Vervang deze niet en manipuleer de set niet om risico op een elektrische schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset die geleverd is met uw apparaat. Indien het apparaat is voorzien van het teken 492, wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun snoerenset van het type 492-xxxx. Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is. Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder water houdt. Dit apparaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of mentale beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken of onderhouden, behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn. Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Wanneer een reinigingscartridge geplaatst is, vermijd dat het station gedraaid, plotseling bewogen of verplaatst wordt, aangezien dan reinigingsvloeistof zou kunnen lekken. Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. De reinigingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen. Niet blootstellen aan direct zonlicht of sigaretten. Niet boven een verwarming bewaren. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges. 62 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 62 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Beschrijving Clean&Renew station 1 Reinigingsvloeistof scherm 2 Lift knop voor verwisselen cartridge 3 Station-naar-scheerapparaat contactpunten 4 Start knop 5 Reinigingsprogramma lampjes 6 Snoeringang station 7 Reinigingscartridge Scheerapparaat Scheerblad & messenblok cassette Cassette ontgrendelingsknop Scheerhoofd vergrendelingsknop Uitklapbare tondeuse Aan/uit schakelaar – instelling knop gevoelig + instelling knop intensief Reset knop Scheerapparaat scherm Scheerapparaat-naar-station contactpunten Snoeringang scheerapparaat Reisetui Speciaal snoerset (design kan verschillend zijn) 8 9 0 q w e r t z u i o p Voor het scheren Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, dient u het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het speciale snoer p of als volgt te werk te gaan. Het Clean&Renew station installeren • Gebruik het speciale snoer p, en sluit de station snoeringang 6 aan op het lichtnet. • Druk op de lift knop 2 om de behuizing te openen. 1 2 • Houd de reinigingscartridge 7 plat op een vlak, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. fast clean • Schuif de cartridge zover mogelijk in het station. • Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij vastklikt. fast clean fast clean Het reinigingsvloeistof scherm 1 zal aantonen hoeveel vloeistof zich in de cartridge bevindt: tot 30 reinigingscycli mogelijk nog voldoende voor ca. 7 reinigingscycli nieuwe cartridge nodig 63 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 63 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa trimm er Het scheerapparaat opladen en schoonmaken Plaats het scheerapparaat in het Clean&Renew station, niet vergrendeld en met het scheerhoofd 0 naar voor gericht. De contactpunten u aan de achterkant van het scheerapparaat passen nu op de contactpunten 3 van het reinigingsstation. Belangrijk: Het scheerapparaat moet vrij zijn van zeep- of scheerschuimresten. Serie s7 Indien nodig, zal het Clean&Renew station het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne status van het scheerapparaat zal tevens worden geanalyseerd en één van de volgende reinigingsprogramma lampjes 5 zal oplichten: scheerapparaat is schoon korte economische reiniging is nodig normale reiniging is nodig intensieve reiniging is nodig Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u de start knop 4 indrukt. Voor de beste scheerresultaten raden wij aan het scheerapparaat na iedere scheerbeurt schoon te maken. Elk reinigingsprogramma bestaat uit verschillende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door het scheerhoofd wordt gespoeld. Afhankelijk van uw Clean&Renew model en/of het geselecteerde programma, kan het reinigen tot 16 minuten in beslag nemen. Laat het scheerapparaat in het station staan om te drogen. Afhankelijk van de omgeving en omgevingstemperatuur duurt het enkele uren voordat het resterende vocht is verdampt. Wanneer het programma is afgelopen, zal het blauwe lampje oplichten. Stand-by mode 10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma is voltooid, zal het Clean&Renew station overschakelen naar de stand-by functie: de lampjes van het Clean&Renew station zullen doven. Scherm scheerapparaat Het scheerapparaat scherm z geeft de capaciteit van de accu aan. Tijdens het opladen en bij gebruik van het scheerapparaat zal de groene oplaad status knipperen. Wanneer het scheerapparaat aanstaat of aangesloten is op het lichtnet en de groene oplaadstatus continu brand, geeft dit aan dat de accu volledig is opgeladen. 64 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 64 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Enkele minuten nadat het opladen is voltooid, schakelt het scheerapparaat naar de standbystand. Het display wordt uitgeschakeld. Batterijstatusindicator: Wanneer het scheerapparaat ingeschakeld wordt en het rode batterijstatuslampje knippert, betekent dat dat de batterij leeg begint te raken. De resterende batterijcapaciteit is dan nog voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten. Oplaadinformatie • Het apparaat volledig opladen duurt ongeveer één uur en is goed voor circa 50 minuten draadloos scheren. Dit hangt af van uw baardgroei en de omgevingstemperatuur. Een snelle oplaadbeurt van 5 minuten is voldoende voor één scheerbeurt. • De aanbevolen omgevingstemperatuur voor opladen is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de batterij niet behoorlijk of helemaal niet functioneert onder extreem lage of hoge temperaturen. De aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C gedurende langere tijd. Gebruik van uw scheerapparaat tr Scheren Druk op aan/uit schakelaar w om het scheerapparaat aan te zetten: • Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse naar boven. lo 2 lock k loc 1 lock release Tips voor perfect droog scheren Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een rechte hoek van 90° op uw huid. 3. Trek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in. + trimmer • Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u eerst het scheerhoofd naar achteren. Vergrendel het vervolgens met de vergrendelingsknop aan de voorzijde van het apparaat. Het scheerhoofd is nu in deze hoek vergrendeld. ck • Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad passen zich automatisch aan de contouren van uw gezicht aan. 90° 65 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 65 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Uw scheerapparaat personaliseren Door de versnellingsknop –/+ ( e or r ) omlaag te houden, kunt u het scheervermogen aanpassen van aan uw persoonlijke behoeftes op de verschillende regionen van uw gezicht van gevoelig tot intensief. Het lichtje in de aan-/ uitknop w verandert als volgt van kleur: (–) scheerbeurt gevoelig - lichtblauw - donkerblauw - groen (+) intensieve scheerbeurt Wij adviseren de groene (intensieve) instelling voor een grondige en snelle scheerbeurt. Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte instelling worden geactiveerd. Scheren met snoer Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden in het Clean&Renew station, kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (gebruik het speciale bijgeleverde snoer). Reinigen trimmer Automatisch reinigen Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew station en ga te werk zoals beschreven in sectie «Voor het scheren». Al het nodige opladen en reinigen wordt dan automatisch gedaan. Bij dagelijks gebruik zal één reinigingscartridge voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli. De hygiëne reinigingscartridge bevat ethanol of isopropanol (kijk voor details op de cartridge), wat automatisch, langzaam zal verdampen wanneer hij geopend wordt. Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer na 8 weken vervangen te worden. De reinigingscartridge bevat tevens smeermiddelen, die restjes kunnen achterlaten op de buitenkant van het scheerblad. Deze restjes kunnen eenvoudig worden verwijderd door het scheerblad voorzichtig schoon te wrijven met een doek of tissue. 66 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 66 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa r me trim Handmatig reinigen Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water is een andere manier om het scheerapparaat schoon te houden, in het bijzonder tijdens het reizen: • Zet het scheerapparaat aan (draadloos) en spoel het scheerhoofd onder warm, stromend water af tot alle restjes verdwenen zijn. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan. Series er • Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop 9 om het scheerblad en de messenblok cassette 8 te verwijderen en laat deze drogen. Series release Series 7 release • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op het scheerblad en de messenblok cassette te druppelen. Series 7 trimmer release U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje reinigen. • Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblok cassette en klop deze uit op een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad en de messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. Series 7 release Series 7 release release De behuizing reinigen Maak regelmatig de behuizing van het scheerapparaat en van het Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder in de reinigingsstation waarin u het schaarapparaat plaatst. Vervangen van de reinigingscartridge Wacht enkele seconden, na het drukken op de lift-knop (2) om de behuizing te openen en de gebruikte cartridge te verwijderen, dit om druppelen te vermijden. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. new old 67 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 67 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Uw scheerapparaat in topconditie houden Het scheerblad en de messenblok cassette vervangen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette 8 te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat scherm z (na ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette versleten is. Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat het scherm automatisch resetten. Series 7 release 70S Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok cassette heeft vervangen, gedurende tenminste 3 seconden met een balpen op de reset knop t om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren. Accessoires 70S Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centers: • Scheerblad & messenblok cassette 70S • Reinigingscartridge Clean&Renew CCR Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen en/of recyclebaar materiaal. Ter bescherming van het milieu mag dit product niet met het gewone huisvuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij de bekende verzamelplaatsen in uw regio/land. De reinigingscartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Wijzigingen voorbehouden. Voor elektrische specificaties, zie de print op het speciale snoerset. 68 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 68 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing SCHEERAPPARAAT Er komt een onaangename geur uit het scheerhoofd. 1. Het scheerhoofd is 1. Als het scheerhoofd uitsluitend met water gereinigd. met water wordt gereinigd, 2. Reinigingscartridge is gebruik dan warm water en af en meer dan 8 weken in toe wat vloeibare zeep (zonder gebruik. schurende bestanddelen). Verwijder scheerblad en scheercassette om te laten drogen. 2. Vervang de reinigingscartridge tenminste elke 8 weken. Batterijprestatie is aanzienlijk afgenomen. 1. Scheerblad en messenblok zijn versleten, wat meer vermogen vergt bij iedere scheerbeurt. 2. Scheerhoofd wordt regelmatig met water gereinigd, maar niet gesmeerd. 1. Vervang scheerblad & messenblok cassette. 2. Als het scheerapparaat geregeld met water gereinigd wordt, breng dan wekelijks een druppeltje lichte machineolie aan bovenop het scheerblad. Scheerprestatie is aanzienlijk afgenomen. 1. Scheerblad en messenblok zijn versleten. 2. De persoonlijke instellingen van de scheercapaciteit zijn gewijzigd. 3. Het scheersysteem zit verstopt. 1. Vervang scheerblad & messenblok cassette. 2. Wij adviseren de groene (intensieve) instelling voor een grondige en snelle scheerbeurt. 3. Laat scheerblad & messenblok cassette weken in warm water waaraan een druppeltje afwasmiddel is toegevoegd. Spoel ze daarna zorgvuldig af en schud het overtollige water eraf. Breng een druppeltje lichte machineolie aan wanneer het apparaat is opgedroogd. Scheerapparaat schakelt uit terwijl de batterij volledig opgeladen is. Scheerblad en messenblok zijn versleten wat meer vermogen vereist dan de motor aankan. Het apparaat schakelt dan vanzelf uit. – Vervang scheerblad & messenblok cassette. – Smeer regelmatig het scheersysteem met olie, zeker wanneer het uitsluitend met water gereinigd wordt. Het batterijsymbooltje in het scherm verspringt naar het teken dat de batterij leeg aan het raken is. Scheerblad en messenblok zijn versleten wat meer vermogen vereist per scheerbeurt. – Vervang scheerblad & messenblok cassette. – Smeer regelmatig het scheersysteem met olie, zeker wanneer het uitsluitend met water gereinigd wordt. 69 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 69 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa De scheereleDe resetknop is niet menten zijn ingedrukt. onlangs vervangen, maar het vervangsymbool licht op. – Houd de resetknop tenminste 3 seconden ingedrukt om de teller te resetten. CLEAN&RENEW STATION Scheersysteem 1. Draai het apparaat is na het schoonom en laat al het maken nog water eruit. steeds nat, zelfs 2. Reinigingscartridge als schoonis enige maanden maakprogramgebruikt. ma is gebruikt. 1. Maak het apparaat schoon met een houten tandenstoker. Maak regelmatig de schoonmaak unit schoon. 2. Het ethanol/isopropanol gedeelte is verminderd terwijl de olie bestandsdelen proportioneel zijn toegenomen. Verwijder het bezinksel met een doek. Het reinigings1. Scheerapparaat is niet 1. Steek het scheerapparaat in het proces start niet op de juiste manier in Clean&Renew station en duw wanneer de het Clean&Renew het naar de achterkant van het aan-/uitknop station geplaatst. station (de contactpunten van wordt ingedrukt. 2. Reinigingscartridge het scheerapparaat moeten op bevat niet genoeg één lijn zitten met de contactreinigingsvloeistof punten in het station). (schermt knippert 2. Breng een nieuwe reinigingsrood). cartridge in. Duw opnieuw op 3. Apparaat staat in de aan/-uitknop. stand-by modus. 3. Druk de start knop opnieuw in. Toegenomen verbruik van reinigingsvloeistof. De afvoer van het – Reinig de afvoer met een Clean&Renew station zit houten tandenstoker. verstopt. – Veeg regelmatig de houder schoon. Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf aankoopdatum. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden, vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt. 70 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 70 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikkerhedsinformation. Behold den for fremtidig reference. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med apparatet. Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges med et hver anden Braun strømkabel med koden 492-XXXX. Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede. Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand. Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er over 8 år og er under opsyn. Sørg for, at Clean&Renew-stationen er placeret på en flad overflade for at forhindre lækage af rengøringsvæske. Når en rengøringspatron er sat i, må stationen ikke vippes, flyttes pludseligt eller transporteres, da rengøringsvæske derved kan løbe ud af patronen. Stationen må ikke placeres i et spejlskab, over en radiator eller på en poleret eller lakeret overflade. Rengøringspatronen indeholder meget brændbar væske og skal holdes væk fra antændingskilder. Undlad at ryge i nærheden af stationen. Må ikke udsættes for direkte sollys i længere tid. Patronen må ikke genfyldes. Brug kun originale Braun refillpatroner. 71 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 71 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Beskrivelse Clean&Renew-station 1 Display for rensevæske 2 Løfteknap til udskiftning af patron 3 Kontakter fra station til barbermaskine 4 Startknap 5 Indikatorer til renseprogram 6 Stik til station 7 Rensepatron Barbermaskine Kassette med skæreblade og lamelknive Udløserknap til kassette (release) Låsekontakt til barberhoved lock Pop-out trimmer til langt hår Tænd/sluk-knap – indstillingsknap følsom + indstillingsknap intensiv Nulstil-knap Barbermaskinens display Kontakter fra station til barbermaskine Stik til barbermaskine Rejseetui Specialledning (design kan variere) 8 9 0 q w e r t z u i o p Før barbering Før du tager barbermaskinen i brug, skal du sætte barbermaskinen i en stikkontakt ved hjælp af specialledningen p eller følge nedenstående procedure. Installering af Clean&Renew-stationen • Tilslut stationens stik 6 til lysnettet med specialledningen p. • Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet. 1 • Hold rengøringspatronen 7 ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). 2 • Fjern forsigtigt låget fra patronen. fast clean • Lad patronen glide så langt ind i bunden af stationen som muligt. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser. fast clean fast clean Displayet for rensevæske 1 viser, hvor meget rensevæske patronen indeholder: op til 30 cyklusser tilbage op til 7 rensecyklusser tilbage patronen skal udskiftes 72 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 72 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa trimm er Serie s7 Opladning og rensning af barbermaskinen Sæt barberhovedet i Clean&Renew-stationen med fremsiden vendt mod dig og låseknappen 0 på barbermaskinen ulåst. Kontakterne u bag på barbermaskinen justeres med kontakterne 3 i rengøringsstationen. Vigtigt: Shaveren skal være tør og fri for barberskum og sæberester! Hvis det er nødvendigt, vil Clean&Renewstationen automatisk oplade barbermaskinen. Barbermaskinens hygiejnestatus analyseres også, og en af følgende renseprogramindikatorer 5 lyser: barbermaskinen er ren kort økonomisk rensning påkrævet normalt rensningsniveau påkrævet intensiv rensning påkrævet Hvis stationen vælger et af de tre renseprogrammer, starter den ikke, før du trykker på startknappen 4. For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler vi rensning efter hver barbering. Hvert rengøringsprogram består af adskillige cyklusser, hvor rengøringsvæske skyller gennem barberhovedet. Afhængig af din Clean&Renewmodel og/eller valgt program tager rengøringen op til 16 minutter. Lad barbermaskinen sidde i stationen og tørre. Det tager flere timer, før den tilbageværende væske fordamper afhængig af de klimatiske forhold. Når programmet er færdigt, lyser den blå -indikator. Stand-by-tilstand 10 minutter efter at opladnings- eller renseprogrammet er afsluttet, skifter Clean&Renewstationen til stand-by-tilstand. Indikatorerne på Clean&Renew-stationen slukker. Barbermaskinens display Barbermaskinens display z viser batteriets opladningsstatus. Under opladning, eller når barbermaskinen anvendes, blinker det grønne lys med opladningsstatus. Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladningsstatus konstant, forudsat at barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet. Et par minutter efter fuld ladning slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukker. 73 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 73 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Indikator for lavt batteriniveau Det røde opladningslys blinker for at vise, at batteriniveauet er ved at være lavt, forudsat at barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende batterikapacitet rækker til 2-3 barberinger. Information om opladning • En fuld opladning tager cirka 1 time og giver op til 50 minutters ledningsfri brug. Det kan variere efter din skægvækst og temperaturen i omgivelserne. 5-minutters hurtig opladning er tilstrækkeligt til en barbering. • Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til 35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur. Anbefalet temperatur ved opbevaring og barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke udsættes for temperaturer over 50 °C i længere perioder. Anvendelse af barbermaskine tr Brugsanvisning Tryk på start/stop-knappen w for at tænde for barbermaskinen. lo ck • Det svingbare barberhoved og svævende skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets konturer. + • For at barbere områder som er vanskelige at nå (f.eks. under næsen), skub barberhovedet til den bageste position, og drej låseknappen til barberhovedet tilbage. Det bevægelige barberhovede er nu låst i denne stilling. trimmer 2 lock k loc 1 lock • For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal pop-out trimmeren til langt hår skydes opad. Tips til den perfekte tørre barbering release 90° For at opnå de bedste barberingsresultater anbefaler Braun 3 enkle trin: 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. 2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden. 3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning. 74 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 74 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Tilpas din barbermaskine til dine behov Ved at holde accelerationsknappen –/+ ( e eller r ) nede kan du justere ydelsen til dine behov i forskellige dele af dit ansigt fra sensitiv til intensiv. Kontrollampen i startknappen w skifter inden for følgende område: (–) sensitiv barbering - lyseblå - mørkeblå - grøn (+) intensiv barbering For en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler vi den grønne (intensive) indstilling. Når du tænder maskinen næste gang, vil den sidst anvendte indstilling blive aktiveret. Barbering med ledning Hvis barbermaskinen er løbet tør for batteri (afladet), og du ikke har tid til at genoplade den i Clean&Renew-stationen, kan du også barbere dig med barbermaskinen tilsluttet lysnettet med specialledningen. Rengøring trimmer Automatisk rengøring Placer barbermaskinen i Clean&Renew-stationen efter hver barbering og fortsæt som beskrevet i afsnittet «Før barbering». Herefter foregår al opladning og al nødvendig rengøring automatisk. Ved daglig brug rækker en rensepatron til omkring 30 rensningscyklusser. Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning indeholder alkohol eller isopropanol (se specificering på patronen), som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. For at sikre optimal desinfektion, bør patronen udskiftes ca. hver 8. uge, hvis de ikke bruges dagligt. Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på den ydre skærebladsramme efter rensning. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet. 75 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 75 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa r me trim Manuel rengøring At skylle barberhovedet under rindende vand er en alternativ måde at holde barbermaskinen ren på, især under rejser: Series • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand, indtil alle rester er blevet fjernet. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. Series release er • Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløserknappen 9 for at fjerne kassetten med skæreblade og lamelknive 8 og lad den tørre. Series 7 release Series 7 trimmer release • Dryp en dråbe let maskinolie på kassetten med skæreblade og lamelknive, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand. Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste. • Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive 8 af og bank den mod en flad overflade. Rens derefter indersiden af det bevægelige hoved med børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses med børsten, da det kan ødelægge den. Series 7 release Series 7 release release Rengøring af kabinet Barbermaskinens kabinet og Clean&Renewstationen rengøres af og til med en fugtig klud, især inde i rengøringskammeret, hvor barbermaskinen står. new old Udskiftning af rensepatron Tryk på løfteknappen 2 for at åbne kabinettet, og vent nogle få sekunder, før den brugte patron fjernes for at undgå dryp. Sørg for at lukke åbningerne med låget fra den nye patron, før den brugte patron kasseres, da den indeholder forurenet rengøringsopløsning. Hold din barbermaskine i topform Udskiftning af kassetten med skæreblade og lamelknive / nulstilling For at opnå optimal barbering hver gang bør kassetten med skæreblade og lamelknive 8 udskiftes, når udskiftningssymbolet z lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når kassetten er slidt. 76 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 76 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Udskiftningssymbolet minder dig under de næste 7 barberinger om at udskifte kassetten med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk displayet. Når du har udskiftet kassetten med skæreblade og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen t med en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid. Series 7 release 70S Tilbehør Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette med skæreblade og lamelknive 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR 70S Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier og/eller genbrugeligt elektrisk affald. For at beskytte miljøet, smid venligst ikke ud med husholdsaffald, men lever til genbrug eller til elektrisk affald på de dertil anrettede afleveringspunkter. Rengøringspatronen kan kasseres sammen med det almindelige husholdningsaffald. Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. 77 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 77 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Fejlfinding Problem Mulig årsag Udbedring Ubehagelig lugt fra barberhoved. 1. Barberhoved er rengjort med vand. 2. Rengøringspatron har været brugt i mere end 8 uger. 1. Ved rengøring af barberhovedet med vand alene, bør man bruge varmt vand og en gang imellem flydende sæbe (uden slibemidler). Fjern kassetten med skæreblade og lamelknive, så de kan tørre. 2. Skift rengøringspatron mindst hver 8. uge. Batteriydelse faldet betydeligt. 1. Skæreblad og lamelkniv er slidt og kræver mere kraft ved hver barbering. 2. Barberhoved er regelmæssigt rengjort med vand men ikke smurt. 1. Udskift kassette med skæreblade og lamelkniv. 2. Hvis barbermaskinen er rengjort med vand regelmæssigt, påføres en dråbe let maskinolie på skærebladet en gang om ugen for at smøre det. BARBERMASKINE Barberydelsefaldet 1. Skæreblad og betydeligt. lamelkniv er slidt. 2. Personlig indstilling af barberydelse er ændret. 3. Barberingssystem er tilstoppet. Barbermaskinen slukkermed fuldt opladet batteri. 1. Udskift kassette med skæreblade og lamelkniv. 2. For en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler vi den grønne (intensive) indstilling. 3. Læg kassetten med skæreblade og lamelknive i varmt vand med en dråbe opvaskemiddel. Skyl den derefter grundigt og bank den ud. Når den er tør, påføres en dråbe let maskinolie på skærebladet. Skæreblad og lamelkniv – Udskift kassette med er slidt og kræver mere skæreblad og lamelkniv. kraft, end motoren kan – Smør regelmæssigt barberingslevere. Apparatetslukker. systemet ved rengøring med vand alene. Batterisegmenteri Skæreblad og lamelkniv – Udskift kassette med displayetforsvinder er slidt og kræver mere skæreblade og lamelkniv. medfaldende kraft ved hver barbering. – Smør barberingssystemt batterikapacitet. regelmæssigt, især når du kun rengør barbermaskinen med vand. Barberingsdele er Der er ikke trykket ændret for nyligt, påreset-knappen. men udskiftningssymbol lyser. – Tryk på reset-knappen i mindst 3 sekunder for at nulstille displayet. 78 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 78 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa CLEAN&RENEW STATION Barberingssystem er stadigvæk vådt efter rengøringsprogrammet er afsluttet. 1. Rengør afløbet med en tand1. Afløbet på stikker i træ. Tør jævnligt bakken Clean&Renew-statioren. nen er blokeret. 2. Rengøringspatronen 2. Andelen af alkohol har mindsket mens andelen af olie har øget. har været i brug i et Fjern resterne med en klud. stykke tid. Rengøring 1. Barbermaskinen er starter ikkeikke ikke placeret rigtigt ved tryk på i Clean&Renewstartknappen. stationen. 2. Rengøringspatronen indeholder ikke tilstrækkeligt rensevæske (display blinker rødt). 3. Apparatet står på standby. 1. Indsæt barbermaskinen i Clean&Renew-stationen, ogtryk den mod bagsiden af stationen (kontakterne påbarbermaskinen skal røre ved kontakterne påstationen). 2. Indsæt en ny rengøringspatron. 3. Tryk på startknappen igen. Øgetforbrug af rengøringsvæske. – Rengør afløbet med en tandstikker i træ. – Tør jævnligt bakken ren. Afløbet på Clean&Renewstationener blokeret. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. 79 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 79 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon. Spar den for fremtidig bruk. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. Hvis apparatet er merket 492, kan du bruke det med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX. Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning. Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen. For å sikre at rensevæsken ikke lekker, bør du forsikre deg om at Clean&Renew-stasjonen er plassert på en plan overflate. Når en rensepatron er installert, må du ikke tippe, bevege på eller forflytte stasjonen på noen måte, fordi rensevæsken da kan renne ut av patronen. Plasser ikke stasjonen inni en speilkommode, over en radiator eller på en polert eller lakkert overflate. Rensepatronen inneholder en svært brannfarlig væske, så hold den vekk fra antenningskilder. Ikke røyk i nærheten av stasjonen. Må ikke utsettes for direkte sollys over lengre perioder. Patronen må ikke fylles opp på nytt. Bruk kun originale refillpatroner fra Braun. 80 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 80 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Beskrivelse Clean&Renew-stasjon 1 Display for rensevæsken 2 Løfteknapp for bytte av patron 3 Kontaktpunkter mellom stasjon og barbermaskin 4 Startknapp for rengjøring 5 Indikatorer for rengjøringsprogrammer 6 Stasjonens strømuttak 7 Rensepatron Barbermaskin Kassett med skjæreblad og lamellkniv Utløserknapp for kassett med skjæreblad og lamellkniv (release) 0 Låseknapp for barberhodet (lock) q Utskyvbar langhårtrimmer w På/av-bryter e Innstillingsknapp for skånsom barbering – r Innstillingsknapp for intensiv barbering + t Tilbakestillingsknapp z Barbermaskinens display u Kontaktpunkter mellom barbermaskin og stasjon i Barbermaskinens strømtilkobling o Reiseetui p Spesialledning (design kan variere) 8 9 Før barbering Før du bruker barbermaskinen for første gang, må du koble den til et elektrisk strømuttak ved bruk av spesialledningen p eller gå frem slik det blir forklart nedenfor. Installering av Clean&Renew-stasjonen • Bruk spesialledningen p og koble stasjonens støpsel 6 til et strømuttak. • Trykk på løfteknappen 2 for å åpne beholderen. 1 2 • Hold rensepatronen 7 ned mot en plan, stabil overflate (f.eks. et bord). fast clean • Ta forsiktig lokket av patronen. • Skyv patronen inn i basen på stasjonen så langt det går. • Lukk beholderen sakte ved å skyve den ned til den låses. fast clean fast clean 81 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 81 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Displayet for rensevæske 1 viser hvor mye rensevæske det er i patronen: inntil 30 rensesykluser tilgjengelig inntil 7 rensesykluser igjen patronen må skiftes ut er trimm Lading og rengjøring av barbermaskinen Sett barberhodet i Clean&Renew-stasjonen med fremsiden vendt mot deg og låseknappen 0 på barbermaskinen ulåst. Kontaktene u bak på barbermaskinen skal være på linje med kontaktene 3 i rensestasjonen. Viktig: Barbermaskinen må være tørr, og fri for skum- og såperester! Serie s7 Hvis nødvendig vil Clean&Renew-stasjonen automatisk lade opp barbermaskinen. Hygienestatusen til barbermaskinen vil også analyseres, og ett av de følgende indikatorlysene for renseprogrammene 5 vil lyse: barbermaskinen er ren en kort, økonomisk rengjøring er påkrevd et normalt rengjøringsnivå er påkrevd intensiv rengjøring er nødvendig Hvis systemet har valgt én av de tre rengjøringsprogrammene, må du trykke på startknappen 4 for at rengjøringen skal starte. For best mulig barberingsresultat, anbefaler vi rengjøring etter hver barbering. Hvert rengjøringsprogram består av flere sykluser hvor rensevæsken skylles gjennom barberhodet. Avhengig av Clean&Renew-modell og/eller valgt program, tar rengjøringen inntil 16 minutter. La barbermaskinen stå i stasjonen til den er tørr. Det tar flere timer før resterende fuktighet fordamper, avhengig av temperatur og fuktighet i omgivelsene. Når programmet er fullført, lyser det blå torlyset for rengjøring. indika- Standby-modus 10 minutter etter at ladingen eller rengjøringen er avsluttet, vil Clean&Renew-stasjonen gå over i standby-modus: Indikatorene til Clean&Renewstasjonen slås av. 82 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 82 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Barbermaskinens display Displayet på barbermaskinen z viser batteriets ladestatus. Under lading eller når barbermaskinen er i bruk, vil de respektive grønne batteristrekene blinke. Når batteriet er fullt ladet, vil batteristrekene lyse hele tiden hvis barbermaskinen er påslått eller koblet til et strømuttak. Noen minutter etter at den er fulladet slår barbermaskinen over på standby: Displayet slukner. Indikator for lavt batterinivå: Hvis barbermaskinen er slått på, vil den røde indikatoren for lavt batterinivå blinke for å vise at batteriet nesten er utladet. Den gjenværende batterikapasiteten holder til 2–3 barberinger. Ladeinformasjon • Full opplading tar ca. 1 time og gir opptil 50 minutter med trådløs barbering. Dette kan variere avhengig av skjeggveksten din og temperaturen i omgivelsene. En 5 minutters hurtiglading er nok til en barbering. • Den beste temperaturen for lading er mellom 5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp ordentlig eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt omgivelsestemperatur for barbering er mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer som er høyere enn 50 °C over lengre tid. Bruk av barbermaskinen tr Slik bruker du barbermaskinen Trykk på på/av-knappen w for å slå på barbermaskinen: • For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg, skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren oppover. lo k loc 1 2 lock + trimmer • For å barbere områder som er vanskelige å nå (f.eks. under nesen), skyv barberhodet til bakerste posisjon og flytt deretter barberhodets låseknapp tilbake. Det dreibare hodet er nå låst i denne vinkelen. ck • Det svingbare barberhodet og de bevegelige skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle konturene i ansiktet ditt. lock 83 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 83 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Tips for en perfekt tørrbarbering release 90° For et best mulig barberingsresultat, anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. Personlig tilpasning av barbermaskinen Med knappene sensitiv e og intensiv r kan du velge de beste innstillingene for barbering av ulike områder av ansiktet etter dine spesifikke behov. De ulike innstillingene vises i indikatorlyset som er integrert i på/av-bryteren w: (–) sensitiv barbering - lyseblått - mørkeblått - grønt (+) intensiv barbering For en grundig og rask barbering anbefaler vi grønn innstilling (intensiv). Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den sist benyttede innstillingen bli aktivert. Barbering ved bruk av nettstrøm Hvis barbermaskinen er helt utladet og du ikke har tid til å lade den i Clean&Renew-stasjonen, kan du barbere deg med barbermaskinen koblet til strømnettet med spesialledningen. Rengjøring trimmer Automatisk rengjøring Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen etter hver barbering, og følg beskrivelsen i avsnittet «Før barbering» ovenfor. All nødvendig lading og rengjøring blir automatisk utført. Ved daglig bruk vil en rensepatron rekke til omtrent 30 rengjøringer. Den hygieniske renseoppløsningen inneholder etanol eller isopropanol (se spesifikasjon på patronen) som sakte vil fordampe når patronen er åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker. Rensepatronen inneholder også smørende midler som kan etterlate rester på skjærebladrammen etter rengjøringen. Disse flekkene kan imidlertid enkelt tørkes bort med en myk klut eller et tørkepapir. 84 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 84 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa r me trim Manuell rengjøring Man kan også rengjøre barberhodet under rennende vann, noe som er spesielt aktuelt når man er på reise: • Slå på barbermaskinen (ledning frakoblet) og rengjør barberhodet under varmt, rennende vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. Series Series release Series 7 release Series 7 release trimmer • Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig under vann, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på skjærebladet og lamellkniven en gang i uken. er • Slå deretter av barbermaskinen, trykk på utløserknappen 9 for å fjerne skjærebladet og lamellkniven 8 og la dem tørke. Du kan også rengjøre barbermaskinen med en børste. • Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og lamellkniven 8 og bank dem lett mot en plan overflate. Bruk børsten og rengjør den indre delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke lamellkniven med børsten fordi det kan skade den. Series 7 release Series 7 release release Rengjøring av beholderen Av og til bør du rengjøre beholderen til barbermaskinen og Clean&Renew-stasjonen med en fuktig klut, særlig inni rengjøringskammeret hvor barbermaskinen plasseres. Bytte av rensepatron Etter at du har trykket på løfteknappen 2 for å åpne beholderen, må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen slik at det ikke drypper fra den. Før du kaster den brukte patronen, må du lukke åpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset rensevæske. new old 85 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 85 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Vedlikehold av barbermaskinen Bytte av skjæreblad og lamellkniv/ tilbakestilling For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når indikatorlampen z tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt. Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste 7 barberingene minne deg på å skifte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Deretter tilbakestilles displayet automatisk. Series 7 release 70S Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å trykke inn tilbakestillingsknappen t i minst tre sekunder for å tilbakestille telleren. Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst. Tilbehør 70S Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter: • Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S • Rensepatron Clean&Renew CCR Miljømessige opplysninger Dette produktet inneholder oppladelige batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å beskytte miljøet, vennligst kast i husholdsavfall, men lever til gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet avleveringspunkt. Rensepatronen kan kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesialledningssettet. 86 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 86 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Problemløsing Problem Mulig årsak Løsning BARBERMASKINEN Ubehagelig lukt 1. Barberhodet er rengjort 1. Når barberhodet rengjøres med fra barberhodet. med vann. vann bør du kun bruke varmt 2. Rensepatron har vært vann og av og til litt flytende i bruk i mer enn såpe (uten skuremidler). Ta av 8 uker. kassetten med skjæreblad og lamellkniv og la den tørke. 2. Bytt rensepatron minst hver 8. uke. Batterikapasitetenhar blitt betydelig dårligere. 1. Skjærebladene og 1. Bytt ut kassetten med skjærelamellkniven er utslitte, blad og lamellkniv. noe som krever mer 2. Hvis barbermaskinen regelmesstrøm for hver barbesig rengjøres med vann, bør ring. dupåføre en dråpe tyntflytende 2. Barberhodet har blitt maskinolje på toppen av rengjort regelmessig skjærebladet en gang i uken, med vann, men har slik at det smøres. ikke blitt oljet. Barberingsytelsenhar blitt betydelig dårligere. 1. Skjærebladene og 1. Bytt ut kassetten med skjærelamellkniven er utslitte. blad og lamellkniv. 2. Den personlige innstil- 2. For en grundig og rask barbelingen av barberingsring anbefaler vi grønn innstilling ytelsen er endret. (intensiv). 3. Barberingssystemet 3. Legg kassetten med skjæreblad er tett. og lamellkniv i varmt vann med en dråpe oppvaskmiddel. Skyll den deretter grundig og bank den lett mot en jevn overflate for å fjerne vannet. Når den er tørr, påfører du en dråpe tyntflytende maskinolje på skjærebladet. Barbermaskinen slår seg av selv om batteriet er fullt oppladet. Skjærebladene og – Bytt ut kassetten med skjærelamellkniven er utslitte, blad og lamellkniv. og dette krever mer – Påfør olje på barberingseffekt enn motoren klarer systemet med jevne mellomå gi. Apparatet slår seg rom, spesielt dersom du kun av. rengjør med vann. Noen av batterinivåene i displayet hoppes over ved minkende batterikapasitet. Skjærebladene og lamellkniven er utslitte, og dette krever stadig mer effekt for hver barbering. BarbermaskiTilbakestillingsknappen nens deler er har ikke blitt trykket inn. nylig skiftet ut, men utskiftingssymbolet lyser fremdeles. – Bytt ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. – Påfør olje på barberingssystemet med jevne mellomrom, spesielt dersom du kun rengjør med vann. – Trykk inn tilbakestillingsknappen i minst 3 sekunder for å nullstille telleren. 87 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 87 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa CLEAN&RENEW-STASJONEN Barberings1. Utløpet i Clean& systemet er Renew-stasjonen er fortsatt vått etter tett. at rengjørings2. Rensepatronen har programmet er vært i bruk en god avsluttet. stund. 1. Rengjør utløpet med en tannpirker av tre. Tørk regelmessig av beholderen. 2. Andelen alkohol har minsket mens andelen olje har økt. Fjern rester med en klut. Rengjøringen starterikke når jeg trykker på startknappen. 1. Barbermaskinen er ikke riktig plassert i Clean&Renewstasjonen. 2. Rensepatronen inneholder ikke nok rensevæske (displayet blinker rødt). 3. Apparatet står i standby-innstilling. 1. Sett barbermaskinen i Clean&Renew-stasjonen, og skyv den mot baksiden av stasjonen (kontaktene på barbermaskinen må være i linje med kontaktene i stasjonen). 2. Sett inn en ny rensepatron. 3. Trykk inn startknappen på nytt. Økt forbruk av rensevæske. Utløpet i Clean&Renew- – Rengjør utløpet med en stasjonen er tett. tannpirker av tre. – Tørk regelmessig av beholderen. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www. service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 88 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 88 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation. Spara den för framtida referens. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, annars finns det risk för elektriska stötar. Använd endast den medföljande specialsladden. 492 kan den användas Om apparaten är märkt med med alla Braun strömkablar märkta med 492-XXXX. Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd. Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten. Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten. Den här produkten får endast användas av barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år och övervakas av en vuxen person. För att hindra att rengöringsvätskan läcker ut måste du se till att rengöringsstationen står på en plan yta. När du har installerat en rengöringskassett får du inte tippa eller plötsligt röra eller flytta stationen eftersom rengöringsvätskan då kan rinna ut ur kassetten. Rengöringsstationen bör inte placeras i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade ytor. Rengöringskassetten innehåller ytterst lättantändlig vätska varför den skall förvaras på avstånd från brandkällor. Rök inte i närheten av rengöringsstationen. Utsätt inte apparaten för direkt solljus under längre perioder. Fyll inte på kassetten själv – använd enbart Braun original refillkassetter. 89 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 89 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Beskrivning Rengöringsstation 1 Indikator för rengöringsvätska 2 Lyftknapp för kassettbyte 3 Stationens kontakter mot rakapparaten 4 Starta rengöring knapp 5 Indikatorer för rengöringsprogram 6 Strömuttag för rengöringsstationen 7 Rengöringskassett Rakapparat Skärblads- & saxkassett Kassettfrigöringsknapp (release) Låsknapp för skärhuvud (lock) Utfällbar trimmer för långt hår På-/av-knapp Känslig knapp – Intensiv knapp + Återställningsknapp Rakapparatens display Rakapparatens kontakter mot stationen Rakapparatens eluttag Resefodral Specialsladd (design kan variera) 8 9 0 q w e r t z u i o p Före rakningen Innan du börjar raka dig måste rakapparaten anslutas till ett eluttag med specialsladden p eller gör enligt nedanstående beskrivning. Installation av rengöringsstationen • Anslut rengöringsstationen 6 till ett eluttag med specialsladden p. • Tryck ned lyftknappen 2 för att öppna höljet. • Håll rengöringskassetten 7 mot en plan och stabil yta (t.ex. ett bord). 1 2 • Ta försiktigt bort locket från kassetten. fast clean • Skjut in kassetten så långt in i stationens bas som möjligt. • Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det låses. fast clean fast clean Rengöringsvätskeindikatorn 1 visar hur mycket vätska som finns i kassetten. räcker till 30 rengöringar räcker till (7) rengöringar ny kassett behövs 90 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 90 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa trimm er Serie s7 Laddning och rengöring av rakapparaten Sätt i rakhuvudet i Clean&Renew-stationen med framsidan vänd mot dig och låset 0 på rakapparaten olåst. Kontakterna u på rakapparatens baksida ansluts till kontakterna 3 på rengöringsstationen. Viktigt: Rakapparaten ska vara torr och fri från rakskum och tvålrester! Rengöringsstationen laddar nu automatiskt rakapparaten vid behov. Rakapparatens hygieniska tillstånd analyseras också och en av rengöringsprogrammets följande indikatorer 5 börjar lysa: rakapparaten är ren snabbrengöring behövs normalrengöring behövs intensivrengöring behövs Om stationen väljer ett av de erforderliga rengöringsprogrammen startas det dock inte såvida du inte trycker på starta rengöring knappen 4. För bästa resultat rekommenderar vi att apparaten rengörs efter varje rakning. Varje rengöringsprogram består av flera cykler där rengöringsvätska spolas genom rakhuvudet. Rengöringen tar upp till 16 minuter beroende på modell av Clean&Renew, och/eller programmet som valts. Låt rakapparaten stå kvar i stationen och torka. Beroende på klimatförhållandena tar det flera timmar tills kvarvarande fukt har avdunstat. När programmet är klart lyser den blå indikatorn ren . Viloläge 10 minuter efter att laddning eller rengöring avslutats går rengöringsstationen till viloläge: Indikatorerna på rengöringsstationen och rakapparaten släcks. Rakapparatens display Rakapparatens display z visar batteriets laddningsstatus. Under laddning eller vid användning blinkar respektive gröna laddningsindikator. När batteriet är fulladdat lyser båda laddningsindikatorerna kontinuerligt grönt under förutsättning att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett eluttag. Några minuter efter full laddning slås rakapparaten av och går över i standby-läge: Displayen stängs av. 91 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 91 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Indikator för låg batterinivå: Om rakapparaten är påslagen kommer den röda indikatorn för låg batterinivå att blinka för att visa när batteriet nästan är urladdat. Den återstående batterikapaciteten räcker till 2 eller 3 rakningar. Laddningsinformation • Det tar ungefär en timme att ladda batteriet fullt och det ger upp till 50 minuters sladdlös rakning. Detta kan variera beroende på din skäggväxt och temperaturen i omgivningen. En 5 minuters snabbladdning räcker för en rakning. • Rekommenderad omgivande temperatur vid laddning är mellan 5 °C och 35 °C. Vid extremt låga eller höga temperaturer kan det hända att batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas alls. Rekommenderad omgivande temperatur för rakning är mellan 15 °C och 35 °C. Utsätt inte rakapparaten för temperaturer som överstiger 50 °C under längre tid. Så här använder du rakapparaten tr Hur den används Tryck in på/av-knappen w för att sätta igång rakapparaten. lo ck • Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbladen anpassar sig automatiskt till ansiktets olika konturer. + • För att raka svåråtkomliga områden (t.ex. under näsan), skjuter du rakhuvudet till den bakre positionen och trycker tillbaka rakhuvudets låsknapp. Det rörliga rakhuvudet är nu låst i denna vinkel. trimmer 2 lock k loc 1 lock • För upp den utfällbara trimmern för långt hår för att klippa mustasch eller skägg. Tips för en perfekt torrakning release 90° För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande 3 enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden. 3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. 92 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 92 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Anpassa rakapparatens inställningar Med knapparna +/– ( e och r ) kan du anpassa rakkraften till dina individuella behov på olika områden av ditt ansikte, från känslig till intensiv. De olika inställningarna visas i startknappen w : (–) känslig rakning - ljusblå - mörkblå - grön (+) intensiv rakning För en grundlig och snabb rakning rekommenderar vi den gröna inställningen (intensiv). Senast använda inställning används automatiskt nästa gång du använder rakapparaten. Rakning med sladd Om rakapparatens batteri är slut (urladdat) och du inte har tid att ladda upp det i rengöringsstationen kan du också raka dig med apparaten ansluten till ett eluttag via specialsladden. Rengöring trimmer Automatisk rengöring Efter varje rakning bör du ställa tillbaka rakapparaten i rengöringsstationen och göra enligt beskrivningen i avsnittet «Före rakning». Laddning och rengöring sker då helt automatiskt. Vid dagligt bruk bör en rengöringskassett räcka till ca 30 rengöringar. Den hygieniska rengöringspatronen innehåller vätskan innehåller etanol eller isopropanol (se specifikation på patronen) som långsamt avdunstar, efter att refillen har öppnats. För att säkerställa optimal desinficering bör en patron som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor. Rengöringskassetten innehåller också smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester på den yttre skärbladsramen. Dessa rester kan emellertid lätt avlägsnas med en tygbit eller mjuk servett. 93 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 93 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa r me trim Manuell rengöring Rengöring av rakapparaten under rinnande vatten är ett alternativt sätt, i synnerhet på resor. • Sätt på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under rinnande varmvatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. Series Series release er • Stäng sedan av rakapparaten, tryck in frigöringsknappen 9 för att ta bort skärbladsoch saxkassetten 8 och låt torka. • Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja ovanpå skärblads- och saxkassetten. Series 7 release Series 7 trimmer release Du kan också rengöra rakapparaten med en borste. Series 7 • Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten 8 och knacka den försiktigt på en plan yta. Rengör det svängbara huvudets inre delar med borsten. Använd emellertid inte borsten för att rengöra själva kassetten då den kan skadas. release Series 7 release release Rengöring av höljet Rengör rakapparatens hölje och rengöringsstationen med en fuktig trasa då och då, i synnerhet insidan på rengöringskammaren där rakapparaten ligger. new old Byta rengöringskassett Efter att du tryckt in lyftknappen 2 för att öppna höljet bör du vänta några sekunder innan du tar ur kassetten för att undvika dropp. Innan du kastar den använda refillen bör du försäkra dig om att dess öppning är stängd genom att sätta på locket från den nya refillen. 94 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 94 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Hålla rakapparaten i topptrim Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut skärblads- och saxkassetten 8 när bytutsymbolen på rakapparatens display z lyser (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten. Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå displayen automatiskt. Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten kan du använda en kulspetspenna för att trycka in återställningsknappen t i minst 3 sekunder för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt. Series 7 release 70S Tillbehör Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblads- & saxkassett 70S • Rengöringskassett Clean&Renew CCR 70S Miljöskyddsmeddelande Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till miljön ska denna apparat inte slängas med hushållsavfallet. Återvinning bör ske enligt gällande lokala föreskrifter. Den använda rengöringspatronen kan kastas i hushållssoporna. Med förbehåll för eventuella ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. 95 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 95 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärd Dålig lukt från rakhuvudet. 1. Rakhuvudet har rengjorts med vatten. 2. Rengöringskassetten har använts i mer än 8 veckor. 1. När du rengör rakhuvudet med enbart vatten ska du använda varmt vatten och emellanåt lite flytande tvål (som inte innehåller slipmedel). Avlägsna skärbladsoch saxkassetten så att den kan torka. 2. Byt ut rengöringskassetten minst var 8:e vecka. Batteriprestandan har försämrats märkbart. 1. Skärblad och sax är slitna vilket kräver mer energi för varje rakning. 2. Rakhuvudet rengörs regelbundet med vatten, men har inte smorts. 1. Byt ut skärblads- och saxkassetten. 2. Vid regelbunden rengöring med vatten, applicera en droppe symaskinsolja uppe på skärbladet en gång i veckan för att smörja det. Rakningsprestandan har försämrats märkbart. 1. Skärblad och sax är 1. Byt ut skärblads- och saxkasslitna. setten. 2. Personlig inställning 2. För grundlig och snabb rakning av rakningsprestandan rekommenderar vi den gröna har ändrats. inställningen (intensiv). 3. Rakningssystemet är 3. Sänk ned skärblads- och saxigentäppt. kassetten i varmt vatten som tillsatts en droppe diskmedel. Skölj därefter noga och skaka ur det. När det har torkat applicerar du en droppe symaskinsolja på skärbladet. Rakapparaten stängs av med ett fulladdat batteri. Skärblad och sax är – Byt ut skärblads- och saxkasslitna vilket kräver mer setten. energi än motorn kan ge. – Olja regelbundet in systemet, Rakapparaten stängs särskilt om du rengör med av. enbart vatten. RAKAPPARAT Några av Skärblad och sax är batterinivåerna slitna vilket kräver mer i displayen energi för varje rakning. hoppas över vid minskad batterikapacitet. – Byt ut skärblads- och saxkassetten. – Olja raksystemet regelbundet, särskilt om du rengör med enbart vatten. Rakdelar har bytts nyligen, men symbolen för byte lyser. – Tryck på återställningsknappen i 3 sekunder för att nollställa räknaren. Återställningsknappen har inte tryckts in. 96 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 96 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa CLEAN&RENEW STATIONEN Raksystemet är fortfarande vått efter att rengöringsprogrammet är avslutat. 1. Dränaget på Clean&Renew-stationen är igentäppt. 2. Rengöringskassetten har varit i bruk under en tid. Rengöringen 1. Rakapparaten står inte startar inte när rätt i Clean&Renewstartknappen stationen. trycks ned. 2. Rengöringskassetten innehåller för lite rengöringsvätska (displayen blinkar rött). 3. Apparaten är i viloläge. Ökad förbrukning av rengöringsvätska. 1. Rengör dränaget med en tandpetare av trä. Torka rent behållaren regelbundet. 2. Andelen alkohol har minskat medan mängden olja har ökat. Torka bort resterna med en trasa. 1. Placera rakapparaten i Clean&Renew-stationen och tryck den mot baksidan på stationen (kontakterna på rakapparaten ska vara i kontakt med kontakterna i stationen). 2. Sätt i en ny rengöringskassett. 3. Tryck på startknappen igen. Dränaget på Clean&Renew- – Rengör dränaget med en stationen är igentäppt. tandpetare av trä. – Torka rent behållaren regelbundet. Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 97 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 97 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi. Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja. Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä minkä hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX. Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan. Aseta Clean&Renew-huoltokeskus tasaiselle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Kun puhdistuskasetti on asennettu, älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta huoltokeskusta, koska kasetista voi läikkyä puhdistusnestettä. Älä säilytä huoltokeskusta peilikaapissa tai patterin päällä äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Puhdistuskasetti sisältää herkästi syttyvää nestettä, joten pidä se poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Älä tupakoi huoltokeskuksen lähettyvillä. Älä altista suoralle auringonvalolle pitkäksi aikaa. Älä täytä kasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia. 98 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 98 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa Laitteen osat Clean&Renew-huoltokeskus 1 Puhdistusnesteen näyttö 2 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten 3 Huoltokeskuksen liitäntä parranajokoneeseen 4 Aloita puhdistuspainike 5 Puhdistusohjelman merkkivalot 6 Huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 7 Puhdistuskasetti Parranajokone Teräverkon ja leikkurin kasetti Kasetin vapautuspainike (release) Ajopään lukituskytkin (lock) Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri Virtakytkin Sensitive-asetuksen painike – Intensive-asetuksen painike + Reset-painike Parranajokoneen näyttö Parranajokoneen liitäntä huoltokeskukseen Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Matkakotelo Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen) 8 9 0 q w e r t z u i o p Ennen parranajoa Kytke parranajokone ennen ensimmäistä käyttökertaa verkkojohdolla p verkkovirtaan tai toimi alla kuvatulla tavalla. Clean&Renew-huoltokeskuksen asentaminen • Kytke huoltokeskuksen verkkolaitteen liitin 6 verkkojohdolla p verkkovirtaan. • Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta 2. • Pidä puhdistuskasettia 7 tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). 1 2 • Irrota kasetin kansi varovasti. fast clean • Työnnä kasetti huoltokeskukseen niin pitkälle kuin se menee. • Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu. fast clean fast clean Puhdistusnesteen näyttö 1 osoittaa, kuinka paljon kasetissa on nestettä: enintään 30 puhdistuskertaa jäljellä enintään 7 puhdistuskertaa jäljellä vaihda uusi kasetti 99 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 99 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pa trimm er Parranajokoneen lataaminen ja puhdistaminen Aseta ajopää Clean&Renew-asemaan etupuoli käännettynä itseesi päin ja ajopään lukituskytkin 0 «auki»-asennossa. Parranajokoneen kääntöpuolen liitännät u tulevat huoltokeskuksen liitäntöjen 3 kohdalle. Tärkeää: Parranajokoneen on oltava kuiva eikä siinä saa olla partavaahdon tai saippuan jäämiä! Serie s7 Clean&Renew-huoltokeskus lataa automaattisesti parranajokoneen, jos se on tarpeen. Myös parranajokoneen puhtaustaso analysoidaan, ja yksi seuraavista puhdistusohjelman merkkivaloista 5 syttyy: parranajokone on puhdas lyhyt ekopuhdistus on tarpeen normaalipuhdistus on tarpeen tehopuhdistus on tarpeen Jos huoltokeskus valitsee puhdistusohjelman, puhdistus alkaa vasta kun painat aloita puhdistuspainiketta 4. Suosittelemme puhdistusta jokaisen parranajon jälkeen parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi. Jokainen puhdistusohjelma koostuu useista sykleistä, joissa ajopää huuhdellaan puhdistusnesteellä. Clean&Renew -mallista ja valitusta ohjelmasta riippuen puhdistus voi kestää jopa 16 minuuttia. Jätä parranajokone asemaan kuivumaan. Jäljelle jääneen kosteuden haihtuminen voi viedä useita tunteja ympäristöstä riippuen. Kun ohjelma on päättynyt, sininen -merkkivalo syttyy. (puhdas) Stand-by-tila Clean&Renew-huoltokeskus siirtyy stand-bytilaan10 minuuttia latauksen tai puhdistuksen jälkeen: Clean&Renew-huoltokeskuksen merkkivalot sammuvat. Parranajokoneen näyttö Parranajokoneen näyttö z osoittaa akkujen latauksen tilan. Latauksen aikana ja parranajokonetta käytettäessä latauksen tilan vihreä merkkivalo vilkkuu. Kun akut ovat täysin latautuneet, latauksen tilan vihreä merkkivalo palaa jatkuvasti, jos parranajokoneeseen on kytketty virta tai se on kytketty verkkovirtaan. Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman minuutin kuluttua akun ollessa täynnä: partakoneen näyttö sammuu. 100 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 100 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Latauksen tyhjenemisen merkkivalo: EPunainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo osoittaa akun matalan varaustason vilkkumalla, jos parranajokoneeseen on kytketty virta. Akussa riittää virtaa tällöin kahteen tai kolmeen parranajoon. Tietoa latauksesta • Akun lataaminen täyteen kestää noin yhden tunnin. Täydellä akulla parranajokonetta voi käyttää johdottomasti jopa 50 minuuttia. Aika voi vaihdella parrankasvun ja ympäristön lämpötilan mukaan. 5 minuutin pikalataus riittää yhteen parranajoon. • Partakoneen latauksen kannalta suositeltu lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai korkeissa lämpötiloissa. Parranajon kannalta suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. Parranajokoneen mukauttaminen tr Käyttöohje Käynnistä laite painamalla virtakytkintä w: • Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri ylöspäin. lo k loc 1 2 lock + trimmer • Kun ajat hankalammilta alueita (esim. nenän alta), työnnä ajopää taka-asentoon ja työnnä sen jälkeen ajopään lukituskytkin taka-asentoon, jolloin kääntyvä ajopää lukittuu tähän kulmaan. ck • Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti. lock Vinkkejä täydelliseen parranajoon release Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. 90° 101 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 101 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Parranajokoneen mukauttaminen Pitämällä kiihdytinpainiketta alas painettuna –/+ ( e tai r ) voit mukauttaa parranajon tehon kasvojen eri alueilla, herkästä intensiiviseen, yksilöllisten tarpeittesi mukaan. Käynnistyspainikkeen w merkkivalo muuttuu seuraavasti: (–) herkkä parranajo - vaaleansininen - tummansininen - vihreä (+) intensiivinen parranajo Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosittelemme vihreää (intensiivinen) asetusta. Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi käytetty asetus aktivoituu. Parranajo verkkojohtoa käyttämällä Jos parranajokoneen virta on purkautunut eikä sinulla ole aikaa ladata sitä Clean&Renew-huoltokeskuksessa, voit käyttää parranajokonetta myös kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Puhdistaminen trimmer Automaattinen puhdistus Laita parranajokone jokaisen ajon jälkeen takaisin Clean&Renew-huoltokeskukseen ja toimi kappaleessa «Ennen parranajoa» kuvatulla tavalla. Lataus ja puhdistus hoituvat automaattisesti. Puhdistuskasetti riittää päivittäisessä käytössä noin 30 puhdistuskertaan. Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia (katso tarkemmat tiedot kasetista), joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein optimaalisen desinfioinnin varmistamiseksi. Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä teräverkon kehykseen puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä WC-paperilla. 102 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 102 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag r me trim Manuaalinen puhdistus Ajopään huuhtelu juoksevassa vedessä on vaihtoehtoinen tapa puhdistaa parranajokone, erityisesti matkustettaessa: • Irrota parranajokoneesta virtajohto ja kytke siihen virta. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. Series er • Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 painamalla vapautuspainiketta 9 ja anna kuivua. Series 7 release Series 7 release trimmer • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele teräverkon ja leikkurin kasetti kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä. Series release Voit puhdistaa parranajokoneen myös harjalla. • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti 8 ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi vahingoittua. Kotelon puhdistaminen Puhdista parranajokoneen kotelo ja Clean&Renew-huoltokeskus ajoittain kostealla liinalla, erityisesti syvennys johon parranajokone asetetaan. Puhdistuskasetin vaihto Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta 2, odota muutama sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin, jotta kasetista ei tipu nestettä. Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä. Series 7 release Series 7 release release new old 103 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 103 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen / nollaus Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 8 kannattaa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parranajokoneen näytölle z (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun kasetti on kulunut. Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti. Series 7 release 70S Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta t kynällä vähintään 3 sekunnin ajan. Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa. Lisävarusteet 70S Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä: • Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S • Puhdistuskasetti Clean&Renew CCR Ympäristönsuojeluun liittyviä seikkoja Tuote sisältää pattereita ja/tai kierrätettävää sähköjätettä. Suojellaksesi ympäristöä älä hävitä talousjätteen mukana, vaan vie maassasi oleviin sähköjätteen keräyspisteisiin. Puhdistuskasetti voidaan hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. 104 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 104 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Vianetsintä Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Ajopää haisee epämiellyttävältä. 1. Ajopää puhdistetaan vedellä. 2. Puhdistuskasettia käytetään yli 8 viikkoa. 1. Käytä ajopään puhdistukseen kuumaa vettä ja silloin tällöin nestemäistä saippuaa (joka ei sisällä hankaavia ainesosia). Poista teräverkko- ja teräkasetti ja anna osien kuivua. 2. Vaihda puhdistuskasetti vähintään 8 viikon välein. Akun suorituskyky on heikentynyt huomattavasti. 1. Teräverkko ja terä 1. Vaihda teräverkko- ja teräkaovat kuluneet ja setti. niiden käyttö vaatii 2. Jos parranajokone puhdistetaan entistä enemmän säännöllisesti vedellä, lisää virtaa jokaisella pisara koneöljyä teräverkon käyttökerralla. päälle kerran viikossa. 2. Ajopää puhdistetaan säännöllisesti vedellä, mutta sitä ei voidella. Parranajon suorituskyky on heikentynyt huomattavasti. 1. Teräverkko ja terä ovat kuluneet. 2. Parranajon suorituskyvyn henkilökohtaista asetusta on muutettu. 3. Ajojärjestelmä on tukkeutunut. Parranajokone sammuu, vaikka akku on latautunut täyteen. Teräverkko ja terä ovat – Vaihda teräverkko- ja teräkakuluneet ja niiden käyttö setti. vaatii enemmän virtaa – Öljyä järjestelmä säännöllisesti kuin moottori pystyy etenkin, jos ajopää puhdistuottamaan. Laite tetaan ainoastaan vedellä. sammuu. Näytöllä ei esiinny täyttä määrää akun lataustilan osoittavia palkkeja ja akun kapasiteetti laskee. Teräverkko ja terä ovat – Vaihda teräverkko- ja teräkakuluneet ja niiden käyttö setti. vaatii entistä enemmän – Öljyä järjestelmä säännöllisesti virtaa jokaisella käyttöetenkin, jos ajopää puhdistetaan kerralla. ainoastaan vedellä. Ajo-osat on vasta vaihdettu, mutta vaihtamisen tarpeen merkkivalo syttyy. Palautuspainiketta ei ole – Tyhjää laskuri painamalla palaupainettu. tuspainiketta vähintään 3:n sekunnin ajan. PARTAKONE 1. Vaihda teräverkko- ja teräkasetti. 2. Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suosittelemme vihreää (intensiivinen) asetusta. 3. Aseta teräverkko- ja teräkasetti kuumaan veteen, jossa on hieman käsitiskiainetta. Huuhtele kasetti kunnolla ja kopauta sitä muutaman kerran. Kun kasetti on kuivunut, lisää pisara koneöljyä teräverkon päälle. 105 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 105 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag CLEAN&RENEW-ASEMA Ajojärjestelmä on edelleen märkä puhdistusohjelman päätyttyä. 1. Clean&Renew -aseman poistoputki on tukkeutunut. 2. Puhdistuskasettia on käytetty pitkän ajan. 1. Puhdista poistoputki hammastikulla. Pyyhi astia puhtaaksi säännöllisesti. 2. Alkoholin määrä on vähentynyt ja öljyn määrä lisääntynyt. Poista jäämät puhdistusliinalla. 1. Aseta parranajokone Puhdistustoi1. Parranajokonetta ei Clean&Renew -asemaan ja minto ei ole asetettu kunnolla työnnä se aseman takaosaan käynnisty, kun Clean&Renew asti (parranajokoneen käynnistyspaini-asemaan. kontaktien tulee olla kohdakkain ketta painetaan. 2. Puhdistuskasetissa ei aseman kontaktien kanssa). ole riittävästi puhdis2. Aseta uusi puhdistuskasetti tusnestettä (näyttö paikalleen. vilkkuu punaisena). 3. Laite on valmiusti3. Paina käynnistyspainiketta lassa. uudelleen. Puhdistusnestettä kuluu tavallista enemmän. Clean&Renew -aseman poistoputki on tukkeutunut. – Puhdista poistoputki hammastikulla. – Pyyhi astia puhtaaksi säännöllisesti. Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 106 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 106 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç duyduğunuzda okumak üzere saklayın. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik şoku riski vardır. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo setini kullanın. Eğer cihazınızda 492 işareti varsa, bu cihazı 492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz. Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız. Tıraş başlığı akan musluk suyu altında yıkamaya uygundur. Musluk altında yıkamadan önce tıraş makinesini prizden çekiniz. Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir. Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Temizleme sıvısının akmasını engellemek için, Temizleme ve Yenileme stasyonunuzun düz bir zeminde durduğundan emin olunuz. Temizleme kartuşu takılı iken, istasyonu ani hareket ettirmeyiniz aksi takdirde sıvı dışarıya taşabilir. stasyonu ayna dolap içerisine, radyatör üzerine, ya da kaygan bir yüzeye bırakmayınız. Temizleme kartuşu yüksek yanıcı sıvı içerdiğinden tutuşmaya neden olabilecek kaynaklardan uzak tutunuz. stasyonun yanında sigara içmeyiniz. Uzun süre güneş ışığına direkt maruz bırakmayınız. Kartuşu tekrar doldurmayınız ve sadece orijinal Braun yedek kartuşlarını kullanınız. 107 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 107 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Tanımlamalar Temizleme ve Yenileme stasyonu 1 Temizleme Sıvısı Göstergesi 2 Kartuş değişimi için kaldırma butonu 3 Ünite - Tıraş Makinesi bağlantısı 4 Başlatma butonu 5 Temizleme programı göstergeleri 6 stasyon güç soketi 7 Temizleme kartuşu Tıraş Makinesi Elek ve Bıçak Kaseti Kaset çıkarma butonu Tıraş başlığı kilit butonu Açılır uzun tüy kırpma başlığı Açma/kapama düğmesi – hassas buton + yoğun buton Sıfırlama butonu Tıraş göstergesi Tıraş Makinesi - Ünite bağlantısı Tıraş Makinesi güç soketi Seyahat çantası Özel kablo seti (tasarım değişkenlik gösterebilir) 8 9 0 q w e r t z u i o p Tıraş Etmeden Önce lk kullanımdan önce tıraş makinenizi özel kablo setini p kullanarak elektrik prizine bağlayınız ya da aşağıdaki adımları takip ediniz. Temizleme ve Yenileme stasyonunu Kurmak • Özel kablo setini p kullanarak ünite güç soketini 6 elektrik prizine bağlayınız. • Kaldırma butonuna 2 basarak gövdeyi açınız. • Temizleme kartuşunu 7 masa gibi düz bir yüzeye koyunuz. 1 2 • Dikkatli bir şekilde temizleme kartuşunun kapağını çıkarınız. fast clean • Kartuşu ünitenin alt kısmında en son noktaya kadar sokunuz. • Yavaşça gövdeyi kilitlenene kadar aşağı doğru bastırınız. fast clean fast clean Temizleme sıvı göstergesi 1 size kartuşun içinde ne kadar sıvı kaldığını gösterecektir. 30 temizlemeye kadar 7 temizlemeye kadar yeni kartuş gerekmektedir 108 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 108 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag trimm er Serie s7 Tıraş Makinesini Şarj etme ve Temizleme Tıraş başlığını öne bakar şekilde ve başlık kilidi 0 ile beraber Temizleme ve Yenileme stasyonuna yerleştirin. Tıraş makinesinin değme noktaları u temizleme ünitesinin değme noktaları 3 ile birebir yerleşmelidir. Önemli: Tıraş makinesi kuru olmalı ve köpük ve sabun kalıntılarından arındırılmış olmalıdır! Eğer gerekirse Temizleme ve Yenileme istasyonu otomatik olarak aleti şarj eder. Hijyen durumu analiz edilecek aşağıdaki program göstergelerinden 5 bir tanesi seçilecektir: tıraş makinesi temizdir kısa ekonomik programda temizleme gereklidir normal temizleme gereklidir yüksek yoğun temizleme gereklidir Eğer ünite yukarıdaki programlardan birini seçerse, siz temizlemeyi başlat butonuna 4 basana kadar temizleme başlamayacaktır. En iyi tıraş sonuçlarını almak için her tıraş sonrasında makinenizi temizlemenizi tavsiye ederiz. Temizleme programlarının her biri, temizleme sıvısının tıraş başlığından fışkırtıldığı birkaç döngüden oluşur. Temizleme ve Yenileme modelinize ve/veya seçilen programa göre, temizlik 16 dakikaya kadar sürebilir. Tıraş makinesini kuruması için ünitede bırakın. İklim koşullarına bağlı olarak kalan nemin buharlaşması birkaç saat sürebilir. Program bittiğinde, mavi yanacaktır. temiz göstergesi Stand-by (Bekleme) Modu Temizleme veya şarj tamamlandıktan 10 dakika sonra, Temizleme ve Yenileme stasyonu standby yani bekleme moduna geçer: Temizleme ve Yenileme istasyonundaki göstergeler kapanır. Tıraş Göstergesi Tıraş göstergesi z bataryanın şarj durumunu göstermektedir. Şarj esnasında ya da kullanırken, ilgili yeşil ışık yanıp söner.Tıraş makinesinin açık ya da elektriğe takılı olması şartı ile, batarya tamamen şarj olduğunda yeşil ışık kesintisiz yanmaya başlar. Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık söner. 109 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 109 03.02.16 11:42 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Düşük şarj göstergesi: Kırmızı düşük şarj göstergesi makine açıldığında pilin azaldığını belirtmek için yanıp söner. Bu durum, pilde 2 - 3 tıraş için yetecek kadar güç kaldığı anlamına gelir. Şarj ile ilgili bilgiler • Tam bir şarj işlemi yaklaşık 1 saat sürecektir ve 50 dakikaya kadar kablosuz kullanım imkanı sağlayacaktır. Sakal uzunluğunuza ve ortam sıcaklığına göre bu süre değişebilir. 5-dakikalık hızlı şarj, tek bir tıraş için yeterlidir. • Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz bırakmayın. Tıraş makinesini kullanma tr Nasıl Kullanacaksınız Tıraşı başlatmak için açma/kapama düğmesine basınız: lo ck • Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder. + • Ulaşılması zor alanları (örneğin, burun altını) tıraş etmek için, önce tıraş başlığını geri pozisyona kaydırın, ardından kilit düğmesini geri konuma hareket ettirin. Oynar başlık, bu açıda kilitlenir. trimmer 1 2 lock k loc w lock • Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için açılır uzun tüy kırpma başlığını kaydırarak çıkartınız. Mükemmel kuru tıraş için ipuçları release 90° En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki 3 adımı öneriyor: 1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş olun. 2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize 90 derece açı ile tutun. 3. Cildinizi gerin ve sakalların çıkış yönünün tersine doğru tıraş edin. Tıraş makinenizi kişiselleştirme Hızlandırıcı butona basılı tutarak –/+ ( e veya r ), bireysel ihtiyaçlarınız doğrultusunda, yüzünüzün farklı bölgeleri için hassas - yoğun tıraş gücünü ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı w aşağıdaki aralık içinde değişir: 110 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 110 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag (–) hassas tıraş - açık mavi - koyu mavi - yeşil (+) yoğun tıraş Yakın ve hızlı tıraş için yeşil (yoğun) programı seçiniz. Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış programı başlatacaktır. Kablo ile Tıraş Etme Tıraş makinenizin bataryası bittiğinde ve Temizleme ve Yenileme istasyonunda şarj edecek zamanınız olmadığında, tıraş makinesini kablosu prize takılı iken kullanabilirsiniz. Temizleme trimmer Otomatik temizleme Her tıraştan sonra, tıraş makinesini Temizleme ve Yenileme stasyonunda „Tıraştan önce“ kısmında belirtildiği gibi temizleyiniz. Tüm şarj ve temizlik gereksinimleri otomatik olarak gerçekleşir. Günlük kullanımdaki bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Hijyenik temizleme kartuşu etanol ya da izopropil alkol (bkz. kartuş teknik özellikleri) içerir. Kartuş açıldıktan sonra doğal olarak yavaşça buharlaşarak havaya karışır. Her bir kartuş, günlük kullanılmazsa, 8 haftada bir değiştirilmelidir. Temizleme kartuşu aynı zamanda tıraş başlığında kalıntılar bırakabilecek yağ da içerir. Bununla birlikte, bu kalıntılar bir bez veya yumuşak bir kağıt havluyla kolayca temizlenebilir. r me trim El ile Temizleme Tıraş başlığını akan su altında temizlemek tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir yöntemdir: • Tıraş makinenizi (kablosuz olarak) çalıştırın ve tıraş başlığını tüm kalıntılar temizlenene kadar sıcak su altında tutunuz. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi birkaç saniye daha çalışır durumda suyun altında tutunuz. Series Series release er • Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma butonuna 9 basınız, elek ve bıçak kasetini 8 kuruması için çıkarınız. Series 7 release Series 7 trimmer • Eğer düzenli olarak tıraş makinesini su altında temizliyorsanız, haftada bir defa bir damla makine yağını Elek ve Bıçak kasetine damlatabilirsiniz. release 111 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 111 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Alternatif olarak, makineyi fırçayla da temizleyebilirsiniz: • Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini 8 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak sakalların dökülmesini sağlayın. Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle fırça ile temizlemeyin, eleklere ve bıçaklara zarar verirsiniz. Series 7 release Series 7 release release Gövdeyi Temizleme Zaman zaman nemli bir bez parçası ile Temizleme ve Yenileme istasyonunun, özellikle de tıraş makinesinin oturduğu yuvanın içini siliniz. new old Temizleme kartuşunu değiştirme Gövdeyi ayırmak için kaldırma butonuna 2 basınız, herhangi bir akmayı önlemek için kullanılmış kartuşu çıkarmadan önce birkaç saniye bekleyiniz. Kullanılmış kartuşu atmadan önce, yeni kartuşun kapağı ile eski kartuşu kapatınız öyle atınız. Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için Elek ve Bıçak Kasetini Değiştirme / Sıfırlama %100 tıraş performansını sürdürmek için, değiştirme lambası z yandığında (ortalama 18 ay sonra) veya kaset eskidiğinde, Elek ve Bıçak kasetini 8 değiştirin. Değiştirme sembolü sizi önünüzdeki 7 tıraş süresince uyarmaya devam edecektir. Daha sonra otomatik olarak göstergeler sıfırlanacaktır. Series 7 release 70S Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra, bir kalem ucu kullanarak sıfırlama butonuna t ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır ve sıfırlama işlemi bittiğinde de sönecektir. El ile sıfırlamayı istediğiniz zaman gerçekleştirebilirsiniz. Aksesuarlar 70S Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin edebilirsiniz. • Elek ve Bıçak Kaseti 70S • Temizleme ve Yenileme stasyonu için temizleme kartuşu CCR 112 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 112 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Çevre ile ilgili duyuru Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için, evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık dönüştürme merkezlerine götürün. Temizleme kartuşu evsel atıklarla birlikte atılabilir. Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir. Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili ayrıntılar yer almaktadır. 113 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 113 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Arıza Tespiti Sorun Olası Neden Çözüm TIRAŞ MAKİNESİ Tıraş başlığından gelen nahoş bir koku. 1. Tıraş başlığı su ile 1. Tıraş başlığını su ile temizlerken temizlendi. sadece sıcak su ve bazen 2. Temizleme kartuşu (aşındırıcı madde içermeyen) 8 haftadan daha uzun sıvı sabun kullanın. Kuruması süredir kullanılıyor. için Elek ve Bıçak kasetini çıkartın. 2. Temizleme kartuşunu en az 8 haftada bir değiştirin. Pil performansı önemli ölçüde düştü. 1. Elek ve bıçak eskimiş. 1. Elek ve bıçak kasetini yenileyin. Bu da her bir tıraş 2. Eğer tıraş makinesi düzenli işlemi için daha fazla olarak su ile temizleniyorsa, enerji gerektiriyor. yağlama için haftada bir kez 2. Tıraş başlığı düzenli eleğin üzerine bir damla hafif olarak su ile temizlemakine yağı dökün. niyor ancak yağlanmıyor. Tıraş performansı önemli ölçüde düştü. 1. Elek ve bıçak yıpran- 1. Elek ve bıçak kasetini yenileyin. mış. 2. Yakın ve hızlı tıraş için yeşil 2. Kişisel Tıraş perfor(yoğun) programı seçiniz. mansı ayarı değişmiş. 3. Bir damla sıvı bulaşık deterjanı 3. Tıraş etme sistemi ile birlikte elek ve bıçak kasetini tıkanmış. sıcak su içine batırın. Daha sonra iyice durulayın ve süzdürün. Kuruduktan sonra elek üzerine bir damla hafif makine yağı uygulayın. Tıraş makinesi pili tam dolu olmasına rağmen kapandı. Elek ve bıçak eskimiş. – Elek ve bıçak kasetini çıkarın. Bu da motorun sağlaya- – Özellikle yalnızca su ile temizbildiğinden daha fazla lendiğinde tıraş sistemini enerji gerektiriyor. Cihaz düzenli olarak yağlayın. kapanıyor. Bilgi ekranındaki pil seviyeleri düşen pil kapasitesi ile birlikte atlanıyor. Elek ve bıçak eskimiş. – Elek ve bıçak kasetini yenileyin. Bu da her bir tıraş işlemi – Özellikle yalnızca su ile temiziçin daha fazla enerji lendiğinde tıraş sistemini gerektiriyor. düzenli olarak yağlayın. Tıraş parçaları Sıfırlama butonuna yeni değişti basılmamış. ama değiştirme lambası yanıyor. – Sayacı sıfırlamak için en az 3 saniye kadar sıfırlama butonuna basın. 114 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 114 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag TEMİZLEME VE YENİLEME İSTASYONU Temizleme programı bittiğinde tıraş sistemi hala ıslak kalıyor. 1. Temizleme ve Yenileme istasyonu tıkanmış olabilir. 2. Temizleme kartuşu uzun süredir kullanılıyor olabilir. Başlatma düğmesine basıldığında temizlik başlamıyor. 1. Tıraş makinesi 1. Tıraş makinesini Temizleme ve Temizleme ve Yenileme İstasyonuna yerleştirin Yenileme İstasyonuna ve ünitenin arka kısmına doğru düzgün yerleşmemiş. itin (tıraş makinesinin 2. Temizlik sıvısı bağlantısının ünite bağlantısı ile kartuşunda yeterince eşleşmesi gerekir). temizleme sıvısı yok 2. Yeni temizleme kartuşu (ekran kırmızı olarak yerleştirin. yanıp sönüyor). 3. Başlama düğmesine yeniden 3. Makine bekleme basın. modundadır. Temizleme sıvısı Temizleme ve Yenileme çabuk tükenİstasyonunun boşaltma meye başladı. kanalı tıkanmış. 1. Tıkanan bölümü tahta bir kürdanla temizleyin. Hazneyi düzenli olarak silin. 2. Yağ oranı yükselirken, ethanol/ izopropanol oranı düşmüştür. Kalıntıları bir bezle temizleyin. – Boşaltma kanalını tahta bir kürdan ile temizleyin. – Tüpü düzenli olarak silerek temizleyin. AEEE Yönetmeliğine Uygundur Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir, İstanbul Tel: (0216) 463 80 00 P&G Tüketici Hizmetleri: PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız) TÜKETİCİNİN HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı geri vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz onarılmasını isteme, ç) İmkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin 115 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 115 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve itirazları konusunda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyeti’ne veya Tüketici Mahkemesi’ne başvurabilir. Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr GARANTİ BELGESİ Bu bölüm müşteride kalacaktır. GARANTİ ŞARTLARI 1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır. 3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme haklarından birini kullanabilir. 4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. 5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur. 6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü olarak sayılmaktadır. 7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine başvurabilir. 116 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 116 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag 9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. KULLANIM HATALARI 1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir. 2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar ve arızalar garanti kapsamı dışındadır. 4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza meydana gelmemesine dikkat edilmelidir. Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi Finans Müdürü MALIN Cinsi: Markası: Müşteri Takımları Finans Müdürü Modeli: Bandrol ve Seri Numarası: SATICI FİRMA Unvan: Adres: Tel, Faks: e-posta: Kaşe ve İmza: Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi: İthalatçı Firma: Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00 P&G Tüketici Hizmetleri: PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız) Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr 117 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 117 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Ελληνικά Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας. 492, μπορείτε να την Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη χρησιμοποιήσετε με οποιοδήποτε καλώδιο ρεύματος Braun με κωδικό 492-ΧΧΧΧ. Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το πλέγμα ή το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί. Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό. Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι πάνω από 8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία. Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του υγρού καθαρισμού, τοποθετήστε τη συσκευή Clean&Renew σε μία επίπεδη επιφάνεια. Μην γέρνετε ή μετακινείτε ξαφνικά τη συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν έχει τοποθετηθεί ήδη η κασέτα καθαρισμού. Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι. Η συσκευή καθαρισμού περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην συσκευή. Μην εκθέτετε τη συσκευή άμεσα σε ηλιακή ακτινοβολία για μεγάλο χρονικό διάστημα. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με το υγρό καθαρισμού. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά της Braun. 118 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 118 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Περιγραφή Σύστημα (Clean&Renew) 1 Οθόνη ένδειξης της κατάστασης του καθαριστικού υγρού 2 Πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 3 Επαφές σύνδεσης του συστήματος καθαρισμού με την ξυριστική μηχανή 4 Διακόπτης για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού 5 Ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού 6 Υποδοχή καλωδίου του συστήματος καθαρισμού 7 Κασέτα καθαρισμού Ξυριστική μηχανή Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 0 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος q Κόφτης μακριών τριχών w Διακόπτης λειτουργίας on/off e – πλήκτρο ρύθμισης (sensitive) r + πλήκτρο ρύθμισης (intensive) t Πλήκτρο επαναφοράς z Οθόνη ξυριστικής μηχανής u Επαφές σύνδεσης της ξυριστικής μηχανής με το σύστημα καθαρισμού i Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής o Θήκη ταξιδίου p Ειδικό σετ καλωδίου (ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει) 8 9 Πριν το ξύρισμα Πριν την πρώτη χρήση πρέπει να συνδέσετε την ξυριστική μηχανή σε ηλεκτρική πρίζα χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p ή εναλλακτικά προχωρήστε όπως φαίνεται παρακάτω. Εγκατάσταση του συστήματος Clean&Renew • Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου p, συνδέστε το σύστημα καθαρισμού 6 σε μία ηλεκτρική πρίζα. • Πιέστε το πλήκτρο για την αλλαγή της κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος. • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού 7 πάνω σε μια σταθερή επίπεδη επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). • Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα με το καθαριστικό υγρό. • Αφήστε την κασέτα να γλιστρήσει στο εσωτερικό του συστήματος πάνω στην βάση του, μέχρι να τερματίσει. • Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. 1 2 fast clean fast clean fast clean 119 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 119 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Η Οθόνη ενδείξεων του καθαριστικού υγρού 1 θα δείξει την ποσότητα που περιέχεται στην κασέτα: διαθέσιμο για 30 κύκλους καθαρισμού υπόλοιπο για 7 κύκλους καθαρισμού η κασέτα καθαρισμού χρειάζεται αντικατάσταση er trimm Φόρτιση και καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής Τοποθετήστε το εμπρόσθιο τμήμα της κεφαλής ξυρίσματος στο σύστημα Clean & Renew και απελευθερώστε τον διακόπτη ασφάλισης 0. Οι επαφές u στο πίσω μέρος της ξυριστικής μηχανής θα ευθυγραμμίζονται με τις επαφές 3 στο σύστημα καθαρισμού. Σημαντικό: Η ξυριστική μηχανή πρέπει να είναι στεγνή και χωρίς υπολείμματα αφρού ή σαπουνιού! Serie s7 Εάν χρειαστεί, το σύστημα Clean&Renew θα φορτίσει τώρα την ξυριστική μηχανή. Η κατάσταση καθαρισμού της ξυριστικής μηχανής θα ελεγχθεί και θα ανάψει μία από τις ακόλουθες ενδεικτικές λυχνίες προγράμματος καθαρισμού 5 : η ξυριστική μηχανή είναι καθαρή απαιτείται σύντομος οικονομικός καθαρισμός απαιτείται φυσιολογικό επίπεδο καθαρισμού απαιτείται εντατικός καθαρισμός Εάν το σύστημα επιλέξει ένα από τα απαιτούμενα προγράμματα καθαρισμού, δεν θα ξεκινήσει η λειτουργία του εάν δεν πιέσετε τον διακόπτη για την έναρξη του προγράμματος καθαρισμού 4. Για καλύτερα αποτελέσματα, συνιστούμε καθαρισμό μετά από κάθε ξύρισμα. Κάθε πρόγραμμα καθαρισμού αποτελείται από διαφορετικούς κύκλους, όπου η κεφαλή ξυρίσματος ξεπλένεται με υγρό καθαρισμού. Ανάλογα με το μοντέλο Clean&Renew και/ή το επιλεγμένο πρόγραμμα, ο χρόνος καθαρισμού διαρκεί έως και 16 λεπτά. Αφήστε την ξυριστική μηχανή μέσα στο σύστημα για να στεγνώσει. Χρειάζονται αρκετές ώρες έως ότου η υπολειπόμενη υγρασία εξατμιστεί, ανάλογα με τις κλιματικές συνθήκες. Όταν το πρόγραμμα τερματίσει, η μπλε ενδεικτική λυχνία καθαρισμού θα ανάψει. 120 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 120 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Θέση αναμονής Stand-by 10 λεπτά αφού ολοκληρώσετε την διαδικασία φόρτισης ή καθαρισμού, το σύστημα Clean&Renew θα περάσει στη θέση αναμονής stand-by: Οι ενδεικτικές λυχνίες του συστήματος Clean&Renew θα σβήσουν. Οθόνη ξυριστικής μηχανής Η οθόνη της ξυριστικής μηχανής z δείχνει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Κατά την φόρτιση ή όταν χρησιμοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η αντίστοιχη πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα αναβοσβήνει. Όταν η ξυριστική μηχανή έχει φορτιστεί πλήρως η πράσινη ένδειξη φόρτισης της μπαταρίας θα ανάβει συνεχώς, εφόσον η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει. Ένδειξη χαμηλής φόρτισης: EΌταν η μηχανή είναι ενεργοποιημένη και η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει, υποδεικνύει οτι η μπαταρία είναι χαμηλή. Η υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας επαρκεί για 2 έως 3 ξυρίσματα. Πληροφορίες για τη φόρτιση • Μια πλήρης φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα και παρέχει έως και 50 λεπτά χρήσης χωρίς καλώδιο ρεύματος. Αυτός ο χρόνος ποικίλει, ανάλογα με την ανάπτυξη των γενιών και τη θερμοκρασία του περιβάλλοντος. Μια γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών επαρκεί για ένα ξύρισμα. • Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C. Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε θερμοκρασίες πάνω από 50 °C για μεγάλα χρονικά διαστήματα. 121 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 121 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag lo ck tr Προσαρμογή της ξυριστικής μηχανής k loc 2 trimmer 1 lock + lock release 90° Χρήση Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off w για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία: • Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας. • Για να ξυρίσετε δυσπρόσιτες περιοχές (π.χ. κάτω από τη μύτη), σύρετε την κεφαλή ξυρίσματος στην οπίσθια θέση και στη συνέχεια μετακινήστε τον διακόπτη ασφάλισης της κεφαλής ξυρίσματος προς τα πίσω. Η κινούμενη κεφαλή έχει κλειδώσει στη συγκεκριμένη γωνία. • Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον κόφτη για μακριές τρίχες. Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα. 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών. Προσωπικό ξύρισμα Πατώντας το πλήκτρο –/+ ( e ή r ) μπορείτε να ρυθμίσετε την ισχύ της ξυριστικής μηχανής στις ιδιαίτερες ανάγκες κάθε επιμέρους περιοχής του προσώπου σας, από απαλό έως βαθύ ξύρισμα. Η φωτεινή ένδειξη στο πλήκτρο λειτουργίας αλλάζει με την εξής σειρά: (–) απαλό ξύρισμα - γαλάζιο - μπλε - πράσινο (+) βαθύ ξύρισμα Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την πράσινη ρύθμιση (βαθύ ξύρισμα). Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει. Ξύρισμα με το καλώδιο Εάν η ξυριστική μηχανή έχει αποφορτιστεί και δεν έχετε χρόνο να την επαναφορτίσετε με το σύστημα Clean&Renew, μπορείτε να ξυριστείτε συνδέοντάς την στην πρίζα με το ειδικό σετ καλωδίου. 122 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 122 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Καθαρισμός trimmer Αυτόματος καθαρισμός Μετά από κάθε ξύρισμα, βάλτε και πάλι την ξυριστική μηχανή στο σύστημα Clean&Renew, ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται στην παράγραφο «Πριν το ξύρισμα». Όλες οι ανάγκες της ξυριστικής μηχανής, όσον αφορά τη φόρτιση και τον καθαρισμό θα καλυφθούν. Με καθημερινή χρήση η κασέτα με το υγρό καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού. Το υγρό καθαρισμού περιέχει αιθανόλη ή ισοπροπανόλη (για χαρακτηριστικά δείτε την κασέτα καθαρισμού) το οποίο από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί αργά στο περιβάλλον. Κάθε κασέτα καθαρισμού, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου 8 εβδομάδες, για να εξασφαλιστεί η βέλτιστη απολύμανση. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στο εξωτερικό πλαίσιο του πλέγματος μετά τον καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα. r me trim Καθαρισμός με το χέρι Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό είναι ένας εναλλακτικός τρόπος να διατηρήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή, ειδικά όταν ταξιδεύετε: • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά. Series er Series 7 release Series 7 trimmer • Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας πλέγματος & μαχαιριού 9 για να απελευθερώσετε την κασέτα 8 και αφήστε την να στεγνώσει. Series release release • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής στην κορυφή της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού. 123 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 123 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι: Series 7 release Series 7 release release • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8 και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει. Καθαρισμός του κελύφους Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος της ξυριστικής μηχανής και το σύστημα Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το εσωτερικό του συστήματος όπου βάζετε την ξυριστική μηχανή. new old Αντικατάσταση της κασέτας με το υγρό καθαρισμού Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αλλαγής της κασέτας καθαρισμού 2 για να ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα πριν αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα καθαρισμού για να αποφύγετε το στάξιμο. Πριν πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό. Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε τέλεια κατάσταση Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος & μαχαιριού / επαναφορά Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού 8, όταν η ένδειξη αντικατάστασης ανάψει πάνω στην οθόνη της ξυριστικής z (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση. Η ένδειξη αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη. Series 7 release 70S Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς t για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε τον μετρητή. 124 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 124 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή. Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun: • Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S • Κασέτα καθαρισμού του συστήματος Clean&Renew CCR 70S Υπόδειξη σχετικά με το περιβάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της περιοχής σας. Η κασέτα καθαρισμού μπορεί να απορριφθεί στα οικιακά απορρίμματα. Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς προειδοποίηση. Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα στο ειδικό σετ καλωδίου. 125 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 125 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Αποκατάσταση βλαβών Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Δυσάρεστη 1. Η ξυριστική μηχανή 1. Όταν καθαρίζετε την κεφαλή οσμή από την έχει καθαριστεί με μόνο με νερό, χρησιμοποιήστε κεφαλή της νερό. ζεστό νερό και, περιοδικά, λίγο ξυριστικής 2. Το φυσίγγιο καθαριυγρό σαπούνι (χωρίς λειαντικές μηχανής. σμού χρησιμοποιείται ουσίες). Αφαιρέστε την κασέτα πάνω από 8 εβδομάπλέγματος και μαχαιριού και δες. αφήστε τη να στεγνώσει. 2. Αντικαταστήστε το φυσίγγιο καθαρισμού τουλάχιστον κάθε 8 εβδομάδες. Σημαντική μείωση της απόδοσης της μπαταρίας. 1. Η κασέτα πλέγματος 1. Αντικαταστήστε την κασέτα και μαχαιριού έχει πλέγματος και μαχαιριού. φθαρεί, το οποίο απαι- 2. Αν η ξυριστική μηχανή καθαρίτεί περισσότερη ενέρζεται τακτικά με νερό, απλώστε γεια για κάθε ξύρισμα. για λίπανση μια σταγόνα από 2. Η ξυριστική μηχανή ελαφρύ λάδι μηχανής στην καθαρίζεται τακτικά με κορυφή του πλέγματος μια νερό, ωστόσο δεν φορά την εβδομάδα. λιπαίνεται. Σημαντική 1. Η κασέτα πλέγματος 1. Αντικαταστήστε την κασέτα μείωση της απόκαι μαχαιριού έχει πλέγματος και μαχαιριού. δοσης ξυρίσμαφθαρεί. 2. Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα τος. 2. Η προσωπική ρύθσυνιστούμε την πράσινη ρύθμιση για την απόδοση μιση (βαθύ ξύρισμα). ξυρίσματος έχει 3. Καθαρίστε καλά την κασέτα αλλάξει. πλέγματος και μαχαιριού με 3. Το σύστημα ξυρίσμαζεστό νερό και λίγο απορρυπατος έχει υπερφορτωντικό πιάτων. Κατόπιν ξεπλύνετέ θεί. το καλά και τινάξτε το. Μόλις στεγνώσει, απλώστε στο πλέγμα μια σταγόνα από ελαφρύ λάδι μηχανής. Η ξυριστική μηχανή απενεργοποιείται με πλήρως φορτισμένη μπαταρία. Η κασέτα πλέγματος και – Αντικαταστήστε την κασέτα μαχαιριού έχει φθαρεί, πλέγματος και μαχαιριού. το οποίο απαιτεί – Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά περισσότερη ενέργεια το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαίαπό αυτήν που παρέχει τερα όταν καθαρίζετε την το μοτέρ. Η συσκευή κεφαλή μόνο με νερό. απενεργοποιείται. Όταν μειώνεται η χωρητικότητα της μπαταρίας, κάποιοι τομείς στην ένδειξη μπαταρίας παραλείπονται. Η κασέτα πλέγματος και – Αντικαταστήστε την κασέτα μαχαιριού έχει φθαρεί, πλέγματος και μαχαιριού. το οποίο απαιτεί – Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά περισσότερη ενέργεια το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαίγια κάθε ξύρισμα. τερα όταν καθαρίζετε την κεφαλή μόνο με νερό. 126 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 126 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag Στην ξυριστική μηχανή έχουν αντικατασταθεί εξαρτήματα πρόσφατα, ωστόσο το σύμβολο αντικατάστασης ανάβει. Ο διακόπτης επαναφοράς δεν έχει πατηθεί. ΒΑΣΗ CLEAN&RENEW Το σύστημα 1. Το σύστημα στραγξυρίσματος γίσματος στο είναι ακόμα Clean&Renew έχει υγρό μετά την μπλοκάρει. ολοκλήρωση 2. H κασέτα καθαριτου προγράμσμού έχει χρησιμοματος καθαριποιηθεί για μεγάλο σμού. χρονικό διάστημα. – Πατήστε τον διακόπτη επαναφοράς τουλάχιστον για 3 δευτερόλεπτα, για να μηδενίσετε το μετρητή. 1. Καθαρίστε το σύστημα στραγγίσματος με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα. Σκουπίζετε τακτικά την ειδική υποδοχή για να καθαρίσει. 2. Η αναλογία αιθανόλης/ ισοπροπανόλης μειώνεται, ενώ η αναλογία λαδιού αυξάνεται. Αφαιρέστε τα υπολείμματα με ένα πανί. Ο καθαρισμός δεν ξεκινά μετά το πάτημα του πλήκτρου λειτουργίας. 1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει τοποθετηθεί σωστά στη βάση Clean&Renew. 2. Το φυσίγγιο καθαρισμού δεν περιέχει αρκετό υγρό καθαρισμού (η ένδειξη αναβοσβήνει κόκκινη). 3. Η συσκευή έχει τεθεί στη λειτουργία ετοιμότητας. Αυξημένη κατανάλωση του υγρού καθαρισμού. Το σύστημα στράγγισης – Καθαρίστε το σύστημα στράγτης βάσης Clean& γισης με μια ξύλινη οδοντογλυRenew έχει υπερφορφίδα. τωθεί. – Σε τακτά διαστήματα καθαρίστε το σωλήνα με σκούπισμα. 1. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στη βάση Clean&Renew και πιέστε την προς την πίσω πλευρά της βάσης (οι επαφές της ξυριστικής μηχανής πρέπει να συμπίπτουν με τις επαφές της βάσης). 2. Τοποθετήστε ένα νέο φυσίγγιο καθαρισμού. 3. Πατήστε ξανά το πλήκτρο λειτουργίας. Εγγύηση Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας. Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun. Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun. Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun: www.service.braun.com. Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun. 127 90793901_7760cc_MN_S4-130.indd 127 03.02.16 11:43 OVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Pag
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127

Braun 7760cc, Series 7 Manual de usuario

Categoría
Afeitadoras de hombre
Tipo
Manual de usuario