Braun 7720s, Series 7 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun 7720s, Series 7 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.braun.com
Series 7
Type 5694
7720s
4
7
7
2
90793902/I-16
90793902_7720s_MN_S1.indd 1 25.01.16 11:54
Stapled booklet, 110 x 200 mm, 90 pages (incl. 6 pages cover), 2/2c = cyan + black
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 1 of 90
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
Deutsch 4
English 10
Français 16
Español 22
Português 28
Italiano 34
Nederlands 40
Dansk 46
Norsk 52
Svenska 58
Suomi 64
Türkçe 70
∂ÏÏËÓÈο 79
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
90793902_7720s_MN_S2.indd 1 03.02.16 12:02
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 2 of 90
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
trimmer
trimmer
trimmer
1
2
3
7
4
5
8
10
12
11
9
6
Series 7
Series 7
trimmer
trimmer
trimmer
on
off
on
off
Series 7
Series 7
90793902_7720s_MN_S3.indd 1 25.01.16 11:55
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 3 of 90
4
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vollständig und bewahren Sie sie als
Referenz auf, da sie Sicherheitshinweise enthält.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezial
kabel mit integriertem Netzteil für
Sicher
heitskleinspannung aus gestattet. Es dürfen weder Teile
ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da
sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie ausschließ-
lich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung
492, kann jedes
Braun Netzteil der Codes 492-XXXX verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit be schädigter Scherfolie
oder defektem Spezialkabel.
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fl ießen-
dem Wasser. Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu
trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch -
geführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und
beaufsichtigt.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 4 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 4 of 90
5
Beschreibung
1
Schersystem
2 Entriegelungstaste für das Schersystem
3 Feststelltaste für den Scherkopf
4 Ausklappbarer Langhaarschneider
5 Ein-/Ausschalter
6 – Taste (sensitiv)
7 + Taste (intensiv)
8 Reset-Taste
9 Rasierer-Display
0 Steckerbuchse
q Reiseetui
w Spezialkabel (Aussehen kann abweichen)
Rasierer aufl aden
Die empfohlene Umgebungstemperatur zum
Laden ist 5 °C bis 35 °C. Bei extrem niedrigen
oder hohen Temperaturen kann es sein, dass der
Akku nicht richtig oder gar nicht geladen werden
kann. Die empfohlene Umgebungstemperatur
zum Rasieren liegt bei 15 °C bis 35 °C. Das
Gerät nicht längere Zeit höheren Temperaturen
als 50 °C aussetzen.
Über das Spezialkabel
w den ausgeschalteten
Rasierer mindestens 1 Stunde am Netz auf-
laden.
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bart-
stärke bis zu 50 Minuten ohne Netzanschluss
betrieben werden.
Rasierer-Display 9
Die grüne Anzeige zeigt den Akku-Ladezustand
an. Während des Ladens oder beim Betrieb des
Rasierers blinkt die Anzeige.
Ist der Rasierer vollständig geladen, leuchtet
die Anzeige / permanent, vorausgesetzt
der Rasierer ist eingeschaltet oder am Netz
angeschlossen.
Einige Minuten nachdem der Rasierer voll
geladen ist wechselt er in den Stand-by-Betrieb:
Das Display schaltet sich aus.
Bei eingeschaltetem Rasierer blinkt die rote
Restkapazitätsanzeige, wenn die Akku-Ladung
zur Neige geht. Die verbleibende Kapazität reicht
dann noch für 2–3 Rasuren.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 5 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 5 of 90
6
So benutzen Sie Ihren Rasierer
Persönliche Einstellung Ihres Rasierers
Bei Betätigung der Taste –/+ (
6
oder
7
) können
Sie die Rasierleistung an Ihre individuellen Bedürf-
nisse in den verschiedenen Gesichtsbereichen
von empfi ndlich bis intensiv anpassen.
Die Kontrollleuchte im Ein-/Ausschalter
5
verändert sich innerhalb des folgenden Bereichs:
(–) sensitiv, für empfi ndliche Bereiche
- hellblau
- dunkelblau
- grün
(+) intensiv
Für eine gründliche und schnelle Rasur empfeh-
len wir die grüne (intensiv) Einstellung.
Beim Wiedereinschalten ist automatisch die
zuletzt gewählte Einstellung aktiv.
Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
5, um den
Rasierer einzuschalten:
Der bewegliche Schwingkopf und die fl exiblen
Scherfolien sorgen automatisch für eine
optimale Anpassung an die Gesichtsform.
Für die Rasur an engen Gesichtspartien
(z. B. unter der Nase) schieben Sie zuerst
den Scherkopf nach hinten und danach die
Feststelltaste nach hinten. Der bewegliche
Scherkopf ist jetzt in Winkelstellung fi xiert.
Zum kontrollierten Trimmen von Schnauzbart
und Haaransatz schieben Sie den ausklapp-
baren Langhaarschneider 4 nach oben.
Tipps für die perfekte Trockenrasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir
drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht
waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur
Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Bartwuchsrich-
tung rasieren.
Netzbetrieb
Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät
auch direkt über das Spezialkabel am Netz
betreiben.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 6 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 6 of 90
7
Reinigung
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie
die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können
Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und
schnell unter fl ießendem Wasser reinigen:
Schalten Sie den Rasierer ein (kabellos) und
reinigen Sie den Scherkopf unter heißem,
ießendem Wasser, bis alle Rückstände
entfernt wurden. Gelegentlich Flüssigseife
(ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum
vollständig abspülen und den Rasierer noch
einige Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten, die Entriege-
lungstaste
2 drücken, das Schersystem 1
abnehmen und trocknen lassen.
Bei regelmäßiger Nassreinigung sollten Sie
wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl
(nicht enthalten) auf der Oberfl äche des
Schersystems und dem Langhaarschneider
verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer auch mit einer
Bürste säubern.
Rasierer ausschalten. Das Schersystem
abnehmen und ausklopfen. Mit der Bürste
die Scherkopf-Innenseite reinigen.
Das Schersystem darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden.
So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Wechselanzeige für das Schersystem/Reset
Um 100 % der Rasierleistung zu erhalten,
wechseln Sie das Schersystem 1, wenn die
Wechselanzeige auf dem Display 9 aufl euchtet
(nach ca. 18 Monaten) oder wenn es Verschleiß-
erscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der
nächsten 7 Rasuren, um Sie an den Scher-
systemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein
automatisches Reset der Anzeige.
Wenn Sie das Schersystem gewechselt haben,
drücken Sie die Reset-Taste
8 mindestens
3 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die
Wechselanzeige zunächst noch und erlischt,
sobald das Reset abgeschlossen ist. Die
Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell
zurückgesetzt werden.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 7 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 7 of 90
8
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich:
• Schersystem 70S
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wieder-
verwertbare Elektrobauteile. Im Sinne des
Umweltschutzes darf dieses Gerät am
Ende seiner Lebensdauer nicht im
Hausmüll entsorgt werden, sondern kann
bei entsprechenden lokal verfügbaren
Rückgabe- und Sammelstellen abgegeben
werden.
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung
auf dem Spezialkabel.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses
Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder
Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann
in allen Ländern in Anspruch genommen werden,
in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert
verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
(Knickstellen an der Scherfolie, Bruch),
normaler Verschleiß (z.B. Scherfolie oder
Klingenblock) sowie Mängel, die den Wert
oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes
nur unerheblich beeinfl ussen. Bei Eingriffen
durch nicht von uns autorisierte Braun
Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die
Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift fi nden Sie
unter www.service.braun.com oder können Sie
kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 8 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 8 of 90
9
Problembehebung / Hilfestellung
Problem: Mögliche Ursache: Selbsthilfe:
Schersystem
riecht unange-
nehm.
1. Schersystem wird
nass gereinigt.
1. Bei der Nassreinigung heißes
Wasser verwenden, gelegentlich
Flüssigseife (ohne Scheuermit-
tel) benutzen. Zum Trocknen
Schersystem vom Rasierer
abnehmen.
Akkukapazität
hat sich deutlich
verringert.
1. Schersystem wird
nass gereinigt und
nicht geölt.
2.
Schersystem ist ver-
schlissen und
verbraucht. Bei der
Rasur wird deutlich
mehr Leistung
gebraucht.
1. Schersystem erneuern.
2. Schersystem besonders bei
Nassreinigung regelmäßig ölen,
um Verschleiß vorzubeugen.
Rasierleistung
hat spürbar
nachgelassen.
1. Schersystem ist
verschlissen.
2. Die persönliche
Einstellung der
Rasierleistung wurde
verstellt.
3. Schersystem ist mit
Bartstaub verstopft.
1. Schersystem erneuern.
2. Für die gründlichste und
schnellste Rasur empfehlen wir
die grüne (intensiv) Einstellung.
3.
Schersystem in heißem Wasser
mit einem Schuss Spülmittel
einweichen. Danach das Scher-
system gut abspülen und aus-
klopfen. Wenn es abgetrocknet
ist, einen Tropfen Leichtmaschi-
nenöl auf der Scherfolie verteilen.
Rasierer schaltet
sich trotz voll
geladenem
Akku aus.
Schersystem ist ver-
schlissen und ver-
braucht mehr Leistung
bei der Rasur als der
Motor liefern kann. Das
Gerät schaltet ab.
Schersystem erneuern.
Schersystem regelmäßig ölen,
insbesondere bei regelmäßiger
Nassreinigung.
Bei abnehmen-
der Ladung wer-
den Segmente
der Akkukapazi-
tätsanzeige
übersprungen.
Schersystem ist
verschlissen und
verbraucht deutlich
mehr Energie bei der
Rasur.
Schersystem erneuern.
Schersystem regelmäßig ölen,
um Verschleiß vorzubeugen.
Schersystem
wurde vor
kurzem ge-
wechselt, aber
Rasierer zeigt
Scherteilwechsel
an.
Die Reset-Taste wurde
nicht gedrückt.
Reset-Taste mindestens
3 Sekunden lang drücken, um
die Wechselanzeige zurückzu-
stellen.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 9 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 9 of 90
10
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Read these instructions completely, they contain safety information.
Keep them for future reference.
Warning
Your shaver is provided with a special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk
of an electric shock. Only use the special cord set provided
with your appliance.
If the appliance is marked
492, you can use it with
any Braun power supply coded 492-XXXX.
Do not shave with a damaged foil or cord.
The shaver head is suitable for cleaning under running
tap water. Detach the shaver from the power supply
before cleaning the shaver head in water.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning the safe use
of the appliance and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 years and supervised.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 10 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 10 of 90
11
Description
1
Foil & Cutter cassette
2 Cassette release button
3 Shaver head lock switch
4 Pop-out long hair trimmer
5 On/off switch
6 setting button (sensitive)
7 + setting button (intensive)
8 Reset button
9 Shaver display
0 Shaver power socket
q Travel case
w Special cord set (design can differ)
Charging
Recommended ambient temperature for
charging is 5 °C to 35 °C. The battery may not
charge properly or at all under extreme low or
high temperatures. Recommended ambient
temperature for shaving is 15 °C to 35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures higher
than 50 °C for extended periods of time.
Using the special cord set
w, connect the
shaver to an electrical outlet with the motor
switched off and charge it for at least one hour.
A full charge provides up to 50 minutes
of cordless shaving time. This may vary
according to your beard growth.
Shaver display 9
The green indicator fl ashes when the shaver is
being charged or when in use.
When the battery is fully charged, the charge
segment / will light up continuously
provided that the shaver is switched on or
connected to an electrical outlet.
Some minutes after completing the charging,
the shaver switches to the stand-by-mode:
The display turns off.
The low charge indicator provided with a red
frame blinks to indicate that the battery is
running low. The remaining battery capacity is
suffi cient for 2 to 3 shaves.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 11 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 11 of 90
12
Using the shaver
Personalizing your shaver
By holding down the accelerator button –/+
(
6
or
7
) you can adjust the shaving power to
your individual needs in the different areas of
your face from sensitive to intensive. The pilot
light in the on/off switch (
5
) changes within the
following range:
(–) sensitive shave
- light blue
- dark blue
- green
(+) intensive shave
For a thorough and fast shave we recommend
the green (intensive) setting.
When switching on next time, the last used
setting will be activated.
How to use
Press the on/off switch
5 to operate the shaver:
The pivoting shaver head and fl oating foils
automatically adjust to every contour of your
face.
To shave hard to reach areas (e.g. under the
nose), fi rst slide the shaver head to the back
position, afterwards move the head lock switch
to the back. The pivoting head is locked at this
angle.
To trim sideburns, moustache or beard, slide
the pop-out long hair trimmer 4 upwards.
Tips for the perfect dry shave
For best shaving results, Braun recommends you
to follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles
(90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the
direction of your beard growth.
Shaving with the cord
If the rechargeable batteries are discharged, you
may also shave by connecting the shaver to an
electrical outlet via the special cord set.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 12 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 12 of 90
13
Cleaning
Regular cleaning ensures better shaving
performance. Rinsing the shaver head under
running water after each shave is an easy and
fast way to keep it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse
the shaver head under hot running water
until all residues have been removed.
You may use liquid soap without abrasive
substances. Rinse off all foam and let the
shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, press the release
button
2 to remove the Foil & Cutter cassette
1 and let it dry.
If you regularly clean the shaver under water,
then once a week apply a drop of light
machine oil (not included) on top of the Foil &
Cutter cassette and the long hair trimmer.
Alternatively, you may clean the shaver with a
brush:
Switch off the shaver. Remove the Foil & Cutter
cassette 1 and tap it out on a fl at surface.
Using a brush, clean the inner area of the
pivoting head. However, do not clean the foil
and cutter cassette with the brush as this may
damage it.
Keeping your shaver in top shape
Replacing the Foil & Cutter cassette / reset
To maintain 100% shaving performance,
replace the Foil & Cutter cassette 1, when the
replacement symbol lights up on the shaver
display 9 (after about 18 months) or when
cassette is worn.
The replacement symbol will remind you during
the next 7 shaves to replace the Foil & Cutter
cassette. Then the shaver will automatically reset
the display.
After you have replaced the Foil & Cutter
cassette, use a ball-pen to push the reset button
8 for at least 3 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and
goes off when the reset is complete. The manual
reset can be done at any time.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 13 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 13 of 90
14
Accessories
Available at your dealer or Braun Service
Centres:
Foil & Cutter cassette 70S
Environmental notice
Product contains batteries and/or
recyclable electric waste. For environment
protection do not dispose of in household
waste, but for recycling take to electric
waste collection points provided in your
country.
Subject to change without notice.
For electric specifi cations, see printing on the
special cord set.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within the
guarantee period we will eliminate any defects in
the appliance resulting from faults in materials or
workmanship, free of charge either by repairing
or replacing the complete appliance at our
discretion.
This guarantee extends to every country where
this appliance is supplied by Braun or its
appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to
improper use, normal wear and tear (e.g. shaver
foil or cutter block) as well as defects that have
a negligible effect on the value or operation of
the appliance. The guarantee becomes void if
repairs are undertaken by unauthorised persons
and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre (address information
available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 14 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 14 of 90
15
Trouble-Shooting
Problem: Possible reason: Remedy:
Unpleasant
smell from the
shaver head.
1. Shaver head is
cleaned with water.
1. When cleaning the shaver head
with water only use hot water
and from time to time some
liquid soap (without abrasive
substances). Remove Foil &
Cutter cassette to let it dry.
Battery
performance
dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn which requires
more power for each
shave.
2.
Shaver head is
regularly cleaned with
water but not
lubricated.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. If the shaver is regularly cleaned
with water, apply a drop of light
machine oil on top of the foil
once a week for lubrication.
Shaving
performance
dropped
significantly.
1. Foil and cutter are
worn.
2. Personal setting of
shaving performance
has been changed.
3. Shaving system is
clogged.
1. Renew Foil & Cutter cassette.
2. For a thorough and fast shave
we recommend the green
(intensive) setting.
3. Soak the Foil & Cutter cassette
into hot water with a drop of
dish liquid. Afterwards rinse it
properly and tap it out.
Once dry apply a drop of light
machine oil on the foil.
Shaver turns
off with fully
charged battery.
Foil and cutter are worn
which requires more
power than the motor
can deliver.
The appliance turns off.
Renew Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving
system, especially when
cleaning with water only.
Battery
segments in the
display are
skipped with
decreasing
battery capacity.
Foil and cutter are worn
which requires more
power for each shave.
Renew Foil & Cutter cassette.
Regularly oil the shaving
system, especially when
cleaning with water only.
Shaving parts
have been
changed recently
but replacement
symbol lights up.
Reset button has not
been pushed.
Push the reset button for at
least 3 seconds to reset the
counter.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 15 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 15 of 90
16
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière
de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre
nouveau rasoir Braun.
Lisez l’intégralité des instructions d’utilisation, elles contiennent des
informations de sécurité. Conservez ce document pour le consulter
également ultérieurement.
Attention
Votre système de rasage est livré avec un cordon d’alimentation
qui intègre une prise transformateur basse tension. Vous ne
devez remplacer ou modifi er aucun de ses composants, afi n
d’éviter tout risque d’électrocution. Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation fourni avec votre rasoir.
Si l’appareil porte la référence
492, vous pouvez
l’utiliser avec n’importe quel alimentation marquée 492-XXXX.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un câble endommagés.
La tête du rasoir peut passer sous le robinet d’eau
courante. Débranchez le rasoir avant de le nettoyer
à l’eau.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénéfi cier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 16 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 16 of 90
17
Description
1
Cassette de rasage
2 Bouton d’éjection de la cassette
3 Verrouillage de la tête du rasoir lock
4 Tondeuse rétractable pour poils longs
5 Interrupteur marche/arrêt
6 bouton de réglage sensible
7 + bouton de réglage intensif
8 Bouton de réinitialisation
9 Ecran d’affi chage du rasoir
0 Prise d’alimentation du rasoir
q Trousse de voyage
w Cordon d’alimentation (le design peut varier)
Charge du rasoir
La température ambiante recommandée pour
charger le rasoir est comprise entre 5 °C et 35 °C.
La batterie peut ne pas se charger correctement
ou pas du tout à des températures extrêmement
basses ou élevées. La température ambiante
recommandée pour se raser est comprise entre
15° C et 35 °C.
N’exposez pas votre rasoir à des
températures supérieures à 50 °C pendant une
période prolongée.
A l’aide du cordon d’alimentation w, branchez
le rasoir à une prise de courant avec le moteur
arrêté et chargez-le pendant au moins une
heure
Une charge complète procure jusqu’à 50
minutes de temps de rasage sans fi l. Cela peut
varier selon la densité, la dureté et la longueur
de votre barbe.
Ecran d’affi chage du rasoir 9
Le voyant vert clignote lorsque le rasoir est en
charge ou en utilisation.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le
segment de charge / est allumé en continu,
quand le rasoir fonctionne ou quand il est
branché sur une prise de courant.
Quelques minutes après la fi n de charge, le
rasoir passe en mode stand-by : l’affi chage
s’éteint.
Le témoin lumineux rouge de faible charge
clignote pour indiquer que la batterie est faible
quand le rasoir est en marche. La capacité de
batterie restante est suffi sante pour de 2 à 3
rasages.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 17 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 17 of 90
18
Utilisation du rasoir
Personnalisez votre rasoir
A l’aide des boutons de réglage (–/+) sensible
(sensitive)
6
et intensif (intensive)
7
, vous
pouvez sélectionner le meilleur réglage pour raser
les différentes zones de votre visage et pour
répondre à vos besoins spécifiques. Les différents
réglages sont indiqués par la couleur du témoin
lumineux dans l’interrupteur marche/arrêt
5
:
(–) Rasage doux
- bleu clair
- bleu foncé
- vert
(+) Rasage puissant
Pour un rasage complet et rapide, nous recom-
mandons le réglage vert (+) (intensif).
Lors de la prochaine mise en marche, le dernier
réglage utilisé sera sélectionné.
Utilisation
Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt
5 pour
mettre en marche le rasoir :
La tête pivotante du rasoir et les grilles
exibles s'adaptent automatiquement aux
contours de votre visage.
Pour un rasage optimal dans les zones
diffi ciles d’accès (sous le nez par exemple),
déplacez la tête de rasage vers l’arrière
puis bloquez la en déplaçant le loquet de
sécurité situé sur la face avant du rasoir. Vous
maintenez ainsi la tête de rasage dans cette
position.
Pour tailler les pattes, moustache et barbe,
faites coulisser la tondeuse rétractable pour
poils longs
4 vers le haut.
Conseils pour un rasage parfait
Pour des résultats de rasage optimaux, Braun
vous invite à suivre les 3 recommandations
suivantes :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le
visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par
rapport à votre peau.
3. Tendez la peau et rasez la barbe dans le sens
inverse de la pousse du poil.
Rasage avec le câble d’alimentation
Si les batteries rechargeables sont déchargées,
vous pouvez aussi vous raser en branchant le
rasoir sur une prise électrique grâce au cordon
spécial.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 18 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 18 of 90
19
Nettoyage
Un nettoyage régulier garantit une performance
de rasage optimale. Rincer la tête du rasoir sous
l’eau courante après chaque utilisation est une
façon facile et rapide de la garder propre :
Allumez le rasoir (sans fi l) et rincez la tête
de rasage sous l’eau chaude jusqu’à ce que
tous les résidus aient disparu. Il est possible
d'utiliser du savon liquide ne contenant pas de
substance abrasive. Rincez toute la mousse et
laissez le rasoir en marche pendant quelques
secondes.
Ensuite, arrêtez le rasoir, appuyez sur le
bouton d‘éjection de la cassette
2 pour retirer
la cassette de rasage 1 et laissez-la sécher.
Si vous nettoyez régulièrement le rasoir à l’eau,
mettez une goutte d’huile de machine légère
(non inclue) sur la tondeuse pour poils longs et
sur la recharge de grille et d’élément de coupe.
Vous pouvez aussi nettoyer le rasoir à sec avec
la brosse fournie.
Arrêtez le rasoir. Retirez la cassette de rasage
1 et tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez
l'intérieur de la tête pivotante à l'aide de la
brosse. Toutefois, ne nettoyez pas la cassette
avec la brosse car cela risque de l'endommager.
Gardez votre rasoir en bon état
Remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver une performance de rasage effi -
cace à 100 %, remplacez la cassette de rasage
1 lorsque le symbole s’allume sur l’écran du
rasoir 9 (au bout de 18 mois environ) ou lorsque
la cassette est usée.
Le symbole de remplacement vous rappellera
durant les 7 prochains rasages de remplacer la
cassette de rasage. Le rasoir réinitialisera ensuite
automatiquement l’écran.
Après le remplacement de la cassette de rasage,
utilisez un stylo pour presser le bouton de
réinitialisation
8 pendant au moins 3 secondes
afi n de réinitialiser le compteur.
Le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint lorsque la réinitialisation est terminée. Il
est possible de faire une réinitialisation manuelle
à tout moment.
Accessoires
Disponibles chez votre vendeur ou dans les
centres de service Braun :
Cassette de rasage 70S
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 19 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 19 of 90
20
Informations relatives à l’environnement
Ce produit contient des batteries rechar-
geables et/ou des déchets électriques recy-
clables. Afi n de protéger l’environnement,
ne jetez jamais l’appareil dans les ordures
ménagères à la fi n de sa durée de vie. Re-
mettez-le à votre centre service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de récupéra-
tion appropriés conformément aux régle-
mentations locales ou nationales en vigueur.
Susceptible d’être modifi é sans préavis.
Pour les spécifi cations électriques, se référer aux
inscriptions sur l’adaptateur basse tension.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce
produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra
gratuitement à sa charge la réparation des vices
de fabrication ou de matière en se réservant
le droit de décider si certaines pièces doivent
être réparées ou si l’appareil lui-même doit être
échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate,
l’usure normale (par exemple, grille et bloc-
couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont
un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque
si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des
pièces de rechange ne provenant pas de Braun
ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.
com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits) pour
connaître le Centre Service Agrée Braun le plus
proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéfi cient de la garantie
légale des vices caches prévue aux articles 1641
et suivants du Code civil.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 20 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 20 of 90
21
Dépannage
Problème Cause possible Résolution
La tête du rasoir
dégage une
odeur désa-
gréable.
1. La tête du rasoir est
nettoyée avec de
l‘eau.
1. Lors du nettoyage de la tête de
rasage à l‘eau utiliser unique-
ment de l‘eau chaude et de
temps en temps du savon liquide
(sans substance abrasive).
Retirer la cassette de rasage et
laissez-la sécher.
La performance
de la batterie a
considérable-
ment diminué.
1. La cassette de rasage
est usée ce qui
consomme plus de
puissance pour
chaque rasage.
2. La tête de rasoir
est régulièrement
nettoyée à l‘eau sans
être lubrifiée.
1. Remplacez la cassette de
rasage.
2. Si vous nettoyez régulièrement
le rasoir sous l‘eau, appliquez
ensuite une fois par semaine
une goutte d‘huile fluide de
machine à coudre sur le haut de
la cassette de rasage.
Les perfor-
mances de
rasage ont
considérable-
ment baissé.
1. La cassette de rasage
est usée.
2. Votre réglage
personnel du rasoir a
été modifié.
3. Le système de rasage
est encrassé.
1. Remplacez la cassette de
rasage.
2. Pour un rasage complet et
rapide, nous recommandons le
réglage vert (intensif).
3. Faire tremper la cassette de
rasage dans l‘eau chaude avec
une goutte de liquide vaisselle.
Ensuite rincez bien et tapotez-la
pour en faire partir les résidus.
Une fois la cassette sèche
appliquez une goutte d‘huile
fluide de machine à coudre sur
le haut de la cassette de rasage.
Le rasoir s’ar-
rête avec une
batterie complè-
tement chargée.
La cassette de rasage
est usée et demande
plus de puissance que
le moteur peut fournir.
L‘appareil s‘arrête.
Remplacez la cassette de
rasage.
Régulièrement appliquer de
l’huile sur la cassette de rasage,
surtout si vous la nettoyez
exclusivement à l’eau.
À l’écran, l’affi-
chage de la
charge de la
batterie diminue
en sautant des
segments avec
une baisse
rapide de la
capacité de la
batterie.
La cassette de rasage
est usée ce qui
consomme plus de
puissance à chaque
rasage.
Remplacez la cassette de
rasage.
Régulièrement appliquer de
l’huile sur la cassette de rasage,
surtout si vous la nettoyez
exclusivement l à l’eau.
La cassette de
rasage a été
remplacée
récemment et le
témoin lumineux
de remplace-
ment reste
éclairé.
Le reset n’a pas été fait
en appuyant sur le bou-
ton reset.
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant au moins
3 secondes pour remettre le
compteur à zéro.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 21 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 21 of 90
22
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares
de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun
sea de su entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguri-
dad. Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica.
No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo
podría correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Utilice solo el cable especial suministrado con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción
492, puede
utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun con
código tipo 492-XXXX.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato puede limpiarse con agua corriente.
El cable debe desconectarse de la red eléctrica antes
de ponerla bajo el agua.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento
si se les ha dado la supervisión o instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y entienden los riesgos que
implica. Los niños no deberían jugar con el aparato.
Los niños no deberían realizar la limpieza y el mantenimiento
del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 22 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 22 of 90
23
Descripción
1 Lámina y bloque de cuchillas
2 Botón para liberar la lámina y el bloque de
cuchillas
3 Botón para bloquear el movimiento del
cabezal (lock)
4 Corta-patillas
5 Botón de encendido y apagado
6 botón para la opción sensibles
7 + botón para la opción intensivo
8 Botón de reinicio
9 Pantalla digital de la afeitadora
0 Clavija de entrada del cable de conexión a la
red eléctrica con la afeitadora
q Estuche de viaje
w Cable de conexion a la red eléctrica
(el diseño puede variar)
Proceso de carga
La temperatura ambiental recomendada para la
carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C. En condiciones
de temperaturas extremadamente bajas o altas
la batería puede no cargarse, o no hacerlo
adecuadamente. No exponga la afeitadora
a temperaturas superiores a 50 °C durante
períodos prolongados de tiempo.
Use el cable de conexión a la red eléctrica w
para conectar la afeitadora a una red eléctrica
con el motor apagado y cárguela al menos
durante una hora.
Una carga completa proporcionará más de 50
minutos de afeitado sin cable. Esto dependerá
del tipo de barba.
La pantalla digital de la
afeitadora 9
La luz indicadora verde parpadea cuando la
afeitadora esta en proceso de carga o está
siendo usada.
Cuando la batería esta cargada el indicador de
carga / lucirá de forma continua siempre
que la afeitadora esté encendida o conectada a
la red electrica.
Minutos después de que se complete la carga,
la afeitadora se pone en modo stand-by:
el display se apaga.
El indicador de carga baja representado por un
marco rojo parpadea indicando que la batería
se está agotando cuando la afeitadora esté
encendida. La batería restante es sufi ciente para
2 ó 3 afeitados.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 23 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 23 of 90
24
Afeitado personalizado
Personalice su afeitadora
Presionando de forma continuada el botón
acelerador -/+ (
6
o
7
) puede ajustar la potencia
de afeitado a sus necesidades individuales en
las diferentes áreas de tu cara desde un modo
sensible a intensivo. El piloto luminoso en el
botón de encendido
5 cambia de la siguiente
forma:
(–) afeitado sensible
- azul claro
- azul oscuro
- verde
(+) afeitado intensivo
Para un afeitado apurado y rápido recomendamos
el modo verde (intensivo).
Cuando encienda de nuevo la afeitadora la
próxima vez se activará el modo último que haya
activado.
Modo de empleo
Presione el botón de encendido/apagado
5 para
usar la afeitadora:
El cabezal pivotante y las láminas fl otantes se
adaptan automáticamente a cada contorno de
su rostro.
Para afeitar zonas difíciles (p. ej. bajo la
nariz), primero deslice el cabezal hacia atrás
y después mueva el botón de bloqueo del
cabezal hacia atrás. De esta forma quedará
bloqueado en ese ángulo.
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el
corta-patillas 4 hacia arriba.
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda
que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un
ángulo de 90 grados con respecto a su piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección
contraria al crecimiento de su barba.
Afeitado con cable
Si las baterías recargables están descargadas,
también puede afeitarse conectando la
afeitadora a una toma de corriente mediante el
cable especial.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 24 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 24 of 90
25
Limpieza
Una limpieza regular asegura un mejor afeitado.
Una forma fácil y rápida de mantener la limpieza
es poner el cabezal bajo agua corriente.
Encienda la afeitadora (de forma inalámbri-
ca) y enjuague el cabezal de afeitado bajo
el chorro de agua caliente hasta eliminar
todos los residuos. Es posible usar un jabón
natural que no contenga sustancias abrasivas.
Aclare el jabón y deja la afeitadora en funcio-
namiento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione
el botón para retirar la lamina y bloque de
cuchillas
2 y deje la lámina y bloque de
cuchillas 1 desmontadas hasta que se sequen.
Si lava la afeitadora bajo el agua habitual-
mente, aplique una vez a la semana una gota
de aceite ligero para máquinas (no incluido)
sobre el accesorio de recorte de pelo largo y el
cabezal de láminas y cuchillas.
También puede limpiar su afeitadora con un
cepillo.
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y
bloque de cuchillas
1 y déle unos pequeños
golpecitos sobre una superfi cie lisa, para que se
desprendan los restos de pelo. Con un cepillo,
limpie la cara interna del cabezal. No debe
limpiar el bloque de cuchillas ni la lámina con el
cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas.
Mantenga su afeitadora en óptimo
estado
Reemplazo de la lámina y bloque de
cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya
a lámina y bloque de cuchillas 1 cuando la
luz indicadora de sustitución lo indique en la
pantalla digital de la afeitadora 9 (una vez cada
18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante
siete afeitados para recordar que es necesario
cambiar la lámina y bloque de cuchillas.
Después se borrará automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido
cambiadas, con ayuda de un bolígrafo presionar
el botón de reinicio 8 durante 3 segundos para
poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque
de cuchillas el piloto de sustitución parpadeará y
se apagará cuando se haya fi nalizado el proceso
de sustitución. El reinicio se puede hacer siem-
pre que se desee.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 25 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 25 of 90
26
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en
tiendas o distribuidores autorizados Braun:
Lámina y bloque de cuchillas: 70S
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos
eléctricos reciclables. Para proteger el
medio ambiente, no tire este producto
con los demás residuos domésticos,
colóquelo en el contenedor de reciclaje para
llevarlo a los puntos de recogida de residuos
eléctricos de su país.
Sujeto a modifi caciones sin previo aviso.
Las especifi caciones eléctricas aparecen
impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos,
sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato
imputable tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando, sustituyendo
piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido,
funcionamiento a distinto voltaje del indicado,
conexión a un enchufe inadecuado, rotura,
desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de
cuchillas) por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento del
producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha
de compra es confi rmada mediante la factura o
el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por Braun
o por un distribuidor asignado por Braun: www.
service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de que
tenga Vd. alguna duda referente al funcionamien-
to de este producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 900 814 208.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 26 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 26 of 90
27
Solución de problemas
Problema Posible razón Solución
Olor desagrada-
ble en el cabe-
zal de afeitado.
1. El cabezal de afeitado
se limpia con agua.
1. Cuando limpie la afeitadora con
agua utilice solamente agua
caliente y de vez en cuando
algo de jabón líquido (sin
sustancias abrasivas). Extraiga
la lámina y el bloque de
cuchillas para que se sequen.
La duración de
la batería se
redujo significa-
tivamente.
1. La lámina y el
recortador están
desgastados por lo
que se necesita más
potencia para cada
afeitado.
2. El cabezal de afeitado
se limpia regu-
larmente con agua
pero no se lubrica.
1. Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
2. Si la afeitadora se limpia
regularmente con agua, aplique
una gota de aceite lubricante
ligero para máquinas sobre la
lámina una vez a la semana.
El rendimiento
de afeitado se
redujo significa-
tivamente.
1. La lámina y el
recortador están
desgastados.
2. La configuración
personal del modo
de afeitado se ha
cambiado.
3. El sistema de corte
está obstruido.
1. Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
2. Para un afeitado apurado y
rápido recomendamos el modo
verde (intensivo).
3. Sumerja el bloque de lámina y
cuchillas en agua caliente.
Después enjuáguelo correcta-
mente y sacúdalo. Una vez esté
seco aplique una gota de aceite
lubricante ligero para máquinas
en la lámina.
La afeitadora se
apaga con la
batería comple-
tamente car-
gada.
La lámina y el recorta-
dor están desgastados
por lo que se necesita
más potencia para cada
afeitado.
Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
Lubrique regularmente el
sistema de corte, especial-
mente cuando lo limpie solo
con agua.
Los indicadores
de nivel de
carga aparecen
discontinuos y
con baja inten-
sidad.
La lámina y el recorta-
dor están desgastados
por lo que se necesita
más potencia para cada
afeitado.
Reemplace el bloque de lámina
y cuchillas.
Lubrique regularmente el
sistema de corte, especial-
mente cuando lo limpie solo
con agua.
Los elementos
de corte se
han cambiado
recientemente
pero el símbolo
de cambio apa-
rece encendido.
El botón de reinicio no
ha sido pulsado.
Pulse el botón de reinicio
durante al menos 3 segundos
para reiniciar el contador.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 27 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 27 of 90
28
Português
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais elevados
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute ao
máximo da sua nova Máquina de Barbear Braun.
Leia atenta e cuidadosamente estas instruções de utilização, pois contêm
informações de segurança. Guarde-as para consulta futura.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de
alimentação especial e um transformador de voltagem extra
baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque
eléctrico, não substitua, troque ou manipule nenhuma das
peças que o compõem. Utilize apenas o cabo de alimentação
especial fornecido com o seu aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem
danifi cados.
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água
corrente. Desligue o aparelho da tomada eléctrica
antes de limpar a cabeça de corte com água.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual
ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções quanto à utilização segura do
aparelho e se tiverem compreendido os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. Só é permitido
às crianças com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a
manutenção do aparelho quando supervisionadas.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 28 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 28 of 90
29
Descrição
1 Rede e Bloco de lâminas
2 Botão de extração para substituição do
cartucho
3 Botão de confi guração de precisão (lock) da
cabeça de corte
4 Aparador de pêlos longos extensível
5 Botão ligar/desligar
6 seletor do modo de funcionamento sensível
7 + seletor do modo de funcionamento intensivo
8 Botão de reinício
9 Visor da máquina de barbear
0 Ficha de alimentação da máquina de barbear
q Bolsa
w Cabo de alimentação especial
(o design pode variar)
Carga da máquina de barbear
A temperatura ambiente ideal para carregar
a sua máquina de barbear é de 5 °C a 35 °C.
A bateria pode não carregar ou não carregar
devidamente em temperaturas extremamente
altas ou baixas. A temperatura ideal para se
barbear é de 15 °C a 35 °C. Não exponha o
aparelho a temperaturas superiores a 50 °C por
períodos prolongados.
Usando o cabo de alimentação especial w,
ligue a máquina de barbear a uma tomada
eléctrica com o motor desligado e carregue-a
durante pelo menos 1 hora.
Uma carga completa permite a utilização sem
os até 50 minutos de tempo de barbear,
dependendo do comprimento da barba.
Visor da máquina de barbear 9
Durante o carregamento ou quando estiver
a utilizar a máquina de barbear, a luz verde
indicadora de carga pisca intermitentemente.
Quando a bateria está completamente carre-
gada, o segmento de carga / permanece
aceso, desde que a máquina esteja ligada ou
ligada a uma tomada eléctrica através do cabo
de alimentação especial.
Alguns minutos depois de completar a carga, a
máquina passa a modo stand-by: o mostrador
desliga-se.
A luz encarnada do indicador de carga baixa
pisca quando a bateria está fraca, desde que
a máquina de barbear se encontre ligada.
No entanto, a capacidade restante da bateria
será sufi ciente para 2 a 3 utilizações.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 29 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 29 of 90
30
Utilizar a máquina de barbear
Personalizar a sua máquina de barbear
Ao manter pressionado o botão acelerador
–/+ (
6
ou
7
), poderá adaptar a potência do
motor do seu aparelho às suas necessidades
específi cas, permitindo-lhe selecionar um modo
de barbear sensível ou mais intensivo para as
diferentes áreas do rosto. A luz piloto, integrada
no botão ligar/desligar
5, altera entre a seguinte
faixa de funcionamento:
(–) barbear sensível
- azul claro
- azul escuro
- verde
(+) barbear intensivo
Para um barbear apurado e rápido, recomen-
damos a confi guração de funcionamento verde
(intensivo).
Quando ligar novamente a máquina, acionará a
última confi guração utilizada.
Modo de utilização
Prima o botão ligar/desligar
5 para colocar a
máquina de barbear em funcionamento:
A cabeça de corte em pivot e as redes adaptá-
veis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto.
Para barbear zonas onde é difícil chegar (ex.
por baixo do nariz) deslize primeiro a cabeça
da máquina para trás e depois o fecho que
prende a cabeça também para trás. A cabeça
pivotante está agora fi xa neste ângulo.
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize
o acessório aparador de pêlos longos
4 para
cima.
Conselhos para um barbear perfeito a seco
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda
que siga estes 3 passos simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em
ângulos rectos (90º) relativamente à pele.
3. Estique a pele e barbeie-se no sentido con-
trário ao do crescimento do pêlo.
Barbear com o cabo de alimentação especial
Se as baterias recarregáveis estiverem
descarregadas, também poderá ligar a máquina
de barbear a uma fi cha elétrica através do cabo
de alimentação especial.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 30 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 30 of 90
31
Limpeza
A limpeza regular garante um melhor desem-
penho da sua máquina de barbear. Enxaguar a
cabeça de corte com água corrente, depois de
cada utilização, é uma maneira fácil e rápida de
manter a máquina limpa.
Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de
alimentação) e enxague a cabeça de corte
em água corrente quente até saírem todos
os resíduos. Poderá utilizar um sabonete líqui-
do que não contenha substâncias abrasivas.
Enxagúe os restos de sabão e ponha a má-
quina de barbear a funcionar por mais alguns
segundos.
Em seguida, desligue a máquina de barbear,
prima o botão de extração
2 para retirar a
Rede e Bloco de lâminas 1 e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de bar-
bear com água, aplique uma vez por semana
uma gota de óleo de máquina (não incluído) no
acessório aparador de pelos compridos e na
lâmina e bloco de corte integrados.
Alternativamente, poderá limpar a máquina de
barbear com uma escova.
Desligue a máquina de barbear. Retire a Rede
e Bloco de lâminas
1 e bata suavemente
numa superfície plana. Utilize a escova para
limpar a área interior da cabeça em pivô. No
entanto, não limpe o bloco de lâminas com a
escova pois poderá danifi cá-lo.
Manter a sua máquina de barbear
em óptimo estado
Substituição da Rede e Bloco de lâminas /
reiniciar
Para que a máquina de barbear mantenha um
desempenho perfeito, substitua a Rede e Bloco
de lâminas 1 quando se acender o símbolo de
substituição no visor da máquina 9 (após cerca
de 18 meses) ou quando a Rede e Bloco de
lâminas estiverem gastos.
O símbolo de substituição lembrá-lo-á durante as
próximas 7 utilizações que deverá substituir a Rede
e Bloco de lâminas. Posteriormente, a máquina
de barbear restaurará automaticamente o visor.
Depois de substituir a rede e bloco de lâminas,
utilize uma esferográfi ca para empurrar o botão
de reset
8, pressionando pelo menos durante
3 minutos para restaurar o contador.
Nesta operação, a luz de substituição pisca e
desliga-se uma vez concluída a reinicialização.
A reinicialização manual pode ser efectuada em
qualquer altura.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 31 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 31 of 90
32
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros
de Venda Braun:
Rede e Bloco de lâminas 70S
Nota ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis
e/ou resíduos domésticos recicláveis.
Com o intuito de proteger o ambiente,
não elimine o produto juntamente com o
lixo doméstico. Entregue-o para reciclagem num
dos locais de recolha específi ca à disposição no
seu país.
Sujeito a modifi cações sem aviso prévio.
Para especifi cações eléctricas, consulte a
informação impressa no cabo de alimentação.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito
do aparelho, devido aos materiais ou ao seu
fabrico, será reparado, substituindo peças ou
trocando por um aparelho novo segundo o
nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de corrente
eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização
e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por
utilização que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confi rmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde
este produto seja distribuído por Braun ou por
um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Ofi cial Braun mais próximo: www.service.braun.
com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir
alguma dúvida relativamente ao funcionamiento
deste produto, contacte por favor este serviço
pelo telefone 808 20 00 33.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 32 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 32 of 90
33
Resolução de Problemas
Problema Motivo possível Solução
Cheiro desagra-
dável provenien-
te da cabeça de
corte.
1. A cabeça de corte foi
limpa com água.
1. Quando limpar a cabeça de
corte com água, use apenas
água quente e, de vez em quan-
do, uma pequena quantidade
de sabonete líquido (sem subs-
tâncias abrasivas). Retire a rede
e o bloco de corte e deixe a
peça secar.
O desempenho
da bateria
diminuiu de for-
ma significativa.
1. A rede e o bloco de
corte estão gastos, o
que exige um maior
consumo de energia
da bateria para cada
barbear.
2. A cabeça de corte é
limpa regularmente
com água mas não é
lubrificada.
1. Substitua a rede e o bloco de
corte.
2. Se tem por hábito limpar a má-
quina de barbear com água,
aplique uma vez por semana
uma gota de óleo lubrificante
para máquinas na rede.
A precisão do
barbear diminuiu
de forma signifi-
cativa.
1. A rede e o bloco de
corte estão gastos.
2. A configuração pes-
soal definida para o
desempenho do bar-
bear foi alterada.
3. O sistema de barbear
está obstruído.
1. Substitua a rede e o bloco de
corte.
2. Para um barbear apurado e rá-
pido, recomendamos a configu-
ração de funcionamento verde
(intensivo).
3. Coloque a rede e o bloco de
corte em água quente com uma
gota de detergente líquido para
a loiça. A seguir, passe abun-
dantemente por água e bata
suavemente. Depois de secos,
aplique uma gota de óleo para
máquinas na rede.
A máquina de
barbear desliga-
-se, mesmo com
a bateria total-
mente carrega-
da.
A rede e o bloco de
corte estão gastos, o
que exige uma potência
superior à que o motor
pode fornecer.
O aparelho desliga-se.
Substitua a rede e o bloco de
corte.
Lubrifique regularmente o siste-
ma de barbear, sobretudo
quando é lavado apenas com
água.
Os segmentos da
bateria não são
apresentados no
visor e diminui-
ção crescente
do nível de car-
ga da bateria.
A rede e o bloco de cor-
te estão gastos, o que
exige um maior consu-
mo de energia da bate-
ria para cada barbear.
Substitua a rede e o bloco de
corte.
Lubrifique regularmente o sistema
de barbear, sobretudo quando é
lavado apenas com água.
As peças de
corte foram
substituídas,
mas o símbolo
de substituição
acende.
Não se pressionou o
botão de reiniciar.
Pressione o botão de reiniciar
durante, pelo menos, 3 segun-
dos para reinicializar o conta-
dor.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 33 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 33 of 90
34
Italiano
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi
pienamente le sue esigenze.
Leggere il manuale di istruzioni completo, contiene informazioni sulla
sicurezza. Conservare per una consultazione in futuro.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha
un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare
il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di
manipolare nessuna parte del prodotto. Utilizzare solamente lo
speciale cavo di rete che è stato fornito con l’elettrodomestico.
Se l’apparecchio è contrassegnato con
492,
è possibile usare qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua
corrente. Prima di lavare il rasoio sotto l’acqua
corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni
e persone con ridotta capacità fi sica, sensoriale o mentale o
mancanza di esperienza e informazioni, se supervisionati da
una persona o se hanno ricevuto istruzioni sull’utilizzo corretto
dell’apparecchio e a conoscenza dei rischi derivanti dall’utilizzo.
I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. La pulizia
e la manutenzione dell’apparecchio non dovrebbe essere
effettuata da bambini a meno che non abbiano più di 8 anni
e siano supervisionati.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 34 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 34 of 90
35
Descrizione
1 Sistema di rasatura a lamina e pettine radente
integrato
2 Pulsante di rilascio sistema di rasatura
3 Interruttore di blocco testina rasoio (lock)
4 Tagliabasette estensibile
5 Interruttore accensione/spegnimento
6 pulsante settaggio sensibili
7 + pulsante settaggio ad alta intensità
8 Pulsante di reset
9 Display rasoio
0 Presa elettrica rasoio
q Custodia da viaggio
w Set cavo speciale (il design può variare)
Carica del rasoio
La temperatura ambientale consigliata per la
ricarica è compresa tra 5 °C e 35 °C.
Il caricamento della batteria potrebbe non
essere completa o non avvenire del tutto in
caso di temperature estremamente basse o
alte. La temperatura ambientale consigliata per
la rasatura è tra 15 °C e 35 °C. Non esporre
l’apparecchio a temperature superiore a 50 °C
per periodi di tempo prolungati.
Utilizzando il set cavo speciale
w, collegare il
rasoio spento a una presa elettrica e caricarlo
come minimo per un’ora.
Una carica completa garantisce un’autonomia
di 50 minuti senza utilizzare il cavo.
L’autonomia può variare in funzione della
ricrescita della barba.
Display del rasoio 9
La spia verde lampeggia quando il rasoio è in
carica o acceso.
Quando la batteria è completamente carica, il
livello di carica / resta permanentemente
acceso, purchè il rasoio sia acceso o connesso
ad una presa di corrente
Alcuni minuti dopo aver completato la carica, il
rasoio passa in modalità stand-by: il display si
spegne.
La spia rossa di basso livello di carica lampeggia
indicando che la batteria si sta scaricando, se il
rasoio è acceso. La carica rimanente è suffi ciente
per effettuare da 2 a 3 rasature.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 35 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 35 of 90
36
Utilizzo del rasoio
Personalizzare il proprio rasoio
Premendo il tasto -/+ (
6
o
7
) è possibile
selezionare la potenza di rasatura da sensibile a
intense in base alle proprie necessità individuali
e alle differenti aree del viso. La spia nel tasto
di accensione cambia il colore in base alla
modalità:
(–) rasatura sensibile
- blu chiaro
- blu scuro
- verde
(+) rasatura intense (+)
Per una rasatura profonda e rapida, raccoman-
diamo di selezionare la modalità intensa di colore
verde.
Quando si riaccenderà il rasoio la volta successiva,
verrà automaticamente attivato l’ultimo settaggio
utilizzato.
Come utilizzare il rasoio
Per utilizzare il rasoio premere l’interruttore di
accensione/spegnimento
5:
Le lamine oscillanti del rasoio seguono auto-
maticamente ogni curva del viso.
Per radere le zone diffi cili (es. sotto al naso)
scorrere indietro l’interruttore di blocco
della testina oscillante in modo da fi ssarla in
determinata angolazione.
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere
verso l’alto il tagliabasette estensibile 4.
Consigli per una perfetta rasatura a secco
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di
seguire 3 semplici passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°)
rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso
contrario a quello di crescita della barba.
Uso del rasoio collegato con il cavo
Se le batterie ricaricabili sono scariche,
è comunque possibile utilizzare il rasoio
semplicemente collegandolo ad una presa
elettrica.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 36 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 36 of 90
37
Pulizia
Una pulizia regolare garantisce le migliori
performance di rasatura. Risciacquare la testina
radente sotto l’acqua corrente è un metodo
facile e veloce per ternela pulita.
Accendere il rasoio (cordless) e sciacquare
la testina sotto l’acqua corrente. È possibile
utilizzare sapone liquido esente da sostanze
abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare
il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi.
Successivamente spegnere il rasoio, premere il
pulsante di rilascio
2 per rimuovere il sistema
di rasatura 1 e lasciarlo asciugare.
Se si sciacqua regolarmente il rasoio una
volta alla settimana sotto acqua corrente
è necessario applicare una goccia di olio
lubrifi cante sul sistema di rasatura.
Puoi altrimenti pulire il rasoio con una spazzolina.
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di
rasatura
1 e batterlo leggermente su una
superfi cie piana. Pulire la zona interna della
testina oscillante con lo spazzolino.
Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di
rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Per mantenere il rasoio in perfette
condizioni
Sostituzione del sistema di rasatura / reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire
il sistema di rasatura 1 quando il simbolo
corrispondente si accende sul display del rasoio
9 (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema
è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive il simbolo
di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di
rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il
reset automatico del display.
Una volta sostituito il sistema di rasatura, tenere
premuto il pulsante di reset
8 e con una penna a
sfera per almeno 3 secondi e azzerare il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso
di questa operazione e si spegne una volta
completato il reset. Il reset manuale può essere
effettuato in qualsiasi momento.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri
Assistenza Braun:
Sistema di rasatura a lamina e pettine
radente 70S
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 37 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 37 of 90
38
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confe-
zione indica che il prodotto alla fi ne della
propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifi uti. L’utente dovrà,
pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fi ne
vita agli idonei centri comunali di raccolta diffe-
renziata dei rifi uti elettrotecnici ed elettronici. In
alternativa alla gestione autonoma è possibile
consegnare l’apparecchiatura che si desidera
smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equiva-
lente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici
con superfi cie di vendita di almeno 400 m
2
è
inoltre possibile consegnare gratuitamente,
senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dismessa al
riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad
evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei
materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Con riserva di modifi che senza preavviso.
Per le specifi che elettriche vedere la
stampigliatura sul set cavo speciale.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura (ad
esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente
al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno
un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero
02/6678623 per avere informazioni sul Centro di
assistenza autorizzato Braun più vicino.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 38 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 38 of 90
39
Risoluzione dei problemi
Problema Possibile causa Rimedio
Odore sgrade-
vole che pro-
viene dalla
testina del
rasoio.
1. La testina del rasoio
è stata pulita con
acqua.
1. Quando si pulisce il rasoio sotto
acqua corrente, utilizzare sola-
mente acqua calda e ogni tanto
del sapone liquido (senza
sostanze abrasive). Rimuovere
la lamina e il blocco coltelli e
lasciare asciugare.
La performance
della batteria del
rasoio è calata
visibilmente.
1. La lamina e blocco
coltelli sono consu-
mati e richiedono
maggiore energia
durante ogni rasatura.
2. La testina del rasoio è
pulita regolarmente
con acqua ma non
lubrificata.
1. Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
2. Se il rasoio è regolarmente
pulito con acqua, lubrificare il
rasoio applicando una goccia di
olio leggero da macchina sulla
lamina una volta alla settimana.
La performance
di rasatura è
calata visibil-
mente.
1. La lamina e blocco
coltelli sono consu-
mati.
2. L’impostazione per-
sonale di rasatura è
stata modificata.
3. Il sistema di rasatura
è intasato.
1. Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
2. Per una rasatura profonda e
rapida, raccomandiamo di
radersi con la modalità intensa
(colore verde).
3. Immergere la lamina e il blocco
coltelli in acqua calda con una
goccia di sapone liquido. E’ poi
possibile risciacquare e battere
con le dita. Una volta asciutto,
applica una goccia di olio leg-
gero da macchina.
Il rasoio si
spegne anche
se la batteria è
completa.
La lamina e blocco col-
telli sono consumati e
richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura. Per questo
motivo l’apparecchio si
spegne.
Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
Oliare regolarmente il sistema di
rasatura, specialmente quando
viene pulito con acqua.
I segmenti di
batteria sul
display si
spengono
quando la batte-
ria diminuisce.
La lamina e blocco col-
telli sono consumati e
richiedono maggiore
energia durante ogni
rasatura.
Rinnovare la lamina e il blocco
coltelli.
Oliare regolarmente il sistema di
rasatura, specialmente quando
viene pulito con acqua.
Le parti di
ricambio del
rasoio sono
state cambiate
recentemente
ma la spia
lampeggia
comunque.
Il tasto reset non è stato
utilizzato.
Premere il tasto reset per
almeno 3 secondi per resettare
il contatore.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 39 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 39 of 90
40
Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Lees deze gebruiksaanwijzing volledig, het bevat veiligheidsinformatie.
Bewaar het voor toekomstig gebruik.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met
een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassings-
systeem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel
vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen. Gebruik alleen de speciale snoerenset
die geleverd is met uw apparaat.
Indien het apparaat is voorzien van het teken
492,
wil dit zeggen dat u het kan gebruiken met elke Braun
snoerenset van het type 492-xxxx.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer
beschadigd is.
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder
stromend water. Trek altijd het snoer uit het stop-
contact en uit het scheerapparaat voordat u het
scheerhoofd onder water houdt.
Dit apparaaat is geschikt voor gebruik voor kinderen ouder
dan 8 jaar en personen met een fysieke, sensorische of
mentale beperking indien zij het product gebruiken onder
begeleiding of instructies hebben gekregen over het veilig
gebruik van het apparaat en de gevaren inzien. Kinderen
zullen niet met het apparaat spelen. Het apparaat zal niet
schoon gemaakt of onderhouden worden door kinderen,
behalve onder toezicht en als ze 8 jaar of ouder zijn.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 40 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 40 of 90
41
Beschrijving
1 Scheerblad & messenblok cassette
2 Cassette ontgrendelingsknop
3 Scheerhoofd lock schakelaar
4 Uitklapbare tondeuse
5 Aan/uit schakelaar
6 instelling knop gevoelig
7 + instelling knop intensieve
8 Reset knop
9 Scheerapparaat display
0 Scheerapparaat snoeringang
q Reisetui
w Speciaal snoer (design kan verschillend zijn)
Opladen van uw scheerapparaat
De aanbevolen omgevingstemperatuur voor
op laden is 5 °C tot 35 °C. Het kan zijn dat de
batterij niet behoorlijk of helemaal niet functio-
neert onder extreem lage of hoge temperaturen.
De aanbevolen omgevingstemperatuur tijdens
het scheren is 15 °C tot 35 °C. Stel het apparaat
niet bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C
gedurende langere tijd.
Gebruik het speciale snoer
w, om het
scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet
met het apparaat uitgeschakeld en laad het
voor minimaal een uur.
Een volledig opgeladen accu is voldoende
voor ca. 50 minuten snoerloos scheren. Dit is
afhankelijk van uw baardgroei.
Scheerapparaat display 9
De groene indicator licht op wanneer het
scheerapparaat wordt opgeladen of wordt
gebruikt.
Wanneer het scheerapparaat aanstaat of is aan-
gesloten op het lichtnet, zal het oplaadsegment is
opgeladen zal het oplaadsegment / continu
oplichten.
Enkele minuten nadat het opladen is voltooid,
schakelt het scheerapparaat naar de standby-
stand. Het display wordt uitgeschakeld.
Wanneer het scheerapparaat ingeschakeld
wordt en het rode batterijstatuslampje knippert,
betekent dat dat de batterij leeg begint te raken.
De resterende batterijcapaciteit is dan nog
voldoende voor 2 tot 3 scheerbeurten.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 41 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 41 of 90
42
Gebruik van uw scheerapparaat
Uw scheerapparaat personaliseren
Door de versnellingsknop –/+ (
6
or
7
)
omlaag te houden, kunt u het scheervermogen
aanpassen van aan uw persoonlijke behoeftes
op de verschillende regionen van uw gezicht
van gevoelig tot intensief. Het lichtje in de aan-/
uitknop
5 verandert als volgt van kleur:
(–) gevoelige scheerbeurten
- lichtblauw
- donkerblauw
- groen
(+) intensieve scheerbeurt
Wij adviseren de groene (intensieve) instelling
voor een grondige en snelle scheerbeurt.
Bij een volgend gebruik zal de laatste gebruikte
instelling worden geactiveerd.
Scheren
Druk op aan/uit schakelaar
5 om het scheer-
apparaat aan te zetten:
Het zwenkende scheerhoofd en scheerblad
passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht.
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de
neus) schuift u eerst het scheerhoofd naar
achteren. Vergrendel het vervolgens met de
vergrendelingsknop aan de voorzijde van het
apparaat. Het scheerhoofd is nu in deze hoek
vergrendeld.
Om uw bakkebaarden, snor of baard te
scheren, schuift u de uitklapbare tondeuse 4
naar boven.
Tips voor perfect droog scheren
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de
volgende 3 eenvoudige stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht
hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen de
haargroeirichting in.
Scheren met snoer
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen), kunt u
zich tevens scheren met het scheerapparaat
aangesloten op het lichtnet (gebruik het speciale
bijgeleverde snoer).
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 42 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 42 of 90
43
Reinigen
Regelmatig reinigen geeft betere scheer
prestaties. Het afspoelen van het scheerhoofd
onder stromend water is een snelle en makkelijke
manier om het schoon te houden:
Zet het scheerapparaat aan (draadloos)
en spoel het scheerhoofd onder warm,
stromend water af tot alle restjes
verdwenen zijn. U mag hierbij vloeibare zeep
zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel
al het schuim af en laat het scheerapparaat
nog een paar seconden aan staan.
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit,
druk op de ontgrendelingsknop
2 om het
scheerblad en de messenblok cassette 1 te
verwijderen en laat deze drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig
schoonmaakt met water, dient u eenmaal
per week een druppel naaimachine olie (niet
inbegrepen) op de trimmer voor lang haar,
het scheerblad en de messenblok cassette te
druppelen.
U kunt het scheerapparaat ook met een borsteltje
reinigen.
Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad
en de messenblok cassette en klop deze uit op
een vlakke ondergrond. Gebruik het borsteltje
om de binnenkant van het scheerhoofd schoon
te maken. Gebruik het borsteltje nooit op
het scheerblad en de messenblok cassette
aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
Uw scheerapparaat in topconditie
houden
Het scheerblad en de messenblok cassette
vervangen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient
u het scheerblad en de messenblok cassette 1
te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display 9 (na
ongeveer 18 maanden) of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de
volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheer-
blad en messenblok cassette te vervangen.
Hierna zal het scheerapparaat de display auto-
matisch resetten.
Druk, nadat u het scheerblad en de messenblok
cassette heeft vervangen, gedurende tenminste
3 seconden met een balpen op de reset knop
8
om de teller te resetten. Terwijl u dit doet, zal het
vervangingslampje knipperen en doven wanneer
de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u
op elk moment uitvoeren.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 43 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 43 of 90
44
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun
Service Centers:
Scheerblad & messenblok cassette 70S
Mededeling ter bescherming van
het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen
en/of recyclebaar materiaal. Ter
bescherming van het milieu mag dit
product niet met het gewone huisvuil
worden weggegooid. Verwijdering kan
plaatsvinden bij de bekende
verzamelplaatsen in uw regio/land.
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specifi caties, zie de print op het
speciale snoer.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door
ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het
apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar
dit apparaat wordt geleverd door Braun of een
offi cieel aangestelde vertegenwoordiger van
Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad
of messenblok) en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De
garantie vervalt bij reparatie door niet door ons
erkende service-afdelingen en/of gebruik van
niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat
met uw aankoopbewijs af te geven of op te
sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer
Service Centre: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 44 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 44 of 90
45
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Remedy Oplossing
Er komt een
onaangename
geur van het
scheerhoofd.
1. Het scheerhoofd is
met water gereinigd.
1. Als het scheerhoofd uitsluitend
met water wordt gereinigd,
gebruik dan warm water en af en
toe wat vloeibare zeep (zonder
bijtende middelen). Verwijder
scheerblad en scheercassette
om te laten drogen.
Batterijprestatie
is aanzienlijk
afgenomen.
1. Scheerblad en mes
zijn versleten, wat
meer vermogen vergt
bij iedere scheerbeurt.
2. Scheerhoofd wordt
regelmatig met water
gereinigd, maar niet
gesmeerd.
1. Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
2. Als het scheerapparaat
geregeld met water gereinigd
wordt, breng dan wekelijks een
druppeltje lichte machineolie
aan bovenop het scheerblad.
Scheerprestatie
is aanzienlijk
afgenomen.
1. Scheerblad en mes
zijn versleten.
2. De persoonlijke
instellingen van de
scheercapaciteit zijn
gewijzigd.
3. Het scheersysteem
zit verstopt.
1. Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
2. Wij adviseren de groene
(intensieve) instelling voor een
grondige en snelle scheerbeurt.
3. Laat scheerblad & scheer-
cassette weken in warm water
waaraan een druppeltje afwas-
middel is toegevoegd.
Spoel ze daarna zorgvuldig af
en schud het overtollige water
eraf. Breng een druppeltje lichte
machineolie aan wanneer het
apparaat is opgedroogd.
Scheerapparaat
schakelt uit
terwijl de batterij
volledig opge-
laden is.
Scheerblad en mes zijn
versleten wat meer ver-
mogen vereist dan de
motor aankan. Het
apparaat schakelt dan
vanzelf uit.
Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
Smeer regelmatig het scheer-
systeem met olie, zeker
wanneer het uitsluitend met
water gereinigd wordt.
Het batterij-
symbooltje in
het display
verspringt naar
het teken dat de
batterij leeg aan
het raken is.
Scheerblad en mes zijn
versleten wat meer ver-
mogen vereist per
scheerbeurt.
Vervang scheerblad & scheer-
cassette.
Smeer regelmatig het scheer-
systeem met olie, zeker
wanneer het uitsluitend met
water gereinigd wordt.
De scheerele-
menten zijn
onlangs vervan-
gen, maar het
vervangsymbool
licht op.
De resetknop is niet
ingedrukt.
Houd de resetknop tenminste
3 seconden ingedrukt om de
teller te resetten.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 45 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 45 of 90
46
Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra
Braun.
Læs denne instruktionsmanual fuldstændigt da den indeholder sikker-
hedsinformation. Behold den for fremtidig reference.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med
integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større
sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene,
da du kan risikere at få elektrisk stød. Anvend kun special-
kablet, der følger med apparatet.
Hvis apparatet er mærket med
492, kan det bruges
med et hver anden Braun strømkabel med koden 492-XXXX.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er
beskadigede.
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand.
Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet
rengøres i vand.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og
får instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den
involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring
og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med
mindre de er over 8 år og er under opsyn.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 46 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 46 of 90
47
Beskrivelse
1 Kassette med skæreblade og lamelknive
2 Udløserknap til kassette
3 Låsekontakt til barberhoved lock
4 Pop-out trimmer til langt hår
5 Tænd/sluk-knap
6 Indstillingsknap følsom –
7 Indstillingsknap intensiv +
8 Nulstil-knap (reset)
9 Barbermaskinens display
0 Stik til barbermaskine
q Rejseetui
w Specialledning (design kan variere)
Opladning af shaver
Anbefalet temperatur ved opladning er 5 °C til
35 °C. Batteriet oplades måske ikke ordentligt eller
slet ikke ved en ekstremt lav eller høj temperatur.
Anbefalet temperatur ved opbevaring og
barbering er 15 °C til 35 °C. Apparatet må ikke
udsættes for temperaturer over 50 °C i længere
perioder.
Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med
specialledningen
w med motoren slukket og
oplades i mindst en time.
En fuld opladning giver op til 50 minutters
ledningsfri barbering. Dette kan variere
afhængig af din skægvækst.
Barbermaskinens display 9
Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er
opladet eller i brug.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser opladnings-
segmentet / konstant, forudsat at
barbermaskinen er tændt eller tilsluttet lysnettet.
Standby-funktion
(barbermaskinen er slukket men koblet til
stikkontakt)
Et par minutter efter fuld ladning slår barber-
maskinen over på standby: Displayet slukker.
Det røde opladningslys blinker for at vise, at
batteriniveauet er ved at være lavt, forudsat at
barbermaskinen er tændt. Den tilbageværende
batterikapacitet rækker til 2-3 barberinger.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 47 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 47 of 90
48
Anvendelse af barbermaskine
Tilpas din barbermaskine til dine behov
Ved at holde accelerationsknappen –/+ (
6
eller
7
) nede kan du justere ydelsen til dine behov
i forskellige dele af dit ansigt fra sensitiv til
intensiv. Kontrollampen i startknappen
5 skifter
inden for følgende område:
(–) sensitiv barbering
- lyseblå
- mørkeblå
- grøn
(+) intensiv barbering
For en omhyggelig og hurtig barbering anbefaler
vi den grønne (intensive) indstilling.
Når du tænder maskinen næste gang, vil den
sidst anvendte indstilling blive aktiveret.
Brugsanvisning
Tryk på start/stop-knappen
5 for at tænde for
barbermaskinen.
Det svingbare barberhoved og svævende
skæreblad tilpasser sig automatisk ansigtets
konturer.
For at barbere områder som er vanskelige at
nå (f.eks. under næsen), skub barberhovedet
til den bageste position, og drej låseknappen
til barberhovedet tilbage. Det bevægelige
barberhovede er nu låst i denne stilling.
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller
skæg skal pop-out trimmeren til langt hår 4
skydes opad.
Tips til den perfekte tørre barbering
For at opnå de bedste barberingsresultater
anbefaler Braun 3 enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°)
mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets
vokseretning.
Barbering med ledning
Hvis de genopladelige batterier afl ades, kan du
også barbere dig ved at sætte barbermaskinen
til en stikkontakt med specialledningen.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 48 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 48 of 90
49
Rengøring
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre
barbering. En let og hurtig måde at holde
barberhovedet rent på efter hver barbering er
at skylle det under rindende vand.
Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl
barberhovedet under varmt, rindende vand,
indtil alle rester er blevet fjernet. Der kan
anvendes fl ydende sæbe uden slibemidler.
Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen
køre i et par sekunder mere.
Sluk så for barbermaskinen, tryk på udløser-
knappen
2 for at fjerne kassetten med
skæreblade og lamelknive 1 og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie (ikke inkluderet)
på kassetten med skæreblade og lamelknive
samt trimmeren til langt hår, hvis du
regelmæssigt rengør din barbermaskine under
rindende vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses med en
børste.
Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med
skæreblade og lamelknive 1 af og bank
den mod en fl ad overfl ade. Rens derefter
indersiden af det bevægelige hoved med
børsten. Kassetten må imidlertid ikke renses
med børsten, da det kan ødelægge den.
Hold din barbermaskine i topform
Udskiftning af kassetten med skæreblade og
lamelknive / nulstilling
For at opnå optimal barbering hver gang bør
kassetten med skæreblade og lamelknive 1
udskiftes, når udskiftningssymbolet (display) 9
lyser (efter ca. 18 måneders brug), eller når
kassetten er slidt.
Udskiftningssymbolet minder dig under de
næste 7 barberinger om at udskifte kassetten
med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller
barbermaskinen automatisk displayet.
Når du har udskiftet kassetten med skæreblade
og lamelknive, trykkes på nulstil-knappen 8 med
en kuglepen i mindst 3 sekunder for at nulstille
tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når
nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan
foretages til enhver tid.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 49 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 49 of 90
50
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service
Centre:
Kassette med skæreblade og lamelknive
70S
Miljømæssige oplysninge
Dette produkt indeholder genopladelige
batterier og/eller genbrugeligt elektrisk
affald. For at beskytte miljøet, smid
venligst ikke ud med husholdsaffald, men
lever til genbrug eller til elektrisk affald på
de dertil anrettede afl everingspunkter.
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifi kationer ndes på specialkablet.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning
afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning
af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande,
hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad
og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt
på apparatets værdi eller funktionsdygtighed.
Garantien bortfalder ved reparationer udført af
andre end de af Braun anviste reparatører og
hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afl everes
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 50 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 50 of 90
51
Fejlfi nding
Problem Mulig årsag Udbedring
Ubehagelig lugt
fra barberhoved.
1. Barberhoved er
rengjort med vand.
1. Ved rengøring af barberhove-
det med vand alene, bør man
bruge varmt vand og en gang
imellem flydende sæbe (uden
slibemidler). Fjern kassetten
med skæreblade og lamelknive,
så de kan tørre.
Batteriydelse
faldet
betydeligt.
1. Skæreblad og
lamelkniv er slidt og
kræver mere kraft
ved hver barbering.
2. Barberhoved er
regelmæssigt
rengjort med vand
men ikke smurt.
1. Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
2. Hvis barbermaskinen er
rengjort med vand regel-
mæssigt, påføres en dråbe let
maskinolie på skærebladet en
gang om ugen for at smøre
det.
Barberydelsefaldet
betydeligt.
1. Skæreblad og
lamelkniv er slidt.
2. Personlig indstilling
af barberydelse er
ændret.
3. Barberingssystem er
tilstoppet.
1. Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
2. For en omhyggelig og hurtig
barbering anbefaler vi den
grønne (intensive) indstilling.
3. Læg kassetten med skæreblade
og lamelknive i varmt vand
med en dråbe opvaskemiddel.
Skyl den derefter grundigt og
bank den ud. Når den er tør,
påføres en dråbe let maskinolie
på skærebladet.
Barbermaskinen
slukkermed fuldt
opladet batteri.
Skæreblad og lamelkniv
er slidt og kræver mere
kraft, end motoren kan
levere. Apparatetslukker.
Udskift kassette med
skæreblad og lamelkniv.
Smør regelmæssigt barberings-
systemet ved rengøring med
vand alene.
Batterisegmenteri
displayetforsvinder
medfaldende
batterikapacitet.
Skæreblad og lamelkniv
er slidt og kræver mere
kraft ved hver barbering.
Udskift kassette med
skæreblade og lamelkniv.
Smør barberingssystemt
regelmæssigt, især når du kun
rengør barbermaskinen med
vand.
Barberingsdele er
ændret for nyligt,
men udskiftnings-
symbol lyser.
Der er ikke trykket
påreset-knappen.
Tryk på reset-knappen i mindst
3 sekunder for at nulstille
displayet.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 51 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 51 of 90
52
Norsk
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun
barbermaskin.
Les denne instruksjonen grundig, den inneholder sikkerhetsinformasjon.
Spar den for fremtidig bruk.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert
lavspenningsadapter. Skift ikke ut eller foreta endringer på
noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt.
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
Hvis apparatet er merket
492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du
rengjør barberhodet i vann.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og
personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under
tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og
forstår farene ved bruk av apparatet. Barn skal ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold av apparatet skal ikke
foretas av barn med mindre de er eldre enn 8 år og har tilsyn
av en voksen.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 52 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 52 of 90
53
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 Utløserknapp for kassett med skjæreblad og
lamellkniv
3 Låseknapp for barberhodet (lock)
4 Utskyvbar langhårtrimmer
5 På/av-bryter
6 Innstillingsknapp for skånsom barbering –
7 Innstillingsknapp for kraftig barbering +
8 Tilbakestillingsknapp
9 Barbermaskinens display
0 Barbermaskinens strømtilkobling
q Reiseetui
w Spesialledning (design kan variere)
Lading av barbermaskinen
Den beste temperaturen for lading er mellom
5 °C og 35 °C. Ved ekstremt lave eller høye
temperaturer vil batteriet kanskje ikke lades opp
ordentlig eller ikke lades i det hele tatt. Anbefalt
omgivelsestemperatur for barbering er mellom
15 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen
for temperaturer som er høyere enn 50 °C over
lengre tid.
Koble den avslåtte barbermaskinen til et
strømuttak med spesialledningen w, og lad
den opp i minst en time.
Når barbermaskinen er fullt ladet, gir den opptil
50 minutters ledningsfri barberingstid. Dette
kan variere avhengig av din skjeggvekst.
Barbermaskinens display
Den grønne indikatoren blinker når barber-
maskinen står til lading eller når den er i bruk.
Når batteriet er fullt ladet, vil indikatorlyset
for høyt / batterinivå lyse hele tiden hvis
barbermaskinen er påslått eller koblet til et
strømuttak.
Standby-funksjon
(barbermaskinen er slått av men koblet til
stikkontakt)
Noen minutter etter at den er fulladet slår barber-
maskinen over på standby: Displayet slukner.
Hvis barbermaskinen er slått på, vil den røde
indikatoren for lavt batterinivå blinke for å vise
at batteriet nesten er utladet. Den gjenværende
batterikapasiteten holder til 2–3 barberinger.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 53 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 53 of 90
54
Bruk av barbermaskinen
Personlig tilpasning av barbermaskinen
Med knappene sensitiv
6
og intensiv
7
kan du
velge de beste innstillingene for barbering av
ulike områder av ansiktet etter dine spesifi kke
behov. De ulike innstillingene vises i indikator-
lyset som er integrert i på/av-bryteren
5:
(–) sensitiv barbering
- lyseblått
- mørkeblått
- grønt
(+) intensiv barbering
For en grundig og rask barbering anbefaler vi
grønn innstilling (intensiv).
Neste gang du slår på barbermaskinen, vil den
sist benyttede innstillingen bli aktivert.
Slik bruker du barbermaskinen
Trykk på på/av-knappen
5 for å slå på barber-
maskinen:
Det svingbare barberhodet og de bevegelige
skjærebladene tilpasser seg automatisk til alle
konturene i ansiktet ditt.
For å barbere områder som er vanskelige å nå
(f.eks. under nesen), skyv barberhodet til
bakerste posisjon og fl ytt deretter barberhodets
låseknapp tilbake. Det dreibare hodet er nå låst
i denne vinkelen.
For å trimme kinnskjegg, barter eller skjegg,
skyver du den utskyvbare langhårtrimmeren 4
oppover.
Tips for en perfekt tørrbarbering
For et best mulig barberingsresultat, anbefaler
Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker
ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot
huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets
vekstretning.
Barbering ved bruk av nettstrøm
Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du
barbere deg ved å koble barbermaskinen til en
stikkontakt med spesialledningen.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 54 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 54 of 90
55
Rengjøring
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberings-
ytelse. Rengjøring av barberhodet under
rennende vann etter bruk er en enkel og rask
måte for å holde det rent:
Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift), og
rengjør barberhodet under rennende, varmt
vann. Du kan bruke fl ytende såpe uten skure-
midler. Skyll bort alt skummet, og la barber-
maskinen gå i noen sekunder.
Slå deretter av barbermaskinen, trykk på
utløserknappen
2 for å fjerne skjærebladet og
lamellkniven 1 og la dem tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig
under rennende vann, bør du påføre en
dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren og
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Du kan også rengjøre barbermaskinen med en
børste.
Slå av barbermaskinen. Ta av skjærebladet og
lamellkniven
1 og bank dem lett mot en plan
overfl ate. Bruk børsten og rengjør den indre
delen av det bevegelige hodet. Rengjør ikke
lamellkniven med børsten fordi det kan skade
den.
Vedlikehold av barbermaskinen
Bytte av skjæreblad og lamellkniv/
tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må
du skifte ut skjærebladet og lamellkniven når
indikatorlampen 9 tennes (etter omtrent
18 måneder), eller når delene er slitt.
Symbolet for utskifting vil i løpet av de neste
7 barberingene minne deg på å skifte ut
kassetten med skjæreblad og lamellkniv.
Deretter tilbakestilles displayet automatisk.
Når du har skiftet ut kassetten med skjæreblad
og lamellkniv, bruker du en kulepenn for å
trykke inn tilbakestillingsknappen 8 i minst tre
sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det
slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell
tilbakestilling kan foretas når som helst.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 55 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 55 of 90
56
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun
servicesenter:
Kassett med skjæreblad og lamellkniv 70S
Miljøhensyn
Dette produktet inneholder oppladelige
batterier og/eller resirkulerbart elektrisk
avfall. For å beskytte miljøet, vennligst
kast i husholdsavfall, men lever til
gjenbruk eller til elektrisk avfall på dertil egnet
avleveringspunkt.
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifi kasjoner er angitt på
spesialledningssettet.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi fi nner det hensiktsmessig
å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller
Brauns distributør selger produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på
grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på
skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som
har ubetydelig effekt på produktets verdi og
virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun reservedeler
benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NELs Leveringsbetingelser.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 56 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 56 of 90
57
Problemløsing
Problem Mulig årsak Løsning
Ubehagelig lukt
fra barberhodet.
1. Barberhodet er rengjort
med vann.
1. Når barberhodet rengjøres med
vann bør du kun bruke varmt
vann og av og til litt flytende
såpe (uten skuremidler). Ta av
kassetten med skjæreblad og
lamellkniv og la den tørke.
Batterikapa-
sitetenhar blitt
betydelig
dårligere.
1. Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
noe som krever mer
strøm for hver barbe-
ring.
2. Barberhodet har blitt
rengjort regelmessig
med vann, men har
ikke blitt oljet.
1. Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
2. Hvis barbermaskinen regelmes-
sig rengjøres med vann, bør
dupåføre en dråpe tyntflytende
maskinolje på toppen av
skjærebladet en gang i uken,
slik at det smøres.
Barberings-
ytelsenhar blitt
betydelig
dårligere.
1. Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte.
2. Den personlige innstil-
lingen av barberings-
ytelsen er endret.
3. Barberingssystemet
er tett.
1. Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
2. For en grundig og rask barbe-
ring anbefaler vi grønn innstilling
(intensiv).
3. Legg kassetten med skjæreblad
og lamellkniv i varmt vann med
en dråpe oppvaskmiddel. Skyll
den deretter grundig og bank
den lett mot en jevn overflate for
å fjerne vannet. Når den er tørr,
påfører du en dråpe tyntflytende
maskinolje på skjærebladet.
Barbermaskinen
slår seg av selv
om batteriet er
fullt oppladet.
Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
og dette krever mer
effekt enn motoren klarer
å gi. Apparatet slår seg
av.
Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
Påfør olje på barberings-
systemet med jevne mellom-
rom, spesielt dersom du kun
rengjør med vann.
Noen av batteri-
nivåene i dis-
playet hoppes
over ved min-
kende batteri-
kapasitet.
Skjærebladene og
lamellkniven er utslitte,
og dette krever stadig
mer effekt for hver
barbering.
Bytt ut kassetten med skjære-
blad og lamellkniv.
Påfør olje på barberings-
systemet med jevne mellomrom,
spesielt dersom du kun rengjør
med vann.
Barbermaski-
nens deler er
nylig skiftet ut,
men utskiftings-
symbolet lyser
fremdeles.
Tilbakestillingsknappen
har ikke blitt trykket inn.
Trykk inn tilbakestillingsknappen
i minst 3 sekunder for å nullstille
telleren.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 57 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 57 of 90
58
Svenska
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet,
funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver.
Läs denna instruktion i sin helhet. Den innehåller säkerhetsinformation.
Spara den för framtida referens.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en
inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte
ut eller ändra på någon del, annars fi nns det risk för elektriska
stötar. Använd endast den medföljande specialsladden.
Om apparaten är märkt med
492 kan den användas
med alla Braun strömkablar märkta med 492-XXXX.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den
rengörs med vatten.
Den här produkten får endast användas av barn från 8 års
ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet/kunskap under övervakning
av en person som är ansvarig för deras säkerhet samt efter att
ha fått instruktioner om hur produkten kan användas på ett
säkert sätt. Barn ska inte leka med produkten. Rengöring och
underhåll ska inte utföras av barn och dessa inte är över 8 år
och övervakas av en vuxen person.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 58 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 58 of 90
59
Beskrivning
1 Skärblads- & saxkassett
2 Kassettfrigöringsknapp
3 Låsknapp för skärhuvud (lock)
4 Utfällbar trimmer för långt hår
5 På-/av-knapp
6 Känslig knapp –
7 Intensiv knapp +
8 Återställningsknapp
9 Rakapparatens display
0 Rakapparatens eluttag
q Resefodral
w Specialsladd (design kan variera)
Laddning av rakapparaten
Rekommenderad omgivande temperatur vid
laddning är mellan 5 °C och 35 °C. Vid extremt
låga eller höga temperaturer kan det hända att
batteriet inte laddas ordentligt eller inte laddas
alls. Rekommenderad omgivande temperatur för
rakning är mellan 15 °C och 35 °C.
Utsätt inte rakapparaten för temperaturer som
överstiger 50 °C under längre tid.
Anslut rakapparaten med motorn avstängd till
ett eluttag med specialsladden
w och ladda i
minst en timme.
Ett fulladdat batteri ger upp till 50 minuters
sladdlös rakning. Tiden kan emellertid variera
på grund av skägglängden.
Rakapparatens display 9
Den gröna indikatorn blinkar när rakapparaten
laddas eller används.
När batteriet är fulladdat lyser laddnings-
indikatorn hög / kontinuerligt under
förutsättning att rakapparaten är påslagen eller
ansluten till ett eluttag.
Standby-läge
(rakapparaten är avstängd men inkopplad i
vägguttaget)
Några minuter efter full laddning slås
rakapparaten av och går över i standby-läge:
Displayen stängs av.
Om rakapparaten är påslagen kommer den röda
indikatorn för låg batterinivå att blinka för att visa
när batteriet nästan är urladdat. Den återstående
batterikapaciteten räcker till 2 eller 3 rakningar.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 59 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 59 of 90
60
Så här använder du rakapparaten
Anpassa rakapparatens inställningar
Med knapparna +/– (
6
och
7
) kan du anpassa
rakkraften till dina individuella behov på olika
områden av ditt ansikte, från känslig till intensiv.
De olika inställningarna visas i startknappen
5
:
(–) känslig rakning
- ljusblå
- mörkblå
- grön
(+) intensiv rakning
För en grundlig och snabb rakning rekommende-
rar vi den gröna inställningen (intensiv).
Senast använda inställning används automatiskt
nästa gång du använder rakapparaten.
Hur den används
Tryck in på/av-knappen
5 för att sätta igång
rakapparaten.
Det svängbara rakhuvudet och rörliga skärbla-
den anpassar sig automatiskt till ansiktets olika
konturer.
För att raka svåråtkomliga områden (t.ex. under
näsan), skjuter du rakhuvudet till den bakre
positionen och trycker tillbaka rakhuvudets
låsknapp. Det rörliga rakhuvudet är nu låst i
denna vinkel.
För upp den utfällbara trimmern för långt hår
4
för att klippa mustasch eller skägg.
Tips för en perfekt torrakning
För den perfekta rakningen rekommenderar
Braun följande 3 enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot
huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets
växtriktning.
Rakning med sladd
Om de laddningsbara batterierna är urladdade
kan du också använda rakapparaten ansluten till
eluttaget via specialsladden.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 60 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 60 of 90
61
Rengöring
Regelbunden rengöring ger bättre rakning.
Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter
varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt
att hålla apparaten ren:
Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör
rakhuvudet under varmt, rinnande vatten.
Flytande tvål utan slipmedel kan användas.
Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara
igång i ytterligare några sekunder.
Sätt sedan igång rakapparaten, tryck in
frigöringsknappen
2 för att ta bort skärblads-
och saxkassetten 1 och låt torka.
Om du rengör rakapparaten regelbundet
under rinnande vatten bör du droppa lite
symaskinsolja (ej inkluderad) på trimmern för
långt hår och kassetten med skärblad och
lamellknivar.
Du kan också rengöra rakapparaten med en
borste.
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och
saxkassetten 1 och knacka den försiktigt på
en plan yta. Rengör det svängbara huvudets
inre delar med borsten. Använd emellertid inte
borsten för att rengöra själva kassetten då den
kan skadas.
Hålla rakapparaten i topptrim
Byta ut skärblads- & saxkassetten / återställa
För att bibehålla en 100% rakning bör du byta ut
skärblads- & saxkassetten 1 när byt-utsym-
bolen på rakapparatens display 9 lyser (efter ca
18 månaders användning) eller när kassetten är
utsliten.
Byt-utsymbolen är till för att påminna dig om att
du under de kommande 7 rakningarna bör byta
ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten
återställer därpå displayen automatiskt.
Efter att du bytt ut skärblads- och saxkassetten
kan du använda en kulspetspenna för att trycka
in återställningsknappen 8 i minst 3 sekunder
för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och
släcks när återställningsproceduren är klar.
Du kan när som helst återställa rakapparaten
manuellt.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 61 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 61 of 90
62
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun
Service Centre:
Skärblads- & saxkassett 70S
Skydda miljön
Produkten innehåller batterier och/eller
återvinningsbart elavfall. Av hänsyn till
miljön ska denna apparat inte slängas
med hushållsavfallet. Återvinning bör ske
enligt gällande lokala föreskrifter.
Med förbehåll för eventuella ändringar.
För elektriska specifi kationer, se texten på
specialsladden.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och
med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi
utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller
utförande, genom att antingen reparera eller byta
ut hela apparaten efter eget gottfi nnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av
felaktig användning, normalt slitage (t.ex.
skärblad och saxhuvud) eller skador som har en
försumbar effekt på värdet eller apparatens
funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller
om Brauns originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in tillsammans
med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun
verkstad: www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste
Braun verkstad.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 62 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 62 of 90
63
Felsökning
Problem Möjlig orsak Åtgärd
Dålig lukt från
rakhuvudet.
1. Rakhuvudet har
rengjorts med vatten.
1. När du rengör rakhuvudet med
enbart vatten ska du använda
varmt vatten och emellanåt lite
flytande tvål (som inte innehåller
slipmedel). Avlägsna skärblads-
och saxkassetten så att den kan
torka.
Batteri-
prestandan har
försämrats
märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna vilket kräver
mer energi för varje
rakning.
2. Rakhuvudet rengörs
regelbundet med
vatten, men har inte
smorts.
1. Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
2. Vid regelbunden rengöring med
vatten, applicera en droppe
symaskinsolja uppe på skär-
bladet en gång i veckan för att
smörja det.
Raknings-
prestandan har
försämrats
märkbart.
1. Skärblad och sax är
slitna.
2. Personlig inställning
av rakningsprestandan
har ändrats.
3. Rakningssystemet är
igentäppt.
1. Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
2. För grundlig och snabb rakning
rekommenderar vi den gröna
inställningen (intensiv).
3. Sänk ned skärblads- och sax-
kassetten i varmt vatten som
tillsatts en droppe diskmedel.
Skölj därefter noga och skaka ur
det. När det har torkat applice-
rar du en droppe symaskinsolja
på skärbladet.
Rakapparaten
stängs av med
ett fulladdat
batteri.
Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi än motorn kan ge.
Rakapparaten stängs
av.
Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
Olja regelbundet in systemet,
särskilt om du rengör med
enbart vatten.
Några av
batterinivåerna
i displayen
hoppas över vid
minskad batteri-
kapacitet.
Skärblad och sax är
slitna vilket kräver mer
energi för varje rakning.
Byt ut skärblads- och saxkas-
setten.
Olja raksystemet regelbundet,
särskilt om du rengör med
enbart vatten.
Rakdelar har
bytts nyligen,
men symbolen
för byte lyser.
Återställningsknappen
har inte tryckts in.
Tryck på återställningsknappen
i 3 sekunder för att nollställa
räknaren.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 63 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 63 of 90
64
Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-
parranajokoneestasi.
Lue nämä turvallisuustietoja sisältävät ohjeet huolellisesti. Säilytä ohjeet
myöhempää tarvetta varten.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajänniteso-
vittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen
mitään osia tai tee mitään muutoksia. Käytä ainoastaan
laitteen mukana toimitettua verkkojohtoa/johtoja.
Jos laitteessa on merkintä
492, voit käyttää sitä
minkä hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä
492-XXXX.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoit-
tunut.
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei
ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat
käyttää laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen
turvallisen käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät
vaaratekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta
saavat puhdistaa vain yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä
valvotaan.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 64 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 64 of 90
65
Laitteen osat
1 Teräverkon ja leikkurin kasetti
2 Kasetin vapautuspainike
3 Ajopään lukituskytkin (lock)
4 Ulostyönnettävä pitkien karvojen trimmeri
5 Virtakytkin
6 Sensitive-asetuksen painike –
7 Intensive-asetuksen painike +
8 Reset-painike
9 Parranajokoneen näyttö
0 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
q Matkakotelo
w Verkkojohto (vaihtelee mallista riippuen)
Parranajokoneen lataaminen
Partakoneen latauksen kannalta suositeltu
lämpötila on 5–35 °C. Akku ei ehkä lataudu
kunnolla tai ollenkaan erittäin alhaisissa tai
korkeissa lämpötiloissa. Parranajon kannalta
suositeltu lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä
laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Kytke parranajokone verkkojohdolla
w
verkkovirtaan moottori sammutettuna ja lataa
vähintään yhden tunnin ajan.
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa
riittää virtaa jopa 50 minuutin parranajoon.
Aika voi vaihdella parrankasvusta riippuen.
Parranajokoneen näyttö 9
Vihreä merkkivalo vilkkuu, kun parranajokonetta
ladataan tai käytetään.
Kun akut ovat täysin latautuneet,
/ -lataussegmentti palaa jatkuvasti, jos
parranajokoneeseen on kytketty virta tai se
on kytketty verkkovirtaan.
Valmiustila
(partakone ei ole päällä, mutta verkkojohto on
kytketty pistorasiaan)
Partakone siirtyy valmiustilaan muutaman
minuutin kuluttua akun ollessa täynnä:
partakoneen näyttö sammuu.
Punainen latauksen tyhjenemisen merkkivalo
osoittaa akun matalan varaustason vilkkumalla,
jos parranajokoneeseen on kytketty virta.
Akussa riittää virtaa tällöin kahteen tai kolmeen
parranajoon.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 65 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 65 of 90
66
Parranajokoneen mukauttaminen
Parranajokoneen mukauttaminen
Pitämällä kiihdytinpainiketta alas painettuna
–/+ (
6
tai
7
) voit mukauttaa parranajon tehon
kasvojen eri alueilla, herkästä intensiiviseen,
yksilöllisten tarpeittesi mukaan.
Käynnistyspainikkeen
5 merkkivalo muuttuu
seuraavasti:
(–) herkkä parranajo
- vaaleansininen
- tummansininen
- vihreä
(+) intensiivinen parranajo
Perusteelliseen ja nopeaan parranajoon suositte-
lemme vihreää (intensiivinen) asetusta.
Kun kytket virran seuraavan kerran, viimeksi
käytetty asetus aktivoituu.
Käyttöohje
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä
5:
Kääntyvä ajopää ja jousitetut ajopäät
myötäilevät kasvojen muotoja automaattisesti.
Kun ajat hankalammilta alueita (esim. nenän
alta), työnnä ajopää taka-asentoon ja työnnä sen
jälkeen ajopään lukituskytkin taka-asentoon,
jolloin kääntyvä ajopää lukittuu tähän kulmaan.
Trimmaa pulisongit, viikset tai parta työntämällä
ulostyönnettävä pitkien partakarvojen trimmeri
4 ylöspäin.
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan ajotuloksen saavuttamiseksi Braun
suosittelee seuraavien 3 vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa
kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen
kasvusuuntaa vasten.
Parranajo verkkojohtoa käyttämällä
Jos ladattavissa akkuparistoissa ei ole virtaa,
voit kytkeä laitteen verkkojohdolla verkkovirtaan.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 66 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 66 of 90
67
Puhdistaminen
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa
paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen
jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on
helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana.
• IIrrota virtajohto parranajokoneesta ja
käynnistä laite. Huuhtele ajopää puhtaaksi
jäämistä kuumalla vedellä. Voit käyttää
nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia
aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna
parranajokoneen olla käynnissä muutaman
sekunnin ajan.
Katkaise seuraavaksi parranajokoneesta
virta, poista teräverkon ja leikkurin kasetti
1 painamalla vapautuspainiketta 2 ja anna
kuivua.
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti
vedellä, voitele pitkien partakarvojen
viimeistelijä ja teräverkon ja leikkurin kasetti
kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä (ei
sisälly).
Voit puhdistaa parranajokoneen myös harjalla.
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista
teräverkon ja leikkurin kasetti
1 ja kopauta
sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. Puhdista
kääntyvän ajopään sisäosat harjalla. Älä
puhdista harjalla kasettia, sillä kasetti voi
vahingoittua.
Parranajokoneen pitäminen
huippukunnossa
Teräverkon ja leikkurin kasetin vaihtaminen /
nollaus
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavutta-
miseksi teräverkon ja leikkurin kasetti 1 kannat-
taa vaihtaa vaihdon symbolin syttyessä parrana-
jokoneen näytölle 9 (noin 18 kuukauden kulut-
tua) tai kun kasetti on kulunut.
Vaihdon symboli muistuttaa teräverkon ja
leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 par-
ranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone
nollaa asetuksen automaattisesti.
Voit nollata laskimen vaihdettuasi teräverkon ja
leikkurin kasetin painamalla reset-painiketta 8
kynällä vähintään 3 sekunnin ajan.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja
sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen
nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 67 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 67 of 90
68
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliik-
keistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti 70S
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
T
uote sisältää pattereita ja/tai
kierrätettävää sähköjätettä. Suojellaksesi
ympäristöä älä hävitä talousjätteen
mukana, vaan vie maassasi oleviin
sähköjätteen keräyspisteisiin.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot
matalajännitesovittimesta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla
viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen.
Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa
Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat
virheellisestä käytöstä tai normaalista
kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä).
Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka
eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-
377 877.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 68 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 68 of 90
69
Vianetsintä
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ajopää haisee
epämiellyttä-
vältä.
1. Ajopää puhdistetaan
vedellä.
1. Käytä ajopään puhdistukseen
kuumaa vettä ja silloin tällöin
nestemäistä saippuaa (joka ei
sisällä hankaavia ainesosia).
Poista teräverkko- ja teräkasetti
ja anna osien kuivua.
Akun suori-
tuskyky on
heikentynyt
huomattavasti.
1. Teräverkko ja terä
ovat kuluneet ja
niiden käyttö vaatii
entistä enemmän
virtaa jokaisella
käyttökerralla.
2. Ajopää puhdistetaan
säännöllisesti vedellä,
mutta sitä ei voidella.
1. Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
2. Jos parranajokone puhdistetaan
säännöllisesti vedellä, lisää
pisara koneöljyä teräverkon
päälle kerran viikossa.
Parranajon
suorituskyky
on heikentynyt
huomattavasti.
1. Teräverkko ja terä
ovat kuluneet.
2. Parranajon suori-
tuskyvyn henkilökoh-
taista asetusta on
muutettu.
3. Ajojärjestelmä on
tukkeutunut.
1. Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
2. Perusteelliseen ja nopeaan
parranajoon suosittelemme
vihreää (intensiivinen) asetusta.
3. Aseta teräverkko- ja teräkasetti
kuumaan veteen, jossa on
hieman käsitiskiainetta.
Huuhtele kasetti kunnolla ja
kopauta sitä muutaman kerran.
Kun kasetti on kuivunut, lisää
pisara koneöljyä teräverkon
päälle.
Parranajokone
sammuu,
vaikka akku
on latautunut
täyteen.
Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden käyttö
vaatii enemmän virtaa
kuin moottori pystyy
tuottamaan. Laite
sammuu.
Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
Öljyä järjestelmä säännöllisesti
etenkin, jos ajopää puhdis-
tetaan ainoastaan vedellä.
Näytöllä ei
esiinny täyttä
määrää akun
lataustilan osoit-
tavia palkkeja ja
akun kapasi-
teetti laskee.
Teräverkko ja terä ovat
kuluneet ja niiden käyttö
vaatii entistä enemmän
virtaa jokaisella käyttö-
kerralla.
Vaihda teräverkko- ja teräka-
setti.
Öljyä järjestelmä säännöllisesti
etenkin, jos ajopää puhdistetaan
ainoastaan vedellä.
Ajo-osat on
vasta vaihdettu,
mutta vaihta-
misen tarpeen
merkkivalo
syttyy.
Palautuspainiketta ei ole
painettu.
Tyhjää laskuri painamalla palau-
tuspainiketta vähintään 3:n
sekunnin ajan.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 69 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 69 of 90
70
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Lütfen kullanma talimatlarını eksiksiz bir biçimde okuyun. Kullanma
talimatları, güvenlikle ilgili bilgiler içermektedir. leride ihtiyaç
duyduğunuzda okumak üzere saklayın.
Uyarı
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayan
adaptör içeren özel kablo seti vardır. Lütfen değiştirmeyiniz
herhangi bir parçası ile oynamayınız, aksi takdirde elektrik
şoku riski vardır. Sadece makinenizle birlikte verilen özel kablo
setini kullanın.
Eğer cihazınızda
492 işareti varsa, bu cihazı
492-XXXX kodlu Braun şarj cihazıyla kullanabilirsiniz.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini
kullanmayınız.
Tıraş başlığı akan su altında yıkamaya uygundur.
Musluk altında yıkamadan önce tıraş makinesini
prizden çekiniz.
Bu aygıt, 8 yaş ve üzerindeki çocuklar tarafından kullanılabilir.
Hafif fiziksel ya da ruhsal engelli kişiler veya deneyimi ve
bilgisi olmayan kişiler ise; gözetim altında ya da cihazın güvenli
kullanımı hakkında eğitim gördükten ve yanlış kullanımı
durumunda oluşabilecek zararlar hakkında bilgi sahibi olduktan
sonra cihazı kullanabilirler. Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizleme ve bakım işlemleri, gözetim altında ve 8 yaşından
büyük olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 70 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 70 of 90
71
Tanımlamalar
1
Elek ve Bıçak Kaseti
2 Kaset çıkarma butonu
3 Tıraş başlığı kilit butonu
4 Açılır uzun tüy kırpma başlığı
5 Açma/kapama düğmesi
6 – hassas buton
7 + yoğun buton
8 Sıfırlama butonu
9 Tıraş makinesi ekranı
0 Tıraş güç soketi
q Seyahat çantası
w Özel kablo seti
(tasarım değişkenlik gösterebilir)
Tıraμ makinesini μarj etme
Şarj için ortam sıcaklığının 5 °C ile 35 °C arasında
olması tavsiye edilir. Aşırı derecede düşük ya da
yüksek sıcaklıklarda pil tam olarak veya hiç şarj
olmayabilir. Tıraş için ortam sıcaklığının 15 °C
ile 35 °C arasında olması tavsiye edilir. Makineyi
uzun süre 50 °C’den yüksek sıcaklıklara maruz
bırakmayın.
Özel kablo setini
w kullanarak tıraş makinesini
çalışmıyor iken prize bağlayınız ve en az 1 saat
şarj ediniz.
Tam dolu şarj 50 dakika kablosuz kullanım
sağlamaktadır. Sakalınızın durumuna göre bu
süre değişebilir.
Tıraş Göstergesi 9
Yeşil ışık şarj durumunda ve kullanım durumunda
yanar.
Batarya tamamen şarj olduğunda, şarj bölümü
/ tıraş makinesinin açık veya prize takılı
olduğunu belirterek sürekli olarak yanacaktır.
Şarj etme işlemi tamamlandıktan birkaç dakika
sonra tıraş makinesi bekleme moduna geçer: Işık
söner.
Kırmızı çerçeveyle belirlenmiş düşük şarj
göstergesi makine açıldığında pilin azaldığını
belirtmek için yanıp söner.
Bu durum, pilde 2 - 3 tıraş için yetecek kadar güç
kaldığı anlamına gelir.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 71 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 71 of 90
72
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Tıraş makinenizi kişiselleştirme
Hızlandırıcı butona basılı tutarak –/+ (
6
veya
7
), bireysel ihtiyaçlarınız doğrultusunda,
yüzünüzün farklı bölgeleri için hassas - yoğun
tıraş gücünü ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama
düğmesine yerleştirilmiş pilot ışığı
5
aşağıdaki
aralık içinde değişir:
(–) hassas tıraş
- açık mavi
- koyu mavi
- yeşil
(+) yoğun tıraş
Yakın ve hızlı tıraş için yeşil (yoğun) programı
seçiniz.
Diğer bir tıraşa başladığınızda en son kullanılmış
program başlatılacaktır.
Nasıl Kullanacaksınız
Tıraşı başlatmak için Açma/Kapama
5 düğmesine
basınız:
Oynar başlık ve kayar elekler yüzünüzün bütün
kıvrımlarına uyum sağlamak için hareket eder.
Ulaşılması zor alanları (örneğin, burun altını)
tıraş etmek için, önce tıraş başlığını geri
pozisyona kaydırın, ardından kilit düğmesini
geri konuma hareket ettirin. Oynar başlık, bu
açıda kilitlenir.
Favori, bıyık ve sakal gibi tüyleri düzeltmek için
açılır uzun tüy kırpma başlığını 4 kaydırarak
çıkartınız.
Mükemmel kuru tıraş için ipuçları
En mükemmel tıraş için, Braun size aşağıdaki
3 adımı öneriyor:
1. Her zaman yüzünüzü yıkamadan önce tıraş
olun.
2. Her zaman, tıraş makinesini cildinize
90 derece açı ile tutun.
3. Cildinizi gerin ve sakalların çıkış yönünün
tersine doğru tıraş edin.
Kablo ile Tıraş Etme
Eğer şarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel
kablo seti ile cihazınız fişe takılıyken tıraş
olabilirsiniz.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 72 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 72 of 90
73
Temizleme
Düzenli temizlik daha iyi bir tıraş performansı
sağlar. Tıraş başlığını akan su altında temizlemek
tıraş makinenizi temiz tutmak için alternatif bir
yöntemdir:
Tıraş makinesini (kablosuz olarak) çalıştırın.
Tıraş başlığını temizlenene kadar sıcak su
altında tutun. Dilerseniz aşındırıcı madde
içermeyen sıvı sabun kullanabilirsiniz. Bütün
köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş
makinenizi birkaç saniye daha çalışır durumda
suyun altında tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinesini kapatınız, çıkarma
butonuna
2 basınız, elek ve bıçak kasetini 1
kuruması için çıkarınız.
Tıraş makinesini düzenli olarak su altında
temizlerseniz, Elek ve Bıçak kartuşunun ve
uzun tüy düzelticinin üzerine haftada bir kere
bir damla makine yağı (dahil değildir) damlatın.
Alternatif olarak, makineyi fırçayla da temizleye-
bilirsiniz:
Tıraş makinesini kapatın. Elek bıçak kasetini
1 çıkartın ve düz bir yüzeye yavaşça vurarak
sakalların dökülmesini sağlayın.
Fırçayı kullanarak tıraş başlığının iç haznesini
temizleyin ama elek bıçak kasetini kesinlikle
fırça ile temizlemeyin, aksi takdirde eleklere ve
bıçaklara zarar verirsiniz.
Tıraş Makinenizin ömrünü
uzatmak için
Elek ve Bıçak Kasetini değiştirme / Sıfırlama
%100 tıraş performansını sürdürmek için, tıraş
makinesi ekranındaki 9 değiştirme lambası
yandığında (ortalama 18 ay sonra) veya kaset
eskidiğinde, Elek ve Bıçak kasetini 1 değiştirin.
Değiştirme sembolü sizi önünüzdeki 7 tıraş
süresince uyarmaya devam edecektir. Daha
sonra otomatik olarak göstergeler sıfırlanacaktır.
Bıçak ve elek kasetini değiştirdikten sonra,
bir kalem ucu kullanarak sıfırlama butonuna
8 ortalama 3 saniye kadar basınız. Basılı
tuttuğunuzda, değiştirme ışığı yanacaktır
ve sıfırlama işlemi bittiğinde de sönecektir.
El ile resetlemeyi istediğiniz zaman
gerçekleştirebilirsiniz.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 73 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 73 of 90
74
Aksesuarlar
Satıcınızdan ya da Braun servislerinden temin
edebilirsiniz.
Elek ve Bıçak Kaseti 70S
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün, pil ve/veya geri dönüştürülebilir
elektrikli atık içerir. Çevresel koruma için,
evsel atıklarla birlikte atmayın ancak geri
dönüşüm için bölgenizdeki elektrikli atık
dönüştürme merkezlerine götürün.
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
Özel kablo setinin üzerinde elektrikle ilgili
ayrıntılar yer almaktadır.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 74 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 74 of 90
75
Arıza Tespiti
Sorun Olası Neden Çözüm
Tıraş başlığın-
dan gelen
nahoş bir koku.
1. Tıraş başlığı su ile
temizlendi.
1. Tıraş başlığını su ile temizlerken
sadece sıcak su ve bazen
(aşındırıcı madde içermeyen)
sıvı sabun kullanın. Kuruması
için Elek ve Bıçak kasetini
çıkartın.
Pil performansı
önemli ölçüde
düştü.
1. Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da her bir tır
işlemi için daha fazla
enerji gerektiriyor.
2. Tıraş başlığı düzenli
olarak su ile temizle-
niyor ancak yağlan-
mıyor.
1. Elek ve bıçak kasetini yenileyin.
2. Eğer tıraş makinesi düzenli
olarak su ile temizleniyorsa,
yağlama için haftada bir kez
eleğin üzerine bir damla hafif
makine yağı dökün.
Tıraş perfor-
mansı önemli
ölçüde düştü.
1. Elek ve bıçak yıpran-
mış.
2. Kişisel Tıraş perfor-
mansı ayarı değişmiş.
3. Tıraş etme sistemi
tıkanmış.
1. Elek ve bıçak kasetini yenileyin.
2. Yakın ve hızlı tıraş için yeşil
(yoğun) programı seçiniz.
3. Bir damla sıvı bulaşık deterjanı
ile birlikte elek ve bıçak kasetini
sıcak su içine batırın. Daha
sonra iyice durulayın ve süzdü-
rün. Kuruduktan sonra elek
üzerine bir damla hafif makine
yağı uygulayın.
Tıraş makinesi
pili tam dolu
olmasına
rağmen
kapandı.
Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da motorun sağlaya-
bildiğinden daha fazla
enerji gerektiriyor. Cihaz
kapanıyor.
Elek ve bıçak kasetini çıkarın.
Özellikle yalnızca su ile temiz-
lendiğinde tıraş sistemini
düzenli olarak yağlayın.
Bilgi ekranındaki
pil seviyeleri
düşen pil kapa-
sitesi ile birlikte
atlanıyor.
Elek ve bıçak eskimiş.
Bu da her bir tıraş işlemi
için daha fazla enerji
gerektiriyor.
Elek ve bıçak kasetini yenileyin.
Özellikle yalnızca su ile temiz-
lendiğinde tıraş sistemini
düzenli olarak yağlayın.
Tıraş parçaları
yeni değişti
ama değiştirme
lambası yanıyor.
Sıfırlama butonuna
basılmamış.
Sayacı sıfırlamak için en az
3 saniye kadar sıfırlama
butonuna basın.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 75 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 75 of 90
76
Bu bilgiler, bildirim yapılmadan değiştirilebilir.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE uygunluk
değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
thalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
çerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir, stanbul
Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri: PK. 61 34739 Erenköy/stanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
TÜKETCNN HAKLARI
Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin
Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a) Satılanı geri
vermeye hazır olduğunu bildirerek sözleşmeden dönme, b) Satılanı alıkoyup
ayıp oranında satış bedelinden indirim isteme, c) Aşırı bir masraf gerektirmediği
takdirde, bütün masrafları satıcıya ait olmak üzere satılanın ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) mkân varsa, satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme, seçimlik haklarından birini kullanabilir. Satıcı, tüketicinin tercih ettiği
bu talebi yerine getirmekle yükümlüdür.Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını
kullanması halinde malın; garanti süresi içinde tekrar arızalanması,tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis
istasyonu, satıcı, üretici veya ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi
durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya
imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir.
Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi
durumunda satıcı, üretici ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
Satıcı tarafından Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Gümrük
ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel
Müdürlüğüne başvurabilir. Tüketici, çıkabilecek uyuşmazlıklarda şikayet ve
itirazları konusunda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı
yerdeki Tüketici Hakem Heyeti’ne veya Tüketici Mahkemesi’ne başvurabilir.
Braun Servis stasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici Hizmetleri
merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 76 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 76 of 90
77
GARANTİ BELGESİ
Bu bölüm müşteride kalacaktır.
GARANTİ ŞARTLARI
1- Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır.
2- Malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamı garanti kapsamındadır.
3- Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı
Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan;
a) Sözleşmeden dönme, b) Satış bedelinden indirim isteme, c) Ücretsiz
onarılmasını isteme, ç) Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini
isteme haklarından birini kullanabilir.
4- Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda
satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad
altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla
yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da
kullanabilir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından
müteselsilen sorumludur.
5- Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; garanti
süresi içinde tekrar arızalanması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması,
tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici veya
ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın
bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın
ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin
talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici
ve ithalatçı müteselsilen sorumludur.
6- Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre, garanti süresi
içerisinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya
bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna
teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde
giderilememesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya
kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis
etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda,
tamirde geçen süre garanti süresine eklenir. Ulusal, resmi ve dini bayram
günleri ile yılbaşı, 1 Mayıs ve Pazar günleri dışındaki çalışma günleri iş günü
olarak sayılmaktadır.
7- Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
8- Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek
uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin
yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici Mahkemesine
başvurabilir.
9- Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici
Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi
Genel Müdürlüğüne başvurabilir.
KULLANIM HATALARI
1- BRAUN ürünlerinin kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması
gerekmektedir. BRAUN ürünlerine Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited
Şirketi’nin yetkili kıldığı servis elemanları dışındaki şahıslar tarafından bakım
onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemelidir.
2- Kullanma Kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından
kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 77 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 77 of 90
78
3- Voltaj düşüklüğü veya fazlalığı, hatalı elektrik tesisatı ve mamulün etiketinde
yazılı voltajdan farklı voltajda kullanma nedenlerinden meydana gelecek hasar
ve arızalar garanti kapsamı dışındadır.
4- Dış etkenlerden (vurulma, çarpma, düşürülme, kırılma vs.) hasar ve arıza
meydana gelmemesine dikkat edilmelidir.
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
Finans Müdürü Müşteri Takımları Finans Müdürü
MALIN
Cinsi:
Markası:
Modeli:
Bandrol ve Seri Numarası:
SATICI FİRMA
Unvan:
Adres:
Tel, Faks:
e-posta:
Kaşe ve İmza:
Fatura Tarihi ve Sayısı: Teslim Yeri ve Tarihi:
İthalatçı Firma:
Procter & Gamble Satış ve Dağıtım Limited Şirketi
İçerenköy Mah. Askent Sok. No: 3 A, 34752 Ataşehir
İstanbul | Tel: (0216) 463 80 00
P&G Tüketici Hizmetleri: PK. 61 34739 Erenköy/İstanbul
Ücretsiz Danışma Hattı: 0800 261 6365 (Sabit hattan arayınız)
Braun Servis İstasyonları listemize internet sitemizden veya Tüketici
Hizmetleri merkezimizi arayarak ulaşabilirsiniz. www.braun.com/tr
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 78 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 78 of 90
79
Ελληνικά
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Διαβάστε πλήρως αυτές τις οδηγίες χρήσης. Περιέχουν σημαντικές
πληροφορίες για την ασφάλειά σας. Φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ
καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή
πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον
λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε
οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Χρησιμοποιείτε μόνο το ειδικό σετ
καλωδίου που παρέχεται με τη συσκευή σας.
Εάν η συσκευή έχει την ένδειξη 492, μπορείτε να την
χρησιμοποιήσετε με οποιοδήποτε καλώδιο ρεύματος Braun με
κωδικό 492-ΧΧΧΧ.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το πλέγμα ή το καλώδιο
ρεύματος έχει φθαρεί.
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό
κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Αποσυνδέστε την
ξυριστική μηχανή από την πρίζα πριν καθαρίσετε την
κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 8 ετών
και άνω και άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητικές ή
πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων,
αν υπάρχει ανάλογη εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανόηση των ενδεχόμενων
κινδύνων. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση της συσκευής δεν πρέπει να
πραγματοποιούνται από παιδιά, εκτός αν είναι άνω από
8 ετών και έχουν ανάλογη εποπτεία.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 79 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 79 of 90
80
Περιγραφή
1 Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
2 Πλήκτρο απελευθέρωσης κασέτας
πλέγματος & μαχαιριού
3 Διακόπτης ασφάλισης κεφαλής ξυρίσματος
4 Κόφτης μακριών τριχών
5 Διακόπτης λειτουργίας on/off
6 – πλήκτρο ρύθμισης (sensitive)
7 + πλήκτρο ρύθμισης (intensive)
8 Πλήκτρο επαναφοράς
9 Οθόνη ξυριστικής μηχανής
0 Υποδοχή καλωδίου της ξυριστικής μηχανής
q Θήκη ταξιδίου
w Ειδικό σετ καλωδίου
(ο σχεδιασμός μπορεί να διαφέρει)
Φορτίζοντας την ξυριστική μηχανή
Η συνιστώμενη θερμοκρασία περιβάλλοντος για
τη φόρτιση είναι από 5 °C έως 35 °C.
Η μπαταρία μπορεί να μη φορτιστεί σωστά ή και
καθόλου σε περιβάλλον με πολύ χαμηλή
ή υψηλή θερμοκρασία. Η συνιστώμενη
θερμοκρασία περιβάλλοντος για το ξύρισμα
είναι από 15 °C έως 35 °C. Μην εκθέτετε τη
συσκευή σε θερμοκρασίες άνω από 50 °C για
μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Χρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου
w,
συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μία πρίζα
ενώ δεν βρίσκεται σε λειτουργία και φορτίστε
την για τουλάχιστον μία ώρα.
Μία πλήρης φόρτιση επαρκεί για 50 λεπτά
λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το
μέγεθος της τρίχας.
Οθόνη ξυριστικής μηχανής 9
Η πράσινη ένδειξη αναβοσβήνει όταν η
ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή όταν είναι σε
χρήση.
Όταν έχει φορτιστεί πλήρως, η ένδειξη
φόρτισης / θα ανάβει συνεχώς, εφόσον
η ξυριστική μηχανή είναι σε λειτουργία ή είναι
συνδεδεμένη στην πρίζα.
Λειτουργία αναμονής
(η ξυριστική μηχανή είναι κλειστή αλλά
συνδεδεμένη στο ρεύμα)
Λίγα λεπτά μετά την ολοκλήρωση της
φόρτισης, η ξυριστική μηχανή μεταβαίνει στη
λειτουργία αναμονής: Η οθόνη σβήνει.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 80 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 80 of 90
81
Αν η φόρτιση της μπαταρίας είναι χαμηλή όταν
η ξυριστική μηχανή είναι ενεργοποιημένη, η
ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει.
Η υπολειπόμενη φόρτιση της μπαταρίας επαρκεί
για 2 έως 3 ξυρίσματα.
Προσαρμογή της ξυριστικής
μηχανής
Προσωπικό ξύρισμα
Πατώντας το μπουτόν –/+ (
6
ή
7
) μπορείτε να
ρυθμίσετε την ισχύ της ξυριστικής μηχανής στις
ιδιαίτερες ανάγκες κάθε επιμέρους περιοχής του
προσώπου σας, από απαλό έως βαθύ ξύρισμα.
Η φωτεινή ένδειξη στο μπουτόν λειτουργίας
5
αλλάζει με την εξής σειρά:
(–) απαλό ξύρισμα
- γαλάζιο
- μπλε
- πράσινο
(+) βαθύ ξύρισμα
Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα συνιστούμε την
πράσινη ρύθμιση (βαθύ ξύρισμα).
Την επόμενη φορά που θα θέσετε την ξυριστική
μηχανή σε λειτουργία θα ενεργοποιηθεί η
τελευταία ρύθμιση που έχετε χρησιμοποιήσει.
Χρήση
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας on/off
5 για
να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία:
Η κινούμενη κεφαλή ξυρίσματος και τα βυθιζό-
μενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε
κάθε καμπύλη του προσώπου σας.
Για να ξυρίσετε δυσπρόσιτες περιοχές
(π.χ. κάτω από τη μύτη), σύρετε την
κεφαλή ξυρίσματος στην οπίσθια θέση και
στη συνέχειαμετακινήστε τον διακόπτη
ασφάλισης της κεφαλήςξυρίσματος προς τα
πίσω. Η κινούμενη κεφαλή έχει κλειδώσει στη
συγκεκριμένη γωνία.
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το
μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω
τον κόφτη για μακριές τρίχες
4.
Συμβουλές για τέλειο στεγνό ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα στο ξύρισμα, η
Braun συνιστά να ακολουθείτε 3 απλά βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα πριν πλύνετε το
πρόσωπό σας.
2. Να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή
γωνία (90°) προς το δέρμα.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με
κινήσεις αντίθετες της φοράς των τριχών.
lock
lock
t
r
lock
1
2
trimmer
+
lock
release
90°
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 81 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 81 of 90
82
Ξύρισμα με το καλώδιο
Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης να ξυριστείτε
συνδέοντας την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα
ρησιμοποιώντας το ειδικό σετ καλωδίου.
Καθαρισμός
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη
απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής
ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά
από κάθε ξύρισμα, είναι ένας εύκολος και
γρήγορος τρόπος για να την διατηρήσετε
καθαρή:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία
(χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και
ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω
από ζεστό τρεχούμενο νερό έως ότου
αφαιρεθούν όλα τα υπολείμματα. Μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς
λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και
αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα
ακόμα λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λει-
τουργίας, πιέστε το πλήκτρο απελευθέρωσης
κασέτας πλέγματος & μαχαιριού
2 για να
απελευθερώσετε την κασέτα 1 και αφήστε
την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική
μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά
την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι
μηχανής (δεν συμπεριλαμβάνεται) πάνω στον
φαβοριτοκόπτη και στην κασέτα Πλέγματος &
Μαχαιριού.
Εναλλακτικά, μπορείτε να καθαρίσετε την
ξυριστική μηχανή με βουρτσάκι:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουρ-
γίας. Αφαιρέστε την κασέτα πλέγματος &
μαχαιριού
1 και τινάξτε την πάνω σε μια
επίπεδη επιφάνεια. Χρησιμοποιώντας το
βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα
της κινούμενης κεφαλής. Παρόλα αυτά,
μην καθαρίζετε την κασέτα με το βουρτσάκι
καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει.
trimmer
er
re
le
a
s
e
trimmer
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
Series
Series
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
re
le
a
s
e
Series 7
Series 7
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 82 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 82 of 90
83
Κρατώντας την ξυριστική μηχανή σε
τέλεια κατάσταση
Αντικατάσταση της κασέτας πλέγματος &
μαχαιριού / επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της
ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικα-
θιστάτε την κασέτα πλέγματος & μαχαιριού
1, όταν το σύμβολο αντικατάστασης ανάψει
πάνω στην οθόνη της ξυριστικής 9 (μετά από
περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί
από τη χρήση.
Το σύμβολο αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει
κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να
αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος
& μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική θα
επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα
πλέγματος & μαχαιριού, χρησιμοποιήστε ένα
στυλό για να πατήσετε το πλήκτρο επαναφοράς
8 για τουλάχιστον 3 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε τον μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική
λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα
σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί.
Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποια-
δήποτε στιγμή.
Αξεσουάρ / Ανταλλακτικά
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων
Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service
της Braun:
Κασέτα πλέγματος & μαχαιριού Νο. 70S
Σημείωση για το περιβάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες και/ή
ηλεκτρικά τμήματα που ανακυκλώνονται.
Για την προστασία του περιβάλλοντος,
μην τα απορρίπτετε μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα - φροντίστε να τα παραδώσετε για
ανακύκλωση στα αρμόδια σημεία συλλογής της
περιοχής σας.
Υπόκειται σε τροποποίηση χωρίς
προειδοποίηση.
Τα ηλεκτρικά χαρακτηριστικά είναι τυπωμένα
στο ειδικό σετ καλωδίου.
Series 7
70S
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 83 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 83 of 90
84
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË,
Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜
Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
Αποκατάσταση βλαβών
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Δυσάρεστη
οσμή από την
κεφαλή της
ξυριστικής
μηχανής.
1. Η ξυριστική μηχανή
έχει καθαριστεί με
νερό.
1. Όταν καθαρίζετε την κεφαλή
μόνο με νερό, χρησιμοποιήστε
ζεστό νερό και, περιοδικά, λίγο
υγρό σαπούνι (χωρίς λειαντικές
ουσίες). Αφαιρέστε το τμήμα
ελάσματος & κοπτικού μηχανι-
σμού και αφήστε το να στεγνώ-
σει.
Σημαντική
μείωση της
απόδοσης της
μπαταρίας.
1. Το έλασμα και ο κοπτι-
κός μηχανισμός έχουν
φθαρεί, το οποίο απαι-
τεί περισσότερη ενέρ-
γεια για κάθε ξύρισμα.
2. Η ξυριστική μηχανή
καθαρίζεται τακτικά με
νερό, ωστόσο δεν
λιπαίνεται.
1. Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
2. Αν η ξυριστική μηχανή καθαρί-
ζεται τακτικά με νερό, απλώστε
για λίπανση μια σταγόνα από
ελαφρύ λάδι μηχανής στην
κορυφή του ελάσματος μια
φορά την εβδομάδα.
Σημαντική
μείωση της από-
δοσης ξυρίσμα-
τος.
1. Το έλασμα και ο
κοπτικός μηχανισμός
έχουν φθαρεί.
2. Η προσωπική ρύθ-
μιση για την απόδοση
ξυρίσματος έχει
αλλάξει.
3. Το σύστημα ξυρίσμα-
τος έχει υπερφορτω-
θεί.
1. Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
2. Για βαθύ και γρήγορο ξύρισμα
συνιστούμε την πράσινη ρύθ-
μιση (βαθύ ξύρισμα).
3. Καθαρίστε καλά το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού
με ζεστό νερό και λίγο απορρυ-
παντικό πιάτων. Κατόπιν ξεπλύ-
νετέ το καλά και τινάξτε το.
Μόλις στεγνώσει, απλώστε στο
έλασμα μια σταγόνα από ελα-
φρύ λάδι μηχανής.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 84 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 84 of 90
85
Η ξυριστική
μηχανή
απενεργοποιεί-
ται με πλήρως
φορτισμένη
μπαταρία.
Το έλασμα και ο
κοπτικός μηχανισμός
έχουν φθαρεί, το οποίο
απαιτεί περισσότερη
ενέργεια από αυτήν που
παρέχει το μοτέρ.
Η συσκευή απενεργο-
ποιείται.
Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά
το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαί-
τερα όταν καθαρίζετε την
κεφαλή μόνο με νερό.
Όταν μειώνεται
η χωρητικότητα
της μπαταρίας,
κάποιοι τομείς
στην ένδειξη
μπαταρίας
παραλείπονται.
Το έλασμα και ο
κοπτικός μηχανισμός
έχουν φθαρεί, το οποίο
απαιτεί περισσότερη
ενέργεια για κάθε
ξύρισμα.
Αντικαταστήστε το τμήμα ελά-
σματος & κοπτικού μηχανισμού.
Φροντίστε να λιπαίνετε τακτικά
το σύστημα ξυρίσματος, ιδιαί-
τερα όταν καθαρίζετε την
κεφαλή μόνο με νερό.
Στην ξυριστική
μηχανή έχουν
αντικατασταθεί
εξαρτήματα
πρόσφατα,
ωστόσο το σύμ -
βολο αντικατά-
στασης ανάβει.
Ο διακόπτης επαναφο-
ράς δεν έχει πατηθεί.
Πατήστε τον διακόπτη επανα-
φοράς τουλάχιστον για 3 δευ-
τερόλεπτα, για να μηδενίσετε
το μετρητή.
90793902_7720s_MN_S4-90.indd 85 03.02.16 12:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 31Mar2016 Page 85 of 90
1/85