Braun 7899cc, 7897cc, 7898cc Instructions Manual

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun 7899cc Instructions Manual. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.braun.com
Type 5696
7899cc
7898cc
7897cc
wet & dry
Series 7
b
Ty
pe 569
6
90793897/I-16
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S1.indd 190793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S1.indd 1 18.01.16 11:3718.01.16 11:37
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 120 p (incl. 8 p cover), 2/2c = black + cyan
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 1 of 120
Deutsch 6
English 14
Français 22
Español 31
Português 40
Italiano 49
Nederlands 58
Dansk 67
Norsk 75
Svenska 83
Suomi 91
Türkçe 99
Ελληνικά 109
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/TR/
GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S2.indd 190793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S2.indd 1 10.02.16 09:0610.02.16 09:06
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 2 of 120
tri
mm
er
t
r
i
m
m
e
r
t
r
i
mmer
Ser
i
e
s 7
S
e
r
i
e
s
7
Series
7
w
et
&
d
r
y
trimmer
trimmer
trimmer
o
n
off
on
off
trimmer
trimmer
trimmer
34
6
5
1
2
9
8
10
11
12
15
14
17
18
19
7
16
16a 16b 16c 16d
13
Series 7
Series 7
Series 7
wet & dry
20
h
y
g
i
e
n
e
b
a
t
t
e
r
y
h
y
g
i
e
n
e
b
a
t
t
e
r
y
3
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S3.indd 190793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S3.indd 1 18.01.16 11:4118.01.16 11:41
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 3 of 120
re
le
a
s
e
Series 7
re
le
a
s
e
m
mer
r
e
le
a
s
e
Series
tr
immer
Series 7
r
e
l
e
a
s
e
Series 7
re
l
e
a
s
e
Series
S
e
rie
s
mer
re
le
a
s
e
Series
r
im
me
r
trim
me
r
lock
trimmer
lock
lock
1
2
lock
tr
+
Series 7
S
eries 7
S
eri
es
7
Se
r
ies 7
re
l
e
a
se
90°
5
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S5.indd 190793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S5.indd 1 18.01.16 11:4218.01.16 11:42
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 5 of 120
31
Español
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir los más altos estándares de
calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que su nueva afeitadora Braun sea de su
entera satisfacción.
Lea las instrucciones completamente, contienen información de seguridad.
Guárdelas para consultarlas en el futuro.
Precaución
Esta afeitadora incluye un cable de conexión a la red eléctrica.
No cambie o manipule ninguna de sus partes, de otro modo podría
correr el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Utilice solo el ca-
ble especial suministrado con su afeitadora.
Si el aparato incluye la inscripción 492, puede utilizarlo con
cualquier cable de alimentación de Braun con código tipo 492-XXXX.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
Este dispositivo es apto para su uso en baño o ducha.
Por razones de seguridad, se tiene que usar siempre
desenchufado.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años
y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reduci-
das o con falta de experiencia y conocimiento si se les ha dado la su-
pervisión o instrucciones adecuadas para el uso seguro del aparato
y entienden los riesgos que implica. Los niños no deberían jugar con
el aparato. Los niños no deberían realizar la limpieza y el manteni-
miento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan
bajo supervisión.
Para evitar filtraciones o escapes de la solución limpiadora del cartu-
cho limpiador, sitúe el centro Clean&Renew sobre una superficie
plana y estable. No lo incline, agite o mueva de sitio el centro
Clean&Renew cuando el cartucho esté colocado dentro de él.
No coloque el centro Clean&Renew dentro de una vitrina de espe-
jos, o deje sobre radiadores, ni sobre superficies pulidas o lacadas.
No debe exponerlo a la luz directa del sol.
El líquido del cartucho contiene líquido altamente inflamable. Man-
téngalo alejado de fuentes de calor, no fume cerca de él, ni lo deje
sobre un radiador. Manténgalo fuera del alcance de los niños.
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3190793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 31 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 31 of 120
32
No intente rellenar el líquido del cartucho y utilice recambios origina-
les de Braun.
Descripción
Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
1 Pilotos indicadores de nivel de líquido
limpiador en el cartucho
2 Botón de apertura del compartimento
que aloja el cartucho limpiador
3 Conectores del centro Clean&Renew
con la afeitadora
4 Botón de comenzar limpieza
5 Pilotos indicadores tipo de limpieza
6 Clavija de entrada del cable de
conexión a la red eléctrica con el
centro Clean&Renew
7 Cartucho limpiador
Afeitadora
8 Lámina y bloque de cuchillas
9 Botón para liberar la lámina y el
bloque de cuchillas
10 Botón para bloquear el movimiento
del cabezal (lock)
11 Corta-patillas
12 Botón de encendido y apagado
13 – botón para la opción sensibles
14 + botón para la opción intensivo
15 Botón de reinicio
16 Pantalla digital de la afeitadora
16a Indicadores de nivel de carga
16b Indicadores de nivel de limpieza
16c Indicador de carga baja
16d Indicador de sustitición
17 Conectores del la afeitadora con el
centro Clean&Renew
18 Clavija de entrada del cable de
conexión a la red eléctrica con la
afeitadora
19 Estuche de viaje
20 Cable de conexion a la red eléctrica
(el diseño puede variar)
Antes del afeitado
Antes del primer afeitado debe conectar la afeitadora a la red eléctrica usando el cable
de conexión a la red eléctrica (20) o alternativamente proceder como se indica a
continuación:
Instalación del Centro Cargador Limpiador Clean&Renew
Presione el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho limpiador (2)
y ábralo.
Coloque el cartucho limpiador (7) sobre una superficie plana y estable (por ej. una
mesa).
Extraiga con cuidado la tapa del cartucho.
Deslice el cartucho horizontalmente hacia el fondo del compartimiento hasta que
ajuste perfectamente.
Cierre cuidadosamente el compartimiento presionando hacia abajo la parte superior
del centro hasta que se haya cerrado.
Conecte el cable de conexión a la red eléctrica (20) a la clavija de entrada del cable
de conexión a la red eléctrica (6), y este a su vez a la red eléctrica.
Los pilotos indicadores de nivel de líquido limpiador en el cartucho (1) mostrarán la
cantidad de líquido disponible en el cartucho:
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3290793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 32 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 32 of 120
33
carga completa de líquido limpiador – hasta 30 limpiezas
liquido limpiador disponible para más de 7 limpiezas
es necesario cambiar el cartucho limpiador
Recarga y limpieza de la afeitadora
Introduzca en el Clean&Renew el cabezal de afeitado con la parte delantera visible y el
bloqueo del cabezal (10) desactivado. Los conectores de la afeitadora con el centro
Clean&Renew (17)
se ajustarán al correspondiente conector de enganche (3) del
centro Clean&Renew. Importante: La afeitadora tiene que estar seca y libre de
todo tipo de residuos como espuma o jabón.
Si el sistema detecta que es necesario, comenzará a cargar la afeitadora. Por otra
parte, el centro Clean&Renew analizará automáticamente el estado de limpieza de la
afeitadora y uno de los cuatro diodos de los que consta el indicador de estado de
limpieza (5) se encenderá:
la afeitadora está limpia
la afeitadora necesita una limpieza rápida
la afeitadora necesita una limpieza normal
la afeitadora necesita una limpieza intensiva
Si el centro Clean&Renew ha seleccionado uno de los tres programas de limpieza, éste
no comenzará hasta que se presione el botón de comenzar limpieza (4).
Recomendamos que se efectúe una limpieza después de cada afeitado.
Cada programa de limpieza consiste en varios ciclos en los que el fluido limpiador pasa
a través del cabezal. Dependiendo del modelo Clean&Renew y/o del programa elegido,
la limpieza puede durar hasta 16 minutos. Deje secar la afeitadora en la base.
La humedad residual puede tardar varias horas en evaporarse, en función de las
condiciones ambientales.
Una vez terminado el programa de limpieza, el piloto azul , que se encuentra en el
indicador de programas de limpieza, se encenderá.
Modo ahorro de energía
10 minutos después de terminar el proceso de carga o limpieza, el centro
Clean&Renew pasará a modo de ahorro de energía: los pilotos de centro Clean&Renew
se apagarán.
La pantalla digital de la afeitadora
La pantalla digital de la afeitadora (16) muestra el nivel de carga de la batería a la
izquierda, y el nivel de limpieza a la derecha. (6 pilotos de nivel indican el nivel de carga
y de limpieza).
Niveles de carga:
Durante el proceso de carga o de uso de la afeitadora, el respectivo nivel de carga
parpadeará. Cuando la batería esté totalmente cargada los 6 niveles de cargas se
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3390793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 33 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 33 of 120
34
visualizaran. Conforme la batería pierda carga los niveles de carga irán
desapareciendo.
Indicador de carga baja
El indicador de carga baja representado por un marco rojo parpadea indicando que la
batería se está agotando. La batería restante es suficiente para 2 o 3 afeitados.
Nivel de limpieza:
Los 6 niveles de limpieza se visualizarán después de limpiar la afeitadora en el centro
Clean&Renew. Cuando la afeitadora se esté utilizando los niveles de limpieza irán
desapareciendo. Una vez colocada la afeitadora en el centro Clean&Renew, el sistema
seleccionará automáticamente el programa de limpieza adecuado y reestablecerá los
niveles de limpieza al máximo. Lavar la afeitadora bajo del agua no es tan higiénico
como hacerlo con el centro Clean&Renew, y los niveles de limpieza sólo se
reestablecerán cuando la afeitadora se limpie en el centro Clean&Renew.
Información de carga
Una carga completa tarda aproximadamente 1 hora y proporciona 50 minutos de
afeitado sin cables. Esto puede variar dependiendo de la longitud de la barba y la
temperatura ambiental. Una carga rápida de 5 minutos es suficiente para un afeitado.
La temperatura ambiental recomendada para la carga se sitúa entre 5 °C y 35 °C.
En condiciones de temperaturas extremadamente bajas o altas la batería puede no
cargarse, o no hacerlo adecuadamente. No exponga la afeitadora a temperaturas
superiores a 50 °C durante períodos prolongados de tiempo.
Afeitado personalizado
Modo de empleo
Presione el botón de encendido-apagado (12) para usar la afeitadora:
El cabezal pivotante y las láminas flotantes se adaptan automáticamente a cada
contorno de su rostro.
Para afeitar zonas difíciles (p. ej. bajo la nariz), primero deslice el cabezal hacia atrás
y después mueva el botón de bloqueo del cabezal hacia atrás. De esta forma
quedará bloqueado en ese ángulo.
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice el corta-patillas
(11)
hacia arriba.
Consejos para un afeitado perfecto
Para tener un mejor afeitado, Braun recomienda que siga los siguientes 3 pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Aféitese siempre con la afeitadora en un ángulo de 90 grados con respecto a su
piel.
3. Estire su piel y aféitese siempre en dirección contraria al crecimiento de su barba.
Personalice su afeitadora
Presionando de forma continuada el botón acelerador -/+ ( (13) o (14)
) puede ajustar la
potencia de afeitado a sus necesidades individuales en las diferentes áreas de su cara
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3490793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 34 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 34 of 120
35
desde un modo sensible a intensivo. El piloto luminoso en el botón de encendido (12)
cambia de la siguiente forma:
(–) afeitado sensible
- azul claro
- azul oscuro
- verde
(+) afeitado intensivo
Para un afeitado apurado y rápido recomendamos el modo verde (intensivo). Cuando
encienda de nuevo la afeitadora la próxima vez, se activará el modo último que haya
activado.
Limpieza
Limpieza automática
Después de cada afeitado, coloque la afeitadora en el centro Clean&Renew y proceda
como se recoge en al apartado «Antes del afeitado». Toda limpieza y carga de su
afeitadora se hace automáticamente. Usándola diariamente, el cartucho de limpieza
tiene una vida aproximada de unos 30 ciclos de limpieza.
El cartucho higiénico de limpieza contiene etanol o isopropanol (vea las especifica-
ciones en el mismo) que, una vez abierto, se evaporará lentamente de forma natural.
Cada cartucho, si no se usa a diario, debe reemplazarse cada 8 semanas
aproximadamente para garantizar una desinfección óptima.
El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina
después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando un
pañuelo delicadamente sobre la lámina.
Limpieza manual
Limpieza bajo agua corriente
Encienda la afeitadora (de forma inalámbrica) y enjuague el cabezal de
afeitado bajo el chorro de agua caliente hasta eliminar todos los residuos.
Es posible usar un jabón natural que no contenga sustancias abrasivas. Aclare el
jabón y deja la afeitadora en funcionamiento durante unos segundos más.
A continuación, apague la afeitadora, presione el botón para retirar la lamina y bloque
de cuchillas (9) y deje la lámina y bloque de cuchillas (8) desmontadas hasta que se
sequen.
Si lava la afeitadora bajo el agua habitualmente, aplique una vez a la semana una gota
de aceite ligero para máquinas (no incluido) sobre el accesorio de recorte de pelo
largo y el cabezal de láminas y cuchillas.
La afeitadora debe limpiarse después de ser usada con espuma.
Limpieza con la escobilla:
Apague la afeitadora. Extraiga la lámina y bloque de cuchillas (8) y déle unos
pequeños golpecitos sobre una superficie lisa, para que se desprendan los restos de
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3590793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 35 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 35 of 120
36
pelo. Con un cepillo, limpie la cara interna del cabezal. No debe limpiar el bloque de
cuchillas ni la lámina con el cepillo ya que éstas podrían resultar dañadas.
Limpieza del centro Clean&Renew
Limpie el centro de vez en cuando con un paño húmedo, especialmente, el espacio
donde se aloja la afeitadora.
Sustitución del cartucho limpiador
Después de presionar el botón de apertura del compartimiento que aloja el cartucho
limpiador (2), espere durante unos segundos antes de extraer el cartucho usado.
Antes de tirar el cartucho usado, es conveniente asegurarse de cerrar éste con la tapa
del nuevo, de este modo evitaremos efectos contaminantes por los restos de solución
limpiadora que pudieran quedar.
Mantenga su afeitadora en óptimo estado
Reemplazo de la lámina y bloque de cuchillas / reiniciar (reset)
Para lograr un apurado perfecto 100%, sustituya a lámina y bloque de cuchillas (8)
cuando la luz indicadora de sustitución lo indique en la pantalla digital de la afeitadora
(una vez cada 18 meses) o cuando esté desgastado por el uso.
El piloto de sustitución se encenderá durante siete afeitados para recordar que es
necesario cambiar la lámina y bloque de cuchillas. Después se borrará
automáticamente.
Una vez la lámina y bloque de cuchillas han sido cambiadas, con ayuda de un bolígrafo
presionar el botón de reinicio (15) durante 3 segundos para poner el contador a cero.
Mientras se hace el cambio de la lámina y bloque de cuchillas el piloto de sustitución
parpadeará y se apagará cuando se haya finalizado el proceso de sustitución.
El reinicio se puede hacer siempre que se desee.
Accesorios
Disponible en servicios técnicos de Braun o en tiendas o distribuidores autorizados
Braun:
Lámina y bloque de cuchillas: 70S/70B
Cartucho limpiador Clean&Renew: CCR
Información medioambiental
El producto contiene baterías y/o residuos eléctricos reciclables. Para proteger
el medio ambiente, no tire este producto con los demás residuos domésticos,
colóquelo en el contenedor de reciclaje para llevarlo a los puntos de recogida
de residuos eléctricos de su país.
El cartucho de líquido limpiador puede ser desechado en el contenedor de basuras
habitual.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Las especificaciones eléctricas aparecen impresas en el cable de conexión a la red
eléctrica.
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3690793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 36 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 36 of 120
37
Solución de problemas
Problema Posible razón Solución
AFEITADORA
Olor
desagradable
en el cabezal de
afeitado.
1. El cabezal de afeitado se
limpia con agua.
2. El cartucho de limpieza se
ha usado durante más de 8
semanas.
1. Cuando limpie la afeitadora con
agua utilice solamente agua caliente
y de vez en cuando algo de jabón
líquido (sin sustancias abrasivas).
Extraiga la lámina y el bloque de
cuchillas para que se sequen.
2. Cambie el cartucho de limpieza al
menos cada 8 semanas.
La duración de
la batería se
redujo significa-
tivamente.
1. La lámina y el recortador
están desgastados por lo
que se necesita más
potencia para cada
afeitado.
2. El cabezal de afeitado se
limpia regularmente con
agua pero no se lubrica.
1. Reemplace el bloque de lámina y
cuchillas.
2. Si la afeitadora se limpia
regularmente con agua, aplique una
gota de aceite lubricante ligero para
máquinas sobre la lámina una vez a
la semana.
El rendimiento
de afeitado
se redujo
significativa-
mente.
1. La lámina y el recortador
están desgastados.
2. La configuración personal
del modo de afeitado se ha
cambiado.
3. El sistema de corte está
obstruido.
1. Reemplace el bloque de lámina y
cuchillas.
2. Para un afeitado apurado y rápido
recomendamos el modo verde
(intensivo).
3. Sumerja el bloque de lámina y
cuchillas en agua caliente. Después
enjuáguelo correctamente y
sacúdalo. Una vez esté seco
aplique una gota de aceite
lubricante ligero para máquinas en
la lámina.
La afeitadora se
apaga con la
batería
completamente
cargada.
La lámina y el recortador
están desgastados por lo que
se necesita más potencia
para cada afeitado.
Reemplace el bloque de lámina y
cuchillas.
Lubrique regularmente el sistema
de corte, especialmente cuando lo
limpie solo con agua
Los indicadores
de nivel de
carga aparecen
discontinuos
y con baja
intensidad.
La lámina y el recortador
están desgastados por lo que
se necesita más potencia
para cada afeitado.
Reemplace el bloque de lámina y
cuchillas.
Lubrique regularmente el sistema
de corte, especialmente cuando lo
limpie solo con agua.
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3790793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 37 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 37 of 120
38
Los elementos
de corte se
han cambiado
recientemente
pero el símbolo
de cambio
aparece
encendido.
El botón de reinicio no ha
sido pulsado.
Pulse el botón de reinicio durante al
menos 3 segundos para reiniciar el
contador.
El cabezal está
húmedo.
1. El tiempo de secado
después de la limpieza
automática fue demasiado
breve.
2. El sumidero de la estación
Clean&Renew está
obstruido.
3. El cartucho de limpieza se
ha usado durante bastante
tiempo.
1. Limpie la afeitadora inmediatamente
después
de usarla, para permitir un tiempo
suficiente de secado.
2. Limpie el sumidero con un palillo de
madera. Limpie regularmente el
depósito/bañera.
3. La proporción de etanol/isopropanol
ha disminuido mientras que la de
aceite se ha incrementado. Elimine
los residuos con un trapo.
ESTACIÓN CLEAN&RENEW
La limpieza no
comienza al
presionar el
botón de
comienzo.
1. La afeitadora no está
correctamente colocada en
la estación Clean&Renew.
2. El cartucho de limpieza no
contiene suficiente fluido
de limpieza (la pantalla
parpadea en rojo).
3. La estación se encuentra
en modo de espera.
1. Inserte la afeitadora en la estación
Clean&Renew y haga presión en la
parte trasera de
la estación (los contactos de
la afeitadora necesitan estar
alineados con los contactos de la
estación).
2. Inserte el nuevo cartucho de
limpieza.
3. Presione de nuevo el botón de
comienzo.
Aumento del
consumo del
fluido de
limpieza.
El sumidero de la estación
Clean&Renew está obstruido.
Limpie el sumidero con un palillo de
madera.
Limpie regularmente el depósito/
bañera.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del
aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3890793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 38 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 38 of 120
39
o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor
o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Braun: www.service.braun.com.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de
que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio 900 814 208.
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 3990793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 39 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 39 of 120
60
Het scheerapparaat opladen en schoonmaken
Plaats het scheerapparaat in het Clean&Renew station, niet vergrendeld en met het
scheerhoofd (10) naar voor gericht. De contactpunten (17) aan de achterkant van het
scheerapparaat passen nu op de contactpunten (3) van het reinigingsstation.
Belangrijk: Het scheerapparaat moet vrij zijn van zeep- of scheerschuimresten.
Indien nodig, zal het Clean&Renew station het scheerapparaat nu opladen. De hygiëne
status van het scheerapparaat zal tevens worden geanalyseerd en één van de volgende
reinigingsprogramma lampjes (5) zal oplichten:
scheerapparaat is schoon
korte economische reiniging is nodig
normale reiniging is nodig
intensieve reiniging is nodig
Indien het station één van de reinigingsprogramma’s selecteert, zal dit niet starten tot u
de start knop (4) indrukt. Voor de beste scheerresultaten raden wij aan het scheer-
apparaat na iedere scheerbeurt schoon te maken.
Elk reinigingsprogramma bestaat uit verschillende cycli, waarbij reinigingsvloeistof door
het scheerhoofd wordt gespoeld. Afhankelijk van uw Clean&Renew model en/of het
geselecteerde programma, kan het reinigen tot 16 minuten in beslag nemen. Laat het
scheerapparaat in het station staan om te drogen. Afhankelijk van de omgeving en
omgevingstemperatuur duurt het enkele uren voordat het resterende vocht is verdampt.
Wanneer het programma is afgelopen, zal het blauwe lampje oplichten.
Stand-by mode
10 minuten nadat het oplaad- of reinigingsprogramma is voltooid, zal het Clean&Renew
station overschakelen naar de stand-by functie: de lampjes van het Clean&Renew
station zullen doven.
Scherm scheerapparaat
Het scheerapparaat scherm (16) geeft aan de linkerzijde de capaciteit van de accu aan,
en aan de rechterzijde de hygiëne status (6 donkere segmenten aan iedere kant geven
aan wanneer de accu volledig is opgeladen en het scheeapparaat hygiënisch schoon
is).
Accu segmenten:
Tijdens het opladen en bij gebruik van het scheerapparaat zullen de respectievelijke
batterij segmenten knipperen. Wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen alle 6 de
segmenten worden weergegeven. Bij het afnemen van de capaciteit van de accu zullen
de segmenten geleidelijk verdwijnen.
Batterijstatusindicator:
De batterijstatusindicator geeft door middel van een rood knipperend lampje aan dat de
batterij leeg begint te raken. De resterende batterijcapaciteit is dan nog voldoende voor
2 tot 3 scheerbeurten.
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 6090793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 60 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 60 of 120
117
ΒΑΣΗ CLEAN&RENEW
Ο καθαρισμός
δεν ξεκινά μετά
το πάτημα
του μπουτόν
λειτουργίας.
1. Η ξυριστική μηχανή δεν έχει
τοποθετηθεί σωστά στη
βάση Clean&Renew.
2. Το φυσίγγιο καθαρισμού
δεν περιέχει αρκετό υγρό
καθαρισμού (η ένδειξη
αναβοσβήνει κόκκινη).
3. Η συσκευή έχει τεθεί στη
λειτουργία ετοιμότητας.
1. Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή
στη βάση Clean&Renew και πιέστε
την προς την πίσω πλευρά της
βάσης (οι επαφές της ξυριστικής
μηχανής πρέπει να συμπίπτουν με
τις επαφές της βάσης).
2. Τοποθετήστε ένα νέο φυσίγγιο
καθαρισμού.
3. Πατήστε ξανά το μπουτόν
λειτουργίας.
Αυξημένη
κατανάλωση
του υγρού
καθαρισμού.
Το σύστημα στράγγισης της
βάσης Clean&
Renew έχει υπερφορτωθεί.
Καθαρίστε το σύστημα στράγ γισης
με μια ξύλινη οδοντογλυφίδα.
Σε τακτά διαστήματα καθαρίστε το
σωλήνα.
Εγγύηση
Παραχωρούμε δύο χρόνια εγγύηση, στο προϊόν, ξεκινώντας από την ημερομηνία
αγοράς. Μέσα στην περίοδο εγγύησης καλύπτουμε, χωρίς χρέωση, οποιοδήποτε
ελάττωμα προερχόμενο από κακή κατασκευή ή κακής ποιότητος υλικό, είτε
επισκευάζοντας είτε αντικαθιστώντας ολόκληρη τη συσκευή σύμφωνα με την κρίση μας.
Αυτή η εγγύηση ισχύει σε όλες τις χώρες που πωλούνται τα προϊόντα Βraun.
Η εγγύηση δεν καλύπτει: καταστροφή από κακή χρήση, φυσιολογική φθορά ή
ελαττώματα λόγω αμέλειας του χρήστη. Η εγγύηση ακυρώνεται αν έχουν γίνει επισκευές
από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή δεν έχουν χρησιμοποιηθεί γνήσια ανταλλακτικά Braun.
Για να επιτύχετε service μέσα στην περίοδο της εγγύησης, παραδώστε ή στείλτε την
συσκευή με την απόδειξη αγοράς σε ένα Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της
Braun: www.service.braun.com.
Καλέστε στο 210-9478700 για να πληροφορηθείτε για το πλησιέστερο
Εξουσιοδοτημένο Κατάστημα Service της Braun.
90793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 11790793897_7899cc7898cc7897cc_w&d_MN_S6-120.indd 117 10.02.16 09:2010.02.16 09:20
CSS APPROVED Effective Date 7Mar2016 GMT - Printed 04Apr2016 Page 117 of 120
1/117