Hager HR534 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
AI1_HR534_T1_02.eps
Echelle 100%
à
Std/+
Std/+
mS mA
mA
1
NO
LED VERDE: Equipo encendido / LED ROJO: disparo por fuga
GREEN LED: Equipment ON / RED LED: Leakage trip
LED AMARILLO: Prealarma
YELLOW LED: Prealarm
Pulsador RESET / Button RESET
Pulsador TEST / Button TEST
Rotación menú setup
Rotational button setup
Polaridad contactos
Contacts polarities
Ajuste sensibilidad / Sensitivity setting
0,03-0,1-0,3-0,5-1-3-5-10-30 A
Ajuste recuperacion / Reset self-reclosing setting
Solo uso para señalización de faltas / only used for signallings faults
Valor instataneo de fuga
Instant leakage current value
Tiempo de ajuste, t
d
Delay time
Corriente de ajuste, IΔN
Tripping current treshold
Canal
Channel
Cambio de canal / Change channel
Programacion por setup
- Frecuencia 50/60 Hz
- escala Valores Corriente y tiempo
- Valor de prealarma (%IΔN)
Setup settings
- Frecuency 50/60 Hz
- range values current / time delay
- Prealarma value (%IΔN)
Ajuste retardo / Delay setting
INS-SEL-0,02-0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-3-5-10 s
n
HR534
Connection / Conexión
- It has 5 outputs. 4 trip relays and prealarm signal
relay.
- It has one input for external Trip/Reclose.
- It veries connection with external
transformer by inductive tests.
- Displays setting values and instant current different to
its associated units.
Indication by Led and display
- TRIP CHANNEL RELAY. LED and display signals a
change of status by changing from Current leakage
instant value green to red. Display event type
messages or values.
-
PREALARM SIGNAL. The yellow LED only comes
on when current leakage exceeds the EXIT Exits
setting mode preset prealarm threshold.
Reclosing the equipment
- By TRIP / PREALARM. A manual RESET, or
remote ON signal is required to return to the
equipment’s initial status. When the trip is caused by
the remote
OFF signal, it can only be re-armed by
the remote ON signal.
- By SIGNALLING FAULTS. Self-reclose when the
prealarm disappears (
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
activated). Without
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
activated it can be reclosed by manual
RESET or
remote ON signal.
Visualisation and setting channels
- By short press on PROG every channel and bis
adjustment parameters is displayed.
Cause of trip /
Causa del disparo
Message display /
Mensaje display
Test TEST
Remote signal ON / OFF
Señal remota ON OFF
EXT
Current leakage /
Fuga de corriente
Instant value /
Valor instantáneo
Other display MESSAGES
Otros MENSAJES por display
SAVE
Valida valores de conguración
Enters setting values
EXIT
Sale fuera modo programación
Exits setting mode
OVR
Lectura del valor fuera de escala
Current leakage reading over range
ERRt
Mala conexión con toroidal
Poor toroidal connection
Alarm
Señalización Pre-Alarma canal
Signaling prealarm channel
Z
General description
R
Descriptión general
- Dispone de 5 salidas. 4 para disparo por relé
y la de señalización por prealarma.
- Dispone de 1 entrada para realizar un
Disparo/Rearme externo.
- Comprueba conexión con transformador exterior
mediante test inductivo.
- Visualización por display de los valores de ajuste y
de la corriente diferencial instantánea.
Indicaciones por Led y display
- DISPARO RELÉ POR CANAL. Señaliza por un
cambio de estado de color verde a rojo, tanto del
LED como del display. Se visualizan los mensajes o
valores concernientes al tipo de evento y en el canal
que se produce.
-
SE—ALIZACIÓN PREALARMA. Cuando la
corriente de fuga supera el umbral de prealarma
programado sólo se enciende el LED amarillo.
Reconexión del equipo
- Por DISPARO / PREALARMA. Para volver al estado
inicial del equipo se tiene que realizar un
RESET
manual o una señal de ON remota. Cuando el disparo
es por señal remota OFF, solo se puede rearmar por
señal remota ON.
- Por SE—ALIZACIÓN DE FALTAS. Se reconecta
automáticamente cuando la corriente de fuga
desaparece (
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
activado), sino se realiza
manualmente como el caso anterior.
Ajustes y visualizacion de canal
- Para ajustar y/o visualizar alguno de los canales, se
realiza mediante pulsación corta de la tecla PROG
indicándose el número de canal en la esquina inferior
derecha del display.
6H5058.d1
6H5058.d
HR534
z
Multipoint earth leakage relay
4 ways
r
Centralita de relés de protección
diferencial 4 canales
a
Relais différentiel électronique
4voies
e
Multipoint-Erdschlussrelais
CBS-4
t
Relé diferencial digital temporizado
com 4 canais
Relay channel parameter setting
(t
d
,/
d
and std/+)
-
SETTING TRIP DELAY, t
d
.
The
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
message and two values appear on the
screen after pressing the td button. The lowest value
indicates the current set value and the highest is the
values to be congured which are displayed by
pressing
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
. The selected value to be saved is
displayed by showing the message SAVE.
- SENSITIVITY SETTING, I
d
.
The same operation as above setting is
carried out by pressing I
d
. The OFF value congure
the channel is disable.
- CONTACTS RELAY SETTING, std/+.
to change the trip contact polarity is selected by
pressing this button. (Std)
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
appears on the
display and (+)
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
(NC).
- SETTING OF RESET, REC. Must be used
only in case of signaling faults. Is not useful for
earthleakage protection. Activating
, the
equipment automatically resets the signaling of
the fault when the leakage current drops below the
current threshold.
Setup Settings
A long press on PROG activates the setting menu
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
. Using the PROG and
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
buttons in this
operating mode moves and changes the preset
equipment values in the different setting submenus.
With the PROG button the submenus are browsed
and with the
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
button the values to be selected are
displayed.
Press PROG to enter the value. The equipment
congures the value by displaying “SAVE” on the
display and then exits Setting Mode. If the keypad
remains inactive for a certain time, the equipment
automatically exits Setting Mode and displays “EXIT
without changing the setting.
button
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
PROG button
button
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
FREC 50 Hz
60 Hz
LIM 10 s, 30 A
1 s, 3 A
ALAR Id OFF
50
60
70
80
MAIN
In ALAR menu it can be congurated the pre-alarm
value in 50, 60, 70 and 80% of every channel. With
OFF value the pre-alarm is disabled and with MAIN
value the pre-alarm value is the 1 of every channel
(signalling external trip).
Technical Features
- Relay: Electronic type A ≤ 3 A - type AC > 3 A. High
frequency current ltering.
- Reclosing type: Manual via RESET button or by
cutting power supply.
- Rated power supply voltage:
230 Va.c. (+/- 20%) 50/60 Hz, 6 VA
- Operating temperature: -10°C / +50°C
- Connections:
Permissible cable section: 0,127 - 2,082 mm
2
recommended tightening torque: 0.5-0.6 nm
Length of cable to strip: 7 mm
Recommended screwdrivers: Flat 2,5 mm
- Switch Output contact features:
(13-14-15 and 7-8-9)
Rated current/Maximum instant current: 6/10 Aa.c.
Rated voltage / Maximum switching voltage: 230V a.c.
Rated load in AC: 2500 VA
Contacts protected by varistor
(max. Operating voltage: 275 Va.c.)
- Solid state relay output features off
signalling: 1-10
Maximum operating voltage: 275V a.c.
Maximum consumption : 230Vac 5 VA
- Trip/reclose input features external:
10-12 lnput Opto-coupled
Maximum voltage: 230V a.c.; 0,7W
- Standards: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006
annex M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010, IEC
61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
Ajustes parametros canal
(t
d
,/
d
and std/+)
- AJUSTE DEL RETARDO DE DISPARO, t
d
.
Al pulsar la tecla td aparece en pantalla el mensaje
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
y dos valores. El más pequeño indica el valor
actual congurado y en el más grande los valores a
congurar que debemos ir visualizando pulsando
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
.
Visualizado el valor escogido se espera a que el
equipo valide el valor como congurado mostrando
el mensaje de SAVE.
- AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD, Id.
Al pulsar la tecla Id realizamos la operación con el
mismo modus operandi que el anterior ajuste.
El valor OFF indica la inhabilitación de canal por
ausencia de transformador diferencial.
- AJUSTE DE CONTACTOS, std/+.
Al pulsar esta tecla se congura la polaridad de los
contactos de disparo NA/NC. (Std) aparece sólo
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
(NA) - (+) aparece
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
(NC)
-
AJUSTE DE RECUPERACION, REC.
Equipo de señalización de faltas en la instalación.
No se debe utilizar como protección diferencial. Al
activar
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
el equipo realiza un reset automático
cuando la corriente de fuga vuelva a estar por
debajo del umbral programado.
Ajustes por setup
Por pulsación larga en
PROG
activamos el menú de
programación
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
. En este modo de funcionamiento
mediante los pulsadores
PROG
y
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
nos iremos
desplazándo y variando valores de conguración del
equipo por los diferentes submenús de programación.
Con el pulsador PROG navegamos por los
submenús y con el pulsador
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
vamos visualizando
los valores a escoger. Para validar el valor tenemos
que pulsar PROG.
El equipo congura el valor visualizando “SAVE” por
display y sale fuera del modo de programación. Si
transcurre un cierto tiempo con el teclado
inactivo el equipo automáticamente sale del modo de
programación visualizando “EXIT” por display sin
cambiar la conguración.
Pulsador
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
Pulsador PROG
Pulsador
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
FREC 50 Hz
60 Hz
LIM 10 s, 30 A
1 s, 3 A
ALAR Id OFF
50
60
70
80
MAIN
En el submenu ALAR conguramos el umbral de
prealarma, que está en función del valor de disparo
(Id) de cada canal (50,60,70 y 80%). OFF inhabilita la
prealarma y MAIN indica que la prealarma siga al
disparo por corriente de defecto.
Características técnicas
- Relé: Electrónico, tipo A ≤ 3 A - tipo AC > 3 A.
Filtrado de corriente de alta frecuencia.
- Tipo de reconexión: Manual, mediante pulsador de
RESET / corte de alimentación
- Tensión de alimentación nominal:
230 V ca. (+/- 20%) 50/60 Hz, 6 VA
- Temperatura de trabajo: -10°C / +50°C
- Conexionado:
Sección cable permitida: 0,127 - 2,082 mm
2
Par de apriete recomendado: 0,5-0,6 N.m
Longitud de cable a desaislar: 7 mm
Destornillado recomendado: 2,5 mm
- Características contactos conmutados de salida:
13-14-15 y 7-8-9.
Corriente Nominal/Máxima corriente instantánea:
6/10 A c.a.
Tensión Nominal: 230V c.a.
Carga Nominal en AC: 2500 VA
Contactos protegidos por varistor
(Tensión máxima: 275V c.a.)
- Características contacto de estado sólido para la
prealarma: 1-10
Tensión máxima: 275V c.a
Consumo máxima : 230Vac 5 VA
- Características entrada de disparo/rearme externo
10-12 Entrada optoacoplada
Tensión máxima: 230V c.a. 0,7 W.
- Normas: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 anexo
M, EC 61 543, IEC 61008-1:2010, IEC 61000-6-
1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
GUARDA
CAMBIOS
SAVE
CHANGES
SALIR
SETUP
EXIT
SETUP
AI1_HR534_T1_03.eps
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
10
S1
S2
S1
S2
S1
S2
S1
S2
T4 T3 T2 T1
11 12 13 14 15
123456789
LN
à
AI1_HR534_T2_02.eps
CARGA
USE
L1 L2 L3 N
CARGA
USE
L1 L2 L3 N
CARGA
USE
L1 L2 L3 N
CARGA
USE
L1 L2 L3 N
T4
T3
T2
T1
à
Reset
Test
10 11 12 13 14 15
123456789
Disparo por BOBINA DE EMISIÒN
Rearme automático mediante corte
de alimentación
Trip by EMISSION COIL
Automatic reclose by power supply out
LN
Señalización pre-alarma / Signaling prealarm
ON / OFF externo
External ON / OFF
6H5058.d2
AI1_HR534_T1_04.eps
Echelle 100%
à
Std/+
Std/+
mS mA
mA
1
NO
LED VERTE bon fonctionnement
LED ROUGE : déclenchement sur défaut
GRÜNE LED: Gerät EIN
ROTE LED: Ableitstrom
LED JAUNE : pré-alarme
GELBE LED: Voralarm
Bouton RESET
Schalter: RESET
Bouton TEST
Schalter: TEST
Bouton rotatif de configuration
Setup-Drehschalter
Polarité des contacts
Kontaktpolarität
Réglage calibres / Empfindlichkeit
0,03-0,1-0,3-0,5-1-3-5-10-30 A
Confirmation de la réinitialisation
seulement utilisé pour les défauts de signalisation
Reset-Einstellung für Selbstschließfunktion
only used for signalling faults / Nur bei Anzeigefehlern
Valeur instantanée du courant de défaut
momentaner Ableitstromwert
Temporisation t
d
Verzögerungszeit
Calibres IΔN
Auslösestromschwelle
Canal
Kanal
Changement de canal
Kanal wechseln
Configuration
- Fréquence 50/60 Hz
- Valeur courant / temporisation
- Valeur de pré-alarme (%IΔN)
Setupeinstellung
- Frequenz 50/60 Hz
- Stromwertbereich/Zeitverzögerung
- Voralarmwert (%∆N)
Réglage de temporisation
Verzögerungseinstellung
INS-SEL-0,02-0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-3-5-10 s
n
HR534
6H5058.d3
Connection / Conexión
- Dispose de 5 sorties. 4 contacts relais
et 1 contact signal pré-alarme.
- Dispose de 1 entrée pour un dispositif extérieur
déclenchement/réarmement.
- Vérie la connexion avec les tores extérieurs par
tests inductifs.
- Visualisation sur l’écran LCD de la valeur
instantanée des courants différentiels.
Indication par afcheur et LED
-
DECLENCHEMENT RELAIS PAR CANAL.
Le changement d’état des sorties est signalé par
la LED passant de vert à rouge et par la valeur du
courant instantané de défaut sur I‘afcheur.
-
SIGNAL PREALARME. La LED pré-alarme passe
au jaune lorsque la valeur du seuil est dépassée
(valeur congurée).
Réarmement du système
- Par
DECLENCHEMENT/ PREALARME.
Un
RESET
manuel ou un signal ON à distance est
nécessaire pour revenir à l’état normal. Quand
le déclenchement est causé par un signal OFF à
distance, il peut seulement être réarmé par un signal
ON à distance.
-
SIGNALISATION DE DEFAUTS
. Réinitialisation
automatique quand le défaut différentiel disparaît
(
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
activité), sinon la réinitialisation se fait manuel
avec le bouton RESET.
Visualisation et conguration des
canaux (voies)
- Par une pression sur le bouton
PROG
tous les
canaux et autres réglages les concernan t sont
visibles sur l’afcheur.
Cause de déclenchement
Grund für Ableitung
Message display /
Mensaje display
Test TEST
Réarmement ON / OFF
Remote ON/OFF
EXT
Courant de fuite
Ableitstrom
Valeur instantanée
Momentanwert
Autres messages sur l’afcheur
SAVE
Valider les réglages
Eingabe von Einstellungswerten
EXIT
Mode programmation
Verlassen des Einstellungsmodus
OVR
Lecture hors du réglage du courant de fuite
Lesen des Ableitstroms außerhalb der Skala
ERRt
Erreur de connexion avec le tore / Schwache
Verbindung zum Ringtransformator
Alarm
Signalisation canal pré-alarme
Anzeige Voralarmkanal
A
Description générale
E
Allgemeine Beschreibung
Das Relais verfügt über 5 Kontakte: 4 Hauptkontakte
und einen Alarmkontakt.
Es gibt 1 Eingang für einen externen Kontakt
Die Angeschlossenen Wandler werden über
Induktionstest überprüft
Displayanzeige der Eingestellten Werte und des
Differenzstromes
LED- und Displayanzeige
-
Hauptrelais:
LED und Display signalisieren eine
Änderung des momentanen Ableitstromwerts durch
einen Farbwechsel von Grün zu Rot. Anzeige des
Ereignistyps durch LED Anzeige oder Werteangabe
im Display.
-
Voralarmsignal:
Die gelbe LED schaltet sich nur ein,
wenn der Ableitstrom die vorgewählte Voralarmstufe
überschreitet.
Wiedereinschalten des Geräts
-
Durch TRIP:
Manueller RESET bzw. externes
EINschalten sind erforderlich, um das Gerät in den
Ursprungszustand zurückzusetzen. Erfolgt das
Auslösen durch Remote OFF, kann es nur durch
Remote ON zurückgestellt werden.
-
Durch FEHLERANZEIGE:
Schließt automatisch,
wenn sich der Voralarm ausschaltet (
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
aktiv),
ansonsten durch RESET oder Remote ON.
Visualisierung und Einstellung der
Kanäle
- Durch kurzes Halten von PROG wird jeder Kanal u/o
Einstellungsparameter angezeigt. Dabei erscheint
die Nummer des Kanals in der unteren rechten Ecke
des Displays.
6H5058.d
HR534
z
Multipoint earth leakage relay
4 ways
r
Centralita de relés de protección
diferencial 4 canales
a
Relais différentiel électronique
4voies
e
Multipoint-Erdschlussrelais
CBS-4
t
Relé diferencial digital temporizado
com 4 canais
Paramétrage des canaux
(t
d
,/
d
and std/+)
-
CONFIGURATION DU TEMPS DE
DÉCLENCHEMENT, t
d
.
Le symbole
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
et 2 valeurs apparaissent sur
l’écran après avoir pressé sur le bouton td. La petite
valeur indique la valeur de courant par défaut et la
grande valeur est la valeur à configurer. Elles sont
visibles en pressant sur
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
. Les valeurs seront
sauvegardées lorsque le message SAVE apparaît.
-
CONFIGURATION DE LA SENSIBILITÉ, I
d
.
Répéter le processus ci-dessus en appuyant sur le
bouton I
d
. La valeur OFF permet de mettre le canal
hors d’état.
-
CONFIGURATION DES CONTACTS, std/+.
Une impulsion sur le bouton std/+ change la polarité
des contacts. (Std)
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
apparaît sur l’écran et (+)
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
change l’état.
-
RÉINITIALISATION, REC.
Doit-être utilisé uniquement dans le cas de défauts
de signalisation. Appui sur
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
, le relais différentiel
réinitialise automatiquement les valeurs de défaut
quand le courant de défaut descend en-dessous du
seuil de courant programmé.
Configuration
Une Iongue pression sur PROG active le menu.
Utilisation des boutons
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
et
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
dans le mode
opératoire pour changer les valeurs par défaut dans
les différents sous-menus.
Avec le bouton PROG les sous-menus défilent et
avec le bouton
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
les valeurs affichées sont à
sélectionner. Appuyer sur PROG pour valider la
valeur.
Le relais différentiel enregistre les valeurs par
affichage de “SAVE” et retourne en mode config. Si
les boutons restent inactifs pendent un certain temps,
le relais différentiel. revient en mode configuration et
affiche “EXIT” sans changement des valeurs.
button
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
PROG button
button
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
FREC 50 Hz
60 Hz
LIM 10 s, 30 A
1 s, 3 A
ALAR Id OFF
50
60
70
80
MAIN
Dans le menu ALAR (alarme) on peut configurer la
valeur de pré-alarme (50, 60, 70 et 80 % de Id) de
chaque canal. Valeur OFF signifie que la pré-alarme
est inactive, et en MAIN que la valeur est égal à
100 % de I
d
.
Caractéristiques techniques
- Relais : électronique, type A ≤ 3 A - type AC > 3 A.
Filtre de courant à haute fréquence.
- Réinitialisation : en manuel avec le bouton RESET
ou lors d’une coupure d’alimentation
- Tension d’alimentation : 230 V (+/-20 %) 50/60 Hz,
6 VA
- Température de fonctionnement : -10 à +50 °C
- Raccordement :
section des câbles : 0,127 à 2,082 mm
2
couple de
serrage : 0,5 — 0,6 Nm
longueur de dénudement : 7 mm
tournevis : plat 2.5 mm
- Caractéristiques des contacts de sortie
(13- 14-15 et 7-8-9) :
Courant nominal/maxi instantané : 6/10 A
Tension nominale/maxi instantané : 230/250 V
Puissance absorbée en AC : 2500 VA
Contacts protégés par varistance
(tension max : 275 V)
- Contact pré-alarme (1-10) :
Tension maximum : 275 V
Consommation maximale 230Vac 5VA
- Contact ON/OFF extérieur (10-12) :
Entrée opto-couplée
Tension maximum : 230 V — 0,7 W
- Normes : IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006
annexe M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010, IEC
61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
Parametereinstellungen pro Kanal
(t
d
,/
d
and std/+)
- EINSTELLUNG DER AUSLÖSEVERZÖGERUNG,
t
d
. Bei Betätigen des Schalters td erscheinen auf
dem Bildschirm die Mitteilung
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
sowie zwei
Werte. Der niedrigste Wert steht für den aktuellen
Einstellungswert und der höchste für den zu
konfigurierenden Wert. Beide werden durch
Betätigen des Schalters
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
angezeigt. Der gewählte,
zu speichernde Wert wird durch SAVE angezeigt.
-
SENSIBILITÄTSEINSTELLUNG, I
d
. Durch Drücken
des Schalters ld wiederholt sich der gleiche Vorgang
im gleichen Modus wie zuvor. Der OFF Wert zeigt
an, dass der Kanal deaktiviert ist.
-
EINSTELLUNG DER KONTAKTE, std/+.
Dieser Schalter wird betätigt, um die
Auslösekontaktpolarität zu ändern. Auf dem Display
erscheint (+) (Std)
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
(NC).
-
RESETINSTELLUNG, REC: Darf nur im Fall von
Anzeigefehlern benutzt werden und ist als
Differenzialschutz ungeeignet. Beim Aktivieren von
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
setzt das Gerät den Voralarm automatisch
zurück, wenn der Ableitstrom unter die vorgegebene
Alarmschwelle fällt.
Setup Einstellungen
Durch langes Halten des PROG-Schalters wird
das Einstellungsmenü PROG aktiviert. Durch
Betätigen der Schalter PROG und
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
in diesem
Konfigurationsmodus lassen sich die voreingestellten
Gerätewerte in den verschiedenen Untermenüs
verschieben und ändern.
Mit dem PROG Schalter werden die Untermenüs
durchsucht und mit dem Schalter
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
die
auszuwählenden Werte angezeigt. Um den Wert
einzugeben, PROG drücken. Das Gerät konfiguriert
den Wert durch Anzeige von “SAVE” auf dem Display
und verlässt anschließend den Einstellungsmodus.
Bleibt das Tastenfeld für gewisse Zeit inaktiv, verlässt
das Gerät automatisch den Einstellungsmodus und
meldet “EXIT” auf dem Display, ohne dass
Einstellungen verändert werden.
button
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
PROG button
button
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
FREC 50 Hz
60 Hz
LIM 10 s, 30 A
1 s, 3 A
ALAR Id OFF
50
60
70
80
MAIN
Im Untermenu ALAR können die Voralarmwerte für
jeden Kanal jeweils mit jeweils 50, 60, 70 und 80%
programmiert werden. Mit OFF wird der Voralarm
deaktiviert und MAIN zeigt an, dass der für jeden
Kanal eingestellte Voralarm aktiv ist.
Technische Daten
- Relais: Elektronik - Typ A ≤ 3 A - Typ AC > 3 A.
Hochfrequenzstromfilter
- Anschlussspannung/Nennleistung:
230 V Wechselstrom (+/- 20%) 50/60 Hz, 6 VA
- Betriebstemperatur: -10°C/50°C
- Anschlüsse:
Zulässiger Kabelabschnitt: 0,127-2,082 mm²
Empfohlenes Anzugsdrehmoment: 0,5 – 0,6 Nm
Abisolierende Läge der Leitung: 7 mm
Empfohlene Schraubendreher:
Flach 0,4 x 2,5 x 80 mm, Länge 160 mm
- Merkmale Ausgangsschaltkontakte:
13-14-15 und 4-5-6
Bemessungsstrom/max. vorhandener Strom:
6/10A (AC).
Nennspannung/max. Schaltspannung:
250/230 V (AC)
Nennbelastung (AC): 2.500 VA
Kontaktschutz durch Varistor
(max. Betriebsspannung: 275 V AC)
- Varistor-Merkmale:
Maximale Betriebsspannung: 275 V (AC)
Maximaler Verbrauch: 230Vac 5VA
- Eingabemerkmale für Auslösen/Schließen extern:
10-12 Eingang über Optokoppler
Max. Spannung: 230 V AC; 0,7 W
- Norm: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 Anhang
M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010,
IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
AI1_HR534_T1_05.eps
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
SAUVEGARDE
ANDERUNGEN
SPEICHERN
SORTIE
SETUP
VERLASSEN
10
S1
S2
S1
S2
S1
S2
S1
S2
T4 T3 T2 T1
11 12 13 14 15
123456789
LN
à
AI1_HR534_T2_04.eps
CHARGE
L1 L2 L3 N
CHARGE
L1 L2 L3 N
CHARGE
L1 L2 L3 N
CHARGE
L1 L2 L3 N
T4
T3
T2
T1
à Ä
Reset
Test
10 11 12 13 14 15
123456789
Déclenchement
par bobine à émission
Uberspannungauslöser
Wiedereinschalten bei Netzspannung
LN
Signalisation préalarme / Signalisierung Voralarm
ON / OFF extérieur
Extern EIN / AUS
6H5058.d4
AI1_HR534_T1_04.eps
Echelle 100%
à
Std/+
Std/+
mS mA
mA
NO
LED VERDE: Equipamento Ligado
LED VERMELHO: Disparo por fuga
LED AMARELO: Pré-alarme
Botão RESET
Botão TEST
Seleção de valores a visualizar
Polaridade dos contactos
Ajuste da sensibilidade
0,03-0,1-0,3-0,5-1-3-5-10-30 A
Ajuste do Reset de pré-alarme e rearme /
Somente para a sinalização de disparos
Valor instantâneo da corrente de fuga
Tempo de ajuste, t
d
Corrente de ajuste, IΔN
Canal
Mudança de Canal
Programação das grandezas
- Frequência 50/60 Hz
- Valores de corrente / tempo de disparo
- Valor do prá-alarme (%IΔN)
Ajuste do Atraso
INS-SEL-0,02-0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-3-5-10 s
n
HR534
Ligação
- Dispositivo com 5 relés programáveis independentes,
4 canais principais e um canal de pré-alarme.
- Dispõe de 1 entrada livre de potencial para realizar
um disparo/rearme exterior.
- Verica a ligação com o toro externo através de um
teste indutivo.
- Visualização dos valores de ajuste e da corrente de
fuga instantânea.
Indicação por LED and Display
- DISPARO RELÉ PRINCIPAL.
Sinalizado por uma mudança de estado da cor
verde para vermelho, tanto no LED como no display.
São visualizados as mensagens ou valores do tipo
de evento produzido.
-
SINALIZAÇÃO Pré-Alarme.
Quando a corrente de fuga supera o valor
de pré-alarme programado, o LED amarelo acende.
Rearme do equipamento
- Por DISPARO / PRÉ-ALARME.
Para voltar ao estado inicial terá que se
efectuar um RESET manual ou por um sinal
de rearme externo (ON). Em caso de ser
efectuado um disparo externo (OFF) o rearme
do aparelho só poderá ser novamente feito
através de um sinal externo (ON).
Causa do disparo
Mensagem no Display
TESTE TEST
Sinalização Remota
ON/OFF
EXT
Corrente de Fuga Valor instantâneo
Outras Mensagens no Display
SAVE
Valida os valores de conguração
EXIT
Sai do modo de programação
OVR
Valor da corrente de fuga fora da escala
ERRt
Má ligação com o toro
Alarm
Canal de sinalização do Pré-Alarme
T
Descrição geral
- POR SINALIZAÇÂO DE DISPARO.
Rearma-se automaticamente quando a
corrente de fuga desaparece (REC activado). Sem o
REC activado, poderá ser feito o
rearme com um RESET manual ou um
rearme externo (ON).
Visualização e conguração dos canais
- Para ajustar e/ou visualizar alguns dos canais,
Efectua-se um toque curto no botão PROG
indicando o número do canal no canto inferior
direito do display.
6H5058.d
HR534
z
Multipoint earth leakage relay
4 ways
r
Centralita de relés de protección
diferencial 4 canales
a
Relais différentiel électronique
4voies
e
Multipoint-Erdschlussrelais
CBS-4
t
Relé diferencial digital temporizado
com 4 canais
6H5058.d5
Ajuste dos parâmetros do relé principal
(t
d
,/
d
and std/+)
-
AJUSTE DO ATRASO DE DISPARO, t
d
.
Ao pressionar o botão td aparece no ecrã a
mensagem
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
e dois valores. O mais pequeno
indica o valor actualmente congurado e o maior os
valores a congurar, que devemos ir visualizando
carregando no botã
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
. O valor escolhido ca
validado e congurado, quando é visualizada a
mensagem SAVE.
-
AJUSTE DA SENSIBILIDADE, I
d
.
Ao carregar no botão Id, realizamos da mesma
forma as operações de ajuste anteriormente
explicadas. A mensagem OFF conrma que o canal
está desactivado.
-
AJUSTE DE CONTACTO DO RELÉ, std/+.
Ao pressionar o botão (Std), congura-se a
polaridade do contacto de disparo. Aparece (Std)
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
display e (+)
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
(NF).
-
AJUSTE DO RESET, REC. Usar apenas no caso
da sinalização de defeito. Não se deve utilizar como
protecção diferencial. Ao pressionar o botão
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
,
o equipamento efectua um reset automático quando
a corrente de fuga atinge um valor inferior ao do
programado.
Ajustes das congurações
Ao efectuar um toque longo no botão PROG
activamos o menu
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
. Neste menu ao premir a
tecla PROG e
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
iremos mover e alterar as
congurações dos diferentes submenus de
programação. Ao pressionar o botão PROG
navegamos pelos submenus e ao pressionar
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
iremos visualizar os valores que queremos escolher e
seleccionar. Para aceitar esse valor teremos que
pressionar o botão PROG.
O equipamento congura o valor ao visualizar “SAVE
no display e posteriormente sai do modo
de programação. Se o teclado car inactivo durante
um certo tempo, o equipamento sai do modo de
programação e é visualizado “EXIT” no display. A
conguração não foi alterada.
botão
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
botão PROG
botão
AI1_HR534_T3_01.eps
PROGREC
+
NO
FREC 50 Hz
60 Hz
LIM 10 s, 30 A
1 s, 3 A
ALAR Id OFF
50
60
70
80
MAIN
No menu ALAR conguramos o valor de pré-alarme,
que está em função do valor da corrente de disparo
(Id) de cada canal (50, 60,70 e 80%). Com OFF a
função de pré-alarme é desactivada e com MAIN
o valor do pré-alarme é igual a 100% de I
d
.
Características técnicas
- Relé: Electrónico tipo A ≤ 3 A - tipo AC > 3 A. Com
ltro para correntes de alta-frequência.
- Tipo de rearme: Manual, com o pressionar do botão
RESET ou retirando a alimentação.
- Tensão de alimentação nominal:
230 V. (+/- 20% ) 50/60 Hz, 6 VA
- Temperatura de funcionamento: -10/+50 °C
- Ligações:
Secção do cabo permitida: 0,127 - 2,082 mm²
Binário de aperto: 0,5-0,6 N.m
Comprimento do cabo a descarnar: 7 mm
Chave de fendas recomendada: Plana 2,5 mm
- Características dos contactos de saída:
(13-14-15 e 7-8-9)
Corrente Nominal/Máxima instantânea: 6/10 A.
Tensão Nominal/Máxima de comutação: 230/250 V.
Carga Nominal em AC: 2500 VA
Contactos protegidos por varistores.
(Tensão máxima: 275 Va.c.)
- Características do relé de estado sólido
de sinalização: 1 - 10
Tensão Nominal Máxima: 275 V
Consumo máxima: 230Vac 5VA
- Características dos contactos de entrada para o
disparo/rearme externo: 10-12
Entrada mediante acoplador óptico
Tensão máxima: 230V; 0,7W
- Normas: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 anexo
M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010,
IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006
AI1_HR534_T1_05.eps
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
PROG
Gravar
Alterações
Sair do
Menu
10
S1
S2
S1
S2
S1
S2
S1
S2
T4 T3 T2 T1
11 12 13 14 15
123456789
LN
à
AI1_HR534_T2_04.eps
CHARGE
L1 L2 L3 N
CHARGE
L1 L2 L3 N
CHARGE
L1 L2 L3 N
CHARGE
L1 L2 L3 N
T4
T3
T2
T1
à Ä
Reset
Test
10 11 12 13 14 15
123456789
Disparo por BOBINA DE EMISSÃO/
RearmeAutomático mediante corte
de alimentação
LN
Sinalização de pré-alarme
ON / OFF esterno
www.hager.com 6H5058.dOCOM 1189556 Hager 02.14

Transcripción de documentos

z r a 6H5058.d e t Multipoint earth leakage relay 4 ways Centralita de relés de protección diferencial 4 canales Relais différentiel électronique 4 voies Multipoint-Erdschlussrelais CBS-4 Relé diferencial digital temporizado com 4 canais HR534 Z General description R - It has 5 outputs. 4 trip relays and prealarm signal relay. - It has one input for external Trip/Reclose. - It verifies connection with external transformer by inductive tests. - Displays setting values and instant current different to its associated units. Descriptión general - Dispone de 5 salidas. 4 para disparo por relé y la de señalización por prealarma. - Dispone de 1 entrada para realizar un Disparo/Rearme externo. - Comprueba conexión con transformador exterior mediante test inductivo. - Visualización por display de los valores de ajuste y de la corriente diferencial instantánea. Connection / Conexión Corriente de ajuste, IΔN Tripping current treshold LED VERDE: Equipo encendido / LED ROJO: disparo por fuga GREEN LED: Equipment ON / RED LED: Leakage trip Tiempo de ajuste, td Delay time HR534 à mS Valor instataneo de fuga Instant leakage current value Pulsador RESET / Button RESET mA 1 NO Rotación menú setup Rotational button setup Pulsador TEST / Button TEST Cambio de canal / Change channel Std/+ Ajuste retardo / Delay setting INS-SEL-0,02-0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-3-5-10 s n LED AMARILLO: Prealarma YELLOW LED: Prealarm mA Programacion por setup - Frecuencia 50/60 Hz - escala Valores Corriente y tiempo - Valor de prealarma (%IΔN) Ajuste sensibilidad / Sensitivity setting 0,03-0,1-0,3-0,5-1-3-5-10-30 A Polaridad contactos Std/+ Contacts polarities Canal Channel Setup settings - Frecuency 50/60 Hz - range values current / time delay - Prealarma value (%IΔN) Ajuste recuperacion / Reset self-reclosing setting Solo uso para señalización de faltas / only used for signallings faults ­­­Indication by Led and display Indicaciones por Led y display -T  RIP CHANNEL RELAY. LED and display signals a change of status by changing from Current leakage instant value green to red. Display event type messages or values. - PREALARM SIGNAL. The yellow LED only comes on when current leakage exceeds the EXIT Exits setting mode preset prealarm threshold. -D  ISPARO RELÉ POR CANAL. Señaliza por un cambio de estado de color verde a rojo, tanto del LED como del display. Se visualizan los mensajes o valores concernientes al tipo de evento y en el canal que se produce. - SE—ALIZACIÓN PREALARMA. Cuando la corriente de fuga supera el umbral de prealarma programado sólo se enciende el LED amarillo. Reclosing the equipment - By TRIP / PREALARM. A manual RESET, or remote ON signal is required to return to the equipment’s initial status. When the trip is caused by the remote OFF signal, it can only be re-armed by the remote ON signal. - By SIGNALLING FAULTS. Self-reclose when the + + PROG NO Without REC prealarmNO disappears ( REC activated). activated it can be reclosed by manual RESET or remote ON signal. Visualisation and setting channels - By short press on PROG every channel and bis adjustment parameters is displayed. 1 Echelle 100% Reconexión del equipo - Por DISPARO / PREALARMA. Para volver al estado inicial del equipo se tiene que realizar un RESET manual o una señal de ON remota. Cuando el disparo es por señal remota OFF, solo se puede rearmar por señal remota ON. PROG - Por SE—ALIZACIÓN DE FALTAS. Se reconecta automáticamente cuando la corriente de fuga + NO PROG sino se realiza desaparece ( REC activado), manualmente como el caso anterior. Ajustes y visualizacion de canal - Para ajustar y/o visualizar alguno de los canales, se realiza mediante pulsación corta de la tecla PROG indicándose el número de canal en la esquina inferior derecha del display. Cause of trip / Causa del disparo Message display / Mensaje display Test TEST Remote signal ON / OFF Señal remota ON OFF Current leakage / Fuga de corriente EXT Instant value / Valor instantáneo Other display MESSAGES Otros MENSAJES por display SAVE Valida valores de configuración Enters setting values EXIT Sale fuera modo programación Exits setting mode OVR Lectura del valor fuera de escala Current leakage reading over range­­­ ERRt Mala conexión con toroidal Poor toroidal connection Alarm Señalización Pre-Alarma canal Signaling prealarm channel AI1_HR534_T1_02.eps 6H5058.d Ajustes parametros canal - AJUSTE DE CONTACTOS, std/+. Al pulsar esta tecla se configura la polaridad de los contactos de disparo NA/NC. (Std) aparece sólo NO + RECREC PROG NO NO + (NC) PROG (NA) - (+) aparece only in case of signaling faults. Is not useful for + NO Activating REC , thePROG - AJUSTE DE RECUPERACION, REC. earthleakage protection. equipment automatically resets the signaling of Equipo de señalización de faltas en la instalación. the fault when the leakage current drops below the No se debe utilizar como protección diferencial. Al + NO REC el equipo PROG realiza un reset automático current threshold. activar cuando la corriente de fuga vuelva a estar por Setup Settings debajo del umbral programado. A long press on PROG activates the setting menu Ajustes por setup REC NO PROG+. Using REC PROGand the PROG buttons in this Por pulsación larga en PROG activamos el menú de operating mode moves and changes the preset + NO REC PROG . En este modo de funcionamiento programación equipment values in the different setting submenus. + pulsadores NO REC PROG PROG y nos iremos mediante los With the PROG button the submenus are browsed desplazándo y variando valores de configuración del REC andPROG button the values to be selected are with the equipo por los diferentes submenús de programación. displayed. Con el pulsador PROG navegamos por los Press PROG to enter the value. The equipment + NO submenús PROG vamos visualizando yREC con el pulsador configures the value by displaying “SAVE” on the los valores a escoger. Para validar el valor tenemos display and then exits Setting Mode. If the keypad que pulsar PROG. remains inactive for a certain time, the equipment El equipo configura el valor visualizando “SAVE” por automatically exits Setting Mode and displays “EXIT” display y sale fuera del modo de programación. Si without changing the setting. ­ transcurre un cierto tiempo con el teclado inactivo el equipo automáticamente sale del modo de PROG button programación visualizando “EXIT” por display sin FREC 50 Hz cambiar la configuración. ­­­ - Relay: Electronic type A ≤ 3 A - type AC > 3 A. High frequency current filtering. - Reclosing type: Manual via RESET button or by cutting power supply. -R  ated power supply voltage: 230 Va.c. (+/- 20%) 50/60 Hz, 6 VA -O  perating temperature: -10°C / +50°C - Connections: Permissible cable section: 0,127 - 2,082 mm2 recommended tightening torque: 0.5-0.6 nm Length of cable to strip: 7 mm Recommended screwdrivers: Flat 2,5 mm -S  witch Output contact features: (13-14-15 and 7-8-9) Rated current/Maximum instant current: 6/10 Aa.c. Rated voltage / Maximum switching voltage: 230V a.c. Rated load in AC: 2500 VA Contacts protected by varistor (max. Operating voltage: 275 Va.c.) - Solid state relay output features off signalling: 1-10 Maximum operating voltage: 275V a.c. Maximum consumption : 230Vac 5 VA - Trip/reclose input features external: 10-12 lnput Opto-coupled Maximum voltage: 230V a.c.; 0,7W - Standards: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 annex M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010, IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006 2 REC OFF 50 60 70 AI1_HR534_T3_01.eps 80 MAIN REC PROG GUARDA CAMBIOS SAVE CHANGES SALIR SETUP EXIT SETUP PROG PROG PROG PROG PROG L N ON / OFF externo External ON / OFF 10 11 12 13 14 15 à 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AI1_HR534_T3_01.eps + PROG Pulsador REC ALAR 50 Hz 60 Hz 10 s, 30 A 1 s, 3 A Id AI1_HR534_T En el submenu ALAR configuramos el umbral de AI1_HR534_T3_01.eps prealarma, que está en función del valor de disparo (Id) de cada canal (50,60,70 y 80%). OFF inhabilita la prealarma y MAIN indica que la prealarma siga al disparo por corriente de defecto. T4 Características técnicas LN NO Technical Features NO NO In ALAR menu it can be configurated the pre-alarm value in 50, 60, 70 and 80% of every channel. With OFF value the pre-alarm is disabled and with MAIN value the pre-alarm value is the 1 of every channel (signalling external trip). LIM + REC PROG button FREC PROG Pulsador Pulsador PROG NO + 60 Hz 10 s, 30 A 1 s, 3 A Id OFF 50 60 70 80 MAIN + ALAR REC PROG button LIM + PROG T3 T2 S1 - SETTING OF RESET, REC. Must be used Al pulsar la tecla Id realizamos la operación con el mismo modus operandi que el anterior ajuste. El valor OFF indica la inhabilitación de canal por ausencia de transformador diferencial. S2 PROG PROG - AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD, Id. S1 to change the trip contact polarity is selected by + onREC the pressing this button. (Std) NO appears + RECREC PROG NO NO + (NC). PROG display and (+) PROG S2 - CONTACTS RELAY SETTING, std/+. PROG S1 The same operation as above setting is carried out by pressing Id. The OFF value configure the channel is disable. Al pulsar la tecla td aparece en pantalla el mensaje PROG y dos valores. El más pequeño indica el valor actual configurado y en el más grande los valores a NO REC PROG . configurar que debemos ir+visualizando pulsando Visualizado el valor escogido se espera a que el equipo valide el valor como configurado mostrando el mensaje de SAVE. AI1_HR534_T3_01.eps - SENSITIVITY SETTING, Id. - AJUSTE DEL RETARDO DE DISPARO, td. S2 REC (td,/d and std/+) S1 + -S  ETTING TRIP DELAY, td. RECThe PROG message and two values appear on the + REC screen after pressing the td button.NO The lowest value indicates the current set value and the highest is the values to be configured which are displayed by PROG pressing . The selected value to be saved is displayed by showing the message SAVE. Señalización pre-alarma / Signaling prealarm (td,/d and std/+) S2 Relay channel parameter setting T1 L1 L2 L3 N - Relé: Electrónico, tipo A ≤ 3 A - tipo AC > 3 A. Filtrado de corriente de alta frecuencia. - Tipo de reconexión: Manual, mediante pulsador de AI1_HR534_T3_01.eps RESET / corte de alimentación T1 AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps - Tensión de alimentación nominal: 230 V ca. (+/- 20%) 50/60 Hz, 6 VA AI1_HR534_T3 AI1_HR534_ - Temperatura de trabajo: -10°C / +50°C CARGA USE - Conexionado: AI1_HR534_T3_01.eps Sección cable permitida: 0,127 - 2,082 mm2 T2 Par de apriete recomendado: 0,5-0,6 N.m Longitud de cable a desaislar: 7 mm AI1_HR534_T3_01.eps CARGA Destornillado recomendado: 2,5 mm USE - Características contactos conmutados de salida: 10 11 12 13 14 15 13-14-15 y 7-8-9. Corriente Nominal/Máxima corriente instantánea: AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps 6/10 A c.a. à AI1_HR534_T3_01.eps Tensión Nominal: 230V c.a. AI1_HR534_T3_01.eps Carga Nominal en AC: 2500 VA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Contactos protegidos por varistor AI1_HR534_T3_01.eps (Tensión máxima: 275V c.a.) - Características contacto de estado sólido para la AI1_HR534_T3_01.eps prealarma: 1-10 T4 Tensión máxima: 275V c.a Consumo máxima : 230Vac 5 VA CARGA - Características entrada de disparo/rearme externo USE 10-12 Entrada optoacoplada T3 Tensión máxima: 230V c.a. 0,7 W. Disparo por BOBINA DE EMISIÒN - Normas: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 anexo Rearme automático mediante corte de alimentación M, EC 61 543, IEC 61008-1:2010, IEC 61000-6Trip by EMISSION COIL CARGA USE Automatic reclose by power supply out 1:2005 & IEC 61000-6-3:2006 L1 L2 L3 N Reset Test L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 6H5058.d z r a 6H5058.d e t Multipoint earth leakage relay 4 ways Centralita de relés de protección diferencial 4 canales Relais différentiel électronique 4 voies Multipoint-Erdschlussrelais CBS-4 Relé diferencial digital temporizado com 4 canais HR534 A Description générale E - Dispose de 5 sorties. 4 contacts relais et 1 contact signal pré-alarme. - Dispose de 1 entrée pour un dispositif extérieur déclenchement/réarmement. - Vérifie la connexion avec les tores extérieurs par tests inductifs. - Visualisation sur l’écran LCD de la valeur instantanée des courants différentiels. Allgemeine Beschreibung Das Relais verfügt über 5 Kontakte: 4 Hauptkontakte und einen Alarmkontakt. Es gibt 1 Eingang für einen externen Kontakt Die Angeschlossenen Wandler werden über Induktionstest überprüft Displayanzeige der Eingestellten Werte und des Differenzstromes Connection / Conexión Calibres IΔN Auslösestromschwelle LED VERTE bon fonctionnement LED ROUGE : déclenchement sur défaut GRÜNE LED: Gerät EIN ROTE LED: Ableitstrom Temporisation td Verzögerungszeit HR534 à mS Valeur instantanée du courant de défaut momentaner Ableitstromwert mA 1 NO Bouton rotatif de configuration Setup-Drehschalter Std/+ Réglage de temporisation Verzögerungseinstellung INS-SEL-0,02-0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-3-5-10 s n Réglage calibres / Empfindlichkeit 0,03-0,1-0,3-0,5-1-3-5-10-30 A Std/+ Polarité des contacts Kontaktpolarität Confirmation de la réinitialisation seulement utilisé pour les défauts de signalisation Reset-Einstellung für Selbstschließfunktion only used for signalling faults / Nur bei Anzeigefehlern Canal Kanal Indication par afficheur et LED LED- und Displayanzeige -D  ECLENCHEMENT RELAIS PAR CANAL. Le changement d’état des sorties est signalé par la LED passant de vert à rouge et par la valeur du courant instantané de défaut sur I‘afficheur. - SIGNAL PREALARME. La LED pré-alarme passe au jaune lorsque la valeur du seuil est dépassée (valeur configurée). -H  auptrelais: LED und Display signalisieren eine Änderung des momentanen Ableitstromwerts durch einen Farbwechsel von Grün zu Rot. Anzeige des Ereignistyps durch LED Anzeige oder Werteangabe im Display. -V  oralarmsignal: Die gelbe LED schaltet sich nur ein, wenn der Ableitstrom die vorgewählte Voralarmstufe überschreitet. Réarmement du système + LED JAUNE : pré-alarme GELBE LED: Voralarm Bouton RESET Schalter: RESET Bouton TEST Schalter: TEST Changement de canal Kanal wechseln Configuration - Fréquence 50/60 Hz - Valeur courant / temporisation - Valeur de pré-alarme (%IΔN) mA - Par DECLENCHEMENT/ PREALARME. Un RESET manuel ou un signal ON à distance est nécessaire pour revenir à l’état normal. Quand le déclenchement est causé par un signal OFF à distance, il peut seulement être réarmé par un signal ON à distance. -S  IGNALISATION DE DEFAUTS. Réinitialisation automatique quand le défaut différentiel disparaît PROGsinon la réinitialisation se fait manuel ( REC activité), avec le bouton ­­­RESET. Visualisation et configuration des canaux (voies) - Par une pression sur le bouton PROG tous les canaux et autres réglages les concernan­t sont visibles sur l’afficheur. 3 Echelle 100% Wiedereinschalten des Geräts -D  urch TRIP: Manueller RESET bzw. externes EINschalten sind erforderlich, um das Gerät in den Ursprungszustand zurückzusetzen. Erfolgt das Auslösen durch Remote OFF, kann es nur durch Remote ON zurückgestellt werden. - Durch FEHLERANZEIGE: Schließt automatisch, + PROG wenn sich der VoralarmNO ausschaltet ( REC aktiv), ansonsten durch RESET oder Remote ON. Setupeinstellung - Frequenz 50/60 Hz - Stromwertbereich/Zeitverzögerung - Voralarmwert (%∆N) Cause de déclenchement Grund für Ableitung Message display / Mensaje display Test TEST Réarmement ON / OFF Remote ON/OFF Courant de fuite Ableitstrom EXT Valeur instantanée Momentanwert Autres messages sur l’afficheur SAVE Valider les réglages Eingabe von Einstellungswerten EXIT Mode programmation Verlassen des Einstellungsmodus OVR Lecture hors du réglage du courant de fuite Lesen des Ableitstroms außerhalb der Skala Visualisierung und Einstellung der Kanäle ERRt Erreur de connexion avec le tore / Schwache Verbindung zum Ringtransformator - Durch kurzes Halten von PROG wird jeder Kanal u/o Einstellungsparameter angezeigt. Dabei erscheint die Nummer des Kanals in der unteren rechten Ecke des Displays. Alarm Signalisation canal pré-alarme Anzeige Voralarmkanal AI1_HR534_T1_04.eps 6H5058.d Parametereinstellungen pro Kanal -C  onfiguration du temps de - EINSTELLUNG DER AUSLÖSEVERZÖGERUNG, td. Bei Betätigen des Schalters td erscheinen auf -R  éinitialisation, REC. Doit-être utilisé uniquement dans le cas de défauts + sur REC , le relais NO Appui PROGdifférentiel de signalisation. réinitialise automatiquement les valeurs de NO défaut + quand le courant de défaut descend en-dessous du seuil de courant programmé. - RESETINSTELLUNG, REC: Darf nur im Fall von Anzeigefehlern benutzt werden und ist als Differenzialschutz ungeeignet. Beim Aktivieren von REC setzt PROG das Gerät den Voralarm automatisch zurück, wenn der Ableitstrom unter die vorgegebene Alarmschwelle fällt. Configuration Setup Einstellungen - Relais : électronique, type A ≤ 3 A - type AC > 3 A. Filtre de courant à haute fréquence. - Réinitialisation : en manuel avec le bouton RESET ou lors d’une coupure d’alimentation - Tension d’alimentation : 230 V (+/-20 %) 50/60 Hz, 6 VA - Température de fonctionnement : -10 à +50 °C - Raccordement : section des câbles : 0,127 à 2,082 mm2 couple de serrage : 0,5 — 0,6 Nm longueur de dénudement : 7 mm tournevis : plat 2.5 mm - Caractéristiques des contacts de sortie (13- 14-15 et 7-8-9) : Courant nominal/maxi instantané : 6/10 A Tension nominale/maxi instantané : 230/250 V Puissance absorbée en AC : 2500 VA Contacts protégés par varistance (tension max : 275 V) - Contact pré-alarme (1-10) : Tension maximum : 275 V Consommation maximale 230Vac 5VA - Contact ON/OFF extérieur (10-12) : Entrée opto-couplée Tension maximum : 230 V — 0,7 W - Normes : IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 annexe M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010, IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006 4 PROG button SAUVEGARDE ANDERUNGEN SPEICHERN SORTIE SETUP VERLASSEN PROG PROG PROG L N ON / OFF extérieur Extern EIN / AUS 10 11 12 13 14 15 à 1 2 3 4 5 6 7 8 9 REC NO T4 T3 S1 S2 S1 Im Untermenu ALAR können die Voralarmwerte für AI1_HR534_T3_01.eps jeden Kanal jeweils mit jeweils 50, 60, 70 und 80% programmiert werden. Mit OFF wird der Voralarm deaktiviert und MAIN zeigt an, dass der für jeden Kanal eingestellte Voralarm aktiv ist. AI1_HR534_T3_01.ep S2 PROG button REC + ALAR NO Caractéristiques techniques NO Dans le menu ALAR (alarme) on peut configurer la valeur de pré-alarme (50, 60, 70 et 80 % de Id) de chaque canal. Valeur OFF signifie que la pré-alarme est inactive, et en MAIN que la valeur est égal à 100 % de Id. LIM 50 Hz 60 Hz 10 s, 30 A 1 s, 3 A Id OFF 50 60 70 AI1_HR534_T3_01.eps 80 MAIN + FREC PROG button ALAR PROG button REC REC PROG button LIM 50 Hz 60 Hz 10 s, 30 A 1 s, 3 A Id OFF 50 60 70 80 MAIN + FREC PROG PROG S1 PROG button Durch langes Halten des PROG-Schalters wird das Einstellungsmenü PROG aktiviert. Durch + Schalter NO REC PROG PROGund Betätigen der in diesem Konfigurationsmodus lassen sich die voreingestellten Gerätewerte in den verschiedenen Untermenüs verschieben und ändern. Mit dem PROG Schalter werden die Untermenüs + und mit NO REC dem PROG die durchsucht Schalter auszuwählenden Werte angezeigt. Um den Wert einzugeben, PROG drücken. Das Gerät konfiguriert den Wert durch Anzeige von “SAVE” auf dem Display und verlässt anschließend den Einstellungsmodus. Bleibt das Tastenfeld für gewisse Zeit inaktiv, verlässt das Gerät automatisch den Einstellungsmodus und meldet “EXIT” auf dem Display, ohne dass Einstellungen verändert werden. PROG S1 - EINSTELLUNG DER KONTAKTE, std/+. Dieser Schalter wird betätigt, um die + REC PROG Auslösekontaktpolarität zu ändern. Auf dem Display + RECREC PROG NO NO + (NC). PROG erscheint (+) (Std) S2 - Configuration des contacts, std/+. Une impulsion sur le bouton std/+ change la polarité + REC sur l’écranPROG et (+) NO des contacts. (Std) NO apparaît + change REC l’état. PROG PROG PROG AI1_HR534_T3_01.eps - SENSIBILITÄTSEINSTELLUNG, Id. Durch Drücken des Schalters ld wiederholt sich der gleiche Vorgang im gleichen Modus wie zuvor. Der OFF Wert zeigt an, dass der Kanal deaktiviert ist. Une Iongue pression sur PROG active le menu. ++des boutons NO NO REC REC PROG PROG et dans le mode Utilisation opératoire pour changer les valeurs par défaut dans les différents sous-menus. Avec le bouton PROG les sous-menus défilent et REC les valeurs affichées sont à avec lePROG bouton sélectionner. Appuyer sur PROG pour valider la valeur. Le relais différentiel enregistre les valeurs par affichage de “SAVE” et retourne en mode config. Si les boutons restent inactifs pendent un certain temps, le relais différentiel. revient en mode configuration et affiche “EXIT” sans changement des valeurs. PROG + Mitteilung NO REC PROG sowie zwei dem Bildschirm die Werte. Der niedrigste Wert steht für den aktuellen Einstellungswert und der höchste für den zu konfigurierenden Wert. Beide werden durch + RECdes Schalters PROG angezeigt. Der gewählte, Betätigen zu speichernde Wert wird durch SAVE angezeigt. - Configuration de la sensibilité, Id. Répéter le processus ci-dessus en appuyant sur le bouton Id. La valeur OFF permet de mettre le canal hors d’état. + NO REC PROG et 2 valeurs apparaissent sur Le symbole l’écran après avoir pressé sur le bouton td. La petite valeur indique la valeur de courant par défaut et la grande valeur est la valeur à configurer. Elles sont + REC PROG sur NO . Les valeurs seront visibles en pressant sauvegardées lorsque le message SAVE apparaît. NO NO déclenchement, td. Signalisation préalarme / Signalisierung Voralarm + (td,/d and std/+) S2 (td,/d and std/+) NO + Paramétrage des canaux AI1_HR534_T3_01.eps T2 T1 LN L1 L2 L3 N Technische Daten - Relais: Elektronik - Typ A ≤ 3 A - Typ AC > 3 A. Hochfrequenzstromfilter - Anschlussspannung/Nennleistung: T1 230 V Wechselstrom (+/- 20%) 50/60 Hz, 6 VA AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3 AI1_HR534_ - Betriebstemperatur: -10°C/50°C CHARGE - Anschlüsse: Zulässiger Kabelabschnitt: 0,127-2,082 mm² T2 Empfohlenes Anzugsdrehmoment: 0,5 – 0,6 Nm AI1_HR534_T3_01.eps Abisolierende Läge der Leitung: 7 mm AI1_HR534_T3_01.eps Empfohlene Schraubendreher: CHARGE Flach 0,4 x 2,5 x 80 mm, Länge 160 mm - Merkmale Ausgangsschaltkontakte: 10 11 12 13 14 15 13-14-15 und 4-5-6 Bemessungsstrom/max. vorhandener Strom: àÄ 6/10A (AC). AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps Nennspannung/max. Schaltspannung: AI1_HR534_T3_01.eps 250/230 V (AC) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Nennbelastung (AC): 2.500 VA Kontaktschutz durch Varistor AI1_HR534_T3_01.eps (max. Betriebsspannung: 275 V AC) T4 - Varistor-Merkmale: AI1_HR534_T3_01.eps Maximale Betriebsspannung: 275 V (AC) Maximaler Verbrauch: 230Vac 5VA CHARGE - Eingabemerkmale für Auslösen/Schließen extern: 10-12 Eingang über Optokoppler T3 Max. Spannung: 230 V AC; 0,7 W Déclenchement - Norm: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 Anhang par bobine à émission Uberspannungauslöser M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010, CHARGE Wiedereinschalten bei Netzspannung IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006 L1 L2 L3 N Reset Test L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N 6H5058.d z r a 6H5058.d e t Multipoint earth leakage relay 4 ways Centralita de relés de protección diferencial 4 canales Relais différentiel électronique 4 voies Multipoint-Erdschlussrelais CBS-4 Relé diferencial digital temporizado com 4 canais HR534 T Descrição geral - Dispositivo com 5 relés programáveis independentes, 4 canais principais e um canal de pré-alarme. - Dispõe de 1 entrada livre de potencial para realizar um disparo/rearme exterior. - Verifica a ligação com o toro externo através de um teste indutivo. - Visualização dos valores de ajuste e da corrente de fuga instantânea. Ligação Corrente de ajuste, IΔN LED VERDE: Equipamento Ligado LED VERMELHO: Disparo por fuga Tempo de ajuste, td HR534 à mS LED AMARELO: Pré-alarme mA Valor instantâneo da corrente de fuga Botão RESET mA NO Botão TEST Mudança de Canal Seleção de valores a visualizar Programação das grandezas - Frequência 50/60 Hz - Valores de corrente / tempo de disparo - Valor do prá-alarme (%IΔN) Std/+ Ajuste do Atraso INS-SEL-0,02-0,1-0,2-0,3-0,4-0,5-0,75-1-3-5-10 s n Ajuste da sensibilidade 0,03-0,1-0,3-0,5-1-3-5-10-30 A Std/+ Polaridade dos contactos Canal Ajuste do Reset de pré-alarme e rearme / Somente para a sinalização de disparos Indicação por LED and Display - DISPARO RELÉ PRINCIPAL. Sinalizado por uma mudança de estado da cor verde para vermelho, tanto no LED como no display. São visualizados as mensagens ou valores do tipo de evento produzido. -S  INALIZAÇÃO Pré-Alarme. Quando a corrente de fuga supera o valor de pré-alarme programado, o LED amarelo acende. Rearme do equipamento -P  or DISPARO / PRÉ-ALARME. Para voltar ao estado inicial terá que se efectuar um RESET manual ou por um sinal de rearme externo (ON). Em caso de ser efectuado um disparo externo (OFF) o rearme do aparelho só poderá ser novamente feito através de um sinal externo (ON). -P  OR SINALIZAÇÂO DE DISPARO. Rearma-se automaticamente quando a corrente de fuga desaparece (REC activado). Sem o REC activado, poderá ser feito o rearme com um RESET manual ou um rearme externo (ON). Echelle 100% Visualização e configuração dos canais - Para ajustar e/ou visualizar alguns dos canais, Efectua-se um toque curto no botão PROG indicando o número do canal no canto inferior direito do display. Causa do disparo Mensagem no Display TESTE TEST Sinalização Remota ON/OFF EXT Corrente de Fuga Valor instantâneo Outras Mensagens no Display SAVE Valida os valores de configuração EXIT Sai do modo de programação OVR Valor da corrente de fuga fora da escala ERRt Má ligação com o toro Alarm Canal de sinalização do Pré-Alarme AI1_HR534_T1_04.eps 5 6H5058.d -A  JUSTE DO ATRASO DE DISPARO, td. Ao pressionar o botão td aparece no ecrã a + mensagem REC PROG e dois valores. O mais pequeno indica o valor actualmente configurado e o maior os valores a configurar, que devemos ir visualizando + carregando REC PROG no botã . O valor escolhido fica validado e configurado, quando é visualizada a mensagem SAVE. PROG PROG PROG - AJUSTE DA SENSIBILIDADE, Id. Ao carregar no botão Id, realizamos da mesma forma as operações de ajuste anteriormente explicadas. A mensagem OFF confirma que o canal está desactivado. PROG PROG - AJUSTE DE CONTACTO DO RELÉ, std/+. Ao pressionar o botão (Std), configura-se a polaridade do contacto de disparo. Aparece (Std) + e (+) + RECREC PROG NO NO display REC NO + PROG PROG (NF). Gravar Alterações AI1_HR534_T3_01.eps -A  JUSTE DO RESET, REC. Usar apenas no caso da sinalização de defeito. Não se deve utilizar como + NO o botão REC , protecção diferencial. Ao pressionar o equipamento efectua um reset automático quando a corrente de fuga atinge um valor inferior ao do programado. Sair do Menu PROG PROG PROG PROG Ajustes das configurações a configurações dos diferentes submenus de programação. Ao pressionar o botão PROG + NO submenus REC PROG navegamos pelos e ao pressionar iremos visualizar os valores que queremos escolher e seleccionar. Para aceitar esse valor teremos que pressionar o botão PROG. O equipamento configura o valor ao visualizar “SAVE” no display e posteriormente sai do modo de programação. Se o teclado ficar inactivo durante um certo tempo, o equipamento sai do modo de programação e é visualizado “EXIT” no display. A configuração não foi alterada. NO Características técnicas - Relé: Electrónico tipo A ≤ 3 A - tipo AC > 3 A. Com filtro para correntes de alta-frequência. -T  ipo de rearme: Manual, com o pressionar do botão RESET ou retirando a alimentação. -T  ensão de alimentação nominal: 230 V. (+/- 20% ) 50/60 Hz, 6 VA - Temperatura de funcionamento: -10/+50 °C -L  igações: Secção do cabo permitida: 0,127 - 2,082 mm² Binário de aperto: 0,5-0,6 N.m Comprimento do cabo a descarnar: 7 mm Chave de fendas recomendada: Plana 2,5 mm -C  aracterísticas dos contactos de saída: (13-14-15 e 7-8-9) Corrente Nominal/Máxima instantânea: 6/10 A. Tensão Nominal/Máxima de comutação: 230/250 V. Carga Nominal em AC: 2500 VA Contactos protegidos por varistores. (Tensão máxima: 275 Va.c.) -C  aracterísticas do relé de estado sólido de sinalização: 1 - 10 Tensão Nominal Máxima: 275 V Consumo máxima: 230Vac 5VA -C  aracterísticas dos contactos de entrada para o disparo/rearme externo: 10-12 Entrada mediante acoplador óptico Tensão máxima: 230V; 0,7W -N  ormas: IEC 60 755:2008, IEC 60947-2:2006 anexo M, IEC 61 543, IEC 61008-1:2010, IEC 61000-6-1:2005 & IEC 61000-6-3:2006 www.hager.com N ON / OFF esterno Sinalização de pré-alarme 10 11 12 13 14 15 à 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AI1_HR534_T3_01.eps T4 T3 T2 S1 S2 S1 S2 AI1_HR534_T3_01.eps S2 S1 S2 + No menu ALAR configuramos o valor de pré-alarme, que está em função do valor da corrente de disparo (Id) de cada canal (50, 60,70 e 80%). Com OFF a função de pré-alarme é desactivada e com MAIN o valor do pré-alarme é igual a 100% de Id. 6 L REC ALAR REC PROG botão LIM 50 Hz 60 Hz 10 s, 30 A 1 s, 3 A Id OFF 50 60 70 80 MAIN PROG botão botão PROG FREC PROG S1 Ao efectuar um toque longo no botão PROG + NO activamos oREC menu PROG . Neste menu ao premir RECtecla PROG iremos mover e alterar as PROG e + O (td,/d and std/+) NO NO Ajuste dos parâmetros do relé principal T1 AI1_HR534_T1_05.eps LN L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N T1 AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps CHARGE T2 AI1_HR534_T3_01.eps CHARGE 10 11 12 13 14 15 Reset àÄ AI1_HR534_T3_01.eps AI1_HR534_T3_01.eps Test L1 L2 L3 N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AI1_HR534_T3_01.eps L1 L2 L3 N T4 CHARGE T3 Disparo por BOBINA DE EMISSÃO/ RearmeAutomático mediante corte de alimentação CHARGE Hager 02.14 OCOM 118955 6H5058.d
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Hager HR534 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario