REV Ritter 468344 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
DE
Bedienungsanleitung
Montagevejledning
DK
Ná vod k montáže
CZ
Instructions de montage
FR
Operating Instructions
GB
Instrukcja montażu i obsługi
PL
Upute za montažu
HR
Szerelési útmutató
HU
Asennusohje kolmiäänikumistin
FI
Instrucciones de montaje
ES
Montāžas instrukcija
LV
Monteringsanvisning
NO
Navodilo za montažo
SI
Montážny návod
SK
Monteringsanvisning
SE
Montaj talimatı
TR
Istruzioni di montaggio
IT
Instructiuni de montare
RO
Notkunarleiðbeining
IS
Typ 468344
ANL_468344.indd 1 13.11.2017 14:11:41
11. 17
DE
Bedienungsanleitung 4-7
Montagevejledning 15-18
DK
Ná vod k montáže 12-14
CZ
Instructions de
montage 27-30
FR
Operating Instructions 8-11
GB
Upute za montažu 31-34
HR
Szerelési útmutató 35-38
HU
Asennusohje
kolmiäänikumistin 23-26
FI
Instrucciones de
montaje 19-22
ES
Istruzioni di montaggio 39-42
IT
ANL_468344.indd 2 13.11.2017 14:11:41
3
Bedienungsanleitung 4-7
Montagevejledning 15-18
Ná vod k montáže 12-14
Instructions de
montage 27-30
Operating Instructions 8-11
Upute za montažu 31-34
Szerelési útmutató
35-38
Asennusohje
kolmiäänikumistin 23-26
Instrukcja montażu i obsługi 50-52
PL
Monteringsanvisning 56-59
SE
Montāžas instrukcija 43-45
LV
Monteringsanvisning 46-49
NO
Navodilo za montažo 60-63
SI
Montážny návod 64-67
SK
Montaj talimatı 68-71
TR
Istruzioni di montaggio 39-42
Instructiuni de montare 53-55
RO
Notkunarleiðbeining 72-75
IS
ANL_468344.indd 3 13.11.2017 14:11:41
Achten Sie unbedingt auf die korrekte Lage der Batterien im Batteriefach.
Falsch eingelegte Batterien können zu Explosionen führen.
Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das
Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
Die Reichweite kann durch verschiedene Umstände beeinflusst werden,
z.B. Betonwände, (wärmedämmende) Verglasung, extreme Wärme oder
Kälte, usw. Verändern Sie ggf. den Standort von Funk-Gong und/oder
Funk-Klingeltaster.
Montieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
(z.B. Radiatoren) oder in Räumen mit Dampfentwicklung (z.B. Küche, Bad).
Um Störungen zu vermeiden, sollten Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
von metallischen und elektrischen Gegenständen ferngehalten werden.
Einsetzen der Batterien:
Funk-Gong:
Die Batterien (3x 1,5V Typ C) werden nach dem Öffnen der Abdeckung
#4 (Abdeckung in Pfeilrichtung schieben) auf der Rückseite des Funk-Gongs
eingesetzt. Dabei die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten!
Funk-Klingeltaster:
Die Batterie (1x 12V Typ 23A) wird nach Abnehmen des Gehäusedeckels
#7 (die Verrastung an der Stirnseite des Funk-Kilngeltasters mit einem
Schraubendreher eindrücken) in den Funk-Klingeltasters eingesetzt. Dabei
die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten. Funk-Klingeltaster
wird mit bereits eingesetzter Batterie geliefert. Der Batterieisolierstreifen muss
entfernt werden.
Batteriewechsel:
Leere Batterien bitte umgehend wechseln. Die Einstellungen gehen nicht
verloren, wenn Sie die Batterien innerhalb von einer Minute wechseln.
Schwächer werdende Batterien verringern die Reichweite erheblich.
Melodienauswahl:
1. Nach dem Einsetzen der Batterien stellen Sie den Schiebeschalter des
Funk-Gongs auf ON.
2. Den Funk-Klingeltaster auf der Rückseite öffnen. Über die Steckerbrücke
#9 können Sie die gewünschte Melodie wählen. Insgesamt sind drei
verschiedene Melodien wählbar.
3. Um die verschiedenen Melodien einzustellen, die Steckerbrücke #9 in drei
verschiedene Positionen bringen! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3
(Doppelklang) oder Brücke nicht stecken (3 Klang).
8
9
9
8
Positionen:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Doppelklang
Melodie C
3 Klang
Bedienungsanleitung
Ausstattung:
Reichweite: ca. 50m Freifeld
Gongfunktion: 3 Melodien zur Auswahl
Frequenz 433,92MHz
Frequenzband: 433,05 - 434,79MHz
Max. Sendefrequenz: < 10mW
Batterie: 3x1,5V Typ C (Empfänger / Funk-Gong)
1x12V Typ 23A (Sender / Funk-Klingeltaster)
Funktionen:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Ein/Aus: Ein-/Ausschalter des Funk-Gongs
#2 SET Taste: Im Fall einer Störung automatische Codesuche
(32000 Code Kombinationen)
#3 LED Leuchte: Licht brennt bei aktiviertem Lernmodus
#4 Batteriefach: Benötigte Batterien: 3 x 1,5V Typ C
#5 Funk-Klingeltaster: Sendeknopf zum Aktivieren
#6 LED Leuchte: Licht brennt wenn ein neuer Code erzeugt wurde
#7 Gehäusedeckel: Benötigte Batterie: 1 x 12V Typ 23A
#8 Set Code Taste: Drücken um einen neuen Code zu erzeugen
#9 Melodienwahl: 3 Melodien zur Auswahl über Steckerbrücke
#10 Aufhängelasche: Zur Wandbefestigung
Sicherheitshinweise:
Der Funk-Gong ist nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen
vorgesehen.
Der Funk-Klingeltaster kann im geschützten Außenbereich angebracht
werden. Setzen Sie den Funk-Klingeltaster keinem Tropf- oder Strahlwasser
aus.
Montieren Sie den Funk-Klingeltaster nicht auf metallischen oder
Hart-PVC-Türrahmen, da diese die Reichweite einschränken können.
Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die
Batterien.
DE
ANL_468344.indd 4 13.11.2017 14:11:41
5
Achten Sie unbedingt auf die korrekte Lage der Batterien im Batteriefach.
Falsch eingelegte Batterien können zu Explosionen führen.
Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das
Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
Die Reichweite kann durch verschiedene Umstände beeinflusst werden,
z.B. Betonwände, (wärmedämmende) Verglasung, extreme Wärme oder
Kälte, usw. Verändern Sie ggf. den Standort von Funk-Gong und/oder
Funk-Klingeltaster.
Montieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
(z.B. Radiatoren) oder in Räumen mit Dampfentwicklung (z.B. Küche, Bad).
Um Störungen zu vermeiden, sollten Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
von metallischen und elektrischen Gegenständen ferngehalten werden.
Einsetzen der Batterien:
Funk-Gong:
Die Batterien (3x 1,5V Typ C) werden nach dem Öffnen der Abdeckung
#4 (Abdeckung in Pfeilrichtung schieben) auf der Rückseite des Funk-Gongs
eingesetzt. Dabei die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten!
Funk-Klingeltaster:
Die Batterie (1x 12V Typ 23A) wird nach Abnehmen des Gehäusedeckels
#7 (die Verrastung an der Stirnseite des Funk-Kilngeltasters mit einem
Schraubendreher eindrücken) in den Funk-Klingeltasters eingesetzt. Dabei
die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten. Funk-Klingeltaster
wird mit bereits eingesetzter Batterie geliefert. Der Batterieisolierstreifen muss
entfernt werden.
Batteriewechsel:
Leere Batterien bitte umgehend wechseln. Die Einstellungen gehen nicht
verloren, wenn Sie die Batterien innerhalb von einer Minute wechseln.
Schwächer werdende Batterien verringern die Reichweite erheblich.
Melodienauswahl:
1. Nach dem Einsetzen der Batterien stellen Sie den Schiebeschalter des
Funk-Gongs auf ON.
2. Den Funk-Klingeltaster auf der Rückseite öffnen. Über die Steckerbrücke
#9 können Sie die gewünschte Melodie wählen. Insgesamt sind drei
verschiedene Melodien wählbar.
3. Um die verschiedenen Melodien einzustellen, die Steckerbrücke #9 in drei
verschiedene Positionen bringen! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3
(Doppelklang) oder Brücke nicht stecken (3 Klang).
8
9
9
8
Positionen:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Doppelklang
Melodie C
3 Klang
Bedienungsanleitung
Ausstattung:
Reichweite: ca. 50m Freifeld
Gongfunktion: 3 Melodien zur Auswahl
Frequenz 433,92MHz
Frequenzband: 433,05 - 434,79MHz
Max. Sendefrequenz: < 10mW
Batterie: 3x1,5V Typ C (Empfänger / Funk-Gong)
1x12V Typ 23A (Sender / Funk-Klingeltaster)
Funktionen:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Ein/Aus: Ein-/Ausschalter des Funk-Gongs
#2 SET Taste: Im Fall einer Störung automatische Codesuche
(32000 Code Kombinationen)
#3 LED Leuchte: Licht brennt bei aktiviertem Lernmodus
#4 Batteriefach: Benötigte Batterien: 3 x 1,5V Typ C
#5 Funk-Klingeltaster: Sendeknopf zum Aktivieren
#6 LED Leuchte: Licht brennt wenn ein neuer Code erzeugt wurde
#7 Gehäusedeckel: Benötigte Batterie: 1 x 12V Typ 23A
#8 Set Code Taste: Drücken um einen neuen Code zu erzeugen
#9 Melodienwahl: 3 Melodien zur Auswahl über Steckerbrücke
#10 Aufhängelasche: Zur Wandbefestigung
Sicherheitshinweise:
Der Funk-Gong ist nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen
vorgesehen.
Der Funk-Klingeltaster kann im geschützten Außenbereich angebracht
werden. Setzen Sie den Funk-Klingeltaster keinem Tropf- oder Strahlwasser
aus.
Montieren Sie den Funk-Klingeltaster nicht auf metallischen oder
Hart-PVC-Türrahmen, da diese die Reichweite einschränken können.
Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die
Batterien.
ANL_468344.indd 5 13.11.2017 14:11:42
Der Funk-Gong
funktioniert nicht mehr
zuverlässig obwohl die
Funktion vorher
einwandfrei war.
- Sind die Batterien von Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
noch in Ordnung? [Gegebenenfalls durch neue ersetzen].
- Sind andere Funkgeräte im Einsatz? [ggf. Kanalein-
stellung am Funk-Gong und am FunkKlingeltaster
verändern - siehe Änderung des Codes bei Störungen].
Funk-Gongsignal wird
unerwünscht ausgelöst.
- Montageort so wählen, dass die Entfernung zwischen
Funk-Klingeltaster und Funk-Gong so gering wie möglich
ist.
- Montageort geringfügig variieren (+/- 15cm) und erneut
prüfen.
Reichweite zu gering - Funk-Gong möglichst nicht in Ecken platzieren (Abstand
von jeder Kante mind. 1m).
- Montageort so wählen, dass möglichst wenig Wände
zwischen Funk-Klingeltaster und Funk-Gong liegen.
CE-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp 468344
(Sender und Empfänger) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter der
entsprechenden Artikel- oder Typnummer 00468344.
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz
und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in
die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Service:
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann infor-
mieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme
und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz.
Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer
bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
Änderung des Codes bei Störungen:
Wenn es zu Beeinträchtigungen anderer Funkgeräte kommt oder der
Funk-Gong von anderen Geräten gestört wird, muss der Sendecode geändert
werden.
A: Neuen Sendecode am Sender einstellen:
1. Set Code Taste #8 drücken. Die Leuchtdiode #3 (LED) leuchtet.
2. Innerhalb von 5 Sekunden die Set Code Taste #8 nochmals drücken.
Die LED #3 blinkt. Ein neuer Code wird jetzt erzeugt.
B: Neuen Code am Empfänger übernehmen:
1. Ablauf A durchführen
2. SET Taste #2 am Funk-Gong drücken, um den Lernvorgang zu starten.
3. Innerhalb von 7 Sekunden den Funk-Klingeltaster #5 am Funk-Klingel-
taster drücken. Die LED #6 am Funk-Klingeltaster leuchtet während des
Drückens.
4. Bei erfolgreichem Lernvorgang blinkt die LED #3 am Funk-Gong dreimal
und die eingestellte Melodie wird gespielt.
Montage:
Wählen Sie einen geeigneten Platz für Funk-Gong und Funk-Klingeltaster.
Prüfen Sie die gewählten Stellen auf Leitungen bevor Sie Löcher bohren.
Führen Sie einen Funktionstest durch, um sicherzustellen, dass Funk-Gong
und Funk-Klingeltaster innerhalb der Reichweite sind, bevor Sie Löcher
bohren.
Funk-Gong:
1. Drehen Sie die beiliegende Schraube so weit in die Wand, bis sie noch
ca. 5mm hervorsteht.
2. Auf der Rückseite des Funk-Gongs befindet sich eine Aufhängelasche #10.
3. Hängen Sie den Funk-Gong mit der Aufhängelasche an die Schraube.
Funk-Klingeltaster:
1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel #7.
2. Befestigen Sie den Gehäusedeckel mittels der beiliegenden Schrauben an
der Wand.
3. Setzen Sie die Vorderseite des Senders wieder auf den Gehäusedeckel.
Fehlersuche:
Sendekontrolleuchte
am Funk-Klingeltaster
leuchtet nicht
- Ist die Batterie richtig eingelegt?
- Ist die Batterie im Funk-Klingeltaster in Ordnung?
Die Sendekontrolle
leuchtet, kein Funk-
Gongsignal
- Ist der ON- /OFF- Schalter am Funk-Gong auf „ON”?
- Sind die Batterien im Funk-Gong noch in Ordnung?
- Sind die Batterien richtig eingelegt?
- Ist die Reichweite des Funksignals ausreichend?
Geräte annähern und Funktion erneut prüfen.
ANL_468344.indd 6 13.11.2017 14:11:42
7
Der Funk-Gong
funktioniert nicht mehr
zuverlässig obwohl die
Funktion vorher
einwandfrei war.
- Sind die Batterien von Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
noch in Ordnung? [Gegebenenfalls durch neue ersetzen].
- Sind andere Funkgeräte im Einsatz? [ggf. Kanalein-
stellung am Funk-Gong und am FunkKlingeltaster
verändern - siehe Änderung des Codes bei Störungen].
Funk-Gongsignal wird
unerwünscht ausgelöst.
- Montageort so wählen, dass die Entfernung zwischen
Funk-Klingeltaster und Funk-Gong so gering wie möglich
ist.
- Montageort geringfügig variieren (+/- 15cm) und erneut
prüfen.
Reichweite zu gering - Funk-Gong möglichst nicht in Ecken platzieren (Abstand
von jeder Kante mind. 1m).
- Montageort so wählen, dass möglichst wenig Wände
zwischen Funk-Klingeltaster und Funk-Gong liegen.
CE-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp 468344
(Sender und Empfänger) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter der
entsprechenden Artikel- oder Typnummer 00468344.
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz
und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in
die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
Service:
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann infor-
mieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme
und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an service@rev.biz.
Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer
bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
Änderung des Codes bei Störungen:
Wenn es zu Beeinträchtigungen anderer Funkgeräte kommt oder der
Funk-Gong von anderen Geräten gestört wird, muss der Sendecode geändert
werden.
A: Neuen Sendecode am Sender einstellen:
1. Set Code Taste #8 drücken. Die Leuchtdiode #3 (LED) leuchtet.
2. Innerhalb von 5 Sekunden die Set Code Taste #8 nochmals drücken.
Die LED #3 blinkt. Ein neuer Code wird jetzt erzeugt.
B: Neuen Code am Empfänger übernehmen:
1. Ablauf A durchführen
2. SET Taste #2 am Funk-Gong drücken, um den Lernvorgang zu starten.
3. Innerhalb von 7 Sekunden den Funk-Klingeltaster #5 am Funk-Klingel-
taster drücken. Die LED #6 am Funk-Klingeltaster leuchtet während des
Drückens.
4. Bei erfolgreichem Lernvorgang blinkt die LED #3 am Funk-Gong dreimal
und die eingestellte Melodie wird gespielt.
Montage:
Wählen Sie einen geeigneten Platz für Funk-Gong und Funk-Klingeltaster.
Prüfen Sie die gewählten Stellen auf Leitungen bevor Sie Löcher bohren.
Führen Sie einen Funktionstest durch, um sicherzustellen, dass Funk-Gong
und Funk-Klingeltaster innerhalb der Reichweite sind, bevor Sie Löcher
bohren.
Funk-Gong:
1. Drehen Sie die beiliegende Schraube so weit in die Wand, bis sie noch
ca. 5mm hervorsteht.
2. Auf der Rückseite des Funk-Gongs befindet sich eine Aufhängelasche #10.
3. Hängen Sie den Funk-Gong mit der Aufhängelasche an die Schraube.
Funk-Klingeltaster:
1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel #7.
2. Befestigen Sie den Gehäusedeckel mittels der beiliegenden Schrauben an
der Wand.
3. Setzen Sie die Vorderseite des Senders wieder auf den Gehäusedeckel.
Fehlersuche:
Sendekontrolleuchte
am Funk-Klingeltaster
leuchtet nicht
- Ist die Batterie richtig eingelegt?
- Ist die Batterie im Funk-Klingeltaster in Ordnung?
Die Sendekontrolle
leuchtet, kein Funk-
Gongsignal
- Ist der ON- /OFF- Schalter am Funk-Gong auf „ON”?
- Sind die Batterien im Funk-Gong noch in Ordnung?
- Sind die Batterien richtig eingelegt?
- Ist die Reichweite des Funksignals ausreichend?
Geräte annähern und Funktion erneut prüfen.
ANL_468344.indd 7 13.11.2017 14:11:43
Change of batteries:
Please change dead batteries promptly. The settings are not cleared, if the
batteries are changed within one minute. Weak batteries reduce the range a
lot.
Choice of melodies:
1. Turn the slide switch of the device to „ON”, after the insertion of the
batteries.
2. Open the transmitter on the backside. Over the plug-bridge #9 you can
choose the desired melody. Totally there are three different melodies
available.
3. To adjust the different melodies, you have to put the plug-bridge #9 in the
three different positions. Position 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (two-tone) or
don‘t plug in the bridge (three-tone).
8
9
9
8
Position:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melody A
Big Ben
Melody B
double ring
Melody C
3 ring
Change of code in the case of interferences:
If there are interferences with other radio-units or the chime is disturbed by
other devices, the transmitter-code must be changed:
A: Adjust a new sender-code on the sender:
1. Push the button #8 until the LED lights.
2. Push the button #8 once again within 5 seconds. The LED blinks.
Now a new code is created.
B: Inherit a new code on the receiver
1. Carry out sequence A.
2. Push button #2 on the receiver, to start the learning process.
3. Push the push-button #5 on the transmitter within 7 seconds. The LED #6
on the transmitter lights during the hitting.
4. If the learning process is successful, the LED #3 on the receiver blinks
three times and the adjusted melody is played.
Wall fastening:
Chime unit:
1. Screw the enclosed screw in the wall, until it sticks out about 5mm.
2. On the backside of the gong there‘s the lug #10.
3. Hang the chime with the lug up on the screw.
Chime unit:
1. Remove the housing cover #7.
2. Fix the housing cover with the enclosed screw on the wall.
3. Put the front of the sender on the housing cover again.
GB
Manual Instruction
Ausstattung:
Transmission range: approx. 50m (outdoor)
Chime function: 3 melodies for selection
Frequency: 433MHz
Battery: 3x1,5V DC type C (receiver / door chime)
1x12V DC type 23A (transmitter / push button)
Features:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 On/Off On/Off-Button of the door chime
#2 SET Button Automatic code search in the case of
interference (32000 coding combinations)
#3 LED indicator Light on when learning code
#4 Battery Case Required batteries: 3x1,5V DC type C
#5 Push button Button to activate chime
#6 LED indicator Light on, when pressing or generating new code
#7 Battery Case Required batteries: 1x12V DC type 23A
#8 SET Code button Push to generate new code
#9 3 pin plug 3 melodies for selection
#10 hang-up lug for wall assembl
Replace the batteries:
Chime unit:
The batteries (3 pieces, 1,5V, type C) are inserted on the backside of the chime,
after the cover #4 (push cover in the direction of the arrow) is opened. Pay
attention to the polarity, which is marked in the battery case.
Push-button:
The batteries (1 piece, 12V, type 23A) is inserted in the push-button, after the
cover #7 (the lock-in on the front of the push-button must be pushed in with
a screwdriver) is opened. Pay attention to the polarity, which is marked in the
push-button. The push-button is delivered with already inserted batteries.
ANL_468344.indd 8 13.11.2017 14:11:43
9
Change of batteries:
Please change dead batteries promptly. The settings are not cleared, if the
batteries are changed within one minute. Weak batteries reduce the range a
lot.
Choice of melodies:
1. Turn the slide switch of the device to „ON”, after the insertion of the
batteries.
2. Open the transmitter on the backside. Over the plug-bridge #9 you can
choose the desired melody. Totally there are three different melodies
available.
3. To adjust the different melodies, you have to put the plug-bridge #9 in the
three different positions. Position 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (two-tone) or
don‘t plug in the bridge (three-tone).
8
9
9
8
Position:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melody A
Big Ben
Melody B
double ring
Melody C
3 ring
Change of code in the case of interferences:
If there are interferences with other radio-units or the chime is disturbed by
other devices, the transmitter-code must be changed:
A: Adjust a new sender-code on the sender:
1. Push the button #8 until the LED lights.
2. Push the button #8 once again within 5 seconds. The LED blinks.
Now a new code is created.
B: Inherit a new code on the receiver
1. Carry out sequence A.
2. Push button #2 on the receiver, to start the learning process.
3. Push the push-button #5 on the transmitter within 7 seconds. The LED #6
on the transmitter lights during the hitting.
4. If the learning process is successful, the LED #3 on the receiver blinks
three times and the adjusted melody is played.
Wall fastening:
Chime unit:
1. Screw the enclosed screw in the wall, until it sticks out about 5mm.
2. On the backside of the gong there‘s the lug #10.
3. Hang the chime with the lug up on the screw.
Chime unit:
1. Remove the housing cover #7.
2. Fix the housing cover with the enclosed screw on the wall.
3. Put the front of the sender on the housing cover again.
Manual Instruction
Ausstattung:
Transmission range: approx. 50m (outdoor)
Chime function: 3 melodies for selection
Frequency: 433MHz
Battery: 3x1,5V DC type C (receiver / door chime)
1x12V DC type 23A (transmitter / push button)
Features:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 On/Off On/Off-Button of the door chime
#2 SET Button Automatic code search in the case of
interference (32000 coding combinations)
#3 LED indicator Light on when learning code
#4 Battery Case Required batteries: 3x1,5V DC type C
#5 Push button Button to activate chime
#6 LED indicator Light on, when pressing or generating new code
#7 Battery Case Required batteries: 1x12V DC type 23A
#8 SET Code button Push to generate new code
#9 3 pin plug 3 melodies for selection
#10 hang-up lug for wall assembl
Replace the batteries:
Chime unit:
The batteries (3 pieces, 1,5V, type C) are inserted on the backside of the chime,
after the cover #4 (push cover in the direction of the arrow) is opened. Pay
attention to the polarity, which is marked in the battery case.
Push-button:
The batteries (1 piece, 12V, type 23A) is inserted in the push-button, after the
cover #7 (the lock-in on the front of the push-button must be pushed in with
a screwdriver) is opened. Pay attention to the polarity, which is marked in the
push-button. The push-button is delivered with already inserted batteries.
ANL_468344.indd 9 13.11.2017 14:11:44
Troubleshooting:
Control-LED for transmit-
ter #6 doesn‘t light.
- Is the battery inserted right?
- Is the battery in the push-button ok?
The sending control-LED
#6 lights, but there‘s no
chime-signal.
- Is the On/Off-button on the chime in the mode „ON”?
- Are the batteries inside the chime ok?
- Are the batteries inserted in the right direction?
- Is the range of the radio-signal sufficient?
Approach the devices and check the function again.
The chime doesn‘t work
reliable, although the
function was acceptable
before.
- Are the batteries of the push-button and the chime still
ok? (If necessary, replace them by new ones)
- Are there other radio devices in use? (If neccessary,
change channel settings on the chime and the
push-button: see „Change of code in the case of
interferences”).
Chime signal is activated
undesirably.
- Choose position of assembly, so that the distance
between push-button and chime is as low as possible.
- Change position of assembly a little (+/- 15 cm) and
check again.
Range too low. - If it is possible, don‘t place the chime in corners (distance
of every edge at least 1m).
- Choose position of assembly, so that there are as few
walls as possible between the push-button and the
chime unit.
Type 468344:
Hereby, REV Ritter GmbH declares that the radio equipment type
468344 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.rev.biz
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device
is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if
you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
ANL_468344.indd 10 13.11.2017 14:11:46
11
Battery disposal:
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal
house waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all
batteries and accumulators, irrespective of whether or not they
contain harmful substances to a communal collection point in the
local town area or to a trade dealer so that they can be disposed
of in an orderly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators
should only be handed over when they are completely discharged!
Troubleshooting:
Control-LED for transmit-
ter #6 doesn‘t light.
- Is the battery inserted right?
- Is the battery in the push-button ok?
The sending control-LED
#6 lights, but there‘s no
chime-signal.
- Is the On/Off-button on the chime in the mode „ON”?
- Are the batteries inside the chime ok?
- Are the batteries inserted in the right direction?
- Is the range of the radio-signal sufficient?
Approach the devices and check the function again.
The chime doesn‘t work
reliable, although the
function was acceptable
before.
- Are the batteries of the push-button and the chime still
ok? (If necessary, replace them by new ones)
- Are there other radio devices in use? (If neccessary,
change channel settings on the chime and the
push-button: see „Change of code in the case of
interferences”).
Chime signal is activated
undesirably.
- Choose position of assembly, so that the distance
between push-button and chime is as low as possible.
- Change position of assembly a little (+/- 15 cm) and
check again.
Range too low. - If it is possible, don‘t place the chime in corners (distance
of every edge at least 1m).
- Choose position of assembly, so that there are as few
walls as possible between the push-button and the
chime unit.
Type 468344:
Hereby, REV Ritter GmbH declares that the radio equipment type
468344 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.rev.biz
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device
is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if
you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
ANL_468344.indd 11 13.11.2017 14:11:49
Ná vod k montáže
Vybavení:
Dosah: ca 50m ve volném prostoru
funkce gongu: 3 melodie k výběru
Kmitočet: 433MHz
baterie: 3 x 1,5V typ C (přijímač / gong)
1 x 12V typ 23A (vysílač / zvonkové tlačítko)
Funkce:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Ein/Aus Yapnutí/vypnutí gongu
#2 Tlačítko SET V případě poruchy automatické vyhledání
kódu (32000 kombinací kódů)
#3 Kontrolka LED Kontrolka svítí při zapnutém režimu učení
#4 Přihrádka na baterie Baterie 3 x 1,5V typ C
#5 Zvonkové tlačítko Vysílací tlačítko pro aktivaci
#6 Kontrolka LED Kontrolka svítí, když byl vygenerován nový
kód
#7 Přihrádka na baterie Baterie 1 x 12V typ 23A
#8 Tlačítko SET CODE Stisknout pro vygenerování nového kódu
#9 Volba melodie 3 melodie k výběru
#10 Úchyt k zavěšení Pro upevnění na stěnu
Založení baterií;
Gong:
Baterie (3 ks, 1,5V, velikost C) se zakládají po odklopení krytu #4 (vysunout
kryt ve směru šipky) na zadní straně gongu. Přitom je nutno dbát na polaritu
vyznačenou v přihrádce!
Zvonkové tlačítko:
Baterie (1 ks, 12V, velikost 23A) se do zvonkového tlačítka zasazují po sejmutí
krytu #7 (aretaci na čelní straně krabičky zamáčkněte šroubovákem). Přitom
je nutno dbát na polaritu vyznačenou v přihrádce! Tlačítko se dodává včetně
založené baterie.
Výměna baterií:
Prázdné baterie ihned vyměňte. Nastavení zařízení zůstane zachováno, pokud
baterii vyměníte během jedné minuty. Slabé baterie značně snižují dosah.
CZ
ANL_468344.indd 12 13.11.2017 14:11:49
13
Ná vod k montáže
Vybavení:
Dosah: ca 50m ve volném prostoru
funkce gongu: 3 melodie k výběru
Kmitočet: 433MHz
baterie: 3 x 1,5V typ C (přijímač / gong)
1 x 12V typ 23A (vysílač / zvonkové tlačítko)
Funkce:
#1 Ein/Aus Yapnutí/vypnutí gongu
#2 Tlačítko SET V případě poruchy automatické vyhledání
kódu (32000 kombinací kódů)
#3 Kontrolka LED Kontrolka svítí při zapnutém režimu učení
#4 Přihrádka na baterie Baterie 3 x 1,5V typ C
#5 Zvonkové tlačítko Vysílací tlačítko pro aktivaci
#6 Kontrolka LED Kontrolka svítí, když byl vygenerován nový
kód
#7 Přihrádka na baterie Baterie 1 x 12V typ 23A
#8 Tlačítko SET CODE Stisknout pro vygenerování nového kódu
#9 Volba melodie 3 melodie k výběru
#10 Úchyt k zavěšení Pro upevnění na stěnu
Založení baterií;
Gong:
Baterie (3 ks, 1,5V, velikost C) se zakládají po odklopení krytu #4 (vysunout
kryt ve směru šipky) na zadní straně gongu. Přitom je nutno dbát na polaritu
vyznačenou v přihrádce!
Zvonkové tlačítko:
Baterie (1 ks, 12V, velikost 23A) se do zvonkového tlačítka zasazují po sejmutí
krytu #7 (aretaci na čelní straně krabičky zamáčkněte šroubovákem). Přitom
je nutno dbát na polaritu vyznačenou v přihrádce! Tlačítko se dodává včetně
založené baterie.
Výměna baterií:
Prázdné baterie ihned vyměňte. Nastavení zařízení zůstane zachováno, pokud
baterii vyměníte během jedné minuty. Slabé baterie značně snižují dosah.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou
melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh!
Pol. 1-2 (Big Ben), Pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
8
9
9
8
Polohy:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Dvojzvuk
Melodie C
Trojzvuk
Změna kódu při rušení:
Dochází-li k negativnímu ovlivňování jiných bezdrátových zařízení nebo je-li
gong rušen jinými zařízeními, je nutno změnit vysílací kód.
A: Nastavení nového vysílacího kódu na vysílači:
1. Stiskněte tlačítko #8, až se rozsvítí kontrolka LED
2. Do 5 sekund ještě jednou stiskněte tlačítko #8 - LED začne blikat.
2. Nyní se vygeneruje nový kód.
B: Převzetí kódu do přijímače:
1. Proveďte postup A.
2. Stiskněte tlačítko #2 na přijímači, abyste spustili operaci učení.
3. Do 7 sekund stiskněte zvonkové tlačítko #4 na vysílači. Při stisknutí se
rozsvítí LED #6 na vasílači.
4. Při úspěšné operaci učení LED #3 na přijímači třikrát blikne a zazní nasta-
vená melodie.
Upevnění na stěnu:
Gong:
1. Zašroubujte přiložený šroub tak daleko do zdi, aby vyčníval cca. 5 mm.
2. Na zadní straně gongu je úchyt #10.
3. Tímto úchytem zavěste gong na šroub.
Vysílač:
1. Sejměte kryt #7.
2. Upevněte jej pomocí přiložených šroubů na zeď.
3. Nasaďte přední stranu vysílače opět na kryt.
Vyhledání příčiny poruchy:
Nesvítí kontrolka LED na
zvonkovém tlačítku
- Je baterie správně založená?
- Je baterie v tlačítku v pořádku?
ANL_468344.indd 13 13.11.2017 14:11:49
Kontrolka vysílače svítí,
gong nezvoní
- Je vypínač Ein/Aus gongu v poloze EIN?
- Jsou baterie v gongu ještě v pořádku?
- Jsou baterie správně založené?
- Je dostatečný dosah signálu?
Přibližte zařízení k sobě a zopakujte test funkce.
Gong již nefunguje
spolehlivě, přestože
předtím fungoval
bezvadně.
- Jsou baterie ve zvonkovém tlačítku a v gongu ještě v
pořídku? (případně nahraďte novými.)
- Používají se jiná bezdrátová zařízení? (Příp. změňte
nastavení kanálu na gongu a tlačítku - viz změna kódu
při rušení.)
Gong zaznívá, když nemá. - Zvolte místo instalace tak, aby vzdálenost mezi zvonkovým
tlačítkem a gongem byla co nejmenší.
- Změňte mírně místo instalace (+/- 15cm) a zkuste funkci
znovu.
Příliš malý dosah - Neumisťujte gong pokud možno v koutech (vzdálenost od
každé hrany min. 1m).
- Zvolte místo instalace tak, aby mezi tlačítkem a gongem
bylo co nejméně zdí.
Typ 468344:
Tímto REV Ritter GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení
468344 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.rev.biz
WEEE Pokyny pro likvidaci odpadu:
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a
elektronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol
popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru.
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby
byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů
odděleného sběru určených pro tyto účely.SMĚRNICE EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
Likvidace baterie:
Baterie a akumulátory nesmějí do odpadu domácnosti. Každý
spotřebitel je podle zákone povinnen odevzdat všechny baterie
a akumulátory, lhostejno obsahují-li škodlivé látky nebo ne, ve
sběrném místě své obce /své méstské části nebo v obchodě, aby
mohly být předány k likvidaci, která nepoškodí životní prostředí.
Baterie a akumulátory odevzdávejte prosím pouze ve vybitém stavu.
ANL_468344.indd 14 13.11.2017 14:11:50
15
Montagevejledning
Udstyr:
Rækkevidde: ca. 50m udendørs
Gongfunktion: 3 melodier at vælge imellem
Frekvens 433MHz
Batteri: 3x1,5V type C (modtager / gong)
1x12V type 23A (sender / ringeknap)
Funktioner:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Tænd/Sluk: Gongens tænd-/sluk-knap
#2 SET tast: I tilfælde af en driftsforstyrrelse automatisk
kodesøgning (32000 kode-kombinationer)
#3 LED lampe: Lyset brænder, når læremodus er aktiveret
#4 Batterirum: Nødvendige batterier: 3 x 1,5V; type C
#5 Ringeknap: Sendeknap til at aktivere
#6 LED lampe: Lyset brænder, når der er lavet en ny kode.
#7 Batterirum: Nødvendige batterier: 1 x 12V, type 23A
#8 Set Code-tast: Trykkes for at generere en ny kode
#9 Melodivalg: 3 melodier at vælge imellem
#10 Ophængningslaske: Til fastgørelse på væg
Isætning af batterier:
Gong:
Batterierne (3 stk., 1,5 volt, størrelse C babyceller) isættes på bagsiden
af gongen efter at have åbnet tildækningen #4 (tildækningen skubbes
i pilens retning). Sørg for, at polerne vender den vej, som er markeret i
batterirummet! Ved leveringen er der allerede isat batterier i gongen. Inden
brug skal isoleringslasken, som er markeret med en rød pil, trækkes ud af
batterirummet.
Ringeknap:
Batteriet (1 stk., 12 volt, størrelse 23A) sættes ind i ringeknappen efter at
have taget husets låg #7 af (stopanordningen på forsiden af ringeknappen
trykkes ind med en skruetrækker). Sørg for, at polerne vender den vej, som
er markeret i batterirummet. Ved leveringen er der allerede isat batterier i
ringeknappen.
DK
ANL_468344.indd 15 13.11.2017 14:11:50
Udskiftning af batterier:
Opbrugte batterier skal udskiftes med det samme. Indstillingerne går ikke
tabt, hvis batterierne udskiftes i løbet af 1 minut. Når batterierne bliver
svagere, reduceres rækkevidden betydeligt.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit
požadovanou melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých
poloh! Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
melodi A
Big Ben
melodi B
dobbeltklang
melodi C
3-klang
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser:
Hvis andre radioapparater generes af gongen, eller hvis denne bliver
generet af andre apparater, skal sendekoden ændres.
A: Indstilling af ny sendekode på senderen:
1. Tryk på knappen #8, til lysdioden (LED‘en) lyser.
2. Tryk på knappen #8 igen i løbet af 5 sek. LED‘en blinker.
3. Der genereres en ny kode.
B: Overtagelse af den nye kode på modtageren:
1. Gennemfør forløbet A
2. Tryk på tast #2 på modtageren for at starte læreprocessen.
3. Tryk i løbet af 7 sek. på ringeknap #5 på senderen. LED #6 på sen-
deren lyser, mens der trykkes
4. Når læreprocessen er gennemført korrekt, blinker LED #3 på modta-
geren tre gange, og den indstillede melodi bliver spillet.
Fastgørelse på væggen Gong:
1. Drej den vedlagte skrue så langt ind i væggen, at den stadig rager
ca. 5mm ud.
2. På bagsiden af gongen befinder der sig en ophængningslaske #10.
3. Hæng gongen på skruen ved hjælp af ophængningslasken.
Sender:
1. Tag husets låg #7 af.
2. Fastgør husets låg på væggen ved hjælp af de vedlagte skruer.
3. Sæt senderens forside på husets låg igen.
Fejlfinding:
Sendekontrollampen på
ringeknappen lyser ikke
- Er batteriet indsat korrekt?
- Er batteriet i ringeknappen i orden?
Sendekontrollen lyser,
men der er ikke noget
gong-signal
- Står TÆND-/SLUK-kontakten på gongen på „TÆNDT”?
- Er batterierne i gongen endnu i orden?
- Er batterierne lagt ind i den rigtige retning?
- Er radiosignalets rækkevidde tilstrækkelig?
Flyt apparaterne nærmere på hinanden og kontroller
funktionen igen.
Gongen fungerer ikke
længere pålideligt, selvom
funktionen tidligere var
i orden
- Er batterierne fra ringeknap og gong i orden endnu?
[Udskift dem i givet fald med nye].
- Er andre radiostyrede apparater i brug? [Evt. skal
kanalindstillingen på gong og ringeknap ændres - se
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser].
Gong-signalet udløses
uønsket
- Vælg montagestedet sådan, at afstanden mellem
ringeknap og gong er så lille som mulig.
- Variér montagestedet en smule (+/- 15cm) og kontroller
igen.
Rækkevidden er for lav - Undlad så vidt muligt at placere gongen i et hjørne
(afstanden til hver kant skal mindst være 1m).
- Vælg montagestedet, så der er færrest mulige vægge
mellem ringeknap og gong.
Type 468344:
Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at radioudstyrstypen
468344 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.rev.biz
WEEE-henvisning om bortskaffelse:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres
de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke
længere skal bruges. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 16 13.11.2017 14:11:50
17
Fejlfinding:
Sendekontrollampen på
ringeknappen lyser ikke
- Er batteriet indsat korrekt?
- Er batteriet i ringeknappen i orden?
Sendekontrollen lyser,
men der er ikke noget
gong-signal
- Står TÆND-/SLUK-kontakten på gongen på „TÆNDT”?
- Er batterierne i gongen endnu i orden?
- Er batterierne lagt ind i den rigtige retning?
- Er radiosignalets rækkevidde tilstrækkelig?
Flyt apparaterne nærmere på hinanden og kontroller
funktionen igen.
Gongen fungerer ikke
længere pålideligt, selvom
funktionen tidligere var
i orden
- Er batterierne fra ringeknap og gong i orden endnu?
[Udskift dem i givet fald med nye].
- Er andre radiostyrede apparater i brug? [Evt. skal
kanalindstillingen på gong og ringeknap ændres - se
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser].
Gong-signalet udløses
uønsket
- Vælg montagestedet sådan, at afstanden mellem
ringeknap og gong er så lille som mulig.
- Variér montagestedet en smule (+/- 15cm) og kontroller
igen.
Rækkevidden er for lav - Undlad så vidt muligt at placere gongen i et hjørne
(afstanden til hver kant skal mindst være 1m).
- Vælg montagestedet, så der er færrest mulige vægge
mellem ringeknap og gong.
Type 468344:
Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at radioudstyrstypen
468344 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.rev.biz
WEEE-henvisning om bortskaffelse:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres
de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke
længere skal bruges. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 17 13.11.2017 14:11:51
Instrucciones de montaje
Equipamiento:
Alcance: aprox. 50m en campo libre
Función: de gong: 3 melodías a elección
Frecuencia: 433MHz
Pilas: 3 pilas de 1,5V Tipo C (receptor / gong)
1 pila de 12V Tipo 23A (emisor / pulsador del timbre)
Funciones:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Conectar/desconectar: Conectador/desconectador del gong
#2 Botón SET: Búsqueda automática de código en caso
de interferencia (32000 combinaciones
de códigos)
#3 Lámpara LED: Se enciende con el modo de aprendizaje
activado
#4 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 3 pilas de 1,5V; Tipo C
#5 Pulsador del timbre: Botón emisor para activación
#6 Lámpara LED: Se enciende cuando se ha generado un
nuevo código.
#7 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 1 pila de 12V, tipo 23A
#8 Botón SET Code: Presionar para generar un nuevo código
#9 Selección de melodía: 3 melodías a elección
#10 Estribo de suspensión: Para fijación en la pared
Colocación de las pilas:
Gong:
Para colocar las pilas (3 unidades, 1,5 voltios, tamaño C R-14) se debe
abrir la cubierta #4 (deslizar la cubierta en dirección de la flecha) de la
parte posterior del gong. ¡Prestar atención a la polaridad indicada en el
compartimento de pilas!
Pulsador del timbre:
Para colocar la pila (1 unidad, 12 voltios, tamaño 23A) en el pulsador del
timbre se debe retirar la tapa de la carcasa #7 (hundir el enclavador de la
parte frontal del pulsador del timbre con un destornillador). Prestar atención
a la polaridad indicada en el compartimento de pilas. El pulsador del timbre
se entrega con las pilas colocadas.
ES
Bortskaffelse batteri:
Batterier og genopladelige batterier må ikke kastes i
husholdningsaffaldet. Hvad enten batterier og genopladelige
batterier indeholder skadelige stoffer eller ej, så forpligtes hver
forbruger af loven til at aflevere dem til kommunens eller bydelens
indsamlingssteder eller i handlen, så de kan ledes videre til
miljørigtig behandling. Aflever venligst kun batterier og genopladelige
batterier i afladet tilstand!
ANL_468344.indd 18 13.11.2017 14:11:52
19
Instrucciones de montaje
Equipamiento:
Alcance: aprox. 50m en campo libre
Función: de gong: 3 melodías a elección
Frecuencia: 433MHz
Pilas: 3 pilas de 1,5V Tipo C (receptor / gong)
1 pila de 12V Tipo 23A (emisor / pulsador del timbre)
Funciones:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Conectar/desconectar: Conectador/desconectador del gong
#2 Botón SET: Búsqueda automática de código en caso
de interferencia (32000 combinaciones
de códigos)
#3 Lámpara LED: Se enciende con el modo de aprendizaje
activado
#4 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 3 pilas de 1,5V; Tipo C
#5 Pulsador del timbre: Botón emisor para activación
#6 Lámpara LED: Se enciende cuando se ha generado un
nuevo código.
#7 Compartimento de pilas: Pilas necesarias: 1 pila de 12V, tipo 23A
#8 Botón SET Code: Presionar para generar un nuevo código
#9 Selección de melodía: 3 melodías a elección
#10 Estribo de suspensión: Para fijación en la pared
Colocación de las pilas:
Gong:
Para colocar las pilas (3 unidades, 1,5 voltios, tamaño C R-14) se debe
abrir la cubierta #4 (deslizar la cubierta en dirección de la flecha) de la
parte posterior del gong. ¡Prestar atención a la polaridad indicada en el
compartimento de pilas!
Pulsador del timbre:
Para colocar la pila (1 unidad, 12 voltios, tamaño 23A) en el pulsador del
timbre se debe retirar la tapa de la carcasa #7 (hundir el enclavador de la
parte frontal del pulsador del timbre con un destornillador). Prestar atención
a la polaridad indicada en el compartimento de pilas. El pulsador del timbre
se entrega con las pilas colocadas.
ES
ANL_468344.indd 19 13.11.2017 14:11:52
Cambio de pilas:
Cambiar las pilas vacías inmediatamente. Los ajustes no se pierden si el
cambio de las pilas se realiza dentro de un minuto. Las pilas bajas reducen el
alcance considerablemente.
Selección de melodías:
1. Tras introducir las pilas colocar el interruptor corredizo del gong en la
posición ON.
2. Abrir la parte posterior del emisor. Se puede seleccionar la melodía desea
da mediante el conector puente #9. Se puede elegir entre tres melodías
diferentes.
3. ¡Para ajustar las diferentes melodías colocar el conector puente #9 en tres
diferentes posiciones! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (tono doble) o sin co-
nectar el puente (tono triple).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodía A
Big Ben
Melodía B
Doppelklang
Melodía C
3 Klang
Modificación del código en caso de interferencias:
Si se producen interferencias con otros aparatos inalámbricos o si el gong es
perturbado por otros aparatos, debe cambiarse el código de emisión.-
A: Ajustar un nuevo código de emisión en el emisor:
1. Pulsar el botón #8 hasta que se encienda el diodo luminoso (LED).
2. Presionar nuevamente el botón #8 dentro de 5 seg. El LED parpadea.
3. Se generará ahora un nuevo código.-
B: Adoptar el nuevo código en el receptor:
1. Realizar los pasos del punto A
2. Pulsar la tecla #2 del receptor para iniciar el proceso de aprendizaje.
3. Presionar nuevamente el botón del timbre #5 dentro de 7 seg. El LED #6
del emisor se enciende durante la pulsación
4. Si el proceso de aprendizaje se ha realizado con éxito, el LED #3 del
receptor parpadea tres veces y se reproduce la melodía ajustada.
Fijación en la pared:
Gong:
1. Introduzca el tornillo adjunto en la pared hasta que sobresalga sólo
aprox. 5mm.
2. En la parte posterior del gong se encuentra el estribo de suspensión #10.
3. Cuelgue el gong en el tornillo mediante el estribo de suspensión.
Emisor:
1. Retire la tapa de la carcasa #7.
2. Fije la tapa de la carcasa en la pared con los tornillos adjuntos.
3. Coloque la parte delantera del emisor de nuevo en la tapa de la carcasa.
Localización de fallos:
El piloto de control de
emisión del pulsador del
timbre no se enciende
- Está colocada correctamente la pila?
- Funciona correctamente la pila del pulsador del timbre?
El control de emisión está
encendido pero no se
produce señal de gong
- Se encuentra el interruptor del gong en posición
„CONECTADO”?
- Funcionan correctamente las pilas del gong?
- Están colocadas correctamente las pilas?
- Es suficiente el alcance de la radioseñal?
Acercar los aparatos y controlar de nuevo el
funcionamiento.
El gong ya no funciona de
forma fiable a pesar de
que su funcionamiento era
perfecto anteriormente
- Funcionan aún correctamente las pilas del pulsador del
timbre y del gong? [Cambiarlas si es necesario]
- Están en funcionamiento otros aparatos inalámbri cos?
[Si es preciso cambiar el ajuste de canal en el gong y en el
pulsador del timbre - ver Modificación del código en caso
de interferencias]
La señal del gong se
desencadena inoportu-
namente
- Elegir el lugar de montaje de forma que la distancia entre
el pulsador del timbre y el gong sea lo más reducida
posible.
- Variar ligeramente el lugar de montaje (+/-15cm) y
controlar de nuevo.
Alcance demasiado
reducido
- En la medida de lo posible no colocar el gong en esquinas
(distancia respecto a cada ángulo 1m como mínimo)
- Elegir el lugar de montaje de forma que se encu entren las
menos paredes posibles entre el pulsador del timbre y
el gong.
Modelo 468344:
Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico 468344 es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.rev.biz
ANL_468344.indd 20 13.11.2017 14:11:52
21
Cambio de pilas:
Cambiar las pilas vacías inmediatamente. Los ajustes no se pierden si el
cambio de las pilas se realiza dentro de un minuto. Las pilas bajas reducen el
alcance considerablemente.
Selección de melodías:
1. Tras introducir las pilas colocar el interruptor corredizo del gong en la
posición ON.
2. Abrir la parte posterior del emisor. Se puede seleccionar la melodía desea
da mediante el conector puente #9. Se puede elegir entre tres melodías
diferentes.
3. ¡Para ajustar las diferentes melodías colocar el conector puente #9 en tres
diferentes posiciones! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (tono doble) o sin co-
nectar el puente (tono triple).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodía A
Big Ben
Melodía B
Doppelklang
Melodía C
3 Klang
Modificación del código en caso de interferencias:
Si se producen interferencias con otros aparatos inalámbricos o si el gong es
perturbado por otros aparatos, debe cambiarse el código de emisión.-
A: Ajustar un nuevo código de emisión en el emisor:
1. Pulsar el botón #8 hasta que se encienda el diodo luminoso (LED).
2. Presionar nuevamente el botón #8 dentro de 5 seg. El LED parpadea.
3. Se generará ahora un nuevo código.-
B: Adoptar el nuevo código en el receptor:
1. Realizar los pasos del punto A
2. Pulsar la tecla #2 del receptor para iniciar el proceso de aprendizaje.
3. Presionar nuevamente el botón del timbre #5 dentro de 7 seg. El LED #6
del emisor se enciende durante la pulsación
4. Si el proceso de aprendizaje se ha realizado con éxito, el LED #3 del
receptor parpadea tres veces y se reproduce la melodía ajustada.
Fijación en la pared:
Gong:
1. Introduzca el tornillo adjunto en la pared hasta que sobresalga sólo
aprox. 5mm.
2. En la parte posterior del gong se encuentra el estribo de suspensión #10.
3. Cuelgue el gong en el tornillo mediante el estribo de suspensión.
Emisor:
1. Retire la tapa de la carcasa #7.
2. Fije la tapa de la carcasa en la pared con los tornillos adjuntos.
3. Coloque la parte delantera del emisor de nuevo en la tapa de la carcasa.
Localización de fallos:
El piloto de control de
emisión del pulsador del
timbre no se enciende
- Está colocada correctamente la pila?
- Funciona correctamente la pila del pulsador del timbre?
El control de emisión está
encendido pero no se
produce señal de gong
- Se encuentra el interruptor del gong en posición
„CONECTADO”?
- Funcionan correctamente las pilas del gong?
- Están colocadas correctamente las pilas?
- Es suficiente el alcance de la radioseñal?
Acercar los aparatos y controlar de nuevo el
funcionamiento.
El gong ya no funciona de
forma fiable a pesar de
que su funcionamiento era
perfecto anteriormente
- Funcionan aún correctamente las pilas del pulsador del
timbre y del gong? [Cambiarlas si es necesario]
- Están en funcionamiento otros aparatos inalámbri cos?
[Si es preciso cambiar el ajuste de canal en el gong y en el
pulsador del timbre - ver Modificación del código en caso
de interferencias]
La señal del gong se
desencadena inoportu-
namente
- Elegir el lugar de montaje de forma que la distancia entre
el pulsador del timbre y el gong sea lo más reducida
posible.
- Variar ligeramente el lugar de montaje (+/-15cm) y
controlar de nuevo.
Alcance demasiado
reducido
- En la medida de lo posible no colocar el gong en esquinas
(distancia respecto a cada ángulo 1m como mínimo)
- Elegir el lugar de montaje de forma que se encu entren las
menos paredes posibles entre el pulsador del timbre y
el gong.
Modelo 468344:
Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico 468344 es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.rev.biz
ANL_468344.indd 21 13.11.2017 14:11:53
Asennusohje kolmiäänikumistin
Varustus:
Kantomatka: n. 200m vapaassa tilassa
Merkinanto: valittavissa 3 melodiaa
Taajuus: 433MHz
Paristot: 3 x 1,5V tyyppiä C (vastaanotin / äänimerkki)
1 x 12V tyyppiä 23A (lähetin / painike)
Toiminnot:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Päällä/pois: äänimerkki päälle/pois
#2 SET-painike: häiriön sattuessa automaattinen koodin-
haku (32000 koodiyhdistelmää)
#3 LED-valomerkki: palaa aktivoidussa oppimistilassa
#4 Paristolokero: tarvittavat paristot: 3 x 1,5V tyyppiä C
#5 Soittopainike: lähetyspainike aktivoimista varten
#6 LED-valomerkki: palaa, kun uusi koodi on syötetty
#7 Paristolokero: tarvittavat paristot: 1 x 12V tyyppiä 23A
#8 Koodien asetuspainike: uusi koodi syötetään asetuspainikkeella
#9 Melodian valinta: valittavissa 3 melodiaa
#10 Ripustuslenkki: seinäkiinnitystä varten
Paristojen asetus:
Äänimerkki:
Paristot (3 kpl, 1,5 volttia, C-koon pikkuparistot) asetetaan laitteen
takapuolelle suojuksen #4 avaamisen jälkeen (työnnä suojusta nuolen
suuntaan). Paristojen navat tulee asettaa paristolokeron nuolien mukaan!
Soittopainike:
Paristo (1 kpl, 12 volttia, koko 23A) asetetaan soittopainikkeeseen kotelon
suojuksen #7 (tällöin painetaan soittopainikkeen etupuolella olevaa
lukitusta ruuviavaimella) irtiottamisen jälkeen. Paristojen navat tulee asettaa
paristolokeron nuolien mukaan. Soittopainike toimitetaan paristot valmiiksi
asetettuina.
FI
WEEE-Indicaciones para la evacuación:
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los
residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con
ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore
usted también en la protección del medio ambiente entregando este
aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo
más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
la eliminación de baterías:
Pilas y acumuladores no pueden ser arrojados a los residuos
domésticos. Cada consumidor está obligado por ley, a entregar
todas las pilas y acumuladores, independientemente si contienen
contaminantes o no, en un punto de recogida de su comunidad/
barrio o en el comercio, para que de ese modo puedan ser
encaminados a una eliminación respetuosa con el medio ambiente. ¡Por
favor, entregar pilas y acumuladores sólo en estado descargado!
ANL_468344.indd 22 13.11.2017 14:11:53
23
Asennusohje kolmiäänikumistin
Varustus:
Kantomatka: n. 200m vapaassa tilassa
Merkinanto: valittavissa 3 melodiaa
Taajuus: 433MHz
Paristot: 3 x 1,5V tyyppiä C (vastaanotin / äänimerkki)
1 x 12V tyyppiä 23A (lähetin / painike)
Toiminnot:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Päällä/pois: äänimerkki päälle/pois
#2 SET-painike: häiriön sattuessa automaattinen koodin-
haku (32000 koodiyhdistelmää)
#3 LED-valomerkki: palaa aktivoidussa oppimistilassa
#4 Paristolokero: tarvittavat paristot: 3 x 1,5V tyyppiä C
#5 Soittopainike: lähetyspainike aktivoimista varten
#6 LED-valomerkki: palaa, kun uusi koodi on syötetty
#7 Paristolokero: tarvittavat paristot: 1 x 12V tyyppiä 23A
#8 Koodien asetuspainike: uusi koodi syötetään asetuspainikkeella
#9 Melodian valinta: valittavissa 3 melodiaa
#10 Ripustuslenkki: seinäkiinnitystä varten
Paristojen asetus:
Äänimerkki:
Paristot (3 kpl, 1,5 volttia, C-koon pikkuparistot) asetetaan laitteen
takapuolelle suojuksen #4 avaamisen jälkeen (työnnä suojusta nuolen
suuntaan). Paristojen navat tulee asettaa paristolokeron nuolien mukaan!
Soittopainike:
Paristo (1 kpl, 12 volttia, koko 23A) asetetaan soittopainikkeeseen kotelon
suojuksen #7 (tällöin painetaan soittopainikkeen etupuolella olevaa
lukitusta ruuviavaimella) irtiottamisen jälkeen. Paristojen navat tulee asettaa
paristolokeron nuolien mukaan. Soittopainike toimitetaan paristot valmiiksi
asetettuina.
FI
ANL_468344.indd 23 13.11.2017 14:11:53
Paristojen vaihto:
Tyhjät paristot tulee vaihtaa välittömästi. Asetukset eivät katoa, jos uudet
paristot asetetaan yhden minuutin sisällä. Heikkenevät paristot lyhentävät
kantomatkaa huomattavasti.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou
melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh!
Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodia A
Big Ben
Melodia B
kaksoismerkki
Melodia C
kolmoismerkki
Koodin muuttaminen häiriöiden sattuessa:
Jos muut radiosignaaleilla toimivat laitteet häiriintyvät tai jos toiset laitteet
aiheuttavat häiriötä merkinantolaitteelle, tulee lähetyskoodi vaihtaa.
A: Uuden lähetyskoodin syöttäminen lähettimeen:
1. Paina painiketta #8, kunnes valodiodi (LED) syttyy.
2. Paina painiketta #8 uudelleen 5 sekunnin kuluessa. LED alkaa vilkkua.
3. Laite tuottaa nyt uuden koodin.
B: Uuden koodin siirtäminen vastaanottimeen:
1. Suorita kohdan A vaiheet.
2. Paina vastaanottimen painiketta #2, jotta saat oppimistoiminnon käynni-stettyä.
3. Paina lähettimestä soittopainiketta #5 7 sekunnin kuluessa. Lähettimen
LED #6 palaa painamisen aikana.
4. Vastaanottimen LED #3 vilkkuu kolme kertaa onnistuneen oppimistoimin-
non aikana ja laite soittaa valitun melodian.
Äänimerkkilaitteen:
Seinäkiinnitys:
1. Kierrä mukana toimitettua ruuvia niin syvälle seinään, että sitä on
näkyvissä vielä noin 5mm.
2. Äänimerkkilaitteen takapuolella on ripustuslenkki #10.
3. Ripusta äänimerkkilaite lenkillä ruuviin.
Lähetin:
1. Irrota kotelon suojus #7.
2. Kiinnitä kotelon suojus mukana toimitetulla ruuvilla seinään.
3. Aseta lähettimen etupuoli takaisin kotelon suojukseen.
ANL_468344.indd 24 13.11.2017 14:11:53
25
Paristojen vaihto:
Tyhjät paristot tulee vaihtaa välittömästi. Asetukset eivät katoa, jos uudet
paristot asetetaan yhden minuutin sisällä. Heikkenevät paristot lyhentävät
kantomatkaa huomattavasti.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou
melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh!
Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodia A
Big Ben
Melodia B
kaksoismerkki
Melodia C
kolmoismerkki
Koodin muuttaminen häiriöiden sattuessa:
Jos muut radiosignaaleilla toimivat laitteet häiriintyvät tai jos toiset laitteet
aiheuttavat häiriötä merkinantolaitteelle, tulee lähetyskoodi vaihtaa.
A: Uuden lähetyskoodin syöttäminen lähettimeen:
1. Paina painiketta #8, kunnes valodiodi (LED) syttyy.
2. Paina painiketta #8 uudelleen 5 sekunnin kuluessa. LED alkaa vilkkua.
3. Laite tuottaa nyt uuden koodin.
B: Uuden koodin siirtäminen vastaanottimeen:
1. Suorita kohdan A vaiheet.
2. Paina vastaanottimen painiketta #2, jotta saat oppimistoiminnon käynni-stettyä.
3. Paina lähettimestä soittopainiketta #5 7 sekunnin kuluessa. Lähettimen
LED #6 palaa painamisen aikana.
4. Vastaanottimen LED #3 vilkkuu kolme kertaa onnistuneen oppimistoimin-
non aikana ja laite soittaa valitun melodian.
Äänimerkkilaitteen:
Seinäkiinnitys:
1. Kierrä mukana toimitettua ruuvia niin syvälle seinään, että sitä on
näkyvissä vielä noin 5mm.
2. Äänimerkkilaitteen takapuolella on ripustuslenkki #10.
3. Ripusta äänimerkkilaite lenkillä ruuviin.
Lähetin:
1. Irrota kotelon suojus #7.
2. Kiinnitä kotelon suojus mukana toimitetulla ruuvilla seinään.
3. Aseta lähettimen etupuoli takaisin kotelon suojukseen.
Vianetsintä:
Soittopainikkeessa oleva
lähetyksen merkkivalo
ei pala.
- Onko paristot asetettu oikein?
- Onko soittopainikkeen paristo kunnossa?
Lähetyksen merkkivalo
palaa, mutta äänimerkin
signaali ei kulje
- Onko äänimerkkilaitteen virtakytkin asennossa „PÄÄLLÄ“?
- Ovatko paristot oikein päin?
- Onko radiosignaalin kantomatka riittävä?
- Ovatko soittopainikkeen ja äänimerkkilaitteen paristot
vielä kunnossa?
Lähesty laitetta ja tarkasta toiminnot uudelleen.
Äänimerkkilaite ei enää
toimi luotettavasti, vaikka
toiminta on ollut aikaisem-
min moitteetonta
- Onko lähistöllä muita radiosignaaleilla toimivia laitteita?
[Vaihda tarpeen tullen äänimerkkilaitteen ja
soittopainikkeen kanava-asetukset - katso „Koodin
muuttaminen häiriöiden sattuessa“.]
- Valitse asennuspaikka siten, että soittopai nikkeen ja
äänimerkkilaitteen välinen etäisyys on mahdollisimman
pieni.
Äänimerkki kuuluu
tahattomasti
- Muuta asennuspaikkaa hiukan (+/- 15cm) ja koeta
uudelleen.
- Vältä merkinantolaitteen asettamista huoneen nurkkaan
(etäisyyden tulee olla väh. 1m kaikista reunoista).
Kantomatka on liian lyhyt - Valitse asennuspaikka siten, että soittopainikkeen ja
äänimerkkilaitteen väliin jää mahdollisimman vähän seiniä.
Tyyppi 468344:
REV Ritter GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
468344 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.rev.biz
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet:
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin
määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden
mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun
välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että
käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU,
annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
(uudelleenlaadittu).
ANL_468344.indd 25 13.11.2017 14:11:54
Instructions de montage
Caractéristiques :
Portée : environ 50m à l‘air libre
Fonction : 3 mélodies au choix
Fréquence : 433MHz
Piles : 3 x 1,5V type C (récepteur / carillon)
1 x 12V type 23A (émetteur / bouton de sonnette)
Fonctions :
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Marche/arrêt : Mise en marche / arrêt du carillon.
#2 Bouton SET : Recherche automatique du code en
cas de défaut.
(32000 combinaisons de codes)
#3 Voyant LED : Voyant allumé en mode réglage.
#4 Compartiment piles : 3 piles 1,5V, type C sont nécessaires.
#5 Bouton de sonnette : Bouton de l‘émetteur provoquant
l‘activation du carillon.
#6 Voyant LED : Voyant allumé lorsqu‘un nouveau code
est créé.
#7 Compartiment piles : 1 pile 12V, type 23A est nécessaire.
#8 Bouton de saisie du code : à utiliser lorsqu‘on souhaite créer un
nouveau code.
#9 Choix de la mélodie : 3 mélodies au choix.
#10Encoche de fixation : permet l‘accrochage à un mur.
Mise en place des piles :
Carillon :
Pour mettre en place les 3 piles (1,5V, type C) au dos du carillon, ouvrez
le couvercle (4) du compartiment en le faisant glisser dans le sens
des flèches. Veillez à respecter la polarité telle qu‘indiquée dans le
compartiment.
Bouton de sonnette :
Pour mettre en place la pile (12V, type 23A) au dos de l‘émetteur, ouvrez
le couvercle (7) du compartiment en pressant le verrouillage sur le haut
de l‘appareil au moyen d‘un tournevis. Veillez à respecter la polarité telle
qu‘indiquée dans le compartiment. Le bouton de sonnette est livré avec
une pile montée.
Akun hävittäminen:
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Jokainen kuluttaja on lain mukaan velvollinen viemään kaikki
paristot ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/
kaupinginosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan ne
paristoja myyvään liikkeeseen, jotta ne voidaan hävittää
ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut vain tyhjinä!
ANL_468344.indd 26 13.11.2017 14:11:55
27
Instructions de montage
Caractéristiques :
Portée : environ 50m à l‘air libre
Fonction : 3 mélodies au choix
Fréquence : 433MHz
Piles : 3 x 1,5V type C (récepteur / carillon)
1 x 12V type 23A (émetteur / bouton de sonnette)
Fonctions :
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Marche/arrêt : Mise en marche / arrêt du carillon.
#2 Bouton SET : Recherche automatique du code en
cas de défaut.
(32000 combinaisons de codes)
#3 Voyant LED : Voyant allumé en mode réglage.
#4 Compartiment piles : 3 piles 1,5V, type C sont nécessaires.
#5 Bouton de sonnette : Bouton de l‘émetteur provoquant
l‘activation du carillon.
#6 Voyant LED : Voyant allumé lorsqu‘un nouveau code
est créé.
#7 Compartiment piles : 1 pile 12V, type 23A est nécessaire.
#8 Bouton de saisie du code : à utiliser lorsqu‘on souhaite créer un
nouveau code.
#9 Choix de la mélodie : 3 mélodies au choix.
#10Encoche de fixation : permet l‘accrochage à un mur.
Mise en place des piles :
Carillon :
Pour mettre en place les 3 piles (1,5V, type C) au dos du carillon, ouvrez
le couvercle (4) du compartiment en le faisant glisser dans le sens
des flèches. Veillez à respecter la polarité telle qu‘indiquée dans le
compartiment.
Bouton de sonnette :
Pour mettre en place la pile (12V, type 23A) au dos de l‘émetteur, ouvrez
le couvercle (7) du compartiment en pressant le verrouillage sur le haut
de l‘appareil au moyen d‘un tournevis. Veillez à respecter la polarité telle
qu‘indiquée dans le compartiment. Le bouton de sonnette est livré avec
une pile montée.
FR
ANL_468344.indd 27 13.11.2017 14:11:55
Remplacement des piles :
Remplacez au plus vite les piles vides. Les réglages sont conservés si
le changement de piles n‘excède pas une minute. Des piles trop faibles
influencent de façon sensible la portée de l‘émetteur.
Choix de la mélodie :
Après mise en place des piles, placez le commutateur du carillon sur « ON ».
Ouvrez la face arrière de l‘émetteur. Vous pouvez choisir la mélodie souhaitée
entre 3 possibilités à l‘aide du pont (9). Positionnez le pont sur une des 3
positions suivantes : Position 1-2 : Big Ben. Position 2-3 : Double ton. Sans
liaison : 2 tons.
8
9
9
8
Positions :
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Mélodie A
Big Ben
Mélodie B
Double ton
Mélodie C
3 tons
Modification du code lors d‘un défaut :
Il est nécessaire de modifier le code dans le cas où d‘autres appareils à
télécommande sont perturbés par le carillon ou le carillon est influencé par
d‘autres appareils.
A: Réglage d‘un nouveau code sur l‘émetteur :
1. Appuyez sur le bouton 8 jusqu‘à que la témoin LED s‘allume.
2. Appuyez une seconde fois sur le bouton 8 dans les 5 secondes suivantes. Le
témoin LED clig-note.
3. Un nouveau code est alors creé.
B: Prise en compte d‘un nouveau code par le récepteur :
1. Exécutez la procédure A comme décrite ci-dessus.
2. Appuyez sur le bouton 2 du récepteur afin de lancer le mode réglage.
3. Appuyez sur le bouton de sonnette dans les 7 secondes. Le témoin LED (6)
sur l‘émetteur s‘allume lors lapression sur ce bouton.
4. Le témoin LED (3) clignote 3 fois sur le récepteur et la mélodie retentit
lorsque la procédure est achevée
Fixation murale:
Carillon :
1. Vissez la vis fournie dans le mur de façon jusqu‘à ce que environ 5mm dé
passent.
2. Accrochez le carillon dans l‘encoche de fixation présente au dos de
l‘appareil.
Emetteur :
1. Retirez le couvercle (7) du compartiment.
2. Fixez le couvercle au mur au moyen des vis fournies.
3. Remettez en place l‘appareil sur le couvercle.
En cas de problèmes:
Le témoin de contrôle sur
le bouton de sonnette ne
s‘allume pas
- La pile est-elle correctement mise en place ?
- La pile du bouton de sonnette est-elle en état ?
Le témoin de contrôle
s‘allume, mais le carillon
ne provoque pas de
mélodies
- Le commutateur EIN/AUS du carillon est-il sur la position
« EIN » ?
- Les piles du carillon sont-elles en état ?
- Les piles du carillon sont-elles correctement mises en
place ?
- La portée du signal est-elle suffisante ?
Rapprochez les appareils et testez de nouveau le
fonctionnement.
Le carillon ne fonctionne
pas correctement alors
que les réglages était
auparavant corrects
- Les piles de l‘émetteur et du carillon sontelles en état ?
(Les remplacer dans le cas contraire)
- D‘autres appareils télécommandés sont-ils utilisés dans
l‘environnement du carillon ? (Si oui modification du
codes sur l‘émetteur et le carillon : voir « Modification du
code lors d‘un défaut »
Le carillon retentit sans
raison
- Choisissez des lieux d‘implantation tels que la distance
entre bouton de sonnette et carillon soit aussi courte que
possible.
- Modifier légèrement le lieu d‘implantation (+/- 15cm) et
refaire un essai.
La portée est trop faible - Placez le carillon à au moins 1m d‘un angle.
- Choisissez des lieux d‘implantation tels qu‘il se trouve
aussi peu de murs ou cloisons entre le bouton de sonnette
et le carillon.
Type 468344:
Le soussigné, REV Ritter GmbH, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type 468344 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l‘adresse internet suivante: www.rev.biz
ANL_468344.indd 28 13.11.2017 14:11:55
29
Remplacement des piles :
Remplacez au plus vite les piles vides. Les réglages sont conservés si
le changement de piles n‘excède pas une minute. Des piles trop faibles
influencent de façon sensible la portée de l‘émetteur.
Choix de la mélodie :
Après mise en place des piles, placez le commutateur du carillon sur « ON ».
Ouvrez la face arrière de l‘émetteur. Vous pouvez choisir la mélodie souhaitée
entre 3 possibilités à l‘aide du pont (9). Positionnez le pont sur une des 3
positions suivantes : Position 1-2 : Big Ben. Position 2-3 : Double ton. Sans
liaison : 2 tons.
8
9
9
8
Positions :
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Mélodie A
Big Ben
Mélodie B
Double ton
Mélodie C
3 tons
Modification du code lors d‘un défaut :
Il est nécessaire de modifier le code dans le cas où d‘autres appareils à
télécommande sont perturbés par le carillon ou le carillon est influencé par
d‘autres appareils.
A: Réglage d‘un nouveau code sur l‘émetteur :
1. Appuyez sur le bouton 8 jusqu‘à que la témoin LED s‘allume.
2. Appuyez une seconde fois sur le bouton 8 dans les 5 secondes suivantes. Le
témoin LED clig-note.
3. Un nouveau code est alors creé.
B: Prise en compte d‘un nouveau code par le récepteur :
1. Exécutez la procédure A comme décrite ci-dessus.
2. Appuyez sur le bouton 2 du récepteur afin de lancer le mode réglage.
3. Appuyez sur le bouton de sonnette dans les 7 secondes. Le témoin LED (6)
sur l‘émetteur s‘allume lors lapression sur ce bouton.
4. Le témoin LED (3) clignote 3 fois sur le récepteur et la mélodie retentit
lorsque la procédure est achevée
Fixation murale:
Carillon :
1. Vissez la vis fournie dans le mur de façon jusqu‘à ce que environ 5mm dé
passent.
2. Accrochez le carillon dans l‘encoche de fixation présente au dos de
l‘appareil.
Emetteur :
1. Retirez le couvercle (7) du compartiment.
2. Fixez le couvercle au mur au moyen des vis fournies.
3. Remettez en place l‘appareil sur le couvercle.
En cas de problèmes:
Le témoin de contrôle sur
le bouton de sonnette ne
s‘allume pas
- La pile est-elle correctement mise en place ?
- La pile du bouton de sonnette est-elle en état ?
Le témoin de contrôle
s‘allume, mais le carillon
ne provoque pas de
mélodies
- Le commutateur EIN/AUS du carillon est-il sur la position
« EIN » ?
- Les piles du carillon sont-elles en état ?
- Les piles du carillon sont-elles correctement mises en
place ?
- La portée du signal est-elle suffisante ?
Rapprochez les appareils et testez de nouveau le
fonctionnement.
Le carillon ne fonctionne
pas correctement alors
que les réglages était
auparavant corrects
- Les piles de l‘émetteur et du carillon sontelles en état ?
(Les remplacer dans le cas contraire)
- D‘autres appareils télécommandés sont-ils utilisés dans
l‘environnement du carillon ? (Si oui modification du
codes sur l‘émetteur et le carillon : voir « Modification du
code lors d‘un défaut »
Le carillon retentit sans
raison
- Choisissez des lieux d‘implantation tels que la distance
entre bouton de sonnette et carillon soit aussi courte que
possible.
- Modifier légèrement le lieu d‘implantation (+/- 15cm) et
refaire un essai.
La portée est trop faible - Placez le carillon à au moins 1m d‘un angle.
- Choisissez des lieux d‘implantation tels qu‘il se trouve
aussi peu de murs ou cloisons entre le bouton de sonnette
et le carillon.
Type 468344:
Le soussigné, REV Ritter GmbH, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type 468344 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l‘adresse internet suivante: www.rev.biz
ANL_468344.indd 29 13.11.2017 14:11:55
WEEE - Indication des traitements des déchets:
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et
électroniques ne doivent plus être jeter avec les déchets non tirés.
Le symbole de la poubelle avec les roues indique l’importance du
tri sélectif. Participez vous aussi au respect de l’environnement et
faites en sorte que, lorsque vous n’utiliserez plus votre appareil,
vous suiviez les indications du traitement des déchets.DIRECTIVE
2012/19/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du
4 juillet 2012 relative aux déchets d‘équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Elimination des piles:
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec
les déchets ménagers ordinaires. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre les piles/batteries (qu’elles
contiennent des substances toxiques ou pas) à un point de collecte
de sa commune / son quartier ou à un commerce. Cette obligation
a pour objectif d‘assurer l‘élimination écologique des piles. Jetez
uniquement les piles/batteries qui sont déchargées!)
ANL_468344.indd 30 13.11.2017 14:11:56
31
Upute za montažu
Oprema:
Doseg: oko 50m na otvorenom
Funkcija gonga: 3 melodije za odabir
Frekvencija: 433MHz
Baterije: 3x1,5V tip C (prijemnik / gong)
1x12V tip 23A (odašiljač / tipka zvonca)
Funkcije:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Uklj./Isklj: Sklopka za uključivanje/isključivanje gonga
#2 tipka SET: U slučaju smetnje automatsko traženje šifre
(32000 kombinacija šifri)
#3 LED žaruljica: Svijetli ukoliko je aktiviran modus učenja
#4 Pretinac za baterije: Potrebne baterije: 3 x 1,5V; tip C
#5 Tipka zvonca: Gumb odašiljača za aktiviranje
#6 LED žaruljica: Svijetli kad je generirana nova šifra.
#7 Pretinac za baterije: Potrebna baterija: 1 x 12V, tip 23A
#8 tipka Set Code: Pritisnuti za generiranje nove šifre
#9 Izbor melodija: 3 melodije po izboru
#10 Vezica za vješanje: Za pričvršćivanje na zid
Umetanje baterija:
Gong:
Baterije (3 komada, 1,5 volti, veličina Baby C) se umeću nakon otvaranja
poklopca #4 (poklopac pogurnite u smjeru strelice) na stražnjoj strani gonga.
Pritom obratite pozornost na polaritet označen na pretincu za baterije!
Tipka zvonca:
Baterija (1 komad, 12 volti, veličina 23A) umeće se u tipku zvonca nakon
skidanja poklopca kućišta #7 (zapor na čelnoj strani tipke zvonca utisnite
pomoću izvijača). Pritom obratite pozornost na polaritet označen na pretincu
za baterije. Tipka zvonca se isporučuje s već umetnutim baterijama.
HR
ANL_468344.indd 31 13.11.2017 14:11:56
Zamjena baterije:
Prazne baterije odmah zamijenite. Postavke se neće izgubiti, ako baterije
zamijenite u roku od jedne minute. Oslabjele baterije znatno umanjuju doseg.
Odabir melodija:
1. Nakon umetanja baterija postavite kliznu sklopku gonga u položaj ON.
2. Otvorite odašiljač sa stražnje strane. Putem mosta utikača #9 možete odab-
rati željenu melodiju. Sveukupno možete odabrati tri različite melodije.
3. Kako biste podesili različite melodije, most utikača #9 postavite u tri različita
položaja! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (dvozvuk) ili ne utaknuti most
(trozvuk).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodiju A
Big Ben
Melodiju B
dvozvuk
Melodiju C
trozvuk
Promjena šifre u slučaju smetnji:
Ukoliko dolazi do smetnji drugih uređaja ili gong ometaju drugi uređaji,
potrebno je promijeniti šifru odašiljanja.
A: Podešavanje nove šifre odašiljanja na odašiljaču:
1. Pritisnite tipku #8 sve dok ne zasvijetli svjetlosni LED indikator.
2. U roku od 5 sek. još jednom pritisnite tipku #8. LED indikator žmirka.
3. U tijeku je generiranje nove šifre.
B: Preuzimanje nove šifre na prijemniku:
1. Provedite niz koraka A
2. Pritisnite tipku #2 na prijemniku, kako biste pokrenuli postupak učenja.
3. U roku od 7 sek. pritisnite tipku zvonca #5 na odašiljaču. LED indikator #6
na odašiljaču svijetli za vrijeme pritiskanja
4. Ukoliko je postupak učenja bio uspješan LED indikator #3 na prijemniku tri
puta žmirne i reproducira se podešena melodija.
Traženje grešaka:
Kontrolna žaruljica
odašiljanja na tipki zvonca
ne svijetli
- Je li baterija ispravno umetnuta?
- Je li baterija u tipki zvonca u redu?
Kontrola odašiljanja svijetli,
nema signala gonga
- Nalazi li se sklopka UKLJ. /ISKLJ. na gongu u položaju
UKLJ. („EIN”)?
- Jesu li baterije u gongu u redu?
- Jesu li baterije umetnute na pravu stranu?
- Je li doseg radiosignala dostatan?
Približite uređaje i ponovno ispitajte njihovu funkciju
Gong više ne funkcionira
pouzdano iako je prije
radio besprijekorno.
- Jesu li baterije u tipki zvonca i gongu još u redu? [Po
potrebi zamijeniti novima].
- Jesu li aktivirani drugi bežični uređaji? [po potrebi
promijenite podešenje kanala na gongu i tipki zvonca - vidi
Promjena šifre u slučaju smetnji].
Signal gonga aktivira se
neželjeno.
- Odaberite mjesto za montažu tako da udaljenost između
tipke zvonca i gonga bude što je moguće manja.
- Malo promijenite mjesto montaže (+/- 15cm) i kontrolirajte
ponovno.Gong po mogućnosti ne postaviti u kutove
(razmak od svakog ruba najmanje 1m)
Doseg je premali - Odaberite mjesto za montažu tako da između tipke zvonca
i gonga leži malo zidova.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
468344 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.rev.biz
WEEE-naputak o zbrinjavanju:
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga
više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno
prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG
PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi (OEEO)
ANL_468344.indd 32 13.11.2017 14:11:56
33
Zamjena baterije:
Prazne baterije odmah zamijenite. Postavke se neće izgubiti, ako baterije
zamijenite u roku od jedne minute. Oslabjele baterije znatno umanjuju doseg.
Odabir melodija:
1. Nakon umetanja baterija postavite kliznu sklopku gonga u položaj ON.
2. Otvorite odašiljač sa stražnje strane. Putem mosta utikača #9 možete odab-
rati željenu melodiju. Sveukupno možete odabrati tri različite melodije.
3. Kako biste podesili različite melodije, most utikača #9 postavite u tri različita
položaja! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (dvozvuk) ili ne utaknuti most
(trozvuk).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodiju A
Big Ben
Melodiju B
dvozvuk
Melodiju C
trozvuk
Promjena šifre u slučaju smetnji:
Ukoliko dolazi do smetnji drugih uređaja ili gong ometaju drugi uređaji,
potrebno je promijeniti šifru odašiljanja.
A: Podešavanje nove šifre odašiljanja na odašiljaču:
1. Pritisnite tipku #8 sve dok ne zasvijetli svjetlosni LED indikator.
2. U roku od 5 sek. još jednom pritisnite tipku #8. LED indikator žmirka.
3. U tijeku je generiranje nove šifre.
B: Preuzimanje nove šifre na prijemniku:
1. Provedite niz koraka A
2. Pritisnite tipku #2 na prijemniku, kako biste pokrenuli postupak učenja.
3. U roku od 7 sek. pritisnite tipku zvonca #5 na odašiljaču. LED indikator #6
na odašiljaču svijetli za vrijeme pritiskanja
4. Ukoliko je postupak učenja bio uspješan LED indikator #3 na prijemniku tri
puta žmirne i reproducira se podešena melodija.
Traženje grešaka:
Kontrolna žaruljica
odašiljanja na tipki zvonca
ne svijetli
- Je li baterija ispravno umetnuta?
- Je li baterija u tipki zvonca u redu?
Kontrola odašiljanja svijetli,
nema signala gonga
- Nalazi li se sklopka UKLJ. /ISKLJ. na gongu u položaju
UKLJ. („EIN”)?
- Jesu li baterije u gongu u redu?
- Jesu li baterije umetnute na pravu stranu?
- Je li doseg radiosignala dostatan?
Približite uređaje i ponovno ispitajte njihovu funkciju
Gong više ne funkcionira
pouzdano iako je prije
radio besprijekorno.
- Jesu li baterije u tipki zvonca i gongu još u redu? [Po
potrebi zamijeniti novima].
- Jesu li aktivirani drugi bežični uređaji? [po potrebi
promijenite podešenje kanala na gongu i tipki zvonca - vidi
Promjena šifre u slučaju smetnji].
Signal gonga aktivira se
neželjeno.
- Odaberite mjesto za montažu tako da udaljenost između
tipke zvonca i gonga bude što je moguće manja.
- Malo promijenite mjesto montaže (+/- 15cm) i kontrolirajte
ponovno.Gong po mogućnosti ne postaviti u kutove
(razmak od svakog ruba najmanje 1m)
Doseg je premali - Odaberite mjesto za montažu tako da između tipke zvonca
i gonga leži malo zidova.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
468344 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.rev.biz
WEEE-naputak o zbrinjavanju:
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga
više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno
prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG
PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi (OEEO)
ANL_468344.indd 33 13.11.2017 14:11:57
Odlaganje baterija:
Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni otpad. Svaki potrošač
zakonski je obvezan, sve baterije i akumulatore, bez obzira sadrže
li ili ne štetne materije, predati na sabirnom mjestu nadležnom
za njegovu općinu / dio grada ili na prodajnom mjestu, čime se
omogućuje zbrinjavanje bez posljedica na okoliš i zdravlje ljudi.
Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
ANL_468344.indd 34 13.11.2017 14:11:57
35
Szerelési útmutató
Felszereltség:
Hatótávolság: kb. 50m szabadban
Gongfunkció: 3 kiválasztható dallam
Frekvencia: 433MHz
Elem: 3x1,5V C típus (vevő / gong)
1x12V 23A típus (adó/ csengőgomb)
Funkciók:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 BE/KI: A gong be- / kikapcsoló gombja
#2 SET gomb: Zavar esetén automatikus kódkeresés
(32000 kód kombinációk)
#3 LED lámpa: Aktivált tanulási üzemmódban világít a lámpa
#4 Elemfészek: Szükséges elemek: 3x 1,5V; C típus
#5 Csengőgomb: Adógomb aktiváláshoz
#6 LED lámpa: A lámpa világít, ha új kód jött létre.
#7 Elemfészek: Szükséges elem: 1x12V, 23A típus
#8 Set kód gomb: Új kód létrehozásához megnyomjuk
#9 Dallamválasztás: 3 kiválasztható dallam
#10 Akasztó fül: Fali rögzítéshez
Az elemek behelyezése:
Gong:
Az elemeket (3 darab, 1,5 Volt, C bébicella méret) a gong hátoldalán lévő
fedél #4 (a fedelet nyílirányba toljuk) nyitása után tesszük be. Ennek során
figyelembe vesszük az elemfészekben feltüntetett polaritást!
Csengőgomb:
Az elemet (1 darab, 12 Volt, 23A méret) a burkolat fedelének #7 levétele
után (a csengőgomb homlokrészén lévő ugrasztást csavarhúzóval
benyomjuk) betesszük a csengőgombba. Ennek során figyelembe vesszük
az elemfészekben feltüntetett polaritást. A csengőgomb kiszállításkor már
tartalmazza a behelyezett elemeket.
HU
ANL_468344.indd 35 13.11.2017 14:11:57
Elemcsere:
A lemerült elemet haladéktalanul ki kell cserélni. A beállítások nem vesznek
el, ha az elemeket egy percen belül cseréli ki. A gyengébbé váló elemek
lényegesen csökkentik a hatótávolságot.
Dallamválasztás:
1. Az elemek behelyezése után állítsa a gong tolókapcsolóját ON állásba.
2. Nyissa ki a hátoldalon lévő adót. A dugóhíd #9 segítségével válassza ki a
kívánt dallamot. Összesen három különböző dallam választható ki.
3. A különböző dallamok beállításához a dugóhidat #9 három különböző
pozícióba állítjuk! 1-2. poz. (Big Ben), 2-3. poz. (kettős hang) vagy hidat
nem dugjuk (hármas hang).
8
9
9
8
Pozíciók:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Dallam A
Big Ben
Dallam B
kettős hang
Dallam C
kettős hang
A kód módosítása zavarok esetén:
Ha a készülék negatív hatással lenne egyéb rádióvezérlésű készülékekre
vagy a gong más készülékeket zavar, módosítani kell az adó kódját.
A: Az adón beállítjuk az új adókódot
1. Addig nyomjuk a gombot #8, míg a LED világítani kezd.
2. 5 másodpercen belül még egyszer megnyomjuk a gombot #8. A LED
villog.
3. Ekkor új kód jön létre.
B: Az új kód alkalmazása a vevőn
1. Elvégezzük az A folyamatot
2. A tanítás megkezdéséhez a vevőn megnyomjuk a gombot #2.
3. 7 másodpercen belül megnyomjuk az adón a csengőgombot #5. A gomb
nyomása közben világít az adón lévő LED #6.
4. Sikeres tanítás után a vevőn lévő LED #3 háromszor villog és lejátszásra
kerül a beállított dallam.
A gong rögzítése a falon:
1. A mellékelt csavart olyannyira csavarja a falba, míg kb. 5mm-rel lóg ki
belőle.
2. A gong hátoldalán található egy akasztó fül #10.
3. Az akasztó füllel akassza a gongot a csavarra.
Adó:
1. Távolítsa el a burkolat fedelét #7.
2. A mellékelt csavarok segítségével rögzítse a burkolat fedelét a falon.
3. Az adó elülső részét tegye vissza a burkolat fedelére.
Hibakeresés:
A csengőgombon lévő
adókontroll-lámpa nem
világít
- Helyesen van behelyezve az elem?
- Rendben van a csengőgombban lévő elem?
Az adó-kontroll világít,
nincs gong-jel
- A gongon lévő ON/OFF kapcsoló „ON“ állásban van?
- Rendben vannak még a gongban lévő elemek?
- Helyesen vannak behelyezve az elemek?
- Elegendő a rádiójel hatótávolsága?
Közelítjük egymáshoz a készülékeket, majd újból
ellenőrizzük a működést.
A gong már nem működik
megbízhatóan, noha a
működés előtte kifogá-
stalan volt
- Rendben vannak még a csengőgombban és a gongban
lévő elemek? [Szükség esetén az elemeket ki kell
cserélni.]
- Vannak alkalmazásban más rádióvezérlésű készülékek?
[adott esetben változtatjuk a gongon és a csengőgombon
a csatornabeállítástlásd Kód módosítása zavarok esetén].
A gong hangjának nem
kívánatos kiváltása
- A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy a csengőgomb
és a gong közötti távolság a lehető legkisebb legyen
- A telepítés helyét csekély mértékben (+/-15cm)
változtatjuk, majd újból megvizsgáljuk.
A hatótávolság túl kicsi - A gongot lehetőség szerint nem helyezzük el sarokban
(távolság minden peremtől legalább 1m)
- A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy lehetőleg kevés
fal legyen a csengőgomb és a gong között.
Típus 468344:
REV Ritter GmbH igazolja, hogy a 468344 típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.rev.biz
WEEE megsemmisítési útmutatás:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte
miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede
systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges.
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU af 4. juli 2012
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 36 13.11.2017 14:11:57
37
Elemcsere:
A lemerült elemet haladéktalanul ki kell cserélni. A beállítások nem vesznek
el, ha az elemeket egy percen belül cseréli ki. A gyengébbé váló elemek
lényegesen csökkentik a hatótávolságot.
Dallamválasztás:
1. Az elemek behelyezése után állítsa a gong tolókapcsolóját ON állásba.
2. Nyissa ki a hátoldalon lévő adót. A dugóhíd #9 segítségével válassza ki a
kívánt dallamot. Összesen három különböző dallam választható ki.
3. A különböző dallamok beállításához a dugóhidat #9 három különböző
pozícióba állítjuk! 1-2. poz. (Big Ben), 2-3. poz. (kettős hang) vagy hidat
nem dugjuk (hármas hang).
8
9
9
8
Pozíciók:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Dallam A
Big Ben
Dallam B
kettős hang
Dallam C
kettős hang
A kód módosítása zavarok esetén:
Ha a készülék negatív hatással lenne egyéb rádióvezérlésű készülékekre
vagy a gong más készülékeket zavar, módosítani kell az adó kódját.
A: Az adón beállítjuk az új adókódot
1. Addig nyomjuk a gombot #8, míg a LED világítani kezd.
2. 5 másodpercen belül még egyszer megnyomjuk a gombot #8. A LED
villog.
3. Ekkor új kód jön létre.
B: Az új kód alkalmazása a vevőn
1. Elvégezzük az A folyamatot
2. A tanítás megkezdéséhez a vevőn megnyomjuk a gombot #2.
3. 7 másodpercen belül megnyomjuk az adón a csengőgombot #5. A gomb
nyomása közben világít az adón lévő LED #6.
4. Sikeres tanítás után a vevőn lévő LED #3 háromszor villog és lejátszásra
kerül a beállított dallam.
A gong rögzítése a falon:
1. A mellékelt csavart olyannyira csavarja a falba, míg kb. 5mm-rel lóg ki
belőle.
2. A gong hátoldalán található egy akasztó fül #10.
3. Az akasztó füllel akassza a gongot a csavarra.
Adó:
1. Távolítsa el a burkolat fedelét #7.
2. A mellékelt csavarok segítségével rögzítse a burkolat fedelét a falon.
3. Az adó elülső részét tegye vissza a burkolat fedelére.
Hibakeresés:
A csengőgombon lévő
adókontroll-lámpa nem
világít
- Helyesen van behelyezve az elem?
- Rendben van a csengőgombban lévő elem?
Az adó-kontroll világít,
nincs gong-jel
- A gongon lévő ON/OFF kapcsoló „ON“ állásban van?
- Rendben vannak még a gongban lévő elemek?
- Helyesen vannak behelyezve az elemek?
- Elegendő a rádiójel hatótávolsága?
Közelítjük egymáshoz a készülékeket, majd újból
ellenőrizzük a működést.
A gong már nem működik
megbízhatóan, noha a
működés előtte kifogá-
stalan volt
- Rendben vannak még a csengőgombban és a gongban
lévő elemek? [Szükség esetén az elemeket ki kell
cserélni.]
- Vannak alkalmazásban más rádióvezérlésű készülékek?
[adott esetben változtatjuk a gongon és a csengőgombon
a csatornabeállítástlásd Kód módosítása zavarok esetén].
A gong hangjának nem
kívánatos kiváltása
- A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy a csengőgomb
és a gong közötti távolság a lehető legkisebb legyen
- A telepítés helyét csekély mértékben (+/-15cm)
változtatjuk, majd újból megvizsgáljuk.
A hatótávolság túl kicsi - A gongot lehetőség szerint nem helyezzük el sarokban
(távolság minden peremtől legalább 1m)
- A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy lehetőleg kevés
fal legyen a csengőgomb és a gong között.
Típus 468344:
REV Ritter GmbH igazolja, hogy a 468344 típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.rev.biz
WEEE megsemmisítési útmutatás:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte
miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede
systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges.
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU af 4. juli 2012
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 37 13.11.2017 14:11:58
Istruzioni di montaggio
Dotazione:
Portata: ca. 50m all‘aperto
Funzione gong: 3 melodie a scelta
Frequenza 433MHz
Batteria: 3x1,5V, tipo C (ricevitore / Gong)
1x12V tipo 23A (trasmettitore / tasto campanello)
Funzioni:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
N.1 Ein/Aus: accensione/spegnimento del gong
N.2 Tasto SET: in caso di guasto ricerca automatica
del codice (32000 combinazioni di
codice)
N.3 Luce LED: luce accesa se la modalità apprendi-
mento è attiva
N. 4 Scomparto batterie: batterie necessarie: 3 x 1,5V; tipo C
N. 5 Tasto campanello: pulsante invio per attivare
N. 6 Luce LED: luce accesa quando viene generato un
nuovo codice.
N. 7 Scomparto batterie: batteria necessaria: 1 x 12V, tipo 23A
N. 8 Testo Set Code: da premere per generare un nuovo
codice
N. 9 Scelta melodie: 3 melodie a scelta
N. 10 Linguetta di sospensione: per il fissaggio a parete
Inserimento batterie:
Gong:
Le batterie (3 pezzi, 1,5 Volt, dimensione C celle baby) vengono inserite,
dopo l‘apertura del coperchio N.4 (spingere il coperchio nella direzione
della freccia) sul lato posteriore del gong. Fare attenzione alla polarità
contrassegnata nello scomparto batterie! Il gong viene fornito con le batterie
già inserite. Prima dell`uso,si deve tirare la staffa Isolante con la freccia
marcata in rosso dal´porta Batteria.
IT
Bortskaffelse batteri:
Batterier og genopladelige batterier må ikke kastes i
husholdningsaffaldet. Hvad enten batterier og genopladelige
batterier indeholder skadelige stoffer eller ej, så forpligtes hver
forbruger af loven til at aflevere dem til kommunens eller bydelens
indsamlingssteder eller i handlen, så de kan ledes videre til
miljørigtig behandling. Aflever venligst kun batterier og genopladelige
batterier i afladet tilstand!
ANL_468344.indd 38 13.11.2017 14:11:58
39
Istruzioni di montaggio
Dotazione:
Portata: ca. 50m all‘aperto
Funzione gong: 3 melodie a scelta
Frequenza 433MHz
Batteria: 3x1,5V, tipo C (ricevitore / Gong)
1x12V tipo 23A (trasmettitore / tasto campanello)
Funzioni:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
N.1 Ein/Aus: accensione/spegnimento del gong
N.2 Tasto SET: in caso di guasto ricerca automatica
del codice (32000 combinazioni di
codice)
N.3 Luce LED: luce accesa se la modalità apprendi-
mento è attiva
N. 4 Scomparto batterie: batterie necessarie: 3 x 1,5V; tipo C
N. 5 Tasto campanello: pulsante invio per attivare
N. 6 Luce LED: luce accesa quando viene generato un
nuovo codice.
N. 7 Scomparto batterie: batteria necessaria: 1 x 12V, tipo 23A
N. 8 Testo Set Code: da premere per generare un nuovo
codice
N. 9 Scelta melodie: 3 melodie a scelta
N. 10 Linguetta di sospensione: per il fissaggio a parete
Inserimento batterie:
Gong:
Le batterie (3 pezzi, 1,5 Volt, dimensione C celle baby) vengono inserite,
dopo l‘apertura del coperchio N.4 (spingere il coperchio nella direzione
della freccia) sul lato posteriore del gong. Fare attenzione alla polarità
contrassegnata nello scomparto batterie! Il gong viene fornito con le batterie
già inserite. Prima dell`uso,si deve tirare la staffa Isolante con la freccia
marcata in rosso dal´porta Batteria.
IT
ANL_468344.indd 39 13.11.2017 14:11:59
Tasto campanello:
La batteria (1 da 12 Volt, dimensione 23A) viene inserita nel tasto campanello
dopo la rimozione del coperchio alloggiamento N.7 (premere il bloccaggio
sul lato anteriore del tasto campanello con un cacciavite). Fare attenzione alla
polarità contrassegnata nello scomparto batterie. Il tasto campanello viene
fornito con le batterie già inserite.
Sostituzione batterie:
Sostituire immediatamente le batterie esauste. Le impostazioni non vengono
perse se si sostituiscono le batterie in un minuto. Le batterie quasi scariche
riducono notevolmente la portata.
Selezione melodie:
1. Dopo avere inserito le batterie, posizionare l‘interruttore a scorrimento del
gong su ON.
2. Aprire il trasmettitore sul lato posteriore. Tramite il ponticello N.9 è
possibile selezionare la melodia desiderata. In totale vi sono tre diverse
melodie disponibili.
3. Per impostare le diverse melodie, spostare il ponticello N.9 nelle tre
diverse posizioni! Pos. 1-2 (big ben), pos. 2-3 (suono doppio) o ponticello
non inserito (suono triplo).
8
9
9
8
Posizioni:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodia A
Big Ben
Melodia B
Suono doppio
Melodia C
Suono triplo
Modifica del codice in caso di guasto:
Se altri apparecchi radio vengono disturbati o se il gong viene disturbato da
altri apparecchi, il codice di invio deve essere modificato.
A: Impostazione del nuovo codice di invio sul trasmettitore:
1. Premere il pulsante N.8 fino a quando non si accende il diodo luminoso
(LED).
2. Premere ancora entro 5 sec. il pulsante N.8. Il LED lampeggia.
3. Ora viene generato un nuovo codice.
B: Rilevamento del nuovo codice sul ricevitore:
1. Effettuare la procedura A
2. Premere il tasto N.2 sul ricevitore per avviare il processo di
apprendimento.
3. Premere entro 7 sec. il tasto campanello N.5 sul trasmettitore. Il LED N.6
sul trasmettitore si illumina mentre si preme
4. Se il processo di apprendimento è riuscito, il LED N.3 sul ricevitore
lampeg-gia tre volte e viene riprodotta la melodia impostata.
Fissaggio a parete:
Gong:
1. Avvitare la vite allegata nella parete lasciando una distanza di ca 5mm.
2. Sul lato posteriore del gong si trova una linguetta di sospensione N.10.
3. Appendere il gong con la linguetta di sospensione alla vite.
Trasmettitore:
1. Rimuovere il coperchio alloggiamento N.7.
2. Fissare il coperchio dell‘alloggiamento a parete con le viti allegate.
3. Posizionare nuovamente la parte anteriore del trasmettitore sul coperchio
allog-giamento.
Ricerca guasti:
La luce di controllo emissi-
one sul tasto campanello
non si illumina
- La batteria è inserita correttamente?
- La batteria nel tasto campanello è funzionante?
Il controllo emissione si
illumina, nessun segnale
gong
- L‘interruttore Ein/Aus sul gong è in posizione Ein?
- Funzionano ancora le batterie nel gong?
- Sono inserite correttamente le batterie?
- La portata del segnale radio è sufficiente?
Avvicinare i dispositivi e verificare nuovamente la
funzionalità.
Il gong non funziona più in
modo affidabile anche se,
in precedenza, il funziona-
mento era perfetto
- Sono ancora funzionanti le batterie del tasto campanello e
del gong? [Eventualmente sostituirle con altre nuove]
- Vengono utilizzati altri dispositivi radio? [event. Modificare
l‘impostazione canali sul gong e sul tasto campanello
vedere Modifica del codice in caso di guasto].
Il segnale gong scatta sen-
za che sia stato premuto
il pulsante
- Scegliere il punto di montaggio in modo che la distanza tra
tasto campanello e gong sia la più possibile ridotta.
- Variare di poco il punto di montaggio (+/-15cm) e
riverificare
Portata troppo limitata - Posizionare il gong il più possibile negli angoli (distanza da
ogni spigolo almeno 1m).
- Scegliere il punto di montaggio in modo che il numero di
pareti frapposto tra tasto campanello e gong sia il minimo
possibile.
Tipo 468344:
Il fabbricante, REV Ritter GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio 468344 è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.rev.biz
ANL_468344.indd 40 13.11.2017 14:11:59
41
Tasto campanello:
La batteria (1 da 12 Volt, dimensione 23A) viene inserita nel tasto campanello
dopo la rimozione del coperchio alloggiamento N.7 (premere il bloccaggio
sul lato anteriore del tasto campanello con un cacciavite). Fare attenzione alla
polarità contrassegnata nello scomparto batterie. Il tasto campanello viene
fornito con le batterie già inserite.
Sostituzione batterie:
Sostituire immediatamente le batterie esauste. Le impostazioni non vengono
perse se si sostituiscono le batterie in un minuto. Le batterie quasi scariche
riducono notevolmente la portata.
Selezione melodie:
1. Dopo avere inserito le batterie, posizionare l‘interruttore a scorrimento del
gong su ON.
2. Aprire il trasmettitore sul lato posteriore. Tramite il ponticello N.9 è
possibile selezionare la melodia desiderata. In totale vi sono tre diverse
melodie disponibili.
3. Per impostare le diverse melodie, spostare il ponticello N.9 nelle tre
diverse posizioni! Pos. 1-2 (big ben), pos. 2-3 (suono doppio) o ponticello
non inserito (suono triplo).
8
9
9
8
Posizioni:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodia A
Big Ben
Melodia B
Suono doppio
Melodia C
Suono triplo
Modifica del codice in caso di guasto:
Se altri apparecchi radio vengono disturbati o se il gong viene disturbato da
altri apparecchi, il codice di invio deve essere modificato.
A: Impostazione del nuovo codice di invio sul trasmettitore:
1. Premere il pulsante N.8 fino a quando non si accende il diodo luminoso
(LED).
2. Premere ancora entro 5 sec. il pulsante N.8. Il LED lampeggia.
3. Ora viene generato un nuovo codice.
B: Rilevamento del nuovo codice sul ricevitore:
1. Effettuare la procedura A
2. Premere il tasto N.2 sul ricevitore per avviare il processo di
apprendimento.
3. Premere entro 7 sec. il tasto campanello N.5 sul trasmettitore. Il LED N.6
sul trasmettitore si illumina mentre si preme
4. Se il processo di apprendimento è riuscito, il LED N.3 sul ricevitore
lampeg-gia tre volte e viene riprodotta la melodia impostata.
Fissaggio a parete:
Gong:
1. Avvitare la vite allegata nella parete lasciando una distanza di ca 5mm.
2. Sul lato posteriore del gong si trova una linguetta di sospensione N.10.
3. Appendere il gong con la linguetta di sospensione alla vite.
Trasmettitore:
1. Rimuovere il coperchio alloggiamento N.7.
2. Fissare il coperchio dell‘alloggiamento a parete con le viti allegate.
3. Posizionare nuovamente la parte anteriore del trasmettitore sul coperchio
allog-giamento.
Ricerca guasti:
La luce di controllo emissi-
one sul tasto campanello
non si illumina
- La batteria è inserita correttamente?
- La batteria nel tasto campanello è funzionante?
Il controllo emissione si
illumina, nessun segnale
gong
- L‘interruttore Ein/Aus sul gong è in posizione Ein?
- Funzionano ancora le batterie nel gong?
- Sono inserite correttamente le batterie?
- La portata del segnale radio è sufficiente?
Avvicinare i dispositivi e verificare nuovamente la
funzionalità.
Il gong non funziona più in
modo affidabile anche se,
in precedenza, il funziona-
mento era perfetto
- Sono ancora funzionanti le batterie del tasto campanello e
del gong? [Eventualmente sostituirle con altre nuove]
- Vengono utilizzati altri dispositivi radio? [event. Modificare
l‘impostazione canali sul gong e sul tasto campanello
vedere Modifica del codice in caso di guasto].
Il segnale gong scatta sen-
za che sia stato premuto
il pulsante
- Scegliere il punto di montaggio in modo che la distanza tra
tasto campanello e gong sia la più possibile ridotta.
- Variare di poco il punto di montaggio (+/-15cm) e
riverificare
Portata troppo limitata - Posizionare il gong il più possibile negli angoli (distanza da
ogni spigolo almeno 1m).
- Scegliere il punto di montaggio in modo che il numero di
pareti frapposto tra tasto campanello e gong sia il minimo
possibile.
Tipo 468344:
Il fabbricante, REV Ritter GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio 468344 è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.rev.biz
ANL_468344.indd 41 13.11.2017 14:11:59
Avvertenza in materia di smaltimento degli apparecchi WEEE:
Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, gli
apparecchi elettrici ed elettronici dismessi non possono più essere
smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il simbolo del contenitore dei
rifiuti su ruote richiama l’attenzione sulla necessità di una raccolta
differenziata dei rifiuti stessi. Offrite anche Voi il Vostro contributo
alla tutela ambientale, consegnando gli apparecchi dismessi ai
sistemi appositamente previsti ai fini della raccolta differenziata dei
rifiuti. DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL
CONSIGLIO del 4 luglio 2012sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Smaltimento delle batterie:
Batterie e accumulatori non possono essere gettati nei rifiuti
domestici. I consumatori sono tenuti per legge a consegnare tutte
le batterie, indipendentemente dal fatto che contengano sostanze
nocive o meno, ad un centro di raccolta del proprio comune/
quartiere o ai negozi, in modo che possano essere raccolte per
uno smaltimento nel rispetto dell‘ambiente.
Consegnare solo batterie e accumulatori scarichi!
ANL_468344.indd 42 13.11.2017 14:12:00
43
Montāžas instrukcija
Aprīkojums:
Darbības rādiuss: apmēram 50m brīvā telpā
Gonga funkcija: 3 melodijas Jūsu izvēlei
Frekvence: 433MHz
Baterija: 3x1,5V tips C (uztvērējs / gongs)
1x12V tips 23A (raidītājs / zvana taustiņš)
Funkcijas:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Leslēgts/izslēgts: gonga ieslēgšanas un izslēgšanas
slēdzis
#2 SET taustiņš: traucējuma gadījumā automātiskā koda
meklēšana (32000 kodu kombinācijas)
#3 LED gaismas ķermenis: gaisma spīd, ja mācīšanās režīms ir
aktivizēts
#4 Baterijas nodaļa: nepieciešamas baterijas : 3 x 1,5V; tips C
#5 Zvana taustiņš: signāla nosūtīšanas poga jāaktivizē
#6 LED gaismas ķermenis: gaisma spīd, ja tika veidots jauns kods.
#7 Baterijas nodaļa: neieciešama baterija: 1 x 12V, tips 23A
#8 Set Code taustiņš: nospiediet, lai veidotu jaunu kodu
#9 Melodijas izvēle: 3 melodijas izvēlei
#10 Montāžas uzliktnis: piestiprināšanai pie sienas
Bateriju ielikšana:
Gongs:
Pēc vāka atvēršanas #4 (vāku atvērt saskaņā ar bultas virzienu) baterijas (3
gab., 1,5V, izmērs C mini elementi) tiek ieliktas gonga mugurpusē. Noteikti
ievērojiet polaritāti, kas ir norādīta baterijas nodaļā!
Zvana taustiņš:
Baterija (1 gab., 12V, izmērs 23A) tiek ielikta zvana taustiņā pēc korpusa vāka
noņemšanas #7 (korpusa vāku atveriet ar skrūvgrieža palīdzību). Noteikti
ievērojiet polaritāti, kas ir norādīta baterijas nodaļā! Gongs tiek piegādāts ar
jau ieliktajām baterijām.
Bateriju maiņa:
Nolietotās baterijas nekavējoties jānomaina. Ieprogrammēti iestatījumi
saglabājas, ja baterijas tiek nomainītas vienas minūtes laikā. Vājas baterijas
ievērojami samazina ierīces darbības rādiusu.
LV
ANL_468344.indd 43 13.11.2017 14:12:00
Melodijas izvēle:
1. Kad baterijas ir ieliktas, novietojiet gonga slēdzi pozīcijā ON.
2. Atveriet raidītāju tā mugurpusē. Ar kontaktdakšu līstes palīdzību #9
izvēlieties vajadzīgo melodiju. Jūsu rīcībā ir trīs melodijas.
3. Lai izvēlētos vajadzīgo meldiju, kontaktdakšu līste #9 jānovieto attiecīgajā
pozīcijā! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (divu skaņu melodija) vai līste nav
ieslēgta (3 skaņu melodija).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodiju A
Big Ben
Melodiju B
skaņu melodija
Melodiju C
3 skaņu melodija
Koda maiņa traucējumu gadījumos:
Ja gongs nelabvēlīgi ietekmē citu radio ierīču funkcijas, vai ja citas ierīces
nelabvēlīgi ietekmē uz gonga funkcijām, jānomaina kods .
A: Uz radītāja ievadīt jaunu kodu:
1. Turiet pogu #8 nospiestu, līdz gaismas diode (LED) aizdegas.
2. 5 sekunžu laikā nospiediet pogu #8 vēlreiz. LED mirgo.
3. Tagad tiek veidots jauns kods.
B: Pārņemt jauno kodu uz uztvērēja:
1. Izpildiet punktā A noradītās darbības.
2. Lai iesāktu mācīšanās režīmu, nospiediet taustiņu #2 uz uztvērēja.
3. 7 sekunžu laikā nospiediet zvana taustiņu #5 uz raidītāja. LED #6 uz raidītāja
deg, kamēr taustiņš ir nospiests.
4. Ja mācīšanās process tiek pabeigts veiksmīgi, LED #3 uz uztvērēja mirgo
trīs reizes un vajadzīgā melodija tiek atskaņota.
Traucējumu meklēšana
Zvana taustiņa signāla
nosūtīšanas kontroles
lampiņa nedeg
- Vai baterija ir ielikta ?
- Vai zvana taustiņa baterija ir kārtībā ?
Signāla nosūtīšanas
kontroles lampiņa deg, nav
signāla no gonga
- Vai slēdzis atrodas pozīcijā „IESL” ?
- Vai baterijas gongā ar kārtībā?
- Vai baterijas ir ieliktas pareizi?
- Vai radiosignālam ir pietiekošs darbības rādiuss?
Novietojiet ierīces tuvāk viena otrai un no jauna pārbaudiet
to funkcijas.
Gongs vairs nedarbojas
droši, kaut gan tas vienmēr
ir darbojies nevainojami.
- Vai zvana taustiņa un gonga baterijas kārtībā? [ja
nepieciešams, nomainiet].
- Vai tiek izmantots arī citas radio ierīces? [ja nepieciešams,
iestādiet citu kanālu uz zvana taustiņa un gonga – sk.
koda maiņa traucējumu gadījumos].
Gonga signāls parādās
nekontrolēti.
- Izvēlieties montāžas vietu tā, lai attālums no zvana taustiņa
līdz gongam būtu pēc iespējas mazs.
- Montāžas vieta ir izvēlēta nepareizi (+/- 15cm) pārvietojiet
un pārbaudiet vēlreiz .
Darbības rādiuss pārāk
mazs
- Pēc iespējas neizvietojiet gongu stūros (attālums no katras
malas vismaz 1m).
- Izvēlieties montāžas vietu tā, lai starp zvana taustiņam
un gongam atrastos pēc iespējas mazāk sienu.
Tips 468344:
Ar šo REV Ritter GmbH deklarē, ka radioiekārta 468344 atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē: www.rev.biz
WEEE - Norādījums utilizācijai:
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās
ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols
ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas
nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un
parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu
pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu
palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/
ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
(EEIA).
Akumulatoru apglabāšana:
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Ikviena lietotāja pienākums ir visas baterijas un
akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgās vielas vai
nē, nodot pagasta / savas pilsētas daļas atkritumu savākšanas
punktā vai nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu nogādāt
videi draudzīgai pārstrādei. Lūdzu nodot tikai izlādējušās baterijas un
akumulatorus!
ANL_468344.indd 44 13.11.2017 14:12:00
45
Melodijas izvēle:
1. Kad baterijas ir ieliktas, novietojiet gonga slēdzi pozīcijā ON.
2. Atveriet raidītāju tā mugurpusē. Ar kontaktdakšu līstes palīdzību #9
izvēlieties vajadzīgo melodiju. Jūsu rīcībā ir trīs melodijas.
3. Lai izvēlētos vajadzīgo meldiju, kontaktdakšu līste #9 jānovieto attiecīgajā
pozīcijā! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (divu skaņu melodija) vai līste nav
ieslēgta (3 skaņu melodija).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodiju A
Big Ben
Melodiju B
skaņu melodija
Melodiju C
3 skaņu melodija
Koda maiņa traucējumu gadījumos:
Ja gongs nelabvēlīgi ietekmē citu radio ierīču funkcijas, vai ja citas ierīces
nelabvēlīgi ietekmē uz gonga funkcijām, jānomaina kods .
A: Uz radītāja ievadīt jaunu kodu:
1. Turiet pogu #8 nospiestu, līdz gaismas diode (LED) aizdegas.
2. 5 sekunžu laikā nospiediet pogu #8 vēlreiz. LED mirgo.
3. Tagad tiek veidots jauns kods.
B: Pārņemt jauno kodu uz uztvērēja:
1. Izpildiet punktā A noradītās darbības.
2. Lai iesāktu mācīšanās režīmu, nospiediet taustiņu #2 uz uztvērēja.
3. 7 sekunžu laikā nospiediet zvana taustiņu #5 uz raidītāja. LED #6 uz raidītāja
deg, kamēr taustiņš ir nospiests.
4. Ja mācīšanās process tiek pabeigts veiksmīgi, LED #3 uz uztvērēja mirgo
trīs reizes un vajadzīgā melodija tiek atskaņota.
Traucējumu meklēšana
Zvana taustiņa signāla
nosūtīšanas kontroles
lampiņa nedeg
- Vai baterija ir ielikta ?
- Vai zvana taustiņa baterija ir kārtībā ?
Signāla nosūtīšanas
kontroles lampiņa deg, nav
signāla no gonga
- Vai slēdzis atrodas pozīcijā „IESL” ?
- Vai baterijas gongā ar kārtībā?
- Vai baterijas ir ieliktas pareizi?
- Vai radiosignālam ir pietiekošs darbības rādiuss?
Novietojiet ierīces tuvāk viena otrai un no jauna pārbaudiet
to funkcijas.
Gongs vairs nedarbojas
droši, kaut gan tas vienmēr
ir darbojies nevainojami.
- Vai zvana taustiņa un gonga baterijas kārtībā? [ja
nepieciešams, nomainiet].
- Vai tiek izmantots arī citas radio ierīces? [ja nepieciešams,
iestādiet citu kanālu uz zvana taustiņa un gonga – sk.
koda maiņa traucējumu gadījumos].
Gonga signāls parādās
nekontrolēti.
- Izvēlieties montāžas vietu tā, lai attālums no zvana taustiņa
līdz gongam būtu pēc iespējas mazs.
- Montāžas vieta ir izvēlēta nepareizi (+/- 15cm) pārvietojiet
un pārbaudiet vēlreiz .
Darbības rādiuss pārāk
mazs
- Pēc iespējas neizvietojiet gongu stūros (attālums no katras
malas vismaz 1m).
- Izvēlieties montāžas vietu tā, lai starp zvana taustiņam
un gongam atrastos pēc iespējas mazāk sienu.
Tips 468344:
Ar šo REV Ritter GmbH deklarē, ka radioiekārta 468344 atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē: www.rev.biz
WEEE - Norādījums utilizācijai:
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās
ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols
ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas
nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un
parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu
pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu
palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/
ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
(EEIA).
Akumulatoru apglabāšana:
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Ikviena lietotāja pienākums ir visas baterijas un
akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgās vielas vai
nē, nodot pagasta / savas pilsētas daļas atkritumu savākšanas
punktā vai nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu nogādāt
videi draudzīgai pārstrādei. Lūdzu nodot tikai izlādējušās baterijas un
akumulatorus!
ANL_468344.indd 45 13.11.2017 14:12:01
Monteringsanvisning
Utstyr:
Rekkevidde: ca. 50m utendørs
Gonggongfunksjon: 3 melodier som kan velges
Frekvens: 433MHz
Batteri: 3x1,5V type C (mottager / gongong)
1x12V type 23 A (sender / ringetaster)
Funksjoner:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Av/på: Gongongens av- og på-bryter
#2 SET taste: I tilfelle feil automatisk kodesøking
(32000 kodekombinasjoner)
#3 LED lys: Lyset lyser når læremodusen er aktivert
#4 Batterirom: Nødevendige batterier: 3 x 1,5V; type C
#5 Ringetaster: Sendehode for aktivisering
#6 LED lys: Lyset lyser når en ny kode er generert
#7 Batterirom: Nødvendig batteri: 1 x 12V, type 23 A
#8 Set kodetaste: Trykke for å generere en ny kode
#9 Melodivalg: 3 melodier kan velges
#10 Opphengslask: For veggfeste
Innlegging av batteriene:
Gongong:
Batteriene (3 stk., 1,5 Volt, størrelse C babyceller) legges inn i baksiden av
gongongen etter at dekselet #4 (dekselet skyves i pilens retning) er åpnet.
Ta hensyn til polariteten som er merket i batterirommet!
Ringetaster:
Batteriet (1 stk., 12 Volt, størrelse 23A) settes inn i ringetasteren etter at
boksdekselet #7 (forankringen på fronten av ringetasteren trykkes inn med
en skrutrekker). Ta hensyn til polariteten som er merket i batterirommet.
Ringetasteren leveres med batterier som er lagt inn.
NO
Batteriskifte:
Tomme batterier må skiftes ut omgående. Innstillingene går ikke tapt hvis
batteriene skiftes innen ett minutt. Batterier som blir svakere og svakere
forringer rekkevidden enormt.
Melodiutvalg:
1. Når batteriene er lagt inn, setter De gongongens skyvebryter på ON.
2. Senderen åpnes på baksiden. De kan velge den ønskete melodien via
pluggbroen #9. Til sammen kan det velges mellom tre foreskjellige
melodier.
3. For innstilling av de forskjellige melodiene, settes pluggbroen #9 i tre
forskjellige posisjoner! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dobbeltklang) eller bro
en plugges ikke inn (3-klang).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodien A
Big Ben
Melodien B
dobbeltklang
Melodien C
3 klang
Kodeendring ved feil:
Hvis andre radiostyrte apparater forstyrres, eller en gongong blir forstyrret av
andre apparater, må sendingskoden endres.
A: Innstilling av ny sendingskode:
1. Trykke knapp #8 inntil lysdioden (LED) lyser.
2. Knapp #8 trykkes én gang til innen 5 sek. LEDen blinker.
3. En ny kode genereres.
B: Overta ny kode på mottageren:
1. Gjennomføre punkt A
2. Trykke taster #2 på mottageren for å starte læreprosessen.
3. Trykke ringetasteren #5 på senderen innen 7 sek. LEDen #6 på senderen
lyser så lenge det trykkes på.
4. Hvis læreprosessen er avsluttet positivt, blinker LEDen #3 på mottageren
tre ganger, og den innstilte melodien spilles.
Veggfeste:
Gongong:
1. De må dreie den vedlagte skruen så langt inn i veggen at det titter ut kun
5mm.
2. På gongongens bakside er det en opphengslask #10.
3. Gongongen henges med opphengslasken på skruen.
Sender:
1. Fjern boksdekselet #7
2. Fest boksdekselet på veggen ved hjelp av den vedlagt skruen.
3. Sett senderens forside tilbake på boksdekselet.
ANL_468344.indd 46 13.11.2017 14:12:01
47
Batteriskifte:
Tomme batterier må skiftes ut omgående. Innstillingene går ikke tapt hvis
batteriene skiftes innen ett minutt. Batterier som blir svakere og svakere
forringer rekkevidden enormt.
Melodiutvalg:
1. Når batteriene er lagt inn, setter De gongongens skyvebryter på ON.
2. Senderen åpnes på baksiden. De kan velge den ønskete melodien via
pluggbroen #9. Til sammen kan det velges mellom tre foreskjellige
melodier.
3. For innstilling av de forskjellige melodiene, settes pluggbroen #9 i tre
forskjellige posisjoner! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dobbeltklang) eller bro
en plugges ikke inn (3-klang).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodien A
Big Ben
Melodien B
dobbeltklang
Melodien C
3 klang
Kodeendring ved feil:
Hvis andre radiostyrte apparater forstyrres, eller en gongong blir forstyrret av
andre apparater, må sendingskoden endres.
A: Innstilling av ny sendingskode:
1. Trykke knapp #8 inntil lysdioden (LED) lyser.
2. Knapp #8 trykkes én gang til innen 5 sek. LEDen blinker.
3. En ny kode genereres.
B: Overta ny kode på mottageren:
1. Gjennomføre punkt A
2. Trykke taster #2 på mottageren for å starte læreprosessen.
3. Trykke ringetasteren #5 på senderen innen 7 sek. LEDen #6 på senderen
lyser så lenge det trykkes på.
4. Hvis læreprosessen er avsluttet positivt, blinker LEDen #3 på mottageren
tre ganger, og den innstilte melodien spilles.
Veggfeste:
Gongong:
1. De må dreie den vedlagte skruen så langt inn i veggen at det titter ut kun
5mm.
2. På gongongens bakside er det en opphengslask #10.
3. Gongongen henges med opphengslasken på skruen.
Sender:
1. Fjern boksdekselet #7
2. Fest boksdekselet på veggen ved hjelp av den vedlagt skruen.
3. Sett senderens forside tilbake på boksdekselet.
ANL_468344.indd 47 13.11.2017 14:12:01
Feilsøking:
Sendekontrollyset på
ringetasteren lyser ikke.
- Er batteriet lagt inn riktig?
- Er batteriet på ringetasteren i orden?
Sendekontrollen lyser,
intet gongong-signal.
- Er PÅ-/AV-bryteren på gongongen i posisjon „PÅ“?
- Er batteriene på gongongen fortsatt i orden?
- Er batteriene lagt inn riktig?
- Er radiosignalets rekkevidde tilstrekkelig?
Apparatene må tilnærmes, og funksjonen kontrolleres
på nytt.
Gongongen funksjonerer
ikke lenger tilfreds-
stillende, selv om den
funksjonerte feilfritt før.
- Er ringetasterens og gongongens batterier fortsatt i
orden? (Må eventuelt skiftes ut).
- Er andre radiostyrte apparater i bruk? (Event. endres
kanalinnstillingen på gongongen og på ringetasteren - se
kodeendring ved feil).
Gongongen utløses
utilsiktet.
- Monteringsstedet må velges slik at avstanden mellom
ringetasteren og gongongen er så liten som mulig.
- Monteringsstedet varieres litt (+/- 15cm), og kontrolleres
på nytt.
Rekkevidde for lav. - Gongongen bør helst ikke plasseres i hjørner (avstand fra
hvert hjørne minst 1m).
- Monteringsstedet velges slik at det er færrest mulig
vegger mellom ringetaster og gongongen.
Type 468344:
Herved erklærer REV Ritter GmbH at radioutstyret av modell
468344 tilsvarer 2014/53/EU-direktivet. For fullstendig CE-
konformitetsdeklarasjon, se: www.rev.biz under tilsvarende
artikkel- eller modellnummer.
WEEE-Råd om avfallshåndtering:
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske
apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall.
Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til
godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet
ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon
når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske
apparater.
ANL_468344.indd 48 13.11.2017 14:12:02
49
Feilsøking:
Sendekontrollyset på
ringetasteren lyser ikke.
- Er batteriet lagt inn riktig?
- Er batteriet på ringetasteren i orden?
Sendekontrollen lyser,
intet gongong-signal.
- Er PÅ-/AV-bryteren på gongongen i posisjon „PÅ“?
- Er batteriene på gongongen fortsatt i orden?
- Er batteriene lagt inn riktig?
- Er radiosignalets rekkevidde tilstrekkelig?
Apparatene må tilnærmes, og funksjonen kontrolleres
på nytt.
Gongongen funksjonerer
ikke lenger tilfreds-
stillende, selv om den
funksjonerte feilfritt før.
- Er ringetasterens og gongongens batterier fortsatt i
orden? (Må eventuelt skiftes ut).
- Er andre radiostyrte apparater i bruk? (Event. endres
kanalinnstillingen på gongongen og på ringetasteren - se
kodeendring ved feil).
Gongongen utløses
utilsiktet.
- Monteringsstedet må velges slik at avstanden mellom
ringetasteren og gongongen er så liten som mulig.
- Monteringsstedet varieres litt (+/- 15cm), og kontrolleres
på nytt.
Rekkevidde for lav. - Gongongen bør helst ikke plasseres i hjørner (avstand fra
hvert hjørne minst 1m).
- Monteringsstedet velges slik at det er færrest mulig
vegger mellom ringetaster og gongongen.
Type 468344:
Herved erklærer REV Ritter GmbH at radioutstyret av modell
468344 tilsvarer 2014/53/EU-direktivet. For fullstendig CE-
konformitetsdeklarasjon, se: www.rev.biz under tilsvarende
artikkel- eller modellnummer.
WEEE-Råd om avfallshåndtering:
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske
apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall.
Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til
godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet
ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon
når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske
apparater.
Deponering av batteri:
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Ikviena lietotāja pienākums ir visas baterijas un
akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgās vielas vai nē,
nodot pagasta / savas pilsētas daļas atkritumu savākšanas punktā
vai nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu nogādāt videi draudzīgai
pārstrādei. Lūdzu nodot tikai izlādējušās baterijas un akumulatorus!
ANL_468344.indd 49 13.11.2017 14:12:03
Instrukcja obsługi
Dane techniczne:
Zasięg nadajnika: ok. 50m (teren otwarty)
Funkcje gongu: 3 melodie do wyboru
Częstotliwość: 433MHz
Baterie: 3x1,5V DC typ C (odbiornik / gong)
1x12V DC typ 23A (nadajnik / przycisk)
Funkcje:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 On/Off Przycisk włącz/ wyłącz w gongu
#2 Przycisk SET Automatyczne dopasowanie kodu w przypad
ku zakłóceń (32000 kombinacji kodów)
#3 Dioda LED Dioda LED sygnalizująca dopasowanie kodu
#4 Pokrywa baterii Wymagane baterie: 3x1,5V DC typ C
#5 Przycisk gongu Aktywuje gong
#6 Dioda LED świeci przy naciśnięciu lub w trakcie genero-
wania kodu
#7 Pokrywa baterii Wymagana bateria: 1x12V DC typ 23A
#8 Przycisk SET Code Wciśnięcie generuje nowy kod
#9 Wtyk 3 pozycyjny 3 melodie do wyboru
#10 otwór montażowy do zamocowania na ścianie
Wymiana baterii:
Gong:
Nowe baterie (3 szt, 1,5V, typ C) wkłada się z tyłu gongu, po otwarciu
pokrywy #4 (wcisnąć pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki). Zwrócić uwagę
na właściwą biegunowość oznaczoną na pokrywie baterii.
Przycisk:
Bateria (1 szt, 12V, typ 23A) wkładana jest do przycisku, po otwarciu pokrywy
#7 (pokrywę otwiera się przy pomocy śrubokręta). Zwrócić uwagę na
właściwą biegunowość zaznaczoną na przycisku. Nadajnik dostarczony jest
fabrycznie z nową baterią.
PL
Wymiana baterii:
Prosimy o sprawną wymianę zużytych baterii. Ustawienia urządzenia
są zapamiętywane pod warunkiem przeprowadzenia wymiany w czasie
nie dłuższym niż 1 min. Słabe baterie mogą znacznie zmniejszyć zasięg
nadajnika.
Wybór melodii:
1. Przycisk włączania gongu ustawić na „ON” po włożeniu baterii.
2. Otworzyć tylną pokrywę nadajnika. Na mostku #9 można wybrać
pożądaną melodię. Do wyboru są trzy różne melodie.
3. W celu sprawdzenia i wyboru melodiustawić na mostku #9 odpowiednią
pozycję. Pozycja 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (gong dwutonowy) lub bez
zwierania mostka (gong trójtonowy).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodiju A
Big Ben
Melodiju B
skaņu melodija
Melodiju C
3 skaņu melodija
Zmiana kodu w przypadku zakłóceń :
Jeśli występują zakłócenia spowodowane przez inne urządzeniasterowane
radiowo, należy zmienić kod nadajnika.
A. Nadanie nowego kodu
1. Nacisnąć przycisk #8 aby zaświeciła się dioda LED
2. Nacisnąć przycisk # 8 ponownie w przeciągu 5sek. Dioda LED zaczyna
migotać I następuje nadanie nowego kodu;
B: Kopiowanie nowego kodu na odbiornik:
1. Powtórzyć sekwencję opisaną w punkcie A
2. Nacisnąć przycisk #2 na odbiorniku , by rozpocząć process przeniesienia
kodu. Następnie nacisnąć przycisk #5 na nadajniku I trzymać przez 7sek.
3. Przycisk #6 świeci się podczas ustawiania nowego kodu.
4. Po zakończeniu procesu kopiowania na odbiornik, zapala się przycisk #3 -
lampka LED zapala się 3 razy - process kopiowania jest zakończony I odzy
wa się dźwięk wybranej melodii.
Montaż dzwonka:
1. Przykręcieć kołek ( w zestawie )do ściany , tak by wystawał na 5mm
2. Zawiesić gong na kołku #10
Montaż przycisku:
1. Zdjąć obudowe przycisku #7
2. Zamocować obudowę do ściany/płotu/drzwi za pomocą załączonych
kołków;
3. Włozyć przycisk do obudowy
ANL_468344.indd 50 13.11.2017 14:12:03
51
Instrukcja obsługi
Dane techniczne:
Zasięg nadajnika: ok. 50m (teren otwarty)
Funkcje gongu: 3 melodie do wyboru
Częstotliwość: 433MHz
Baterie: 3x1,5V DC typ C (odbiornik / gong)
1x12V DC typ 23A (nadajnik / przycisk)
Funkcje:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 On/Off Przycisk włącz/ wyłącz w gongu
#2 Przycisk SET Automatyczne dopasowanie kodu w przypad
ku zakłóceń (32000 kombinacji kodów)
#3 Dioda LED Dioda LED sygnalizująca dopasowanie kodu
#4 Pokrywa baterii Wymagane baterie: 3x1,5V DC typ C
#5 Przycisk gongu Aktywuje gong
#6 Dioda LED świeci przy naciśnięciu lub w trakcie genero-
wania kodu
#7 Pokrywa baterii Wymagana bateria: 1x12V DC typ 23A
#8 Przycisk SET Code Wciśnięcie generuje nowy kod
#9 Wtyk 3 pozycyjny 3 melodie do wyboru
#10 otwór montażowy do zamocowania na ścianie
Wymiana baterii:
Gong:
Nowe baterie (3 szt, 1,5V, typ C) wkłada się z tyłu gongu, po otwarciu
pokrywy #4 (wcisnąć pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki). Zwrócić uwagę
na właściwą biegunowość oznaczoną na pokrywie baterii.
Przycisk:
Bateria (1 szt, 12V, typ 23A) wkładana jest do przycisku, po otwarciu pokrywy
#7 (pokrywę otwiera się przy pomocy śrubokręta). Zwrócić uwagę na
właściwą biegunowość zaznaczoną na przycisku. Nadajnik dostarczony jest
fabrycznie z nową baterią.
Wymiana baterii:
Prosimy o sprawną wymianę zużytych baterii. Ustawienia urządzenia
są zapamiętywane pod warunkiem przeprowadzenia wymiany w czasie
nie dłuższym niż 1 min. Słabe baterie mogą znacznie zmniejszyć zasięg
nadajnika.
Wybór melodii:
1. Przycisk włączania gongu ustawić na „ON” po włożeniu baterii.
2. Otworzyć tylną pokrywę nadajnika. Na mostku #9 można wybrać
pożądaną melodię. Do wyboru są trzy różne melodie.
3. W celu sprawdzenia i wyboru melodiustawić na mostku #9 odpowiednią
pozycję. Pozycja 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (gong dwutonowy) lub bez
zwierania mostka (gong trójtonowy).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodiju A
Big Ben
Melodiju B
skaņu melodija
Melodiju C
3 skaņu melodija
Zmiana kodu w przypadku zakłóceń :
Jeśli występują zakłócenia spowodowane przez inne urządzeniasterowane
radiowo, należy zmienić kod nadajnika.
A. Nadanie nowego kodu
1. Nacisnąć przycisk #8 aby zaświeciła się dioda LED
2. Nacisnąć przycisk # 8 ponownie w przeciągu 5sek. Dioda LED zaczyna
migotać I następuje nadanie nowego kodu;
B: Kopiowanie nowego kodu na odbiornik:
1. Powtórzyć sekwencję opisaną w punkcie A
2. Nacisnąć przycisk #2 na odbiorniku , by rozpocząć process przeniesienia
kodu. Następnie nacisnąć przycisk #5 na nadajniku I trzymać przez 7sek.
3. Przycisk #6 świeci się podczas ustawiania nowego kodu.
4. Po zakończeniu procesu kopiowania na odbiornik, zapala się przycisk #3 -
lampka LED zapala się 3 razy - process kopiowania jest zakończony I odzy
wa się dźwięk wybranej melodii.
Montaż dzwonka:
1. Przykręcieć kołek ( w zestawie )do ściany , tak by wystawał na 5mm
2. Zawiesić gong na kołku #10
Montaż przycisku:
1. Zdjąć obudowe przycisku #7
2. Zamocować obudowę do ściany/płotu/drzwi za pomocą załączonych
kołków;
3. Włozyć przycisk do obudowy
ANL_468344.indd 51 13.11.2017 14:12:03
Typ: 468344
REV Ritter GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego 468344 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.rev.biz
WEEE-wskazówki usuwania:
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z
przepisami europejskimi nie można usuwać wraz z innymi odpadami.
Symbol pojemnika na śmieci na kółkach wskazuje na konieczność
oddzielnego składowania. Mogą mieć Państwo również swój
wkład w ochronę środowiska oddając nieużywane już urządzenia
do przewidzianych do tego celu miejsc sortowania. DYREKTYWA
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Utylizacji baterii:
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do śmieci. Każdy
użytkownik zobowiązany jest ustawowo do przekazania zużytych
baterii i akumulatorów, bez względu na to czy zawierają one
substancje szkodliwe czy nie, do punktu zbiórki zorganizowanego
przez gminę/dzielnicę miasta lub handel detaliczny, w celu
bezpiecznej dla środowiska naturalnego utylizacji tych produktów. Do
utylizacji oddawać tylko rozładowane baterie i akumulatory!
ANL_468344.indd 52 13.11.2017 14:12:04
53
Typ: 468344
REV Ritter GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego 468344 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.rev.biz
WEEE-wskazówki usuwania:
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z
przepisami europejskimi nie można usuwać wraz z innymi odpadami.
Symbol pojemnika na śmieci na kółkach wskazuje na konieczność
oddzielnego składowania. Mogą mieć Państwo również swój
wkład w ochronę środowiska oddając nieużywane już urządzenia
do przewidzianych do tego celu miejsc sortowania. DYREKTYWA
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Utylizacji baterii:
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do śmieci. Każdy
użytkownik zobowiązany jest ustawowo do przekazania zużytych
baterii i akumulatorów, bez względu na to czy zawierają one
substancje szkodliwe czy nie, do punktu zbiórki zorganizowanego
przez gminę/dzielnicę miasta lub handel detaliczny, w celu
bezpiecznej dla środowiska naturalnego utylizacji tych produktów. Do
utylizacji oddawać tylko rozładowane baterie i akumulatory!
Instructiuni de montare
Dotare:
Puterea de bataie in cam deschis: aprox.50m
Functionarea soneriei: trei melodii la alegere
Frecventa: 433 MHZ
Baterii: 3x1.5 tip C (sonerie)
1x12V tip 23A (buton)
Functionare:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 deschis / inchis: soneria deschisa /inchisa
#2 SET Taste: in caz de interferenta cautare automata
a codului(32000 de combinatii)
#3 semnale LED: Lumina lumineaza la activarea modului
de invatare
#4 Compartimentul bateriilor: Necesita baterii: 3 x 1,5V; Typ C
#5 Buton sonerie Buton de activare
#6 semnale LED : Lumina lumineaza cand este generat un
cod noi.
#7 Compartimentul bateriilor: Baterii necesare: 1 x 12V, Typ 23 A
#8 buton setare cod: se apasa cand se genereaza un cod
#9 alegerea Melodiilor: 3 Melodii la alegere
#10 fanta pentru agatat pentru prindere in perete
Potrivirea bateriilor:
Sonerie:
Bateriile (3 bucati, 1,5 Volt, marimea C Baby) se introduc dupa deschiderea
capacului #4 (capacul se deschide in directia sagetii) Trebuie sa fiti atent la
polaritate. Soneriile se livreaza cu baterii. Pentru punerea in functiune trebuie
ca folia de izolare indicata cu sageata rosie sa fie indepartata.
Butonul soneriei:
Baterie ( o bucata, 12 volti, marimea 23A) se introduce dupa indepartarea
capacului carcasei cu ajutorul unei surubelnite #7 > trebuie sa fiti atent la
polaritatea bateriilor. livrarea butonului de sonerie se face cu tot cu baterie.
RO
ANL_468344.indd 53 13.11.2017 14:12:04
Schimbarea bateriei:
Bateriile goale trebuie schimbate. Setarile nu se pierd daca bateriile se
schimba in decurs de un minut. Bateriile slabe reduc puterea de bataie a
soneriileor.
Alegerea melodiilor:
1. Dupa introducerea bateriilor mutati comutatorul pe pozitia ON
2. Emitatorul din partea din spate se va deschide. Prin intermediul clemei #9
alegeti melodia dorita. In total sunt disponibile trei melodii
3. Pentru alegerea melodiei dorite se fixeaza clema #9 in cele trei posibile
pozitii: poz. 1-2 (big ben) poz. 1-3(sunet dublu) sau clema nu se fixeaza
(sunet triplu)
8
9
9
8
Pozitii:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
melodie A
Big Ben
melodie B
sunet dublu
melodie C
sunet triplu
Schimbarea codului la interferente:
daca se constata interferente cu alte aparate sau soneria deranjeaza alte
aparate trebuie schimbat codul:
A: schimbarea codului la emitator
1. se apasa butonul #8.LED ul lunineaza.
2. in interval de 5 secunde apasati din nou butonul #8 ledul lunineaza intermitent.
3. se baga un cod nou
B. preluarea codului la receptor.
1. se preia din partea A
2. la sonerie se apasa tasta #2 pentru a se incepe modul de invatare.
3. in interval de 7 secunde butonul soneriei #5 se apasa. LED ul#6 la emitator
lumineaza in timpul apasarii
4. daca procesul de invatare a reusit LED ul lumineaza intermitent #3 de trei ori
la receptor si suna melodia stabilita
Fixarea pe perete:
Soneria:
1. Insurubati in perete suruburile existente pana ce mai raman cca 5mm afara.
2. Pe lateral se gaseste o nisa.
3. atarnati soneria in aceasta nisa.
Butonul/emitatorul:
1. indepartati capacul carcasei #7
2. fixati capacul carcasei in perete cu ajutorul suruburilor existente.
3. asezati partea din fata din nou in carcasa
Erori:
lampa de control a
semnalului la buton nu
lumineaza
- Sunt bateriile introduse corect?
- Este bateria in buton in ordine?
lampa de control a sem-
nalului lumineaza, soneria
nua are sunet
- Este comutatorul ON/OFF in pozitia ON?
- Sunt bateriile din sonerie in regula?
- Sunt bateriile corect introduse?
- Este aria de bataie a semnalului sufucienta?
Apropiati aparatele su verificati din nou.
Soneria nu mai functio-
neaza normal desi pana
atunci functiona
- Sunt bateriile din buton si sonerie inca in ordine? in caz
contrar schimbatile.
- Sunt alte aparate cu unde in apropierecititi schi barea
codului.
soneria se declanseaza
nedorit
- La montaj trebuie sa aveti in vedere ca cele doua aparate
sa fie cat mai aproape posibil.
- Instalarea poate varia usor (+/-15cm) şi verificaţi din nou
distanta de bataie este
prea mica
- Pe cat posibil nu montati soneria in colturi.
- Interval fata de colt 1m montati aparatele astfel incat sa
existe cat mai putini pereti intre cele doua aparate.
Typ 468344:
Prin prezenta, REV Ritter GmbH declară că tipul de echipamente
radio 468344 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet: www.rev.biz
Indicaţie de dispensare WEEE:
Aparatele electrice şi electronice uzate nu se mai pot dispensa
cu deşeurile nesortate conform normelor europene. Simbolul
containerului pe roţi reprezintă necesitatea de colectare separată.
Ajutaţi la protecţia mediului şi asiguraţi-vă că dacă nu mai utilizaţi
acest aparat, îl veţi introduce în sistemele de colectare separată
existente. DIRECTIVA 2012/19/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI
A CONSILIULUI din 4 iulie 2012 privind deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE)
De eliminare a bateriei:
Bateriile şi acumulatorii nu trebuie aruncaţi în gunoiul menajer.
Fiecare consumator este obligat prin lege, să ducă bateriile şi acu-
mulatorii, indiferent dacă acestea conţin substanţe dăunătoare sau
nu, într-un loc de colectare specializat din comunitatea/sau zona sa
sau să le predea în magazin pentru a asigura o aruncare conform regulilor de
protecţie ale mediului înconjurător. Bateriile şi acumulatorii trebuie aruncate
doar în stare descărcată!
ANL_468344.indd 54 13.11.2017 14:12:05
55
Schimbarea bateriei:
Bateriile goale trebuie schimbate. Setarile nu se pierd daca bateriile se
schimba in decurs de un minut. Bateriile slabe reduc puterea de bataie a
soneriileor.
Alegerea melodiilor:
1. Dupa introducerea bateriilor mutati comutatorul pe pozitia ON
2. Emitatorul din partea din spate se va deschide. Prin intermediul clemei #9
alegeti melodia dorita. In total sunt disponibile trei melodii
3. Pentru alegerea melodiei dorite se fixeaza clema #9 in cele trei posibile
pozitii: poz. 1-2 (big ben) poz. 1-3(sunet dublu) sau clema nu se fixeaza
(sunet triplu)
8
9
9
8
Pozitii:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
melodie A
Big Ben
melodie B
sunet dublu
melodie C
sunet triplu
Schimbarea codului la interferente:
daca se constata interferente cu alte aparate sau soneria deranjeaza alte
aparate trebuie schimbat codul:
A: schimbarea codului la emitator
1. se apasa butonul #8.LED ul lunineaza.
2. in interval de 5 secunde apasati din nou butonul #8 ledul lunineaza intermitent.
3. se baga un cod nou
B. preluarea codului la receptor.
1. se preia din partea A
2. la sonerie se apasa tasta #2 pentru a se incepe modul de invatare.
3. in interval de 7 secunde butonul soneriei #5 se apasa. LED ul#6 la emitator
lumineaza in timpul apasarii
4. daca procesul de invatare a reusit LED ul lumineaza intermitent #3 de trei ori
la receptor si suna melodia stabilita
Fixarea pe perete:
Soneria:
1. Insurubati in perete suruburile existente pana ce mai raman cca 5mm afara.
2. Pe lateral se gaseste o nisa.
3. atarnati soneria in aceasta nisa.
Butonul/emitatorul:
1. indepartati capacul carcasei #7
2. fixati capacul carcasei in perete cu ajutorul suruburilor existente.
3. asezati partea din fata din nou in carcasa
Erori:
lampa de control a
semnalului la buton nu
lumineaza
- Sunt bateriile introduse corect?
- Este bateria in buton in ordine?
lampa de control a sem-
nalului lumineaza, soneria
nua are sunet
- Este comutatorul ON/OFF in pozitia ON?
- Sunt bateriile din sonerie in regula?
- Sunt bateriile corect introduse?
- Este aria de bataie a semnalului sufucienta?
Apropiati aparatele su verificati din nou.
Soneria nu mai functio-
neaza normal desi pana
atunci functiona
- Sunt bateriile din buton si sonerie inca in ordine? in caz
contrar schimbatile.
- Sunt alte aparate cu unde in apropierecititi schi barea
codului.
soneria se declanseaza
nedorit
- La montaj trebuie sa aveti in vedere ca cele doua aparate
sa fie cat mai aproape posibil.
- Instalarea poate varia usor (+/-15cm) şi verificaţi din nou
distanta de bataie este
prea mica
- Pe cat posibil nu montati soneria in colturi.
- Interval fata de colt 1m montati aparatele astfel incat sa
existe cat mai putini pereti intre cele doua aparate.
Typ 468344:
Prin prezenta, REV Ritter GmbH declară că tipul de echipamente
radio 468344 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet: www.rev.biz
Indicaţie de dispensare WEEE:
Aparatele electrice şi electronice uzate nu se mai pot dispensa
cu deşeurile nesortate conform normelor europene. Simbolul
containerului pe roţi reprezintă necesitatea de colectare separată.
Ajutaţi la protecţia mediului şi asiguraţi-vă că dacă nu mai utilizaţi
acest aparat, îl veţi introduce în sistemele de colectare separată
existente. DIRECTIVA 2012/19/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI
A CONSILIULUI din 4 iulie 2012 privind deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE)
De eliminare a bateriei:
Bateriile şi acumulatorii nu trebuie aruncaţi în gunoiul menajer.
Fiecare consumator este obligat prin lege, să ducă bateriile şi acu-
mulatorii, indiferent dacă acestea conţin substanţe dăunătoare sau
nu, într-un loc de colectare specializat din comunitatea/sau zona sa
sau să le predea în magazin pentru a asigura o aruncare conform regulilor de
protecţie ale mediului înconjurător. Bateriile şi acumulatorii trebuie aruncate
doar în stare descărcată!
ANL_468344.indd 55 13.11.2017 14:12:06
Monteringsanvisning
Utrustning:
Räckvidd: ca. 50m vid fri sikt
Gongfunktion: 3 melodier att välja emellan
Frekvens: 433MHz
Batteri: 3x1,5V Typ C (mottagare / gong-gong)
1x12V Typ 23A (sändare / ringknapp)
Funktioner:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Till/Från: Till-/frånslagning av ringklockan
#2 SET-knapp: Automatisk kodsökning vid en störning
(32000 kodkombinationer)
#3 LED-lampa: Lampan lyser vid aktiverat
inlärningsläge
#4 Batterifack: Erforderliga batterier: 3 x 1,5V; Typ C
#5 Ringknapp: Sändningsknapp för aktivering
#6 LED-lampa: Lampan lyser när en ny kod skapats.
#7 Batterifack: Erforderligt batteri: 1 x 12V, Typ 23A
#8 Set Code-knapp: Tryck för att skapa en ny kod
#9 Melodival: 3 melodier kan väljas
#10 Upphängningsanordning: För upphängning på väggen
Insättning av batterierna:
Ringklocka:
Batterierna (3 styck, 1,5 volt, storlek C babyceller) skall sättas in i
ringklockans baksida efter att kåpan # 4 öppnat (skjut kåpan i pilens
riktning). Observera polaritetsmärkningen i batterifacket.
Ringningsknapp:
Batteriet (styck, 12 Volt, storlek 23A) sätts in i ringningsknappen (tryck in
rastret på framsida av ringningsknappen med en skruvmejsel). Observera
polaritetsmärkningen i batterifacket. Ringknappen levereras med
färdigisatta batterier.
SE
Batteribyte:
Tomma batterier skall bytas ut omgående. Inställningarna går inte förlorade
om du byter batterierna inom en minut. Svagare batterier minskar räckvidden
avsevärt.
Melodiurval:
1. Efter att ha satt in batterierna sätter du ringklockans skjutknapp på ON.
2. Öppna sändaren på baksidan. Välj önskad melodi med
stickontaktsbryggan #9. Totalt kan tre olika melodier väljas.
3. För att ställa in de olika melodiering sätts stickkontaktsbryggan #9 i tre
olika positioner. Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dubbelklang) eller så kopplas
bryggan inte alls (3-klang).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodi A
Big Ben
Melodi B
dobbelklang
Melodi C
dobbelklang
Ändring av koden vid störningar:
Om annan trådlös utrustning störs eller om ringklockan störs av andra
apparater skall sändningskoden ändras.
A: Ställa in ny sändningskod på sändaren:
1. Tryck på knappen #8 tills lysdioden (LED) lyser.
2. Tryck på knappen #8 igen inom 5 sek. Lysdioden blinkar.
3. En ny kod genereras nu.
B: Överta ny kod på mottagaren:
1. Utför proceduren A
2. Tryck på knappen #2 på mottagaren för att starta inlärningen.
3. Tryck på ringknappen #5 igen inom 7 sek. Lysdioden #6 på sändaren lyser
när knappen tryck.
4. Om inlärningen var framgångsrik blinkar lysdioden #3 på mottagaren tre
gånger och den inställda melodin spelas upp.
Vägginfästning:
Ringklocka:
1. Skruva in den bifogade skruven i väggen så långt tills den sticker ut ca. 5
mm.
2. På baksidan av ringklockan finns en upphängningslaska #10.
3. Häng upp ringklockan med upphängningslaskan i skruven.
Sändare:
1. Tag bort apparatkåpan #7.
2. Fäst kåpans lock med bifogade skruvar i väggen.
3. Sätt på sändaren framsida på kåpans lock igen.
ANL_468344.indd 56 13.11.2017 14:12:06
57
Monteringsanvisning
Utrustning:
Räckvidd: ca. 50m vid fri sikt
Gongfunktion: 3 melodier att välja emellan
Frekvens: 433MHz
Batteri: 3x1,5V Typ C (mottagare / gong-gong)
1x12V Typ 23A (sändare / ringknapp)
Funktioner:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Till/Från: Till-/frånslagning av ringklockan
#2 SET-knapp: Automatisk kodsökning vid en störning
(32000 kodkombinationer)
#3 LED-lampa: Lampan lyser vid aktiverat
inlärningsläge
#4 Batterifack: Erforderliga batterier: 3 x 1,5V; Typ C
#5 Ringknapp: Sändningsknapp för aktivering
#6 LED-lampa: Lampan lyser när en ny kod skapats.
#7 Batterifack: Erforderligt batteri: 1 x 12V, Typ 23A
#8 Set Code-knapp: Tryck för att skapa en ny kod
#9 Melodival: 3 melodier kan väljas
#10 Upphängningsanordning: För upphängning på väggen
Insättning av batterierna:
Ringklocka:
Batterierna (3 styck, 1,5 volt, storlek C babyceller) skall sättas in i
ringklockans baksida efter att kåpan # 4 öppnat (skjut kåpan i pilens
riktning). Observera polaritetsmärkningen i batterifacket.
Ringningsknapp:
Batteriet (styck, 12 Volt, storlek 23A) sätts in i ringningsknappen (tryck in
rastret på framsida av ringningsknappen med en skruvmejsel). Observera
polaritetsmärkningen i batterifacket. Ringknappen levereras med
färdigisatta batterier.
Batteribyte:
Tomma batterier skall bytas ut omgående. Inställningarna går inte förlorade
om du byter batterierna inom en minut. Svagare batterier minskar räckvidden
avsevärt.
Melodiurval:
1. Efter att ha satt in batterierna sätter du ringklockans skjutknapp på ON.
2. Öppna sändaren på baksidan. Välj önskad melodi med
stickontaktsbryggan #9. Totalt kan tre olika melodier väljas.
3. För att ställa in de olika melodiering sätts stickkontaktsbryggan #9 i tre
olika positioner. Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dubbelklang) eller så kopplas
bryggan inte alls (3-klang).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodi A
Big Ben
Melodi B
dobbelklang
Melodi C
dobbelklang
Ändring av koden vid störningar:
Om annan trådlös utrustning störs eller om ringklockan störs av andra
apparater skall sändningskoden ändras.
A: Ställa in ny sändningskod på sändaren:
1. Tryck på knappen #8 tills lysdioden (LED) lyser.
2. Tryck på knappen #8 igen inom 5 sek. Lysdioden blinkar.
3. En ny kod genereras nu.
B: Överta ny kod på mottagaren:
1. Utför proceduren A
2. Tryck på knappen #2 på mottagaren för att starta inlärningen.
3. Tryck på ringknappen #5 igen inom 7 sek. Lysdioden #6 på sändaren lyser
när knappen tryck.
4. Om inlärningen var framgångsrik blinkar lysdioden #3 på mottagaren tre
gånger och den inställda melodin spelas upp.
Vägginfästning:
Ringklocka:
1. Skruva in den bifogade skruven i väggen så långt tills den sticker ut ca. 5
mm.
2. På baksidan av ringklockan finns en upphängningslaska #10.
3. Häng upp ringklockan med upphängningslaskan i skruven.
Sändare:
1. Tag bort apparatkåpan #7.
2. Fäst kåpans lock med bifogade skruvar i väggen.
3. Sätt på sändaren framsida på kåpans lock igen.
ANL_468344.indd 57 13.11.2017 14:12:06
Felsökning:
Sändningskontrollampan
på ringknappen lyser inte
- Har batteriet satts in rätt?
- Är batteriet i ringknappen i ordning?
Sändningskontrollen lyser,
ingen ringsignal
- Är TILL-/FRÅN-knappen på ringklockan på ”TILL”?
- Är batterierna i ringklockan i ordning?
- Har batteriet satts in åt rätt håll?
- Är radiosignalens räckvidd tillräcklig?
Närma apparaterna varandra och kontrollera igen.
Ringklockan fungerar inte
tillförlitligt, trots att funkti-
onen tidigare var felfri.
- Är batterierna i ringklocksknappen och ringklockan i
ordning? [Byt ut mot nya i förekommande fall].
- Används andra trådlösa apparater? [i förek. Fall ändras
kanalinställningen på ringklockan och ring
klocksknappen, se Ändring av kod vid störningar].
Ringsignalen löser ut vid
oönskat.
- Välj monteringsplats så att avståndet mellan
ringklocksknappen och ringklockan är så kort som möjligt
- Ändra monteringsplatsen något (+/-15cm) och
kontrolleraigen.
Alltför kort räckvidd - Undvik att placera ringklockan i hörn (avståndet till varje
kant skall vara minst 1m).
- Välj monteringsplats så att det är så få väggar som möjligt
mellan ringklocks knappen och ringklockan.
Typ 468344:
Härmed försäkrar REV Ritter GmbH att denna typ av
radioutrustning 4648344 överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.rev.biz
WEEE-avfallshanteringsanvisningar:
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska
regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med
avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att
skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom
ramen för källsorteringen. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
ANL_468344.indd 58 13.11.2017 14:12:06
59
Felsökning:
Sändningskontrollampan
på ringknappen lyser inte
- Har batteriet satts in rätt?
- Är batteriet i ringknappen i ordning?
Sändningskontrollen lyser,
ingen ringsignal
- Är TILL-/FRÅN-knappen på ringklockan på ”TILL”?
- Är batterierna i ringklockan i ordning?
- Har batteriet satts in åt rätt håll?
- Är radiosignalens räckvidd tillräcklig?
Närma apparaterna varandra och kontrollera igen.
Ringklockan fungerar inte
tillförlitligt, trots att funkti-
onen tidigare var felfri.
- Är batterierna i ringklocksknappen och ringklockan i
ordning? [Byt ut mot nya i förekommande fall].
- Används andra trådlösa apparater? [i förek. Fall ändras
kanalinställningen på ringklockan och ring
klocksknappen, se Ändring av kod vid störningar].
Ringsignalen löser ut vid
oönskat.
- Välj monteringsplats så att avståndet mellan
ringklocksknappen och ringklockan är så kort som möjligt
- Ändra monteringsplatsen något (+/-15cm) och
kontrolleraigen.
Alltför kort räckvidd - Undvik att placera ringklockan i hörn (avståndet till varje
kant skall vara minst 1m).
- Välj monteringsplats så att det är så få väggar som möjligt
mellan ringklocks knappen och ringklockan.
Typ 468344:
Härmed försäkrar REV Ritter GmbH att denna typ av
radioutrustning 4648344 överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.rev.biz
WEEE-avfallshanteringsanvisningar:
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska
regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med
avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att
skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom
ramen för källsorteringen. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
Kassering av batterier:
Batterier, engångs- eller uppladdningsbara batterier, får inte
kastas tillsammans med hushållsavfallet. Varje konsument
är, enligt lag, förpliktad att lämna alla batterier (oavsett om
de innehåller skadeämnen eller inte) till ett av kommunens/
stadsdelens samlingsställen eller till handeln, så att en miljövänlig
avfallshantering kan genomföras. Batterier får endast lämnas i urladdat
skick!
ANL_468344.indd 59 13.11.2017 14:12:07
Navodilo za montažo
Oprema:
Domet: pribl. 50m v prostem polju
Funkcija gonga: izbira med 3 melodijami
Frekvenca: 433MHz
Baterije: 3x1,5V tip C (sprejemnik / gong)
1x12V tip 23A (oddajnik / tipkalo za zvonec)
Funkcije:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Vklop/Izklop: Stikalo za vklop / izklop gonga
#2 Tipka SET: V primeru motnje avtomatično poišče
kodo (32000 možnih kombinacij)
#3 LED svetilka: svetilka sveti pri aktiviranem modusu
iskanja/prepoznavanja
#4 Prostor za baterije: ustrezne baterije: 3 x 1,5V, tip C
#5 Tipkalo za zvonec: Oddajni gumb za aktiviranje
#6 LED svetilka: sveti med nastavitvijo nove kode
#7 Prostor za baterijo: ustrezna baterija: 1 x 12V, tip 23A
#8 Tipka za nastavitev kode: S pritiskom nastavite novo kodo
#9 Izbira melodije: izbirate med tremi melodijami
#10 Obroček za obešanje: za pritrditev na steno
Namestitev baterij:
Gong:
Baterije (3 kosi, 1,5 Volt, velikost C baby) namestite pod pokrov #4 (pokrov
potisnite v smeri puščice) na hrbtni strani gonga. Pri tem upoštevajte
pravilno polarnost baterij, kot je označeno v predalu.
Tipkalo za zvonec:
Najprej odstranite pokrov ohišja #7 (na čelni strani tipkala položajnik
pritisnite z izvijačem) in v tipkalo zvonca namestite baterijo (1 kos, 12 Volt,
velikost 23A). Pri tem upoštevajte pravilno polarnost, kot je označeno v
predalu za baterijo! Ob nakupu je v tipkalu že nameščena baterija.
SI
ANL_468344.indd 60 13.11.2017 14:12:07
61
Navodilo za montažo
Oprema:
Domet: pribl. 50m v prostem polju
Funkcija gonga: izbira med 3 melodijami
Frekvenca: 433MHz
Baterije: 3x1,5V tip C (sprejemnik / gong)
1x12V tip 23A (oddajnik / tipkalo za zvonec)
Funkcije:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Vklop/Izklop: Stikalo za vklop / izklop gonga
#2 Tipka SET: V primeru motnje avtomatično poišče
kodo (32000 možnih kombinacij)
#3 LED svetilka: svetilka sveti pri aktiviranem modusu
iskanja/prepoznavanja
#4 Prostor za baterije: ustrezne baterije: 3 x 1,5V, tip C
#5 Tipkalo za zvonec: Oddajni gumb za aktiviranje
#6 LED svetilka: sveti med nastavitvijo nove kode
#7 Prostor za baterijo: ustrezna baterija: 1 x 12V, tip 23A
#8 Tipka za nastavitev kode: S pritiskom nastavite novo kodo
#9 Izbira melodije: izbirate med tremi melodijami
#10 Obroček za obešanje: za pritrditev na steno
Namestitev baterij:
Gong:
Baterije (3 kosi, 1,5 Volt, velikost C baby) namestite pod pokrov #4 (pokrov
potisnite v smeri puščice) na hrbtni strani gonga. Pri tem upoštevajte
pravilno polarnost baterij, kot je označeno v predalu.
Tipkalo za zvonec:
Najprej odstranite pokrov ohišja #7 (na čelni strani tipkala položajnik
pritisnite z izvijačem) in v tipkalo zvonca namestite baterijo (1 kos, 12 Volt,
velikost 23A). Pri tem upoštevajte pravilno polarnost, kot je označeno v
predalu za baterijo! Ob nakupu je v tipkalu že nameščena baterija.
Menjava baterij:
Iztrošene baterije morate nemudoma zamenjati. Nastavitev ne boste izgubili
le, če boste baterije zamenjali v roku ene minute. Iztrošene baterije močno
zmanjšajo domet delovanja.
Izbira melodije:
1. Po namestitvi baterij nastavite pomično stikalo gonga na ON.
2. Oddajnik odprite na hrbtni strani. Želeno melodijo izberete s pomočjo
mostička vtiča #9. Izbirate lahko med tremi melodijami.
3. Če želite nastaviti različne melodije, nastavite mostiček vtiča #9 na tri
različne pozicije. Poz. 1-2 (big ben), poz. 2-3 (dvojni zven), če mostička
ne zataknete (trojni zven).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodijo A
Big Ben
Melodijo B
drojni zven
Melodijo C
trojni zven
Spreminjanje kode v primeru motenj:
Če pride do motenega delovanja zaradi medsebojnega vplivanja z drugimi
brezžičnimi napravami, morate spremeniti kodo oddajnika.
A: Nastavitev nove kode na oddajniku
1. Pritisnite gumg #8, da zasveti dioda (LED).
2. Čez pet sekund gumb ponovno pritisnite. LED utripa.
3. Izvaja se postopek ustvarjanja nove kode.
B: Prevzem nove kode na sprejemniku:
1. Izvedba postopka A
2. Na sprejemniku pritisnite tipko #2 in tako začnite postopek iskanja/pre-
poznavanja.
3. Čez 7 sekund pritisnite tipkalo zvonca #5 na oddajniku. LED #6 na oddaj-
niku med pritiskanjem utripa
4. Če ste uspešno izvedli postopek, LED #3 na sprejemniku to potrdi s
trikratnim utripom in zaslišite izbrano melodijo.
Pritrditev na steno:
Gong:
1. Priložen vijak privijte v steno tako, da ostane zunaj še približno 5 mm.
2. Na hrbtni strani gonga je obroček za obešanje #10.
3. Gong obesite z obročkom na vijak.
Oddajnik:
1. Odstranite pokrov ohišja #7.
2. Pokrov ohišja s priloženimi vijaki pritrdite na steno.
3. Prednjo stran oddajnika ponovno namestite na pokrov ohišja.
ANL_468344.indd 61 13.11.2017 14:12:07
Odpravljanje napak:
Kontrolna lučka oddajanja
na tipkalu zvonca ne sveti
- Ali je baterija pravilno nameščena?
- Ali je baterija v tipkalu zvonca v primernem stanju?
Kontrola oddajanja sveti, ni
signala gonga.
- Ali je stikalo za VKLOP/IZKLOP na gongu na poziciji
„VKLOP“?
- Ali morda niso v redu baterije v gongu?
- Ali so baterije nameščene v pravilni legi?
- Ali je domet signala zadosten?
Približajte obe napravi in preverite delovanje.
Delovanje gonga ni več
zanesljivo, čeprav je pred
tem deloval brezhibno
- Ali so baterije v tipkalu zvonca in v gongu še dovolj
napolnjene? (Če niso, jih nadomestite z novimi.)
- Ali uporabljate še druge brezžične naprave? (v tem
primeru spremenite nastavitve kanala na gongu in tipkalu
zvonca - glej Spreminjanje kode v primeru motenj).
Signal gonga je sam po
sebi izginil
- Izberite takšno mesto vgradnje, da bo razdalja med
tipkalom zvonca in gongom čim manjša.
- Za malenkost (+/- 15cm) prestavite mesto vgradnje in
ponovno preverite delovanje.
Premajhen domet - Gonga ne nameščajte v kot (razdalja od kota naj bo
min.1m).
- Izberite takšno mesto vgradnje, da bo med tipkalom
zvonca in gongom čim manj sten.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme 468344
skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.rev.biz
WEEE-navodila za ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo:
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in
elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke.
Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja
odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste
naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme
ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA
PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
ANL_468344.indd 62 13.11.2017 14:12:08
63
Odpravljanje napak:
Kontrolna lučka oddajanja
na tipkalu zvonca ne sveti
- Ali je baterija pravilno nameščena?
- Ali je baterija v tipkalu zvonca v primernem stanju?
Kontrola oddajanja sveti, ni
signala gonga.
- Ali je stikalo za VKLOP/IZKLOP na gongu na poziciji
„VKLOP“?
- Ali morda niso v redu baterije v gongu?
- Ali so baterije nameščene v pravilni legi?
- Ali je domet signala zadosten?
Približajte obe napravi in preverite delovanje.
Delovanje gonga ni več
zanesljivo, čeprav je pred
tem deloval brezhibno
- Ali so baterije v tipkalu zvonca in v gongu še dovolj
napolnjene? (Če niso, jih nadomestite z novimi.)
- Ali uporabljate še druge brezžične naprave? (v tem
primeru spremenite nastavitve kanala na gongu in tipkalu
zvonca - glej Spreminjanje kode v primeru motenj).
Signal gonga je sam po
sebi izginil
- Izberite takšno mesto vgradnje, da bo razdalja med
tipkalom zvonca in gongom čim manjša.
- Za malenkost (+/- 15cm) prestavite mesto vgradnje in
ponovno preverite delovanje.
Premajhen domet - Gonga ne nameščajte v kot (razdalja od kota naj bo
min.1m).
- Izberite takšno mesto vgradnje, da bo med tipkalom
zvonca in gongom čim manj sten.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme 468344
skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.rev.biz
WEEE-navodila za ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo:
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in
elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke.
Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja
odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste
naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme
ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA
PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
Odstranjevanje baterije:
Baterije in akumulatorji ne smejo med gospodinjske odpadke.
Vsak uporabnik je zakonsko dolžan vse baterije in akumulatorje,
ne glede na to ali vsebujejo škodljive snovi ali ne, oddati na zbirno
mesto njegove občine/njegovega dela mesta ali v trgovino, da se
lahko odvedejo okolju prijaznemu odstranjevanju odpadkov.
Baterije in akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju!
ANL_468344.indd 63 13.11.2017 14:12:09
Montážny návod
Výbava:
Dosah: cca 50m na voľnom priestranstve
Funkcia gongu: možnosť voľby 3 melódií
Frekvencia: 433MHz
Batéria: 3x1,5V typ C (prijímač / gong)
1 x1 2V typ 23A (vysielač / zvončekové tlačidlo)
Funkcie:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Zap/Vyp: Vypínač gongu Zap / Vy
#2 SET tlačidlo: Automatické vyhľadávanie kódov v prípade
poruchy (32000 kódových kombinácií)
#3 LED kontrolka: Aktivovaný učiaci režim - svetlo svieti
#4 Batériový priečinok: Potrebné batérie: 3 x 1,5V; typ C
#5 Zvončekové tlačidlo: Aktivácia pomocou vysielacieho gombíka
#6 LED kontrolka: Svetlo svieti, keď sa generuje nový kód.
#7 Batériový priečinok: Potrebná batéria: 1 x 12V, typ 23A
#8 Kódové Set tlačidlo: Stlačením vygenerujete nový kód
#9 Voľba melódie: Možnosť voľby 3 melódií
#10 Závesná lamela: Upevnenie na stenu
Vloženie batérií:
Gong:
Batérie (3 kusy, 1,5V, veľkosť C minibatérie) vložte do prístroja po otvorení
krytu #4 (kryt posuňte v smere šípky) na zadnej strane gongu. Pritom dbajte
na polaritu vyznačenú v batériovom priečinku!
Zvončekové tlačidlo:
Batériu (1 kus, 1,5V, veľkosť 23A) vložte po odobratí krytu z batériového
priečinka #7 (na aretáciu na čelnej strane zvončekového tlačidla zatlačte
skrutkovačom) do zvončekového tlačidla. Pritom dbajte na polaritu vyznačenú
v batériovom priečinku. Zvončekové tlačidlo sa dodáva už s vloženými
batériami.
SK
ANL_468344.indd 64 13.11.2017 14:12:09
65
Montážny návod
Výbava:
Dosah: cca 50m na voľnom priestranstve
Funkcia gongu: možnosť voľby 3 melódií
Frekvencia: 433MHz
Batéria: 3x1,5V typ C (prijímač / gong)
1 x1 2V typ 23A (vysielač / zvončekové tlačidlo)
Funkcie:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Zap/Vyp: Vypínač gongu Zap / Vy
#2 SET tlačidlo: Automatické vyhľadávanie kódov v prípade
poruchy (32000 kódových kombinácií)
#3 LED kontrolka: Aktivovaný učiaci režim - svetlo svieti
#4 Batériový priečinok: Potrebné batérie: 3 x 1,5V; typ C
#5 Zvončekové tlačidlo: Aktivácia pomocou vysielacieho gombíka
#6 LED kontrolka: Svetlo svieti, keď sa generuje nový kód.
#7 Batériový priečinok: Potrebná batéria: 1 x 12V, typ 23A
#8 Kódové Set tlačidlo: Stlačením vygenerujete nový kód
#9 Voľba melódie: Možnosť voľby 3 melódií
#10 Závesná lamela: Upevnenie na stenu
Vloženie batérií:
Gong:
Batérie (3 kusy, 1,5V, veľkosť C minibatérie) vložte do prístroja po otvorení
krytu #4 (kryt posuňte v smere šípky) na zadnej strane gongu. Pritom dbajte
na polaritu vyznačenú v batériovom priečinku!
Zvončekové tlačidlo:
Batériu (1 kus, 1,5V, veľkosť 23A) vložte po odobratí krytu z batériového
priečinka #7 (na aretáciu na čelnej strane zvončekového tlačidla zatlačte
skrutkovačom) do zvončekového tlačidla. Pritom dbajte na polaritu vyznačenú
v batériovom priečinku. Zvončekové tlačidlo sa dodáva už s vloženými
batériami.
Výmena batérií:
Vybité batérie okamžite vymeňte. Nastavenia sa nestratia, pokiaľ batérie
vymeníte v priebehu jednej minúty. Slabnúce batérie výrazne znižujú dosah.
Voľba melódie:
1. Po založení batérií prepnite posuvný spínač gongu do polohy ON.
2. Otvorte zadnú stranu vysielača. Pomocou konektorového mostí-
ka #9 môžete zvoliť želanú melódiu. K dispozícii máte tri rôzne melódie.
3. Nastavenie rôznych melódií dosiahnete polohovaním konektoro-
vého mostíka #9 do troch rôznych polôh! Poloha 1-2 (zvon vežových
hodín), poloha 2-3 (dvojitý zvuk) alebo nezasunutím mostíka (3-zvuk).
8
9
9
8
Polohy:
1
2
3
1
2
3
1
2
3
melódia A. zvon
vežových hodín
melódia B. zvon
dvojitý zvuk
melódia C. zvon
3-zvuk
Zmena kódu v prípade porúch:
Ak vzniknú problémy na iných rádiových prístrojoch, alebo gong rušia iné
prístroje, je potrebné zmeniť vysielací kód
A: Nastavenie nového vysielacieho kódu na vysielači:
1. Stlačte gombík #8, pokiaľ sa nerozsvieti svetelná dióda (LED).
2. Gombík #8 stlačte v priebehu 5 sekúnd znova. LED dióda bliká.
3. Teraz sa generuje nový kód.
B: Prevzatie nového kódu na prijímači:
1. Zrealizujte postup A
2. Na prijímači stlačte tlačidlo #2, tým zaktivujete pamäťový priebeh.
3. Na vysielači stlačte v priebehu 7 sekúnd zvončekové tlačidlo #5.
LED kontrolka #6 na vysielači są rozsvieti počas stláčania
4. Ak je pamäťový priebeh úspešný, LED kontrolka #3 na prijímači trikrát
zabliká a prehráva sa na stavená melódia.
Upevnenie na stenu:
Gong:
1. Priloženú skrutku zaskrutkujte do steny tak, aby táto zo steny vyčnievala
cca 5mm.
2. Na zadnej strane gongu sa nachádza závesná lamela #10.
3. Gong zaveste závesnou lamelou na skrutku.
Vysielač:
1. Odstráňte kryt puzdra #7.
2. Kryt puzdra upevnite na stenu pomocou priložených skrutiek.
3. Prednú stranu vysielača znova nasaďte na kryt puzdra.
ANL_468344.indd 65 13.11.2017 14:12:09
Vyhľadávanie chýb:
Vysielacia kontrolka na
zvončekovom tlačidle
nesvieti
- Je batéria správne založená?
- Je batéria v zvončekovom tlačidle v poriadku?
Vysielacia kontrolka svieti,
nie je žiadny signál gongu
- Je spínač ON/OFF na gongu v polohe „ON”?
- Sú batérie v gongu ešte v poriadku?
- Sú batérie založené správne?
- Je dosah rádiového signálu dostatočný?
Prístroje viac priblížte a funkciu znova skontrolujte.
Gong nefunguje
spoľahlivo, funkcia bola
predtým bezchybná.
- Sú batérie v zvončekovom tlačidle a gongu ešte v
poriadku? [eventuálne ich vymeňte za nové].
- Sú použité iné rádiové prístroje? [eventuálne zmeňte
nastavenie kanálov na gongu a zvončekovom
tlačidle - pozri zmenu kódu v prípadoch vzniku porúch].
Signál gongu sa zaktivuje
samočinne.
- Miesto montáže zvoľte tak, aby bola vzdialenosť medzi
zvončekovým tlačidlom a gongom podľa možnosti čo
najkratšia
- Miesto montáže trochu (+/- 15cm) zmeňte a stav znova
prekontrolujte
Nedostatočný dosah. - Gong podľa možnosti neumiestňujte do rohov (od-stup od
každej hrany min. 1m).
- Miesto montáže zvoľte tak, aby medzi zvonče ekovým
tlačidlom a gongom bolo čo najmenej stien.
Typ 468344:
REV Ritter GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
468344 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.rev.biz
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskych
predpisov už nesmú dávať do netriedeného odpadu. Symbol
kontajnera na odpadky na kolieskach poukazuje na nutnosť
triedeného zberu. Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a
zabezpečte, aby ste tieto prístroje, keď ich už nepoužívate, dali do pre
ne určených systémov triedeného zberu odpadu. SMERNICA EURÓPSKEHO
PARLAMENTU A RADY 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
ANL_468344.indd 66 13.11.2017 14:12:09
67
Vyhľadávanie chýb:
Vysielacia kontrolka na
zvončekovom tlačidle
nesvieti
- Je batéria správne založená?
- Je batéria v zvončekovom tlačidle v poriadku?
Vysielacia kontrolka svieti,
nie je žiadny signál gongu
- Je spínač ON/OFF na gongu v polohe „ON”?
- Sú batérie v gongu ešte v poriadku?
- Sú batérie založené správne?
- Je dosah rádiového signálu dostatočný?
Prístroje viac priblížte a funkciu znova skontrolujte.
Gong nefunguje
spoľahlivo, funkcia bola
predtým bezchybná.
- Sú batérie v zvončekovom tlačidle a gongu ešte v
poriadku? [eventuálne ich vymeňte za nové].
- Sú použité iné rádiové prístroje? [eventuálne zmeňte
nastavenie kanálov na gongu a zvončekovom
tlačidle - pozri zmenu kódu v prípadoch vzniku porúch].
Signál gongu sa zaktivuje
samočinne.
- Miesto montáže zvoľte tak, aby bola vzdialenosť medzi
zvončekovým tlačidlom a gongom podľa možnosti čo
najkratšia
- Miesto montáže trochu (+/- 15cm) zmeňte a stav znova
prekontrolujte
Nedostatočný dosah. - Gong podľa možnosti neumiestňujte do rohov (od-stup od
každej hrany min. 1m).
- Miesto montáže zvoľte tak, aby medzi zvonče ekovým
tlačidlom a gongom bolo čo najmenej stien.
Typ 468344:
REV Ritter GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
468344 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.rev.biz
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskych
predpisov už nesmú dávať do netriedeného odpadu. Symbol
kontajnera na odpadky na kolieskach poukazuje na nutnosť
triedeného zberu. Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a
zabezpečte, aby ste tieto prístroje, keď ich už nepoužívate, dali do pre
ne určených systémov triedeného zberu odpadu. SMERNICA EURÓPSKEHO
PARLAMENTU A RADY 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
Likvidácia batérie:
Batérie a akumulátorové batérie nie sú zahrnuté do
Domový odpad. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zbaviť
všetkých batérií a akumulátorov, či obsahujú škodlivé látky, alebo
nie, do zberného miesta v ich komunite / okresu alebo do obchodu,
takže môžu byť zlikvidované šetrným k životnému prostrediu k
dispozícii. Batérie, prosím, pošlite iba vo vybitom stave!
ANL_468344.indd 67 13.11.2017 14:12:10
Montaj talimatı
Donatım:
Etki alanı: Boşlukta yakl. 50m
Gong fonksiyonu: Seçilebilir 3 melodi
Frekans: 433MHz
Pil: 3 adet 1,5V tip C (alıcı / gong)
1 adet 12V tip 23A (verici / zil butonu)
Fonksiyonlar:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Açık/Kapalı: Gong açma/kapama şalteri
#2 SET butonu: Bir arıza durumunda otomatik kod arama
(32000 kod kombinasyonu)
#3 LED lambası: Işık, etkin öğrenme modunda yanar
#4 Pil gözü: Gerekli piller: 3 x 1,5V; tip C
#5 Zil butonu: Etkinleştirme için verici düğmesi
#6 LED lambası: Yeni kod oluşturulduğunda ışık yanar.
#7 Pil gözü: Gerekli pil: 1 x 12V, tip 23A
#8 Set kod butonu: Yeni bir kod oluşturmak için basın
#9 Melodi seçimi: Seçilebilir 3 melodi
#10 Asma laması: Duvara sabitlemek için
Pillerin kullanımı:
Gong:
Piller (3 adet, 1,5 Volt, ebat orta boy pil) gongun arka yüzündeki #4 kapağı
açtıktan sonra (kapağı ok yönüne itin) takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli
kutuplaşmaya dikkat edin!
Zil butonu:
Pil (1 adet, 12 Volt, ebat 23A), #7 gövde kapağını çıkardıktan sonra (zil
butonunun alın yüzündeki oturma yüzeyini bir tornavida ile içine bastırın) zil
butonunun içine takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli kutuplaşmaya dikkat
edin. Zil butonu, takılı pillerle birlikte teslim edilir.
TR
Pil değiştirme:
Boş pilleri lütfen hemen değiştirin. Pilleri bir dakika içerisinde değiştirirseniz,
ayarlar kaybolmaz. Zayıflayan piller etki alanını son derece düşürür.
Melodi seçimi:
1. Pilleri taktıktan sonra gongun sürgülü şalterini ON konumuna getirin.
2. Arka kısımdaki vericiyi açın. Soket köprüsü #9 ile istediğiniz melodiyi seçe-
bilirsiniz. Toplam üç çeşit melodi seçilebilir.
3. Çeşitli melodileri ayarlamak için #9 soket köprüsünü üç farklı pozisyona
getirin! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (çift ses tonu) veya köprüyü takmayın
(üçlü ses tonu).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodi A
Big Ben
Melodi B
çift ses tonu
Melodi C
üęlü ses tonu
Arıza durumlarında kod değiştirme:
Başka telsizli cihazlarla etkileşim olması durumunda veya başka cihazların
gongun hasarlanmasına yol açması durumunda, sensör kodunun
değiştirilmesi gerekir.
A: Verici üzerinde yeni verici kodunu ayarlama:
1. Lamba diyotu (LED) yanana kadar #8 düğmesine basın.
2. 5 saniye içerisinde #8 düğmesine tekrar basın. LED yanıp söner.
3. Şimdi yeni bir kod oluşturulur.
B: Alıcıdaki yeni kodun kabul edilmesi:
1. A akışını uygulayın
2. Öğrenme işlemini başlatmak için alıcı üzerindeki #2 tuşuna basın.
3. 7 saniye içerisinde #5 zil butonuna basın. Bastırırken vericideki LED #6
yanar
4. Öğrenme işlemi başarılı olduğunda alıcıdaki LED #3 üç kez yanıp söner ve
ayarlı melodi çalınır.
Duvar tespiti:
Gong:
1. Birlikte verilen cıvatayı, yakl. 5mm dışta kalacak şekilde duvara vidalayın.
2. Gongun arka kısmında bir askı laması #10 yer almaktadır.
3. Gongu asma lamasıyla birlikte cıvataya asın.
Verici:
1. Gövde kapağı #7’yi çıkarın.
2. Gövde kapağını birlikte verilen cıvatalarla duvara tespit edin.
3. Vericinin ön kısmını tekrar gövde kapağının üzerine yerleştirin.
ANL_468344.indd 68 13.11.2017 14:12:10
69
Montaj talimatı
Donatım:
Etki alanı: Boşlukta yakl. 50m
Gong fonksiyonu: Seçilebilir 3 melodi
Frekans: 433MHz
Pil: 3 adet 1,5V tip C (alıcı / gong)
1 adet 12V tip 23A (verici / zil butonu)
Fonksiyonlar:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Açık/Kapalı: Gong açma/kapama şalteri
#2 SET butonu: Bir arıza durumunda otomatik kod arama
(32000 kod kombinasyonu)
#3 LED lambası: Işık, etkin öğrenme modunda yanar
#4 Pil gözü: Gerekli piller: 3 x 1,5V; tip C
#5 Zil butonu: Etkinleştirme için verici düğmesi
#6 LED lambası: Yeni kod oluşturulduğunda ışık yanar.
#7 Pil gözü: Gerekli pil: 1 x 12V, tip 23A
#8 Set kod butonu: Yeni bir kod oluşturmak için basın
#9 Melodi seçimi: Seçilebilir 3 melodi
#10 Asma laması: Duvara sabitlemek için
Pillerin kullanımı:
Gong:
Piller (3 adet, 1,5 Volt, ebat orta boy pil) gongun arka yüzündeki #4 kapağı
açtıktan sonra (kapağı ok yönüne itin) takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli
kutuplaşmaya dikkat edin!
Zil butonu:
Pil (1 adet, 12 Volt, ebat 23A), #7 gövde kapağını çıkardıktan sonra (zil
butonunun alın yüzündeki oturma yüzeyini bir tornavida ile içine bastırın) zil
butonunun içine takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli kutuplaşmaya dikkat
edin. Zil butonu, takılı pillerle birlikte teslim edilir.
Pil değiştirme:
Boş pilleri lütfen hemen değiştirin. Pilleri bir dakika içerisinde değiştirirseniz,
ayarlar kaybolmaz. Zayıflayan piller etki alanını son derece düşürür.
Melodi seçimi:
1. Pilleri taktıktan sonra gongun sürgülü şalterini ON konumuna getirin.
2. Arka kısımdaki vericiyi açın. Soket köprüsü #9 ile istediğiniz melodiyi seçe-
bilirsiniz. Toplam üç çeşit melodi seçilebilir.
3. Çeşitli melodileri ayarlamak için #9 soket köprüsünü üç farklı pozisyona
getirin! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (çift ses tonu) veya köprüyü takmayın
(üçlü ses tonu).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodi A
Big Ben
Melodi B
çift ses tonu
Melodi C
üęlü ses tonu
Arıza durumlarında kod değiştirme:
Başka telsizli cihazlarla etkileşim olması durumunda veya başka cihazların
gongun hasarlanmasına yol açması durumunda, sensör kodunun
değiştirilmesi gerekir.
A: Verici üzerinde yeni verici kodunu ayarlama:
1. Lamba diyotu (LED) yanana kadar #8 düğmesine basın.
2. 5 saniye içerisinde #8 düğmesine tekrar basın. LED yanıp söner.
3. Şimdi yeni bir kod oluşturulur.
B: Alıcıdaki yeni kodun kabul edilmesi:
1. A akışını uygulayın
2. Öğrenme işlemini başlatmak için alıcı üzerindeki #2 tuşuna basın.
3. 7 saniye içerisinde #5 zil butonuna basın. Bastırırken vericideki LED #6
yanar
4. Öğrenme işlemi başarılı olduğunda alıcıdaki LED #3 üç kez yanıp söner ve
ayarlı melodi çalınır.
Duvar tespiti:
Gong:
1. Birlikte verilen cıvatayı, yakl. 5mm dışta kalacak şekilde duvara vidalayın.
2. Gongun arka kısmında bir askı laması #10 yer almaktadır.
3. Gongu asma lamasıyla birlikte cıvataya asın.
Verici:
1. Gövde kapağı #7’yi çıkarın.
2. Gövde kapağını birlikte verilen cıvatalarla duvara tespit edin.
3. Vericinin ön kısmını tekrar gövde kapağının üzerine yerleştirin.
ANL_468344.indd 69 13.11.2017 14:12:10
Hata arama:
Zil butonundaki verici kon-
trol lambası yanmıyor
- Pil düzgün takılmış mı?
- Zil butonundaki pil düzgün mü?
Verici kontrol lambası
yanıyor, gong sinyali yok
- Gong üzerindeki AÇMA/KAPAMA şalteri „AÇIK“
konumunda mı?
- Gong içindeki piller halen düzgün mü?
- Piller doğru düzende takılmış mı?
- Telsiz sinyalinin etki alanı yeterli mi?
Cihazları yaklaştırın ve fonksiyonu tekrar kontrol edin.
Fonksiyon daha önce
sorunsuz olmasına
rağmen, gong güvenilir
şekilde çalışmıyor.
- Zil butonu ve gong pilleri halen düzgün mü? [Gerekirse
yenisi ile değiştirin].
- Başka telsizli cihazlar kullanılıyor mu? [gerekirse gong ve
zil butonu üzerindeki kanal ayarını değiştirin -bkz. Arıza
duru-munda kod değiştirme].
Gong sinyali istenmeden
çözülüyor.
- Montaj yerini, zil butonu ile gong arasındaki mesafe
mümkün olduğu kadar kısa olacak şekilde seçin.
- Montaj yerini minimum ölçüde (+/- 15cm) değiştirin ve
tekrar kontrol edin.
Etki alanı çok düşük - Gongu mümkün olduğunca köşe yerlere monte etmeyin
(her bir köşeye olan mesafesi en az 1m).
- Montaj yerini, zil butonu ile gong arasında mümkün
olduğunca az duvar olacak şekilde seçin.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH bu vesile ile Telsis tesis tipinin 468344
AB direktifi 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu beyan eder.
CE uygunluk beyanının tümü için bakınız: ilgili ürün veya tip
numarasının altında www.rev.biz sayfasında.
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca
bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek
üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat
çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu
cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda
bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012.
Pil atma:
tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU
YÖNERGESİ. Piller ve bataryalar ev çöpüne atılmamalıdır. Her
tüketici bütün pilleri ve bataryaları, bunların zararlı maddeler içerip
içermemesi önemli olmaksızın, çevre korunmasına uygun şekilde yok
edilmesini sağlamak üzere, bulunduğu mahallenin bir toplama yerine
veya ilgili bir ticari kuruluşa teslim edilmekle kanunen görevlidir. Pilleri ve
bataryaları lütfen deşarj olmuş durumda teslim ediniz!
ANL_468344.indd 70 13.11.2017 14:12:11
71
Hata arama:
Zil butonundaki verici kon-
trol lambası yanmıyor
- Pil düzgün takılmış mı?
- Zil butonundaki pil düzgün mü?
Verici kontrol lambası
yanıyor, gong sinyali yok
- Gong üzerindeki AÇMA/KAPAMA şalteri „AÇIK“
konumunda mı?
- Gong içindeki piller halen düzgün mü?
- Piller doğru düzende takılmış mı?
- Telsiz sinyalinin etki alanı yeterli mi?
Cihazları yaklaştırın ve fonksiyonu tekrar kontrol edin.
Fonksiyon daha önce
sorunsuz olmasına
rağmen, gong güvenilir
şekilde çalışmıyor.
- Zil butonu ve gong pilleri halen düzgün mü? [Gerekirse
yenisi ile değiştirin].
- Başka telsizli cihazlar kullanılıyor mu? [gerekirse gong ve
zil butonu üzerindeki kanal ayarını değiştirin -bkz. Arıza
duru-munda kod değiştirme].
Gong sinyali istenmeden
çözülüyor.
- Montaj yerini, zil butonu ile gong arasındaki mesafe
mümkün olduğu kadar kısa olacak şekilde seçin.
- Montaj yerini minimum ölçüde (+/- 15cm) değiştirin ve
tekrar kontrol edin.
Etki alanı çok düşük - Gongu mümkün olduğunca köşe yerlere monte etmeyin
(her bir köşeye olan mesafesi en az 1m).
- Montaj yerini, zil butonu ile gong arasında mümkün
olduğunca az duvar olacak şekilde seçin.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH bu vesile ile Telsis tesis tipinin 468344
AB direktifi 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu beyan eder.
CE uygunluk beyanının tümü için bakınız: ilgili ürün veya tip
numarasının altında www.rev.biz sayfasında.
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca
bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek
üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat
çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu
cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda
bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012.
Pil atma:
tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU
YÖNERGESİ. Piller ve bataryalar ev çöpüne atılmamalıdır. Her
tüketici bütün pilleri ve bataryaları, bunların zararlı maddeler içerip
içermemesi önemli olmaksızın, çevre korunmasına uygun şekilde yok
edilmesini sağlamak üzere, bulunduğu mahallenin bir toplama yerine
veya ilgili bir ticari kuruluşa teslim edilmekle kanunen görevlidir. Pilleri ve
bataryaları lütfen deşarj olmuş durumda teslim ediniz!
ANL_468344.indd 71 13.11.2017 14:12:11
Notkunarleiðbeining
Útbúnaður:
Drægni: uþb. 50m undir beru lofti
Gongvirkni: Val er á milli 3 laglína
Tíðni: 433MHz
Rafhlöður: 3x1,5V Gerð C (Móttakari / Gong)
1x12V Gerð 23A (Sendandi / Bjölluhnappur)
Virkni:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Af/Á: Kveiki-/slökkvitakki gongsins
#2 SET takki: Ef bilun kemur upp er leitað sjálfvirkt að kóða
(32000 kóðasamsetningar)
#3 LED ljós: Ljósið lýsir þegar kveikt er á lærdómsham
#4 Rafhlöðuhólf: Rafhlöður sem þarf: 3 x 1,5V; Gerð C
#5 bjölluhnappur: Sendihnappur til að virkja
#6 LED ljós: Ljósið lýsir þegar nýr kóði er sleginn inn.
#7 Rafhlöðuhólf: Rafhlaða sem þarf: 1 x 12V, Gerð 23A
#8 Set kóða takki: Ýtið á til að skrá nýjan kóða
#9 Laglínuval: Val er á milli 3 laglína
#10 Upphengilykkja: Fyrir veggfestingu
Að setja inn rafhlöðurnar:
Gong:
Rafhlöðurnar (3 stykki, 1,5 Volt, stærð C smásellur) eru settar í bakhlið
gongsins eftir að hlíf #4 (renna hlífinni í örvaátt). Fara verður eftir þeirri
rafskautun sem sýnd er í rafhlöðuhólfinu! Rafhlöður fylgja með ísettar í
gonginn þegar hann er seldur. Áður en tækið er tekið í notkun verður að draga
einangrunarlykkjuna sem auðkennd er með rauðri ör úr rafhlöðuhólfinu.
Bjölluhnappur:
Að skipta um rafhlöður: Skipta skal umsvifalaust um tómar rafhlöður.
Stillingarnar glatast ekki ef skipt er um rafhlöður innan við einnar mínútu. Þegar
rafhlöðurnar missa orku lækkar drægnin til muna. Tæki úr byggingarhóp R2
Tæki úr þessum byggingarhóp mynda hljóðmerki sem byggjast á sendivirkni
frá stýrieiningunni (bjölluhnappur). Hljóðmerkið heldur áfram og því lýkur eftir
tilskilinn tíma, óháð ástandi stýrieiningarinnar.
IS
Laglínuval:
1. Eftir að rafhlöðurnar hafa verið settar í skal stilla rennitakkann á gongnum
á ON.
2. Opnið sendinn á bakhliðinni. Með tengibrúnni #9 er hægt að velja tilætlaða
laglínu. Samtals er hægt að velja þrjár mismunandi laglínur.
3. Til þess að stilla inn mismunandi laglínur færið tengibrúnna #9 í mismunandi
stöður! Staða 1-2 (Big Ben), staða 2-3 (tvíhljómur) eða brúnna má ekki
færa (3 hljómur).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodi A
Big Ben
Melodi B
çift ses tonu
Melodi C
üęlü ses tonu
Breyting á kóða við truflanir:
Ef önnur þráðlaus tæki truflast eða gong-búnaðurinn verður fyrir truflunum frá
öðrum tækjum, verður að breyta sendikóðanum.
A: Stilla nýjan sendikóða við sendinn:
1. Ýta á hnapp #8 þangað til að ljósdíóðan (LED) lýsir
2. Ýtið aftur á hnappinn #8 innanvið 5 sekúndur. LED ljósið blikkar.
2. Nýr kóði verður búin til.
B: Móttaka nýs kóða við móttakara:
1. Framkvæma ferli A
2. Ýta á hnappinn #2 á móttakaranum til að hefja kennsluferlið.
3. Ýtið á bjölluhnappinn #5 á sendinum innanvið 7 sekúndur. LED ljósið #6 á
sendi lýsir þegar þrýst er á það
4. Ef kennsluferlið hefur heppnast blikkar LED #3 ljósið á móttakaranum
þrisvar og stillt laglína verður leikin.
Veggfesting:
Gong:
1. Skrúfið meðfylgjandi skrúfu svo langt inn í vegginn, þar til hún stendur
u.þ.b. 5 mm út.
2. Á bakhlið gongsins er upphengilykkja #10.
3. Hengið gonginn með upphengilykkjunni á skrúfuna.
Sendir:
1. Fjarlægið lokið á hýsingunni #7.
2. Festið hýsingarlokið með meðfylgjandi skrúfum á vegginn.
3. Setjið framhliðina á sendinum aftur á hýsingarlokið.
ANL_468344.indd 72 13.11.2017 14:12:12
73
Notkunarleiðbeining
Útbúnaður:
Drægni: uþb. 50m undir beru lofti
Gongvirkni: Val er á milli 3 laglína
Tíðni: 433MHz
Rafhlöður: 3x1,5V Gerð C (Móttakari / Gong)
1x12V Gerð 23A (Sendandi / Bjölluhnappur)
Virkni:
Ein
Aus
3
1
4
2
10
5
6
7
9
8
#1 Af/Á: Kveiki-/slökkvitakki gongsins
#2 SET takki: Ef bilun kemur upp er leitað sjálfvirkt að kóða
(32000 kóðasamsetningar)
#3 LED ljós: Ljósið lýsir þegar kveikt er á lærdómsham
#4 Rafhlöðuhólf: Rafhlöður sem þarf: 3 x 1,5V; Gerð C
#5 bjölluhnappur: Sendihnappur til að virkja
#6 LED ljós: Ljósið lýsir þegar nýr kóði er sleginn inn.
#7 Rafhlöðuhólf: Rafhlaða sem þarf: 1 x 12V, Gerð 23A
#8 Set kóða takki: Ýtið á til að skrá nýjan kóða
#9 Laglínuval: Val er á milli 3 laglína
#10 Upphengilykkja: Fyrir veggfestingu
Að setja inn rafhlöðurnar:
Gong:
Rafhlöðurnar (3 stykki, 1,5 Volt, stærð C smásellur) eru settar í bakhlið
gongsins eftir að hlíf #4 (renna hlífinni í örvaátt). Fara verður eftir þeirri
rafskautun sem sýnd er í rafhlöðuhólfinu! Rafhlöður fylgja með ísettar í
gonginn þegar hann er seldur. Áður en tækið er tekið í notkun verður að draga
einangrunarlykkjuna sem auðkennd er með rauðri ör úr rafhlöðuhólfinu.
Bjölluhnappur:
Að skipta um rafhlöður: Skipta skal umsvifalaust um tómar rafhlöður.
Stillingarnar glatast ekki ef skipt er um rafhlöður innan við einnar mínútu. Þegar
rafhlöðurnar missa orku lækkar drægnin til muna. Tæki úr byggingarhóp R2
Tæki úr þessum byggingarhóp mynda hljóðmerki sem byggjast á sendivirkni
frá stýrieiningunni (bjölluhnappur). Hljóðmerkið heldur áfram og því lýkur eftir
tilskilinn tíma, óháð ástandi stýrieiningarinnar.
Laglínuval:
1. Eftir að rafhlöðurnar hafa verið settar í skal stilla rennitakkann á gongnum
á ON.
2. Opnið sendinn á bakhliðinni. Með tengibrúnni #9 er hægt að velja tilætlaða
laglínu. Samtals er hægt að velja þrjár mismunandi laglínur.
3. Til þess að stilla inn mismunandi laglínur færið tengibrúnna #9 í mismunandi
stöður! Staða 1-2 (Big Ben), staða 2-3 (tvíhljómur) eða brúnna má ekki
færa (3 hljómur).
8
9
9
8
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Melodi A
Big Ben
Melodi B
çift ses tonu
Melodi C
üęlü ses tonu
Breyting á kóða við truflanir:
Ef önnur þráðlaus tæki truflast eða gong-búnaðurinn verður fyrir truflunum frá
öðrum tækjum, verður að breyta sendikóðanum.
A: Stilla nýjan sendikóða við sendinn:
1. Ýta á hnapp #8 þangað til að ljósdíóðan (LED) lýsir
2. Ýtið aftur á hnappinn #8 innanvið 5 sekúndur. LED ljósið blikkar.
2. Nýr kóði verður búin til.
B: Móttaka nýs kóða við móttakara:
1. Framkvæma ferli A
2. Ýta á hnappinn #2 á móttakaranum til að hefja kennsluferlið.
3. Ýtið á bjölluhnappinn #5 á sendinum innanvið 7 sekúndur. LED ljósið #6 á
sendi lýsir þegar þrýst er á það
4. Ef kennsluferlið hefur heppnast blikkar LED #3 ljósið á móttakaranum
þrisvar og stillt laglína verður leikin.
Veggfesting:
Gong:
1. Skrúfið meðfylgjandi skrúfu svo langt inn í vegginn, þar til hún stendur
u.þ.b. 5 mm út.
2. Á bakhlið gongsins er upphengilykkja #10.
3. Hengið gonginn með upphengilykkjunni á skrúfuna.
Sendir:
1. Fjarlægið lokið á hýsingunni #7.
2. Festið hýsingarlokið með meðfylgjandi skrúfum á vegginn.
3. Setjið framhliðina á sendinum aftur á hýsingarlokið.
ANL_468344.indd 73 13.11.2017 14:12:12
Bilanaleit:
Sendingargaumljósið á
bjölluhnappinum lýsir ekki
- Er rafhlaðan sett rétt í?
- Er rafhlaðan á bjölluhnappinum í lagi?
Sendigaumljósið lýsir,
ekkert gong-merki
- Er ON- /OFF- rofinn á gong-búnaðinum stilltur á „ON” ?
- Eru rafhlöðurnar í gong-búnaðinum í lagi?
- Snúa rafhlöðurnar rétt?
- Er drægni þráðlausa merkisins nógu mikið?
Færið tækin nær hvort öðru og athugið virknina aftur.
Gong-búnaðurinn virkar
ekki lengur rétt þrátt fyrir
að öll virkni hafi verið í lagi.
- Eru rafhlöðurnar í bjölluhnappnum og gong-búnaðinum
í lagi? [Skipta skal um rafhlöður ef með þarf].
- Eru önnur þráðlaus tæki í gangi? [ef með þarf skal breyta
rásastillingum á gong-búnaðinum – sjá breytingu á kóða
við bilanir].
Gong-merkið heyrist
óumbeðið.
- Velja skal uppsetningarstað þannig að fjarlægðin milli
bjölluhnapps og gongsins er eins lítil og mögulegt er.
- Breytið uppsetningarstað lítillega (+/- 15cm) og prófið
aftur.
Drægnin er of lág - Reynið að koma í veg fyrir að staðsetja gong-búnaðinn í
hornum (fjarlægð frá öllum köntum a.m.k. 1m).
- Veljið uppsetningarstaðinn þannig að se
TYP 468344:
REV Ritter GmbH lýsir hér með yfir að gerð radíófjarskiptastöðvar
468344 er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. Fyrir
samræmisyfirlýsinguna í heild sjá: www.rev.biz undir viðkomandi
vöru- eða gerðarnúmer.
WEEE-Ráðleggingar um förgun:
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum
reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu
á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda
umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það
lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA
2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um
rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
Förgun rafhlaða:
Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi. Neytendum
ber lögum samkvæmt að skila öllum rafhlöðum, óháð því hvort
þær innihalda spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi
sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt sé að farga þeim á
umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum er skilað mega þær ekki vera
hlaðnar!
ANL_468344.indd 74 13.11.2017 14:12:12
75
Bilanaleit:
Sendingargaumljósið á
bjölluhnappinum lýsir ekki
- Er rafhlaðan sett rétt í?
- Er rafhlaðan á bjölluhnappinum í lagi?
Sendigaumljósið lýsir,
ekkert gong-merki
- Er ON- /OFF- rofinn á gong-búnaðinum stilltur á „ON” ?
- Eru rafhlöðurnar í gong-búnaðinum í lagi?
- Snúa rafhlöðurnar rétt?
- Er drægni þráðlausa merkisins nógu mikið?
Færið tækin nær hvort öðru og athugið virknina aftur.
Gong-búnaðurinn virkar
ekki lengur rétt þrátt fyrir
að öll virkni hafi verið í lagi.
- Eru rafhlöðurnar í bjölluhnappnum og gong-búnaðinum
í lagi? [Skipta skal um rafhlöður ef með þarf].
- Eru önnur þráðlaus tæki í gangi? [ef með þarf skal breyta
rásastillingum á gong-búnaðinum – sjá breytingu á kóða
við bilanir].
Gong-merkið heyrist
óumbeðið.
- Velja skal uppsetningarstað þannig að fjarlægðin milli
bjölluhnapps og gongsins er eins lítil og mögulegt er.
- Breytið uppsetningarstað lítillega (+/- 15cm) og prófið
aftur.
Drægnin er of lág - Reynið að koma í veg fyrir að staðsetja gong-búnaðinn í
hornum (fjarlægð frá öllum köntum a.m.k. 1m).
- Veljið uppsetningarstaðinn þannig að se
TYP 468344:
REV Ritter GmbH lýsir hér með yfir að gerð radíófjarskiptastöðvar
468344 er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. Fyrir
samræmisyfirlýsinguna í heild sjá: www.rev.biz undir viðkomandi
vöru- eða gerðarnúmer.
WEEE-Ráðleggingar um förgun:
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum
reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu
á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda
umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það
lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA
2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um
rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
Förgun rafhlaða:
Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi. Neytendum
ber lögum samkvæmt að skila öllum rafhlöðum, óháð því hvort
þær innihalda spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi
sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt sé að farga þeim á
umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum er skilað mega þær ekki vera
hlaðnar!
ANL_468344.indd 75 13.11.2017 14:12:13
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 900 117 1070* • Fax: 0180 500 7410
E-Mail: service@rev.biz • www.rev.biz
*36 Cent/Min aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
ANL_468344.indd 2 13.11.2017 14:12:14

Transcripción de documentos

DE Bedienungsanleitung GB Operating Instructions CZ Ná vod k montáže DK Montagevejledning ES Instrucciones de montaje FI Asennusohje kolmiäänikumistin FR Instructions de montage HU Szerelési útmutató HR Upute za montažu IT Istruzioni di montaggio LV Montāžas instrukcija NO Monteringsanvisning PL Instrukcja montażu i obsługi RO Instructiuni de montare SE Monteringsanvisning SI Navodilo za montažo Typ 468344 SK Montážny návod TR Montaj talimatı IS Notkunarleiðbeining ANL_468344.indd 1 13.11.2017 14:11:41 11.17 DE Bedienungsanleitung 4-7 GB Operating Instructions 8-11 CZ Ná vod k montáže 12-14 DK Montagevejledning 15-18 ES Instrucciones de montaje 19-22 FI Asennusohje kolmiäänikumistin 23-26 FR Instructions de montage 27-30 HR Upute za montažu 31-34 HU Szerelési útmutató 35-38 IT Istruzioni di montaggio 39-42 ANL_468344.indd 2 13.11.2017 14:11:41 LV Montāžas instrukcija 43-45 NO Monteringsanvisning 46-49 PL Instrukcja montażu i obsługi 50-52 RO Instructiuni de montare 53-55 SE Monteringsanvisning 56-59 SI Navodilo za montažo 60-63 SK Montážny návod 64-67 TR Montaj talimatı 68-71 IS Notkunarleiðbeining 72-75 ANL_468344.indd 3 3 13.11.2017 14:11:41 DE Bedienungsanleitung Ausstattung: Reichweite: Gongfunktion: Frequenz Frequenzband: Max. Sendefrequenz: Batterie: ca. 50m Freifeld 3 Melodien zur Auswahl 433,92MHz 433,05 - 434,79MHz < 10mW 3x1,5V Typ C (Empfänger / Funk-Gong) 1x12V Typ 23A (Sender / Funk-Klingeltaster) Funktionen: 3 10 Ein Aus 1 2 4 6 5 7 9 8 #1 Ein/Aus: Ein-/Ausschalter des Funk-Gongs #2 SET Taste: Im Fall einer Störung automatische Codesuche (32000 Code Kombinationen) #3 LED Leuchte: Licht brennt bei aktiviertem Lernmodus #4 Batteriefach: Benötigte Batterien: 3 x 1,5V Typ C #5 Funk-Klingeltaster: Sendeknopf zum Aktivieren #6 LED Leuchte: Licht brennt wenn ein neuer Code erzeugt wurde #7 Gehäusedeckel: Benötigte Batterie: 1 x 12V Typ 23A #8 Set Code Taste: Drücken um einen neuen Code zu erzeugen #9 Melodienwahl: 3 Melodien zur Auswahl über Steckerbrücke #10 Aufhängelasche: Zur Wandbefestigung Sicherheitshinweise: • Der Funk-Gong ist nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen vorgesehen. • Der Funk-Klingeltaster kann im geschützten Außenbereich angebracht werden. Setzen Sie den Funk-Klingeltaster keinem Tropf- oder Strahlwasser aus. • Montieren Sie den Funk-Klingeltaster nicht auf metallischen oder Hart-PVC-Türrahmen, da diese die Reichweite einschränken können. • Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die Batterien. ANL_468344.indd 4 • Achte Falsch • Das P Produ • Die Re z.B. B Kälte, Funk• Monti (z.B. R • Um S von m Einsetze Funk-Go Die Batte #4 (Abde eingeset Funk-Kl Die Batte #7 (die V Schraub die im Ba wird mit b entfernt Batterie Leere Ba verloren, Schwäch Melodie 1. Nach d Funk-G 2. Den F #9 kön versch 3. Um die versch (Dopp 13.11.2017 14:11:41 9 8 • Achten Sie unbedingt auf die korrekte Lage der Batterien im Batteriefach. Falsch eingelegte Batterien können zu Explosionen führen. • Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das Produkt zu öffnen oder zu reparieren. • Die Reichweite kann durch verschiedene Umstände beeinflusst werden, z.B. Betonwände, (wärmedämmende) Verglasung, extreme Wärme oder Kälte, usw. Verändern Sie ggf. den Standort von Funk-Gong und/oder Funk-Klingeltaster. • Montieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Radiatoren) oder in Räumen mit Dampfentwicklung (z.B. Küche, Bad). • Um Störungen zu vermeiden, sollten Funk-Klingeltaster und Funk-Gong von metallischen und elektrischen Gegenständen ferngehalten werden. ) aster) 9 8 esuche gt wurde gen ücke acht hlwasser Einsetzen der Batterien: Funk-Gong: Die Batterien (3x 1,5V Typ C) werden nach dem Öffnen der Abdeckung #4 (Abdeckung in Pfeilrichtung schieben) auf der Rückseite des Funk-Gongs eingesetzt. Dabei die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten! Funk-Klingeltaster: Die Batterie (1x 12V Typ 23A) wird nach Abnehmen des Gehäusedeckels #7 (die Verrastung an der Stirnseite des Funk-Kilngeltasters mit einem Schraubendreher eindrücken) in den Funk-Klingeltasters eingesetzt. Dabei die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten. Funk-Klingeltaster wird mit bereits eingesetzter Batterie geliefert. Der Batterieisolierstreifen muss entfernt werden. Batteriewechsel: Leere Batterien bitte umgehend wechseln. Die Einstellungen gehen nicht verloren, wenn Sie die Batterien innerhalb von einer Minute wechseln. Schwächer werdende Batterien verringern die Reichweite erheblich. Melodienauswahl: 1. Nach dem Einsetzen der Batterien stellen Sie den Schiebeschalter des Funk-Gongs auf ON. 2. Den Funk-Klingeltaster auf der Rückseite öffnen. Über die Steckerbrücke #9 können Sie die gewünschte Melodie wählen. Insgesamt sind drei verschiedene Melodien wählbar. 3. Um die verschiedenen Melodien einzustellen, die Steckerbrücke #9 in drei verschiedene Positionen bringen! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (Doppelklang) oder Brücke nicht stecken (3 Klang). n. ie ANL_468344.indd 5 Positionen: 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodie A Big Ben Melodie B Doppelklang Melodie C 3 Klang 5 13.11.2017 14:11:42 Änderung des Codes bei Störungen: Wenn es zu Beeinträchtigungen anderer Funkgeräte kommt oder der Funk-Gong von anderen Geräten gestört wird, muss der Sendecode geändert werden. A: Neuen Sendecode am Sender einstellen: 1. Set Code Taste #8 drücken. Die Leuchtdiode #3 (LED) leuchtet. 2. Innerhalb von 5 Sekunden die Set Code Taste #8 nochmals drücken. Die LED #3 blinkt. Ein neuer Code wird jetzt erzeugt. B: Neuen Code am Empfänger übernehmen: 1. Ablauf A durchführen 2. SET Taste #2 am Funk-Gong drücken, um den Lernvorgang zu starten. 3. Innerhalb von 7 Sekunden den Funk-Klingeltaster #5 am Funk-Klingeltaster drücken. Die LED #6 am Funk-Klingeltaster leuchtet während des Drückens. 4. Bei erfolgreichem Lernvorgang blinkt die LED #3 am Funk-Gong dreimal und die eingestellte Melodie wird gespielt. Montage: Wählen Sie einen geeigneten Platz für Funk-Gong und Funk-Klingeltaster. Prüfen Sie die gewählten Stellen auf Leitungen bevor Sie Löcher bohren. Führen Sie einen Funktionstest durch, um sicherzustellen, dass Funk-Gong und Funk-Klingeltaster innerhalb der Reichweite sind, bevor Sie Löcher bohren. Funk-Gong: 1. Drehen Sie die beiliegende Schraube so weit in die Wand, bis sie noch ca. 5mm hervorsteht. 2. Auf der Rückseite des Funk-Gongs befindet sich eine Aufhängelasche #10. 3. Hängen Sie den Funk-Gong mit der Aufhängelasche an die Schraube. Funk-Klingeltaster: 1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel #7. 2. Befestigen Sie den Gehäusedeckel mittels der beiliegenden Schrauben an der Wand. 3. Setzen Sie die Vorderseite des Senders wieder auf den Gehäusedeckel. Fehlersuche: Sendekontrolleuchte am Funk-Klingeltaster leuchtet nicht - Ist die Batterie richtig eingelegt? - Ist die Batterie im Funk-Klingeltaster in Ordnung? Die Sendekontrolle leuchtet, kein FunkGongsignal - Ist der ON- /OFF- Schalter am Funk-Gong auf „ON”? - Sind die Batterien im Funk-Gong noch in Ordnung? - Sind die Batterien richtig eingelegt? - Ist die Reichweite des Funksignals ausreichend? Geräte annähern und Funktion erneut prüfen. ANL_468344.indd 6 Der Fun funktion zuverläs Funktion einwand Funk-G unerwü Reichwe CE-Kon Hiermit e (Sender Vollstän entsprec WEEE-E Gebrauc Vorgabe Symbol getrennt und sorg die hierf RICHTLI vom 04. Batterie Batterie ist geset Schadst Gemeind einer um Batterie Service Haben S mieren S und Reto Wir weis bearbeit 13.11.2017 14:11:42 r geändert Der Funk-Gong funktioniert nicht mehr zuverlässig obwohl die Funktion vorher einwandfrei war. - Sind die Batterien von Funk-Klingeltaster und Funk-Gong noch in Ordnung? [Gegebenenfalls durch neue ersetzen]. - Sind andere Funkgeräte im Einsatz? [ggf. Kanaleinstellung am Funk-Gong und am FunkKlingeltaster verändern - siehe Änderung des Codes bei Störungen]. en. Funk-Gongsignal wird unerwünscht ausgelöst. rten. ngelnd des - Montageort so wählen, dass die Entfernung zwischen Funk-Klingeltaster und Funk-Gong so gering wie möglich ist. - Montageort geringfügig variieren (+/- 15cm) und erneut prüfen. Reichweite zu gering - Funk-Gong möglichst nicht in Ecken platzieren (Abstand von jeder Kante mind. 1m). - Montageort so wählen, dass möglichst wenig Wände zwischen Funk-Klingeltaster und Funk-Gong liegen. reimal aster. ren. k-Gong her och sche #10. ube. auben an CE-Konformitätserklärung: Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp 468344 (Sender und Empfänger) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter der entsprechenden Artikel- oder Typnummer 00468344. WEEE-Entsorgungshinweis: Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben. RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte. eckel. Batterieentsorgung: Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben! N”? g? Service: Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an [email protected]. Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen. ANL_468344.indd 7 7 13.11.2017 14:11:43 Change Please ch batteries lot. GB Choice o 1. Turn t batter 2. Open approx. 50m (outdoor) choos 3 melodies for selection availa 433MHz 3x1,5V DC type C (receiver / door chime) 3. To adj three 1x12V DC type 23A (transmitter / push button) don‘t Manual Instruction Ausstattung: Transmission range: Chime function: Frequency: Battery: Features: 3 10 Ein Aus 1 2 4 6 5 7 9 8 #1 On/Off On/Off-Button of the door chime #2 SET Button Automatic code search in the case of interference (32000 coding combinations) #3 LED indicator Light on when learning code #4 Battery Case Required batteries: 3x1,5V DC type C #5 Push button Button to activate chime #6 LED indicator Light on, when pressing or generating new code #7 Battery Case Required batteries: 1x12V DC type 23A #8 SET Code button Push to generate new code #9 3 pin plug 3 melodies for selection #10 hang-up lug for wall assembl Replace the batteries: Chime unit: The batteries (3 pieces, 1,5V, type C) are inserted on the backside of the chime, after the cover #4 (push cover in the direction of the arrow) is opened. Pay attention to the polarity, which is marked in the battery case. Push-button: The batteries (1 piece, 12V, type 23A) is inserted in the push-button, after the cover #7 (the lock-in on the front of the push-button must be pushed in with a screwdriver) is opened. Pay attention to the polarity, which is marked in the push-button. The push-button is delivered with already inserted batteries. ANL_468344.indd 8 9 8 Change If there a other dev A: Adjus 1. Push 2. Push Now a ne B: Inher 1. Carry 2. Push 3. Push on th 4. If the three Wall fas Chime u 1. Scre 2. On th 3. Hang Chime u 1. Rem 2. Fix th 3. Put t 13.11.2017 14:11:43 Change of batteries: Please change dead batteries promptly. The settings are not cleared, if the batteries are changed within one minute. Weak batteries reduce the range a lot. Choice of melodies: 1. Turn the slide switch of the device to „ON”, after the insertion of the batteries. 2. Open the transmitter on the backside. Over the plug-bridge #9 you can choose the desired melody. Totally there are three different melodies available. 3. To adjust the different melodies, you have to put the plug-bridge #9 in the three different positions. Position 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (two-tone) or tton) don‘t plug in the bridge (three-tone). Position: 9 9 8 ons) new code the chime, d. Pay after the in with ed in the eries. 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melody A Big Ben Melody B double ring Melody C 3 ring Change of code in the case of interferences: If there are interferences with other radio-units or the chime is disturbed by other devices, the transmitter-code must be changed: A: Adjust a new sender-code on the sender: 1. Push the button #8 until the LED lights. 2. Push the button #8 once again within 5 seconds. The LED blinks. Now a new code is created. B: Inherit a new code on the receiver 1. Carry out sequence A. 2. Push button #2 on the receiver, to start the learning process. 3. Push the push-button #5 on the transmitter within 7 seconds. The LED #6 on the transmitter lights during the hitting. 4. If the learning process is successful, the LED #3 on the receiver blinks three times and the adjusted melody is played. Wall fastening: Chime unit: 1. Screw the enclosed screw in the wall, until it sticks out about 5mm. 2. On the backside of the gong there‘s the lug #10. 3. Hang the chime with the lug up on the screw. Chime unit: 1. Remove the housing cover #7. 2. Fix the housing cover with the enclosed screw on the wall. 3. Put the front of the sender on the housing cover again. ANL_468344.indd 9 9 13.11.2017 14:11:44 Troubleshooting: Control-LED for transmitter #6 doesn‘t light. - Is the battery inserted right? - Is the battery in the push-button ok? The sending control-LED #6 lights, but there‘s no chime-signal. - Is the On/Off-button on the chime in the mode „ON”? - Are the batteries inside the chime ok? - Are the batteries inserted in the right direction? - Is the range of the radio-signal sufficient? Approach the devices and check the function again. The chime doesn‘t work reliable, although the function was acceptable before. - Are the batteries of the push-button and the chime still ok? (If necessary, replace them by new ones) - Are there other radio devices in use? (If neccessary, change channel settings on the chime and the push-button: see „Change of code in the case of interferences”). Chime signal is activated undesirably. - Choose position of assembly, so that the distance between push-button and chime is as low as possible. - Change position of assembly a little (+/- 15 cm) and check again. Range too low. - If it is possible, don‘t place the chime in corners (distance of every edge at least 1m). - Choose position of assembly, so that there are as few walls as possible between the push-button and the chime unit. Type 468344: Hereby, REV Ritter GmbH declares that the radio equipment type 468344 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.rev.biz WEEE-reference of disposal: In accordance with European defaults used electrical and electronics devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection. Please help with environmental protection and see to it that this device is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste electrical and electronic equipment (WEEE). ANL_468344.indd 10 13.11.2017 14:11:46 ”? Battery disposal: Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal house waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all batteries and accumulators, irrespective of whether or not they contain harmful substances to a communal collection point in the local town area or to a trade dealer so that they can be disposed of in an orderly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators should only be handed over when they are completely discharged! still y, ble. d stance ew e ste ANL_468344.indd 11 11 13.11.2017 14:11:49 CZ Ná vod k montáže Vybavení: Dosah: funkce gongu: Kmitočet: baterie: ca 50m ve volném prostoru 3 melodie k výběru 433MHz 3 x 1,5V typ C (přijímač / gong) 1 x 12V typ 23A (vysílač / zvonkové tlačítko) Funkce: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Ein/Aus #2 Tlačítko SET #3 Kontrolka LED #4 Přihrádka na baterie #5 Zvonkové tlačítko #6 Kontrolka LED kód #7 Přihrádka na baterie #8 Tlačítko SET CODE #9 Volba melodie #10 Úchyt k zavěšení 6 5 7 9 8 Yapnutí/vypnutí gongu V případě poruchy automatické vyhledání kódu (32000 kombinací kódů) Kontrolka svítí při zapnutém režimu učení Baterie 3 x 1,5V typ C Vysílací tlačítko pro aktivaci Kontrolka svítí, když byl vygenerován nový Baterie 1 x 12V typ 23A Stisknout pro vygenerování nového kódu 3 melodie k výběru Pro upevnění na stěnu Založení baterií; Gong: Baterie (3 ks, 1,5V, velikost C) se zakládají po odklopení krytu #4 (vysunout kryt ve směru šipky) na zadní straně gongu. Přitom je nutno dbát na polaritu vyznačenou v přihrádce! Zvonkové tlačítko: Baterie (1 ks, 12V, velikost 23A) se do zvonkového tlačítka zasazují po sejmutí krytu #7 (aretaci na čelní straně krabičky zamáčkněte šroubovákem). Přitom je nutno dbát na polaritu vyznačenou v přihrádce! Tlačítko se dodává včetně založené baterie. Výměna baterií: Prázdné baterie ihned vyměňte. Nastavení zařízení zůstane zachováno, pokud baterii vyměníte během jedné minuty. Slabé baterie značně snižují dosah. ANL_468344.indd 12 13.11.2017 14:11:49 Volba melodie: 1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP). 2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií. 3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh! Pol. 1-2 (Big Ben), Pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk). Polohy: 9 o) dání čení nový 9 8 8 1 1 2 2 3 3 Melodie A Big Ben Melodie B Dvojzvuk 1 2 3 Melodie C Trojzvuk Změna kódu při rušení: Dochází-li k negativnímu ovlivňování jiných bezdrátových zařízení nebo je-li gong rušen jinými zařízeními, je nutno změnit vysílací kód. A: Nastavení nového vysílacího kódu na vysílači: 1. Stiskněte tlačítko #8, až se rozsvítí kontrolka LED 2. Do 5 sekund ještě jednou stiskněte tlačítko #8 - LED začne blikat. 2. Nyní se vygeneruje nový kód. B: Převzetí kódu do přijímače: 1. Proveďte postup A. 2. Stiskněte tlačítko #2 na přijímači, abyste spustili operaci učení. 3. Do 7 sekund stiskněte zvonkové tlačítko #4 na vysílači. Při stisknutí se rozsvítí LED #6 na vasílači. 4. Při úspěšné operaci učení LED #3 na přijímači třikrát blikne a zazní nastavená melodie. ódu Upevnění na stěnu: Gong: 1. Zašroubujte přiložený šroub tak daleko do zdi, aby vyčníval cca. 5 mm. 2. Na zadní straně gongu je úchyt #10. 3. Tímto úchytem zavěste gong na šroub. nout olaritu Vysílač: 1. Sejměte kryt #7. 2. Upevněte jej pomocí přiložených šroubů na zeď. 3. Nasaďte přední stranu vysílače opět na kryt. sejmutí Přitom četně Vyhledání příčiny poruchy: Nesvítí kontrolka LED na zvonkovém tlačítku , pokud ah. ANL_468344.indd 13 - Je baterie správně založená? - Je baterie v tlačítku v pořádku? 13 13.11.2017 14:11:49 Kontrolka vysílače svítí, gong nezvoní - Je vypínač Ein/Aus gongu v poloze EIN? - Jsou baterie v gongu ještě v pořádku? - Jsou baterie správně založené? - Je dostatečný dosah signálu? Přibližte zařízení k sobě a zopakujte test funkce. Gong již nefunguje spolehlivě, přestože předtím fungoval bezvadně. - Jsou baterie ve zvonkovém tlačítku a v gongu ještě v pořídku? (případně nahraďte novými.) - Používají se jiná bezdrátová zařízení? (Příp. změňte nastavení kanálu na gongu a tlačítku - viz změna kódu při rušení.) Gong zaznívá, když nemá. - Zvolte místo instalace tak, aby vzdálenost mezi zvonkovým tlačítkem a gongem byla co nejmenší. - Změňte mírně místo instalace (+/- 15cm) a zkuste funkci znovu. Příliš malý dosah - Neumisťujte gong pokud možno v koutech (vzdálenost od každé hrany min. 1m). - Zvolte místo instalace tak, aby mezi tlačítkem a gongem bylo co nejméně zdí. Typ 468344: Tímto REV Ritter GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení 468344 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.rev.biz WEEE Pokyny pro likvidaci odpadu: Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a elektronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru. Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů odděleného sběru určených pro tyto účely.SMĚRNICE EVROPSKÉHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) Likvidace baterie: Baterie a akumulátory nesmějí do odpadu domácnosti. Každý spotřebitel je podle zákone povinnen odevzdat všechny baterie a akumulátory, lhostejno obsahují-li škodlivé látky nebo ne, ve sběrném místě své obce /své méstské části nebo v obchodě, aby mohly být předány k likvidaci, která nepoškodí životní prostředí. Baterie a akumulátory odevzdávejte prosím pouze ve vybitém stavu. ANL_468344.indd 14 13.11.2017 14:11:50 DK Montagevejledning Udstyr: Rækkevidde: Gongfunktion: Frekvens Batteri: Funktioner: 3 ca. 50m udendørs 3 melodier at vælge imellem 433MHz 3x1,5V type C (modtager / gong) 1x12V type 23A (sender / ringeknap) 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Tænd/Sluk: #2 SET tast: #3 LED lampe: #4 Batterirum: #5 Ringeknap: #6 LED lampe: #7 Batterirum: #8 Set Code-tast: #9 Melodivalg: #10 Ophængningslaske: 6 5 7 9 8 Gongens tænd-/sluk-knap I tilfælde af en driftsforstyrrelse automatisk kodesøgning (32000 kode-kombinationer) Lyset brænder, når læremodus er aktiveret Nødvendige batterier: 3 x 1,5V; type C Sendeknap til at aktivere Lyset brænder, når der er lavet en ny kode. Nødvendige batterier: 1 x 12V, type 23A Trykkes for at generere en ny kode 3 melodier at vælge imellem Til fastgørelse på væg Isætning af batterier: Gong: Batterierne (3 stk., 1,5 volt, størrelse C babyceller) isættes på bagsiden af gongen efter at have åbnet tildækningen #4 (tildækningen skubbes i pilens retning). Sørg for, at polerne vender den vej, som er markeret i batterirummet! Ved leveringen er der allerede isat batterier i gongen. Inden brug skal isoleringslasken, som er markeret med en rød pil, trækkes ud af batterirummet. Ringeknap: Batteriet (1 stk., 12 volt, størrelse 23A) sættes ind i ringeknappen efter at have taget husets låg #7 af (stopanordningen på forsiden af ringeknappen trykkes ind med en skruetrækker). Sørg for, at polerne vender den vej, som er markeret i batterirummet. Ved leveringen er der allerede isat batterier i ringeknappen. ANL_468344.indd 15 15 13.11.2017 14:11:50 Udskiftning af batterier: Opbrugte batterier skal udskiftes med det samme. Indstillingerne går ikke tabt, hvis batterierne udskiftes i løbet af 1 minut. Når batterierne bliver svagere, reduceres rækkevidden betydeligt. Volba melodie: 1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP). 2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií. 3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh! Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk). 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 melodi A Big Ben 3 melodi B dobbeltklang 3 melodi C 3-klang Ændring af koden ved driftsforstyrrelser: Hvis andre radioapparater generes af gongen, eller hvis denne bliver generet af andre apparater, skal sendekoden ændres. A: Indstilling af ny sendekode på senderen: 1. Tryk på knappen #8, til lysdioden (LED‘en) lyser. 2. Tryk på knappen #8 igen i løbet af 5 sek. LED‘en blinker. 3. Der genereres en ny kode. B: Overtagelse af den nye kode på modtageren: 1. Gennemfør forløbet A 2. Tryk på tast #2 på modtageren for at starte læreprocessen. 3. Tryk i løbet af 7 sek. på ringeknap #5 på senderen. LED #6 på senderen lyser, mens der trykkes 4. Når læreprocessen er gennemført korrekt, blinker LED #3 på modtageren tre gange, og den indstillede melodi bliver spillet. Fastgørelse på væggen Gong: 1. Drej den vedlagte skrue så langt ind i væggen, at den stadig rager ca. 5mm ud. 2. På bagsiden af gongen befinder der sig en ophængningslaske #10. 3. Hæng gongen på skruen ved hjælp af ophængningslasken. Sender: 1. Tag husets låg #7 af. 2. Fastgør husets låg på væggen ved hjælp af de vedlagte skruer. 3. Sæt senderens forside på husets låg igen. ANL_468344.indd 16 Fejlfind Sendek ringekna Sendek men der gong-si Gongen længere funktion i orden Gong-s uønsket Rækkev Type 46 Hermed 468344 EU-over følgende WEEE-h Brugte e bestemm med en nødvend Hjælp m de hertil længere 2012/19 13.11.2017 14:11:50 Fejlfinding: Sendekontrollampen på ringeknappen lyser ikke - Er batteriet indsat korrekt? - Er batteriet i ringeknappen i orden? Sendekontrollen lyser, men der er ikke noget gong-signal - Står TÆND-/SLUK-kontakten på gongen på „TÆNDT”? - Er batterierne i gongen endnu i orden? - Er batterierne lagt ind i den rigtige retning? - Er radiosignalets rækkevidde tilstrækkelig? Flyt apparaterne nærmere på hinanden og kontroller funktionen igen. Gongen fungerer ikke længere pålideligt, selvom funktionen tidligere var i orden - Er batterierne fra ringeknap og gong i orden endnu? [Udskift dem i givet fald med nye]. - Er andre radiostyrede apparater i brug? [Evt. skal kanalindstillingen på gong og ringeknap ændres - se Ændring af koden ved driftsforstyrrelser]. Gong-signalet udløses uønsket - Vælg montagestedet sådan, at afstanden mellem ringeknap og gong er så lille som mulig. - Variér montagestedet en smule (+/- 15cm) og kontroller igen. Rækkevidden er for lav - Undlad så vidt muligt at placere gongen i et hjørne (afstanden til hver kant skal mindst være 1m). - Vælg montagestedet, så der er færrest mulige vægge mellem ringeknap og gong. Type 468344: Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at radioudstyrstypen 468344 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.rev.biz WEEE-henvisning om bortskaffelse: Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er nødvendigt med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). ANL_468344.indd 17 17 13.11.2017 14:11:51 Bortskaffelse batteri: Batterier og genopladelige batterier må ikke kastes i husholdningsaffaldet. Hvad enten batterier og genopladelige batterier indeholder skadelige stoffer eller ej, så forpligtes hver forbruger af loven til at aflevere dem til kommunens eller bydelens indsamlingssteder eller i handlen, så de kan ledes videre til miljørigtig behandling. Aflever venligst kun batterier og genopladelige batterier i afladet tilstand! ANL_468344.indd 18 ES Instrucc Equipam Alcance: Función: Frecuenc Pilas: Funcione 3 #1 Cone #2 Botó #3 Lámp #4 Comp #5 Pulsa #6 Lámp #7 Comp #8 Botó #9 Selec #10 Estr Colocac Gong: Para colo abrir la cu parte pos comparti Pulsado Para colo timbre se parte fron a la polar se entreg 13.11.2017 14:11:52 ES Instrucciones de montaje Equipamiento: Alcance: aprox. 50m en campo libre Función: de gong: 3 melodías a elección Frecuencia: 433MHz Pilas: 3 pilas de 1,5V Tipo C (receptor / gong) 1 pila de 12V Tipo 23A (emisor / pulsador del timbre) Funciones: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Conectar/desconectar: #2 Botón SET: #3 Lámpara LED: #4 Compartimento de pilas: #5 Pulsador del timbre: #6 Lámpara LED: #7 Compartimento de pilas: #8 Botón SET Code: #9 Selección de melodía: #10 Estribo de suspensión: 6 5 7 9 8 Conectador/desconectador del gong Búsqueda automática de código en caso de interferencia (32000 combinaciones de códigos) Se enciende con el modo de aprendizaje activado Pilas necesarias: 3 pilas de 1,5V; Tipo C Botón emisor para activación Se enciende cuando se ha generado un nuevo código. Pilas necesarias: 1 pila de 12V, tipo 23A Presionar para generar un nuevo código 3 melodías a elección Para fijación en la pared Colocación de las pilas: Gong: Para colocar las pilas (3 unidades, 1,5 voltios, tamaño C R-14) se debe abrir la cubierta #4 (deslizar la cubierta en dirección de la flecha) de la parte posterior del gong. ¡Prestar atención a la polaridad indicada en el compartimento de pilas! Pulsador del timbre: Para colocar la pila (1 unidad, 12 voltios, tamaño 23A) en el pulsador del timbre se debe retirar la tapa de la carcasa #7 (hundir el enclavador de la parte frontal del pulsador del timbre con un destornillador). Prestar atención a la polaridad indicada en el compartimento de pilas. El pulsador del timbre se entrega con las pilas colocadas. ANL_468344.indd 19 19 13.11.2017 14:11:52 Cambio de pilas: Cambiar las pilas vacías inmediatamente. Los ajustes no se pierden si el cambio de las pilas se realiza dentro de un minuto. Las pilas bajas reducen el alcance considerablemente. Emisor: 1. Retire 2. Fije la 3. Coloq Selección de melodías: 1. Tras introducir las pilas colocar el interruptor corredizo del gong en la posición ON. 2. Abrir la parte posterior del emisor. Se puede seleccionar la melodía desea da mediante el conector puente #9. Se puede elegir entre tres melodías diferentes. 3. ¡Para ajustar las diferentes melodías colocar el conector puente #9 en tres diferentes posiciones! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (tono doble) o sin conectar el puente (tono triple). Localiza 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 Melodía A Big Ben Melodía B Doppelklang 3 Melodía C 3 Klang Modificación del código en caso de interferencias: Si se producen interferencias con otros aparatos inalámbricos o si el gong es perturbado por otros aparatos, debe cambiarse el código de emisión.A: Ajustar un nuevo código de emisión en el emisor: 1. Pulsar el botón #8 hasta que se encienda el diodo luminoso (LED). 2. Presionar nuevamente el botón #8 dentro de 5 seg. El LED parpadea. 3. Se generará ahora un nuevo código.B: Adoptar el nuevo código en el receptor: 1. Realizar los pasos del punto A 2. Pulsar la tecla #2 del receptor para iniciar el proceso de aprendizaje. 3. Presionar nuevamente el botón del timbre #5 dentro de 7 seg. El LED #6 del emisor se enciende durante la pulsación 4. Si el proceso de aprendizaje se ha realizado con éxito, el LED #3 del receptor parpadea tres veces y se reproduce la melodía ajustada. Fijación en la pared: Gong: 1. Introduzca el tornillo adjunto en la pared hasta que sobresalga sólo aprox. 5mm. 2. En la parte posterior del gong se encuentra el estribo de suspensión #10. 3. Cuelgue el gong en el tornillo mediante el estribo de suspensión. ANL_468344.indd 20 El piloto emisión timbre n El contro encend produce El gong forma fi que su f perfecto La seña desenca nament Alcance reducid Modelo Por la pr radioelé UE. El te disponib 13.11.2017 14:11:52 el ucen el la Emisor: 1. Retire la tapa de la carcasa #7. 2. Fije la tapa de la carcasa en la pared con los tornillos adjuntos. 3. Coloque la parte delantera del emisor de nuevo en la tapa de la carcasa. Localización de fallos: El piloto de control de emisión del pulsador del timbre no se enciende - Está colocada correctamente la pila? - Funciona correctamente la pila del pulsador del timbre? El control de emisión está encendido pero no se produce señal de gong - Se encuentra el interruptor del gong en posición „CONECTADO”? - Funcionan correctamente las pilas del gong? - Están colocadas correctamente las pilas? - Es suficiente el alcance de la radioseñal? Acercar los aparatos y controlar de nuevo el funcionamiento. El gong ya no funciona de forma fiable a pesar de que su funcionamiento era perfecto anteriormente - Funcionan aún correctamente las pilas del pulsador del timbre y del gong? [Cambiarlas si es necesario] - Están en funcionamiento otros aparatos inalámbri cos? [Si es preciso cambiar el ajuste de canal en el gong y en el pulsador del timbre - ver Modificación del código en caso de interferencias] ea. La señal del gong se desencadena inoportunamente - Elegir el lugar de montaje de forma que la distancia entre el pulsador del timbre y el gong sea lo más reducida posible. - Variar ligeramente el lugar de montaje (+/-15cm) y controlar de nuevo. e. ED #6 Alcance demasiado reducido - En la medida de lo posible no colocar el gong en esquinas (distancia respecto a cada ángulo 1m como mínimo) - Elegir el lugar de montaje de forma que se encu entren las menos paredes posibles entre el pulsador del timbre y el gong. a desea odías en tres in co- 1 2 3 Melodía C 3 Klang gong es - el n #10. Modelo 468344: Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico 468344 es conforme con la Directiva 2014/53/ UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.rev.biz ANL_468344.indd 21 21 13.11.2017 14:11:53 WEEE-Indicaciones para la evacuación: De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore usted también en la protección del medio ambiente entregando este aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) la eliminación de baterías: Pilas y acumuladores no pueden ser arrojados a los residuos domésticos. Cada consumidor está obligado por ley, a entregar todas las pilas y acumuladores, independientemente si contienen contaminantes o no, en un punto de recogida de su comunidad/ barrio o en el comercio, para que de ese modo puedan ser encaminados a una eliminación respetuosa con el medio ambiente. ¡Por favor, entregar pilas y acumuladores sólo en estado descargado! ANL_468344.indd 22 FI Asennus Varustus Kantoma Merkinan Taajuus: Paristot: Toiminn 3 #1 Pää #2 SE #3 LED #4 Par #5 Soi #6 LED #7 Par #8 Ko #9 Me #10 Rip Paristoje Äänimer Paristot ( takapuol suuntaan Soittopa Paristo (1 suojukse lukitusta paristolo asetettui 13.11.2017 14:11:53 FI Asennusohje kolmiäänikumistin Varustus: Kantomatka: Merkinanto: Taajuus: Paristot: n. 200m vapaassa tilassa valittavissa 3 melodiaa 433MHz 3 x 1,5V tyyppiä C (vastaanotin / äänimerkki) 1 x 12V tyyppiä 23A (lähetin / painike) Toiminnot: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Päällä/pois: #2 SET-painike: #3 LED-valomerkki: #4 Paristolokero: #5 Soittopainike: #6 LED-valomerkki: #7 Paristolokero: #8 Koodien asetuspainike: #9 Melodian valinta: #10 Ripustuslenkki: 6 5 7 9 8 äänimerkki päälle/pois häiriön sattuessa automaattinen koodinhaku (32000 koodiyhdistelmää) palaa aktivoidussa oppimistilassa tarvittavat paristot: 3 x 1,5V tyyppiä C lähetyspainike aktivoimista varten palaa, kun uusi koodi on syötetty tarvittavat paristot: 1 x 12V tyyppiä 23A uusi koodi syötetään asetuspainikkeella valittavissa 3 melodiaa seinäkiinnitystä varten Paristojen asetus: Äänimerkki: Paristot (3 kpl, 1,5 volttia, C-koon pikkuparistot) asetetaan laitteen takapuolelle suojuksen #4 avaamisen jälkeen (työnnä suojusta nuolen suuntaan). Paristojen navat tulee asettaa paristolokeron nuolien mukaan! Soittopainike: Paristo (1 kpl, 12 volttia, koko 23A) asetetaan soittopainikkeeseen kotelon suojuksen #7 (tällöin painetaan soittopainikkeen etupuolella olevaa lukitusta ruuviavaimella) irtiottamisen jälkeen. Paristojen navat tulee asettaa paristolokeron nuolien mukaan. Soittopainike toimitetaan paristot valmiiksi asetettuina. ANL_468344.indd 23 23 13.11.2017 14:11:53 Paristojen vaihto: Tyhjät paristot tulee vaihtaa välittömästi. Asetukset eivät katoa, jos uudet paristot asetetaan yhden minuutin sisällä. Heikkenevät paristot lyhentävät kantomatkaa huomattavasti. Volba melodie: 1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP). 2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií. 3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh! Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk). 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodia A Big Ben Melodia B kaksoismerkki Melodia C kolmoismerkki Koodin muuttaminen häiriöiden sattuessa: Jos muut radiosignaaleilla toimivat laitteet häiriintyvät tai jos toiset laitteet aiheuttavat häiriötä merkinantolaitteelle, tulee lähetyskoodi vaihtaa. A: Uuden lähetyskoodin syöttäminen lähettimeen: 1. Paina painiketta #8, kunnes valodiodi (LED) syttyy. 2. Paina painiketta #8 uudelleen 5 sekunnin kuluessa. LED alkaa vilkkua. 3. Laite tuottaa nyt uuden koodin. B: Uuden koodin siirtäminen vastaanottimeen: 1. Suorita kohdan A vaiheet. 2. Paina vastaanottimen painiketta #2, jotta saat oppimistoiminnon käynni-stettyä. 3. Paina lähettimestä soittopainiketta #5 7 sekunnin kuluessa. Lähettimen LED #6 palaa painamisen aikana. 4. Vastaanottimen LED #3 vilkkuu kolme kertaa onnistuneen oppimistoiminnon aikana ja laite soittaa valitun melodian. Äänimerkkilaitteen: Seinäkiinnitys: 1. Kierrä mukana toimitettua ruuvia niin syvälle seinään, että sitä on näkyvissä vielä noin 5mm. 2. Äänimerkkilaitteen takapuolella on ripustuslenkki #10. 3. Ripusta äänimerkkilaite lenkillä ruuviin. Lähetin: 1. Irrota kotelon suojus #7. 2. Kiinnitä kotelon suojus mukana toimitetulla ruuvilla seinään. 3. Aseta lähettimen etupuoli takaisin kotelon suojukseen. ANL_468344.indd 24 13.11.2017 14:11:53 Vianetsintä: det ävät Soittopainikkeessa oleva lähetyksen merkkivalo ei pala. - Onko paristot asetettu oikein? - Onko soittopainikkeen paristo kunnossa? Lähetyksen merkkivalo palaa, mutta äänimerkin signaali ei kulje - Onko äänimerkkilaitteen virtakytkin asennossa „PÄÄLLÄ“? - Ovatko paristot oikein päin? - Onko radiosignaalin kantomatka riittävä? - Ovatko soittopainikkeen ja äänimerkkilaitteen paristot vielä kunnossa? Lähesty laitetta ja tarkasta toiminnot uudelleen. Äänimerkkilaite ei enää toimi luotettavasti, vaikka toiminta on ollut aikaisemmin moitteetonta - Onko lähistöllä muita radiosignaaleilla toimivia laitteita? [Vaihda tarpeen tullen äänimerkkilaitteen ja soittopainikkeen kanava-asetukset - katso „Koodin muuttaminen häiriöiden sattuessa“.] - Valitse asennuspaikka siten, että soittopai nikkeen ja äänimerkkilaitteen välinen etäisyys on mahdollisimman pieni. teet Äänimerkki kuuluu tahattomasti - Muuta asennuspaikkaa hiukan (+/- 15cm) ja koeta uudelleen. - Vältä merkinantolaitteen asettamista huoneen nurkkaan (etäisyyden tulee olla väh. 1m kaikista reunoista). ua. Kantomatka on liian lyhyt - Valitse asennuspaikka siten, että soittopainikkeen ja äänimerkkilaitteen väliin jää mahdollisimman vähän seiniä. ovanou poloh! lodia C moismerkki -stettyä. men oimin- Tyyppi 468344: REV Ritter GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi 468344 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.rev.biz Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet: Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU, annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta (uudelleenlaadittu). ANL_468344.indd 25 25 13.11.2017 14:11:54 Akun hävittäminen: Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Jokainen kuluttaja on lain mukaan velvollinen viemään kaikki paristot ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/ kaupinginosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan ne paristoja myyvään liikkeeseen, jotta ne voidaan hävittää ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut vain tyhjinä! ANL_468344.indd 26 Instruct Caracté Portée : Fonction Fréquen Piles : Fonctio 3 #1 Marc #2 Bout #3 Voya #4 Com #5 Bout #6 Voya #7 Com #8 Bout #9 Choi #10Enc Mise en Carillon Pour me le couve des flèch compar Bouton Pour me le couve de l‘app qu‘indiq une pile 13.11.2017 14:11:55 FR Instructions de montage Caractéristiques : Portée : Fonction : Fréquence : Piles : Fonctions : 3 environ 50m à l‘air libre 3 mélodies au choix 433MHz 3 x 1,5V type C (récepteur / carillon) 1 x 12V type 23A (émetteur / bouton de sonnette) 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Marche/arrêt : #2 Bouton SET : #3 Voyant LED : #4 Compartiment piles : #5 Bouton de sonnette : #6 Voyant LED : #7 Compartiment piles : #8 Bouton de saisie du code : #9 Choix de la mélodie : #10Encoche de fixation : 6 5 7 9 8 Mise en marche / arrêt du carillon. Recherche automatique du code en cas de défaut. (32000 combinaisons de codes) Voyant allumé en mode réglage. 3 piles 1,5V, type C sont nécessaires. Bouton de l‘émetteur provoquant l‘activation du carillon. Voyant allumé lorsqu‘un nouveau code est créé. 1 pile 12V, type 23A est nécessaire. à utiliser lorsqu‘on souhaite créer un nouveau code. 3 mélodies au choix. permet l‘accrochage à un mur. Mise en place des piles : Carillon : Pour mettre en place les 3 piles (1,5V, type C) au dos du carillon, ouvrez le couvercle (4) du compartiment en le faisant glisser dans le sens des flèches. Veillez à respecter la polarité telle qu‘indiquée dans le compartiment. Bouton de sonnette : Pour mettre en place la pile (12V, type 23A) au dos de l‘émetteur, ouvrez le couvercle (7) du compartiment en pressant le verrouillage sur le haut de l‘appareil au moyen d‘un tournevis. Veillez à respecter la polarité telle qu‘indiquée dans le compartiment. Le bouton de sonnette est livré avec une pile montée. ANL_468344.indd 27 27 13.11.2017 14:11:55 Remplacement des piles : Remplacez au plus vite les piles vides. Les réglages sont conservés si le changement de piles n‘excède pas une minute. Des piles trop faibles influencent de façon sensible la portée de l‘émetteur. Choix de la mélodie : Après mise en place des piles, placez le commutateur du carillon sur « ON ». Ouvrez la face arrière de l‘émetteur. Vous pouvez choisir la mélodie souhaitée entre 3 possibilités à l‘aide du pont (9). Positionnez le pont sur une des 3 positions suivantes : Position 1-2 : Big Ben. Position 2-3 : Double ton. Sans liaison : 2 tons. Positions : 1 1 1 9 8 9 2 2 2 8 3 3 3 Mélodie A Big Ben Mélodie B Double ton Mélodie C 3 tons Modification du code lors d‘un défaut : Il est nécessaire de modifier le code dans le cas où d‘autres appareils à télécommande sont perturbés par le carillon ou le carillon est influencé par d‘autres appareils. A: Réglage d‘un nouveau code sur l‘émetteur : 1. Appuyez sur le bouton 8 jusqu‘à que la témoin LED s‘allume. 2. Appuyez une seconde fois sur le bouton 8 dans les 5 secondes suivantes. Le témoin LED clig-note. 3. Un nouveau code est alors creé. B: Prise en compte d‘un nouveau code par le récepteur : 1. Exécutez la procédure A comme décrite ci-dessus. 2. Appuyez sur le bouton 2 du récepteur afin de lancer le mode réglage. 3. Appuyez sur le bouton de sonnette dans les 7 secondes. Le témoin LED (6) sur l‘émetteur s‘allume lors lapression sur ce bouton. 4. Le témoin LED (3) clignote 3 fois sur le récepteur et la mélodie retentit lorsque la procédure est achevée Fixation murale: Carillon : 1. Vissez la vis fournie dans le mur de façon jusqu‘à ce que environ 5mm dé passent. 2. Accrochez le carillon dans l‘encoche de fixation présente au dos de l‘appareil. Emetteur : 1. Retirez le couvercle (7) du compartiment. 2. Fixez le couvercle au mur au moyen des vis fournies. 3. Remettez en place l‘appareil sur le couvercle. ANL_468344.indd 28 En cas d Le témoi le bouton s‘allume Le témoi s‘allume ne provo mélodies Le carillo pas corre que les r auparava Le carillo raison La porté Type 46 Le souss radioélec 2014/53 est dispo 13.11.2017 14:11:55 En cas de problèmes: s ON ». uhaitée s3 Sans élodie C 3 tons pareils à encé par Le témoin de contrôle sur le bouton de sonnette ne s‘allume pas - La pile est-elle correctement mise en place ? - La pile du bouton de sonnette est-elle en état ? Le témoin de contrôle s‘allume, mais le carillon ne provoque pas de mélodies - Le commutateur EIN/AUS du carillon est-il sur la position « EIN » ? - Les piles du carillon sont-elles en état ? - Les piles du carillon sont-elles correctement mises en place ? - La portée du signal est-elle suffisante ? Rapprochez les appareils et testez de nouveau le fonctionnement. Le carillon ne fonctionne pas correctement alors que les réglages était auparavant corrects - Les piles de l‘émetteur et du carillon sontelles en état ? (Les remplacer dans le cas contraire) - D‘autres appareils télécommandés sont-ils utilisés dans l‘environnement du carillon ? (Si oui modification du codes sur l‘émetteur et le carillon : voir « Modification du code lors d‘un défaut » Le carillon retentit sans raison - Choisissez des lieux d‘implantation tels que la distance entre bouton de sonnette et carillon soit aussi courte que possible. - Modifier légèrement le lieu d‘implantation (+/- 15cm) et refaire un essai. La portée est trop faible - Placez le carillon à au moins 1m d‘un angle. - Choisissez des lieux d‘implantation tels qu‘il se trouve aussi peu de murs ou cloisons entre le bouton de sonnette et le carillon. antes. Le e. LED (6) retentit mm dé Type 468344: Le soussigné, REV Ritter GmbH, déclare que l‘équipement radioélectrique du type 468344 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.rev.biz ANL_468344.indd 29 29 13.11.2017 14:11:55 WEEE - Indication des traitements des déchets: Suite aux indications européennes, les déchets électriques et électroniques ne doivent plus être jeter avec les déchets non tirés. Le symbole de la poubelle avec les roues indique l’importance du tri sélectif. Participez vous aussi au respect de l’environnement et faites en sorte que, lorsque vous n’utiliserez plus votre appareil, vous suiviez les indications du traitement des déchets.DIRECTIVE 2012/19/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 4 juillet 2012 relative aux déchets d‘équipements électriques et électroniques (DEEE). Elimination des piles: Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec les déchets ménagers ordinaires. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/batteries (qu’elles contiennent des substances toxiques ou pas) à un point de collecte de sa commune / son quartier ou à un commerce. Cette obligation a pour objectif d‘assurer l‘élimination écologique des piles. Jetez uniquement les piles/batteries qui sont déchargées!) ANL_468344.indd 30 13.11.2017 14:11:56 HR Upute za montažu Oprema: Doseg: Funkcija gonga: Frekvencija: Baterije: oko 50m na otvorenom 3 melodije za odabir 433MHz 3x1,5V tip C (prijemnik / gong) 1x12V tip 23A (odašiljač / tipka zvonca) Funkcije: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Uklj./Isklj: #2 tipka SET: #3 LED žaruljica: #4 Pretinac za baterije: #5 Tipka zvonca: #6 LED žaruljica: #7 Pretinac za baterije: #8 tipka Set Code: #9 Izbor melodija: #10 Vezica za vješanje: 6 5 7 9 8 Sklopka za uključivanje/isključivanje gonga U slučaju smetnje automatsko traženje šifre (32000 kombinacija šifri) Svijetli ukoliko je aktiviran modus učenja Potrebne baterije: 3 x 1,5V; tip C Gumb odašiljača za aktiviranje Svijetli kad je generirana nova šifra. Potrebna baterija: 1 x 12V, tip 23A Pritisnuti za generiranje nove šifre 3 melodije po izboru Za pričvršćivanje na zid Umetanje baterija: Gong: Baterije (3 komada, 1,5 volti, veličina Baby C) se umeću nakon otvaranja poklopca #4 (poklopac pogurnite u smjeru strelice) na stražnjoj strani gonga. Pritom obratite pozornost na polaritet označen na pretincu za baterije! Tipka zvonca: Baterija (1 komad, 12 volti, veličina 23A) umeće se u tipku zvonca nakon skidanja poklopca kućišta #7 (zapor na čelnoj strani tipke zvonca utisnite pomoću izvijača). Pritom obratite pozornost na polaritet označen na pretincu za baterije. Tipka zvonca se isporučuje s već umetnutim baterijama. ANL_468344.indd 31 31 13.11.2017 14:11:56 Zamjena baterije: Prazne baterije odmah zamijenite. Postavke se neće izgubiti, ako baterije zamijenite u roku od jedne minute. Oslabjele baterije znatno umanjuju doseg. Odabir melodija: 1. Nakon umetanja baterija postavite kliznu sklopku gonga u položaj ON. 2. Otvorite odašiljač sa stražnje strane. Putem mosta utikača #9 možete odabrati željenu melodiju. Sveukupno možete odabrati tri različite melodije. 3. Kako biste podesili različite melodije, most utikača #9 postavite u tri različita položaja! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (dvozvuk) ili ne utaknuti most (trozvuk). 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 Melodiju A Big Ben 3 Melodiju B dvozvuk Kontrolna žaruljica odašiljanja na tipki zvonca ne svijetli ANL_468344.indd 32 - Je li baterija ispravno umetnuta? - Je li baterija u tipki zvonca u redu? Gong viš pouzdan radio bes Signal go neželjeno 3 Melodiju C trozvuk Promjena šifre u slučaju smetnji: Ukoliko dolazi do smetnji drugih uređaja ili gong ometaju drugi uređaji, potrebno je promijeniti šifru odašiljanja. A: Podešavanje nove šifre odašiljanja na odašiljaču: 1. Pritisnite tipku #8 sve dok ne zasvijetli svjetlosni LED indikator. 2. U roku od 5 sek. još jednom pritisnite tipku #8. LED indikator žmirka. 3. U tijeku je generiranje nove šifre. B: Preuzimanje nove šifre na prijemniku: 1. Provedite niz koraka A 2. Pritisnite tipku #2 na prijemniku, kako biste pokrenuli postupak učenja. 3. U roku od 7 sek. pritisnite tipku zvonca #5 na odašiljaču. LED indikator #6 na odašiljaču svijetli za vrijeme pritiskanja 4. Ukoliko je postupak učenja bio uspješan LED indikator #3 na prijemniku tri puta žmirne i reproducira se podešena melodija. Traženje grešaka: Kontrola nema sig Doseg je Tip 4683 REV Ritte 468344 u o sukladn www.rev. WEEE-n Rabljeni više ne s kotačima Pomozite više ne b prikuplja PARLAM opremi (O 13.11.2017 14:11:56 ije doseg. N. te odabije. različita odiju C ozvuk a. nja. ator #6 mniku tri Kontrola odašiljanja svijetli, nema signala gonga - Nalazi li se sklopka UKLJ. /ISKLJ. na gongu u položaju UKLJ. („EIN”)? - Jesu li baterije u gongu u redu? - Jesu li baterije umetnute na pravu stranu? - Je li doseg radiosignala dostatan? Približite uređaje i ponovno ispitajte njihovu funkciju Gong više ne funkcionira pouzdano iako je prije radio besprijekorno. - Jesu li baterije u tipki zvonca i gongu još u redu? [Po potrebi zamijeniti novima]. - Jesu li aktivirani drugi bežični uređaji? [po potrebi promijenite podešenje kanala na gongu i tipki zvonca - vidi Promjena šifre u slučaju smetnji]. Signal gonga aktivira se neželjeno. - Odaberite mjesto za montažu tako da udaljenost između tipke zvonca i gonga bude što je moguće manja. - Malo promijenite mjesto montaže (+/- 15cm) i kontrolirajte ponovno.Gong po mogućnosti ne postaviti u kutove (razmak od svakog ruba najmanje 1m) Doseg je premali - Odaberite mjesto za montažu tako da između tipke zvonca i gonga leži malo zidova. Tip 468344: REV Ritter GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa 468344 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: www.rev.biz WEEE-naputak o zbrinjavanju: Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja. Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi (OEEO) ANL_468344.indd 33 33 13.11.2017 14:11:57 Odlaganje baterija: Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni otpad. Svaki potrošač zakonski je obvezan, sve baterije i akumulatore, bez obzira sadrže li ili ne štetne materije, predati na sabirnom mjestu nadležnom za njegovu općinu / dio grada ili na prodajnom mjestu, čime se omogućuje zbrinjavanje bez posljedica na okoliš i zdravlje ljudi. Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore! ANL_468344.indd 34 13.11.2017 14:11:57 HU Szerelési útmutató Felszereltség: Hatótávolság: Gongfunkció: Frekvencia: Elem: kb. 50m szabadban 3 kiválasztható dallam 433MHz 3x1,5V C típus (vevő / gong) 1x12V 23A típus (adó/ csengőgomb) Funkciók: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 BE/KI: #2 SET gomb: #3 LED lámpa: #4 Elemfészek: #5 Csengőgomb: #6 LED lámpa: #7 Elemfészek: #8 Set kód gomb: #9 Dallamválasztás: #10 Akasztó fül: 6 5 7 9 8 A gong be- / kikapcsoló gombja Zavar esetén automatikus kódkeresés (32000 kód kombinációk) Aktivált tanulási üzemmódban világít a lámpa Szükséges elemek: 3x 1,5V; C típus Adógomb aktiváláshoz A lámpa világít, ha új kód jött létre. Szükséges elem: 1x12V, 23A típus Új kód létrehozásához megnyomjuk 3 kiválasztható dallam Fali rögzítéshez Az elemek behelyezése: Gong: Az elemeket (3 darab, 1,5 Volt, C bébicella méret) a gong hátoldalán lévő fedél #4 (a fedelet nyílirányba toljuk) nyitása után tesszük be. Ennek során figyelembe vesszük az elemfészekben feltüntetett polaritást! Csengőgomb: Az elemet (1 darab, 12 Volt, 23A méret) a burkolat fedelének #7 levétele után (a csengőgomb homlokrészén lévő ugrasztást csavarhúzóval benyomjuk) betesszük a csengőgombba. Ennek során figyelembe vesszük az elemfészekben feltüntetett polaritást. A csengőgomb kiszállításkor már tartalmazza a behelyezett elemeket. ANL_468344.indd 35 35 13.11.2017 14:11:57 Elemcsere: A lemerült elemet haladéktalanul ki kell cserélni. A beállítások nem vesznek el, ha az elemeket egy percen belül cseréli ki. A gyengébbé váló elemek lényegesen csökkentik a hatótávolságot. Dallamválasztás: 1. Az elemek behelyezése után állítsa a gong tolókapcsolóját ON állásba. 2. Nyissa ki a hátoldalon lévő adót. A dugóhíd #9 segítségével válassza ki a kívánt dallamot. Összesen három különböző dallam választható ki. 3. A különböző dallamok beállításához a dugóhidat #9 három különböző pozícióba állítjuk! 1-2. poz. (Big Ben), 2-3. poz. (kettős hang) vagy hidat nem dugjuk (hármas hang). Pozíciók: 9 9 8 8 A csengő adókont világít Az adó-k nincs go A gong m megbízh működé stalan vo 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Dallam B kettős hang Dallam C kettős hang Dallam A Big Ben Hibaker A gong h kívánato A kód módosítása zavarok esetén: Ha a készülék negatív hatással lenne egyéb rádióvezérlésű készülékekre vagy a gong más készülékeket zavar, módosítani kell az adó kódját. A: Az adón beállítjuk az új adókódot 1. Addig nyomjuk a gombot #8, míg a LED világítani kezd. 2. 5 másodpercen belül még egyszer megnyomjuk a gombot #8. A LED villog. 3. Ekkor új kód jön létre. B: Az új kód alkalmazása a vevőn 1. Elvégezzük az A folyamatot 2. A tanítás megkezdéséhez a vevőn megnyomjuk a gombot #2. 3. 7 másodpercen belül megnyomjuk az adón a csengőgombot #5. A gomb nyomása közben világít az adón lévő LED #6. 4. Sikeres tanítás után a vevőn lévő LED #3 háromszor villog és lejátszásra kerül a beállított dallam. Típus 46 REV Ritte megfelel nyilatkoz www.rev. A gong rögzítése a falon: 1. A mellékelt csavart olyannyira csavarja a falba, míg kb. 5mm-rel lóg ki belőle. 2. A gong hátoldalán található egy akasztó fül #10. 3. Az akasztó füllel akassza a gongot a csavarra. Adó: 1. Távolítsa el a burkolat fedelét #7. 2. A mellékelt csavarok segítségével rögzítse a burkolat fedelét a falon. 3. Az adó elülső részét tegye vissza a burkolat fedelére. WEEE m Brugte e bestemm med en s nødvend miljøet o systeme EUROPA om affald ANL_468344.indd 36 A hatótá 13.11.2017 14:11:57 esznek mek Hibakeresés: A csengőgombon lévő adókontroll-lámpa nem világít - Helyesen van behelyezve az elem? - Rendben van a csengőgombban lévő elem? Az adó-kontroll világít, nincs gong-jel - A gongon lévő ON/OFF kapcsoló „ON“ állásban van? - Rendben vannak még a gongban lévő elemek? - Helyesen vannak behelyezve az elemek? - Elegendő a rádiójel hatótávolsága? Közelítjük egymáshoz a készülékeket, majd újból ellenőrizzük a működést. A gong már nem működik megbízhatóan, noha a működés előtte kifogástalan volt - Rendben vannak még a csengőgombban és a gongban lévő elemek? [Szükség esetén az elemeket ki kell cserélni.] - Vannak alkalmazásban más rádióvezérlésű készülékek? [adott esetben változtatjuk a gongon és a csengőgombon a csatornabeállítástlásd Kód módosítása zavarok esetén]. ekre A gong hangjának nem kívánatos kiváltása - A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy a csengőgomb és a gong közötti távolság a lehető legkisebb legyen - A telepítés helyét csekély mértékben (+/-15cm) változtatjuk, majd újból megvizsgáljuk. ED A hatótávolság túl kicsi - A gongot lehetőség szerint nem helyezzük el sarokban (távolság minden peremtől legalább 1m) - A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy lehetőleg kevés fal legyen a csengőgomb és a gong között. sba. za ki a . öző y hidat mC hang A gomb zásra g ki n. Típus 468344: REV Ritter GmbH igazolja, hogy a 468344 típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.rev.biz WEEE megsemmisítési útmutatás: Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er nødvendigt med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). ANL_468344.indd 37 37 13.11.2017 14:11:58 Bortskaffelse batteri: Batterier og genopladelige batterier må ikke kastes i husholdningsaffaldet. Hvad enten batterier og genopladelige batterier indeholder skadelige stoffer eller ej, så forpligtes hver forbruger af loven til at aflevere dem til kommunens eller bydelens indsamlingssteder eller i handlen, så de kan ledes videre til miljørigtig behandling. Aflever venligst kun batterier og genopladelige batterier i afladet tilstand! ANL_468344.indd 38 IT Istruzio Dotazio Portata: Funzione Frequen Batteria: Funzion 3 N.1 Ein/ N.2 Tas N.3 Luc N. 4 Sco N. 5 Tas N. 6 Luc N. 7 Sco N. 8 Tes N. 9 Sce N. 10 Li Inserim Gong: Le batte dopo l‘a della fre contrass già inser marcata 13.11.2017 14:11:58 IT Istruzioni di montaggio Dotazione: Portata: Funzione gong: Frequenza Batteria: ca. 50m all‘aperto 3 melodie a scelta 433MHz 3x1,5V, tipo C (ricevitore / Gong) 1x12V tipo 23A (trasmettitore / tasto campanello) Funzioni: 3 10 Ein Aus 1 2 4 N.1 Ein/Aus: N.2 Tasto SET: N.3 Luce LED: N. 4 Scomparto batterie: N. 5 Tasto campanello: N. 6 Luce LED: N. 7 Scomparto batterie: N. 8 Testo Set Code: N. 9 Scelta melodie: N. 10 Linguetta di sospensione: 6 5 7 9 8 accensione/spegnimento del gong in caso di guasto ricerca automatica del codice (32000 combinazioni di codice) luce accesa se la modalità apprendimento è attiva batterie necessarie: 3 x 1,5V; tipo C pulsante invio per attivare luce accesa quando viene generato un nuovo codice. batteria necessaria: 1 x 12V, tipo 23A da premere per generare un nuovo codice 3 melodie a scelta per il fissaggio a parete Inserimento batterie: Gong: Le batterie (3 pezzi, 1,5 Volt, dimensione C celle baby) vengono inserite, dopo l‘apertura del coperchio N.4 (spingere il coperchio nella direzione della freccia) sul lato posteriore del gong. Fare attenzione alla polarità contrassegnata nello scomparto batterie! Il gong viene fornito con le batterie già inserite. Prima dell`uso,si deve tirare la staffa Isolante con la freccia marcata in rosso dal´porta Batteria. ANL_468344.indd 39 39 13.11.2017 14:11:59 Tasto campanello: La batteria (1 da 12 Volt, dimensione 23A) viene inserita nel tasto campanello dopo la rimozione del coperchio alloggiamento N.7 (premere il bloccaggio sul lato anteriore del tasto campanello con un cacciavite). Fare attenzione alla polarità contrassegnata nello scomparto batterie. Il tasto campanello viene fornito con le batterie già inserite. Sostituzione batterie: Sostituire immediatamente le batterie esauste. Le impostazioni non vengono perse se si sostituiscono le batterie in un minuto. Le batterie quasi scariche riducono notevolmente la portata. Fissagg Gong: 1. Avvita 2. Sul la 3. Appen Trasmet 1. Rimuo 2. Fissar 3. Posizi allog- Selezione melodie: 1. Dopo avere inserito le batterie, posizionare l‘interruttore a scorrimento del gong su ON. 2. Aprire il trasmettitore sul lato posteriore. Tramite il ponticello N.9 è possibile selezionare la melodia desiderata. In totale vi sono tre diverse melodie disponibili. 3. Per impostare le diverse melodie, spostare il ponticello N.9 nelle tre diverse posizioni! Pos. 1-2 (big ben), pos. 2-3 (suono doppio) o ponticello non inserito (suono triplo). Ricerca Posizioni: 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodia A Big Ben Melodia C Melodia B Suono doppio Suono triplo Modifica del codice in caso di guasto: Se altri apparecchi radio vengono disturbati o se il gong viene disturbato da altri apparecchi, il codice di invio deve essere modificato. A: Impostazione del nuovo codice di invio sul trasmettitore: 1. Premere il pulsante N.8 fino a quando non si accende il diodo luminoso (LED). 2. Premere ancora entro 5 sec. il pulsante N.8. Il LED lampeggia. 3. Ora viene generato un nuovo codice. B: Rilevamento del nuovo codice sul ricevitore: 1. Effettuare la procedura A 2. Premere il tasto N.2 sul ricevitore per avviare il processo di apprendimento. 3. Premere entro 7 sec. il tasto campanello N.5 sul trasmettitore. Il LED N.6 sul trasmettitore si illumina mentre si preme 4. Se il processo di apprendimento è riuscito, il LED N.3 sul ricevitore lampeg-gia tre volte e viene riprodotta la melodia impostata. ANL_468344.indd 40 La luce d one sul t non si illu Il control illumina, gong Il gong n modo affi in preced mento e Il segnale za che si il pulsant Portata t Tipo 468 Il fabbric apparec UE. Il tes disponib 13.11.2017 14:11:59 mpanello aggio ione alla viene engono ariche ento del erse e nticello ato da noso ED N.6 e Fissaggio a parete: Gong: 1. Avvitare la vite allegata nella parete lasciando una distanza di ca 5mm. 2. Sul lato posteriore del gong si trova una linguetta di sospensione N.10. 3. Appendere il gong con la linguetta di sospensione alla vite. Trasmettitore: 1. Rimuovere il coperchio alloggiamento N.7. 2. Fissare il coperchio dell‘alloggiamento a parete con le viti allegate. 3. Posizionare nuovamente la parte anteriore del trasmettitore sul coperchio allog-giamento. Ricerca guasti: La luce di controllo emissione sul tasto campanello non si illumina - La batteria è inserita correttamente? - La batteria nel tasto campanello è funzionante? Il controllo emissione si illumina, nessun segnale gong - L‘interruttore Ein/Aus sul gong è in posizione Ein? - Funzionano ancora le batterie nel gong? - Sono inserite correttamente le batterie? - La portata del segnale radio è sufficiente? Avvicinare i dispositivi e verificare nuovamente la funzionalità. Il gong non funziona più in modo affidabile anche se, in precedenza, il funzionamento era perfetto - Sono ancora funzionanti le batterie del tasto campanello e del gong? [Eventualmente sostituirle con altre nuove] - Vengono utilizzati altri dispositivi radio? [event. Modificare l‘impostazione canali sul gong e sul tasto campanello vedere Modifica del codice in caso di guasto]. Il segnale gong scatta senza che sia stato premuto il pulsante - Scegliere il punto di montaggio in modo che la distanza tra tasto campanello e gong sia la più possibile ridotta. - Variare di poco il punto di montaggio (+/-15cm) e riverificare Portata troppo limitata - Posizionare il gong il più possibile negli angoli (distanza da ogni spigolo almeno 1m). - Scegliere il punto di montaggio in modo che il numero di pareti frapposto tra tasto campanello e gong sia il minimo possibile. Tipo 468344: Il fabbricante, REV Ritter GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio 468344 è conforme alla direttiva 2014/53/ UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.rev.biz ANL_468344.indd 41 41 13.11.2017 14:11:59 Avvertenza in materia di smaltimento degli apparecchi WEEE: Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, gli apparecchi elettrici ed elettronici dismessi non possono più essere smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il simbolo del contenitore dei rifiuti su ruote richiama l’attenzione sulla necessità di una raccolta differenziata dei rifiuti stessi. Offrite anche Voi il Vostro contributo alla tutela ambientale, consegnando gli apparecchi dismessi ai sistemi appositamente previsti ai fini della raccolta differenziata dei rifiuti. DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 4 luglio 2012sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Smaltimento delle batterie: Batterie e accumulatori non possono essere gettati nei rifiuti domestici. I consumatori sono tenuti per legge a consegnare tutte le batterie, indipendentemente dal fatto che contengano sostanze nocive o meno, ad un centro di raccolta del proprio comune/ quartiere o ai negozi, in modo che possano essere raccolte per uno smaltimento nel rispetto dell‘ambiente. Consegnare solo batterie e accumulatori scarichi! ANL_468344.indd 42 13.11.2017 14:12:00 LV Montāžas instrukcija Aprīkojums: Darbības rādiuss: Gonga funkcija: Frekvence: Baterija: apmēram 50m brīvā telpā 3 melodijas Jūsu izvēlei 433MHz 3x1,5V tips C (uztvērējs / gongs) 1x12V tips 23A (raidītājs / zvana taustiņš) Funkcijas: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Leslēgts/izslēgts: #2 SET taustiņš: #3 LED gaismas ķermenis: #4 Baterijas nodaļa: #5 Zvana taustiņš: #6 LED gaismas ķermenis: #7 Baterijas nodaļa: #8 Set Code taustiņš: #9 Melodijas izvēle: #10 Montāžas uzliktnis: 6 5 7 9 8 gonga ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis traucējuma gadījumā automātiskā koda meklēšana (32000 kodu kombinācijas) gaisma spīd, ja mācīšanās režīms ir aktivizēts nepieciešamas baterijas : 3 x 1,5V; tips C signāla nosūtīšanas poga jāaktivizē gaisma spīd, ja tika veidots jauns kods. neieciešama baterija: 1 x 12V, tips 23A nospiediet, lai veidotu jaunu kodu 3 melodijas izvēlei piestiprināšanai pie sienas Bateriju ielikšana: Gongs: Pēc vāka atvēršanas #4 (vāku atvērt saskaņā ar bultas virzienu) baterijas (3 gab., 1,5V, izmērs C mini elementi) tiek ieliktas gonga mugurpusē. Noteikti ievērojiet polaritāti, kas ir norādīta baterijas nodaļā! Zvana taustiņš: Baterija (1 gab., 12V, izmērs 23A) tiek ielikta zvana taustiņā pēc korpusa vāka noņemšanas #7 (korpusa vāku atveriet ar skrūvgrieža palīdzību). Noteikti ievērojiet polaritāti, kas ir norādīta baterijas nodaļā! Gongs tiek piegādāts ar jau ieliktajām baterijām. Bateriju maiņa: Nolietotās baterijas nekavējoties jānomaina. Ieprogrammēti iestatījumi saglabājas, ja baterijas tiek nomainītas vienas minūtes laikā. Vājas baterijas 43 ievērojami samazina ierīces darbības rādiusu. ANL_468344.indd 43 13.11.2017 14:12:00 Melodijas izvēle: 1. Kad baterijas ir ieliktas, novietojiet gonga slēdzi pozīcijā ON. 2. Atveriet raidītāju tā mugurpusē. Ar kontaktdakšu līstes palīdzību #9 izvēlieties vajadzīgo melodiju. Jūsu rīcībā ir trīs melodijas. 3. Lai izvēlētos vajadzīgo meldiju, kontaktdakšu līste #9 jānovieto attiecīgajā pozīcijā! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (divu skaņu melodija) vai līste nav ieslēgta (3 skaņu melodija). 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodiju A Big Ben Gonga s nekontro Darbības mazs Melodiju C Melodiju B skaņu melodija 3 skaņu melodija Koda maiņa traucējumu gadījumos: Ja gongs nelabvēlīgi ietekmē citu radio ierīču funkcijas, vai ja citas ierīces nelabvēlīgi ietekmē uz gonga funkcijām, jānomaina kods . A: Uz radītāja ievadīt jaunu kodu: 1. Turiet pogu #8 nospiestu, līdz gaismas diode (LED) aizdegas. 2. 5 sekunžu laikā nospiediet pogu #8 vēlreiz. LED mirgo. 3. Tagad tiek veidots jauns kods. B: Pārņemt jauno kodu uz uztvērēja: 1. Izpildiet punktā A noradītās darbības. 2. Lai iesāktu mācīšanās režīmu, nospiediet taustiņu #2 uz uztvērēja. 3. 7 sekunžu laikā nospiediet zvana taustiņu #5 uz raidītāja. LED #6 uz raidītāja deg, kamēr taustiņš ir nospiests. 4. Ja mācīšanās process tiek pabeigts veiksmīgi, LED #3 uz uztvērēja mirgo trīs reizes un vajadzīgā melodija tiek atskaņota. Traucējumu meklēšana Zvana taustiņa signāla nosūtīšanas kontroles lampiņa nedeg - Vai baterija ir ielikta ? - Vai zvana taustiņa baterija ir kārtībā ? Signāla nosūtīšanas kontroles lampiņa deg, nav signāla no gonga - Vai slēdzis atrodas pozīcijā „IESL” ? - Vai baterijas gongā ar kārtībā? - Vai baterijas ir ieliktas pareizi? - Vai radiosignālam ir pietiekošs darbības rādiuss? Novietojiet ierīces tuvāk viena otrai un no jauna pārbaudiet to funkcijas. ANL_468344.indd 44 Gongs v droši, ka ir darboj Tips 468 Ar šo RE Direktīva pieejams WEEE Saskaņā ierīces v ar atkritu nepiecie parūpēji pienācīg palīdzību ES (2012 (EEIA). Akumul Baterijas atkritum akumula nē, nodo punktā v videi dra akumula 13.11.2017 14:12:00 9 ecīgajā e nav Gongs vairs nedarbojas droši, kaut gan tas vienmēr ir darbojies nevainojami. - Vai zvana taustiņa un gonga baterijas kārtībā? [ja nepieciešams, nomainiet]. - Vai tiek izmantots arī citas radio ierīces? [ja nepieciešams, iestādiet citu kanālu uz zvana taustiņa un gonga – sk. koda maiņa traucējumu gadījumos]. Gonga signāls parādās nekontrolēti. - Izvēlieties montāžas vietu tā, lai attālums no zvana taustiņa līdz gongam būtu pēc iespējas mazs. - Montāžas vieta ir izvēlēta nepareizi (+/- 15cm) pārvietojiet un pārbaudiet vēlreiz . Darbības rādiuss pārāk mazs - Pēc iespējas neizvietojiet gongu stūros (attālums no katras malas vismaz 1m). - Izvēlieties montāžas vietu tā, lai starp zvana taustiņam un gongam atrastos pēc iespējas mazāk sienu. ju C melodija s ierīces raidītāja a mirgo Tips 468344: Ar šo REV Ritter GmbH deklarē, ka radioiekārta 468344 atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: www.rev.biz WEEE - Norādījums utilizācijai: Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/ ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Akumulatoru apglabāšana: Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Ikviena lietotāja pienākums ir visas baterijas un akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgās vielas vai nē, nodot pagasta / savas pilsētas daļas atkritumu savākšanas punktā vai nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu nogādāt videi draudzīgai pārstrādei. Lūdzu nodot tikai izlādējušās baterijas un akumulatorus! audiet ANL_468344.indd 45 45 13.11.2017 14:12:01 Batteris Tomme batterien forringer NO Monteringsanvisning Utstyr: Rekkevidde: Gonggongfunksjon: Frekvens: Batteri: Melodiu 1. Når b 2. Sende plugg melod 3. For in forskj en plu ca. 50m utendørs 3 melodier som kan velges 433MHz 3x1,5V type C (mottager / gongong) 1x12V type 23 A (sender / ringetaster) Funksjoner: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Av/på: #2 SET taste: #3 LED lys: #4 Batterirom: #5 Ringetaster: #6 LED lys: #7 Batterirom: #8 Set kodetaste: #9 Melodivalg: #10 Opphengslask: 6 5 7 9 8 9 8 Gongongens av- og på-bryter I tilfelle feil automatisk kodesøking (32000 kodekombinasjoner) Lyset lyser når læremodusen er aktivert Nødevendige batterier: 3 x 1,5V; type C Sendehode for aktivisering Lyset lyser når en ny kode er generert Nødvendig batteri: 1 x 12V, type 23 A Trykke for å generere en ny kode 3 melodier kan velges For veggfeste Innlegging av batteriene: Gongong: Batteriene (3 stk., 1,5 Volt, størrelse C babyceller) legges inn i baksiden av gongongen etter at dekselet #4 (dekselet skyves i pilens retning) er åpnet. Ta hensyn til polariteten som er merket i batterirommet! Ringetaster: Batteriet (1 stk., 12 Volt, størrelse 23A) settes inn i ringetasteren etter at boksdekselet #7 (forankringen på fronten av ringetasteren trykkes inn med en skrutrekker). Ta hensyn til polariteten som er merket i batterirommet. Ringetasteren leveres med batterier som er lagt inn. ANL_468344.indd 46 Kodeen Hvis and andre ap A: Innsti 1. Trykk 2. Knap 3. En ny B: Overt 1. Gjenn 2. Trykk 3. Trykk lyser 4. Hvis l tre ga Veggfes Gongon 1. De må 5mm. 2. På go 3. Gong Sender: 1. Fjern 2. Fest b 3. Sett s 13.11.2017 14:12:01 Batteriskifte: Tomme batterier må skiftes ut omgående. Innstillingene går ikke tapt hvis batteriene skiftes innen ett minutt. Batterier som blir svakere og svakere forringer rekkevidden enormt. Melodiutvalg: 1. Når batteriene er lagt inn, setter De gongongens skyvebryter på ON. 2. Senderen åpnes på baksiden. De kan velge den ønskete melodien via pluggbroen #9. Til sammen kan det velges mellom tre foreskjellige melodier. 3. For innstilling av de forskjellige melodiene, settes pluggbroen #9 i tre forskjellige posisjoner! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dobbeltklang) eller bro en plugges ikke inn (3-klang). 9 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 Melodien A Big Ben Melodien B dobbeltklang 3 Melodien C 3 klang Kodeendring ved feil: Hvis andre radiostyrte apparater forstyrres, eller en gongong blir forstyrret av andre apparater, må sendingskoden endres. A: Innstilling av ny sendingskode: 1. Trykke knapp #8 inntil lysdioden (LED) lyser. 2. Knapp #8 trykkes én gang til innen 5 sek. LEDen blinker. 3. En ny kode genereres. B: Overta ny kode på mottageren: 1. Gjennomføre punkt A 2. Trykke taster #2 på mottageren for å starte læreprosessen. 3. Trykke ringetasteren #5 på senderen innen 7 sek. LEDen #6 på senderen lyser så lenge det trykkes på. 4. Hvis læreprosessen er avsluttet positivt, blinker LEDen #3 på mottageren tre ganger, og den innstilte melodien spilles. Veggfeste: Gongong: 1. De må dreie den vedlagte skruen så langt inn i veggen at det titter ut kun 5mm. 2. På gongongens bakside er det en opphengslask #10. 3. Gongongen henges med opphengslasken på skruen. Sender: 1. Fjern boksdekselet #7 2. Fest boksdekselet på veggen ved hjelp av den vedlagt skruen. 3. Sett senderens forside tilbake på boksdekselet. ANL_468344.indd 47 47 13.11.2017 14:12:01 Feilsøking: Sendekontrollyset på ringetasteren lyser ikke. - Er batteriet lagt inn riktig? - Er batteriet på ringetasteren i orden? Sendekontrollen lyser, intet gongong-signal. - Er PÅ-/AV-bryteren på gongongen i posisjon „PÅ“? - Er batteriene på gongongen fortsatt i orden? - Er batteriene lagt inn riktig? - Er radiosignalets rekkevidde tilstrekkelig? Apparatene må tilnærmes, og funksjonen kontrolleres på nytt. Gongongen funksjonerer ikke lenger tilfredsstillende, selv om den funksjonerte feilfritt før. - Er ringetasterens og gongongens batterier fortsatt i orden? (Må eventuelt skiftes ut). - Er andre radiostyrte apparater i bruk? (Event. endres kanalinnstillingen på gongongen og på ringetasteren - se kodeendring ved feil). Gongongen utløses utilsiktet. - Monteringsstedet må velges slik at avstanden mellom ringetasteren og gongongen er så liten som mulig. - Monteringsstedet varieres litt (+/- 15cm), og kontrolleres på nytt. Rekkevidde for lav. - Gongongen bør helst ikke plasseres i hjørner (avstand fra hvert hjørne minst 1m). - Monteringsstedet velges slik at det er færrest mulig vegger mellom ringetaster og gongongen. Type 468344: Herved erklærer REV Ritter GmbH at radioutstyret av modell 468344 tilsvarer 2014/53/EU-direktivet. For fullstendig CEkonformitetsdeklarasjon, se: www.rev.biz under tilsvarende artikkel- eller modellnummer. WEEE-Råd om avfallshåndtering: I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall. Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske apparater. ANL_468344.indd 48 13.11.2017 14:12:02 Deponering av batteri: Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Ikviena lietotāja pienākums ir visas baterijas un akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgās vielas vai nē, nodot pagasta / savas pilsētas daļas atkritumu savākšanas punktā vai nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu nogādāt videi draudzīgai pārstrādei. Lūdzu nodot tikai izlādējušās baterijas un akumulatorus! es i es en - se om olleres and fra g TS oniske ANL_468344.indd 49 49 13.11.2017 14:12:03 Wymian Prosimy są zapam nie dłużs nadajnik PL Instrukcja obsługi Dane techniczne: Zasięg nadajnika: Funkcje gongu: Częstotliwość: Baterie: Wybór m 1. Przyc 2. Otwo pożąd 3. W cel pozyc zwiera ok. 50m (teren otwarty) 3 melodie do wyboru 433MHz 3x1,5V DC typ C (odbiornik / gong) 1x12V DC typ 23A (nadajnik / przycisk) Funkcje: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 On/Off #2 Przycisk SET #3 Dioda LED #4 Pokrywa baterii #5 Przycisk gongu #6 Dioda LED #7 Pokrywa baterii #8 Przycisk SET Code #9 Wtyk 3 pozycyjny #10 otwór montażowy 6 5 7 Przycisk włącz/ wyłącz w gongu Automatyczne dopasowanie kodu w przypad ku zakłóceń (32000 kombinacji kodów) Dioda LED sygnalizująca dopasowanie kodu Wymagane baterie: 3x1,5V DC typ C Aktywuje gong świeci przy naciśnięciu lub w trakcie generowania kodu Wymagana bateria: 1x12V DC typ 23A Wciśnięcie generuje nowy kod 3 melodie do wyboru do zamocowania na ścianie Wymiana baterii: Gong: Nowe baterie (3 szt, 1,5V, typ C) wkłada się z tyłu gongu, po otwarciu pokrywy #4 (wcisnąć pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki). Zwrócić uwagę na właściwą biegunowość oznaczoną na pokrywie baterii. Przycisk: Bateria (1 szt, 12V, typ 23A) wkładana jest do przycisku, po otwarciu pokrywy #7 (pokrywę otwiera się przy pomocy śrubokręta). Zwrócić uwagę na właściwą biegunowość zaznaczoną na przycisku. Nadajnik dostarczony jest fabrycznie z nową baterią. ANL_468344.indd 50 9 8 9 8 Zmiana Jeśli wys radiowo, A. Nadan 1. Nacis 2. Nacis migot B: Kopio 1. Powtó 2. Nacis kodu. 3. Przyci 4. Po zak lampk wa się Montaż 1. Przy 2. Zaw Montaż 1. Zdją 2. Zam kołk 3. Wło 13.11.2017 14:12:03 Wymiana baterii: Prosimy o sprawną wymianę zużytych baterii. Ustawienia urządzenia są zapamiętywane pod warunkiem przeprowadzenia wymiany w czasie nie dłuższym niż 1 min. Słabe baterie mogą znacznie zmniejszyć zasięg nadajnika. Wybór melodii: 1. Przycisk włączania gongu ustawić na „ON” po włożeniu baterii. 2. Otworzyć tylną pokrywę nadajnika. Na mostku #9 można wybrać pożądaną melodię. Do wyboru są trzy różne melodie. 3. W celu sprawdzenia i wyboru melodiustawić na mostku #9 odpowiednią pozycję. Pozycja 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (gong dwutonowy) lub bez zwierania mostka (gong trójtonowy). 9 9 8 zypad ) kodu enero- u ć uwagę pokrywy ony jest 9 8 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodiju A Big Ben Melodiju C Melodiju B skaņu melodija 3 skaņu melodija Zmiana kodu w przypadku zakłóceń : Jeśli występują zakłócenia spowodowane przez inne urządzeniasterowane radiowo, należy zmienić kod nadajnika. A. Nadanie nowego kodu 1. Nacisnąć przycisk #8 aby zaświeciła się dioda LED 2. Nacisnąć przycisk # 8 ponownie w przeciągu 5sek. Dioda LED zaczyna migotać I następuje nadanie nowego kodu; B: Kopiowanie nowego kodu na odbiornik: 1. Powtórzyć sekwencję opisaną w punkcie A 2. Nacisnąć przycisk #2 na odbiorniku , by rozpocząć process przeniesienia kodu. Następnie nacisnąć przycisk #5 na nadajniku I trzymać przez 7sek. 3. Przycisk #6 świeci się podczas ustawiania nowego kodu. 4. Po zakończeniu procesu kopiowania na odbiornik, zapala się przycisk #3 lampka LED zapala się 3 razy - process kopiowania jest zakończony I odzy wa się dźwięk wybranej melodii. Montaż dzwonka: 1. Przykręcieć kołek ( w zestawie )do ściany , tak by wystawał na 5mm 2. Zawiesić gong na kołku #10 Montaż przycisku: 1. Zdjąć obudowe przycisku #7 2. Zamocować obudowę do ściany/płotu/drzwi za pomocą załączonych kołków; 3. Włozyć przycisk do obudowy ANL_468344.indd 51 51 13.11.2017 14:12:03 Typ: 468344 REV Ritter GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego 468344 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.rev.biz WEEE-wskazówki usuwania: Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z przepisami europejskimi nie można usuwać wraz z innymi odpadami. Symbol pojemnika na śmieci na kółkach wskazuje na konieczność oddzielnego składowania. Mogą mieć Państwo również swój wkład w ochronę środowiska oddając nieużywane już urządzenia do przewidzianych do tego celu miejsc sortowania. DYREKTYWA PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Utylizacji baterii: Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do śmieci. Każdy użytkownik zobowiązany jest ustawowo do przekazania zużytych baterii i akumulatorów, bez względu na to czy zawierają one substancje szkodliwe czy nie, do punktu zbiórki zorganizowanego przez gminę/dzielnicę miasta lub handel detaliczny, w celu bezpiecznej dla środowiska naturalnego utylizacji tych produktów. Do utylizacji oddawać tylko rozładowane baterie i akumulatory! ANL_468344.indd 52 13.11.2017 14:12:04 012 r. w o RO Instructiuni de montare Dotare: Puterea de bataie in cam deschis: Functionarea soneriei: Frecventa: Baterii: aprox.50m trei melodii la alegere 433 MHZ 3x1.5 tip C (sonerie) 1x12V tip 23A (buton) Functionare: 3 10 Ein Aus 1 2 4 6 5 7 9 8 #1 deschis / inchis: #2 SET Taste: soneria deschisa /inchisa in caz de interferenta cautare automata a codului(32000 de combinatii) #3 semnale LED: Lumina lumineaza la activarea modului de invatare #4 Compartimentul bateriilor: Necesita baterii: 3 x 1,5V; Typ C #5 Buton sonerie Buton de activare #6 semnale LED : Lumina lumineaza cand este generat un cod noi. #7 Compartimentul bateriilor: Baterii necesare: 1 x 12V, Typ 23 A #8 buton setare cod: se apasa cand se genereaza un cod #9 alegerea Melodiilor: 3 Melodii la alegere #10 fanta pentru agatat pentru prindere in perete Potrivirea bateriilor: Sonerie: Bateriile (3 bucati, 1,5 Volt, marimea C Baby) se introduc dupa deschiderea capacului #4 (capacul se deschide in directia sagetii) Trebuie sa fiti atent la polaritate. Soneriile se livreaza cu baterii. Pentru punerea in functiune trebuie ca folia de izolare indicata cu sageata rosie sa fie indepartata. Butonul soneriei: Baterie ( o bucata, 12 volti, marimea 23A) se introduce dupa indepartarea capacului carcasei cu ajutorul unei surubelnite #7 > trebuie sa fiti atent la polaritatea bateriilor. livrarea butonului de sonerie se face cu tot cu baterie. ANL_468344.indd 53 53 13.11.2017 14:12:04 Schimbarea bateriei: Bateriile goale trebuie schimbate. Setarile nu se pierd daca bateriile se schimba in decurs de un minut. Bateriile slabe reduc puterea de bataie a soneriileor. Alegerea melodiilor: 1. Dupa introducerea bateriilor mutati comutatorul pe pozitia ON 2. Emitatorul din partea din spate se va deschide. Prin intermediul clemei #9 alegeti melodia dorita. In total sunt disponibile trei melodii 3. Pentru alegerea melodiei dorite se fixeaza clema #9 in cele trei posibile pozitii: poz. 1-2 (big ben) poz. 1-3(sunet dublu) sau clema nu se fixeaza (sunet triplu) Pozitii: 1 1 1 9 8 9 2 2 2 8 3 3 3 melodie B sunet dublu melodie C sunet triplu melodie A Big Ben lampa de semnalul lumineaz lampa de nalului lu nua are s Soneria n neaza no atunci fun soneria s nedorit Schimbarea codului la interferente: daca se constata interferente cu alte aparate sau soneria deranjeaza alte aparate trebuie schimbat codul: A: schimbarea codului la emitator 1. se apasa butonul #8.LED ul lunineaza. 2. in interval de 5 secunde apasati din nou butonul #8 ledul lunineaza intermitent. 3. se baga un cod nou B. preluarea codului la receptor. 1. se preia din partea A 2. la sonerie se apasa tasta #2 pentru a se incepe modul de invatare. 3. in interval de 7 secunde butonul soneriei #5 se apasa. LED ul#6 la emitator lumineaza in timpul apasarii 4. daca procesul de invatare a reusit LED ul lumineaza intermitent #3 de trei ori la receptor si suna melodia stabilita Fixarea pe perete: Soneria: 1. Insurubati in perete suruburile existente pana ce mai raman cca 5mm afara. 2. Pe lateral se gaseste o nisa. 3. atarnati soneria in aceasta nisa. Butonul/emitatorul: 1. indepartati capacul carcasei #7 2. fixati capacul carcasei in perete cu ajutorul suruburilor existente. 3. asezati partea din fata din nou in carcasa ANL_468344.indd 54 Erori: distanta d prea mica Typ 468 Prin prez radio 468 Textul int următoar Indicaţie Aparatele cu deşeu containe Ajutaţi la acest apa existente A CONSI electroni De elimi Bateriile Fiecare c mulatorii nu, într-u sau să le protecţie doar în st 13.11.2017 14:12:05 e ea mei #9 bile eaza odie C t triplu eaza alte ermitent. mitator e trei ori m afara. Erori: lampa de control a semnalului la buton nu lumineaza - Sunt bateriile introduse corect? - Este bateria in buton in ordine? lampa de control a semnalului lumineaza, soneria nua are sunet - Este comutatorul ON/OFF in pozitia ON? - Sunt bateriile din sonerie in regula? - Sunt bateriile corect introduse? - Este aria de bataie a semnalului sufucienta? Apropiati aparatele su verificati din nou. Soneria nu mai functioneaza normal desi pana atunci functiona - Sunt bateriile din buton si sonerie inca in ordine? in caz contrar schimbatile. - Sunt alte aparate cu unde in apropierecititi schi barea codului. soneria se declanseaza nedorit - La montaj trebuie sa aveti in vedere ca cele doua aparate sa fie cat mai aproape posibil. - Instalarea poate varia usor (+/-15cm) şi verificaţi din nou distanta de bataie este prea mica - Pe cat posibil nu montati soneria in colturi. - Interval fata de colt 1m montati aparatele astfel incat sa existe cat mai putini pereti intre cele doua aparate. Typ 468344: Prin prezenta, REV Ritter GmbH declară că tipul de echipamente radio 468344 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: www.rev.biz Indicaţie de dispensare WEEE: Aparatele electrice şi electronice uzate nu se mai pot dispensa cu deşeurile nesortate conform normelor europene. Simbolul containerului pe roţi reprezintă necesitatea de colectare separată. Ajutaţi la protecţia mediului şi asiguraţi-vă că dacă nu mai utilizaţi acest aparat, îl veţi introduce în sistemele de colectare separată existente. DIRECTIVA 2012/19/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI A CONSILIULUI din 4 iulie 2012 privind deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE) De eliminare a bateriei: Bateriile şi acumulatorii nu trebuie aruncaţi în gunoiul menajer. Fiecare consumator este obligat prin lege, să ducă bateriile şi acumulatorii, indiferent dacă acestea conţin substanţe dăunătoare sau nu, într-un loc de colectare specializat din comunitatea/sau zona sa sau să le predea în magazin pentru a asigura o aruncare conform regulilor de protecţie ale mediului înconjurător. Bateriile şi acumulatorii trebuie aruncate 55 doar în stare descărcată! ANL_468344.indd 55 13.11.2017 14:12:06 Batterib Tomma om du b avsevär SE Monteringsanvisning Utrustning: Räckvidd: Gongfunktion: Frekvens: Batteri: Melodiu 1. Efter 2. Öppn sticko 3. För a olika brygg ca. 50m vid fri sikt 3 melodier att välja emellan 433MHz 3x1,5V Typ C (mottagare / gong-gong) 1x12V Typ 23A (sändare / ringknapp) Funktioner: 3 10 Ein Aus 1 2 6 5 7 9 8 9 8 4 #1 Till/Från: #2 SET-knapp: #3 LED-lampa: inlärningsläge #4 Batterifack: #5 Ringknapp: #6 LED-lampa: #7 Batterifack: #8 Set Code-knapp: #9 Melodival: #10 Upphängningsanordning: Till-/frånslagning av ringklockan Automatisk kodsökning vid en störning (32000 kodkombinationer) Lampan lyser vid aktiverat Erforderliga batterier: 3 x 1,5V; Typ C Sändningsknapp för aktivering Lampan lyser när en ny kod skapats. Erforderligt batteri: 1 x 12V, Typ 23A Tryck för att skapa en ny kod 3 melodier kan väljas För upphängning på väggen Insättning av batterierna: Ringklocka: Batterierna (3 styck, 1,5 volt, storlek C babyceller) skall sättas in i ringklockans baksida efter att kåpan # 4 öppnat (skjut kåpan i pilens riktning). Observera polaritetsmärkningen i batterifacket. Ringningsknapp: Batteriet (styck, 12 Volt, storlek 23A) sätts in i ringningsknappen (tryck in rastret på framsida av ringningsknappen med en skruvmejsel). Observera polaritetsmärkningen i batterifacket. Ringknappen levereras med färdigisatta batterier. ANL_468344.indd 56 Ändring Om ann apparat A: Ställa 1. Tryck 2. Tryck 3. En ny B: Över 1. Utför 2. Tryck 3. Tryck när k 4. Om in gång Vägginf Ringklo 1. Skruv mm. 2. På ba 3. Häng Sändar 1. Tag b 2. Fäst k 3. Sätt p 13.11.2017 14:12:06 Batteribyte: Tomma batterier skall bytas ut omgående. Inställningarna går inte förlorade om du byter batterierna inom en minut. Svagare batterier minskar räckvidden avsevärt. Melodiurval: 1. Efter att ha satt in batterierna sätter du ringklockans skjutknapp på ON. 2. Öppna sändaren på baksidan. Välj önskad melodi med stickontaktsbryggan #9. Totalt kan tre olika melodier väljas. 3. För att ställa in de olika melodiering sätts stickkontaktsbryggan #9 i tre olika positioner. Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dubbelklang) eller så kopplas bryggan inte alls (3-klang). 9 9 8 9 8 n törning Typ C pats. p 23A ck in rvera 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodi B dobbelklang Melodi C dobbelklang Melodi A Big Ben Ändring av koden vid störningar: Om annan trådlös utrustning störs eller om ringklockan störs av andra apparater skall sändningskoden ändras. A: Ställa in ny sändningskod på sändaren: 1. Tryck på knappen #8 tills lysdioden (LED) lyser. 2. Tryck på knappen #8 igen inom 5 sek. Lysdioden blinkar. 3. En ny kod genereras nu. B: Överta ny kod på mottagaren: 1. Utför proceduren A 2. Tryck på knappen #2 på mottagaren för att starta inlärningen. 3. Tryck på ringknappen #5 igen inom 7 sek. Lysdioden #6 på sändaren lyser när knappen tryck. 4. Om inlärningen var framgångsrik blinkar lysdioden #3 på mottagaren tre gånger och den inställda melodin spelas upp. Vägginfästning: Ringklocka: 1. Skruva in den bifogade skruven i väggen så långt tills den sticker ut ca. 5 mm. 2. På baksidan av ringklockan finns en upphängningslaska #10. 3. Häng upp ringklockan med upphängningslaskan i skruven. Sändare: 1. Tag bort apparatkåpan #7. 2. Fäst kåpans lock med bifogade skruvar i väggen. 3. Sätt på sändaren framsida på kåpans lock igen. ANL_468344.indd 57 57 13.11.2017 14:12:06 Felsökning: Sändningskontrollampan på ringknappen lyser inte - Har batteriet satts in rätt? - Är batteriet i ringknappen i ordning? Sändningskontrollen lyser, ingen ringsignal - Är TILL-/FRÅN-knappen på ringklockan på ”TILL”? - Är batterierna i ringklockan i ordning? - Har batteriet satts in åt rätt håll? - Är radiosignalens räckvidd tillräcklig? Närma apparaterna varandra och kontrollera igen. Ringklockan fungerar inte tillförlitligt, trots att funktionen tidigare var felfri. - Är batterierna i ringklocksknappen och ringklockan i ordning? [Byt ut mot nya i förekommande fall]. - Används andra trådlösa apparater? [i förek. Fall ändras kanalinställningen på ringklockan och ring klocksknappen, se Ändring av kod vid störningar]. Ringsignalen löser ut vid oönskat. - Välj monteringsplats så att avståndet mellan ringklocksknappen och ringklockan är så kort som möjligt - Ändra monteringsplatsen något (+/-15cm) och kontrolleraigen. Alltför kort räckvidd - Undvik att placera ringklockan i hörn (avståndet till varje kant skall vara minst 1m). - Välj monteringsplats så att det är så få väggar som möjligt mellan ringklocks knappen och ringklockan. Typ 468344: Härmed försäkrar REV Ritter GmbH att denna typ av radioutrustning 4648344 överensstämmer med direktiv 2014/53/ EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: www.rev.biz WEEE-avfallshanteringsanvisningar: Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom ramen för källsorteringen. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). ANL_468344.indd 58 13.11.2017 14:12:06 Kassering av batterier: Batterier, engångs- eller uppladdningsbara batterier, får inte kastas tillsammans med hushållsavfallet. Varje konsument är, enligt lag, förpliktad att lämna alla batterier (oavsett om de innehåller skadeämnen eller inte) till ett av kommunens/ stadsdelens samlingsställen eller till handeln, så att en miljövänlig avfallshantering kan genomföras. Batterier får endast lämnas i urladdat skick! i dras möjligt varje möjligt t ANL_468344.indd 59 59 13.11.2017 14:12:07 SI Navodilo za montažo Oprema: Domet: Funkcija gonga: Frekvenca: Baterije: pribl. 50m v prostem polju izbira med 3 melodijami 433MHz 3x1,5V tip C (sprejemnik / gong) 1x12V tip 23A (oddajnik / tipkalo za zvonec) Funkcije: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Vklop/Izklop: #2 Tipka SET: #3 LED svetilka: #4 Prostor za baterije: #5 Tipkalo za zvonec: #6 LED svetilka: #7 Prostor za baterijo: #8 Tipka za nastavitev kode: #9 Izbira melodije: #10 Obroček za obešanje: 6 5 7 9 8 Stikalo za vklop / izklop gonga V primeru motnje avtomatično poišče kodo (32000 možnih kombinacij) svetilka sveti pri aktiviranem modusu iskanja/prepoznavanja ustrezne baterije: 3 x 1,5V, tip C Oddajni gumb za aktiviranje sveti med nastavitvijo nove kode ustrezna baterija: 1 x 12V, tip 23A S pritiskom nastavite novo kodo izbirate med tremi melodijami za pritrditev na steno Namestitev baterij: Gong: Baterije (3 kosi, 1,5 Volt, velikost C baby) namestite pod pokrov #4 (pokrov potisnite v smeri puščice) na hrbtni strani gonga. Pri tem upoštevajte pravilno polarnost baterij, kot je označeno v predalu. Tipkalo za zvonec: Najprej odstranite pokrov ohišja #7 (na čelni strani tipkala položajnik pritisnite z izvijačem) in v tipkalo zvonca namestite baterijo (1 kos, 12 Volt, velikost 23A). Pri tem upoštevajte pravilno polarnost, kot je označeno v predalu za baterijo! Ob nakupu je v tipkalu že nameščena baterija. ANL_468344.indd 60 13.11.2017 14:12:07 Menjava baterij: Iztrošene baterije morate nemudoma zamenjati. Nastavitev ne boste izgubili le, če boste baterije zamenjali v roku ene minute. Iztrošene baterije močno zmanjšajo domet delovanja. ec) Izbira melodije: 1. Po namestitvi baterij nastavite pomično stikalo gonga na ON. 2. Oddajnik odprite na hrbtni strani. Želeno melodijo izberete s pomočjo mostička vtiča #9. Izbirate lahko med tremi melodijami. 3. Če želite nastaviti različne melodije, nastavite mostiček vtiča #9 na tri različne pozicije. Poz. 1-2 (big ben), poz. 2-3 (dvojni zven), če mostička ne zataknete (trojni zven). 9 9 8 9 8 poišče ij) odusu C e 3A o pokrov e Volt, ov 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodijo B drojni zven Melodijo C trojni zven Melodijo A Big Ben Spreminjanje kode v primeru motenj: Če pride do motenega delovanja zaradi medsebojnega vplivanja z drugimi brezžičnimi napravami, morate spremeniti kodo oddajnika. A: Nastavitev nove kode na oddajniku 1. Pritisnite gumg #8, da zasveti dioda (LED). 2. Čez pet sekund gumb ponovno pritisnite. LED utripa. 3. Izvaja se postopek ustvarjanja nove kode. B: Prevzem nove kode na sprejemniku: 1. Izvedba postopka A 2. Na sprejemniku pritisnite tipko #2 in tako začnite postopek iskanja/prepoznavanja. 3. Čez 7 sekund pritisnite tipkalo zvonca #5 na oddajniku. LED #6 na oddajniku med pritiskanjem utripa 4. Če ste uspešno izvedli postopek, LED #3 na sprejemniku to potrdi s trikratnim utripom in zaslišite izbrano melodijo. Pritrditev na steno: Gong: 1. Priložen vijak privijte v steno tako, da ostane zunaj še približno 5 mm. 2. Na hrbtni strani gonga je obroček za obešanje #10. 3. Gong obesite z obročkom na vijak. Oddajnik: 1. Odstranite pokrov ohišja #7. 2. Pokrov ohišja s priloženimi vijaki pritrdite na steno. 3. Prednjo stran oddajnika ponovno namestite na pokrov ohišja. ANL_468344.indd 61 61 13.11.2017 14:12:07 Odpravljanje napak: Kontrolna lučka oddajanja na tipkalu zvonca ne sveti - Ali je baterija pravilno nameščena? - Ali je baterija v tipkalu zvonca v primernem stanju? Kontrola oddajanja sveti, ni signala gonga. - Ali je stikalo za VKLOP/IZKLOP na gongu na poziciji „VKLOP“? - Ali morda niso v redu baterije v gongu? - Ali so baterije nameščene v pravilni legi? - Ali je domet signala zadosten? Približajte obe napravi in preverite delovanje. Delovanje gonga ni več zanesljivo, čeprav je pred tem deloval brezhibno - Ali so baterije v tipkalu zvonca in v gongu še dovolj napolnjene? (Če niso, jih nadomestite z novimi.) - Ali uporabljate še druge brezžične naprave? (v tem primeru spremenite nastavitve kanala na gongu in tipkalu zvonca - glej Spreminjanje kode v primeru motenj). Signal gonga je sam po sebi izginil - Izberite takšno mesto vgradnje, da bo razdalja med tipkalom zvonca in gongom čim manjša. - Za malenkost (+/- 15cm) prestavite mesto vgradnje in ponovno preverite delovanje. Premajhen domet - Gonga ne nameščajte v kot (razdalja od kota naj bo min.1m). - Izberite takšno mesto vgradnje, da bo med tipkalom zvonca in gongom čim manj sten. Tip 468344: REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme 468344 skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.rev.biz WEEE-navodila za ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo: V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke. Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO). ANL_468344.indd 62 13.11.2017 14:12:08 Odstranjevanje baterije: Baterije in akumulatorji ne smejo med gospodinjske odpadke. Vsak uporabnik je zakonsko dolžan vse baterije in akumulatorje, ne glede na to ali vsebujejo škodljive snovi ali ne, oddati na zbirno mesto njegove občine/njegovega dela mesta ali v trgovino, da se lahko odvedejo okolju prijaznemu odstranjevanju odpadkov. Baterije in akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju! ipkalu in m opremo: tronski ANL_468344.indd 63 63 13.11.2017 14:12:09 SK Montážny návod Výbava: Dosah: Funkcia gongu: Frekvencia: Batéria: cca 50m na voľnom priestranstve možnosť voľby 3 melódií 433MHz 3x1,5V typ C (prijímač / gong) 1 x1 2V typ 23A (vysielač / zvončekové tlačidlo) Funkcie: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Zap/Vyp: #2 SET tlačidlo: #3 LED kontrolka: #4 Batériový priečinok: #5 Zvončekové tlačidlo: #6 LED kontrolka: #7 Batériový priečinok: #8 Kódové Set tlačidlo: #9 Voľba melódie: #10 Závesná lamela: 6 5 7 9 8 Vypínač gongu Zap / Vy Automatické vyhľadávanie kódov v prípade poruchy (32000 kódových kombinácií) Aktivovaný učiaci režim - svetlo svieti Potrebné batérie: 3 x 1,5V; typ C Aktivácia pomocou vysielacieho gombíka Svetlo svieti, keď sa generuje nový kód. Potrebná batéria: 1 x 12V, typ 23A Stlačením vygenerujete nový kód Možnosť voľby 3 melódií Upevnenie na stenu Vloženie batérií: Gong: Batérie (3 kusy, 1,5V, veľkosť C minibatérie) vložte do prístroja po otvorení krytu #4 (kryt posuňte v smere šípky) na zadnej strane gongu. Pritom dbajte na polaritu vyznačenú v batériovom priečinku! Zvončekové tlačidlo: Batériu (1 kus, 1,5V, veľkosť 23A) vložte po odobratí krytu z batériového priečinka #7 (na aretáciu na čelnej strane zvončekového tlačidla zatlačte skrutkovačom) do zvončekového tlačidla. Pritom dbajte na polaritu vyznačenú v batériovom priečinku. Zvončekové tlačidlo sa dodáva už s vloženými batériami. ANL_468344.indd 64 13.11.2017 14:12:09 Výmena batérií: Vybité batérie okamžite vymeňte. Nastavenia sa nestratia, pokiaľ batérie vymeníte v priebehu jednej minúty. Slabnúce batérie výrazne znižujú dosah. lačidlo) Voľba melódie: 1. Po založení batérií prepnite posuvný spínač gongu do polohy ON. 2. Otvorte zadnú stranu vysielača. Pomocou konektorového mostíka #9 môžete zvoliť želanú melódiu. K dispozícii máte tri rôzne melódie. 3. Nastavenie rôznych melódií dosiahnete polohovaním konektorového mostíka #9 do troch rôznych polôh! Poloha 1-2 (zvon vežových hodín), poloha 2-3 (dvojitý zvuk) alebo nezasunutím mostíka (3-zvuk). Polohy: 9 9 8 9 8 pade ) bíka d. orení dbajte ho čte značenú i 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 melódia A. zvon melódia B. zvon melódia C. zvon vežových hodín dvojitý zvuk 3-zvuk Zmena kódu v prípade porúch: Ak vzniknú problémy na iných rádiových prístrojoch, alebo gong rušia iné prístroje, je potrebné zmeniť vysielací kód A: Nastavenie nového vysielacieho kódu na vysielači: 1. Stlačte gombík #8, pokiaľ sa nerozsvieti svetelná dióda (LED). 2. Gombík #8 stlačte v priebehu 5 sekúnd znova. LED dióda bliká. 3. Teraz sa generuje nový kód. B: Prevzatie nového kódu na prijímači: 1. Zrealizujte postup A 2. Na prijímači stlačte tlačidlo #2, tým zaktivujete pamäťový priebeh. 3. Na vysielači stlačte v priebehu 7 sekúnd zvončekové tlačidlo #5. LED kontrolka #6 na vysielači są rozsvieti počas stláčania 4. Ak je pamäťový priebeh úspešný, LED kontrolka #3 na prijímači trikrát zabliká a prehráva sa na stavená melódia. Upevnenie na stenu: Gong: 1. Priloženú skrutku zaskrutkujte do steny tak, aby táto zo steny vyčnievala cca 5mm. 2. Na zadnej strane gongu sa nachádza závesná lamela #10. 3. Gong zaveste závesnou lamelou na skrutku. Vysielač: 1. Odstráňte kryt puzdra #7. 2. Kryt puzdra upevnite na stenu pomocou priložených skrutiek. 3. Prednú stranu vysielača znova nasaďte na kryt puzdra. ANL_468344.indd 65 65 13.11.2017 14:12:09 Vyhľadávanie chýb: Vysielacia kontrolka na zvončekovom tlačidle nesvieti - Je batéria správne založená? - Je batéria v zvončekovom tlačidle v poriadku? Vysielacia kontrolka svieti, nie je žiadny signál gongu - Je spínač ON/OFF na gongu v polohe „ON”? - Sú batérie v gongu ešte v poriadku? - Sú batérie založené správne? - Je dosah rádiového signálu dostatočný? Prístroje viac priblížte a funkciu znova skontrolujte. Gong nefunguje spoľahlivo, funkcia bola predtým bezchybná. - Sú batérie v zvončekovom tlačidle a gongu ešte v poriadku? [eventuálne ich vymeňte za nové]. - Sú použité iné rádiové prístroje? [eventuálne zmeňte nastavenie kanálov na gongu a zvončekovom tlačidle - pozri zmenu kódu v prípadoch vzniku porúch]. Signál gongu sa zaktivuje samočinne. - Miesto montáže zvoľte tak, aby bola vzdialenosť medzi zvončekovým tlačidlom a gongom podľa možnosti čo najkratšia - Miesto montáže trochu (+/- 15cm) zmeňte a stav znova prekontrolujte Nedostatočný dosah. - Gong podľa možnosti neumiestňujte do rohov (od-stup od každej hrany min. 1m). - Miesto montáže zvoľte tak, aby medzi zvonče ekovým tlačidlom a gongom bolo čo najmenej stien. Typ 468344: REV Ritter GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu 468344 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.rev.biz Upozornenie WEEE k likvidácii: Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskych predpisov už nesmú dávať do netriedeného odpadu. Symbol kontajnera na odpadky na kolieskach poukazuje na nutnosť triedeného zberu. Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a zabezpečte, aby ste tieto prístroje, keď ich už nepoužívate, dali do pre ne určených systémov triedeného zberu odpadu. SMERNICA EURÓPSKEHO PARLAMENTU A RADY 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). ANL_468344.indd 66 13.11.2017 14:12:09 Likvidácia batérie: Batérie a akumulátorové batérie nie sú zahrnuté do Domový odpad. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zbaviť všetkých batérií a akumulátorov, či obsahujú škodlivé látky, alebo nie, do zberného miesta v ich komunite / okresu alebo do obchodu, takže môžu byť zlikvidované šetrným k životnému prostrediu k dispozícii. Batérie, prosím, pošlite iba vo vybitom stave! te úch]. edzi čo nova stup od ým SKEHO kých a ANL_468344.indd 67 67 13.11.2017 14:12:10 Pil deği Boş pille ayarlar k TR Melodi 1. Pilleri 2. Arka k bilirsi 3. Çeşit getirin (üçlü Montaj talimatı Donatım: Etki alanı: Gong fonksiyonu: Frekans: Pil: Boşlukta yakl. 50m Seçilebilir 3 melodi 433MHz 3 adet 1,5V tip C (alıcı / gong) 1 adet 12V tip 23A (verici / zil butonu) Fonksiyonlar: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Açık/Kapalı: #2 SET butonu: #3 LED lambası: #4 Pil gözü: #5 Zil butonu: #6 LED lambası: #7 Pil gözü: #8 Set kod butonu: #9 Melodi seçimi: #10 Asma laması: 6 5 7 9 8 9 8 Gong açma/kapama şalteri Bir arıza durumunda otomatik kod arama (32000 kod kombinasyonu) Işık, etkin öğrenme modunda yanar Gerekli piller: 3 x 1,5V; tip C Etkinleştirme için verici düğmesi Yeni kod oluşturulduğunda ışık yanar. Gerekli pil: 1 x 12V, tip 23A Yeni bir kod oluşturmak için basın Seçilebilir 3 melodi Duvara sabitlemek için Pillerin kullanımı: Gong: Piller (3 adet, 1,5 Volt, ebat orta boy pil) gongun arka yüzündeki #4 kapağı açtıktan sonra (kapağı ok yönüne itin) takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli kutuplaşmaya dikkat edin! Zil butonu: Pil (1 adet, 12 Volt, ebat 23A), #7 gövde kapağını çıkardıktan sonra (zil butonunun alın yüzündeki oturma yüzeyini bir tornavida ile içine bastırın) zil butonunun içine takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli kutuplaşmaya dikkat edin. Zil butonu, takılı pillerle birlikte teslim edilir. ANL_468344.indd 68 Arıza du Başka te gongun değiştiri A: Veric 1. Lamb 2. 5 san 3. Şimd B: Alıcıd 1. A akış 2. Öğren 3. 7 san yanar 4. Öğren ayarlı Duvar t Gong: 1. Birlikt 2. Gong 3. Gong Verici: 1. Gövde 2. Gövd 3. Verici 13.11.2017 14:12:10 Pil değiştirme: Boş pilleri lütfen hemen değiştirin. Pilleri bir dakika içerisinde değiştirirseniz, ayarlar kaybolmaz. Zayıflayan piller etki alanını son derece düşürür. Melodi seçimi: 1. Pilleri taktıktan sonra gongun sürgülü şalterini ON konumuna getirin. 2. Arka kısımdaki vericiyi açın. Soket köprüsü #9 ile istediğiniz melodiyi seçebilirsiniz. Toplam üç çeşit melodi seçilebilir. 3. Çeşitli melodileri ayarlamak için #9 soket köprüsünü üç farklı pozisyona getirin! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (çift ses tonu) veya köprüyü takmayın (üçlü ses tonu). 9 9 8 9 8 arama ar nar. pağı i işaretli n) zil a dikkat 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodi B çift ses tonu Melodi C üęlü ses tonu Melodi A Big Ben Arıza durumlarında kod değiştirme: Başka telsizli cihazlarla etkileşim olması durumunda veya başka cihazların gongun hasarlanmasına yol açması durumunda, sensör kodunun değiştirilmesi gerekir. A: Verici üzerinde yeni verici kodunu ayarlama: 1. Lamba diyotu (LED) yanana kadar #8 düğmesine basın. 2. 5 saniye içerisinde #8 düğmesine tekrar basın. LED yanıp söner. 3. Şimdi yeni bir kod oluşturulur. B: Alıcıdaki yeni kodun kabul edilmesi: 1. A akışını uygulayın 2. Öğrenme işlemini başlatmak için alıcı üzerindeki #2 tuşuna basın. 3. 7 saniye içerisinde #5 zil butonuna basın. Bastırırken vericideki LED #6 yanar 4. Öğrenme işlemi başarılı olduğunda alıcıdaki LED #3 üç kez yanıp söner ve ayarlı melodi çalınır. Duvar tespiti: Gong: 1. Birlikte verilen cıvatayı, yakl. 5mm dışta kalacak şekilde duvara vidalayın. 2. Gongun arka kısmında bir askı laması #10 yer almaktadır. 3. Gongu asma lamasıyla birlikte cıvataya asın. Verici: 1. Gövde kapağı #7’yi çıkarın. 2. Gövde kapağını birlikte verilen cıvatalarla duvara tespit edin. 3. Vericinin ön kısmını tekrar gövde kapağının üzerine yerleştirin. ANL_468344.indd 69 69 13.11.2017 14:12:10 Hata arama: Zil butonundaki verici kontrol lambası yanmıyor - Pil düzgün takılmış mı? - Zil butonundaki pil düzgün mü? Verici kontrol lambası yanıyor, gong sinyali yok - Gong üzerindeki AÇMA/KAPAMA şalteri „AÇIK“ konumunda mı? - Gong içindeki piller halen düzgün mü? - Piller doğru düzende takılmış mı? - Telsiz sinyalinin etki alanı yeterli mi? Cihazları yaklaştırın ve fonksiyonu tekrar kontrol edin. Fonksiyon daha önce sorunsuz olmasına rağmen, gong güvenilir şekilde çalışmıyor. - Zil butonu ve gong pilleri halen düzgün mü? [Gerekirse yenisi ile değiştirin]. - Başka telsizli cihazlar kullanılıyor mu? [gerekirse gong ve zil butonu üzerindeki kanal ayarını değiştirin -bkz. Arıza duru-munda kod değiştirme]. Gong sinyali istenmeden çözülüyor. - Montaj yerini, zil butonu ile gong arasındaki mesafe mümkün olduğu kadar kısa olacak şekilde seçin. - Montaj yerini minimum ölçüde (+/- 15cm) değiştirin ve tekrar kontrol edin. Etki alanı çok düşük - Gongu mümkün olduğunca köşe yerlere monte etmeyin (her bir köşeye olan mesafesi en az 1m). - Montaj yerini, zil butonu ile gong arasında mümkün olduğunca az duvar olacak şekilde seçin. Pil atma tarihli AV YÖNERG tüketici b içermem edilmesi veya ilgil bataryal Tip 468344: REV Ritter GmbH bu vesile ile Telsis tesis tipinin 468344 AB direktifi 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu beyan eder. CE uygunluk beyanının tümü için bakınız: ilgili ürün veya tip numarasının altında www.rev.biz sayfasında. Upozornenie WEEE k likvidácii: Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012. ANL_468344.indd 70 13.11.2017 14:12:11 Pil atma: tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU YÖNERGESİ. Piller ve bataryalar ev çöpüne atılmamalıdır. Her tüketici bütün pilleri ve bataryaları, bunların zararlı maddeler içerip içermemesi önemli olmaksızın, çevre korunmasına uygun şekilde yok edilmesini sağlamak üzere, bulunduğu mahallenin bir toplama yerine veya ilgili bir ticari kuruluşa teslim edilmekle kanunen görevlidir. Pilleri ve bataryaları lütfen deşarj olmuş durumda teslim ediniz! n. irse ong ve Arıza e n ve meyin a . ANL_468344.indd 71 71 13.11.2017 14:12:11 Laglínuv 1. Eftir a á ON. 2. Opnið laglínu 3. Til þes stöður færa ( IS Notkunarleiðbeining Útbúnaður: Drægni: Gongvirkni: Tíðni: Rafhlöður: uþb. 50m undir beru lofti Val er á milli 3 laglína 433MHz 3x1,5V Gerð C (Móttakari / Gong) 1x12V Gerð 23A (Sendandi / Bjölluhnappur) Virkni: 3 10 Ein Aus 1 2 4 #1 Af/Á: #2 SET takki: #3 LED ljós: #4 Rafhlöðuhólf: #5 bjölluhnappur: #6 LED ljós: #7 Rafhlöðuhólf: #8 Set kóða takki: #9 Laglínuval: #10 Upphengilykkja: 6 5 9 8 7 9 8 Kveiki-/slökkvitakki gongsins Ef bilun kemur upp er leitað sjálfvirkt að kóða (32000 kóðasamsetningar) Ljósið lýsir þegar kveikt er á lærdómsham Rafhlöður sem þarf: 3 x 1,5V; Gerð C Sendihnappur til að virkja Ljósið lýsir þegar nýr kóði er sleginn inn. Rafhlaða sem þarf: 1 x 12V, Gerð 23A Ýtið á til að skrá nýjan kóða Val er á milli 3 laglína Fyrir veggfestingu Að setja inn rafhlöðurnar: Gong: Rafhlöðurnar (3 stykki, 1,5 Volt, stærð C smásellur) eru settar í bakhlið gongsins eftir að hlíf #4 (renna hlífinni í örvaátt). Fara verður eftir þeirri rafskautun sem sýnd er í rafhlöðuhólfinu! Rafhlöður fylgja með ísettar í gonginn þegar hann er seldur. Áður en tækið er tekið í notkun verður að draga einangrunarlykkjuna sem auðkennd er með rauðri ör úr rafhlöðuhólfinu. Bjölluhnappur: Að skipta um rafhlöður: Skipta skal umsvifalaust um tómar rafhlöður. Stillingarnar glatast ekki ef skipt er um rafhlöður innan við einnar mínútu. Þegar rafhlöðurnar missa orku lækkar drægnin til muna. Tæki úr byggingarhóp R2 Tæki úr þessum byggingarhóp mynda hljóðmerki sem byggjast á sendivirkni frá stýrieiningunni (bjölluhnappur). Hljóðmerkið heldur áfram og því lýkur eftir tilskilinn tíma, óháð ástandi stýrieiningarinnar. ANL_468344.indd 72 Breyting Ef önnur öðrum tæ A: Stilla 1. Ýta á 2. Ýtið a 2. Nýr k B: Mótta 1. Fram 2. Ýta á 3. Ýtið á sendi 4. Ef ken þrisva Veggfes Gong: 1. Skrúfi u.þ.b. 2. Á bakh 3. Hengi Sendir: 1. Fjarlæ 2. Festið 3. Setjið 13.11.2017 14:12:12 Laglínuval: 1. Eftir að rafhlöðurnar hafa verið settar í skal stilla rennitakkann á gongnum á ON. 2. Opnið sendinn á bakhliðinni. Með tengibrúnni #9 er hægt að velja tilætlaða laglínu. Samtals er hægt að velja þrjár mismunandi laglínur. 3. Til þess að stilla inn mismunandi laglínur færið tengibrúnna #9 í mismunandi stöður! Staða 1-2 (Big Ben), staða 2-3 (tvíhljómur) eða brúnna má ekki færa (3 hljómur). 9 9 8 9 8 kóða am . ð i í að draga u. tu. Þegar óp R2 divirkni kur eftir 8 1 1 1 2 2 2 3 3 3 Melodi B çift ses tonu Melodi C üęlü ses tonu Melodi A Big Ben Breyting á kóða við truflanir: Ef önnur þráðlaus tæki truflast eða gong-búnaðurinn verður fyrir truflunum frá öðrum tækjum, verður að breyta sendikóðanum. A: Stilla nýjan sendikóða við sendinn: 1. Ýta á hnapp #8 þangað til að ljósdíóðan (LED) lýsir 2. Ýtið aftur á hnappinn #8 innanvið 5 sekúndur. LED ljósið blikkar. 2. Nýr kóði verður búin til. B: Móttaka nýs kóða við móttakara: 1. Framkvæma ferli A 2. Ýta á hnappinn #2 á móttakaranum til að hefja kennsluferlið. 3. Ýtið á bjölluhnappinn #5 á sendinum innanvið 7 sekúndur. LED ljósið #6 á sendi lýsir þegar þrýst er á það 4. Ef kennsluferlið hefur heppnast blikkar LED #3 ljósið á móttakaranum þrisvar og stillt laglína verður leikin. Veggfesting: Gong: 1. Skrúfið meðfylgjandi skrúfu svo langt inn í vegginn, þar til hún stendur u.þ.b. 5 mm út. 2. Á bakhlið gongsins er upphengilykkja #10. 3. Hengið gonginn með upphengilykkjunni á skrúfuna. Sendir: 1. Fjarlægið lokið á hýsingunni #7. 2. Festið hýsingarlokið með meðfylgjandi skrúfum á vegginn. 3. Setjið framhliðina á sendinum aftur á hýsingarlokið. ANL_468344.indd 73 73 13.11.2017 14:12:12 Bilanaleit: Sendingargaumljósið á bjölluhnappinum lýsir ekki - Er rafhlaðan sett rétt í? - Er rafhlaðan á bjölluhnappinum í lagi? Sendigaumljósið lýsir, ekkert gong-merki - Er ON- /OFF- rofinn á gong-búnaðinum stilltur á „ON” ? - Eru rafhlöðurnar í gong-búnaðinum í lagi? - Snúa rafhlöðurnar rétt? - Er drægni þráðlausa merkisins nógu mikið? Færið tækin nær hvort öðru og athugið virknina aftur. Gong-búnaðurinn virkar ekki lengur rétt þrátt fyrir að öll virkni hafi verið í lagi. - Eru rafhlöðurnar í bjölluhnappnum og gong-búnaðinum í lagi? [Skipta skal um rafhlöður ef með þarf]. - Eru önnur þráðlaus tæki í gangi? [ef með þarf skal breyta rásastillingum á gong-búnaðinum – sjá breytingu á kóða við bilanir]. Gong-merkið heyrist óumbeðið. - Velja skal uppsetningarstað þannig að fjarlægðin milli bjölluhnapps og gongsins er eins lítil og mögulegt er. - Breytið uppsetningarstað lítillega (+/- 15cm) og prófið aftur. Drægnin er of lág - Reynið að koma í veg fyrir að staðsetja gong-búnaðinn í hornum (fjarlægð frá öllum köntum a.m.k. 1m). - Veljið uppsetningarstaðinn þannig að se Förgun r Ekki má ber lögu þær innih sveitarfé umhverfi hlaðnar! TYP 468344: REV Ritter GmbH lýsir hér með yfir að gerð radíófjarskiptastöðvar 468344 er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. Fyrir samræmisyfirlýsinguna í heild sjá: www.rev.biz undir viðkomandi vöru- eða gerðarnúmer. WEEE-Ráðleggingar um förgun: Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA 2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um rafmagns- og rafeindatæki og búnað. ANL_468344.indd 74 13.11.2017 14:12:12 N” ? Förgun rafhlaða: Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi. Neytendum ber lögum samkvæmt að skila öllum rafhlöðum, óháð því hvort þær innihalda spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt sé að farga þeim á umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum er skilað mega þær ekki vera hlaðnar! . num breyta kóða illi er. ófið ðinn í ANL_468344.indd 75 75 13.11.2017 14:12:13 ANL_468344.indd 2 REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris Service-Telefon: +49 900 117 1070* • Fax: 0180 500 7410 E-Mail: [email protected] • www.rev.biz *36 Cent/Min aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend 13.11.2017 14:12:14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

REV Ritter 468344 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual