Transcripción de documentos
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
CZ
Ná vod k montáže
DK Montagevejledning
ES
Instrucciones de montaje
FI
Asennusohje kolmiäänikumistin
FR
Instructions de montage
HU Szerelési útmutató
HR Upute za montažu
IT
Istruzioni di montaggio
LV
Montāžas instrukcija
NO Monteringsanvisning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
RO Instructiuni de montare
SE
Monteringsanvisning
SI
Navodilo za montažo
Typ 468344
SK Montážny návod
TR
Montaj talimatı
IS
Notkunarleiðbeining
ANL_468344.indd 1
13.11.2017 14:11:41
11.17
DE
Bedienungsanleitung
4-7
GB
Operating Instructions
8-11
CZ
Ná vod k montáže
12-14
DK
Montagevejledning
15-18
ES
Instrucciones de
montaje 19-22
FI
Asennusohje
kolmiäänikumistin
23-26
FR
Instructions de
montage
27-30
HR
Upute za montažu
31-34
HU
Szerelési útmutató
35-38
IT
Istruzioni di montaggio
39-42
ANL_468344.indd 2
13.11.2017 14:11:41
LV
Montāžas instrukcija
43-45
NO
Monteringsanvisning
46-49
PL
Instrukcja montażu i obsługi
50-52
RO
Instructiuni de montare
53-55
SE
Monteringsanvisning
56-59
SI
Navodilo za montažo
60-63
SK
Montážny návod
64-67
TR
Montaj talimatı
68-71
IS
Notkunarleiðbeining
72-75
ANL_468344.indd 3
3
13.11.2017 14:11:41
DE
Bedienungsanleitung
Ausstattung:
Reichweite:
Gongfunktion:
Frequenz
Frequenzband:
Max. Sendefrequenz:
Batterie:
ca. 50m Freifeld
3 Melodien zur Auswahl
433,92MHz
433,05 - 434,79MHz
< 10mW
3x1,5V Typ C (Empfänger / Funk-Gong)
1x12V Typ 23A (Sender / Funk-Klingeltaster)
Funktionen:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
6
5
7
9
8
#1 Ein/Aus:
Ein-/Ausschalter des Funk-Gongs
#2 SET Taste:
Im Fall einer Störung automatische Codesuche
(32000 Code Kombinationen)
#3 LED Leuchte:
Licht brennt bei aktiviertem Lernmodus
#4 Batteriefach:
Benötigte Batterien: 3 x 1,5V Typ C
#5 Funk-Klingeltaster: Sendeknopf zum Aktivieren
#6 LED Leuchte:
Licht brennt wenn ein neuer Code erzeugt wurde
#7 Gehäusedeckel:
Benötigte Batterie: 1 x 12V Typ 23A
#8 Set Code Taste:
Drücken um einen neuen Code zu erzeugen
#9 Melodienwahl:
3 Melodien zur Auswahl über Steckerbrücke
#10 Aufhängelasche: Zur Wandbefestigung
Sicherheitshinweise:
• Der Funk-Gong ist nur zur Verwendung in trockenen Innenräumen
vorgesehen.
• Der Funk-Klingeltaster kann im geschützten Außenbereich angebracht
werden. Setzen Sie den Funk-Klingeltaster keinem Tropf- oder Strahlwasser
aus.
• Montieren Sie den Funk-Klingeltaster nicht auf metallischen oder
Hart-PVC-Türrahmen, da diese die Reichweite einschränken können.
• Wenn Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen, entfernen Sie die
Batterien.
ANL_468344.indd 4
• Achte
Falsch
• Das P
Produ
• Die Re
z.B. B
Kälte,
Funk• Monti
(z.B. R
• Um S
von m
Einsetze
Funk-Go
Die Batte
#4 (Abde
eingeset
Funk-Kl
Die Batte
#7 (die V
Schraub
die im Ba
wird mit b
entfernt
Batterie
Leere Ba
verloren,
Schwäch
Melodie
1. Nach d
Funk-G
2. Den F
#9 kön
versch
3. Um die
versch
(Dopp
13.11.2017 14:11:41
9
8
• Achten Sie unbedingt auf die korrekte Lage der Batterien im Batteriefach.
Falsch eingelegte Batterien können zu Explosionen führen.
• Das Produkt hat keine austauschbaren Teile. Versuchen Sie nicht das
Produkt zu öffnen oder zu reparieren.
• Die Reichweite kann durch verschiedene Umstände beeinflusst werden,
z.B. Betonwände, (wärmedämmende) Verglasung, extreme Wärme oder
Kälte, usw. Verändern Sie ggf. den Standort von Funk-Gong und/oder
Funk-Klingeltaster.
• Montieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen
(z.B. Radiatoren) oder in Räumen mit Dampfentwicklung (z.B. Küche, Bad).
• Um Störungen zu vermeiden, sollten Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
von metallischen und elektrischen Gegenständen ferngehalten werden.
)
aster)
9
8
esuche
gt wurde
gen
ücke
acht
hlwasser
Einsetzen der Batterien:
Funk-Gong:
Die Batterien (3x 1,5V Typ C) werden nach dem Öffnen der Abdeckung
#4 (Abdeckung in Pfeilrichtung schieben) auf der Rückseite des Funk-Gongs
eingesetzt. Dabei die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten!
Funk-Klingeltaster:
Die Batterie (1x 12V Typ 23A) wird nach Abnehmen des Gehäusedeckels
#7 (die Verrastung an der Stirnseite des Funk-Kilngeltasters mit einem
Schraubendreher eindrücken) in den Funk-Klingeltasters eingesetzt. Dabei
die im Batteriefach gekennzeichnete Polarität beachten. Funk-Klingeltaster
wird mit bereits eingesetzter Batterie geliefert. Der Batterieisolierstreifen muss
entfernt werden.
Batteriewechsel:
Leere Batterien bitte umgehend wechseln. Die Einstellungen gehen nicht
verloren, wenn Sie die Batterien innerhalb von einer Minute wechseln.
Schwächer werdende Batterien verringern die Reichweite erheblich.
Melodienauswahl:
1. Nach dem Einsetzen der Batterien stellen Sie den Schiebeschalter des
Funk-Gongs auf ON.
2. Den Funk-Klingeltaster auf der Rückseite öffnen. Über die Steckerbrücke
#9 können Sie die gewünschte Melodie wählen. Insgesamt sind drei
verschiedene Melodien wählbar.
3. Um die verschiedenen Melodien einzustellen, die Steckerbrücke #9 in drei
verschiedene Positionen bringen! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3
(Doppelklang) oder Brücke nicht stecken (3 Klang).
n.
ie
ANL_468344.indd 5
Positionen:
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Doppelklang
Melodie C
3 Klang
5
13.11.2017 14:11:42
Änderung des Codes bei Störungen:
Wenn es zu Beeinträchtigungen anderer Funkgeräte kommt oder der
Funk-Gong von anderen Geräten gestört wird, muss der Sendecode geändert
werden.
A: Neuen Sendecode am Sender einstellen:
1. Set Code Taste #8 drücken. Die Leuchtdiode #3 (LED) leuchtet.
2. Innerhalb von 5 Sekunden die Set Code Taste #8 nochmals drücken.
Die LED #3 blinkt. Ein neuer Code wird jetzt erzeugt.
B: Neuen Code am Empfänger übernehmen:
1. Ablauf A durchführen
2. SET Taste #2 am Funk-Gong drücken, um den Lernvorgang zu starten.
3. Innerhalb von 7 Sekunden den Funk-Klingeltaster #5 am Funk-Klingeltaster drücken. Die LED #6 am Funk-Klingeltaster leuchtet während des
Drückens.
4. Bei erfolgreichem Lernvorgang blinkt die LED #3 am Funk-Gong dreimal
und die eingestellte Melodie wird gespielt.
Montage:
Wählen Sie einen geeigneten Platz für Funk-Gong und Funk-Klingeltaster.
Prüfen Sie die gewählten Stellen auf Leitungen bevor Sie Löcher bohren.
Führen Sie einen Funktionstest durch, um sicherzustellen, dass Funk-Gong
und Funk-Klingeltaster innerhalb der Reichweite sind, bevor Sie Löcher
bohren.
Funk-Gong:
1. Drehen Sie die beiliegende Schraube so weit in die Wand, bis sie noch
ca. 5mm hervorsteht.
2. Auf der Rückseite des Funk-Gongs befindet sich eine Aufhängelasche #10.
3. Hängen Sie den Funk-Gong mit der Aufhängelasche an die Schraube.
Funk-Klingeltaster:
1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel #7.
2. Befestigen Sie den Gehäusedeckel mittels der beiliegenden Schrauben an
der Wand.
3. Setzen Sie die Vorderseite des Senders wieder auf den Gehäusedeckel.
Fehlersuche:
Sendekontrolleuchte
am Funk-Klingeltaster
leuchtet nicht
- Ist die Batterie richtig eingelegt?
- Ist die Batterie im Funk-Klingeltaster in Ordnung?
Die Sendekontrolle
leuchtet, kein FunkGongsignal
- Ist der ON- /OFF- Schalter am Funk-Gong auf „ON”?
- Sind die Batterien im Funk-Gong noch in Ordnung?
- Sind die Batterien richtig eingelegt?
- Ist die Reichweite des Funksignals ausreichend?
Geräte annähern und Funktion erneut prüfen.
ANL_468344.indd 6
Der Fun
funktion
zuverläs
Funktion
einwand
Funk-G
unerwü
Reichwe
CE-Kon
Hiermit e
(Sender
Vollstän
entsprec
WEEE-E
Gebrauc
Vorgabe
Symbol
getrennt
und sorg
die hierf
RICHTLI
vom 04.
Batterie
Batterie
ist geset
Schadst
Gemeind
einer um
Batterie
Service
Haben S
mieren S
und Reto
Wir weis
bearbeit
13.11.2017 14:11:42
r
geändert
Der Funk-Gong
funktioniert nicht mehr
zuverlässig obwohl die
Funktion vorher
einwandfrei war.
- Sind die Batterien von Funk-Klingeltaster und Funk-Gong
noch in Ordnung? [Gegebenenfalls durch neue ersetzen].
- Sind andere Funkgeräte im Einsatz? [ggf. Kanaleinstellung am Funk-Gong und am FunkKlingeltaster
verändern - siehe Änderung des Codes bei Störungen].
en.
Funk-Gongsignal wird
unerwünscht ausgelöst.
rten.
ngelnd des
- Montageort so wählen, dass die Entfernung zwischen
Funk-Klingeltaster und Funk-Gong so gering wie möglich
ist.
- Montageort geringfügig variieren (+/- 15cm) und erneut
prüfen.
Reichweite zu gering
- Funk-Gong möglichst nicht in Ecken platzieren (Abstand
von jeder Kante mind. 1m).
- Montageort so wählen, dass möglichst wenig Wände
zwischen Funk-Klingeltaster und Funk-Gong liegen.
reimal
aster.
ren.
k-Gong
her
och
sche #10.
ube.
auben an
CE-Konformitätserklärung:
Hiermit erklärt REV Ritter GmbH, dass der Funkanlagentyp 468344
(Sender und Empfänger) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Vollständige CE-Konformitätserklärung siehe: www.rev.biz unter der
entsprechenden Artikel- oder Typnummer 00468344.
WEEE-Entsorgungshinweis:
Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer
Vorgaben nicht mehr zum unsortierten Abfall gegeben werden. Das
Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der
getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz
und sorgen dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr nutzen, in
die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
RICHTLINIE 2012/19/EU DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
vom 04. Juli 2012 über Elektro- und Elektronik-Altgeräte.
eckel.
Batterieentsorgung:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Jeder Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie
Schadstoffe enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben, damit sie
einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Batterien und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
N”?
g?
Service:
Haben Sie Fragen zu unserem Produkt oder eine Beanstandung, dann informieren Sie sich bitte im Internet unter www.rev.biz über die Kontaktaufnahme
und Retourenabwicklung oder senden eine E-Mail an
[email protected].
Wir weisen darauf hin, dass wir keine Sendungen ohne Retourennummer
bearbeiten können und deren Annahme verweigern müssen.
ANL_468344.indd 7
7
13.11.2017 14:11:43
Change
Please ch
batteries
lot.
GB
Choice o
1. Turn t
batter
2. Open
approx. 50m (outdoor)
choos
3 melodies for selection
availa
433MHz
3x1,5V DC type C (receiver / door chime) 3. To adj
three
1x12V DC type 23A (transmitter / push button)
don‘t
Manual Instruction
Ausstattung:
Transmission range:
Chime function:
Frequency:
Battery:
Features:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
6
5
7
9
8
#1
On/Off
On/Off-Button of the door chime
#2
SET Button
Automatic code search in the case of
interference (32000 coding combinations)
#3
LED indicator
Light on when learning code
#4
Battery Case
Required batteries: 3x1,5V DC type C
#5
Push button
Button to activate chime
#6
LED indicator
Light on, when pressing or generating new code
#7
Battery Case
Required batteries: 1x12V DC type 23A
#8
SET Code button Push to generate new code
#9
3 pin plug
3 melodies for selection
#10 hang-up lug
for wall assembl
Replace the batteries:
Chime unit:
The batteries (3 pieces, 1,5V, type C) are inserted on the backside of the chime,
after the cover #4 (push cover in the direction of the arrow) is opened. Pay
attention to the polarity, which is marked in the battery case.
Push-button:
The batteries (1 piece, 12V, type 23A) is inserted in the push-button, after the
cover #7 (the lock-in on the front of the push-button must be pushed in with
a screwdriver) is opened. Pay attention to the polarity, which is marked in the
push-button. The push-button is delivered with already inserted batteries.
ANL_468344.indd 8
9
8
Change
If there a
other dev
A: Adjus
1. Push
2. Push
Now a ne
B: Inher
1. Carry
2. Push
3. Push
on th
4. If the
three
Wall fas
Chime u
1. Scre
2. On th
3. Hang
Chime u
1. Rem
2. Fix th
3. Put t
13.11.2017 14:11:43
Change of batteries:
Please change dead batteries promptly. The settings are not cleared, if the
batteries are changed within one minute. Weak batteries reduce the range a
lot.
Choice of melodies:
1. Turn the slide switch of the device to „ON”, after the insertion of the
batteries.
2. Open the transmitter on the backside. Over the plug-bridge #9 you can
choose the desired melody. Totally there are three different melodies
available.
3. To adjust the different melodies, you have to put the plug-bridge #9 in the
three different positions. Position 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (two-tone) or
tton)
don‘t plug in the bridge (three-tone).
Position:
9
9
8
ons)
new code
the chime,
d. Pay
after the
in with
ed in the
eries.
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melody A
Big Ben
Melody B
double ring
Melody C
3 ring
Change of code in the case of interferences:
If there are interferences with other radio-units or the chime is disturbed by
other devices, the transmitter-code must be changed:
A: Adjust a new sender-code on the sender:
1. Push the button #8 until the LED lights.
2. Push the button #8 once again within 5 seconds. The LED blinks.
Now a new code is created.
B: Inherit a new code on the receiver
1. Carry out sequence A.
2. Push button #2 on the receiver, to start the learning process.
3. Push the push-button #5 on the transmitter within 7 seconds. The LED #6
on the transmitter lights during the hitting.
4. If the learning process is successful, the LED #3 on the receiver blinks
three times and the adjusted melody is played.
Wall fastening:
Chime unit:
1. Screw the enclosed screw in the wall, until it sticks out about 5mm.
2. On the backside of the gong there‘s the lug #10.
3. Hang the chime with the lug up on the screw.
Chime unit:
1. Remove the housing cover #7.
2. Fix the housing cover with the enclosed screw on the wall.
3. Put the front of the sender on the housing cover again.
ANL_468344.indd 9
9
13.11.2017 14:11:44
Troubleshooting:
Control-LED for transmitter #6 doesn‘t light.
- Is the battery inserted right?
- Is the battery in the push-button ok?
The sending control-LED
#6 lights, but there‘s no
chime-signal.
- Is the On/Off-button on the chime in the mode „ON”?
- Are the batteries inside the chime ok?
- Are the batteries inserted in the right direction?
- Is the range of the radio-signal sufficient?
Approach the devices and check the function again.
The chime doesn‘t work
reliable, although the
function was acceptable
before.
- Are the batteries of the push-button and the chime still
ok? (If necessary, replace them by new ones)
- Are there other radio devices in use? (If neccessary,
change channel settings on the chime and the
push-button: see „Change of code in the case of
interferences”).
Chime signal is activated
undesirably.
- Choose position of assembly, so that the distance
between push-button and chime is as low as possible.
- Change position of assembly a little (+/- 15 cm) and
check again.
Range too low.
- If it is possible, don‘t place the chime in corners (distance
of every edge at least 1m).
- Choose position of assembly, so that there are as few
walls as possible between the push-button and the
chime unit.
Type 468344:
Hereby, REV Ritter GmbH declares that the radio equipment type
468344 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet
address: www.rev.biz
WEEE-reference of disposal:
In accordance with European defaults used electrical and electronics
devices may no more be given to the unsorted waste. The symbol of
the waste bin on wheels refers to the necessity of separate collection.
Please help with environmental protection and see to it that this device
is given to the for this purpose designated systems of waste sorting if
you do not use it any longer. DIRECTIVE 2012/19/EU of the
EUROPEAN PARLIAMENT AND OF the COUNCIL of 4 July 2012 on waste
electrical and electronic equipment (WEEE).
ANL_468344.indd 10
13.11.2017 14:11:46
”?
Battery disposal:
Batteries and accumulators are not to be disposed of in the normal
house waste bin. Every user is legally obliged, to hand over all
batteries and accumulators, irrespective of whether or not they
contain harmful substances to a communal collection point in the
local town area or to a trade dealer so that they can be disposed
of in an orderly environmentally friendly manner. Batteries and accumulators
should only be handed over when they are completely discharged!
still
y,
ble.
d
stance
ew
e
ste
ANL_468344.indd 11
11
13.11.2017 14:11:49
CZ
Ná vod k montáže
Vybavení:
Dosah:
funkce gongu:
Kmitočet:
baterie:
ca 50m ve volném prostoru
3 melodie k výběru
433MHz
3 x 1,5V typ C (přijímač / gong)
1 x 12V typ 23A (vysílač / zvonkové tlačítko)
Funkce:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1
Ein/Aus
#2
Tlačítko SET
#3
Kontrolka LED
#4
Přihrádka na baterie
#5
Zvonkové tlačítko
#6
Kontrolka LED
kód
#7
Přihrádka na baterie
#8
Tlačítko SET CODE
#9
Volba melodie
#10 Úchyt k zavěšení
6
5
7
9
8
Yapnutí/vypnutí gongu
V případě poruchy automatické vyhledání
kódu (32000 kombinací kódů)
Kontrolka svítí při zapnutém režimu učení
Baterie 3 x 1,5V typ C
Vysílací tlačítko pro aktivaci
Kontrolka svítí, když byl vygenerován nový
Baterie 1 x 12V typ 23A
Stisknout pro vygenerování nového kódu
3 melodie k výběru
Pro upevnění na stěnu
Založení baterií;
Gong:
Baterie (3 ks, 1,5V, velikost C) se zakládají po odklopení krytu #4 (vysunout
kryt ve směru šipky) na zadní straně gongu. Přitom je nutno dbát na polaritu
vyznačenou v přihrádce!
Zvonkové tlačítko:
Baterie (1 ks, 12V, velikost 23A) se do zvonkového tlačítka zasazují po sejmutí
krytu #7 (aretaci na čelní straně krabičky zamáčkněte šroubovákem). Přitom
je nutno dbát na polaritu vyznačenou v přihrádce! Tlačítko se dodává včetně
založené baterie.
Výměna baterií:
Prázdné baterie ihned vyměňte. Nastavení zařízení zůstane zachováno, pokud
baterii vyměníte během jedné minuty. Slabé baterie značně snižují dosah.
ANL_468344.indd 12
13.11.2017 14:11:49
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou
melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh!
Pol. 1-2 (Big Ben), Pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
Polohy:
9
o)
dání
čení
nový
9
8
8
1
1
2
2
3
3
Melodie A
Big Ben
Melodie B
Dvojzvuk
1
2
3
Melodie C
Trojzvuk
Změna kódu při rušení:
Dochází-li k negativnímu ovlivňování jiných bezdrátových zařízení nebo je-li
gong rušen jinými zařízeními, je nutno změnit vysílací kód.
A: Nastavení nového vysílacího kódu na vysílači:
1. Stiskněte tlačítko #8, až se rozsvítí kontrolka LED
2. Do 5 sekund ještě jednou stiskněte tlačítko #8 - LED začne blikat.
2. Nyní se vygeneruje nový kód.
B: Převzetí kódu do přijímače:
1. Proveďte postup A.
2. Stiskněte tlačítko #2 na přijímači, abyste spustili operaci učení.
3. Do 7 sekund stiskněte zvonkové tlačítko #4 na vysílači. Při stisknutí se
rozsvítí LED #6 na vasílači.
4. Při úspěšné operaci učení LED #3 na přijímači třikrát blikne a zazní nastavená melodie.
ódu
Upevnění na stěnu:
Gong:
1. Zašroubujte přiložený šroub tak daleko do zdi, aby vyčníval cca. 5 mm.
2. Na zadní straně gongu je úchyt #10.
3. Tímto úchytem zavěste gong na šroub.
nout
olaritu
Vysílač:
1. Sejměte kryt #7.
2. Upevněte jej pomocí přiložených šroubů na zeď.
3. Nasaďte přední stranu vysílače opět na kryt.
sejmutí
Přitom
četně
Vyhledání příčiny poruchy:
Nesvítí kontrolka LED na
zvonkovém tlačítku
, pokud
ah.
ANL_468344.indd 13
- Je baterie správně založená?
- Je baterie v tlačítku v pořádku?
13
13.11.2017 14:11:49
Kontrolka vysílače svítí,
gong nezvoní
- Je vypínač Ein/Aus gongu v poloze EIN?
- Jsou baterie v gongu ještě v pořádku?
- Jsou baterie správně založené?
- Je dostatečný dosah signálu?
Přibližte zařízení k sobě a zopakujte test funkce.
Gong již nefunguje
spolehlivě, přestože
předtím fungoval
bezvadně.
- Jsou baterie ve zvonkovém tlačítku a v gongu ještě v
pořídku? (případně nahraďte novými.)
- Používají se jiná bezdrátová zařízení? (Příp. změňte
nastavení kanálu na gongu a tlačítku - viz změna kódu
při rušení.)
Gong zaznívá, když nemá.
- Zvolte místo instalace tak, aby vzdálenost mezi zvonkovým
tlačítkem a gongem byla co nejmenší.
- Změňte mírně místo instalace (+/- 15cm) a zkuste funkci
znovu.
Příliš malý dosah
- Neumisťujte gong pokud možno v koutech (vzdálenost od
každé hrany min. 1m).
- Zvolte místo instalace tak, aby mezi tlačítkem a gongem
bylo co nejméně zdí.
Typ 468344:
Tímto REV Ritter GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení
468344 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
www.rev.biz
WEEE Pokyny pro likvidaci odpadu:
Podle evropských směrnic již nesmějí být použité elektrické a
elektronické přístroje odevzdávány do netříděného odpadu. Symbol
popelnice na kolečkách upozorňuje na nezbytnost odděleného sběru.
Pomáhejte i Vy při ochraně životního prostředí a postarejte se o to, aby
byly tyto přístroje, pokud je již nepoužíváte, odevzdány do systémů
odděleného sběru určených pro tyto účely.SMĚRNICE EVROPSKÉHO
PARLAMENTU A RADY 2012/19/EU ze dne 4. července 2012 o
odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ)
Likvidace baterie:
Baterie a akumulátory nesmějí do odpadu domácnosti. Každý
spotřebitel je podle zákone povinnen odevzdat všechny baterie
a akumulátory, lhostejno obsahují-li škodlivé látky nebo ne, ve
sběrném místě své obce /své méstské části nebo v obchodě, aby
mohly být předány k likvidaci, která nepoškodí životní prostředí.
Baterie a akumulátory odevzdávejte prosím pouze ve vybitém stavu.
ANL_468344.indd 14
13.11.2017 14:11:50
DK
Montagevejledning
Udstyr:
Rækkevidde:
Gongfunktion:
Frekvens
Batteri:
Funktioner:
3
ca. 50m udendørs
3 melodier at vælge imellem
433MHz
3x1,5V type C (modtager / gong)
1x12V type 23A (sender / ringeknap)
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Tænd/Sluk:
#2 SET tast:
#3 LED lampe:
#4 Batterirum:
#5 Ringeknap:
#6 LED lampe:
#7 Batterirum:
#8 Set Code-tast:
#9 Melodivalg:
#10 Ophængningslaske:
6
5
7
9
8
Gongens tænd-/sluk-knap
I tilfælde af en driftsforstyrrelse automatisk
kodesøgning (32000 kode-kombinationer)
Lyset brænder, når læremodus er aktiveret
Nødvendige batterier: 3 x 1,5V; type C
Sendeknap til at aktivere
Lyset brænder, når der er lavet en ny kode.
Nødvendige batterier: 1 x 12V, type 23A
Trykkes for at generere en ny kode
3 melodier at vælge imellem
Til fastgørelse på væg
Isætning af batterier:
Gong:
Batterierne (3 stk., 1,5 volt, størrelse C babyceller) isættes på bagsiden
af gongen efter at have åbnet tildækningen #4 (tildækningen skubbes
i pilens retning). Sørg for, at polerne vender den vej, som er markeret i
batterirummet! Ved leveringen er der allerede isat batterier i gongen. Inden
brug skal isoleringslasken, som er markeret med en rød pil, trækkes ud af
batterirummet.
Ringeknap:
Batteriet (1 stk., 12 volt, størrelse 23A) sættes ind i ringeknappen efter at
have taget husets låg #7 af (stopanordningen på forsiden af ringeknappen
trykkes ind med en skruetrækker). Sørg for, at polerne vender den vej, som
er markeret i batterirummet. Ved leveringen er der allerede isat batterier i
ringeknappen.
ANL_468344.indd 15
15
13.11.2017 14:11:50
Udskiftning af batterier:
Opbrugte batterier skal udskiftes med det samme. Indstillingerne går ikke
tabt, hvis batterierne udskiftes i løbet af 1 minut. Når batterierne bliver
svagere, reduceres rækkevidden betydeligt.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit
požadovanou melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých
poloh! Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
melodi A
Big Ben
3
melodi B
dobbeltklang
3
melodi C
3-klang
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser:
Hvis andre radioapparater generes af gongen, eller hvis denne bliver
generet af andre apparater, skal sendekoden ændres.
A: Indstilling af ny sendekode på senderen:
1. Tryk på knappen #8, til lysdioden (LED‘en) lyser.
2. Tryk på knappen #8 igen i løbet af 5 sek. LED‘en blinker.
3. Der genereres en ny kode.
B: Overtagelse af den nye kode på modtageren:
1. Gennemfør forløbet A
2. Tryk på tast #2 på modtageren for at starte læreprocessen.
3. Tryk i løbet af 7 sek. på ringeknap #5 på senderen. LED #6 på senderen lyser, mens der trykkes
4. Når læreprocessen er gennemført korrekt, blinker LED #3 på modtageren tre gange, og den indstillede melodi bliver spillet.
Fastgørelse på væggen Gong:
1. Drej den vedlagte skrue så langt ind i væggen, at den stadig rager
ca. 5mm ud.
2. På bagsiden af gongen befinder der sig en ophængningslaske #10.
3. Hæng gongen på skruen ved hjælp af ophængningslasken.
Sender:
1. Tag husets låg #7 af.
2. Fastgør husets låg på væggen ved hjælp af de vedlagte skruer.
3. Sæt senderens forside på husets låg igen.
ANL_468344.indd 16
Fejlfind
Sendek
ringekna
Sendek
men der
gong-si
Gongen
længere
funktion
i orden
Gong-s
uønsket
Rækkev
Type 46
Hermed
468344
EU-over
følgende
WEEE-h
Brugte e
bestemm
med en
nødvend
Hjælp m
de hertil
længere
2012/19
13.11.2017 14:11:50
Fejlfinding:
Sendekontrollampen på
ringeknappen lyser ikke
- Er batteriet indsat korrekt?
- Er batteriet i ringeknappen i orden?
Sendekontrollen lyser,
men der er ikke noget
gong-signal
- Står TÆND-/SLUK-kontakten på gongen på „TÆNDT”?
- Er batterierne i gongen endnu i orden?
- Er batterierne lagt ind i den rigtige retning?
- Er radiosignalets rækkevidde tilstrækkelig?
Flyt apparaterne nærmere på hinanden og kontroller
funktionen igen.
Gongen fungerer ikke
længere pålideligt, selvom
funktionen tidligere var
i orden
- Er batterierne fra ringeknap og gong i orden endnu?
[Udskift dem i givet fald med nye].
- Er andre radiostyrede apparater i brug? [Evt. skal
kanalindstillingen på gong og ringeknap ændres - se
Ændring af koden ved driftsforstyrrelser].
Gong-signalet udløses
uønsket
- Vælg montagestedet sådan, at afstanden mellem
ringeknap og gong er så lille som mulig.
- Variér montagestedet en smule (+/- 15cm) og kontroller
igen.
Rækkevidden er for lav
- Undlad så vidt muligt at placere gongen i et hjørne
(afstanden til hver kant skal mindst være 1m).
- Vælg montagestedet, så der er færrest mulige vægge
mellem ringeknap og gong.
Type 468344:
Hermed erklærer REV Ritter GmbH, at radioudstyrstypen
468344 er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på
følgende internetadresse: www.rev.biz
WEEE-henvisning om bortskaffelse:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling.
Hjælp med til at beskytte miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres
de hertil beregnede systemer for separat indsamling, når det ikke
længere skal bruges. EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV
2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 17
17
13.11.2017 14:11:51
Bortskaffelse batteri:
Batterier og genopladelige batterier må ikke kastes i
husholdningsaffaldet. Hvad enten batterier og genopladelige
batterier indeholder skadelige stoffer eller ej, så forpligtes hver
forbruger af loven til at aflevere dem til kommunens eller bydelens
indsamlingssteder eller i handlen, så de kan ledes videre til
miljørigtig behandling. Aflever venligst kun batterier og genopladelige
batterier i afladet tilstand!
ANL_468344.indd 18
ES
Instrucc
Equipam
Alcance:
Función:
Frecuenc
Pilas:
Funcione
3
#1 Cone
#2 Botó
#3 Lámp
#4 Comp
#5 Pulsa
#6 Lámp
#7 Comp
#8 Botó
#9 Selec
#10 Estr
Colocac
Gong:
Para colo
abrir la cu
parte pos
comparti
Pulsado
Para colo
timbre se
parte fron
a la polar
se entreg
13.11.2017 14:11:52
ES
Instrucciones de montaje
Equipamiento:
Alcance:
aprox. 50m en campo libre
Función:
de gong: 3 melodías a elección
Frecuencia:
433MHz
Pilas:
3 pilas de 1,5V Tipo C (receptor / gong)
1 pila de 12V Tipo 23A (emisor / pulsador del timbre)
Funciones:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Conectar/desconectar:
#2 Botón SET:
#3 Lámpara LED:
#4 Compartimento de pilas:
#5 Pulsador del timbre:
#6 Lámpara LED:
#7 Compartimento de pilas:
#8 Botón SET Code:
#9 Selección de melodía:
#10 Estribo de suspensión:
6
5
7
9
8
Conectador/desconectador del gong
Búsqueda automática de código en caso
de interferencia (32000 combinaciones
de códigos)
Se enciende con el modo de aprendizaje
activado
Pilas necesarias: 3 pilas de 1,5V; Tipo C
Botón emisor para activación
Se enciende cuando se ha generado un
nuevo código.
Pilas necesarias: 1 pila de 12V, tipo 23A
Presionar para generar un nuevo código
3 melodías a elección
Para fijación en la pared
Colocación de las pilas:
Gong:
Para colocar las pilas (3 unidades, 1,5 voltios, tamaño C R-14) se debe
abrir la cubierta #4 (deslizar la cubierta en dirección de la flecha) de la
parte posterior del gong. ¡Prestar atención a la polaridad indicada en el
compartimento de pilas!
Pulsador del timbre:
Para colocar la pila (1 unidad, 12 voltios, tamaño 23A) en el pulsador del
timbre se debe retirar la tapa de la carcasa #7 (hundir el enclavador de la
parte frontal del pulsador del timbre con un destornillador). Prestar atención
a la polaridad indicada en el compartimento de pilas. El pulsador del timbre
se entrega con las pilas colocadas.
ANL_468344.indd 19
19
13.11.2017 14:11:52
Cambio de pilas:
Cambiar las pilas vacías inmediatamente. Los ajustes no se pierden si el
cambio de las pilas se realiza dentro de un minuto. Las pilas bajas reducen el
alcance considerablemente.
Emisor:
1. Retire
2. Fije la
3. Coloq
Selección de melodías:
1. Tras introducir las pilas colocar el interruptor corredizo del gong en la
posición ON.
2. Abrir la parte posterior del emisor. Se puede seleccionar la melodía desea
da mediante el conector puente #9. Se puede elegir entre tres melodías
diferentes.
3. ¡Para ajustar las diferentes melodías colocar el conector puente #9 en tres
diferentes posiciones! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (tono doble) o sin conectar el puente (tono triple).
Localiza
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
Melodía A
Big Ben
Melodía B
Doppelklang
3
Melodía C
3 Klang
Modificación del código en caso de interferencias:
Si se producen interferencias con otros aparatos inalámbricos o si el gong es
perturbado por otros aparatos, debe cambiarse el código de emisión.A: Ajustar un nuevo código de emisión en el emisor:
1. Pulsar el botón #8 hasta que se encienda el diodo luminoso (LED).
2. Presionar nuevamente el botón #8 dentro de 5 seg. El LED parpadea.
3. Se generará ahora un nuevo código.B: Adoptar el nuevo código en el receptor:
1. Realizar los pasos del punto A
2. Pulsar la tecla #2 del receptor para iniciar el proceso de aprendizaje.
3. Presionar nuevamente el botón del timbre #5 dentro de 7 seg. El LED #6
del emisor se enciende durante la pulsación
4. Si el proceso de aprendizaje se ha realizado con éxito, el LED #3 del
receptor parpadea tres veces y se reproduce la melodía ajustada.
Fijación en la pared:
Gong:
1. Introduzca el tornillo adjunto en la pared hasta que sobresalga sólo
aprox. 5mm.
2. En la parte posterior del gong se encuentra el estribo de suspensión #10.
3. Cuelgue el gong en el tornillo mediante el estribo de suspensión.
ANL_468344.indd 20
El piloto
emisión
timbre n
El contro
encend
produce
El gong
forma fi
que su f
perfecto
La seña
desenca
nament
Alcance
reducid
Modelo
Por la pr
radioelé
UE. El te
disponib
13.11.2017 14:11:52
el
ucen el
la
Emisor:
1. Retire la tapa de la carcasa #7.
2. Fije la tapa de la carcasa en la pared con los tornillos adjuntos.
3. Coloque la parte delantera del emisor de nuevo en la tapa de la carcasa.
Localización de fallos:
El piloto de control de
emisión del pulsador del
timbre no se enciende
- Está colocada correctamente la pila?
- Funciona correctamente la pila del pulsador del timbre?
El control de emisión está
encendido pero no se
produce señal de gong
- Se encuentra el interruptor del gong en posición
„CONECTADO”?
- Funcionan correctamente las pilas del gong?
- Están colocadas correctamente las pilas?
- Es suficiente el alcance de la radioseñal?
Acercar los aparatos y controlar de nuevo el
funcionamiento.
El gong ya no funciona de
forma fiable a pesar de
que su funcionamiento era
perfecto anteriormente
- Funcionan aún correctamente las pilas del pulsador del
timbre y del gong? [Cambiarlas si es necesario]
- Están en funcionamiento otros aparatos inalámbri cos?
[Si es preciso cambiar el ajuste de canal en el gong y en el
pulsador del timbre - ver Modificación del código en caso
de interferencias]
ea.
La señal del gong se
desencadena inoportunamente
- Elegir el lugar de montaje de forma que la distancia entre
el pulsador del timbre y el gong sea lo más reducida
posible.
- Variar ligeramente el lugar de montaje (+/-15cm) y
controlar de nuevo.
e.
ED #6
Alcance demasiado
reducido
- En la medida de lo posible no colocar el gong en esquinas
(distancia respecto a cada ángulo 1m como mínimo)
- Elegir el lugar de montaje de forma que se encu entren las
menos paredes posibles entre el pulsador del timbre y
el gong.
a desea
odías
en tres
in co-
1
2
3
Melodía C
3 Klang
gong es
-
el
n #10.
Modelo 468344:
Por la presente, REV Ritter GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico 468344 es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.rev.biz
ANL_468344.indd 21
21
13.11.2017 14:11:53
WEEE-Indicaciones para la evacuación:
De acuerdo con las normas europeas los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos ya no pueden evacuarse junto con los
residuos no clasificados. El símbolo del recipiente de basura con
ruedas indica la necesidad de una evacuación selectiva. Colabore
usted también en la protección del medio ambiente entregando este
aparato a la recogida selectiva de residuos cuando no vaya a utilizarlo
más. DIRECTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL
CONSEJO de 4 de julio de 2012 sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE)
la eliminación de baterías:
Pilas y acumuladores no pueden ser arrojados a los residuos
domésticos. Cada consumidor está obligado por ley, a entregar
todas las pilas y acumuladores, independientemente si contienen
contaminantes o no, en un punto de recogida de su comunidad/
barrio o en el comercio, para que de ese modo puedan ser
encaminados a una eliminación respetuosa con el medio ambiente. ¡Por
favor, entregar pilas y acumuladores sólo en estado descargado!
ANL_468344.indd 22
FI
Asennus
Varustus
Kantoma
Merkinan
Taajuus:
Paristot:
Toiminn
3
#1 Pää
#2 SE
#3 LED
#4 Par
#5 Soi
#6 LED
#7 Par
#8 Ko
#9 Me
#10 Rip
Paristoje
Äänimer
Paristot (
takapuol
suuntaan
Soittopa
Paristo (1
suojukse
lukitusta
paristolo
asetettui
13.11.2017 14:11:53
FI
Asennusohje kolmiäänikumistin
Varustus:
Kantomatka:
Merkinanto:
Taajuus:
Paristot:
n. 200m vapaassa tilassa
valittavissa 3 melodiaa
433MHz
3 x 1,5V tyyppiä C (vastaanotin / äänimerkki)
1 x 12V tyyppiä 23A (lähetin / painike)
Toiminnot:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Päällä/pois:
#2 SET-painike:
#3 LED-valomerkki:
#4 Paristolokero:
#5 Soittopainike:
#6 LED-valomerkki:
#7 Paristolokero:
#8 Koodien asetuspainike:
#9 Melodian valinta:
#10 Ripustuslenkki:
6
5
7
9
8
äänimerkki päälle/pois
häiriön sattuessa automaattinen koodinhaku (32000 koodiyhdistelmää)
palaa aktivoidussa oppimistilassa
tarvittavat paristot: 3 x 1,5V tyyppiä C
lähetyspainike aktivoimista varten
palaa, kun uusi koodi on syötetty
tarvittavat paristot: 1 x 12V tyyppiä 23A
uusi koodi syötetään asetuspainikkeella
valittavissa 3 melodiaa
seinäkiinnitystä varten
Paristojen asetus:
Äänimerkki:
Paristot (3 kpl, 1,5 volttia, C-koon pikkuparistot) asetetaan laitteen
takapuolelle suojuksen #4 avaamisen jälkeen (työnnä suojusta nuolen
suuntaan). Paristojen navat tulee asettaa paristolokeron nuolien mukaan!
Soittopainike:
Paristo (1 kpl, 12 volttia, koko 23A) asetetaan soittopainikkeeseen kotelon
suojuksen #7 (tällöin painetaan soittopainikkeen etupuolella olevaa
lukitusta ruuviavaimella) irtiottamisen jälkeen. Paristojen navat tulee asettaa
paristolokeron nuolien mukaan. Soittopainike toimitetaan paristot valmiiksi
asetettuina.
ANL_468344.indd 23
23
13.11.2017 14:11:53
Paristojen vaihto:
Tyhjät paristot tulee vaihtaa välittömästi. Asetukset eivät katoa, jos uudet
paristot asetetaan yhden minuutin sisällä. Heikkenevät paristot lyhentävät
kantomatkaa huomattavasti.
Volba melodie:
1. Po založení baterií přepněte posuvný vypínač gongu na ON (ZAP).
2. Otevřete vysílač na zadní straně. Propojkou #9 můžete zvolit požadovanou
melodii. Celkem lze vybrat ze tří různých melodií.
3. Pro nastavení melodie nastavte propojku #9 do jedné ze tří různých poloh!
Pol. 1-2 (Big Ben), pol. 2-3 (dvojzvuk), nebo rozepnuto (trojzvuk).
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodia A
Big Ben
Melodia B
kaksoismerkki
Melodia C
kolmoismerkki
Koodin muuttaminen häiriöiden sattuessa:
Jos muut radiosignaaleilla toimivat laitteet häiriintyvät tai jos toiset laitteet
aiheuttavat häiriötä merkinantolaitteelle, tulee lähetyskoodi vaihtaa.
A: Uuden lähetyskoodin syöttäminen lähettimeen:
1. Paina painiketta #8, kunnes valodiodi (LED) syttyy.
2. Paina painiketta #8 uudelleen 5 sekunnin kuluessa. LED alkaa vilkkua.
3. Laite tuottaa nyt uuden koodin.
B: Uuden koodin siirtäminen vastaanottimeen:
1. Suorita kohdan A vaiheet.
2. Paina vastaanottimen painiketta #2, jotta saat oppimistoiminnon käynni-stettyä.
3. Paina lähettimestä soittopainiketta #5 7 sekunnin kuluessa. Lähettimen
LED #6 palaa painamisen aikana.
4. Vastaanottimen LED #3 vilkkuu kolme kertaa onnistuneen oppimistoiminnon aikana ja laite soittaa valitun melodian.
Äänimerkkilaitteen:
Seinäkiinnitys:
1. Kierrä mukana toimitettua ruuvia niin syvälle seinään, että sitä on
näkyvissä vielä noin 5mm.
2. Äänimerkkilaitteen takapuolella on ripustuslenkki #10.
3. Ripusta äänimerkkilaite lenkillä ruuviin.
Lähetin:
1. Irrota kotelon suojus #7.
2. Kiinnitä kotelon suojus mukana toimitetulla ruuvilla seinään.
3. Aseta lähettimen etupuoli takaisin kotelon suojukseen.
ANL_468344.indd 24
13.11.2017 14:11:53
Vianetsintä:
det
ävät
Soittopainikkeessa oleva
lähetyksen merkkivalo
ei pala.
- Onko paristot asetettu oikein?
- Onko soittopainikkeen paristo kunnossa?
Lähetyksen merkkivalo
palaa, mutta äänimerkin
signaali ei kulje
- Onko äänimerkkilaitteen virtakytkin asennossa „PÄÄLLÄ“?
- Ovatko paristot oikein päin?
- Onko radiosignaalin kantomatka riittävä?
- Ovatko soittopainikkeen ja äänimerkkilaitteen paristot
vielä kunnossa?
Lähesty laitetta ja tarkasta toiminnot uudelleen.
Äänimerkkilaite ei enää
toimi luotettavasti, vaikka
toiminta on ollut aikaisemmin moitteetonta
- Onko lähistöllä muita radiosignaaleilla toimivia laitteita?
[Vaihda tarpeen tullen äänimerkkilaitteen ja
soittopainikkeen kanava-asetukset - katso „Koodin
muuttaminen häiriöiden sattuessa“.]
- Valitse asennuspaikka siten, että soittopai nikkeen ja
äänimerkkilaitteen välinen etäisyys on mahdollisimman
pieni.
teet
Äänimerkki kuuluu
tahattomasti
- Muuta asennuspaikkaa hiukan (+/- 15cm) ja koeta
uudelleen.
- Vältä merkinantolaitteen asettamista huoneen nurkkaan
(etäisyyden tulee olla väh. 1m kaikista reunoista).
ua.
Kantomatka on liian lyhyt
- Valitse asennuspaikka siten, että soittopainikkeen ja
äänimerkkilaitteen väliin jää mahdollisimman vähän seiniä.
ovanou
poloh!
lodia C
moismerkki
-stettyä.
men
oimin-
Tyyppi 468344:
REV Ritter GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi
468344 on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EUvaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on
saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: www.rev.biz
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromun hävittämisohjeet:
Käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa Euroopan unionin
määräysten mukaan enää hävittää lajittelemattomien jätteiden
mukana. Pyörissä oleva jätetynnyrin merkki osoittaa lajittelun
välttämättömyyden. Suojele ympäristöä ja huolehdi siitä, että
käytöstä poistetut laitteet lajitellaan hävitettäviksi oikein. Sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua koskeva 04. heinäkuu 2012 annettu
EUROOPAN PARLAMENTIN JA NEUVOSTON DIREKTIIVI 2012/19/EU,
annettu 4 päivänä heinäkuuta 2012, sähkö- ja elektroniikkalaiteromusta
(uudelleenlaadittu).
ANL_468344.indd 25
25
13.11.2017 14:11:54
Akun hävittäminen:
Paristoja ja akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Jokainen kuluttaja on lain mukaan velvollinen viemään kaikki
paristot ja akut, myrkyllisyydestä riippumatta, kuntansa/
kaupinginosansa keräyspisteeseen tai palauttamaan ne
paristoja myyvään liikkeeseen, jotta ne voidaan hävittää
ympäristöystävällisesti. Hävitä paristot ja akut vain tyhjinä!
ANL_468344.indd 26
Instruct
Caracté
Portée :
Fonction
Fréquen
Piles :
Fonctio
3
#1 Marc
#2 Bout
#3 Voya
#4 Com
#5 Bout
#6 Voya
#7 Com
#8 Bout
#9 Choi
#10Enc
Mise en
Carillon
Pour me
le couve
des flèch
compar
Bouton
Pour me
le couve
de l‘app
qu‘indiq
une pile
13.11.2017 14:11:55
FR
Instructions de montage
Caractéristiques :
Portée :
Fonction :
Fréquence :
Piles :
Fonctions :
3
environ 50m à l‘air libre
3 mélodies au choix
433MHz
3 x 1,5V type C (récepteur / carillon)
1 x 12V type 23A (émetteur / bouton de sonnette)
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Marche/arrêt :
#2 Bouton SET :
#3 Voyant LED :
#4 Compartiment piles :
#5 Bouton de sonnette :
#6 Voyant LED :
#7 Compartiment piles :
#8 Bouton de saisie du code :
#9 Choix de la mélodie :
#10Encoche de fixation :
6
5
7
9
8
Mise en marche / arrêt du carillon.
Recherche automatique du code en
cas de défaut.
(32000 combinaisons de codes)
Voyant allumé en mode réglage.
3 piles 1,5V, type C sont nécessaires.
Bouton de l‘émetteur provoquant
l‘activation du carillon.
Voyant allumé lorsqu‘un nouveau code
est créé.
1 pile 12V, type 23A est nécessaire.
à utiliser lorsqu‘on souhaite créer un
nouveau code.
3 mélodies au choix.
permet l‘accrochage à un mur.
Mise en place des piles :
Carillon :
Pour mettre en place les 3 piles (1,5V, type C) au dos du carillon, ouvrez
le couvercle (4) du compartiment en le faisant glisser dans le sens
des flèches. Veillez à respecter la polarité telle qu‘indiquée dans le
compartiment.
Bouton de sonnette :
Pour mettre en place la pile (12V, type 23A) au dos de l‘émetteur, ouvrez
le couvercle (7) du compartiment en pressant le verrouillage sur le haut
de l‘appareil au moyen d‘un tournevis. Veillez à respecter la polarité telle
qu‘indiquée dans le compartiment. Le bouton de sonnette est livré avec
une pile montée.
ANL_468344.indd 27
27
13.11.2017 14:11:55
Remplacement des piles :
Remplacez au plus vite les piles vides. Les réglages sont conservés si
le changement de piles n‘excède pas une minute. Des piles trop faibles
influencent de façon sensible la portée de l‘émetteur.
Choix de la mélodie :
Après mise en place des piles, placez le commutateur du carillon sur « ON ».
Ouvrez la face arrière de l‘émetteur. Vous pouvez choisir la mélodie souhaitée
entre 3 possibilités à l‘aide du pont (9). Positionnez le pont sur une des 3
positions suivantes : Position 1-2 : Big Ben. Position 2-3 : Double ton. Sans
liaison : 2 tons.
Positions :
1
1
1
9
8
9
2
2
2
8
3
3
3
Mélodie A
Big Ben
Mélodie B
Double ton
Mélodie C
3 tons
Modification du code lors d‘un défaut :
Il est nécessaire de modifier le code dans le cas où d‘autres appareils à
télécommande sont perturbés par le carillon ou le carillon est influencé par
d‘autres appareils.
A: Réglage d‘un nouveau code sur l‘émetteur :
1. Appuyez sur le bouton 8 jusqu‘à que la témoin LED s‘allume.
2. Appuyez une seconde fois sur le bouton 8 dans les 5 secondes suivantes. Le
témoin LED clig-note.
3. Un nouveau code est alors creé.
B: Prise en compte d‘un nouveau code par le récepteur :
1. Exécutez la procédure A comme décrite ci-dessus.
2. Appuyez sur le bouton 2 du récepteur afin de lancer le mode réglage.
3. Appuyez sur le bouton de sonnette dans les 7 secondes. Le témoin LED (6)
sur l‘émetteur s‘allume lors lapression sur ce bouton.
4. Le témoin LED (3) clignote 3 fois sur le récepteur et la mélodie retentit
lorsque la procédure est achevée
Fixation murale:
Carillon :
1. Vissez la vis fournie dans le mur de façon jusqu‘à ce que environ 5mm dé
passent.
2. Accrochez le carillon dans l‘encoche de fixation présente au dos de
l‘appareil.
Emetteur :
1. Retirez le couvercle (7) du compartiment.
2. Fixez le couvercle au mur au moyen des vis fournies.
3. Remettez en place l‘appareil sur le couvercle.
ANL_468344.indd 28
En cas d
Le témoi
le bouton
s‘allume
Le témoi
s‘allume
ne provo
mélodies
Le carillo
pas corre
que les r
auparava
Le carillo
raison
La porté
Type 46
Le souss
radioélec
2014/53
est dispo
13.11.2017 14:11:55
En cas de problèmes:
s
ON ».
uhaitée
s3
Sans
élodie C
3 tons
pareils à
encé par
Le témoin de contrôle sur
le bouton de sonnette ne
s‘allume pas
- La pile est-elle correctement mise en place ?
- La pile du bouton de sonnette est-elle en état ?
Le témoin de contrôle
s‘allume, mais le carillon
ne provoque pas de
mélodies
- Le commutateur EIN/AUS du carillon est-il sur la position
« EIN » ?
- Les piles du carillon sont-elles en état ?
- Les piles du carillon sont-elles correctement mises en
place ?
- La portée du signal est-elle suffisante ?
Rapprochez les appareils et testez de nouveau le
fonctionnement.
Le carillon ne fonctionne
pas correctement alors
que les réglages était
auparavant corrects
- Les piles de l‘émetteur et du carillon sontelles en état ?
(Les remplacer dans le cas contraire)
- D‘autres appareils télécommandés sont-ils utilisés dans
l‘environnement du carillon ? (Si oui modification du
codes sur l‘émetteur et le carillon : voir « Modification du
code lors d‘un défaut »
Le carillon retentit sans
raison
- Choisissez des lieux d‘implantation tels que la distance
entre bouton de sonnette et carillon soit aussi courte que
possible.
- Modifier légèrement le lieu d‘implantation (+/- 15cm) et
refaire un essai.
La portée est trop faible
- Placez le carillon à au moins 1m d‘un angle.
- Choisissez des lieux d‘implantation tels qu‘il se trouve
aussi peu de murs ou cloisons entre le bouton de sonnette
et le carillon.
antes. Le
e.
LED (6)
retentit
mm dé
Type 468344:
Le soussigné, REV Ritter GmbH, déclare que l‘équipement
radioélectrique du type 468344 est conforme à la directive
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité
est disponible à l‘adresse internet suivante: www.rev.biz
ANL_468344.indd 29
29
13.11.2017 14:11:55
WEEE - Indication des traitements des déchets:
Suite aux indications européennes, les déchets électriques et
électroniques ne doivent plus être jeter avec les déchets non tirés.
Le symbole de la poubelle avec les roues indique l’importance du
tri sélectif. Participez vous aussi au respect de l’environnement et
faites en sorte que, lorsque vous n’utiliserez plus votre appareil,
vous suiviez les indications du traitement des déchets.DIRECTIVE
2012/19/UE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du
4 juillet 2012 relative aux déchets d‘équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Elimination des piles:
Les piles et les batteries ne doivent pas être jetées avec
les déchets ménagers ordinaires. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre les piles/batteries (qu’elles
contiennent des substances toxiques ou pas) à un point de collecte
de sa commune / son quartier ou à un commerce. Cette obligation
a pour objectif d‘assurer l‘élimination écologique des piles. Jetez
uniquement les piles/batteries qui sont déchargées!)
ANL_468344.indd 30
13.11.2017 14:11:56
HR
Upute za montažu
Oprema:
Doseg:
Funkcija gonga:
Frekvencija:
Baterije:
oko 50m na otvorenom
3 melodije za odabir
433MHz
3x1,5V tip C (prijemnik / gong)
1x12V tip 23A (odašiljač / tipka zvonca)
Funkcije:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Uklj./Isklj:
#2 tipka SET:
#3 LED žaruljica:
#4 Pretinac za baterije:
#5 Tipka zvonca:
#6 LED žaruljica:
#7 Pretinac za baterije:
#8 tipka Set Code:
#9 Izbor melodija:
#10 Vezica za vješanje:
6
5
7
9
8
Sklopka za uključivanje/isključivanje gonga
U slučaju smetnje automatsko traženje šifre
(32000 kombinacija šifri)
Svijetli ukoliko je aktiviran modus učenja
Potrebne baterije: 3 x 1,5V; tip C
Gumb odašiljača za aktiviranje
Svijetli kad je generirana nova šifra.
Potrebna baterija: 1 x 12V, tip 23A
Pritisnuti za generiranje nove šifre
3 melodije po izboru
Za pričvršćivanje na zid
Umetanje baterija:
Gong:
Baterije (3 komada, 1,5 volti, veličina Baby C) se umeću nakon otvaranja
poklopca #4 (poklopac pogurnite u smjeru strelice) na stražnjoj strani gonga.
Pritom obratite pozornost na polaritet označen na pretincu za baterije!
Tipka zvonca:
Baterija (1 komad, 12 volti, veličina 23A) umeće se u tipku zvonca nakon
skidanja poklopca kućišta #7 (zapor na čelnoj strani tipke zvonca utisnite
pomoću izvijača). Pritom obratite pozornost na polaritet označen na pretincu
za baterije. Tipka zvonca se isporučuje s već umetnutim baterijama.
ANL_468344.indd 31
31
13.11.2017 14:11:56
Zamjena baterije:
Prazne baterije odmah zamijenite. Postavke se neće izgubiti, ako baterije
zamijenite u roku od jedne minute. Oslabjele baterije znatno umanjuju doseg.
Odabir melodija:
1. Nakon umetanja baterija postavite kliznu sklopku gonga u položaj ON.
2. Otvorite odašiljač sa stražnje strane. Putem mosta utikača #9 možete odabrati željenu melodiju. Sveukupno možete odabrati tri različite melodije.
3. Kako biste podesili različite melodije, most utikača #9 postavite u tri različita
položaja! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (dvozvuk) ili ne utaknuti most
(trozvuk).
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
Melodiju A
Big Ben
3
Melodiju B
dvozvuk
Kontrolna žaruljica
odašiljanja na tipki zvonca
ne svijetli
ANL_468344.indd 32
- Je li baterija ispravno umetnuta?
- Je li baterija u tipki zvonca u redu?
Gong viš
pouzdan
radio bes
Signal go
neželjeno
3
Melodiju C
trozvuk
Promjena šifre u slučaju smetnji:
Ukoliko dolazi do smetnji drugih uređaja ili gong ometaju drugi uređaji,
potrebno je promijeniti šifru odašiljanja.
A: Podešavanje nove šifre odašiljanja na odašiljaču:
1. Pritisnite tipku #8 sve dok ne zasvijetli svjetlosni LED indikator.
2. U roku od 5 sek. još jednom pritisnite tipku #8. LED indikator žmirka.
3. U tijeku je generiranje nove šifre.
B: Preuzimanje nove šifre na prijemniku:
1. Provedite niz koraka A
2. Pritisnite tipku #2 na prijemniku, kako biste pokrenuli postupak učenja.
3. U roku od 7 sek. pritisnite tipku zvonca #5 na odašiljaču. LED indikator #6
na odašiljaču svijetli za vrijeme pritiskanja
4. Ukoliko je postupak učenja bio uspješan LED indikator #3 na prijemniku tri
puta žmirne i reproducira se podešena melodija.
Traženje grešaka:
Kontrola
nema sig
Doseg je
Tip 4683
REV Ritte
468344 u
o sukladn
www.rev.
WEEE-n
Rabljeni
više ne s
kotačima
Pomozite
više ne b
prikuplja
PARLAM
opremi (O
13.11.2017 14:11:56
ije
doseg.
N.
te odabije.
različita
odiju C
ozvuk
a.
nja.
ator #6
mniku tri
Kontrola odašiljanja svijetli,
nema signala gonga
- Nalazi li se sklopka UKLJ. /ISKLJ. na gongu u položaju
UKLJ. („EIN”)?
- Jesu li baterije u gongu u redu?
- Jesu li baterije umetnute na pravu stranu?
- Je li doseg radiosignala dostatan?
Približite uređaje i ponovno ispitajte njihovu funkciju
Gong više ne funkcionira
pouzdano iako je prije
radio besprijekorno.
- Jesu li baterije u tipki zvonca i gongu još u redu? [Po
potrebi zamijeniti novima].
- Jesu li aktivirani drugi bežični uređaji? [po potrebi
promijenite podešenje kanala na gongu i tipki zvonca - vidi
Promjena šifre u slučaju smetnji].
Signal gonga aktivira se
neželjeno.
- Odaberite mjesto za montažu tako da udaljenost između
tipke zvonca i gonga bude što je moguće manja.
- Malo promijenite mjesto montaže (+/- 15cm) i kontrolirajte
ponovno.Gong po mogućnosti ne postaviti u kutove
(razmak od svakog ruba najmanje 1m)
Doseg je premali
- Odaberite mjesto za montažu tako da između tipke zvonca
i gonga leži malo zidova.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
468344 u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave
o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi:
www.rev.biz
WEEE-naputak o zbrinjavanju:
Rabljeni električni ili elektronski uređaji se u skladu s odredbama EU
više ne smiju stavljati u nerazvrstani otpad. Simbol kante za otpad na
kotačima ukazuje na nužnost odvojenog prikupljanja.
Pomozite i Vi u zaštiti okoliša te se pobrinite da se ovaj uređaj, kad ga
više ne budete koristili, preda u za to predviđene sustave za odvojeno
prikupljanje otpada. DIREKTIVA 2012/19/EU EUROPSKOG
PARLAMENTA I VIJEĆA od 4. srpnja 2012. o otpadnoj električnoj i elektroničkoj
opremi (OEEO)
ANL_468344.indd 33
33
13.11.2017 14:11:57
Odlaganje baterija:
Baterije i akumulatori ne spadaju u kućni otpad. Svaki potrošač
zakonski je obvezan, sve baterije i akumulatore, bez obzira sadrže
li ili ne štetne materije, predati na sabirnom mjestu nadležnom
za njegovu općinu / dio grada ili na prodajnom mjestu, čime se
omogućuje zbrinjavanje bez posljedica na okoliš i zdravlje ljudi.
Molimo odlažite samo prazne baterije i akumulatore!
ANL_468344.indd 34
13.11.2017 14:11:57
HU
Szerelési útmutató
Felszereltség:
Hatótávolság:
Gongfunkció:
Frekvencia:
Elem:
kb. 50m szabadban
3 kiválasztható dallam
433MHz
3x1,5V C típus (vevő / gong)
1x12V 23A típus (adó/ csengőgomb)
Funkciók:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 BE/KI:
#2 SET gomb:
#3 LED lámpa:
#4 Elemfészek:
#5 Csengőgomb:
#6 LED lámpa:
#7 Elemfészek:
#8 Set kód gomb:
#9 Dallamválasztás:
#10 Akasztó fül:
6
5
7
9
8
A gong be- / kikapcsoló gombja
Zavar esetén automatikus kódkeresés
(32000 kód kombinációk)
Aktivált tanulási üzemmódban világít a lámpa
Szükséges elemek: 3x 1,5V; C típus
Adógomb aktiváláshoz
A lámpa világít, ha új kód jött létre.
Szükséges elem: 1x12V, 23A típus
Új kód létrehozásához megnyomjuk
3 kiválasztható dallam
Fali rögzítéshez
Az elemek behelyezése:
Gong:
Az elemeket (3 darab, 1,5 Volt, C bébicella méret) a gong hátoldalán lévő
fedél #4 (a fedelet nyílirányba toljuk) nyitása után tesszük be. Ennek során
figyelembe vesszük az elemfészekben feltüntetett polaritást!
Csengőgomb:
Az elemet (1 darab, 12 Volt, 23A méret) a burkolat fedelének #7 levétele
után (a csengőgomb homlokrészén lévő ugrasztást csavarhúzóval
benyomjuk) betesszük a csengőgombba. Ennek során figyelembe vesszük
az elemfészekben feltüntetett polaritást. A csengőgomb kiszállításkor már
tartalmazza a behelyezett elemeket.
ANL_468344.indd 35
35
13.11.2017 14:11:57
Elemcsere:
A lemerült elemet haladéktalanul ki kell cserélni. A beállítások nem vesznek
el, ha az elemeket egy percen belül cseréli ki. A gyengébbé váló elemek
lényegesen csökkentik a hatótávolságot.
Dallamválasztás:
1. Az elemek behelyezése után állítsa a gong tolókapcsolóját ON állásba.
2. Nyissa ki a hátoldalon lévő adót. A dugóhíd #9 segítségével válassza ki a
kívánt dallamot. Összesen három különböző dallam választható ki.
3. A különböző dallamok beállításához a dugóhidat #9 három különböző
pozícióba állítjuk! 1-2. poz. (Big Ben), 2-3. poz. (kettős hang) vagy hidat
nem dugjuk (hármas hang).
Pozíciók:
9
9
8
8
A csengő
adókont
világít
Az adó-k
nincs go
A gong m
megbízh
működé
stalan vo
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Dallam B
kettős hang
Dallam C
kettős hang
Dallam A
Big Ben
Hibaker
A gong h
kívánato
A kód módosítása zavarok esetén:
Ha a készülék negatív hatással lenne egyéb rádióvezérlésű készülékekre
vagy a gong más készülékeket zavar, módosítani kell az adó kódját.
A: Az adón beállítjuk az új adókódot
1. Addig nyomjuk a gombot #8, míg a LED világítani kezd.
2. 5 másodpercen belül még egyszer megnyomjuk a gombot #8. A LED
villog.
3. Ekkor új kód jön létre.
B: Az új kód alkalmazása a vevőn
1. Elvégezzük az A folyamatot
2. A tanítás megkezdéséhez a vevőn megnyomjuk a gombot #2.
3. 7 másodpercen belül megnyomjuk az adón a csengőgombot #5. A gomb
nyomása közben világít az adón lévő LED #6.
4. Sikeres tanítás után a vevőn lévő LED #3 háromszor villog és lejátszásra
kerül a beállított dallam.
Típus 46
REV Ritte
megfelel
nyilatkoz
www.rev.
A gong rögzítése a falon:
1. A mellékelt csavart olyannyira csavarja a falba, míg kb. 5mm-rel lóg ki
belőle.
2. A gong hátoldalán található egy akasztó fül #10.
3. Az akasztó füllel akassza a gongot a csavarra.
Adó:
1. Távolítsa el a burkolat fedelét #7.
2. A mellékelt csavarok segítségével rögzítse a burkolat fedelét a falon.
3. Az adó elülső részét tegye vissza a burkolat fedelére.
WEEE m
Brugte e
bestemm
med en s
nødvend
miljøet o
systeme
EUROPA
om affald
ANL_468344.indd 36
A hatótá
13.11.2017 14:11:57
esznek
mek
Hibakeresés:
A csengőgombon lévő
adókontroll-lámpa nem
világít
- Helyesen van behelyezve az elem?
- Rendben van a csengőgombban lévő elem?
Az adó-kontroll világít,
nincs gong-jel
- A gongon lévő ON/OFF kapcsoló „ON“ állásban van?
- Rendben vannak még a gongban lévő elemek?
- Helyesen vannak behelyezve az elemek?
- Elegendő a rádiójel hatótávolsága?
Közelítjük egymáshoz a készülékeket, majd újból
ellenőrizzük a működést.
A gong már nem működik
megbízhatóan, noha a
működés előtte kifogástalan volt
- Rendben vannak még a csengőgombban és a gongban
lévő elemek? [Szükség esetén az elemeket ki kell
cserélni.]
- Vannak alkalmazásban más rádióvezérlésű készülékek?
[adott esetben változtatjuk a gongon és a csengőgombon
a csatornabeállítástlásd Kód módosítása zavarok esetén].
ekre
A gong hangjának nem
kívánatos kiváltása
- A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy a csengőgomb
és a gong közötti távolság a lehető legkisebb legyen
- A telepítés helyét csekély mértékben (+/-15cm)
változtatjuk, majd újból megvizsgáljuk.
ED
A hatótávolság túl kicsi
- A gongot lehetőség szerint nem helyezzük el sarokban
(távolság minden peremtől legalább 1m)
- A telepítés helyét úgy választjuk ki, hogy lehetőleg kevés
fal legyen a csengőgomb és a gong között.
sba.
za ki a
.
öző
y hidat
mC
hang
A gomb
zásra
g ki
n.
Típus 468344:
REV Ritter GmbH igazolja, hogy a 468344 típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
www.rev.biz
WEEE megsemmisítési útmutatás:
Brugte el- og elektronikapparater må i henhold til de europæiske
bestemmelser ikke længere tilføres det usorterede affald. Symbolet
med en skraldespand på hjul gør opmærksom på, at det er
nødvendigt med en separat indsamling. Hjælp med til at beskytte
miljøet og sørg, for, at dette apparat tilføres de hertil beregnede
systemer for separat indsamling, når det ikke længere skal bruges.
EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2012/19/EU af 4. juli 2012
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE).
ANL_468344.indd 37
37
13.11.2017 14:11:58
Bortskaffelse batteri:
Batterier og genopladelige batterier må ikke kastes i
husholdningsaffaldet. Hvad enten batterier og genopladelige
batterier indeholder skadelige stoffer eller ej, så forpligtes hver
forbruger af loven til at aflevere dem til kommunens eller bydelens
indsamlingssteder eller i handlen, så de kan ledes videre til
miljørigtig behandling. Aflever venligst kun batterier og genopladelige
batterier i afladet tilstand!
ANL_468344.indd 38
IT
Istruzio
Dotazio
Portata:
Funzione
Frequen
Batteria:
Funzion
3
N.1 Ein/
N.2 Tas
N.3 Luc
N. 4 Sco
N. 5 Tas
N. 6 Luc
N. 7 Sco
N. 8 Tes
N. 9 Sce
N. 10 Li
Inserim
Gong:
Le batte
dopo l‘a
della fre
contrass
già inser
marcata
13.11.2017 14:11:58
IT
Istruzioni di montaggio
Dotazione:
Portata:
Funzione gong:
Frequenza
Batteria:
ca. 50m all‘aperto
3 melodie a scelta
433MHz
3x1,5V, tipo C (ricevitore / Gong)
1x12V tipo 23A (trasmettitore / tasto campanello)
Funzioni:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
N.1 Ein/Aus:
N.2 Tasto SET:
N.3 Luce LED:
N. 4 Scomparto batterie:
N. 5 Tasto campanello:
N. 6 Luce LED:
N. 7 Scomparto batterie:
N. 8 Testo Set Code:
N. 9 Scelta melodie:
N. 10 Linguetta di sospensione:
6
5
7
9
8
accensione/spegnimento del gong
in caso di guasto ricerca automatica
del codice (32000 combinazioni di
codice)
luce accesa se la modalità apprendimento è attiva
batterie necessarie: 3 x 1,5V; tipo C
pulsante invio per attivare
luce accesa quando viene generato un
nuovo codice.
batteria necessaria: 1 x 12V, tipo 23A
da premere per generare un nuovo
codice
3 melodie a scelta
per il fissaggio a parete
Inserimento batterie:
Gong:
Le batterie (3 pezzi, 1,5 Volt, dimensione C celle baby) vengono inserite,
dopo l‘apertura del coperchio N.4 (spingere il coperchio nella direzione
della freccia) sul lato posteriore del gong. Fare attenzione alla polarità
contrassegnata nello scomparto batterie! Il gong viene fornito con le batterie
già inserite. Prima dell`uso,si deve tirare la staffa Isolante con la freccia
marcata in rosso dal´porta Batteria.
ANL_468344.indd 39
39
13.11.2017 14:11:59
Tasto campanello:
La batteria (1 da 12 Volt, dimensione 23A) viene inserita nel tasto campanello
dopo la rimozione del coperchio alloggiamento N.7 (premere il bloccaggio
sul lato anteriore del tasto campanello con un cacciavite). Fare attenzione alla
polarità contrassegnata nello scomparto batterie. Il tasto campanello viene
fornito con le batterie già inserite.
Sostituzione batterie:
Sostituire immediatamente le batterie esauste. Le impostazioni non vengono
perse se si sostituiscono le batterie in un minuto. Le batterie quasi scariche
riducono notevolmente la portata.
Fissagg
Gong:
1. Avvita
2. Sul la
3. Appen
Trasmet
1. Rimuo
2. Fissar
3. Posizi
allog-
Selezione melodie:
1. Dopo avere inserito le batterie, posizionare l‘interruttore a scorrimento del
gong su ON.
2. Aprire il trasmettitore sul lato posteriore. Tramite il ponticello N.9 è
possibile selezionare la melodia desiderata. In totale vi sono tre diverse
melodie disponibili.
3. Per impostare le diverse melodie, spostare il ponticello N.9 nelle tre
diverse posizioni! Pos. 1-2 (big ben), pos. 2-3 (suono doppio) o ponticello
non inserito (suono triplo).
Ricerca
Posizioni:
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodia A
Big Ben
Melodia C
Melodia B
Suono doppio Suono triplo
Modifica del codice in caso di guasto:
Se altri apparecchi radio vengono disturbati o se il gong viene disturbato da
altri apparecchi, il codice di invio deve essere modificato.
A: Impostazione del nuovo codice di invio sul trasmettitore:
1. Premere il pulsante N.8 fino a quando non si accende il diodo luminoso
(LED).
2. Premere ancora entro 5 sec. il pulsante N.8. Il LED lampeggia.
3. Ora viene generato un nuovo codice.
B: Rilevamento del nuovo codice sul ricevitore:
1. Effettuare la procedura A
2. Premere il tasto N.2 sul ricevitore per avviare il processo di
apprendimento.
3. Premere entro 7 sec. il tasto campanello N.5 sul trasmettitore. Il LED N.6
sul trasmettitore si illumina mentre si preme
4. Se il processo di apprendimento è riuscito, il LED N.3 sul ricevitore
lampeg-gia tre volte e viene riprodotta la melodia impostata.
ANL_468344.indd 40
La luce d
one sul t
non si illu
Il control
illumina,
gong
Il gong n
modo affi
in preced
mento e
Il segnale
za che si
il pulsant
Portata t
Tipo 468
Il fabbric
apparec
UE. Il tes
disponib
13.11.2017 14:11:59
mpanello
aggio
ione alla
viene
engono
ariche
ento del
erse
e
nticello
ato da
noso
ED N.6
e
Fissaggio a parete:
Gong:
1. Avvitare la vite allegata nella parete lasciando una distanza di ca 5mm.
2. Sul lato posteriore del gong si trova una linguetta di sospensione N.10.
3. Appendere il gong con la linguetta di sospensione alla vite.
Trasmettitore:
1. Rimuovere il coperchio alloggiamento N.7.
2. Fissare il coperchio dell‘alloggiamento a parete con le viti allegate.
3. Posizionare nuovamente la parte anteriore del trasmettitore sul coperchio
allog-giamento.
Ricerca guasti:
La luce di controllo emissione sul tasto campanello
non si illumina
- La batteria è inserita correttamente?
- La batteria nel tasto campanello è funzionante?
Il controllo emissione si
illumina, nessun segnale
gong
- L‘interruttore Ein/Aus sul gong è in posizione Ein?
- Funzionano ancora le batterie nel gong?
- Sono inserite correttamente le batterie?
- La portata del segnale radio è sufficiente?
Avvicinare i dispositivi e verificare nuovamente la
funzionalità.
Il gong non funziona più in
modo affidabile anche se,
in precedenza, il funzionamento era perfetto
- Sono ancora funzionanti le batterie del tasto campanello e
del gong? [Eventualmente sostituirle con altre nuove]
- Vengono utilizzati altri dispositivi radio? [event. Modificare
l‘impostazione canali sul gong e sul tasto campanello
vedere Modifica del codice in caso di guasto].
Il segnale gong scatta senza che sia stato premuto
il pulsante
- Scegliere il punto di montaggio in modo che la distanza tra
tasto campanello e gong sia la più possibile ridotta.
- Variare di poco il punto di montaggio (+/-15cm) e
riverificare
Portata troppo limitata
- Posizionare il gong il più possibile negli angoli (distanza da
ogni spigolo almeno 1m).
- Scegliere il punto di montaggio in modo che il numero di
pareti frapposto tra tasto campanello e gong sia il minimo
possibile.
Tipo 468344:
Il fabbricante, REV Ritter GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio 468344 è conforme alla direttiva 2014/53/
UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: www.rev.biz
ANL_468344.indd 41
41
13.11.2017 14:11:59
Avvertenza in materia di smaltimento degli apparecchi WEEE:
Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, gli
apparecchi elettrici ed elettronici dismessi non possono più essere
smaltiti unitamente agli altri rifiuti. Il simbolo del contenitore dei
rifiuti su ruote richiama l’attenzione sulla necessità di una raccolta
differenziata dei rifiuti stessi. Offrite anche Voi il Vostro contributo
alla tutela ambientale, consegnando gli apparecchi dismessi ai
sistemi appositamente previsti ai fini della raccolta differenziata dei
rifiuti. DIRETTIVA 2012/19/UE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL
CONSIGLIO del 4 luglio 2012sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE).
Smaltimento delle batterie:
Batterie e accumulatori non possono essere gettati nei rifiuti
domestici. I consumatori sono tenuti per legge a consegnare tutte
le batterie, indipendentemente dal fatto che contengano sostanze
nocive o meno, ad un centro di raccolta del proprio comune/
quartiere o ai negozi, in modo che possano essere raccolte per
uno smaltimento nel rispetto dell‘ambiente.
Consegnare solo batterie e accumulatori scarichi!
ANL_468344.indd 42
13.11.2017 14:12:00
LV
Montāžas instrukcija
Aprīkojums:
Darbības rādiuss:
Gonga funkcija:
Frekvence:
Baterija:
apmēram 50m brīvā telpā
3 melodijas Jūsu izvēlei
433MHz
3x1,5V tips C (uztvērējs / gongs)
1x12V tips 23A (raidītājs / zvana taustiņš)
Funkcijas:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Leslēgts/izslēgts:
#2 SET taustiņš:
#3 LED gaismas ķermenis:
#4 Baterijas nodaļa:
#5 Zvana taustiņš:
#6 LED gaismas ķermenis:
#7 Baterijas nodaļa:
#8 Set Code taustiņš:
#9 Melodijas izvēle:
#10 Montāžas uzliktnis:
6
5
7
9
8
gonga ieslēgšanas un izslēgšanas
slēdzis
traucējuma gadījumā automātiskā koda
meklēšana (32000 kodu kombinācijas)
gaisma spīd, ja mācīšanās režīms ir
aktivizēts
nepieciešamas baterijas : 3 x 1,5V; tips C
signāla nosūtīšanas poga jāaktivizē
gaisma spīd, ja tika veidots jauns kods.
neieciešama baterija: 1 x 12V, tips 23A
nospiediet, lai veidotu jaunu kodu
3 melodijas izvēlei
piestiprināšanai pie sienas
Bateriju ielikšana:
Gongs:
Pēc vāka atvēršanas #4 (vāku atvērt saskaņā ar bultas virzienu) baterijas (3
gab., 1,5V, izmērs C mini elementi) tiek ieliktas gonga mugurpusē. Noteikti
ievērojiet polaritāti, kas ir norādīta baterijas nodaļā!
Zvana taustiņš:
Baterija (1 gab., 12V, izmērs 23A) tiek ielikta zvana taustiņā pēc korpusa vāka
noņemšanas #7 (korpusa vāku atveriet ar skrūvgrieža palīdzību). Noteikti
ievērojiet polaritāti, kas ir norādīta baterijas nodaļā! Gongs tiek piegādāts ar
jau ieliktajām baterijām.
Bateriju maiņa:
Nolietotās baterijas nekavējoties jānomaina. Ieprogrammēti iestatījumi
saglabājas, ja baterijas tiek nomainītas vienas minūtes laikā. Vājas baterijas
43
ievērojami samazina ierīces darbības rādiusu.
ANL_468344.indd 43
13.11.2017 14:12:00
Melodijas izvēle:
1. Kad baterijas ir ieliktas, novietojiet gonga slēdzi pozīcijā ON.
2. Atveriet raidītāju tā mugurpusē. Ar kontaktdakšu līstes palīdzību #9
izvēlieties vajadzīgo melodiju. Jūsu rīcībā ir trīs melodijas.
3. Lai izvēlētos vajadzīgo meldiju, kontaktdakšu līste #9 jānovieto attiecīgajā
pozīcijā! Pos. 1-2 (Big Ben), Pos. 2-3 (divu skaņu melodija) vai līste nav
ieslēgta (3 skaņu melodija).
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodiju A
Big Ben
Gonga s
nekontro
Darbības
mazs
Melodiju C
Melodiju B
skaņu melodija 3 skaņu melodija
Koda maiņa traucējumu gadījumos:
Ja gongs nelabvēlīgi ietekmē citu radio ierīču funkcijas, vai ja citas ierīces
nelabvēlīgi ietekmē uz gonga funkcijām, jānomaina kods .
A: Uz radītāja ievadīt jaunu kodu:
1. Turiet pogu #8 nospiestu, līdz gaismas diode (LED) aizdegas.
2. 5 sekunžu laikā nospiediet pogu #8 vēlreiz. LED mirgo.
3. Tagad tiek veidots jauns kods.
B: Pārņemt jauno kodu uz uztvērēja:
1. Izpildiet punktā A noradītās darbības.
2. Lai iesāktu mācīšanās režīmu, nospiediet taustiņu #2 uz uztvērēja.
3. 7 sekunžu laikā nospiediet zvana taustiņu #5 uz raidītāja. LED #6 uz raidītāja
deg, kamēr taustiņš ir nospiests.
4. Ja mācīšanās process tiek pabeigts veiksmīgi, LED #3 uz uztvērēja mirgo
trīs reizes un vajadzīgā melodija tiek atskaņota.
Traucējumu meklēšana
Zvana taustiņa signāla
nosūtīšanas kontroles
lampiņa nedeg
- Vai baterija ir ielikta ?
- Vai zvana taustiņa baterija ir kārtībā ?
Signāla nosūtīšanas
kontroles lampiņa deg, nav
signāla no gonga
- Vai slēdzis atrodas pozīcijā „IESL” ?
- Vai baterijas gongā ar kārtībā?
- Vai baterijas ir ieliktas pareizi?
- Vai radiosignālam ir pietiekošs darbības rādiuss?
Novietojiet ierīces tuvāk viena otrai un no jauna pārbaudiet
to funkcijas.
ANL_468344.indd 44
Gongs v
droši, ka
ir darboj
Tips 468
Ar šo RE
Direktīva
pieejams
WEEE Saskaņā
ierīces v
ar atkritu
nepiecie
parūpēji
pienācīg
palīdzību
ES (2012
(EEIA).
Akumul
Baterijas
atkritum
akumula
nē, nodo
punktā v
videi dra
akumula
13.11.2017 14:12:00
9
ecīgajā
e nav
Gongs vairs nedarbojas
droši, kaut gan tas vienmēr
ir darbojies nevainojami.
- Vai zvana taustiņa un gonga baterijas kārtībā? [ja
nepieciešams, nomainiet].
- Vai tiek izmantots arī citas radio ierīces? [ja nepieciešams,
iestādiet citu kanālu uz zvana taustiņa un gonga – sk.
koda maiņa traucējumu gadījumos].
Gonga signāls parādās
nekontrolēti.
- Izvēlieties montāžas vietu tā, lai attālums no zvana taustiņa
līdz gongam būtu pēc iespējas mazs.
- Montāžas vieta ir izvēlēta nepareizi (+/- 15cm) pārvietojiet
un pārbaudiet vēlreiz .
Darbības rādiuss pārāk
mazs
- Pēc iespējas neizvietojiet gongu stūros (attālums no katras
malas vismaz 1m).
- Izvēlieties montāžas vietu tā, lai starp zvana taustiņam
un gongam atrastos pēc iespējas mazāk sienu.
ju C
melodija
s ierīces
raidītāja
a mirgo
Tips 468344:
Ar šo REV Ritter GmbH deklarē, ka radioiekārta 468344 atbilst
Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir
pieejams šādā interneta vietnē: www.rev.biz
WEEE - Norādījums utilizācijai:
Saskaņā ar Eiropas Savienības prasībām elektriskās un elektroniskās
ierīces vairs nedrīkst utilizēt kopā ar nešķirotiem atkritumiem. Simbols
ar atkritumu konteineri uz ratiem norāda uz atsevišķas utilizācijas
nepieciešamību. Piedalieties arī Jūs apkārtējās vides aizsardzībā un
parūpējieties par to, lai šī ierīce, ja Jūs to vairs neizmantojat, būtu
pienācīgi utilizēta ar tam paredzēto atkritumu šķirošanas sistēmu
palīdzību. EIROPAS PARLAMENTA UN PADOMES DIREKTĪVA 2012/19/
ES (2012. gada 4. jūlijs) par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem
(EEIA).
Akumulatoru apglabāšana:
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Ikviena lietotāja pienākums ir visas baterijas un
akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgās vielas vai
nē, nodot pagasta / savas pilsētas daļas atkritumu savākšanas
punktā vai nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu nogādāt
videi draudzīgai pārstrādei. Lūdzu nodot tikai izlādējušās baterijas un
akumulatorus!
audiet
ANL_468344.indd 45
45
13.11.2017 14:12:01
Batteris
Tomme
batterien
forringer
NO
Monteringsanvisning
Utstyr:
Rekkevidde:
Gonggongfunksjon:
Frekvens:
Batteri:
Melodiu
1. Når b
2. Sende
plugg
melod
3. For in
forskj
en plu
ca. 50m utendørs
3 melodier som kan velges
433MHz
3x1,5V type C (mottager / gongong)
1x12V type 23 A (sender / ringetaster)
Funksjoner:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Av/på:
#2 SET taste:
#3 LED lys:
#4 Batterirom:
#5 Ringetaster:
#6 LED lys:
#7 Batterirom:
#8 Set kodetaste:
#9 Melodivalg:
#10 Opphengslask:
6
5
7
9
8
9
8
Gongongens av- og på-bryter
I tilfelle feil automatisk kodesøking
(32000 kodekombinasjoner)
Lyset lyser når læremodusen er aktivert
Nødevendige batterier: 3 x 1,5V; type C
Sendehode for aktivisering
Lyset lyser når en ny kode er generert
Nødvendig batteri: 1 x 12V, type 23 A
Trykke for å generere en ny kode
3 melodier kan velges
For veggfeste
Innlegging av batteriene:
Gongong:
Batteriene (3 stk., 1,5 Volt, størrelse C babyceller) legges inn i baksiden av
gongongen etter at dekselet #4 (dekselet skyves i pilens retning) er åpnet.
Ta hensyn til polariteten som er merket i batterirommet!
Ringetaster:
Batteriet (1 stk., 12 Volt, størrelse 23A) settes inn i ringetasteren etter at
boksdekselet #7 (forankringen på fronten av ringetasteren trykkes inn med
en skrutrekker). Ta hensyn til polariteten som er merket i batterirommet.
Ringetasteren leveres med batterier som er lagt inn.
ANL_468344.indd 46
Kodeen
Hvis and
andre ap
A: Innsti
1. Trykk
2. Knap
3. En ny
B: Overt
1. Gjenn
2. Trykk
3. Trykk
lyser
4. Hvis l
tre ga
Veggfes
Gongon
1. De må
5mm.
2. På go
3. Gong
Sender:
1. Fjern
2. Fest b
3. Sett s
13.11.2017 14:12:01
Batteriskifte:
Tomme batterier må skiftes ut omgående. Innstillingene går ikke tapt hvis
batteriene skiftes innen ett minutt. Batterier som blir svakere og svakere
forringer rekkevidden enormt.
Melodiutvalg:
1. Når batteriene er lagt inn, setter De gongongens skyvebryter på ON.
2. Senderen åpnes på baksiden. De kan velge den ønskete melodien via
pluggbroen #9. Til sammen kan det velges mellom tre foreskjellige
melodier.
3. For innstilling av de forskjellige melodiene, settes pluggbroen #9 i tre
forskjellige posisjoner! Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dobbeltklang) eller bro
en plugges ikke inn (3-klang).
9
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
Melodien A
Big Ben
Melodien B
dobbeltklang
3
Melodien C
3 klang
Kodeendring ved feil:
Hvis andre radiostyrte apparater forstyrres, eller en gongong blir forstyrret av
andre apparater, må sendingskoden endres.
A: Innstilling av ny sendingskode:
1. Trykke knapp #8 inntil lysdioden (LED) lyser.
2. Knapp #8 trykkes én gang til innen 5 sek. LEDen blinker.
3. En ny kode genereres.
B: Overta ny kode på mottageren:
1. Gjennomføre punkt A
2. Trykke taster #2 på mottageren for å starte læreprosessen.
3. Trykke ringetasteren #5 på senderen innen 7 sek. LEDen #6 på senderen
lyser så lenge det trykkes på.
4. Hvis læreprosessen er avsluttet positivt, blinker LEDen #3 på mottageren
tre ganger, og den innstilte melodien spilles.
Veggfeste:
Gongong:
1. De må dreie den vedlagte skruen så langt inn i veggen at det titter ut kun
5mm.
2. På gongongens bakside er det en opphengslask #10.
3. Gongongen henges med opphengslasken på skruen.
Sender:
1. Fjern boksdekselet #7
2. Fest boksdekselet på veggen ved hjelp av den vedlagt skruen.
3. Sett senderens forside tilbake på boksdekselet.
ANL_468344.indd 47
47
13.11.2017 14:12:01
Feilsøking:
Sendekontrollyset på
ringetasteren lyser ikke.
- Er batteriet lagt inn riktig?
- Er batteriet på ringetasteren i orden?
Sendekontrollen lyser,
intet gongong-signal.
- Er PÅ-/AV-bryteren på gongongen i posisjon „PÅ“?
- Er batteriene på gongongen fortsatt i orden?
- Er batteriene lagt inn riktig?
- Er radiosignalets rekkevidde tilstrekkelig?
Apparatene må tilnærmes, og funksjonen kontrolleres
på nytt.
Gongongen funksjonerer
ikke lenger tilfredsstillende, selv om den
funksjonerte feilfritt før.
- Er ringetasterens og gongongens batterier fortsatt i
orden? (Må eventuelt skiftes ut).
- Er andre radiostyrte apparater i bruk? (Event. endres
kanalinnstillingen på gongongen og på ringetasteren - se
kodeendring ved feil).
Gongongen utløses
utilsiktet.
- Monteringsstedet må velges slik at avstanden mellom
ringetasteren og gongongen er så liten som mulig.
- Monteringsstedet varieres litt (+/- 15cm), og kontrolleres
på nytt.
Rekkevidde for lav.
- Gongongen bør helst ikke plasseres i hjørner (avstand fra
hvert hjørne minst 1m).
- Monteringsstedet velges slik at det er færrest mulig
vegger mellom ringetaster og gongongen.
Type 468344:
Herved erklærer REV Ritter GmbH at radioutstyret av modell
468344 tilsvarer 2014/53/EU-direktivet. For fullstendig CEkonformitetsdeklarasjon, se: www.rev.biz under tilsvarende
artikkel- eller modellnummer.
WEEE-Råd om avfallshåndtering:
I henhold til europeiske direktiver må brukte elektriske og elektroniske
apparater må ikke lenger kastes sammen med usortert avfall.
Symbolet avfallsbøtten på hjul betyr at apparatet må leveres til
godkjent miljøstasjon. Vi ber om at også De tar vare på miljøet
ved å sørge for at slike apparater leveres til godkjent miljøstasjon
når apparatet ikke brukes lenger. EUROPAPARLAMENTETS OG RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av 04. juli 2012 for utbrukte elektriske og elektroniske
apparater.
ANL_468344.indd 48
13.11.2017 14:12:02
Deponering av batteri:
Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Ikviena lietotāja pienākums ir visas baterijas un
akumulatorus, neatkarīgi no tā, vai tie satur kaitīgās vielas vai nē,
nodot pagasta / savas pilsētas daļas atkritumu savākšanas punktā
vai nodot tos tirdzniecības vietās, lai tos varētu nogādāt videi draudzīgai
pārstrādei. Lūdzu nodot tikai izlādējušās baterijas un akumulatorus!
es
i
es
en - se
om
olleres
and fra
g
TS
oniske
ANL_468344.indd 49
49
13.11.2017 14:12:03
Wymian
Prosimy
są zapam
nie dłużs
nadajnik
PL
Instrukcja obsługi
Dane techniczne:
Zasięg nadajnika:
Funkcje gongu:
Częstotliwość:
Baterie:
Wybór m
1. Przyc
2. Otwo
pożąd
3. W cel
pozyc
zwiera
ok. 50m (teren otwarty)
3 melodie do wyboru
433MHz
3x1,5V DC typ C (odbiornik / gong)
1x12V DC typ 23A (nadajnik / przycisk)
Funkcje:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 On/Off
#2 Przycisk SET
#3 Dioda LED
#4 Pokrywa baterii
#5 Przycisk gongu
#6 Dioda LED
#7 Pokrywa baterii
#8 Przycisk SET Code
#9 Wtyk 3 pozycyjny
#10 otwór montażowy
6
5
7
Przycisk włącz/ wyłącz w gongu
Automatyczne dopasowanie kodu w przypad
ku zakłóceń (32000 kombinacji kodów)
Dioda LED sygnalizująca dopasowanie kodu
Wymagane baterie: 3x1,5V DC typ C
Aktywuje gong
świeci przy naciśnięciu lub w trakcie generowania kodu
Wymagana bateria: 1x12V DC typ 23A
Wciśnięcie generuje nowy kod
3 melodie do wyboru
do zamocowania na ścianie
Wymiana baterii:
Gong:
Nowe baterie (3 szt, 1,5V, typ C) wkłada się z tyłu gongu, po otwarciu
pokrywy #4 (wcisnąć pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki). Zwrócić uwagę
na właściwą biegunowość oznaczoną na pokrywie baterii.
Przycisk:
Bateria (1 szt, 12V, typ 23A) wkładana jest do przycisku, po otwarciu pokrywy
#7 (pokrywę otwiera się przy pomocy śrubokręta). Zwrócić uwagę na
właściwą biegunowość zaznaczoną na przycisku. Nadajnik dostarczony jest
fabrycznie z nową baterią.
ANL_468344.indd 50
9
8
9
8
Zmiana
Jeśli wys
radiowo,
A. Nadan
1. Nacis
2. Nacis
migot
B: Kopio
1. Powtó
2. Nacis
kodu.
3. Przyci
4. Po zak
lampk
wa się
Montaż
1. Przy
2. Zaw
Montaż
1. Zdją
2. Zam
kołk
3. Wło
13.11.2017 14:12:03
Wymiana baterii:
Prosimy o sprawną wymianę zużytych baterii. Ustawienia urządzenia
są zapamiętywane pod warunkiem przeprowadzenia wymiany w czasie
nie dłuższym niż 1 min. Słabe baterie mogą znacznie zmniejszyć zasięg
nadajnika.
Wybór melodii:
1. Przycisk włączania gongu ustawić na „ON” po włożeniu baterii.
2. Otworzyć tylną pokrywę nadajnika. Na mostku #9 można wybrać
pożądaną melodię. Do wyboru są trzy różne melodie.
3. W celu sprawdzenia i wyboru melodiustawić na mostku #9 odpowiednią
pozycję. Pozycja 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (gong dwutonowy) lub bez
zwierania mostka (gong trójtonowy).
9
9
8
zypad
)
kodu
enero-
u
ć uwagę
pokrywy
ony jest
9
8
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodiju A
Big Ben
Melodiju C
Melodiju B
skaņu melodija 3 skaņu melodija
Zmiana kodu w przypadku zakłóceń :
Jeśli występują zakłócenia spowodowane przez inne urządzeniasterowane
radiowo, należy zmienić kod nadajnika.
A. Nadanie nowego kodu
1. Nacisnąć przycisk #8 aby zaświeciła się dioda LED
2. Nacisnąć przycisk # 8 ponownie w przeciągu 5sek. Dioda LED zaczyna
migotać I następuje nadanie nowego kodu;
B: Kopiowanie nowego kodu na odbiornik:
1. Powtórzyć sekwencję opisaną w punkcie A
2. Nacisnąć przycisk #2 na odbiorniku , by rozpocząć process przeniesienia
kodu. Następnie nacisnąć przycisk #5 na nadajniku I trzymać przez 7sek.
3. Przycisk #6 świeci się podczas ustawiania nowego kodu.
4. Po zakończeniu procesu kopiowania na odbiornik, zapala się przycisk #3 lampka LED zapala się 3 razy - process kopiowania jest zakończony I odzy
wa się dźwięk wybranej melodii.
Montaż dzwonka:
1. Przykręcieć kołek ( w zestawie )do ściany , tak by wystawał na 5mm
2. Zawiesić gong na kołku #10
Montaż przycisku:
1. Zdjąć obudowe przycisku #7
2. Zamocować obudowę do ściany/płotu/drzwi za pomocą załączonych
kołków;
3. Włozyć przycisk do obudowy
ANL_468344.indd 51
51
13.11.2017 14:12:03
Typ: 468344
REV Ritter GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego 468344 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
adresem internetowym: www.rev.biz
WEEE-wskazówki usuwania:
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne zgodnie z
przepisami europejskimi nie można usuwać wraz z innymi odpadami.
Symbol pojemnika na śmieci na kółkach wskazuje na konieczność
oddzielnego składowania. Mogą mieć Państwo również swój
wkład w ochronę środowiska oddając nieużywane już urządzenia
do przewidzianych do tego celu miejsc sortowania. DYREKTYWA
PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY 2012/19/UE z dnia 4 lipca 2012 r. w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Utylizacji baterii:
Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać do śmieci. Każdy
użytkownik zobowiązany jest ustawowo do przekazania zużytych
baterii i akumulatorów, bez względu na to czy zawierają one
substancje szkodliwe czy nie, do punktu zbiórki zorganizowanego
przez gminę/dzielnicę miasta lub handel detaliczny, w celu
bezpiecznej dla środowiska naturalnego utylizacji tych produktów. Do
utylizacji oddawać tylko rozładowane baterie i akumulatory!
ANL_468344.indd 52
13.11.2017 14:12:04
012 r. w
o
RO
Instructiuni de montare
Dotare:
Puterea de bataie in cam deschis:
Functionarea soneriei:
Frecventa:
Baterii:
aprox.50m
trei melodii la alegere
433 MHZ
3x1.5 tip C (sonerie)
1x12V tip 23A (buton)
Functionare:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
6
5
7
9
8
#1 deschis / inchis:
#2 SET Taste:
soneria deschisa /inchisa
in caz de interferenta cautare automata
a codului(32000 de combinatii)
#3 semnale LED:
Lumina lumineaza la activarea modului
de invatare
#4 Compartimentul bateriilor: Necesita baterii: 3 x 1,5V; Typ C
#5 Buton sonerie
Buton de activare
#6 semnale LED :
Lumina lumineaza cand este generat un
cod noi.
#7 Compartimentul bateriilor: Baterii necesare: 1 x 12V, Typ 23 A
#8 buton setare cod:
se apasa cand se genereaza un cod
#9 alegerea Melodiilor:
3 Melodii la alegere
#10 fanta pentru agatat
pentru prindere in perete
Potrivirea bateriilor:
Sonerie:
Bateriile (3 bucati, 1,5 Volt, marimea C Baby) se introduc dupa deschiderea
capacului #4 (capacul se deschide in directia sagetii) Trebuie sa fiti atent la
polaritate. Soneriile se livreaza cu baterii. Pentru punerea in functiune trebuie
ca folia de izolare indicata cu sageata rosie sa fie indepartata.
Butonul soneriei:
Baterie ( o bucata, 12 volti, marimea 23A) se introduce dupa indepartarea
capacului carcasei cu ajutorul unei surubelnite #7 > trebuie sa fiti atent la
polaritatea bateriilor. livrarea butonului de sonerie se face cu tot cu baterie.
ANL_468344.indd 53
53
13.11.2017 14:12:04
Schimbarea bateriei:
Bateriile goale trebuie schimbate. Setarile nu se pierd daca bateriile se
schimba in decurs de un minut. Bateriile slabe reduc puterea de bataie a
soneriileor.
Alegerea melodiilor:
1. Dupa introducerea bateriilor mutati comutatorul pe pozitia ON
2. Emitatorul din partea din spate se va deschide. Prin intermediul clemei #9
alegeti melodia dorita. In total sunt disponibile trei melodii
3. Pentru alegerea melodiei dorite se fixeaza clema #9 in cele trei posibile
pozitii: poz. 1-2 (big ben) poz. 1-3(sunet dublu) sau clema nu se fixeaza
(sunet triplu)
Pozitii:
1
1
1
9
8
9
2
2
2
8
3
3
3
melodie B
sunet dublu
melodie C
sunet triplu
melodie A
Big Ben
lampa de
semnalul
lumineaz
lampa de
nalului lu
nua are s
Soneria n
neaza no
atunci fun
soneria s
nedorit
Schimbarea codului la interferente:
daca se constata interferente cu alte aparate sau soneria deranjeaza alte
aparate trebuie schimbat codul:
A: schimbarea codului la emitator
1. se apasa butonul #8.LED ul lunineaza.
2. in interval de 5 secunde apasati din nou butonul #8 ledul lunineaza intermitent.
3. se baga un cod nou
B. preluarea codului la receptor.
1. se preia din partea A
2. la sonerie se apasa tasta #2 pentru a se incepe modul de invatare.
3. in interval de 7 secunde butonul soneriei #5 se apasa. LED ul#6 la emitator
lumineaza in timpul apasarii
4. daca procesul de invatare a reusit LED ul lumineaza intermitent #3 de trei ori
la receptor si suna melodia stabilita
Fixarea pe perete:
Soneria:
1. Insurubati in perete suruburile existente pana ce mai raman cca 5mm afara.
2. Pe lateral se gaseste o nisa.
3. atarnati soneria in aceasta nisa.
Butonul/emitatorul:
1. indepartati capacul carcasei #7
2. fixati capacul carcasei in perete cu ajutorul suruburilor existente.
3. asezati partea din fata din nou in carcasa
ANL_468344.indd 54
Erori:
distanta d
prea mica
Typ 468
Prin prez
radio 468
Textul int
următoar
Indicaţie
Aparatele
cu deşeu
containe
Ajutaţi la
acest apa
existente
A CONSI
electroni
De elimi
Bateriile
Fiecare c
mulatorii
nu, într-u
sau să le
protecţie
doar în st
13.11.2017 14:12:05
e
ea
mei #9
bile
eaza
odie C
t triplu
eaza alte
ermitent.
mitator
e trei ori
m afara.
Erori:
lampa de control a
semnalului la buton nu
lumineaza
- Sunt bateriile introduse corect?
- Este bateria in buton in ordine?
lampa de control a semnalului lumineaza, soneria
nua are sunet
- Este comutatorul ON/OFF in pozitia ON?
- Sunt bateriile din sonerie in regula?
- Sunt bateriile corect introduse?
- Este aria de bataie a semnalului sufucienta?
Apropiati aparatele su verificati din nou.
Soneria nu mai functioneaza normal desi pana
atunci functiona
- Sunt bateriile din buton si sonerie inca in ordine? in caz
contrar schimbatile.
- Sunt alte aparate cu unde in apropierecititi schi barea
codului.
soneria se declanseaza
nedorit
- La montaj trebuie sa aveti in vedere ca cele doua aparate
sa fie cat mai aproape posibil.
- Instalarea poate varia usor (+/-15cm) şi verificaţi din nou
distanta de bataie este
prea mica
- Pe cat posibil nu montati soneria in colturi.
- Interval fata de colt 1m montati aparatele astfel incat sa
existe cat mai putini pereti intre cele doua aparate.
Typ 468344:
Prin prezenta, REV Ritter GmbH declară că tipul de echipamente
radio 468344 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la
următoarea adresă internet: www.rev.biz
Indicaţie de dispensare WEEE:
Aparatele electrice şi electronice uzate nu se mai pot dispensa
cu deşeurile nesortate conform normelor europene. Simbolul
containerului pe roţi reprezintă necesitatea de colectare separată.
Ajutaţi la protecţia mediului şi asiguraţi-vă că dacă nu mai utilizaţi
acest aparat, îl veţi introduce în sistemele de colectare separată
existente. DIRECTIVA 2012/19/UE A PARLAMENTULUI EUROPEAN ȘI
A CONSILIULUI din 4 iulie 2012 privind deșeurile de echipamente electrice și
electronice (DEEE)
De eliminare a bateriei:
Bateriile şi acumulatorii nu trebuie aruncaţi în gunoiul menajer.
Fiecare consumator este obligat prin lege, să ducă bateriile şi acumulatorii, indiferent dacă acestea conţin substanţe dăunătoare sau
nu, într-un loc de colectare specializat din comunitatea/sau zona sa
sau să le predea în magazin pentru a asigura o aruncare conform regulilor de
protecţie ale mediului înconjurător. Bateriile şi acumulatorii trebuie aruncate
55
doar în stare descărcată!
ANL_468344.indd 55
13.11.2017 14:12:06
Batterib
Tomma
om du b
avsevär
SE
Monteringsanvisning
Utrustning:
Räckvidd:
Gongfunktion:
Frekvens:
Batteri:
Melodiu
1. Efter
2. Öppn
sticko
3. För a
olika
brygg
ca. 50m vid fri sikt
3 melodier att välja emellan
433MHz
3x1,5V Typ C (mottagare / gong-gong)
1x12V Typ 23A (sändare / ringknapp)
Funktioner:
3
10
Ein
Aus
1
2
6
5
7
9
8
9
8
4
#1 Till/Från:
#2 SET-knapp:
#3 LED-lampa:
inlärningsläge
#4 Batterifack:
#5 Ringknapp:
#6 LED-lampa:
#7 Batterifack:
#8 Set Code-knapp:
#9 Melodival:
#10 Upphängningsanordning:
Till-/frånslagning av ringklockan
Automatisk kodsökning vid en störning
(32000 kodkombinationer)
Lampan lyser vid aktiverat
Erforderliga batterier: 3 x 1,5V; Typ C
Sändningsknapp för aktivering
Lampan lyser när en ny kod skapats.
Erforderligt batteri: 1 x 12V, Typ 23A
Tryck för att skapa en ny kod
3 melodier kan väljas
För upphängning på väggen
Insättning av batterierna:
Ringklocka:
Batterierna (3 styck, 1,5 volt, storlek C babyceller) skall sättas in i
ringklockans baksida efter att kåpan # 4 öppnat (skjut kåpan i pilens
riktning). Observera polaritetsmärkningen i batterifacket.
Ringningsknapp:
Batteriet (styck, 12 Volt, storlek 23A) sätts in i ringningsknappen (tryck in
rastret på framsida av ringningsknappen med en skruvmejsel). Observera
polaritetsmärkningen i batterifacket. Ringknappen levereras med
färdigisatta batterier.
ANL_468344.indd 56
Ändring
Om ann
apparat
A: Ställa
1. Tryck
2. Tryck
3. En ny
B: Över
1. Utför
2. Tryck
3. Tryck
när k
4. Om in
gång
Vägginf
Ringklo
1. Skruv
mm.
2. På ba
3. Häng
Sändar
1. Tag b
2. Fäst k
3. Sätt p
13.11.2017 14:12:06
Batteribyte:
Tomma batterier skall bytas ut omgående. Inställningarna går inte förlorade
om du byter batterierna inom en minut. Svagare batterier minskar räckvidden
avsevärt.
Melodiurval:
1. Efter att ha satt in batterierna sätter du ringklockans skjutknapp på ON.
2. Öppna sändaren på baksidan. Välj önskad melodi med
stickontaktsbryggan #9. Totalt kan tre olika melodier väljas.
3. För att ställa in de olika melodiering sätts stickkontaktsbryggan #9 i tre
olika positioner. Pos. 1-2 (Big Ben), pos. 2-3 (dubbelklang) eller så kopplas
bryggan inte alls (3-klang).
9
9
8
9
8
n
törning
Typ C
pats.
p 23A
ck in
rvera
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodi B
dobbelklang
Melodi C
dobbelklang
Melodi A
Big Ben
Ändring av koden vid störningar:
Om annan trådlös utrustning störs eller om ringklockan störs av andra
apparater skall sändningskoden ändras.
A: Ställa in ny sändningskod på sändaren:
1. Tryck på knappen #8 tills lysdioden (LED) lyser.
2. Tryck på knappen #8 igen inom 5 sek. Lysdioden blinkar.
3. En ny kod genereras nu.
B: Överta ny kod på mottagaren:
1. Utför proceduren A
2. Tryck på knappen #2 på mottagaren för att starta inlärningen.
3. Tryck på ringknappen #5 igen inom 7 sek. Lysdioden #6 på sändaren lyser
när knappen tryck.
4. Om inlärningen var framgångsrik blinkar lysdioden #3 på mottagaren tre
gånger och den inställda melodin spelas upp.
Vägginfästning:
Ringklocka:
1. Skruva in den bifogade skruven i väggen så långt tills den sticker ut ca. 5
mm.
2. På baksidan av ringklockan finns en upphängningslaska #10.
3. Häng upp ringklockan med upphängningslaskan i skruven.
Sändare:
1. Tag bort apparatkåpan #7.
2. Fäst kåpans lock med bifogade skruvar i väggen.
3. Sätt på sändaren framsida på kåpans lock igen.
ANL_468344.indd 57
57
13.11.2017 14:12:06
Felsökning:
Sändningskontrollampan
på ringknappen lyser inte
- Har batteriet satts in rätt?
- Är batteriet i ringknappen i ordning?
Sändningskontrollen lyser,
ingen ringsignal
- Är TILL-/FRÅN-knappen på ringklockan på ”TILL”?
- Är batterierna i ringklockan i ordning?
- Har batteriet satts in åt rätt håll?
- Är radiosignalens räckvidd tillräcklig?
Närma apparaterna varandra och kontrollera igen.
Ringklockan fungerar inte
tillförlitligt, trots att funktionen tidigare var felfri.
- Är batterierna i ringklocksknappen och ringklockan i
ordning? [Byt ut mot nya i förekommande fall].
- Används andra trådlösa apparater? [i förek. Fall ändras
kanalinställningen på ringklockan och ring
klocksknappen, se Ändring av kod vid störningar].
Ringsignalen löser ut vid
oönskat.
- Välj monteringsplats så att avståndet mellan
ringklocksknappen och ringklockan är så kort som möjligt
- Ändra monteringsplatsen något (+/-15cm) och
kontrolleraigen.
Alltför kort räckvidd
- Undvik att placera ringklockan i hörn (avståndet till varje
kant skall vara minst 1m).
- Välj monteringsplats så att det är så få väggar som möjligt
mellan ringklocks knappen och ringklockan.
Typ 468344:
Härmed försäkrar REV Ritter GmbH att denna typ av
radioutrustning 4648344 överensstämmer med direktiv 2014/53/
EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse
finns på följande webbadress: www.rev.biz
WEEE-avfallshanteringsanvisningar:
Begagnad elektrisk el- och elektronikutrustning får enligt europeiska
regler inte längre läggas bland osorterat avfall. Symbolen med
avfallstunnan på hjul anger att produkten skall källsorteras. Hjälp till att
skydda miljön genom lämna denna apparat till rätt avfallssystem inom
ramen för källsorteringen. EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS
DIREKTIV 2012/19/EU av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE).
ANL_468344.indd 58
13.11.2017 14:12:06
Kassering av batterier:
Batterier, engångs- eller uppladdningsbara batterier, får inte
kastas tillsammans med hushållsavfallet. Varje konsument
är, enligt lag, förpliktad att lämna alla batterier (oavsett om
de innehåller skadeämnen eller inte) till ett av kommunens/
stadsdelens samlingsställen eller till handeln, så att en miljövänlig
avfallshantering kan genomföras. Batterier får endast lämnas i urladdat
skick!
i
dras
möjligt
varje
möjligt
t
ANL_468344.indd 59
59
13.11.2017 14:12:07
SI
Navodilo za montažo
Oprema:
Domet:
Funkcija gonga:
Frekvenca:
Baterije:
pribl. 50m v prostem polju
izbira med 3 melodijami
433MHz
3x1,5V tip C (sprejemnik / gong)
1x12V tip 23A (oddajnik / tipkalo za zvonec)
Funkcije:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Vklop/Izklop:
#2 Tipka SET:
#3 LED svetilka:
#4 Prostor za baterije:
#5 Tipkalo za zvonec:
#6 LED svetilka:
#7 Prostor za baterijo:
#8 Tipka za nastavitev kode:
#9 Izbira melodije:
#10 Obroček za obešanje:
6
5
7
9
8
Stikalo za vklop / izklop gonga
V primeru motnje avtomatično poišče
kodo (32000 možnih kombinacij)
svetilka sveti pri aktiviranem modusu
iskanja/prepoznavanja
ustrezne baterije: 3 x 1,5V, tip C
Oddajni gumb za aktiviranje
sveti med nastavitvijo nove kode
ustrezna baterija: 1 x 12V, tip 23A
S pritiskom nastavite novo kodo
izbirate med tremi melodijami
za pritrditev na steno
Namestitev baterij:
Gong:
Baterije (3 kosi, 1,5 Volt, velikost C baby) namestite pod pokrov #4 (pokrov
potisnite v smeri puščice) na hrbtni strani gonga. Pri tem upoštevajte
pravilno polarnost baterij, kot je označeno v predalu.
Tipkalo za zvonec:
Najprej odstranite pokrov ohišja #7 (na čelni strani tipkala položajnik
pritisnite z izvijačem) in v tipkalo zvonca namestite baterijo (1 kos, 12 Volt,
velikost 23A). Pri tem upoštevajte pravilno polarnost, kot je označeno v
predalu za baterijo! Ob nakupu je v tipkalu že nameščena baterija.
ANL_468344.indd 60
13.11.2017 14:12:07
Menjava baterij:
Iztrošene baterije morate nemudoma zamenjati. Nastavitev ne boste izgubili
le, če boste baterije zamenjali v roku ene minute. Iztrošene baterije močno
zmanjšajo domet delovanja.
ec)
Izbira melodije:
1. Po namestitvi baterij nastavite pomično stikalo gonga na ON.
2. Oddajnik odprite na hrbtni strani. Želeno melodijo izberete s pomočjo
mostička vtiča #9. Izbirate lahko med tremi melodijami.
3. Če želite nastaviti različne melodije, nastavite mostiček vtiča #9 na tri
različne pozicije. Poz. 1-2 (big ben), poz. 2-3 (dvojni zven), če mostička
ne zataknete (trojni zven).
9
9
8
9
8
poišče
ij)
odusu
C
e
3A
o
pokrov
e
Volt,
ov
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodijo B
drojni zven
Melodijo C
trojni zven
Melodijo A
Big Ben
Spreminjanje kode v primeru motenj:
Če pride do motenega delovanja zaradi medsebojnega vplivanja z drugimi
brezžičnimi napravami, morate spremeniti kodo oddajnika.
A: Nastavitev nove kode na oddajniku
1. Pritisnite gumg #8, da zasveti dioda (LED).
2. Čez pet sekund gumb ponovno pritisnite. LED utripa.
3. Izvaja se postopek ustvarjanja nove kode.
B: Prevzem nove kode na sprejemniku:
1. Izvedba postopka A
2. Na sprejemniku pritisnite tipko #2 in tako začnite postopek iskanja/prepoznavanja.
3. Čez 7 sekund pritisnite tipkalo zvonca #5 na oddajniku. LED #6 na oddajniku med pritiskanjem utripa
4. Če ste uspešno izvedli postopek, LED #3 na sprejemniku to potrdi s
trikratnim utripom in zaslišite izbrano melodijo.
Pritrditev na steno:
Gong:
1. Priložen vijak privijte v steno tako, da ostane zunaj še približno 5 mm.
2. Na hrbtni strani gonga je obroček za obešanje #10.
3. Gong obesite z obročkom na vijak.
Oddajnik:
1. Odstranite pokrov ohišja #7.
2. Pokrov ohišja s priloženimi vijaki pritrdite na steno.
3. Prednjo stran oddajnika ponovno namestite na pokrov ohišja.
ANL_468344.indd 61
61
13.11.2017 14:12:07
Odpravljanje napak:
Kontrolna lučka oddajanja
na tipkalu zvonca ne sveti
- Ali je baterija pravilno nameščena?
- Ali je baterija v tipkalu zvonca v primernem stanju?
Kontrola oddajanja sveti, ni
signala gonga.
- Ali je stikalo za VKLOP/IZKLOP na gongu na poziciji
„VKLOP“?
- Ali morda niso v redu baterije v gongu?
- Ali so baterije nameščene v pravilni legi?
- Ali je domet signala zadosten?
Približajte obe napravi in preverite delovanje.
Delovanje gonga ni več
zanesljivo, čeprav je pred
tem deloval brezhibno
- Ali so baterije v tipkalu zvonca in v gongu še dovolj
napolnjene? (Če niso, jih nadomestite z novimi.)
- Ali uporabljate še druge brezžične naprave? (v tem
primeru spremenite nastavitve kanala na gongu in tipkalu
zvonca - glej Spreminjanje kode v primeru motenj).
Signal gonga je sam po
sebi izginil
- Izberite takšno mesto vgradnje, da bo razdalja med
tipkalom zvonca in gongom čim manjša.
- Za malenkost (+/- 15cm) prestavite mesto vgradnje in
ponovno preverite delovanje.
Premajhen domet
- Gonga ne nameščajte v kot (razdalja od kota naj bo
min.1m).
- Izberite takšno mesto vgradnje, da bo med tipkalom
zvonca in gongom čim manj sten.
Tip 468344:
REV Ritter GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme 468344
skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o
skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
www.rev.biz
WEEE-navodila za ravnanje z odpadno električno in elektronsko opremo:
V skladu s predpisom Evropske Unije, odpadne električne in
elektronske opreme ne smemo odlagati med nesortirane odpadke.
Simbol smetnjaka na kolesih prikazuje nujnost ločenega zbiranja
odpadkov. Pomagajte tudi vi varovati okolje in poskrbite, da boste
naprave, ki jih ne potrebujete več, odložili na za to predvidene sisteme
ločevanja odpadkov. DIREKTIVA 2012/19/EU EVROPSKEGA
PARLAMENTA IN SVETA z dne 4. julija 2012 o odpadni električni in elektronski
opremi (OEEO).
ANL_468344.indd 62
13.11.2017 14:12:08
Odstranjevanje baterije:
Baterije in akumulatorji ne smejo med gospodinjske odpadke.
Vsak uporabnik je zakonsko dolžan vse baterije in akumulatorje,
ne glede na to ali vsebujejo škodljive snovi ali ne, oddati na zbirno
mesto njegove občine/njegovega dela mesta ali v trgovino, da se
lahko odvedejo okolju prijaznemu odstranjevanju odpadkov.
Baterije in akumulatorje oddajte le v izpraznjenem stanju!
ipkalu
in
m
opremo:
tronski
ANL_468344.indd 63
63
13.11.2017 14:12:09
SK
Montážny návod
Výbava:
Dosah:
Funkcia gongu:
Frekvencia:
Batéria:
cca 50m na voľnom priestranstve
možnosť voľby 3 melódií
433MHz
3x1,5V typ C (prijímač / gong)
1 x1 2V typ 23A (vysielač / zvončekové tlačidlo)
Funkcie:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Zap/Vyp:
#2 SET tlačidlo:
#3 LED kontrolka:
#4 Batériový priečinok:
#5 Zvončekové tlačidlo:
#6 LED kontrolka:
#7 Batériový priečinok:
#8 Kódové Set tlačidlo:
#9 Voľba melódie:
#10 Závesná lamela:
6
5
7
9
8
Vypínač gongu Zap / Vy
Automatické vyhľadávanie kódov v prípade
poruchy (32000 kódových kombinácií)
Aktivovaný učiaci režim - svetlo svieti
Potrebné batérie: 3 x 1,5V; typ C
Aktivácia pomocou vysielacieho gombíka
Svetlo svieti, keď sa generuje nový kód.
Potrebná batéria: 1 x 12V, typ 23A
Stlačením vygenerujete nový kód
Možnosť voľby 3 melódií
Upevnenie na stenu
Vloženie batérií:
Gong:
Batérie (3 kusy, 1,5V, veľkosť C minibatérie) vložte do prístroja po otvorení
krytu #4 (kryt posuňte v smere šípky) na zadnej strane gongu. Pritom dbajte
na polaritu vyznačenú v batériovom priečinku!
Zvončekové tlačidlo:
Batériu (1 kus, 1,5V, veľkosť 23A) vložte po odobratí krytu z batériového
priečinka #7 (na aretáciu na čelnej strane zvončekového tlačidla zatlačte
skrutkovačom) do zvončekového tlačidla. Pritom dbajte na polaritu vyznačenú
v batériovom priečinku. Zvončekové tlačidlo sa dodáva už s vloženými
batériami.
ANL_468344.indd 64
13.11.2017 14:12:09
Výmena batérií:
Vybité batérie okamžite vymeňte. Nastavenia sa nestratia, pokiaľ batérie
vymeníte v priebehu jednej minúty. Slabnúce batérie výrazne znižujú dosah.
lačidlo)
Voľba melódie:
1. Po založení batérií prepnite posuvný spínač gongu do polohy ON.
2. Otvorte zadnú stranu vysielača. Pomocou konektorového mostíka #9 môžete zvoliť želanú melódiu. K dispozícii máte tri rôzne melódie.
3. Nastavenie rôznych melódií dosiahnete polohovaním konektorového mostíka #9 do troch rôznych polôh! Poloha 1-2 (zvon vežových
hodín), poloha 2-3 (dvojitý zvuk) alebo nezasunutím mostíka (3-zvuk).
Polohy:
9
9
8
9
8
pade
)
bíka
d.
orení
dbajte
ho
čte
značenú
i
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
melódia A. zvon melódia B. zvon melódia C. zvon
vežových hodín
dvojitý zvuk
3-zvuk
Zmena kódu v prípade porúch:
Ak vzniknú problémy na iných rádiových prístrojoch, alebo gong rušia iné
prístroje, je potrebné zmeniť vysielací kód
A: Nastavenie nového vysielacieho kódu na vysielači:
1. Stlačte gombík #8, pokiaľ sa nerozsvieti svetelná dióda (LED).
2. Gombík #8 stlačte v priebehu 5 sekúnd znova. LED dióda bliká.
3. Teraz sa generuje nový kód.
B: Prevzatie nového kódu na prijímači:
1. Zrealizujte postup A
2. Na prijímači stlačte tlačidlo #2, tým zaktivujete pamäťový priebeh.
3. Na vysielači stlačte v priebehu 7 sekúnd zvončekové tlačidlo #5.
LED kontrolka #6 na vysielači są rozsvieti počas stláčania
4. Ak je pamäťový priebeh úspešný, LED kontrolka #3 na prijímači trikrát
zabliká a prehráva sa na stavená melódia.
Upevnenie na stenu:
Gong:
1. Priloženú skrutku zaskrutkujte do steny tak, aby táto zo steny vyčnievala
cca 5mm.
2. Na zadnej strane gongu sa nachádza závesná lamela #10.
3. Gong zaveste závesnou lamelou na skrutku.
Vysielač:
1. Odstráňte kryt puzdra #7.
2. Kryt puzdra upevnite na stenu pomocou priložených skrutiek.
3. Prednú stranu vysielača znova nasaďte na kryt puzdra.
ANL_468344.indd 65
65
13.11.2017 14:12:09
Vyhľadávanie chýb:
Vysielacia kontrolka na
zvončekovom tlačidle
nesvieti
- Je batéria správne založená?
- Je batéria v zvončekovom tlačidle v poriadku?
Vysielacia kontrolka svieti,
nie je žiadny signál gongu
- Je spínač ON/OFF na gongu v polohe „ON”?
- Sú batérie v gongu ešte v poriadku?
- Sú batérie založené správne?
- Je dosah rádiového signálu dostatočný?
Prístroje viac priblížte a funkciu znova skontrolujte.
Gong nefunguje
spoľahlivo, funkcia bola
predtým bezchybná.
- Sú batérie v zvončekovom tlačidle a gongu ešte v
poriadku? [eventuálne ich vymeňte za nové].
- Sú použité iné rádiové prístroje? [eventuálne zmeňte
nastavenie kanálov na gongu a zvončekovom
tlačidle - pozri zmenu kódu v prípadoch vzniku porúch].
Signál gongu sa zaktivuje
samočinne.
- Miesto montáže zvoľte tak, aby bola vzdialenosť medzi
zvončekovým tlačidlom a gongom podľa možnosti čo
najkratšia
- Miesto montáže trochu (+/- 15cm) zmeňte a stav znova
prekontrolujte
Nedostatočný dosah.
- Gong podľa možnosti neumiestňujte do rohov (od-stup od
každej hrany min. 1m).
- Miesto montáže zvoľte tak, aby medzi zvonče ekovým
tlačidlom a gongom bolo čo najmenej stien.
Typ 468344:
REV Ritter GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
468344 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.rev.biz
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Použité elektrické a elektronické zariadenia sa podľa európskych
predpisov už nesmú dávať do netriedeného odpadu. Symbol
kontajnera na odpadky na kolieskach poukazuje na nutnosť
triedeného zberu. Pomôžte aj Vy pri ochrane životného prostredia a
zabezpečte, aby ste tieto prístroje, keď ich už nepoužívate, dali do pre
ne určených systémov triedeného zberu odpadu. SMERNICA EURÓPSKEHO
PARLAMENTU A RADY 2012/19/EÚ zo 4. júla 2012 o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
ANL_468344.indd 66
13.11.2017 14:12:09
Likvidácia batérie:
Batérie a akumulátorové batérie nie sú zahrnuté do
Domový odpad. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný zbaviť
všetkých batérií a akumulátorov, či obsahujú škodlivé látky, alebo
nie, do zberného miesta v ich komunite / okresu alebo do obchodu,
takže môžu byť zlikvidované šetrným k životnému prostrediu k
dispozícii. Batérie, prosím, pošlite iba vo vybitom stave!
te
úch].
edzi
čo
nova
stup od
ým
SKEHO
kých a
ANL_468344.indd 67
67
13.11.2017 14:12:10
Pil deği
Boş pille
ayarlar k
TR
Melodi
1. Pilleri
2. Arka k
bilirsi
3. Çeşit
getirin
(üçlü
Montaj talimatı
Donatım:
Etki alanı:
Gong fonksiyonu:
Frekans:
Pil:
Boşlukta yakl. 50m
Seçilebilir 3 melodi
433MHz
3 adet 1,5V tip C (alıcı / gong)
1 adet 12V tip 23A (verici / zil butonu)
Fonksiyonlar:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Açık/Kapalı:
#2 SET butonu:
#3 LED lambası:
#4 Pil gözü:
#5 Zil butonu:
#6 LED lambası:
#7 Pil gözü:
#8 Set kod butonu:
#9 Melodi seçimi:
#10 Asma laması:
6
5
7
9
8
9
8
Gong açma/kapama şalteri
Bir arıza durumunda otomatik kod arama
(32000 kod kombinasyonu)
Işık, etkin öğrenme modunda yanar
Gerekli piller: 3 x 1,5V; tip C
Etkinleştirme için verici düğmesi
Yeni kod oluşturulduğunda ışık yanar.
Gerekli pil: 1 x 12V, tip 23A
Yeni bir kod oluşturmak için basın
Seçilebilir 3 melodi
Duvara sabitlemek için
Pillerin kullanımı:
Gong:
Piller (3 adet, 1,5 Volt, ebat orta boy pil) gongun arka yüzündeki #4 kapağı
açtıktan sonra (kapağı ok yönüne itin) takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli
kutuplaşmaya dikkat edin!
Zil butonu:
Pil (1 adet, 12 Volt, ebat 23A), #7 gövde kapağını çıkardıktan sonra (zil
butonunun alın yüzündeki oturma yüzeyini bir tornavida ile içine bastırın) zil
butonunun içine takılır. Bu esnada pil yuvasındaki işaretli kutuplaşmaya dikkat
edin. Zil butonu, takılı pillerle birlikte teslim edilir.
ANL_468344.indd 68
Arıza du
Başka te
gongun
değiştiri
A: Veric
1. Lamb
2. 5 san
3. Şimd
B: Alıcıd
1. A akış
2. Öğren
3. 7 san
yanar
4. Öğren
ayarlı
Duvar t
Gong:
1. Birlikt
2. Gong
3. Gong
Verici:
1. Gövde
2. Gövd
3. Verici
13.11.2017 14:12:10
Pil değiştirme:
Boş pilleri lütfen hemen değiştirin. Pilleri bir dakika içerisinde değiştirirseniz,
ayarlar kaybolmaz. Zayıflayan piller etki alanını son derece düşürür.
Melodi seçimi:
1. Pilleri taktıktan sonra gongun sürgülü şalterini ON konumuna getirin.
2. Arka kısımdaki vericiyi açın. Soket köprüsü #9 ile istediğiniz melodiyi seçebilirsiniz. Toplam üç çeşit melodi seçilebilir.
3. Çeşitli melodileri ayarlamak için #9 soket köprüsünü üç farklı pozisyona
getirin! Poz. 1-2 (Big Ben), Poz. 2-3 (çift ses tonu) veya köprüyü takmayın
(üçlü ses tonu).
9
9
8
9
8
arama
ar
nar.
pağı
i işaretli
n) zil
a dikkat
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodi B
çift ses tonu
Melodi C
üęlü ses tonu
Melodi A
Big Ben
Arıza durumlarında kod değiştirme:
Başka telsizli cihazlarla etkileşim olması durumunda veya başka cihazların
gongun hasarlanmasına yol açması durumunda, sensör kodunun
değiştirilmesi gerekir.
A: Verici üzerinde yeni verici kodunu ayarlama:
1. Lamba diyotu (LED) yanana kadar #8 düğmesine basın.
2. 5 saniye içerisinde #8 düğmesine tekrar basın. LED yanıp söner.
3. Şimdi yeni bir kod oluşturulur.
B: Alıcıdaki yeni kodun kabul edilmesi:
1. A akışını uygulayın
2. Öğrenme işlemini başlatmak için alıcı üzerindeki #2 tuşuna basın.
3. 7 saniye içerisinde #5 zil butonuna basın. Bastırırken vericideki LED #6
yanar
4. Öğrenme işlemi başarılı olduğunda alıcıdaki LED #3 üç kez yanıp söner ve
ayarlı melodi çalınır.
Duvar tespiti:
Gong:
1. Birlikte verilen cıvatayı, yakl. 5mm dışta kalacak şekilde duvara vidalayın.
2. Gongun arka kısmında bir askı laması #10 yer almaktadır.
3. Gongu asma lamasıyla birlikte cıvataya asın.
Verici:
1. Gövde kapağı #7’yi çıkarın.
2. Gövde kapağını birlikte verilen cıvatalarla duvara tespit edin.
3. Vericinin ön kısmını tekrar gövde kapağının üzerine yerleştirin.
ANL_468344.indd 69
69
13.11.2017 14:12:10
Hata arama:
Zil butonundaki verici kontrol lambası yanmıyor
- Pil düzgün takılmış mı?
- Zil butonundaki pil düzgün mü?
Verici kontrol lambası
yanıyor, gong sinyali yok
- Gong üzerindeki AÇMA/KAPAMA şalteri „AÇIK“
konumunda mı?
- Gong içindeki piller halen düzgün mü?
- Piller doğru düzende takılmış mı?
- Telsiz sinyalinin etki alanı yeterli mi?
Cihazları yaklaştırın ve fonksiyonu tekrar kontrol edin.
Fonksiyon daha önce
sorunsuz olmasına
rağmen, gong güvenilir
şekilde çalışmıyor.
- Zil butonu ve gong pilleri halen düzgün mü? [Gerekirse
yenisi ile değiştirin].
- Başka telsizli cihazlar kullanılıyor mu? [gerekirse gong ve
zil butonu üzerindeki kanal ayarını değiştirin -bkz. Arıza
duru-munda kod değiştirme].
Gong sinyali istenmeden
çözülüyor.
- Montaj yerini, zil butonu ile gong arasındaki mesafe
mümkün olduğu kadar kısa olacak şekilde seçin.
- Montaj yerini minimum ölçüde (+/- 15cm) değiştirin ve
tekrar kontrol edin.
Etki alanı çok düşük
- Gongu mümkün olduğunca köşe yerlere monte etmeyin
(her bir köşeye olan mesafesi en az 1m).
- Montaj yerini, zil butonu ile gong arasında mümkün
olduğunca az duvar olacak şekilde seçin.
Pil atma
tarihli AV
YÖNERG
tüketici b
içermem
edilmesi
veya ilgil
bataryal
Tip 468344:
REV Ritter GmbH bu vesile ile Telsis tesis tipinin 468344
AB direktifi 2014/53/EU ile uyumlu olduğunu beyan eder.
CE uygunluk beyanının tümü için bakınız: ilgili ürün veya tip
numarasının altında www.rev.biz sayfasında.
Upozornenie WEEE k likvidácii:
Kullanılmış elektrik ve elektronik cihazların Avrupa Yönergeleri uyarınca
bundan böyle ayıklanmamış çöplere atılması yasaktır. Tekerlek
üzerindeki çöp bidonu sembolü, ayrı toplanması gerekliliğine dikkat
çekmektedir. Lütfen siz de çevre korumaya, artık kullanmadığınız bu
cihazları ayrı toplama yerlerindeki öngörülen sistemlere atarak katkıda
bulununuz. Elektrik ve Elektronik Eski Cihazlarla İlgili 04 Temmuz 2012.
ANL_468344.indd 70
13.11.2017 14:12:11
Pil atma:
tarihli AVRUPA PARLAMENTOSU VE KURULUNUN 2012/19/EU
YÖNERGESİ. Piller ve bataryalar ev çöpüne atılmamalıdır. Her
tüketici bütün pilleri ve bataryaları, bunların zararlı maddeler içerip
içermemesi önemli olmaksızın, çevre korunmasına uygun şekilde yok
edilmesini sağlamak üzere, bulunduğu mahallenin bir toplama yerine
veya ilgili bir ticari kuruluşa teslim edilmekle kanunen görevlidir. Pilleri ve
bataryaları lütfen deşarj olmuş durumda teslim ediniz!
n.
irse
ong ve
Arıza
e
n ve
meyin
a
.
ANL_468344.indd 71
71
13.11.2017 14:12:11
Laglínuv
1. Eftir a
á ON.
2. Opnið
laglínu
3. Til þes
stöður
færa (
IS
Notkunarleiðbeining
Útbúnaður:
Drægni:
Gongvirkni:
Tíðni:
Rafhlöður:
uþb. 50m undir beru lofti
Val er á milli 3 laglína
433MHz
3x1,5V Gerð C (Móttakari / Gong)
1x12V Gerð 23A (Sendandi / Bjölluhnappur)
Virkni:
3
10
Ein
Aus
1
2
4
#1 Af/Á:
#2 SET takki:
#3 LED ljós:
#4 Rafhlöðuhólf:
#5 bjölluhnappur:
#6 LED ljós:
#7 Rafhlöðuhólf:
#8 Set kóða takki:
#9 Laglínuval:
#10 Upphengilykkja:
6
5
9
8
7
9
8
Kveiki-/slökkvitakki gongsins
Ef bilun kemur upp er leitað sjálfvirkt að kóða
(32000 kóðasamsetningar)
Ljósið lýsir þegar kveikt er á lærdómsham
Rafhlöður sem þarf: 3 x 1,5V; Gerð C
Sendihnappur til að virkja
Ljósið lýsir þegar nýr kóði er sleginn inn.
Rafhlaða sem þarf: 1 x 12V, Gerð 23A
Ýtið á til að skrá nýjan kóða
Val er á milli 3 laglína
Fyrir veggfestingu
Að setja inn rafhlöðurnar:
Gong:
Rafhlöðurnar (3 stykki, 1,5 Volt, stærð C smásellur) eru settar í bakhlið
gongsins eftir að hlíf #4 (renna hlífinni í örvaátt). Fara verður eftir þeirri
rafskautun sem sýnd er í rafhlöðuhólfinu! Rafhlöður fylgja með ísettar í
gonginn þegar hann er seldur. Áður en tækið er tekið í notkun verður að draga
einangrunarlykkjuna sem auðkennd er með rauðri ör úr rafhlöðuhólfinu.
Bjölluhnappur:
Að skipta um rafhlöður: Skipta skal umsvifalaust um tómar rafhlöður.
Stillingarnar glatast ekki ef skipt er um rafhlöður innan við einnar mínútu. Þegar
rafhlöðurnar missa orku lækkar drægnin til muna. Tæki úr byggingarhóp R2
Tæki úr þessum byggingarhóp mynda hljóðmerki sem byggjast á sendivirkni
frá stýrieiningunni (bjölluhnappur). Hljóðmerkið heldur áfram og því lýkur eftir
tilskilinn tíma, óháð ástandi stýrieiningarinnar.
ANL_468344.indd 72
Breyting
Ef önnur
öðrum tæ
A: Stilla
1. Ýta á
2. Ýtið a
2. Nýr k
B: Mótta
1. Fram
2. Ýta á
3. Ýtið á
sendi
4. Ef ken
þrisva
Veggfes
Gong:
1. Skrúfi
u.þ.b.
2. Á bakh
3. Hengi
Sendir:
1. Fjarlæ
2. Festið
3. Setjið
13.11.2017 14:12:12
Laglínuval:
1. Eftir að rafhlöðurnar hafa verið settar í skal stilla rennitakkann á gongnum
á ON.
2. Opnið sendinn á bakhliðinni. Með tengibrúnni #9 er hægt að velja tilætlaða
laglínu. Samtals er hægt að velja þrjár mismunandi laglínur.
3. Til þess að stilla inn mismunandi laglínur færið tengibrúnna #9 í mismunandi
stöður! Staða 1-2 (Big Ben), staða 2-3 (tvíhljómur) eða brúnna má ekki
færa (3 hljómur).
9
9
8
9
8
kóða
am
.
ð
i
í
að draga
u.
tu. Þegar
óp R2
divirkni
kur eftir
8
1
1
1
2
2
2
3
3
3
Melodi B
çift ses tonu
Melodi C
üęlü ses tonu
Melodi A
Big Ben
Breyting á kóða við truflanir:
Ef önnur þráðlaus tæki truflast eða gong-búnaðurinn verður fyrir truflunum frá
öðrum tækjum, verður að breyta sendikóðanum.
A: Stilla nýjan sendikóða við sendinn:
1. Ýta á hnapp #8 þangað til að ljósdíóðan (LED) lýsir
2. Ýtið aftur á hnappinn #8 innanvið 5 sekúndur. LED ljósið blikkar.
2. Nýr kóði verður búin til.
B: Móttaka nýs kóða við móttakara:
1. Framkvæma ferli A
2. Ýta á hnappinn #2 á móttakaranum til að hefja kennsluferlið.
3. Ýtið á bjölluhnappinn #5 á sendinum innanvið 7 sekúndur. LED ljósið #6 á
sendi lýsir þegar þrýst er á það
4. Ef kennsluferlið hefur heppnast blikkar LED #3 ljósið á móttakaranum
þrisvar og stillt laglína verður leikin.
Veggfesting:
Gong:
1. Skrúfið meðfylgjandi skrúfu svo langt inn í vegginn, þar til hún stendur
u.þ.b. 5 mm út.
2. Á bakhlið gongsins er upphengilykkja #10.
3. Hengið gonginn með upphengilykkjunni á skrúfuna.
Sendir:
1. Fjarlægið lokið á hýsingunni #7.
2. Festið hýsingarlokið með meðfylgjandi skrúfum á vegginn.
3. Setjið framhliðina á sendinum aftur á hýsingarlokið.
ANL_468344.indd 73
73
13.11.2017 14:12:12
Bilanaleit:
Sendingargaumljósið á
bjölluhnappinum lýsir ekki
- Er rafhlaðan sett rétt í?
- Er rafhlaðan á bjölluhnappinum í lagi?
Sendigaumljósið lýsir,
ekkert gong-merki
- Er ON- /OFF- rofinn á gong-búnaðinum stilltur á „ON” ?
- Eru rafhlöðurnar í gong-búnaðinum í lagi?
- Snúa rafhlöðurnar rétt?
- Er drægni þráðlausa merkisins nógu mikið?
Færið tækin nær hvort öðru og athugið virknina aftur.
Gong-búnaðurinn virkar
ekki lengur rétt þrátt fyrir
að öll virkni hafi verið í lagi.
- Eru rafhlöðurnar í bjölluhnappnum og gong-búnaðinum
í lagi? [Skipta skal um rafhlöður ef með þarf].
- Eru önnur þráðlaus tæki í gangi? [ef með þarf skal breyta
rásastillingum á gong-búnaðinum – sjá breytingu á kóða
við bilanir].
Gong-merkið heyrist
óumbeðið.
- Velja skal uppsetningarstað þannig að fjarlægðin milli
bjölluhnapps og gongsins er eins lítil og mögulegt er.
- Breytið uppsetningarstað lítillega (+/- 15cm) og prófið
aftur.
Drægnin er of lág
- Reynið að koma í veg fyrir að staðsetja gong-búnaðinn í
hornum (fjarlægð frá öllum köntum a.m.k. 1m).
- Veljið uppsetningarstaðinn þannig að se
Förgun r
Ekki má
ber lögu
þær innih
sveitarfé
umhverfi
hlaðnar!
TYP 468344:
REV Ritter GmbH lýsir hér með yfir að gerð radíófjarskiptastöðvar
468344 er í samræmi við tilskipun 2014/53/ESB. Fyrir
samræmisyfirlýsinguna í heild sjá: www.rev.biz undir viðkomandi
vöru- eða gerðarnúmer.
WEEE-Ráðleggingar um förgun:
Notuð rafmagns- og rafeindastýrð tæki má, samkvæmt evrópskum
reglum, ekki lengur setja í óflokkaðan úrgang. Táknið fyrir ruslatunnu
á hjólum vísar til mikilvægi aðskildar söfnunar. Hjálpið til við að vernda
umhverfið og sjáið til þess að þetta tæki, þegar ekki skal nota það
lengur, fara í fyrirséð kerfi aðskildar söfnunar. VIÐMIÐUNARREGLA
2012/19 EG EVRÓPSKA ÞINGSINS OG RÁÐSINS frá 04. júlí 2012 um
rafmagns- og rafeindatæki og búnað.
ANL_468344.indd 74
13.11.2017 14:12:12
N” ?
Förgun rafhlaða:
Ekki má fleygja rafhlöðum með heimilissorpi. Neytendum
ber lögum samkvæmt að skila öllum rafhlöðum, óháð því hvort
þær innihalda spilliefni eða ekki, til móttökustöðvar í viðkomandi
sveitarfélagi/borgarhluta eða til söluaðila svo unnt sé að farga þeim á
umhverfisvænan hátt. Þegar rafhlöðum er skilað mega þær ekki vera
hlaðnar!
.
num
breyta
kóða
illi
er.
ófið
ðinn í
ANL_468344.indd 75
75
13.11.2017 14:12:13
ANL_468344.indd 2
REV Ritter GmbH • Frankenstr. 1-4 • D-63776 Mömbris
Service-Telefon: +49 900 117 1070* • Fax: 0180 500 7410
E-Mail:
[email protected] • www.rev.biz
*36 Cent/Min aus dem dt. Festnetz, Mobilfunkpreise abweichend
13.11.2017 14:12:14