Hamilton Beach 33141 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario
Crock was overfilled. For best results, fill
Crock no more than 1 inch (2.5 cm) from
the lid.
Lid was not placed correctly. Check to
make sure Lid is seated properly on the
crock.
My meal was overcooked. Why?
Foods will continue to increase in
temperature after desired temperature
has been reached. Check food when
cooking time has been reached.
Did you select the HIGH heat setting, but
used a cooking time based on the LOW
heat setting?
Crock was less than half full. Check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe
states.
The food isn’t done after cooking the
amount of time recommended in my recipe.
This can be due to voltage variations
(which are commonplace everywhere) or
altitude. The slight fluctuations in power
do not have a noticeable effect on most
appliances. However, they can alter the
cooking times in the Slow Cooker by
extending the cooking times. You will
learn through experience if a shorter or
longer time is needed.
Limited Warranty
This warranty applies to products
purchased and used in the U.S. and
Canada. This is the only express warranty
for this product and is in lieu of any other
warranty or condition.
This product is warranted to be free from
defects in material and workmanship for
a period of five (5) years from the date of
original purchase in Canada and one (1)
year from the date of original purchase in
the U.S. During this period, your exclusive
remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be
defective, at our option; however, you
are responsible for all costs associated
with returning the product to us and our
returning a product or component under
this warranty to you. If the product or
component is no longer available, we
will replace with a similar one of equal or
greater value.
This warranty does not cover glass,
filters, wear from normal use, use not in
conformity with the printed directions,
or damage to the product resulting
from accident, alteration, abuse, or
misuse. This warranty extends only to
the original consumer purchaser or gift
recipient. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to make
a warranty claim. This warranty is void if
the product is used for other than single-
family household use or subjected to
any voltage and waveform other than as
specified on the rating label (e.g., 120 V ~
60 Hz).
We exclude all claims for special,
incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied
warranty. All liability is limited to the
amount of the purchase price. Every
implied warranty, including any statutory
warranty or condition of merchantability
or fitness for a particular purpose,
is disclaimed except to the extent
prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty.
This warranty gives you specific legal
rights. You may have other legal rights
that vary depending on where you
live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties
or special, incidental, or consequential
damages, so the foregoing limitations
may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return
this appliance to the store. Please
visit hamiltonbeach.com in the U.S. or
hamiltonbeach.ca in Canada. For faster
service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
How to Use Slow Cooker
Before first use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry.
Crock Capacity: For best results, fill Crock no more than 1 inch (2.5 cm) from the rim. If
only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states.
1. Plug into outlet.
2. Add ingredients to Crock.
3. Place Lid on Crock.
4. Turn Control Knob clockwise to LOW
or HIGH. Set a kitchen timer according
to the recipe.
5. Turn Control Knob counterclockwise
to OFF ( ) when cooking is complete.
Using Keep Warm Setting
Food must be hot enough to prevent
bacterial growth before using Keep
Warm setting.
The Keep Warm setting should only be
used after a recipe has been thoroughly
cooked.
Do not reheat food on Keep Warm
setting.
If food has been cooked and then
refrigerated, reheat it on Low or High;
then switch to Keep Warm.
How to Transport Slow Cooker
(optional feature on select models)
The Lid Latch™ or Wire Clips help secure Lid while moving or transporting. NEVER
lock Wire Clips during cooking.
1. Place Lid Latch™ into groove under one
Handle. Stretch to other side and secure
in groove under other Handle.
2. Once attached, Lid Latch™ can also be
crossed over knob to further secure
Lid. Or, to use Wire Clips, move clips
up onto Lid and push down on top of
clip latch to secure Slow Cooker for
transporting.
Tips for Slow Cooking
The Crock should be at least half-filled for
best results. If only half-filled, check for
doneness 1 to 2 hours earlier than recipe
states.
Stirring is not necessary when slow
cooking. Removing Lid results in major
heat loss and the cooking time may need
to be extended. However, if cooking on
HIGH, you may want to stir occasionally.
If cooking soups or stews, leave a 2-inch
(5 cm) space between the top of the Crock
and the food so that the recipe can come
to a simmer.
Many recipes call for cooking all day. If
your morning schedule doesn’t allow time
to prepare a recipe, do it the night before.
Place all ingredients in Crock, cover with
Lid, and refrigerate overnight. In the
morning, simply place the Crock in Base
and start cooking.
When choosing recipes for this Slow Cooker,
look for recipes that call for cooking on HIGH
4 to 5 hours or LOW 6 to 8 hours. Recipes
calling for less cooking time should be
checked periodically for doneness.
Some foods are not suited for extended
cooking in a Slow Cooker. Pasta, seafood,
milk, cream, or sour cream should be added
2 hours before serving. Evaporated milk
or condensed soups are perfect for slow
cooking.
The higher the fat content of meat, the
less liquid is needed. If cooking meat with
a high fat content, place thick onion slices
underneath so meat will not sit on (and
cook in) fat.
Slow cookers allow for very little
evaporation. If making your favorite soup,
stew, or sauce, reduce liquid called for in
original recipe. If too thick, liquid can be
added later.
If cooking a vegetable-type casserole, there
will need to be liquid in the recipe to prevent
scorching on the sides of the Crock.
Food Safety Tips
Do not use frozen, uncooked meat in the
Slow Cooker. Thaw any meat or poultry
before slow cooking.
Visit foodsafety.gov or fsis.usda.gov
for more information on safe internal
cooking temperatures.
To store leftovers after cooking, do NOT
place the entire Crock in the refrigerator
since contents will take too long to cool.
Instead, divide leftovers into smaller
containers and place into refrigerator.
Never allow undercooked or raw meat
to sit at room temperature in the Slow
Cooker. Once meat is placed into the
Crock, it should be cooked immediately
(unless prepping Slow Cooker the night
before, where Crock should be placed
into the refrigerator).
Care and Cleaning
w WARNING
Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not
immerse cord, plug, or base in any liquid.
1. Unplug and let cool.
2. Use oven mitts to remove Crock.
3. Wash Lid and Crock in hot, soapy
water. Rinse and dry. The Lid and Crock
may also be washed in a dishwasher.
DO NOT use the “SANI” setting when
washing in the dishwasher. “SANI”
cycle temperatures could damage your
product.
4. Wipe Base with a soft damp cloth or
sponge and dry.
5. Do not clip Lid during storage.
Troubleshooting
Food is undercooked.
Was food cooked on the KEEP WARM
setting? Only cook on LOW or HIGH
setting.
Was power interrupted?
Did you select the LOW heat setting, but
used a cooking time based on the HIGH
heat setting?
Slow Cooker
Mijoteuse
Olla de
cocción lenta
Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory, or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they are closely supervised
and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for
their safety.
3. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles
or knobs.
5. To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plug, or base in water or
other liquid.
6. Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts. To unplug,
grasp the plug and pull from the outlet.
Never pull from the power cord.
7. Do not operate any appliance with a
damaged supply cord or plug, or after
the appliance malfunctions or has been
dropped or damaged in any manner.
Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer,
its service agent, or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Contact Customer Service for information
on examination, repair, or adjustment as
set forth in the Limited Warranty.
8. The use of accessory attachments
not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Intended for countertop use only.
11. Do not let cord hang over edge of table or
counter, or touch hot surfaces, including
stove.
12. Do not place on or near hot gas or an
electric burner, or in a heated oven.
13. Extreme caution must be used when
moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
14. To disconnect slow cooker, turn controls
to OFF ( ) and then remove plug from
wall outlet. To unplug, grasp the plug and
pull from the outlet. Never pull from the
power cord.
15. Do not use appliance for other than
intended use.
16. CAUTION! To prevent damage or shock
hazard, do not warm food in base. Warm
food only in removable cooking pot.
17. WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an
extension cord.
18. Vessel may remain hot after unit is turned
off.
19. Avoid sudden temperature changes, such
as adding refrigerated foods into a heated
crock.
20. Crock may remain hot after unit is turned
off.
21. WARNING! Spilled food can cause
serious burns. Keep appliance and cord
away from children. Never drape cord
over edge of counter, never use outlet
below counter, and never use with an
extension cord.
22. Do not use appliance for other than
intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This
appliance is not intended for use with any nonfood materials or products.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This
appliance is provided with a polarized plug
(one wide blade) to reduce the risk of electric
shock. The plug fits only one way into a
polarized outlet. Do not defeat the safety
purpose of the plug by modifying the plug in
any way or by using an adapter. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, have an electrician
replace the outlet.
A short power-supply cord is used to reduce
the risk resulting from it being grabbed by
children, becoming entangled in, or tripping
over a longer cord.
Crock and Lid: Precautions and Information
Please handle crock and lid carefully to
ensure long life.
Avoid sudden, extreme temperature
changes. For example, do not place a
hot lid or crock into cold water, or onto
a wet surface.
Avoid hitting crock or lid against faucet
or other hard surfaces.
Do not use crock or lid if chipped,
cracked, or severely scratched.
Do not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
The bottom of the crock is very rough
and can damage the countertop. Use
caution.
The crock and lid can become very hot.
Use caution. Do not place directly on
any unprotected surface or countertop.
The crock is microwave-safe and
oven-proof, but never heat crock when
empty. Never place crock on a burner
or stove top.
Do not place lid in a microwave oven,
conventional oven, or on stove top.
Removing Lid and Crock
When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned
by steam.
The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are
located here. Use handles on base if necessary. Use oven mitts to remove crock.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures
élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1.
Lire toutes les instructions.
2.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites
sur l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
3.
Une surveillance étroite est requise pour
tout appareil utilisé par ou près des enfants.
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4.
Ne pas toucher les surfaces chaudes.
Utiliser les poignées ou les boutons. Utiliser
des sous-plats pour déposer les récipients
chauds.
5.
Pour se protéger contre le risque de choc
électrique, ne pas immerger le cordon, la
fiche ou la base dans l’eau ou tout autre
liquide.
6.
Débrancher l’appareil de la prise de courant
électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant
un nettoyage. Le laisser refroidir avant un
nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever
des pièces. Pour le débrancher, tenir la fiche
et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le
cordon.
7.
Ne pas faire fonctionner un appareil
électroménager avec un cordon ou une
fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou
endommagé d’une manière quelconque. Le
remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant,
son agent de service ou toute personne
qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez
communiquer avec le service à la clientèle pour
obtenir de l’information concernant l’inspection,
la réparation ou le réglage, comme précisé dans
la garantie limitée.
8.
L’utilisation d’accessoires non recomm
andés
par le fabricant de l’appareil peut causer des
blessures.
9.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
10.
Conçu pour être utilisé sur un comptoir
seulement.
11.
Ne pas placer sur une cuisinière électrique
ou à gaz chaud ou dans un four chaud ou à
proximité de ces appareils.
12.
Ne pas placer sur une cuisinière électrique
ou à gaz chaud ou dans un four chaud ou à
proximité de ces appareils.
13.
Une grande précaution doit être prise lors du
déplacement d’un appareil électroménager
contenant de l’huile chaude ou autres
liquides chauds.
14.
Pour débrancher la mijoteuse, tourner les
boutons de réglage à ARRÊT ( /arrêt) puis
débrancher la fiche de la prise murale.
Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer
de la prise. Ne pas tirer sur le cordon
d’alimentation.
15.
Ne pas utiliser l’appareil électroménager à
une fin autre que celle prévue.
16.
ATTENTION ! Afin de prévenir
l’endommagement ou le risque de choc,
ne pas cuire dans la base. Cuire seulement
dans le pot amovible.
17.
AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures
d’aliments peuvent causer des brûlures
sérieuses. Garder l’appareil et son cordon
hors de la portée des enfants. Ne jamais
laisser pendre le cordon sur le bord du
comptoir, ne jamais utiliser une prise située
sous le comptoir et ne jamais utiliser avec
une extension.
18.
Le contenant peut rester chaud une fois que
l’appareil est éteint.
19.
Éviter les changements soudains de
température, tels que l’ajout de nourriture
sortant du réfrigérateur dans un pot amovible
chauffé.
Parts and Features
1.
Lid
2.
Crock
3.
Handles
4.
Base
5.
Recipe Name Tag (on select models)
6.
Control Knob
Optional Features on Select Models:
7.
ON Indicator Light
8.
Wire Clips (use for transporting only)
9.
Folding Handles
10.
Lid Latch
TM
For questions and other information:
USA–hamiltonbeach.com
Pour des questions et d’autres informations :
Canada – hamiltonbeach.ca
Para preguntas y otra
información:
México–hamiltonbeach.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su aparato.
To order parts:
hamiltonbeach.com
w AVERTISSEMENT
Risque de choc
électrique : Cet appareil est fourni avec
une fiche polarisée (une broche large) pour
réduire le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une
prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif
sécuritaire de cette fiche en la modifiant de
quelque manière que ce soit ou en utilisant
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez
la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,
faire remplacer la prise par un électricien.
Un cordon d’alimentation court est utilisé
pour réduire les risques qu’un enfant
l’agrippe, s’y emmêle ou s’y prenne les pieds.
Pot et couvercle : précautions et information
Veuiller manipuler le pot et le couvercle
avec soin pour assurer leur durabilité.
Éviter des changements de température
brusques et extrêmes. Par exemple, ne
placer pas un couvercle ou un pot chaud
dans leau froide ou sur une surface
mouillée.
Éviter de frapper le pot et le couvercle
sur le robinet ou sur toute surface rigide.
Nutiliser pas le pot ou le couvercle si l’un
ou lautre est ébréché, fendillé ou très
écorché.
Nutiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou
de tampon métallique à récurer.
La base du pot est très rugueuse et
peut endommager un revêtement de
comptoir. Faites preuve de prudence.
Le pot et son couvercle peuvent devenir
très chauds. Faites preuve de prudence.
Ne les déposer pas directement sur une
surface ou un revêtement de comptoir
non protégés.
Le pot peut aller au four à micro-ondes
et au four régulier. Éviter, toutefois, de
chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne
placer jamais le pot sur un rond de poêle
ou directement sur le poêle.
Ne placer pas le couvercle dans le four à
micro-ondes, dans le four conventionnel
ou directement sur le poêle.
Soulèvement du couvercle et du pot
Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter
de vous brûler.
Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là que se
trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utiliser les poignées sur la base. Utiliser
des gants de cuisine pour retirer le pot.
Pièces et caractéristiques
1.
Couvercle
2.
Pot
3.
Poignées
4.
Base
5.
Étiquette de nom de recette (sur les
modèles sélectionnés)
6.
Bouton de commande
Fonctions optionnelles sur les modèles
sélectionnés:
7.
Témoin de mise en bouton de
commande marche
8.
Attaches en fil d’acier (utiliser pour le
transport seulement)
9.
Poignées repliables
10.
Lid Latch
TM
Pour commander des pièces :
hamiltonbeach.ca
Utilisation de la mijoteuse
Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de leau chaude et
savonneuse. Rincer et sécher.
Capacité du pot : Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de sa
capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à mi-hauteur, vérifier l’état
de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette.
1. Brancher dans la prise.
2. Ajouter les ingrédients dans le pot.
3. Déposer le couvercle sur le pot.
4. Tourner le bouton de commande dans
le sens horaire sur LOW (basse) ou
HIGH (élevée). Régler une minuterie
de cuisine selon les indications de la
recette.
5. Tourner le bouton de commande vers
la gauche à OFF( / éteindre) lorsque
la cuisson est terminée.
Utilisation de la fonction de maintien au chaud
Les aliments doivent être suffisamment
chauds afin de prévenir toute croissance
bactérienne avant de passer au réglage
de Keep Warm (maintien au chaud).
Le réglage Keep Warm (maintien au
chaud) ne doit être utilisé qu’après la
cuisson complète des aliments.
Ne pas réchauffer d’aliments en utilisant
le réglage Keep Warm (maintien au chaud).
Si les aliments ont cuit et ont été
réfrigérés, les réchauffer à température
Low (basse) ou High (arrêt) puis passer
ensuite au réglage de Keep Warm
(maintien au chaud).
Comment transporter la mijoteuse
(fonction optionnelle sur les
modèles sélectionnés)
Le verrou Lid Latch™ ou les attaches en fil d’acier aide à maintenir le couvercle en place
pendant le transport. NE JAMAIS verrouiller les attaches en fil d’acier pendant la cuisson.
1. Placer le Lid Latchdans la fente
sous une poignée. Étirer vers lautre
côté et placer dans la fente sous
l’autre poignée.
2. Une fois attaché, le verrou peut aussi
être placé pardessus le bouton pour
serrer encore plus le couvercle. Ou,
pour utiliser les attaches en fil dacier,
rabattre les attaches sur le couvercle
et pousser sur le dessus du verrou de
lattache afin de fermer la mijoteuse
de façon sécuritaire pour le transport.
Conseils pour cuisson à la mijoteuse
Pour de meilleurs résultats, remplir le
pot d’aliments jusqu’à demi-hauteur. Si
le pot est rempli à demi-hauteur, vérifier
l’état de cuisson 1 à 2 heures avant
l’achèvement du temps de cuisson
indiqué dans la recette.
Il n’est pas nécessaire de brasser les
aliments dans la mijoteuse ; le retrait
du couvercle entraîne une perte
importante de chaleur, ce qui peut
obliger à prolonger le temps de cuisson.
Toutefois, si vous cuisez à température
HIGH (élevée), vous voudrez sans doute
brasser les aliments de temps à autre.
Pour la cuisson des potages et des
ragoûts, laisser un espace d’environ
2 po (5 cm) entre la bordure du pot
amovible pour permettre aux aliments
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet
appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non
alimentaire.
840290405 4/21
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al:
Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico
y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos
a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra,
clavija o enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no
cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto
a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la
atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara, Guadalajara,
Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Modelos: Tipos:
Características Eléctricas:
33176
33140, 33245
33167, 33665, 33666
33155, 33156, 33256, 33550, 33556
33231, 33234
33261, 33262
33141
33181, 33182, 33184, 33185
33190, 33191, 33195
SC05
SC06
SC07
SC10
SC19
SC24
SC25
SC38
SC77
120 V~ 60 Hz 340 W
120 V~ 60 Hz 195 W
120 V~ 60 Hz 265 W
120 V~ 60 Hz 250 W
120 V~ 60 Hz 155 W
120 V~ 60 Hz 265 W
120 V~ 60 Hz 216 W
120 V~ 60 Hz 375 W
120 V~ 60 Hz 450 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos
o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus
combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como
ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
de mijoter.
Plusieurs recettes exigent toute une journée
de cuisson. Si votre horaire du matin ne
vous permet pas de préparer la recette,
cuisinez-la le soir précédent. Déposer
tous les ingrédients dans le pot, mettre le
couvercle en place et réfrigérer toute la
nuit. Le matin, déposer le pot dans la base.
Lors du choix de recettes pour cette mijoteuse,
rechercher les recettes demandant une durée
de cuisson de 4 à 5 heures à température HIGH
(élevée) ou de 6 à 8 heures à température
LOW (basse). L’état de cuisson doit être
vérifié périodiquement lorsque les durées de
cuisson
des recettes sont moins longues.
Certains aliments ne se prêtent pas bien
à une cuisson prolongée à la mijoteuse.
Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la
crème ou la crème sûre dans la mijoteuse
2 heures avant de servir la recette. Le lait
évaporé et les soupes concentrées se
prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse.
Plus la teneur en gras dans la viande est
élevée, moins il faut de liquide pour la recette.
Lorsque vous cuisez des viandes à teneur
élevée en gras, déposer des tranches d’oignons
épaisses sous la viande pour éviter que la
viande ne repose et ne cuise dans le gras.
Peu d’évaporation se produit lors de cuisson
à la mijoteuse. Lorsque vous préparez
votre soupe, votre sauce ou votre ragoût
préféré, réduire le volume de liquide indiqué
dans la recette originale. Si le mélange est
trop épais, vous pourrez ajouter du liquide
éventuellement.
Lorsque vous préparez une casserole de
légumes, vous devrez ajouter du liquide à la
recette pour éviter que le mélange ne brûle
le long des parois du pot.
Conseils de sécurité pour la cuisson
N’utiliser jamais de viande congelée,
non cuite dans la mijoteuse. Dégeler
toute viande ou toute volaille avant de la
faire mijoter.
• Visiter foodsafety.gov ou fsis.usda.gov
pour plus d’information à propos des
températures internes de cuisson
Pour ranger les restes après la cuisson,
ne PAS placer toute le pot amovible
au réfrigérateur, car la durée de
refroidissement sera trop longue.
Séparer les restes en les déposants
dans des petits contenants et placer au
réfrigérateur.
Ne jamais laisser reposer une viande
insuffisamment cuite ou crue dans une
mijoteuse à la température ambiante.
La viande doit être cuite dès qu’elle
est placée dans le pot amovible (sauf
pour les préparations faites la veille et
que le pot amovible a été placée au
réfrigérateur).
Entretien et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.brancher lappareil avant le
nettoyage. N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau.
1. Débrancher et laisser refroidir.
2. Utiliser des gants de cuisson pour
retirer le pot.
3. Laver le couvercle et le pot dans
l’eau chaude savonneuse. Rincer
et sécher. Le couvercle et le pot
pouvent également être lavés dans
au lave-vaisselle. NE PAS utiliser le
réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les
températures du cycle “SANI” peuvent
endommager le produit.
4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon
ou d’une éponge douce et humide et
essuyer pour sécher.
5. Ne pas verrouiller le couvercle lorsque
vous rangez l’appareil.
Dépannage
La nourriture n’est pas suffisamment cuite.
La nourriture a-t-elle été cuite en utilisant
le réglage KEEP WARM (maintien au
chaud)? N’utiliser que les réglages LOW
(basse) et HIGH (élevée) pour cuire des
aliments.
L’alimentation électrique a-t-elle été coupée?
Le réglage LOW (basse) a-t-il été
sélectionné alors qu’une durée de cuisson
basée sur le réglage HIGH (élevée) a été
utilisée?
Le pot a été trop rempli. Pour obtenir les
meilleurs résultats, ne pas remplir le pot
en faïence à plus de 1 po (2,5 cm) du
couvercle.
Le couvercle n’a pas été bien placé.
S’assurer que le couvercle est bien placé
sur le pot.
Mon repas était trop cuit. Pourquoi?
La température des aliments continue
à augmenter une fois la température
souhaitée atteinte. Vérifier les aliments
une fois la durée de cuisson atteinte.
Le réglage HIGH (élevée) a-t-il été
sélectionné
alors qu’une durée de cuisson
basée sur le réglage LOW (basse) a été
utilisée?
Le pot était moins qu’à la moitié plein.
Vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la fin
du temps proposé par la recette.
Les aliments ne sont pas cuits après le
temps de cuisson recommandé de la recette.
Une variation de la tension de ligne (qui
arrive plus souvent qu’on le pense) ou
l’altitude peut causer cette situation. Les
fluctuations légères de l’alimentation
n’ont pas d’effets notables sur la majorité
des appareils. Cependant, elles peuvent
augmenter le temps de cuisson d’une
mijoteuse. L’expérience seule permettra
de savoir s’il faut plus ou moins de temps
de cuisson.
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits
achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada.
C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre
garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut
de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période des cinq (5) ans à compter
de la date d’achat d’origine au Canada
et un (1) an à compter de la date d’achat
d’origine aux É.-U. Au cours de cette
période, votre seul recours est la réparation
ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre
gré, mais vous êtes responsable de tous
les coûts liés à l’expédition du produit et
le retour d’un produit ou d’un composant
dans le cadre de cette garantie. Si le produit
ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les
filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation
non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant
d’un accident, modification, utilisation
abusive ou incorrecte. Cette garantie
s’applique seulement à l’acheteur original
ou à la personne l’ayant reçu en cadeau.
La présentation du reçu de vente d’origine
comme preuve d’achat est nécessaire
pour faire une réclamation au titre de cette
garantie. Cette garantie s’annule si le produit
est utilisé autrement que par une famille ou
si l’appareil est soumis à toute tension ou
forme d’onde différente des caractéristiques
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. :
120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au
titre de cette garantie pour les dommages
spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou
implicite. Toute responsabilité est limitée
au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de
qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, est exonérée, sauf dans
la mesure interdite par la loi, auquel cas la
garantie ou condition est limitée à la durée
de cette garantie écrite. Cette garantie
vous donne des droits légaux précis. Vous
pouvez avoir d’autres droits qui varient
selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations
sur les garanties implicites ou les dommages
spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-
être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors
d’une réclamation au titre de cette garantie.
Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands,
Inc., Customer Service Department, 4421
Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou
visiter le site hamiltonbeach.com/customer-
service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/
customer-service au Canada. Pour obtenir
un service plus rapide, veuillez repérer les
numéros de modèle, de type et de séries
sur votre appareil.ach.ca/customer-service in
Canada.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad
básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2.
Este aparato no se destina para utilizarse
por personas (incluyendo niños) cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales
sean diferentes o estén reducidas, o
carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban
una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión
cuando el aparato se use por o cerca
de niños. Los niños deben supervisarse
para asegurar que ellos no empleen los
aparatos como juguete.
4. No toque superficies calientes. Use los
mangos o las perillas. Use guantes de
cocina cuando remueva contenedores
calientes.
5. Para protegerse contra el riesgo de
choque eléctrico, no sumerja el cordón, el
enchufe ni la base en agua ni en ningún
otro líquido.
6.
Desenchúfelo aparato cuando no esté en
uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el
aparato antes de colocar o retirar piezas.
Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del
cable eléctrico.
7. No opere ningún aparato con cables o
enchufe dañados o después de que el
aparato funcione mal o se caiga o dañe
de cualquier manera. El reemplazo del
cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su
agente de servicio, o personas igualmente
calificadas para poder evitar un peligro.
Comuníquese con Servicio al cliente para
obtener información sobre la revisión,
la reparación o los ajustes, según lo
establecido en la Garantía limitada.
8.
El uso de accesorios no recomendados por el
fabricante de electrodomésticos puede causar
lesiones.
9. No lo use al aire libre.
10. Diseñado para usarse solamente en
superficies de gabinetes o mesas de
cocina.
11.
No deje que el cordón cuelgue sobre el borde
de una mesa o de un mostrador, o que toque
alguna superficie caliente, incluyendo la
superficie de una estufa.
12.
No coloque sobre o cerca de un quemador
caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno
calentado.
13.
Es importante tener extremo cuidado cuando
se mueva un aparato electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
14.
Para desconectar la olla de cocción, ponga
los controles en APAGADO ( ), luego
remueva el enchufe de la toma de pared.
Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire
del tomacorrientes. Nunca tire el cable de
alimentación.
15.
No use el aparato electrodoméstico para
ningún otro fin que no sea el indicado.
16.
¡
PRECAUCIÓN! Para evitar daños o
peligros de choque eléctrico no cocine
sobre la base. Cocine solamente dentro
de la olla removible.
17.
¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados
pueden causar quemaduras graves. Mantenga
el electrodoméstico y el cable alejado de los
niños. Nunca deje el cable en el borde del
mostrador, no use la toma de corriente bajo
el mostrador y jamás use un alargador.
18. El recipiente puede permanecer caliente
después de que la unidad se apaga.
19. Evite cambios repentinos de temperatura,
como la adición de alimentos refrigerados
en una olla removible caliente.
20. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico.
Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de
alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con
productos no alimenticios.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga
eléctrica: Este aparato es provisto con un
enchufe polarizado (una pata más ancha)
para reducir el riesgo de una descarga
eléctrica. El enchufe embona únicamente en
una dirección dentro de un tomacorriente
polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la
toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un electricista reemplace la toma.
Se provee un cable de suministro de energía
corto para reducir el riesgo de que un cable
más largo quede al alcance de los niños, se
enrede o cause tropiezos.
Olla y tapa: precauciones e información
Por favor maneje la olla y tapa
cuidadosamente para asegurarles una
vida larga.
Evite cambios repentinos y extremos de
temperatura. Por ejemplo, no coloque
una tapa u olla caliente en agua fría o
sobre una superficie húmeda.
Evite golpear la olla y tapa contra el
fregadero u otra superficie dura.
No use la olla o tapa si está astillada,
quebrada o severamente tallada.
No use limpiadores abrasivos o
estropajos de metal.
La parte inferior de la olla es muy
áspera y puede dañar una cubeirta.
Tenga precaución.
La olla y tapa pueden volverse muy
calientes. Tenga precaución. No los
ponga directamente sobre ninguna
superficie o cubierta desprotegida.
La olla puede usarse en microondas
y es a prueba de hornos, pero nunca
caliente la olla cuando esté vacía.
Nunca coloque la olla en un quemador
o sobre la estufa.
No coloque la tapa en un horno de
microondas, horno convencional o
sobre la estufa.
Remueva la tapa y olla
Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado
que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor.
Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los
elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario.
Use guantes para remover la olla.
Piezas y características
Para ordenar partes:
hamiltonbeach.com.mx
1.
Tapa
2.
Olla
3.
Manijas
4.
Base
5.
Etiqueta del nombre de
la receta (en modelos
selectos)
6.
Perilla de control
Características opcionales
disponibles en modelos
selectos
7.
Luz indicadora de
encendido
8.
Broche de alambre
(utilizar solamente para
el transporte)
9.
Manijas plegables
10.
Lid Latch
TM
(broche de
la tapa)
Cómo usar su olla de cocción
Antes de usar por primera vez: Lave todas las piezas extraibles con agua caliente jabonosa.
Enjuague y seque.
Capacidad de la olla: Para obtener resultados óptimos, llene la olla hasta no más de 1
pulgada (2,5 cm) del borde. Si solo está llena hasta la mitad, verifique la cocción 1 a 2
horas antes de lo indicado en la receta.
1. Enchufe en el tomacorriente.
2. Coloque los ingredientes en la olla.
3. Coloque la tapa sobre la olla.
4. Gire la perilla de control en sentido
horario hasta LOW (bajo) o HIGH (alto).
Ajuste un cronómetro de cocina según
la receta.
5. Gire la perilla de control en sentido
contrario a las agujas del reloj a OFF
( /apagado) cuando haya finalizado la
cocción.
Uso de la función Keep Warm (mantener caliente)
Los alimentos deben alcanzar la temperatura
adecuada para evitar el crecimiento de
bacterias antes de utilizar la configuración
Keep Warm (mantener caliente).
La configuración Keep Warm (mantener
caliente) sólo debe usarse cuando los
alimentos ya se han cocido por completo.
No recaliente los alimentos en la
configuración Keep Warm (mantener
caliente).
Si los alimentos ya fueron cocidos y
luego se los refrigeró, recaliéntelos en
Low (bajo) o High (alto); luego gire a Keep
Warm (mantener caliente).
Cómo transportar la olla de cocción lentar
(característica
opcional en modelos selectos)
El Lid Latch™ (broche de la tapa) o el broche de alambre ayuda a asegurar la tapa durante
traslados o el transporte. NUNCA trabar el broche de alambre durante la cocción.
1. Coloque el broche en la ranura bajo
una de las manijas. Estire al otro lado y
asegúrelo en la ranura bajo la otra manija.
2. Una vez ajustado, el broche puede
también cruzarse sobre laperilla para
asegurar aún más la tapa. O, para usar
los clips de alambre, mueva los clips
hacia arriba sobre la tapa y presione
hacia abajo en la parte superior del
sujetador de los clips para mantener
la olla de cocción en su lugar para el
transporte.
Consejos para cocinar lento
La olla debe estar por lo menos llenada a
la mitad para mejores resultados. Si sólo
está llena a la mitad, revise si terminó 1 a
2 horas más temprano que en la receta.
No se requiere menear cuando se cocina
lento. Remover la tapa resulta en una
gran pérdida de calor y puede necesitar
que se extienda el tiempo de cocinado.
Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto),
puede querer menear ocasionalmente.
Si cocina sopas o estofados, deje un
espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte
superior de la olla y los alimentos para que
puedan hervir a fuego lento.
Muchas recetas requieren cocerse todo el día.
Si su programa matutino no le deja tiempo
para preparar una receta, hágalo la noche
anterior. Coloque todos los ingredientes en
la olla, cubra con la tapa y refrigere durante
la noche. En la mañana, coloque la olla en la
base.
Cuando elija recetas para esta olla de cocción
lenta, busque recetas que requieran un tiempo
de cocción en HIGH (alta) por 4 a 5 horas o
en LOW (bajo) de 6 a 8 horas. Las recetas que
requieran un tiempo de cocción menor deben
controlarse periódicamente para verificar su
punto de cocción.
Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento
extendido en una olla de cocción lenta. La
pasta, mariscos, leche, crema o crema agria
deben de agregarse 2 horas antes de servirse.
La leche evaporada o sopas condensadas son
perfectas para el cocimiento lento.
Entre más contenido de grasa tenga la carne,
menos líquido necesita. Si cocina carne con
alto contenido de grasa, coloque rebanadas
gruesas de cebolla debajo de la carne de
manera que la carne no se asiente (y cocine)
en la grasa.
Las ollas de cocción lenta permiten muy poca
evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa
favorita, reduzca el líquido indicado en la
receta original. Si está muy espeso, se puede
agregar líquido posteriormente.
Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita
haber líquido en el recipiente para prevenir que
se quemen los lados de la olla removible.
Consejos de seguridad de alimentos
No use carne congelada sin cocinar en la
olla de cocción lenta. Descongele todas las
carnes vacunas y de aves antes de iniciar
la cocción lenta.
Para obtener más información sobre
temperaturas seguras de cocción interna,
visite foodsafety.gov o fsis.usda.gov.
Para almacenar sobras después de la cocción,
NO coloque toda la olla en el refrigerador
porque los alimentos tardarán demasiado
en
enfriarse. Divida las sobras en recipientes más
pequeños y colóquelos en el refrigerador.
Nunca permita que carne cruda o poco
cocida quede a temperatura ambiente
dentro de la olla de cocción lenta. Una
vez que la carne se coloca en la olla, ésta
debe cocinarse de inmediato (a menos
que se prepare la olla de cocción lenta la
noche anterior, en cuyo caso la olla debe
colocarse en el refrigerador).
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar.
No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido.
1. Desconecte y deje enfriar.
2. Use guantes para horno para retirar la
olla.
3. Lave la tapa y la olla en agua caliente
jabonosa. Enjuague y seque. La tapa y
la olla son aptos para lavavajillas. No
utilice la configuración “SANI” cuando la
lave en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su
producto.
4. Limpie la base con un paño o esponja
suaves y húmedos y seque.
5. No almacenar con la tapa cerrada con
los clips.
Solución de problemas
La cocción de los alimentos es insuficiente.
¿Los alimentos se cocinaron con el ajuste
KEEP WARM (mantener caliente)? Cocine
únicamente con el ajuste LOW (bajo) o HIGH
(alto).
¿Se interrumpió el suministro eléctrico?
¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo),
pero usó un tiempo de cocción con base en
el ajuste de calor HIGH (alto)?
La olla se llenó en exceso. Para obtener
resultados óptimos, llene la olla hasta no más
de 1 pulgada (2,5 cm) del borde.
La tapa no se colocó correctamente.
Revise para asegurarse de que la tapa esté
debidamente asentada sobre la olla.
Mi comida estaba demasiado cocida. ¿Por qué?
La temperatura de los alimentos seguirá
aumentando una vez alcanzada la
temperatura deseada. Revise los alimentos al
alcanzar el tiempo de cocción.
¿Seleccionó el ajuste de calor HIGH (alto),
pero usó un tiempo de cocción con base en
el ajuste de calor LOW (bajo)?
La olla estaba llena hasta menos de la mitad.
Verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo
indicado en la receta.
Los alimentos no están cocidos después de
cocinar el tiempo recomendado en la receta.
Esto puede deberse a variaciones de tensión
(que son comunes en todos lados) o a la altitud.
Las fluctuaciones ligeras en la electricidad no
tienen un efecto importante en la mayoría de
los electrodomésticos. Sin embargo, pueden
alterar los tiempos de cocción en la olla de
Cocción Lenta y prolongar los tiempos de
cocción necesarios. Aprenderá por
experiencia
si se necesita mayor o menor tiempo.

Transcripción de documentos

Parts and Features Slow Cooker Mijoteuse Olla de cocción lenta For questions and other information: USA–hamiltonbeach.com Pour des questions et d’autres informations : Canada – hamiltonbeach.ca Para preguntas y otra información: México–hamiltonbeach.com.mx IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following: 1. Read all instructions. 11.Do not let cord hang over edge of table or 2. This appliance is not intended for use by counter, or touch hot surfaces, including persons (including children) with reduced stove. physical, sensory, or mental capabilities, 12.Do not place on or near hot gas or an or lack of experience and knowledge, electric burner, or in a heated oven. unless they are closely supervised 13.Extreme caution must be used when and instructed concerning use of the moving an appliance containing hot oil or appliance by a person responsible for other hot liquids. their safety. 14.To disconnect slow cooker, turn controls 3. Close supervision is necessary when any to OFF ( ) and then remove plug from appliance is used by or near children. wall outlet. To unplug, grasp the plug and Children should be supervised to ensure pull from the outlet. Never pull from the that they do not play with the appliance. power cord. 4. Do not touch hot surfaces. Use handles 15.Do not use appliance for other than or knobs. intended use. 5. To protect against electrical shock, do not 16.CAUTION! To prevent damage or shock immerse cord, plug, or base in water or hazard, do not warm food in base. Warm other liquid. food only in removable cooking pot. 6. Unplug from outlet when not in use and 17.WARNING! Spilled food can cause before cleaning. Allow to cool before serious burns. Keep appliance and cord putting on or taking off parts. To unplug, away from children. Never drape cord grasp the plug and pull from the outlet. over edge of counter, never use outlet Never pull from the power cord. below counter, and never use with an 7. Do not operate any appliance with a extension cord. damaged supply cord or plug, or after 18.Vessel may remain hot after unit is turned the appliance malfunctions or has been off. dropped or damaged in any manner. 19.Avoid sudden temperature changes, such Supply cord replacement and repairs as adding refrigerated foods into a heated must be conducted by the manufacturer, crock. its service agent, or similarly qualified 20.Crock may remain hot after unit is turned persons in order to avoid a hazard. off. Contact Customer Service for information 21.WARNING! Spilled food can cause on examination, repair, or adjustment as serious burns. Keep appliance and cord set forth in the Limited Warranty. away from children. Never drape cord 8. The use of accessory attachments over edge of counter, never use outlet not recommended by the appliance below counter, and never use with an manufacturer may cause injuries. extension cord. 9. Do not use outdoors. 22.Do not use appliance for other than 10.Intended for countertop use only. intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS Other Consumer Safety Information This appliance is intended for household use only. This appliance is only intended for the preparation, cooking, and serving of foods. This appliance is not intended for use with any nonfood materials or products. does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet. A short power-supply cord is used to reduce the risk resulting from it being grabbed by children, becoming entangled in, or tripping over a longer cord. Crock and Lid: Precautions and Information • Please handle crock and lid carefully to ensure long life. • Avoid sudden, extreme temperature changes. For example, do not place a hot lid or crock into cold water, or onto a wet surface. • Avoid hitting crock or lid against faucet or other hard surfaces. • Do not use crock or lid if chipped, cracked, or severely scratched. • Do not use abrasive cleansers or metal scouring pads. Removing Lid and Crock • The bottom of the crock is very rough and can damage the countertop. Use caution. • The crock and lid can become very hot. Use caution. Do not place directly on any unprotected surface or countertop. • The crock is microwave-safe and oven-proof, but never heat crock when empty. Never place crock on a burner or stove top. • Do not place lid in a microwave oven, conventional oven, or on stove top. When removing lid, tilt so that opening faces away from you to avoid being burned by steam. The sides of the slow cooker’s base get very warm because the heating elements are located here. Use handles on base if necessary. Use oven mitts to remove crock. • Crock was overfilled. For best results, fill Crock no more than 1 inch (2.5 cm) from the lid. • Lid was not placed correctly. Check to make sure Lid is seated properly on the crock. My meal was overcooked. Why? • Foods will continue to increase in temperature after desired temperature has been reached. Check food when cooking time has been reached. • Did you select the HIGH heat setting, but used a cooking time based on the LOW heat setting? Limited Warranty Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. Read before use. Lire avant utilisation. Lea antes de usar. w WARNING Electrical Shock Hazard: This appliance is provided with a polarized plug (one wide blade) to reduce the risk of electric shock. The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or by using an adapter. If the plug To order parts: hamiltonbeach.com 1. 2. 3. 4. 5. 6. Lid Crock Handles Base Recipe Name Tag (on select models) Control Knob Optional Features on Select Models: 7. ON Indicator Light 8. Wire Clips (use for transporting only) 9. Folding Handles 10. Lid LatchTM How to Use Slow Cooker Before first use: Wash all removable parts in hot, soapy water. Rinse and dry. Crock Capacity: For best results, fill Crock no more than 1 inch (2.5 cm) from the rim. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states. 1. Plug into outlet. or HIGH. Set a kitchen timer according to the recipe. 2. Add ingredients to Crock. 5. Turn Control Knob counterclockwise 3. Place Lid on Crock. to OFF ( ) when cooking is complete. 4. Turn Control Knob clockwise to LOW Using Keep Warm Setting • Food must be hot enough to prevent bacterial growth before using Keep Warm setting. • The Keep Warm setting should only be used after a recipe has been thoroughly cooked. • Do not reheat food on Keep Warm setting. • If food has been cooked and then refrigerated, reheat it on Low or High; then switch to Keep Warm. How to Transport Slow Cooker (optional feature on select models) The Lid Latch™ or Wire Clips help secure Lid while moving or transporting. NEVER lock Wire Clips during cooking. 1. Place Lid Latch™ into groove under one Lid. Or, to use Wire Clips, move clips Handle. Stretch to other side and secure up onto Lid and push down on top of in groove under other Handle. clip latch to secure Slow Cooker for transporting. 2. Once attached, Lid Latch™ can also be crossed over knob to further secure Tips for Slow Cooking • The Crock should be at least half-filled for best results. If only half-filled, check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states. • Stirring is not necessary when slow cooking. Removing Lid results in major heat loss and the cooking time may need to be extended. However, if cooking on HIGH, you may want to stir occasionally. • If cooking soups or stews, leave a 2-inch (5 cm) space between the top of the Crock and the food so that the recipe can come to a simmer. • Many recipes call for cooking all day. If your morning schedule doesn’t allow time to prepare a recipe, do it the night before. Place all ingredients in Crock, cover with Lid, and refrigerate overnight. In the morning, simply place the Crock in Base and start cooking. • When choosing recipes for this Slow Cooker, look for recipes that call for cooking on HIGH 4 to 5 hours or LOW 6 to 8 hours. Recipes calling for less cooking time should be checked periodically for doneness. • Some foods are not suited for extended cooking in a Slow Cooker. Pasta, seafood, milk, cream, or sour cream should be added 2 hours before serving. Evaporated milk or condensed soups are perfect for slow cooking. • The higher the fat content of meat, the less liquid is needed. If cooking meat with a high fat content, place thick onion slices underneath so meat will not sit on (and cook in) fat. • Slow cookers allow for very little evaporation. If making your favorite soup, stew, or sauce, reduce liquid called for in original recipe. If too thick, liquid can be added later. • If cooking a vegetable-type casserole, there will need to be liquid in the recipe to prevent scorching on the sides of the Crock. Food Safety Tips • Do not use frozen, uncooked meat in the Slow Cooker. Thaw any meat or poultry before slow cooking. • Visit foodsafety.gov or fsis.usda.gov for more information on safe internal cooking temperatures. • To store leftovers after cooking, do NOT place the entire Crock in the refrigerator since contents will take too long to cool. Instead, divide leftovers into smaller containers and place into refrigerator. • Never allow undercooked or raw meat to sit at room temperature in the Slow Cooker. Once meat is placed into the Crock, it should be cooked immediately (unless prepping Slow Cooker the night before, where Crock should be placed into the refrigerator). Care and Cleaning w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power before cleaning. Do not immerse cord, plug, or base in any liquid. 1. Unplug and let cool. washing in the dishwasher. “SANI” cycle temperatures could damage your 2. Use oven mitts to remove Crock. product. 3. Wash Lid and Crock in hot, soapy water. Rinse and dry. The Lid and Crock 4. Wipe Base with a soft damp cloth or sponge and dry. may also be washed in a dishwasher. DO NOT use the “SANI” setting when 5. Do not clip Lid during storage. Troubleshooting Food is undercooked. • Was food cooked on the KEEP WARM setting? Only cook on LOW or HIGH setting. • Was power interrupted? • Did you select the LOW heat setting, but used a cooking time based on the HIGH heat setting? This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and is in lieu of any other warranty or condition. This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal or greater value. This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the product is used for other than single- • Crock was less than half full. Check for doneness 1 to 2 hours earlier than recipe states. The food isn’t done after cooking the amount of time recommended in my recipe. • This can be due to voltage variations (which are commonplace everywhere) or altitude. The slight fluctuations in power do not have a noticeable effect on most appliances. However, they can alter the cooking times in the Slow Cooker by extending the cooking times. You will learn through experience if a shorter or longer time is needed. family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the rating label (e.g., 120 V ~ 60 Hz). We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you. To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes : 1. Lire toutes les instructions. par le fabricant de l’appareil peut causer des 2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé blessures. par des personnes (y compris les enfants) 9. Ne pas utiliser à l’extérieur. dont les capacités physiques, sensorielles 10.Conçu pour être utilisé sur un comptoir ou mentales sont réduites, ou manquant seulement. d’expérience et de connaissance, sauf si 11.Ne pas placer sur une cuisinière électrique elles sont étroitement surveillées et instruites ou à gaz chaud ou dans un four chaud ou à sur l’utilisation de l’appareil par une personne proximité de ces appareils. responsable de leur sécurité. 12.Ne pas placer sur une cuisinière électrique 3. Une surveillance étroite est requise pour ou à gaz chaud ou dans un four chaud ou à tout appareil utilisé par ou près des enfants. proximité de ces appareils. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec 13.Une grande précaution doit être prise lors du l’appareil. déplacement d’un appareil électroménager 4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. contenant de l’huile chaude ou autres Utiliser les poignées ou les boutons. Utiliser liquides chauds. des sous-plats pour déposer les récipients 14.Pour débrancher la mijoteuse, tourner les chauds. boutons de réglage à ARRÊT ( /arrêt) puis 5. Pour se protéger contre le risque de choc débrancher la fiche de la prise murale. électrique, ne pas immerger le cordon, la Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer fiche ou la base dans l’eau ou tout autre de la prise. Ne pas tirer sur le cordon liquide. d’alimentation. 6. Débrancher l’appareil de la prise de courant 15.Ne pas utiliser l’appareil électroménager à électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant une fin autre que celle prévue. un nettoyage. Le laisser refroidir avant un 16.ATTENTION ! Afin de prévenir nettoyage et avant d’y placer ou d’y enlever l’endommagement ou le risque de choc, des pièces. Pour le débrancher, tenir la fiche ne pas cuire dans la base. Cuire seulement et la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le dans le pot amovible. cordon. 17.AVERTISSEMENT ! Les éclaboussures 7. Ne pas faire fonctionner un appareil d’aliments peuvent causer des brûlures électroménager avec un cordon ou une sérieuses. Garder l’appareil et son cordon fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne hors de la portée des enfants. Ne jamais fonctionne pas bien ou a été échappé ou laisser pendre le cordon sur le bord du endommagé d’une manière quelconque. Le comptoir, ne jamais utiliser une prise située remplacement et la réparation du cordon sous le comptoir et ne jamais utiliser avec d’alimentation doivent être faits par le fabricant, une extension. son agent de service ou toute personne 18.Le contenant peut rester chaud une fois que qualifiée de façon à éviter tout danger. Veuillez l’appareil est éteint. communiquer avec le service à la clientèle pour 19.Éviter les changements soudains de obtenir de l’information concernant l’inspection, température, tels que l’ajout de nourriture la réparation ou le réglage, comme précisé dans sortant du réfrigérateur dans un pot amovible la garantie limitée. chauffé. 8. L’utilisation d’accessoires non recommandés CONSERVER CES INSTRUCTIONS Autres consignes de sécurité pour le consommateur Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est conçu uniquement pour préparer, faire cuire et servir des aliments. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec toute autre matière ou produit non alimentaire. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. Un cordon d’alimentation court est utilisé pour réduire les risques qu’un enfant l’agrippe, s’y emmêle ou s’y prenne les pieds. Pot et couvercle : précautions et information • Veuiller manipuler le pot et le couvercle avec soin pour assurer leur durabilité. • Éviter des changements de température brusques et extrêmes. Par exemple, ne placer pas un couvercle ou un pot chaud dans l’eau froide ou sur une surface mouillée. • Éviter de frapper le pot et le couvercle sur le robinet ou sur toute surface rigide. • N’utiliser pas le pot ou le couvercle si l’un ou l’autre est ébréché, fendillé ou très écorché. • N’utiliser pas de nettoyeurs abrasifs ou de tampon métallique à récurer. • La base du pot est très rugueuse et peut endommager un revêtement de comptoir. Faites preuve de prudence. • Le pot et son couvercle peuvent devenir très chauds. Faites preuve de prudence. Ne les déposer pas directement sur une surface ou un revêtement de comptoir non protégés. • Le pot peut aller au four à micro-ondes et au four régulier. Éviter, toutefois, de chauffer le pot lorsqu’il est vide. Ne placer jamais le pot sur un rond de poêle ou directement sur le poêle. • Ne placer pas le couvercle dans le four à micro-ondes, dans le four conventionnel ou directement sur le poêle. Soulèvement du couvercle et du pot Soulever le couvercle de façon à diriger les vapeurs loin de votre visage pour éviter de vous brûler. Les côtés de la base de la mijoteuse deviennent très chauds car c’est là que se trouvent les éléments chauffants. Au besoin, utiliser les poignées sur la base. Utiliser des gants de cuisine pour retirer le pot. Pièces et caractéristiques 1. 2. 3. 4. 5. Couvercle Pot Poignées Base Étiquette de nom de recette (sur les modèles sélectionnés) 6. Bouton de commande Pour commander des pièces : hamiltonbeach.ca Fonctions optionnelles sur les modèles sélectionnés: 7. Témoin de mise en bouton de commande marche 8. Attaches en fil d’acier (utiliser pour le transport seulement) 9. Poignées repliables 10. Lid LatchTM Utilisation de la mijoteuse Avant la première utilisation : Laver toutes les pièces amovibles dans de l’eau chaude et savonneuse. Rincer et sécher. Capacité du pot : Pour des résultats optimaux, remplir le pot jusqu’à la moitié de sa capacité ou jusqu’à 2,5 cm (1 po) du rebord. Si le pot est rempli à mi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette. 1. Brancher dans la prise. de cuisine selon les indications de la recette. 2. Ajouter les ingrédients dans le pot. 5. Tourner le bouton de commande vers 3. Déposer le couvercle sur le pot. la gauche à OFF( / éteindre) lorsque 4. Tourner le bouton de commande dans la cuisson est terminée. le sens horaire sur LOW (basse) ou HIGH (élevée). Régler une minuterie Utilisation de la fonction de maintien au chaud • Les aliments doivent être suffisamment chauds afin de prévenir toute croissance bactérienne avant de passer au réglage de Keep Warm (maintien au chaud). • Le réglage Keep Warm (maintien au chaud) ne doit être utilisé qu’après la cuisson complète des aliments. • Ne pas réchauffer d’aliments en utilisant le réglage Keep Warm (maintien au chaud). • Si les aliments ont cuit et ont été réfrigérés, les réchauffer à température Low (basse) ou High (arrêt) puis passer ensuite au réglage de Keep Warm (maintien au chaud). Comment transporter la mijoteuse (fonction optionnelle sur les modèles sélectionnés) Le verrou Lid Latch™ ou les attaches en fil d’acier aide à maintenir le couvercle en place pendant le transport. NE JAMAIS verrouiller les attaches en fil d’acier pendant la cuisson. 1. Placer le Lid Latch™ dans la fente serrer encore plus le couvercle. Ou, sous une poignée. Étirer vers l’autre pour utiliser les attaches en fil d’acier, côté et placer dans la fente sous rabattre les attaches sur le couvercle l’autre poignée. et pousser sur le dessus du verrou de l’attache afin de fermer la mijoteuse 2. Une fois attaché, le verrou peut aussi de façon sécuritaire pour le transport. être placé pardessus le bouton pour Conseils pour cuisson à la mijoteuse • Pour de meilleurs résultats, remplir le pot d’aliments jusqu’à demi-hauteur. Si le pot est rempli à demi-hauteur, vérifier l’état de cuisson 1 à 2 heures avant l’achèvement du temps de cuisson indiqué dans la recette. • Il n’est pas nécessaire de brasser les aliments dans la mijoteuse ; le retrait du couvercle entraîne une perte importante de chaleur, ce qui peut obliger à prolonger le temps de cuisson. Toutefois, si vous cuisez à température HIGH (élevée), vous voudrez sans doute brasser les aliments de temps à autre. • Pour la cuisson des potages et des ragoûts, laisser un espace d’environ 2 po (5 cm) entre la bordure du pot amovible pour permettre aux aliments de mijoter. évaporé et les soupes concentrées se prêtent bien à la cuisson à la mijoteuse. • Plusieurs recettes exigent toute une journée de cuisson. Si votre horaire du matin ne vous permet pas de préparer la recette, cuisinez-la le soir précédent. Déposer tous les ingrédients dans le pot, mettre le couvercle en place et réfrigérer toute la nuit. Le matin, déposer le pot dans la base. • Plus la teneur en gras dans la viande est élevée, moins il faut de liquide pour la recette. Lorsque vous cuisez des viandes à teneur élevée en gras, déposer des tranches d’oignons épaisses sous la viande pour éviter que la viande ne repose et ne cuise dans le gras. • Lors du choix de recettes pour cette mijoteuse, rechercher les recettes demandant une durée de cuisson de 4 à 5 heures à température HIGH (élevée) ou de 6 à 8 heures à température LOW (basse). L’état de cuisson doit être vérifié périodiquement lorsque les durées de cuisson des recettes sont moins longues. • Peu d’évaporation se produit lors de cuisson à la mijoteuse. Lorsque vous préparez votre soupe, votre sauce ou votre ragoût préféré, réduire le volume de liquide indiqué dans la recette originale. Si le mélange est trop épais, vous pourrez ajouter du liquide éventuellement. • Certains aliments ne se prêtent pas bien à une cuisson prolongée à la mijoteuse. Verser les pâtes, les fruits de mer, le lait, la crème ou la crème sûre dans la mijoteuse 2 heures avant de servir la recette. Le lait • Lorsque vous préparez une casserole de légumes, vous devrez ajouter du liquide à la recette pour éviter que le mélange ne brûle le long des parois du pot. Conseils de sécurité pour la cuisson • N’utiliser jamais de viande congelée, non cuite dans la mijoteuse. Dégeler toute viande ou toute volaille avant de la faire mijoter. • Visiter foodsafety.gov ou fsis.usda.gov pour plus d’information à propos des températures internes de cuisson • Pour ranger les restes après la cuisson, ne PAS placer toute le pot amovible au réfrigérateur, car la durée de refroidissement sera trop longue. Séparer les restes en les déposants dans des petits contenants et placer au réfrigérateur. • Ne jamais laisser reposer une viande insuffisamment cuite ou crue dans une mijoteuse à la température ambiante. La viande doit être cuite dès qu’elle est placée dans le pot amovible (sauf pour les préparations faites la veille et que le pot amovible a été placée au réfrigérateur). Entretien et nettoyage w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Débrancher l’appareil avant le nettoyage. N’immerger pas le cordon, la fiche ou la base dans l’eau. 1. Débrancher et laisser refroidir. réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent 2. Utiliser des gants de cuisson pour endommager le produit. retirer le pot. 4. Essuyer la base à l’aide d’un chiffon 3. Laver le couvercle et le pot dans ou d’une éponge douce et humide et l’eau chaude savonneuse. Rincer essuyer pour sécher. et sécher. Le couvercle et le pot pouvent également être lavés dans 5. Ne pas verrouiller le couvercle lorsque au lave-vaisselle. NE PAS utiliser le vous rangez l’appareil. Dépannage La nourriture n’est pas suffisamment cuite. • La nourriture a-t-elle été cuite en utilisant le réglage KEEP WARM (maintien au chaud)? N’utiliser que les réglages LOW (basse) et HIGH (élevée) pour cuire des aliments. • L’alimentation électrique a-t-elle été coupée? • Le réglage LOW (basse) a-t-il été sélectionné alors qu’une durée de cuisson basée sur le réglage HIGH (élevée) a été utilisée? • Le pot a été trop rempli. Pour obtenir les meilleurs résultats, ne pas remplir le pot en faïence à plus de 1 po (2,5 cm) du couvercle. • Le couvercle n’a pas été bien placé. S’assurer que le couvercle est bien placé sur le pot. Mon repas était trop cuit. Pourquoi? • La température des aliments continue à augmenter une fois la température Garantie limitée Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des cinq (5) ans à compter de la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou souhaitée atteinte. Vérifier les aliments une fois la durée de cuisson atteinte. • Le réglage HIGH (élevée) a-t-il été sélectionné alors qu’une durée de cuisson basée sur le réglage LOW (basse) a été utilisée? • Le pot était moins qu’à la moitié plein. Vérifier la cuisson 1 à 2 heures avant la fin du temps proposé par la recette. Les aliments ne sont pas cuits après le temps de cuisson recommandé de la recette. • Une variation de la tension de ligne (qui arrive plus souvent qu’on le pense) ou l’altitude peut causer cette situation. Les fluctuations légères de l’alimentation n’ont pas d’effets notables sur la majorité des appareils. Cependant, elles peuvent augmenter le temps de cuisson d’une mijoteuse. L’expérience seule permettra de savoir s’il faut plus ou moins de temps de cuisson. forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peutêtre pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Veuillez nous écrire à Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site hamiltonbeach.com/customerservice aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/ customer-service au Canada. Pour obtenir un service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.ach.ca/customer-service in Canada. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. fabricante de electrodomésticos puede causar 2. Este aparato no se destina para utilizarse lesiones. por personas (incluyendo niños) cuyas 9. No lo use al aire libre. capacidades físicas, sensoriales o mentales 10.Diseñado para usarse solamente en sean diferentes o estén reducidas, o superficies de gabinetes o mesas de carezcan de experiencia o conocimiento, cocina. a menos que dichas personas reciban 11.No deje que el cordón cuelgue sobre el borde una supervisión o capacitación para el de una mesa o de un mostrador, o que toque funcionamiento del aparato por una persona alguna superficie caliente, incluyendo la responsable de su seguridad. superficie de una estufa. 3. Se requiere de una estrecha supervisión 12.No coloque sobre o cerca de un quemador cuando el aparato se use por o cerca caliente de gas o eléctrico, o sobre un horno de niños. Los niños deben supervisarse calentado. para asegurar que ellos no empleen los 13.Es importante tener extremo cuidado cuando aparatos como juguete. se mueva un aparato electrodoméstico que 4. No toque superficies calientes. Use los contenga aceite caliente u otros líquidos mangos o las perillas. Use guantes de calientes. cocina cuando remueva contenedores 14.Para desconectar la olla de cocción, ponga calientes. los controles en APAGADO ( ), luego 5. Para protegerse contra el riesgo de remueva el enchufe de la toma de pared. choque eléctrico, no sumerja el cordón, el Para desconectarlo, agarre el enchufe y retire enchufe ni la base en agua ni en ningún del tomacorrientes. Nunca tire el cable de otro líquido. alimentación. 6. Desenchúfelo aparato cuando no esté en 15.No use el aparato electrodoméstico para uso y antes de la limpieza. Deje enfriar el ningún otro fin que no sea el indicado. aparato antes de colocar o retirar piezas. 16.¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños o Para desenchufarlo, tome el enchufe y peligros de choque eléctrico no cocine retírelo del tomacorriente. Nunca tire del sobre la base. Cocine solamente dentro cable eléctrico. de la olla removible. 7. No opere ningún aparato con cables o 17.¡ADVERTENCIA! Los alimentos derramados enchufe dañados o después de que el pueden causar quemaduras graves. Mantenga aparato funcione mal o se caiga o dañe el electrodoméstico y el cable alejado de los de cualquier manera. El reemplazo del niños. Nunca deje el cable en el borde del cable de suministro y las reparaciones mostrador, no use la toma de corriente bajo deben ser efectuadas por el fabricante, su el mostrador y jamás use un alargador. agente de servicio, o personas igualmente 18.El recipiente puede permanecer caliente calificadas para poder evitar un peligro. después de que la unidad se apaga. Comuníquese con Servicio al cliente para 19.Evite cambios repentinos de temperatura, obtener información sobre la revisión, como la adición de alimentos refrigerados la reparación o los ajustes, según lo en una olla removible caliente. establecido en la Garantía limitada. 20.Verifique que el voltaje de su instalación 8. El uso de accesorios no recomendados por el corresponda con el del producto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico. Este aparato ha sido diseñado solamente para la preparación, cocción y servido de alimentos. No está diseñado para usarse con materiales que no sean alimentos ni con productos no alimenticios. w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. Se provee un cable de suministro de energía corto para reducir el riesgo de que un cable más largo quede al alcance de los niños, se enrede o cause tropiezos. Olla y tapa: precauciones e información • Por favor maneje la olla y tapa áspera y puede dañar una cubeirta. cuidadosamente para asegurarles una Tenga precaución. vida larga. • La olla y tapa pueden volverse muy • Evite cambios repentinos y extremos de calientes. Tenga precaución. No los temperatura. Por ejemplo, no coloque ponga directamente sobre ninguna una tapa u olla caliente en agua fría o superficie o cubierta desprotegida. sobre una superficie húmeda. • La olla puede usarse en microondas • Evite golpear la olla y tapa contra el y es a prueba de hornos, pero nunca fregadero u otra superficie dura. caliente la olla cuando esté vacía. Nunca coloque la olla en un quemador • No use la olla o tapa si está astillada, o sobre la estufa. quebrada o severamente tallada. • No coloque la tapa en un horno de • No use limpiadores abrasivos o microondas, horno convencional o estropajos de metal. sobre la estufa. • La parte inferior de la olla es muy Remueva la tapa y olla Cuando remueva la tapa, inclínela de manera que la abertura quede hacia otro lado que no sea hacia usted para evitar quemaduras por el vapor. Los lados de la base de la olla de cocción lenta se ponen muy calientes debido a los elementos caloríficos localizados en ella. Use las manijas en la base si es necesario. Use guantes para remover la olla. Piezas y características 1. 2. 3. 4. 5. Para ordenar partes: hamiltonbeach.com.mx Tapa Olla Manijas Base Etiqueta del nombre de la receta (en modelos selectos) 6. Perilla de control Características opcionales disponibles en modelos selectos 7. Luz indicadora de encendido 8. Broche de alambre (utilizar solamente para el transporte) 9. Manijas plegables 10. Lid LatchTM (broche de la tapa) Cómo usar su olla de cocción Antes de usar por primera vez: Lave todas las piezas extraibles con agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Capacidad de la olla: Para obtener resultados óptimos, llene la olla hasta no más de 1 pulgada (2,5 cm) del borde. Si solo está llena hasta la mitad, verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo indicado en la receta. 1. Enchufe en el tomacorriente. la receta. 2. Coloque los ingredientes en la olla. 5. Gire la perilla de control en sentido contrario a las agujas del reloj a OFF 3. Coloque la tapa sobre la olla. ( /apagado) cuando haya finalizado la 4. Gire la perilla de control en sentido cocción. horario hasta LOW (bajo) o HIGH (alto). Ajuste un cronómetro de cocina según Uso de la función Keep Warm (mantener caliente) • Los alimentos deben alcanzar la temperatura • No recaliente los alimentos en la adecuada para evitar el crecimiento de configuración Keep Warm (mantener bacterias antes de utilizar la configuración caliente). Keep Warm (mantener caliente). • Si los alimentos ya fueron cocidos y • La configuración Keep Warm (mantener luego se los refrigeró, recaliéntelos en caliente) sólo debe usarse cuando los Low (bajo) o High (alto); luego gire a Keep alimentos ya se han cocido por completo. Warm (mantener caliente). Cómo transportar la olla de cocción lentar (característica opcional en modelos selectos) El Lid Latch™ (broche de la tapa) o el broche de alambre ayuda a asegurar la tapa durante traslados o el transporte. NUNCA trabar el broche de alambre durante la cocción. 1. Coloque el broche en la ranura bajo los clips de alambre, mueva los clips una de las manijas. Estire al otro lado y hacia arriba sobre la tapa y presione asegúrelo en la ranura bajo la otra manija. hacia abajo en la parte superior del sujetador de los clips para mantener 2. Una vez ajustado, el broche puede la olla de cocción en su lugar para el también cruzarse sobre laperilla para transporte. asegurar aún más la tapa. O, para usar Consejos para cocinar lento • La olla debe estar por lo menos llenada a la mitad para mejores resultados. Si sólo está llena a la mitad, revise si terminó 1 a 2 horas más temprano que en la receta. en LOW (bajo) de 6 a 8 horas. Las recetas que requieran un tiempo de cocción menor deben controlarse periódicamente para verificar su punto de cocción. • No se requiere menear cuando se cocina lento. Remover la tapa resulta en una gran pérdida de calor y puede necesitar que se extienda el tiempo de cocinado. Sin embargo, si se cocina en HIGH (alto), puede querer menear ocasionalmente. • Algunos alimentos no se adaptan a un cocimento extendido en una olla de cocción lenta. La pasta, mariscos, leche, crema o crema agria deben de agregarse 2 horas antes de servirse. La leche evaporada o sopas condensadas son perfectas para el cocimiento lento. • Si cocina sopas o estofados, deje un espacio de 2 pulgadas (5 cm) entre la parte superior de la olla y los alimentos para que puedan hervir a fuego lento. • Entre más contenido de grasa tenga la carne, menos líquido necesita. Si cocina carne con alto contenido de grasa, coloque rebanadas gruesas de cebolla debajo de la carne de manera que la carne no se asiente (y cocine) en la grasa. • Muchas recetas requieren cocerse todo el día. Si su programa matutino no le deja tiempo para preparar una receta, hágalo la noche anterior. Coloque todos los ingredientes en la olla, cubra con la tapa y refrigere durante la noche. En la mañana, coloque la olla en la base. • Cuando elija recetas para esta olla de cocción lenta, busque recetas que requieran un tiempo de cocción en HIGH (alta) por 4 a 5 horas o • Las ollas de cocción lenta permiten muy poca evaporación. Si hace su sopa, guisado o salsa favorita, reduzca el líquido indicado en la receta original. Si está muy espeso, se puede agregar líquido posteriormente. • Si cocina una cacerola de tipo vegetal, necesita haber líquido en el recipiente para prevenir que se quemen los lados de la olla removible. Consejos de seguridad de alimentos • No use carne congelada sin cocinar en la olla de cocción lenta. Descongele todas las carnes vacunas y de aves antes de iniciar la cocción lenta. • Para obtener más información sobre temperaturas seguras de cocción interna, visite foodsafety.gov o fsis.usda.gov. • Para almacenar sobras después de la cocción, NO coloque toda la olla en el refrigerador porque los alimentos tardarán demasiado en enfriarse. Divida las sobras en recipientes más pequeños y colóquelos en el refrigerador. • Nunca permita que carne cruda o poco cocida quede a temperatura ambiente dentro de la olla de cocción lenta. Una vez que la carne se coloca en la olla, ésta debe cocinarse de inmediato (a menos que se prepare la olla de cocción lenta la noche anterior, en cuyo caso la olla debe colocarse en el refrigerador). Cuidado y limpieza w ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el cable, enchufe o base en ningún líquido. 1. Desconecte y deje enfriar. lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su 2. Use guantes para horno para retirar la producto. olla. 4. Limpie la base con un paño o esponja 3. Lave la tapa y la olla en agua caliente suaves y húmedos y seque. jabonosa. Enjuague y seque. La tapa y la olla son aptos para lavavajillas. No 5. No almacenar con la tapa cerrada con utilice la configuración “SANI” cuando la los clips. Solución de problemas La cocción de los alimentos es insuficiente. • ¿Los alimentos se cocinaron con el ajuste KEEP WARM (mantener caliente)? Cocine únicamente con el ajuste LOW (bajo) o HIGH (alto). • ¿Se interrumpió el suministro eléctrico? • ¿Seleccionó el ajuste de calor LOW (bajo), pero usó un tiempo de cocción con base en el ajuste de calor HIGH (alto)? • La olla se llenó en exceso. Para obtener resultados óptimos, llene la olla hasta no más de 1 pulgada (2,5 cm) del borde. • La tapa no se colocó correctamente. Revise para asegurarse de que la tapa esté debidamente asentada sobre la olla. Mi comida estaba demasiado cocida. ¿Por qué? • La temperatura de los alimentos seguirá aumentando una vez alcanzada la temperatura deseada. Revise los alimentos al alcanzar el tiempo de cocción. • ¿Seleccionó el ajuste de calor HIGH (alto), pero usó un tiempo de cocción con base en el ajuste de calor LOW (bajo)? • La olla estaba llena hasta menos de la mitad. Verifique la cocción 1 a 2 horas antes de lo indicado en la receta. Los alimentos no están cocidos después de cocinar el tiempo recomendado en la receta. • Esto puede deberse a variaciones de tensión (que son comunes en todos lados) o a la altitud. Las fluctuaciones ligeras en la electricidad no tienen un efecto importante en la mayoría de los electrodomésticos. Sin embargo, pueden alterar los tiempos de cocción en la olla de Cocción Lenta y prolongar los tiempos de cocción necesarios. Aprenderá por experiencia si se necesita mayor o menor tiempo. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR DÍA___ MES___ AÑO___ QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 800 71 16 100 Email: [email protected] CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Tel: 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Col. Centro, Monterrey, N.L., C.P. 64000 Tel: 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara, Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660 Tel: 33 3825 3480 Modelos: Tipos: 33176 33140, 33245 33167, 33665, 33666 33155, 33156, 33256, 33550, 33556 33231, 33234 33261, 33262 33141 33181, 33182, 33184, 33185 33190, 33191, 33195 SC05 SC06 SC07 SC10 SC19 SC24 SC25 SC38 SC77 Características Eléctricas: 120 V~ 120 V~ 120 V~ 120 V~ 120 V~ 120 V~ 120 V~ 120 V~ 120 V~ 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 60 Hz 340 W 195 W 265 W 250 W 155 W 265 W 216 W 375 W 450 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 8402904054/21
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hamilton Beach 33141 Guía del usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Guía del usuario