Simplicity FABRICATED STEEL / FRAME HUNG Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

80015666LAMI
Revision C
en
es
fr
Dealer Mower Deck Manual
Fabricated Steel - Frame Hung
Manual de la cubierta del cortacésped
Acero fabricado - Armazón colgado
Manuel du plateau de coupe
Acier fabriqué - Châssis suspendu
Sistema manual da plataforma do cortador de grama
Fabricado em aço - Moldura Suspensa
pt
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
Not for
Reproduction
2
Not for
Reproduction
3
en
Corresponding text procedures start on Page 10.
es
El texto correspondiente de los procedimientos
comienza en la Página 13.
fr
Le texte correspondant aux procédures débute à la
page 16.
pt
O texto correspondente ao texto se inicia na Página
19.
107 cm42״
122 cm48״
132 cm52״
Not for
Reproduction
4
1
1
2
3
4
5
2A
2
3
1
Not for
Reproduction
5
2B
5
6
4
2-1/2˝
7
42˝
8
10
9
10
9
2C
8
122 cm48״
107 cm42״
Not for
Reproduction
6
10
9
8
2C
2-1/2˝
7
132 cm52״
3A
22 psi
1,72 bar
3
1
4-1/2˝
2
12 psi
,83 bar
Not for
Reproduction
7
B
A
< 1/8˝
(< 3 mm)
C
9/16
B
A
4
5
6
4
3B
122 cm48״ 132 cm52״
107 cm42״
E
F
D
9/16
E
E
7
8
9
7
3C
107 cm42״
122 cm48״
132 cm
52״
Not for
Reproduction
8
1
2-1/2˝
2
3
4
5
3
5
4
1
2
4
5
4
3
107 cm42״
122 cm48״
132 cm52״
Not for
Reproduction
9
OIL
5
6
7
5/8
4
5
A
50-60 lb-ft
68-81 Nm
OIL
OIL
22-28˚
2
1
3
6
Not for
Reproduction
10
Safety
If you need assistance with the unit, please contact the
web site or phone number shown in the Customer Con-
tact Guide (if provided) or the Operator’s Manual.
WARNING
Failure to read and follow the safety warnings and
instructions in this document and in the operator’s manual
could result in death, serious injury, and/or property damage.
The warnings and instructions must be read, understood,
and followed when setting-up, operating, servicing,
transporting, or storing the unit.
Safety Alert Symbol and Signal Words
The safety alert symbol is used to identify safety
information about hazards that can result in personal injury. A
signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with
the alert symbol to indicate the likelihood and potential severity
of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent
the type of hazard.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE: indicates an action that could result in damage to the
product.
CAUTION Stored Energy Hazard
Keep hands away from tension springs when removing or
installing mower deck or transmission belts.
WARNING Amputation or Laceration Hazard
DO NOT make adjustments or repairs while the
engine is running or the blades are rotating.
DO NOT place hands or feet near rotating parts or
under the mower deck.
Keep clear of the discharge opening at all times.
Mower blades are sharp – wear heavy gloves when
handling them.
On multi-bladed mowers, rotating one blade could
cause the other(s) to also rotate.
WARNING Thrown Objects Hazard
DO NOT operate the mower deck or the tractor
unless the discharge deector or the complete
grass catcher assembly (if equipped) is properly
installed.
Frequently check the condition of the discharge
deector and grass catcher assembly (if equipped)
for damage or wear and repair/replace with
manufacturer’s recommended parts as necessary.
Deck Safety Decal
If any safety or instructional decals become worn or damaged,
and cannot be read, order replacement decals from your dealer.
Safety Interlock System Tests
The tractor is equipped with a Safety Interlock System. This
system is present for your safety: do not attempt to bypass
or tamper with the switches and devices. Check the system
using the Safety Interlock System Tests listed in the Operator’s
Manual.
Anytime the deck is removed and reinstalled, you
must perform this test.
Not for
Reproduction
11
Preparation for Procedures
1
WARNING
Before beginning any
service work on the tractor
or mower deck:
set the parking brake,
turn off the PTO,
stop the engine then remove
ignition key or safety key, and
disconnect the spark plug
wire(s).
1
Park tractor on a hard level surface.
2
Set the parking brake.
3
Stop the engine then remove ignition key.
4
Turn off the PTO.
5
Disco nnect the spark plug wires.
Deck Installation
2A
1
Raise the mower deck to the TRANSPORT position.
2
Remove the foot panel.
3
Slide mower deck under left side of tractor.
2B
4
Lower mower deck to the LOWEST level.
5
Attach the tractor lift brackets to the deck brackets.
6
Lift deck with boards or have a second person lift the deck to
align the hitch with the deck bracket secure with the pin and
clip.
2C
7
Place the deck at the 2-1/2 inch height of cut.
8
Slide belt o pulley as shown.
9
Place belt on the PTO pulley.
10
42″ While pushing idler pulley away to remove belt
tension, slide belt on other pulley as shown.
10
48″ Pull and slide the belt over the pulley as shown.
10
52″ While pulling idler pulley lever to remove belt
tension, slide belt on other pulley as shown.
Deck Leveling
3A
WARNING
Wear heavy gloves when
handling or working around
cutting blades. Blades are
extremely sharp and can
cause severe injury.
1
Place the deck at the 4-1/2 inch height of cut.
2
Turn the wheels straight ahead.
3
Set the tires to the pressures shown.
3B
SIDE-TO-SIDE
4
Arrange the mower blades so they are pointing side-to-side.
5
Measure the distance between the outside tips and the
ground.
If measurement A and B does not measure 4.5″ height of
cut as placed in Step 1, adjust mower to 4.5″ height by
adjusting nuts (C) on both sides.
The dierence between measurement (A and B) (should
be less than 1/8″ (3 mm).
6
IF AN ADJUSTMENT IS NEEDED
Tighten nuts (right or left side) as needed to adjust side-to-side
leveling.
Not for
Reproduction
12
3C
FRONT-TO-BACK
7
42″ Arrange the right side blade so it is pointing front-
to-back.
7
48″ 52″ Arrange the right (D) and center (E) blades
so they point front-to-back.
8
Measure the distance between the outside tips as
shown and the ground.
The dierence between measurement (D and E)
(should be less than 1/8″ (3 mm).
Note: For Tractors with REAR SUSPENSION (F),
Measurement (D) (REAR) should be 3/16″ (5 mm)
HIGHER than (E).
IF AN ADJUSTMENT IS NEEDED
To RAISE - measurement (E):
9
Turn nut clockwise. Check measurement (Step 7 & 8).
To LOWER - measurement (E):
9
Turn nut counterclockwise. Check measurement
(Step 7 & 8).
Attach the spark plug wires when service is completed.
Belt Replacement
4
REMOVE 42″ DECK BELT
1
Place mower deck at the 2-1/2 inch height of cut.
2
Remove foot panel as shown.
3
While pushing idler pulley away, slide belt off other
pulley as shown.
4
Remove pulley covers.
5
Remove belt from PTO pulley.
REMOVE 48″ DECK BELT
1
Place mower deck at the 2-1/2 inch height of cut.
2
Remove foot panel as shown.
3
Pull and lift the belt over the pulley as shown.
4
Remove pulley covers.
5
Remove belt from PTO pulley.
REMOVE 52″ DECK BELT
1
Place mower deck at the 3 inch height of cut.
2
Remove foot panel as shown.
3
While moving idler arm, slide belt o other pulley as
shown.
4
Remove pulley covers.
5
Remove belt from PTO pulley.
Lubrication
5
Add grease to ttings where shown.
The pulleys are equipped with sealed bearings, which
does not require lubrication.
Blade Servicing
6
WARNING
Wear heavy gloves when handling or working around
cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause
severe injury.
For your personal safety, if blade is damaged, it must be
replaced.
Note:
Deck must be removed to service blades. See Deck
Removal
.
1
To remove blade, use a block of wood to prevent blade
rotation while loosening capscrew.
2
If the blade is dull, sharpen at 22 to 28 degrees. DO
NOT sharpen beyond existing cutting edge.
3
After sharpening the blades, check to make sure they
are balanced. Place the center hole of the blade on a
nail lubricated with a drop of oil. A balanced blade will
remain level. If necessary, correct blade balance by
grinding the heavy end of the blade.
4
Reinstall the blade with the airlifts pointing up toward
the mower deck as shown.
WARNING
The blade mounting capscrew must be installed with a
spring washer (A).
Ensure capscrews are tightened to the torque value
shown.
5
Install the concave side of the washer toward the
blade.Install the bolt hand tight to hold the washer
and blade onto the shaft (make sure the blade is fully
seated onto the shaft).
6
Tighten the blade bolt to 50-60 lb-ft torque while
holding onto the pulley bolt with a wrench.
7
Tighten the pulley bolt to 50-60 lb-ft torque while
holding onto the blade bolt with a wrench.
Not for
Reproduction
13
es
Seguridad
Si necesita ayuda con el montaje de la unidad, póngase
en contacto con el sitio web o con el número de teléfono
que se muestra en la Guía de contacto del cliente (si se
proporciona) o en el Manual del operario.
ADVERTENCIA
No leer ni respetar las advertencias e instrucciones de
seguridad de este documento y del manual del operador,
podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad.
Se deben leer, comprender y seguir las advertencias
e instrucciones cuando se instale, opere, realice
mantenimiento, transporte o almacene la unidad.
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de
señalización
El símbolo de alerta de seguridad se usa para identicar
información de seguridad acerca de los peligros que pueden
provocar lesiones corporales. Se señaliza con una palabra
(PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo
de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su
potencial gravedad. Además, se puede utilizar un símbolo de
peligro para representar el tipo de peligro.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no se evita,
podría ocasionar lesiones graves o moderadas.
AVISO: indica una situación que podría provocar daños en el
producto.
PRECAUCIÓN Peligro de energía almacenada
Mantenga las manos alejadas de los resortes de tensión
cuando retire o instale la cubierta del cortacésped o las
correas de transmisión.
ADVERTENCIA Peligro de amputación o
laceración
• NO realice ajustes ni reparaciones mientras el
motor está en funcionamiento o las cuchillas están
girando.
• No coloque las manos o los pies cerca de piezas
giratorias o debajo de la máquina.
• Manténgase lejos de la apertura de descarga en
todo momento.
• Las cuchillas del cortacésped son aladas: Use
guantes gruesos cuando las manipule.
• En cortacéspedes con múltiples cuchillas, girar una
cuchilla podría provocar que las otras también
giren.
ADVERTENCIA Peligro de objetos arrojados
• NO opere la cubierta del cortacésped ni el tractor a
menos que el deector de descarga o el conjunto
completo del recogedor de césped (si está
equipado) estén instalados adecuadamente.
• Revise frecuentemente la condición del deector
de descarga y del conjunto del recogedor de
césped (si está equipado), en busca de daños o
desgaste, y repare o reemplace con las piezas
recomendadas por el fabricante, según sea
necesario.
Calcomanía de seguridad de la cubierta
Si alguna calcomanía de seguridad o de instrucciones se
desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de
reemplazo a su distribuidor local.
Pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad
Este tractor está equipado con un sistema de interbloqueo de
seguridad. Este
sistema está presente para su seguridad; no intente pasar por
alto los interruptores de seguridad ni altere los dispositivos
de seguridad. Revise el sistema con las pruebas del sistema
de interbloqueo de seguridad que se indican en el Manual del
operador.
Siempre que se retire y se vuelva a instalar la cubierta,
debe realizar esta prueba.
Not for
Reproduction
14
Preparación para los procedimientos
1
ADVERTENCIA
Antes de comenzar con los
trabajos de mantenimiento
en el tractor o la cubierta del
cortacésped:
active el freno de
estacionamiento,
apague la toma de fuerza,
detenga el motor y luego retire
la llave de encendido o la
llave de seguridad,
desconecte los cables de las
bujías.
1
Tractor de parque en una supercie plana y dura.
2
Ajustar el freno de estacionamiento.
3
Pare el motor y retire la llave de ignición.
4
Desconecte la toma de fuerza.
5
Desconectar los cables de bujía.
Instalación de la cubierta
2A
1
Elevar la plataforma del cortacésped en la posición de
transporte.
2
Gire las ruedas hacia adelante.
3
Ajuste los neumáticos según las presiones que se
muestran.
2B
4
Cortador inferior hasta el nivel más bajo.
5
Fije los soportes de elevación del tractor a los soportes de
la cubierta.
6
Levante plataforma con placas o tener un segundo
ascensor de persona la cubierta para alinear el enganche
con el soporte de la cubierta seguro con el pasador y
gancho.
2C
7
Coloque la cubierta en el 2-1/2 pulgadas de altura de corte.
8
Deslice la correa de la polea como se muestra.
9
Colocar la correa sobre la polea de PTO.
10
42″ Mientras se mueve brazo tensor, deslice la correa
fuera otra polea como se muestra .
10
48″ Jale y deslice la correa sobre la polea como se
muestra.
10
52″ Mientras tira de la palanca de polea loca para
quitar tensión de la correa, deslice la correa en otra
polea como se muestra.
Nivelación de la cubierta
3A
WARNING
Use guantes gruesos de
cuero cuando manipule
o trabaje alrededor de
las cuchillas de corte.
Las cuchillas son
extremadamente aladas y
pueden provocar lesiones
graves.
1
Coloque la cubierta en el 4-1/2 pulgadas de altura de corte.
2
Gire las ruedas hacia adelante.
3
Fijar los neumáticos a la presión que se muestra.
3B
LADO A LADO
4
Ordene las cuchillas exteriores del cortacésped, de modo
que estén apuntando hacia los lados.
5
Mida la distancia entre las puntas exteriores y el suelo.
Si medida A y B no mide 4.5″ altura de corte como
pone en el paso 1, ajuste la segadora a la altura de 4.5″
ajustando las tuercas (C) en ambos lados.
La diferencia entre las mediciones (A y B) debería ser
menor que 3 mm.
6
SI SE NECESITA UN AJUSTE:
Apriete las tuercas (lado derecho o izquierdo) según sea
necesario para ajustar la nivelación de lado a lado.
Not for
Reproduction
15
es
3C
DE ADELANTE HACIA ATRÁS
7
42″ Organizar la hoja lado derecho por lo que está
señalando front-to-back.
7
48″ 52″ Ordene la cuchilla del lado izquierdo del
cortacésped, de modo que apunte de adelante hacia
atrás.
8
Mida la distancia entre las puntas exteriores, como se
muestra, y el suelo.
La diferencia entre las mediciones (C y D) debería
ser menor que 3 mm.
Nota: Para tractores con suspensión trasera (F),
medida (D) (parte posterior) debe ser 3/16 (5 mm)
superior que la (E).
SI SE NECESITA UN AJUSTE:
A levantar - medición (E):
9
Gire la tuerca hacia la derecha. Consulte medición
(paso 7 de 8).
A menor - medición (E):
9
Gire la tuerca hacia la izquierda. Consulte medición
(paso 7 de 8).
Conectar los cables de la bujía cuando se complete el
servicio.
Reemplazo de la correa
4
RETIRAR 42 ‘correa de la plataforma
1
Coloque la plataforma de corte a la altura de 2-1 / 2
pulgada de corte.
2
Retire el panel de pie como se muestra.
3
Mientras empuja polea loca de distancia, deslice la
correa fuera otra polea como se muestra.
4
Retire las cubiertas de la polea
5
Retire la correa de la polea del PTO.
RETIRAR 48 ‘correa de la plataforma
1
Coloque la plataforma de corte a la altura de 2-1 / 2
pulgada de corte.
2
Retire el panel de pie como se muestra.
3
Tire y levante la correa sobre la polea como se
muestra.
4
Retire las cubiertas de la polea
5
Retire la correa de la polea del PTO.
RETIRAR 52 ‘correa de la plataforma
1
Coloque la plataforma de corte a la altura de 2-1 / 2
pulgada de corte.
2
Retire el panel de pie como se muestra.
3
Mientras se mueve brazo tensor, deslice la correa
fuera otra polea como se muestra.
4
Retire las cubiertas de la polea
5
Retire la correa de la polea del PTO.
Lubricación
5
Añada grasa a las conexiones donde se indica.
Las poleas están equipadas con cojinetes sellados, los
cuales no requieren lubricación.
Mantenimiento de la cuchilla
6
ADVERTENCIA
Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje
alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son
extremadamente aladas y pueden provocar lesiones graves.
Por su seguridad personal, debe reemplazar la cuchilla si
está dañada.
Nota: Se debe retirar la cubierta para realizar mantenimiento
en las cuchillas. Consulte Retiro de la cubierta
1
Para retirar la cuchilla, utilice un bloque de madera para
evitar que la cuchilla gire mientras suelta el tornillo de
cabeza.
2
Si la cuchilla está en buenas condiciones, afílela de 22 a 28
grados. No ale más allá del borde de corte original.
3
Después de alar las cuchillas, compruebe que están
equilibradas. Coloque el oricio central de la cuchilla en
un clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla
equilibrada permanece nivelada. Si es necesario, ale el
extremo pesado de la cuchilla para corregir el equilibrio de
la misma.
4
Vuelva a instalar la cuchilla con los elevadores apuntando
hacia la plataforma del cortacésped como se muestra.
ADVERTENCIA
El tornillo de cabeza de montaje se debe instalar con
una arandela de resorte (A).
Asegúrese de que los tornillos de cabeza estén
apretados según los valores de torsión que se
muestran.
5
Apriete con la mano el perno para jar la arandela
(lado cóncavo de la arandela hacia la cuchilla) y la
cuchilla al eje (asegúrese de que la cuchilla esté
totalmente asentada en el eje).
6
Apriete el perno de la cuchilla a una torsión de 68 a
81 Nm mientras sostiene el perno de la polea con una
llave.
7
Apriete el perno de la polea a una torsión de 68 a 81
Nm mientras sostiene el perno de la cuchilla con una
llave.
Not for
Reproduction
16
Sécurité
Si vous avez besoin d&apos;aide pour assemble
la machine, veuillez vous rendre sur le site web ou
composer le numéro de téléphone indiqué dans le
guide des contacts fourni au client, le cas échéant, ou le
manuel de l&apos;opérateur.
AVERTISSEMENT
Lire et à suivre toutes les consignes de sécurité et directives
de ce document et dans le manuel d'utilisation pour
écarter tout accident mortel, de graves blessures et/ou des
dommages matériels.
Les avertissements et les directives doivent être lus, compris
et suivis lors de l’assemblage, du montage, de l’utilisation,
de l’entretien, du transport ou du remisage de la machine.
Symboles de sécurité et mots indicateurs
Le symbole de sécurité est utilisé pour identier des
informations de sécurité sur les dangers pouvant entraîner
des blessures corporelles. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le
symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité
potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut
être utilisé pour représenter le type de danger.
DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas
écarté, pourrait provoquer de graves blessures, voire
la mort.
MISE EN GARDE indique un danger qui, s’il n’est pas
écarté, pourrait provoquer des blessures mineures ou
modérées.
AVIS : indique une situation pouvant endommager le
produit.
MISE EN GARDE Risque d'énergie
emmagasinée
Maintenir les mains à l'écart des ressorts de tension lors de
la dépose ou de la pose des courroies du plateau de coupe
ou de la transmission.
AVERTISSEMENT Risque d'amputation ou de
lacération
• NE PAS faire de réglages ou de réparations pendant
que le moteur tourne ou que les lames sont en
rotation.
• NE PAS placer les mains ou les pieds près pièces
tournantes ou sous le plateau de coupe.
• Se tenir en permanence à l'écart de l'ouverture
d'éjection.
• Les lames de la tondeuse sont aûtées – porter des
gants épais pendant leur manipulation.
• Sur les tondeuses à plusieurs lames, faire tourner
une lame peut entraîner la rotation d'une ou
plusieurs autres lames.
AVERTISSEMENT Risque d’objets projetés
• NE PAS utiliser le plateau de coupe ou le tracteur
tant que le déecteur d'éjection ou l'ensemble sac
à herbe complet (si la machine en est équipée) soit
correctement installé.
• Inspecter fréquemment l'état du déecteur d'éjection
et de l'ensemble sac à herbe (si la machine en
est équipée) pour vérier s'ils sont endommagés
ou usés et réparer/remplacer au besoin par des
pièces recommandées par le fabricant.
Étiquettes de sécurité sur le plateau
Si des étiquettes autocollantes de sécurité ou éducatives sont
usées ou endommagées et deviennent illisibles, commander
des étiquettes de rechange auprès de votre revendeur.
Tests du système de verrouillage de sécurité
Le tracteur est équipé d’un système de verrouillage de sécurité.
Ce système de sécurité est présent pour votre sécurité : ne pas
tenter de contourner les interrupteurs ou les dispositifs ou de les
bricoler. Vérier le système en s'aidant de la liste des essais du
système de verrouillage de sécurité dans le manuel d'utilisation.
À chaque fois que le plateau est déposé ou posé, on doit
effectuer cet essai.
Not for
Reproduction
17
fr
Préparation aux procédures
1
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à
intervenir sur le tracteur ou
le plateau de coupe :
engager le frein de
stationnement,
arrêter la PDF,
arrêter le moteur, puis retirer
la clé de contact ou la clé de
sécurité, et enfin
débrancher le ou les câbles
de bougie.
1
Tracteur de parc sur une surface horizontale dure.
2
Régler le frein de stationnement.
3
Arrêter le moteur, puis retirer la clé de contact.
4
Désactiver la prise de force.
5
Débrancher les ls de bougie.
Pose du plateau
2A
1
Soulever la tondeuse sur la position de TRANSPORT.
2
Retirez le panneau de pied.
3
Faites glisser la tondeuse sous le côté gauche du tracteur.
2B
4
Abaisser la tondeuse au plus bas.
5
Fixez les supports de levage de tracteur sur les supports de
pont.
6
Soulever le pont avec les conseils ou avez une deuxième
levée de personne le pont an d’aligner le dispositif
d’attelage avec le support de pont sécurisé avec la broche
et le clip.
2C
7
Place du pont à la hauteur de coupe 2-1/2 pouce.
8
Faire glisser la courroie poulie comme indiqué.
9
Placez la courroie sur la poulie de PTO.
10
42″ Tout en poussant poulie distance pour supprimer
tension de la courroie, glissez ceinture sur autre poulie
comme indiqué.
10
48″ Tirer et glisser la courroie sur la poulie comme
indiqué.
10
52″ Tout en tirant le levier du galet tendeur pour
supprimer tension de la courroie, glissez ceinture sur
autre poulie comme indiqué.
Mise à niveau du plateau
3A
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais
pour manipuler les lames
de coupe ou travailler
autour. Les lames sont
extrêmement aiguisées
et peuvent être cause de
graves blessures.
1
Place du pont à la hauteur de coupe 4-1/2 pouce.
2
Tourner les roues pour les remettre droites.
3
Régler la pression des pneus comme indiqué.
3B
TRANSVERSALEMENT
4
Diriger les extrémités extérieures des lames de la
tondeuse pour qu’elles pointent transversalement.
5
Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et
le sol.
Si la mesure A et B ne mesure pas 4,5 de hauteur de
coupe comme placé à l’étape 1, réglez tondeuse à
hauteur de 4,5 en ajustant les écrous (C) des deux
côtés.
La diérence entre les mesures (A et B) doit être
inférieure à 3 mm (1/8 po).
6
SI UN RÉGLAGE S’AVÈRE NÉCESSAIRE :
Au besoin, serrer les écrous (côté droit ou gauche) pour
régler la mise à niveau transversalement.
Not for
Reproduction
18
3C
LONGITUDINALEMENT
7
42″ Disposer la lame de droite de sorte qu’il pointe
avant-arrière.
7
48″ 52″ Diriger les extrémités des lames du centre et
du côté gauche de la tondeuse pour qu’elles pointent
longitudinalement.
8
Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et
le sol, comme sur l’illustration.
La diérence entre les mesures (D et E) doit être
inférieure à 3 mm (1/8 po).
Remarque : Pour les tracteurs avec la SUSPENSION
arrière (F), mesure (D) (arrière) doit être 3/16 po (5 mm)
supérieur à (E).
SI UN RÉGLAGE S’AVÈRE NÉCESSAIRE :
Pour relancer - mesure (E) :
9
Tourner l’écrou. Vérifier la mesure (étape 7 8).
Lower - mesure (E) :
9
Tourner l’écrou dans le sens antihoraire. Vérier la
mesure (étape 7 8).
Attacher les ls de bougie d’allumage lorsque le service
est terminé.
Remplacement des courroies
4
ENLEVER LA COURROIE PONT 42″
1
Placer le carter de tondeuse à la hauteur de coupe
2-1/2 pouce.
2
Retirez le panneau de pied.
3
Tout en poussant poulie distance, faites glisser la
courroie de la poulie autre comme illustré.
4
Retirez les couvercles de la poulie.
5
Sortez la courroie de la poulie de PTO.
ENLEVER LA COURROIE PONT 48
1
Placer le carter de tondeuse à la hauteur de coupe
2-1/2 pouce.
2
Retirez le panneau de pied.
3
Tirer ascenseur anf la courroie sur la poulie comme
indiqué.
4
Retirez les couvercles de la poulie.
5
Sortez la courroie de la poulie de PTO.
ENLEVER LA COURROIE PONT 52”
1
Placer le carter de tondeuse à la hauteur de coupe
2-1/2 pouce.
2
Retirez le panneau de pied.
3
Tout en se déplaçant le bras du tendeur, faites glisser
la courroie de la poulie autre comme illustré.
4
Retirez les couvercles de la poulie.
5
Sortez la courroie de la poulie de PTO.
Lubrication
5
Graisser les accessoires aux endroits indiqués.
Les poulies restantes sont équipées un roulement
étanche qui ne nécessite aucune lubrication
Intervention sur les lames
6
AVERTISSEMENT
Porter des gants épais pour manipuler les lames
de coupe ou travailler autour. Les lames sont
extrêmement aiguisées et peuvent être cause de
graves blessures.
Par mesure de sécurité personnelle, si la lame est
endommagée, elle doit être remplacée.
Remarque : Le plateau doit être déposé pour intervenir
sur les lames. Voir Dépose du plateau.
1
Pour déposer une lame, utiliser un bloc de bois pour
empêcher la lame de tourner pendant le desserrage
de la vis d’assemblage.
2
Si la lame est en bon état, aûter à un angle de 22 à
28 degrés. NE PAS aûter au-delà du bord de coupe
existant.
3
Après avoir aûté les lames, les vérier pour s’assurer
qu’elles sont équilibrées. Placer le trou au centre de
la lame sur un clou lubrié d’une goutte d’huile. Une
lame équilibrée restera nivelée. Au besoin, corriger
l’équilibre de la lame en meulant l’extrémité lourde de
la lame.
4
Remonter la lame avec les languettes tournées du
côté du carter comme sur l’illustration.
AVERTISSEMENT
La vis de xation de la lame doit être installée avec
une rondelle à ressort (A).
Veiller à ce que les vis de xation soient serrées selon
les couples de serrage indiqués.
5
Serrer le boulon en tenant la rondelle (côté concave
de la rondelle vers la lame) et la lame sur l’arbre
(veiller à ce que la lame repose bien sur l’arbre).
6
Serrer le boulon de la lame à un couple entre 50 et 60
lb-pi tout en tenant le boulon de la poulie avec une clé.
7
Serrer le boulon de la poulie à un couple entre 50 et
60 lb-pi tout en tenant le boulon de la lame avec une
clé.
Not for
Reproduction
19
pt
Segurança
Se precisar de ajuda na montagem da unidade, por favor
contacte o website ou o número de telefone indicado
no Guia de Contacto com o Cliente (se fornecido) ou o
Manual do Operador.
AVISO
A não leitura e incumprimento dos avisos e instruções de
segurança neste documento e no manual do operador,
pode resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos
materiais.
Os avisos e instruções devem ser lidos, entendidos e
seguidos durante a conguração, operação, assistência
técnica, transporte ou armazenamento da unidade.
Símbolos de Alerta de Segurança e Palavras de
Sinalização
O símbolo de alerta de segurança é usado para identicar
informação de segurança sobre perigos que podem resultar em
lesões pessoais. Uma palavra de sinalização (PERIGO, AVISO,
ou CUIDADO) é usada com o símbolo de alerta para indicar
a probabilidade e a potencial gravidade da lesão. Para além
disso, um símbolo de perigo pode ser usado para representar o
tipo de perigo.
PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá
resultar em morte ou lesões graves.
AVISO indica um perigo que, se não for evitado, pode
resultar em morte ou lesões graves.
ATENÇÃO indica um perigo que, se não for evitado,
pode resultar em lesões menores ou moderadas.
NOTIFICAÇÃO: indica uma acção que pode resultar em
danos para o produto.
CUIDADO Perigo de Energia Acumulada
Mantenha as mãos afastadas de molas de tensão quando
remover ou instalar a plataforma do corta-relva ou as
correias de transmissão.
AVISO Perigo de Amputação ou Laceração
• NÃO faça ajustes ou reparações enquanto o motor
está em funcionamento ou as lâminas estão a
rodar.
• NÃO coloque as mãos ou os pés próximo de partes
rotativas ou por baixo da plataforma do corta-relva.
• Mantenha-se sempre afastado da abertura de
descarga.
• As lâminas do corta-relva são aadas – use luvas
pesadas quando as manusear.
• Em corta-relvas com várias lâminas, rodar uma
lâmina pode fazer com que a(s) outra(s) também
rodem.
AVISO Perigo de Objectos Projectados
• NÃO opere a plataforma do corta-relva ou o tractor
até que o deector de descarga ou o conjunto
completo do receptor de relva (se equipado)
estejam devidamente instalados.
Verique frequentemente a condição do deector
de descarga e do conjunto do receptor de relva
(se equipado) por danos ou desgaste e repare/
substitua com peças recomendadas pelo
fabricante, conforme necessário.
Autocolante de Segurança da Plataforma
Se quaisquer autocolantes de segurança ou instrução carem
gastos ou danicados, e não puderem ser lidos, solicite
autocolantes de substituição ao seu concessionário.
Testes ao Sistema de Bloqueio de Segurança
O tractor está equipado com um Sistema de Bloqueio de
Segurança. Este sistema está presente para sua segurança:
não tente derivar ou alterar os interruptores e dispositivos.
Verique o sistema usando os Testes do Sistema de Bloqueio
de Segurança enumerados no Manual do Operador.
Sempre que a plataforma é removida e reinstalada, deve
realizar este teste.
Not for
Reproduction
20
Preparação para Procedimentos
1
Estacione o tractor numa superfíce dura e nivelada.
AVISO
Antes de iniciar qualquer
trabalho de assistência
técnica no tractor ou na
plataforma do corta-relva:
active o travão de
estacionamento,
desligue a porca de
travamento.
pare o motor, depois remova
a chave da ignição ou a chave
de segurança, e
ligue o(s) fio(s) das velas de
ignição.
1
Coloque o cortador no 2-1/2 polegada de altura de corte.
2
Remova o painel de pé.
3
Remova as tampas da polia.
4
Encoste elevador anf a correia da polia como mostrado.
5
Remova a correia da polia do PTO.
Instalação da Plataforma
2A
1
Levante o cortador para a posição de transporte.
2
Remova o painel de pé.
3
Deslize o cortador sob o lado esquerdo do trator.
2B
4
Cortador de baixo para o nível mais baixo.
5
Una os suportes de elevador de trator para suportes de
convés.
6
Levantar o deck com placas ou ter um segundo elevador de
pessoa do baralho para alinhar o engate com o suporte de
plataforma seguro com o pino e grampo.
2C
7
Coloque a plataforma no 2-1/2 polegada de altura de corte.
8
Deslize a correia para fora da polia como mostrado.
9
Coloque a correia na polia PTO.
10
42″ Enquanto empurra polia intermediária de
distância para remover a tensão da correia, deslize a
correia no outro polia conforme exibido.
10
48″ Puxe e deslize a correia sobre a polia, conforme
mostrado.
10
52″ Enquanto puxa a alavanca da polia intermédia
para remover a tensão da correia, deslize a correia no
outro polia conforme exibido.
Nivelamento da Plataforma
3A
AVISO
Use luvas de couro pesadas
quando manusear ou
trabalhar perto de lâminas
cortantes. As lâminas são
extremamente aadas
e podem causar lesões
graves.
1
Coloque o baralho em 4-1/2 polegada de altura de corte.
2
Vire as rodas para a frente.
3
Dena os pneus para as pressões mostradas.
3B
DE UM LADO AO OUTRO
4
Disponha as lâminas exteriores do corta-relva para que
apontem de um lado para o outro.
5
Meça a distância entre as extremidades exteriores e o chão.
Se medição A e B não mede 4,5 de altura de corte, como
colocado na etapa 1, ajuste segadeira para 4,5 altura
ajustando porcas (C) em ambos os lados.
A diferença entre a medição (A e B) deverá ser inferior a 3
mm (1/8″).
6
NO CASO DE SER NECESSÁRIO UM AJUSTE
Aperte as porcas (do lado direito ou esquerdo) conforme
necessário para ajustar o nivelamento lateral.
Not for
Reproduction
21
pt
3C
FRENTE PARA TRÁS
7
42″ Organizar a lâmina lado direito para que ele está
apontando front-to-back.
7
48″ 52″ Disponha a lâmina esquerda do corta-relva
para que aponte da frente para trás.
8
Meça a distância entre as extremidades exteriores,
conforme ilustrado, e o chão.
A diferença entre a medição (D e F) deverá ser
inferior a 3 mm (1/8″).
Merk: For traktorer med bakre suspensjon (F), mål
(D) (bak) bør være 3/16″ (5 mm) høyere enn (E).
NO CASO DE SER NECESSÁRIO UM AJUSTE
Raise - måling (E):
9
Skru mutteren med klokken. Kontrollere mål (trinn 7 8)
Raise - medição (E):
9
Skru mutteren mot klokken. Kontrollere mål (trinn 7-8).
Fest tennpluggen ledningene når tjenesten er fullført
Substituição da Correia
4
REMOVER 42 ‘DECK CORREIA
1
Plasser klippeaggregat på 2-1/2 tommers høyden på
kuttet.
2
Fjern fot-panelet.
3
Enquanto empurra polia intermediária de distância,
deslize cinto o outra polia conforme exibido.
4
Fjerne skivene dekker.
5
Fjerne beltet fra PTO skivene.
REMOVER 48 ‘DECK CORREIA
1
Plasser klippeaggregat på 2-1/2 tommers høyden på
kuttet.
2
Fjern fot-panelet.
3
Dra anf heis beltet over skivene som vist.
4
Fjerne skivene dekker.
5
Fjerne beltet fra PTO skivene.
REMOVER 52 ‘DECK CORREIA
1
Plasser klippeaggregat på 2-1/2 tommers høyden på
kuttet.
2
Fjern fot-panelet.
3
Enquanto se move mais inativa braço, deslize cinto o
outra polia conforme exibido.
4
Fjerne skivene dekker.
5
Fjerne beltet fra PTO skivene.
Lubricação
5
Adicione lubricante nas ligações onde indicado.
As restantes polias estão equipadas com rolamentos
vedados, que não requer lubricação.
Assistência Técnica das Lâminas
6
AVISO
Use luvas de couro pesadas quando manusear ou
trabalhar perto de lâminas cortantes. As lâminas são
extremamente aadas e podem causar lesões graves.
Para sua segurança pessoal, se a lâmina estiver
danicada, deve ser substituída.
Nota: A plataforma precisa de ser removida para fazer a
assistência técnica às lâminas. Consulte Remoção da
Plataforma.
1
Para remover a lâmina, use um bloco de madeira para
impedir a rotação da lâmina enquanto desaperta o
parafuso da tampa.
2
Se a lâmina está em boas condições, ae-a num
ângulo de 22 a 28 graus. NÃO ae para lá da
extremidade de corte existente.
3
Depois de aar as lâminas, verique para certicar-
se que estão equilibradas. Coloque o furo central
da lâmina num prego lubricado com uma gota de
óleo. Uma lâmina equilibrada irá car nivelada. Se
necessário, corrija o equilíbrio da lâmina, aando a
extremidade pesada da lâmina.
4
Recoloque a lâmina com as partes aéreas apontando
para cima em direção à plataforma de corte, conforme
mostrado.
AVISO
O parafuso de montagem da lâmina deve ser
instalado com uma arruela de pressão (A).
Certique-se de que os parafusos estejam apertados
com o valor de torque indicado.
5
Aperte o parafuso com as mãos para segurar a
arruela (lado côncavo da arruela virado para a lâmina)
e a lâmina no eixo (certique-se de que a lâmina
esteja completamente colocada no eixo).
6
Aperte o parafuso da lâmina a 50-60 lb-ft de torque
enquanto segura o parafuso da polia com uma chave
inglesa.
7
Aperte o parafuso da polia a 50-60 lb-ft de torque
enquanto segura o parafuso da lâmina com uma
chave inglesa.
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Not for
Reproduction

Transcripción de documentos

en Dealer Mower Deck Manual es Manual de la cubierta del cortacésped fr Manuel du plateau de coupe pt Sistema manual da plataforma do cortador de grama Fabricated Steel - Frame Hung Acero fabricado - Armazón colgado Acier fabriqué - Châssis suspendu N o R tf ep o r ro du ct io n Fabricado em aço - Moldura Suspensa Copyright © Briggs & Stratton Corporation Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation. 80015666LAMI Revision C 2 n N o R tf ep o r ro du ct io 42‫״‬ 107 cm en Corresponding text procedures start on Page 10. es El texto correspondiente de los procedimientos comienza en la Página 13. fr Le texte correspondant aux procédures débute à la page 16. pt O texto correspondente ao texto se inicia na Página 122 cm 52‫״‬ 132 cm N o R tf ep o r ro du ct io 48‫״‬ n 19. 3 n N o R tf ep o r ro du ct io 1 1 2 4 2A 1 5 3 2 4 3 7 2B 4 42˝ 2-1/2˝ 107 cm 8 6 N o R tf ep o r ro du ct io n 42‫״‬ 2C 5 9 10 48‫״‬ 122 cm 8 9 10 5 7 2C 3A 1 2-1/2˝ 132 cm 8 N o R tf ep o r ro du ct io 52‫״‬ n 4-1/2˝ 12 psi ,83 bar 3 9 10 6 2 22 psi 1,72 bar 3B 3C F 107 cm 42‫״‬ 4 122 cm 52‫״‬ 132 cm N o R tf ep o r ro du ct io 48‫״‬ 48‫״‬ 4 A 5 < 1/8˝ (< 3 mm) C 9/16 6 B 7 122 cm 52‫״‬ 132 cm 7 8 B A 107 cm n 42‫״‬ D E 9/16 E 9 E 7 1 4 1 2-1/2˝ 3˝ 107 cm 52‫״‬ 132 cm N o R tf ep o r ro du ct io 42‫״‬ 2 n 2 5 3 4 48‫״‬ 122 cm 3 5 3 8 4 5 4 6 L OI 5 1 2 22-28˚ 5/8 N o R tf ep o r ro du ct io n OI L LIO 3 4 A 5 6 50-60 lb-ft 68-81 Nm 7 9 Safety If you need assistance with the unit, please contact the web site or phone number shown in the Customer Contact Guide (if provided) or the Operator’s Manual. WARNING Failure to read and follow the safety warnings and instructions in this document and in the operator’s manual could result in death, serious injury, and/or property damage. The warnings and instructions must be read, understood, and followed when setting-up, operating, servicing, transporting, or storing the unit. WARNING Amputation or Laceration Hazard • • • • • DO NOT make adjustments or repairs while the engine is running or the blades are rotating. DO NOT place hands or feet near rotating parts or under the mower deck. Keep clear of the discharge opening at all times. Mower blades are sharp – wear heavy gloves when handling them. On multi-bladed mowers, rotating one blade could cause the other(s) to also rotate. WARNING Thrown Objects Hazard • DO NOT operate the mower deck or the tractor unless the discharge deflector or the complete grass catcher assembly (if equipped) is properly installed. Frequently check the condition of the discharge deflector and grass catcher assembly (if equipped) for damage or wear and repair/replace with manufacturer’s recommended parts as necessary. N o R tf ep o r ro du ct io The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard. • n Safety Alert Symbol and Signal Words DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. Deck Safety Decal If any safety or instructional decals become worn or damaged, and cannot be read, order replacement decals from your dealer. NOTICE: indicates an action that could result in damage to the product. CAUTION Stored Energy Hazard Keep hands away from tension springs when removing or installing mower deck or transmission belts. Safety Interlock System Tests The tractor is equipped with a Safety Interlock System. This system is present for your safety: do not attempt to bypass or tamper with the switches and devices. Check the system using the Safety Interlock System Tests listed in the Operator’s Manual. Anytime the deck is removed and reinstalled, you must perform this test. 10 Preparation for Procedures 1 2C 7 WARNING 8 Before beginning any service work on the tractor or mower deck: • set the parking brake, • turn off the PTO, • stop the engine then remove ignition key or safety key, and • disconnect the spark plug wire(s). 1 Park tractor on a hard level surface. 9 10 10 10 Place the deck at the 2-1/2 inch height of cut. Slide belt off pulley as shown. Place belt on the PTO pulley. 42″ While pushing idler pulley away to remove belt tension, slide belt on other pulley as shown. 48″ Pull and slide the belt over the pulley as shown. 52″ While pulling idler pulley lever to remove belt tension, slide belt on other pulley as shown. 3 Stop the engine then remove ignition key. WARNING n 4 Turn off the PTO. N o R tf ep o r ro du ct io 5 Disco nnect the spark plug wires. Deck Installation 3A Deck Leveling 2 Set the parking brake. 2A Wear heavy gloves when handling or working around cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause severe injury. 1 Raise the mower deck to the TRANSPORT position. 1 Place the deck at the 4-1/2 inch height of cut. 2 Remove the foot panel. 2 Turn the wheels straight ahead. 3 3 Set the tires to the pressures shown. Slide mower deck under left side of tractor. 4 Lower mower deck to the LOWEST level. 2B SIDE-TO-SIDE 3B 5 Attach the tractor lift brackets to the deck brackets. 4 Arrange the mower blades so they are pointing side-to-side. 6 Lift deck with boards or have a second person lift the deck to 5 Measure the distance between the outside tips and the align the hitch with the deck bracket secure with the pin and clip. ground. If measurement A and B does not measure 4.5″ height of cut as placed in Step 1, adjust mower to 4.5″ height by adjusting nuts (C) on both sides. The difference between measurement (A and B) (should be less than 1/8″ (3 mm). 6 IF AN ADJUSTMENT IS NEEDED Tighten nuts (right or left side) as needed to adjust side-to-side leveling. 11 FRONT-TO-BACK 7 42″ Arrange the right side blade so it is pointing front- to-back. 7 48″ 52″ Arrange the right (D) and center (E) blades so they point front-to-back. 8 Measure the distance between the outside tips as shown and the ground. The difference between measurement (D and E) (should be less than 1/8″ (3 mm). Add grease to fittings where shown. The pulleys are equipped with sealed bearings, which does not require lubrication. Blade Servicing Wear heavy gloves when handling or working around cutting blades. Blades are extremely sharp and can cause severe injury. For your personal safety, if blade is damaged, it must be replaced. IF AN ADJUSTMENT IS NEEDED To RAISE - measurement (E): Turn nut clockwise. Check measurement (Step 7 & 8). To LOWER - measurement (E): 1 Turn nut counterclockwise. Check measurement (Step 7 & 8). 2 Attach the spark plug wires when service is completed. Belt Replacement 3 4 REMOVE 42″ DECK BELT 1 Place mower deck at the 2-1/2 inch height of cut. 2 Remove foot panel as shown. 3 While pushing idler pulley away, slide belt off other pulley as shown. 4 Remove pulley covers. 5 Remove belt from PTO pulley. REMOVE 48″ DECK BELT 1 Place mower deck at the 2-1/2 inch height of cut. 2 Remove foot panel as shown. 3 Pull and lift the belt over the pulley as shown. 4 Remove pulley covers. 5 Remove belt from PTO pulley. REMOVE 52″ DECK BELT 1 Place mower deck at the 3 inch height of cut. 2 Remove foot panel as shown. 3 While moving idler arm, slide belt off other pulley as shown. 4 Remove pulley covers. 5 Remove belt from PTO pulley. 12 Note: Deck must be removed to service blades. See Deck Removal. To remove blade, use a block of wood to prevent blade rotation while loosening capscrew. If the blade is dull, sharpen at 22 to 28 degrees. DO NOT sharpen beyond existing cutting edge. N o R tf ep o r ro du ct io 9 6 WARNING Note: For Tractors with REAR SUSPENSION (F), Measurement (D) (REAR) should be 3/16″ (5 mm) HIGHER than (E). 9 5 Lubrication n 3C 4 After sharpening the blades, check to make sure they are balanced. Place the center hole of the blade on a nail lubricated with a drop of oil. A balanced blade will remain level. If necessary, correct blade balance by grinding the heavy end of the blade. Reinstall the blade with the airlifts pointing up toward the mower deck as shown. WARNING The blade mounting capscrew must be installed with a spring washer (A). Ensure capscrews are tightened to the torque value shown. 5 6 7 Install the concave side of the washer toward the blade.Install the bolt hand tight to hold the washer and blade onto the shaft (make sure the blade is fully seated onto the shaft). Tighten the blade bolt to 50-60 lb-ft torque while holding onto the pulley bolt with a wrench. Tighten the pulley bolt to 50-60 lb-ft torque while holding onto the blade bolt with a wrench. Seguridad Si necesita ayuda con el montaje de la unidad, póngase en contacto con el sitio web o con el número de teléfono que se muestra en la Guía de contacto del cliente (si se proporciona) o en el Manual del operario. ADVERTENCIA Peligro de amputación o laceración • NO realice ajustes ni reparaciones mientras el motor está en funcionamiento o las cuchillas están girando. • No coloque las manos o los pies cerca de piezas giratorias o debajo de la máquina. Se deben leer, comprender y seguir las advertencias e instrucciones cuando se instale, opere, realice mantenimiento, transporte o almacene la unidad. Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señalización • Las cuchillas del cortacésped son afiladas: Use guantes gruesos cuando las manipule. • En cortacéspedes con múltiples cuchillas, girar una cuchilla podría provocar que las otras también giren. ADVERTENCIA Peligro de objetos arrojados • NO opere la cubierta del cortacésped ni el tractor a menos que el deflector de descarga o el conjunto completo del recogedor de césped (si está equipado) estén instalados adecuadamente. • Revise frecuentemente la condición del deflector de descarga y del conjunto del recogedor de césped (si está equipado), en busca de daños o desgaste, y repare o reemplace con las piezas recomendadas por el fabricante, según sea necesario. N o R tf ep o r ro du ct io El símbolo de alerta de seguridad se usa para identificar información de seguridad acerca de los peligros que pueden provocar lesiones corporales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su potencial gravedad. Además, se puede utilizar un símbolo de peligro para representar el tipo de peligro. • Manténgase lejos de la apertura de descarga en todo momento. n ADVERTENCIA No leer ni respetar las advertencias e instrucciones de seguridad de este documento y del manual del operador, podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría ocasionar lesiones graves o moderadas. AVISO: indica una situación que podría provocar daños en el producto. Calcomanía de seguridad de la cubierta Si alguna calcomanía de seguridad o de instrucciones se desgasta o daña y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su distribuidor local. PRECAUCIÓN Peligro de energía almacenada Mantenga las manos alejadas de los resortes de tensión cuando retire o instale la cubierta del cortacésped o las correas de transmisión. Pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad Este tractor está equipado con un sistema de interbloqueo de seguridad. Este sistema está presente para su seguridad; no intente pasar por alto los interruptores de seguridad ni altere los dispositivos de seguridad. Revise el sistema con las pruebas del sistema de interbloqueo de seguridad que se indican en el Manual del operador. Siempre que se retire y se vuelva a instalar la cubierta, debe realizar esta prueba. es 13 1 Preparación para los procedimientos 2C 7 ADVERTENCIA 8 Antes de comenzar con los trabajos de mantenimiento en el tractor o la cubierta del cortacésped: • active el freno de estacionamiento, • apague la toma de fuerza, • detenga el motor y luego retire la llave de encendido o la llave de seguridad, • desconecte los cables de las bujías. 3 4 5 2 3 4 5 6 10 42″ Mientras se mueve brazo tensor, deslice la correa fuera otra polea como se muestra . 48″ Jale y deslice la correa sobre la polea como se muestra. 52″ Mientras tira de la palanca de polea loca para quitar tensión de la correa, deslice la correa en otra polea como se muestra. Nivelación de la cubierta Ajustar el freno de estacionamiento. Pare el motor y retire la llave de ignición. WARNING Desconecte la toma de fuerza. Desconectar los cables de bujía. Instalación de la cubierta 1 10 Colocar la correa sobre la polea de PTO. n 2 Tractor de parque en una superficie plana y dura. 10 Deslice la correa de la polea como se muestra. N o R tf ep o r ro du ct io 1 9 Coloque la cubierta en el 2-1/2 pulgadas de altura de corte. 2A Elevar la plataforma del cortacésped en la posición de transporte. Gire las ruedas hacia adelante. 2 Ajuste los neumáticos según las presiones que se muestran. Cortador inferior hasta el nivel más bajo. 1 3 2B Fije los soportes de elevación del tractor a los soportes de la cubierta. Levante plataforma con placas o tener un segundo ascensor de persona la cubierta para alinear el enganche con el soporte de la cubierta seguro con el pasador y gancho. 3A Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. Coloque la cubierta en el 4-1/2 pulgadas de altura de corte. Gire las ruedas hacia adelante. Fijar los neumáticos a la presión que se muestra. 3B LADO A LADO 4 5 Ordene las cuchillas exteriores del cortacésped, de modo que estén apuntando hacia los lados. Mida la distancia entre las puntas exteriores y el suelo. Si medida A y B no mide 4.5″ altura de corte como pone en el paso 1, ajuste la segadora a la altura de 4.5″ ajustando las tuercas (C) en ambos lados. La diferencia entre las mediciones (A y B) debería ser menor que 3 mm. 6 SI SE NECESITA UN AJUSTE: Apriete las tuercas (lado derecho o izquierdo) según sea necesario para ajustar la nivelación de lado a lado. 14 3C DE ADELANTE HACIA ATRÁS 7 42″ Organizar la hoja lado derecho por lo que está señalando front-to-back. 7 48″ 52″ Ordene la cuchilla del lado izquierdo del cortacésped, de modo que apunte de adelante hacia atrás. 8 Mida la distancia entre las puntas exteriores, como se muestra, y el suelo. La diferencia entre las mediciones (C y D) debería ser menor que 3 mm. Nota: Para tractores con suspensión trasera (F), medida (D) (parte posterior) debe ser 3/16 (5 mm) superior que la (E). Añada grasa a las conexiones donde se indica. Las poleas están equipadas con cojinetes sellados, los cuales no requieren lubricación. ADVERTENCIA Use guantes gruesos de cuero cuando manipule o trabaje alrededor de las cuchillas de corte. Las cuchillas son extremadamente afiladas y pueden provocar lesiones graves. Por su seguridad personal, debe reemplazar la cuchilla si está dañada. n Nota: Se debe retirar la cubierta para realizar mantenimiento en las cuchillas. Consulte Retiro de la cubierta N o R tf ep o r ro du ct io Conectar los cables de la bujía cuando se complete el servicio. 6 Mantenimiento de la cuchilla SI SE NECESITA UN AJUSTE: A levantar - medición (E): 9 Gire la tuerca hacia la derecha. Consulte medición (paso 7 de 8). A menor - medición (E): 9 Gire la tuerca hacia la izquierda. Consulte medición (paso 7 de 8). 5 Lubricación Reemplazo de la correa 4 RETIRAR 42 ‘correa de la plataforma 1 Coloque la plataforma de corte a la altura de 2-1 / 2 pulgada de corte. 2 Retire el panel de pie como se muestra. 3 Mientras empuja polea loca de distancia, deslice la correa fuera otra polea como se muestra. 4 Retire las cubiertas de la polea 5 Retire la correa de la polea del PTO. 1 Para retirar la cuchilla, utilice un bloque de madera para evitar que la cuchilla gire mientras suelta el tornillo de cabeza. 2 Si la cuchilla está en buenas condiciones, afílela de 22 a 28 grados. No afile más allá del borde de corte original. 3 Después de afilar las cuchillas, compruebe que están equilibradas. Coloque el orificio central de la cuchilla en un clavo lubricado con una gota de aceite. Una cuchilla equilibrada permanece nivelada. Si es necesario, afile el extremo pesado de la cuchilla para corregir el equilibrio de la misma. 4 Vuelva a instalar la cuchilla con los elevadores apuntando hacia la plataforma del cortacésped como se muestra. RETIRAR 48 ‘correa de la plataforma 1 Coloque la plataforma de corte a la altura de 2-1 / 2 pulgada de corte. 2 Retire el panel de pie como se muestra. 3 Tire y levante la correa sobre la polea como se muestra. 4 Retire las cubiertas de la polea 5 Retire la correa de la polea del PTO. RETIRAR 52 ‘correa de la plataforma 1 Coloque la plataforma de corte a la altura de 2-1 / 2 pulgada de corte. 2 Retire el panel de pie como se muestra. 3 Mientras se mueve brazo tensor, deslice la correa fuera otra polea como se muestra. 4 Retire las cubiertas de la polea 5 Retire la correa de la polea del PTO. ADVERTENCIA El tornillo de cabeza de montaje se debe instalar con una arandela de resorte (A). Asegúrese de que los tornillos de cabeza estén apretados según los valores de torsión que se muestran. 5 6 7 Apriete con la mano el perno para fijar la arandela (lado cóncavo de la arandela hacia la cuchilla) y la cuchilla al eje (asegúrese de que la cuchilla esté totalmente asentada en el eje). Apriete el perno de la cuchilla a una torsión de 68 a 81 Nm mientras sostiene el perno de la polea con una llave. Apriete el perno de la polea a una torsión de 68 a 81 Nm mientras sostiene el perno de la cuchilla con una llave. es 15 Si vous avez besoin d&apos;aide pour assemble la machine, veuillez vous rendre sur le site web ou composer le numéro de téléphone indiqué dans le guide des contacts fourni au client, le cas échéant, ou le manuel de l&apos;opérateur. AVERTISSEMENT Lire et à suivre toutes les consignes de sécurité et directives de ce document et dans le manuel d'utilisation pour écarter tout accident mortel, de graves blessures et/ou des dommages matériels. Les avertissements et les directives doivent être lus, compris et suivis lors de l’assemblage, du montage, de l’utilisation, de l’entretien, du transport ou du remisage de la machine. Symboles de sécurité et mots indicateurs • NE PAS faire de réglages ou de réparations pendant que le moteur tourne ou que les lames sont en rotation. • NE PAS placer les mains ou les pieds près pièces tournantes ou sous le plateau de coupe. • Se tenir en permanence à l'écart de l'ouverture d'éjection. • Les lames de la tondeuse sont affûtées – porter des gants épais pendant leur manipulation. • Sur les tondeuses à plusieurs lames, faire tourner une lame peut entraîner la rotation d'une ou plusieurs autres lames. AVERTISSEMENT Risque d’objets projetés • NE PAS utiliser le plateau de coupe ou le tracteur tant que le déflecteur d'éjection ou l'ensemble sac à herbe complet (si la machine en est équipée) soit correctement installé. N o R tf ep o r ro du ct io Le symbole de sécurité est utilisé pour identifier des informations de sécurité sur les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole de sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger. AVERTISSEMENT Risque d'amputation ou de lacération n Sécurité DANGER indique un danger qui, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, pourrait provoquer de graves blessures, voire la mort. MISE EN GARDE indique un danger qui, s’il n’est pas écarté, pourrait provoquer des blessures mineures ou modérées. • Inspecter fréquemment l'état du déflecteur d'éjection et de l'ensemble sac à herbe (si la machine en est équipée) pour vérifier s'ils sont endommagés ou usés et réparer/remplacer au besoin par des pièces recommandées par le fabricant. Étiquettes de sécurité sur le plateau Si des étiquettes autocollantes de sécurité ou éducatives sont usées ou endommagées et deviennent illisibles, commander des étiquettes de rechange auprès de votre revendeur. AVIS : indique une situation pouvant endommager le produit. MISE EN GARDE Risque d'énergie emmagasinée Maintenir les mains à l'écart des ressorts de tension lors de la dépose ou de la pose des courroies du plateau de coupe ou de la transmission. Tests du système de verrouillage de sécurité Le tracteur est équipé d’un système de verrouillage de sécurité. Ce système de sécurité est présent pour votre sécurité : ne pas tenter de contourner les interrupteurs ou les dispositifs ou de les bricoler. Vérifier le système en s'aidant de la liste des essais du système de verrouillage de sécurité dans le manuel d'utilisation. À chaque fois que le plateau est déposé ou posé, on doit effectuer cet essai. 16 1 Préparation aux procédures 2C 7 8 AVERTISSEMENT Avant de commencer à intervenir sur le tracteur ou le plateau de coupe : • engager le frein de stationnement, • arrêter la PDF, • arrêter le moteur, puis retirer la clé de contact ou la clé de sécurité, et enfin • débrancher le ou les câbles de bougie. 3 4 5 2 3 10 Régler le frein de stationnement. Désactiver la prise de force. Débrancher les fils de bougie. AVERTISSEMENT 2A Soulever la tondeuse sur la position de TRANSPORT. Retirez le panneau de pied. Faites glisser la tondeuse sous le côté gauche du tracteur. 5 6 Abaisser la tondeuse au plus bas. 3A Mise à niveau du plateau Arrêter le moteur, puis retirer la clé de contact. 1 2 4 42″ Tout en poussant poulie distance pour supprimer tension de la courroie, glissez ceinture sur autre poulie comme indiqué. 48″ Tirer et glisser la courroie sur la poulie comme indiqué. 52″ Tout en tirant le levier du galet tendeur pour supprimer tension de la courroie, glissez ceinture sur autre poulie comme indiqué. Tracteur de parc sur une surface horizontale dure. Pose du plateau 1 10 Placez la courroie sur la poulie de PTO. n 2 10 Faire glisser la courroie poulie comme indiqué. N o R tf ep o r ro du ct io 1 9 Place du pont à la hauteur de coupe 2-1/2 pouce. 2B Fixez les supports de levage de tracteur sur les supports de pont. Soulever le pont avec les conseils ou avez une deuxième levée de personne le pont afin d’aligner le dispositif d’attelage avec le support de pont sécurisé avec la broche et le clip. 3 Porter des gants épais pour manipuler les lames de coupe ou travailler autour. Les lames sont extrêmement aiguisées et peuvent être cause de graves blessures. Place du pont à la hauteur de coupe 4-1/2 pouce. Tourner les roues pour les remettre droites. Régler la pression des pneus comme indiqué. 3B TRANSVERSALEMENT 4 Diriger les extrémités extérieures des lames de la tondeuse pour qu’elles pointent transversalement. Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et le sol. Si la mesure A et B ne mesure pas 4,5 de hauteur de coupe comme placé à l’étape 1, réglez tondeuse à hauteur de 4,5 en ajustant les écrous (C) des deux côtés. 5 La différence entre les mesures (A et B) doit être inférieure à 3 mm (1/8 po). SI UN RÉGLAGE S’AVÈRE NÉCESSAIRE : Au besoin, serrer les écrous (côté droit ou gauche) pour régler la mise à niveau transversalement. 6 fr 17 LONGITUDINALEMENT 7 42″ Disposer la lame de droite de sorte qu’il pointe avant-arrière. 7 48″ 52″ Diriger les extrémités des lames du centre et du côté gauche de la tondeuse pour qu’elles pointent longitudinalement. Mesurer la distance entre les extrémités extérieures et le sol, comme sur l’illustration. La différence entre les mesures (D et E) doit être inférieure à 3 mm (1/8 po). Remarque : Pour les tracteurs avec la SUSPENSION arrière (F), mesure (D) (arrière) doit être 3/16 po (5 mm) supérieur à (E). 8 Remplacement des courroies 4 ENLEVER LA COURROIE PONT 42″ 1 Placer le carter de tondeuse à la hauteur de coupe 2-1/2 pouce. 2 3 4 Retirez le panneau de pied. 2 3 4 2 3 4 5 18 Les poulies restantes sont équipées un roulement étanche qui ne nécessite aucune lubrification Intervention sur les lames 6 AVERTISSEMENT Porter des gants épais pour manipuler les lames de coupe ou travailler autour. Les lames sont extrêmement aiguisées et peuvent être cause de graves blessures. Par mesure de sécurité personnelle, si la lame est endommagée, elle doit être remplacée. Remarque : Le plateau doit être déposé pour intervenir sur les lames. Voir Dépose du plateau. 1 Pour déposer une lame, utiliser un bloc de bois pour empêcher la lame de tourner pendant le desserrage de la vis d’assemblage. 2 Si la lame est en bon état, affûter à un angle de 22 à 28 degrés. NE PAS affûter au-delà du bord de coupe existant. 3 Retirez les couvercles de la poulie. 4 Retirez le panneau de pied. 5 Retirez le panneau de pied. Retirez les couvercles de la poulie. Sortez la courroie de la poulie de PTO. Remonter la lame avec les languettes tournées du côté du carter comme sur l’illustration. La vis de fixation de la lame doit être installée avec une rondelle à ressort (A). Veiller à ce que les vis de fixation soient serrées selon les couples de serrage indiqués. Retirez les couvercles de la poulie. Tout en se déplaçant le bras du tendeur, faites glisser la courroie de la poulie autre comme illustré. Après avoir affûté les lames, les vérifier pour s’assurer qu’elles sont équilibrées. Placer le trou au centre de la lame sur un clou lubrifié d’une goutte d’huile. Une lame équilibrée restera nivelée. Au besoin, corriger l’équilibre de la lame en meulant l’extrémité lourde de la lame. AVERTISSEMENT Tirer ascenseur anf la courroie sur la poulie comme indiqué. Sortez la courroie de la poulie de PTO. ENLEVER LA COURROIE PONT 52” 1 Placer le carter de tondeuse à la hauteur de coupe 2-1/2 pouce. 5 Graisser les accessoires aux endroits indiqués. Tout en poussant poulie distance, faites glisser la courroie de la poulie autre comme illustré. Sortez la courroie de la poulie de PTO. ENLEVER LA COURROIE PONT 48 1 Placer le carter de tondeuse à la hauteur de coupe 2-1/2 pouce. 5 5 N o R tf ep o r ro du ct io SI UN RÉGLAGE S’AVÈRE NÉCESSAIRE : Pour relancer - mesure (E) : 9 Tourner l’écrou. Vérifier la mesure (étape 7 8). Lower - mesure (E) : 9 Tourner l’écrou dans le sens antihoraire. Vérifier la mesure (étape 7 8). Attacher les fils de bougie d’allumage lorsque le service est terminé. Lubrification n 3C 6 7 Serrer le boulon en tenant la rondelle (côté concave de la rondelle vers la lame) et la lame sur l’arbre (veiller à ce que la lame repose bien sur l’arbre). Serrer le boulon de la lame à un couple entre 50 et 60 lb-pi tout en tenant le boulon de la poulie avec une clé. Serrer le boulon de la poulie à un couple entre 50 et 60 lb-pi tout en tenant le boulon de la lame avec une clé. Se precisar de ajuda na montagem da unidade, por favor contacte o website ou o número de telefone indicado no Guia de Contacto com o Cliente (se fornecido) ou o Manual do Operador. AVISO A não leitura e incumprimento dos avisos e instruções de segurança neste documento e no manual do operador, pode resultar em morte, ferimentos graves e/ou danos materiais. Os avisos e instruções devem ser lidos, entendidos e seguidos durante a configuração, operação, assistência técnica, transporte ou armazenamento da unidade. Símbolos de Alerta de Segurança e Palavras de Sinalização • NÃO faça ajustes ou reparações enquanto o motor está em funcionamento ou as lâminas estão a rodar. • NÃO coloque as mãos ou os pés próximo de partes rotativas ou por baixo da plataforma do corta-relva. • Mantenha-se sempre afastado da abertura de descarga. • As lâminas do corta-relva são afiadas – use luvas pesadas quando as manusear. • Em corta-relvas com várias lâminas, rodar uma lâmina pode fazer com que a(s) outra(s) também rodem. AVISO Perigo de Objectos Projectados • NÃO opere a plataforma do corta-relva ou o tractor até que o deflector de descarga ou o conjunto completo do receptor de relva (se equipado) estejam devidamente instalados. • Verifique frequentemente a condição do deflector de descarga e do conjunto do receptor de relva (se equipado) por danos ou desgaste e repare/ substitua com peças recomendadas pelo fabricante, conforme necessário. N o R tf ep o r ro du ct io O símbolo de alerta de segurança é usado para identificar informação de segurança sobre perigos que podem resultar em lesões pessoais. Uma palavra de sinalização (PERIGO, AVISO, ou CUIDADO) é usada com o símbolo de alerta para indicar a probabilidade e a potencial gravidade da lesão. Para além disso, um símbolo de perigo pode ser usado para representar o tipo de perigo. AVISO Perigo de Amputação ou Laceração n Segurança PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, irá resultar em morte ou lesões graves. AVISO indica um perigo que, se não for evitado, pode resultar em morte ou lesões graves.  TENÇÃO indica um perigo que, se não for evitado, A pode resultar em lesões menores ou moderadas. Autocolante de Segurança da Plataforma Se quaisquer autocolantes de segurança ou instrução ficarem gastos ou danificados, e não puderem ser lidos, solicite autocolantes de substituição ao seu concessionário. NOTIFICAÇÃO: indica uma acção que pode resultar em danos para o produto. CUIDADO Perigo de Energia Acumulada Mantenha as mãos afastadas de molas de tensão quando remover ou instalar a plataforma do corta-relva ou as correias de transmissão. Testes ao Sistema de Bloqueio de Segurança O tractor está equipado com um Sistema de Bloqueio de Segurança. Este sistema está presente para sua segurança: não tente derivar ou alterar os interruptores e dispositivos. Verifique o sistema usando os Testes do Sistema de Bloqueio de Segurança enumerados no Manual do Operador. Sempre que a plataforma é removida e reinstalada, deve realizar este teste. pt 19 1 Estacione o tractor numa superfíce dura e nivelada. 2C 7 8 9 AVISO Antes de iniciar qualquer 10 trabalho de assistência técnica no tractor ou na plataforma do corta-relva: • active o travão de estacionamento, • desligue a porca de travamento. • pare o motor, depois remova a chave da ignição ou a chave de segurança, e • ligue o(s) fio(s) das velas de ignição. 2 3 4 5 Remova o painel de pé. 2 3 4 5 6 Coloque a correia na polia PTO. 42″ Enquanto empurra polia intermediária de distância para remover a tensão da correia, deslize a correia no outro polia conforme exibido. 48″ Puxe e deslize a correia sobre a polia, conforme mostrado. 52″ Enquanto puxa a alavanca da polia intermédia para remover a tensão da correia, deslize a correia no outro polia conforme exibido. Nivelamento da Plataforma Coloque o cortador no 2-1/2 polegada de altura de corte. AVISO Remova as tampas da polia. Encoste elevador anf a correia da polia como mostrado. Remova a correia da polia do PTO. Instalação da Plataforma 1 10 Deslize a correia para fora da polia como mostrado. N o R tf ep o r ro du ct io 1 10 Coloque a plataforma no 2-1/2 polegada de altura de corte. 2A Levante o cortador para a posição de transporte. Remova o painel de pé. 1 2 3 Use luvas de couro pesadas quando manusear ou trabalhar perto de lâminas cortantes. As lâminas são extremamente afiadas e podem causar lesões graves. Coloque o baralho em 4-1/2 polegada de altura de corte. Vire as rodas para a frente. Defina os pneus para as pressões mostradas. Deslize o cortador sob o lado esquerdo do trator. Cortador de baixo para o nível mais baixo. 2B Una os suportes de elevador de trator para suportes de convés. Levantar o deck com placas ou ter um segundo elevador de pessoa do baralho para alinhar o engate com o suporte de plataforma seguro com o pino e grampo. DE UM LADO AO OUTRO 4 5 3B Disponha as lâminas exteriores do corta-relva para que apontem de um lado para o outro. Meça a distância entre as extremidades exteriores e o chão. Se medição A e B não mede 4,5 de altura de corte, como colocado na etapa 1, ajuste segadeira para 4,5 altura ajustando porcas (C) em ambos os lados. A diferença entre a medição (A e B) deverá ser inferior a 3 mm (1/8″). 6 NO CASO DE SER NECESSÁRIO UM AJUSTE Aperte as porcas (do lado direito ou esquerdo) conforme necessário para ajustar o nivelamento lateral. 20 3A n Preparação para Procedimentos 3C FRENTE PARA TRÁS 7 7 8 42″ Organizar a lâmina lado direito para que ele está apontando front-to-back. 48″ 52″ Disponha a lâmina esquerda do corta-relva para que aponte da frente para trás. Adicione lubrificante nas ligações onde indicado. As restantes polias estão equipadas com rolamentos vedados, que não requer lubrificação. Meça a distância entre as extremidades exteriores, conforme ilustrado, e o chão. A diferença entre a medição (D e F) deverá ser inferior a 3 mm (1/8″). Merk: For traktorer med bakre suspensjon (F), mål (D) (bak) bør være 3/16″ (5 mm) høyere enn (E). AVISO Use luvas de couro pesadas quando manusear ou trabalhar perto de lâminas cortantes. As lâminas são extremamente afiadas e podem causar lesões graves. Para sua segurança pessoal, se a lâmina estiver danificada, deve ser substituída. Raise - måling (E): 9 Skru mutteren med klokken. Kontrollere mål (trinn 7 8) Raise - medição (E): 9 Skru mutteren mot klokken. Kontrollere mål (trinn 7-8). Fest tennpluggen ledningene når tjenesten er fullført Substituição da Correia REMOVER 42 ‘DECK CORREIA 2 3 4 5 Plasser klippeaggregat på 2-1/2 tommers høyden på kuttet. Fjern fot-panelet. Enquanto empurra polia intermediária de distância, deslize cinto off outra polia conforme exibido. 2 3 4 5 n 1 2 3 Fjerne skivene dekker. Fjerne beltet fra PTO skivene. REMOVER 48 ‘DECK CORREIA 1 Nota: A plataforma precisa de ser removida para fazer a assistência técnica às lâminas. Consulte Remoção da Plataforma. N o R tf ep o r ro du ct io 4 4 Plasser klippeaggregat på 2-1/2 tommers høyden på kuttet. Fjern fot-panelet. 2 3 4 Dra anf heis beltet over skivene som vist. 5 Fjerne beltet fra PTO skivene. Plasser klippeaggregat på 2-1/2 tommers høyden på kuttet. 5 Enquanto se move mais inativa braço, deslize cinto off outra polia conforme exibido. 6 Fjern fot-panelet. Fjerne beltet fra PTO skivene. Recoloque a lâmina com as partes aéreas apontando para cima em direção à plataforma de corte, conforme mostrado. O parafuso de montagem da lâmina deve ser instalado com uma arruela de pressão (A). Certifique-se de que os parafusos estejam apertados com o valor de torque indicado. Fjerne skivene dekker. Fjerne skivene dekker. Para remover a lâmina, use um bloco de madeira para impedir a rotação da lâmina enquanto desaperta o parafuso da tampa. Se a lâmina está em boas condições, afie-a num ângulo de 22 a 28 graus. NÃO afie para lá da extremidade de corte existente. Depois de afiar as lâminas, verifique para certificarse que estão equilibradas. Coloque o furo central da lâmina num prego lubrificado com uma gota de óleo. Uma lâmina equilibrada irá ficar nivelada. Se necessário, corrija o equilíbrio da lâmina, afiando a extremidade pesada da lâmina. AVISO REMOVER 52 ‘DECK CORREIA 1 6 Assistência Técnica das Lâminas NO CASO DE SER NECESSÁRIO UM AJUSTE 1 5 Lubrificação 7 Aperte o parafuso com as mãos para segurar a arruela (lado côncavo da arruela virado para a lâmina) e a lâmina no eixo (certifique-se de que a lâmina esteja completamente colocada no eixo). Aperte o parafuso da lâmina a 50-60 lb-ft de torque enquanto segura o parafuso da polia com uma chave inglesa. Aperte o parafuso da polia a 50-60 lb-ft de torque enquanto segura o parafuso da lâmina com uma chave inglesa. pt 21 n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io n N o R tf ep o r ro du ct io
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Simplicity FABRICATED STEEL / FRAME HUNG Manual de usuario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para