Kobalt KBSP 1040B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
VR21084
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our
customer service department at 888-3KOBALT (888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected].
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
KOBALT and logo design are trademarks or
registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
Serial Number Purchase Date
Español p. 15
ITEM #3809910/4132854
BACKPACK SPRAYER
MODEL #KBSP 1040B-03
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................8
Assembly Instructions ......................................................................................9
Operating Instructions .................................................................................... 11
Care and Maintenance ...................................................................................13
Troubleshooting.............................................................................................. 14
Warranty ......................................................................................................... 14
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated power input 40V d.c.
Tank Capacity 4 gal (15L)
Recommended part for this sprayer
PART NAME ITEM # MODEL NUMBER
Spray wand 4665017 KSWA 1040-03
3
PACKAGE CONTENTS
A
B
C
D F G
E
H
I
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Tank cap F Hose
B Tank G Spray wand
C Battery bay cover H Handle with lock-on trigger
D ON/OFF switch I Wand clip
E Harness
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Inspect the tool carefully to
make sure that no breakage or damage occurred during shipping. If any parts are damaged
or missing, please return the product to the place of purchase. Do not discard the carton or
any packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not attach the battery pack or use the tool
until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could result in
serious injury.
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service
at 888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. We
recommend using a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to
cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
Some spray created from products used with the sprayer contains chemicals known to the
State of California to cause cancer, birth defect, or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
- Compounds in fertilizers;
- Compounds in insecticides, herbicides, and pesticides;
- Arsenic and chromium from chemically treated lumber.
Follow directions on containers of all such products. To reduce your exposure to these
chemicals, wear approved safety equipment such as facemasks that are specially designed
to lter out sprays; gloves, and other appropriate protective equipment.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts or d.c. Direct Current
WARNING- To reduce the
risk of injury, user must read
instruction manual.
Wear eye protection.
Do not expose to rain.
A danger, warning or
caution. It means ‘Attention!
Your safety is involved.’
5
SAFETY INFORMATION
General Safety Warnings
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the
following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS PRODUCT!
WARNING
To reduce risk of re, electric shock, or injury:
Know your chemical sprayer. Read the instruction manual carefully. Learn the
chemical sprayers applications and limitations, as well as the specic potential
hazards related to this sprayer. Following this rule will reduce the risk of electric shock,
re, or serious injury.
Work Area Safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate appliance in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Appliances create sparks, which may ignite the dust or
fumes.
Keep children and bystanders away while operating an appliance. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical Safety
Do not expose appliance to rain or wet conditions. Water entering an appliance will
increase the risk of electric shock.
Personal Safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating the
appliance. Do not use the appliance while tired, upset, or under the inuence of
drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating the appliance may
result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to battery pack, picking up or carrying the appliance. Carrying appliances
with your nger on the switch or energizing appliances that have the switch on invites
accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the appliance on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the appliance may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the appliance in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce
dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of appliances allow you to become
complacent and ignore appliance safety principles. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
6
SAFETY INFORMATION
Use and Care
Do not force the appliance. Use the correct appliance for your application. The correct
appliance will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the appliance if the switch does not turn it on and off. Any appliance that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments,
changing accessories, or storing appliance. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the appliance accidentally.
Store idle appliance out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the appliance or these instructions to operate the appliance. Appliances are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain appliance and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the appliance’s
operation. If damaged, have the appliance repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained appliance.
Use the appliance and accessories, etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the
appliance for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the appliance in
unexpected situations.
Battery Pack Use and Care
Recharge only with the charger specied by the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk of re when used with another battery pack.
Use appliance only with specically designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury and re.
Use only with battery packs and chargers listed below.
BATTERY PACK CHARGER
KB 240-03; KB 440-03; KB 640-03 KRC 840-03
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns
Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modied. Damaged or
modied batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk of
injury.
Do not expose a battery pack or appliance to re or excessive temperature. Exposure
to re or temperature above 265°F (130 °C) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance
outside the temperature range specied in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specied range may damage the battery and increase the risk of
re.
7
SAFETY INFORMATION
Service
Have your appliance serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance is maintained.
Do not modify or attempt to repair the appliance or the battery pack except as
indicated in the instructions for use and care.
Safety Warnings for Sprayers
Before using any pesticide or other spray materials in this sprayer, read the label on
its original container thoroughly and follow its directions. Some spray materials are
dangerous and should not be used in this sprayer, as they can damage the sprayer and
cause serious bodily injury or property damage.
Do not use in rain.
Electric shock hazard. Never spray toward electrical outlets.
Risk of injection. Do not discharge directly against skin.
Do not allow the appliance to be used as a toy. Close attention is necessary when used
by or near children.
Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended
attachments.
Do not handle the charger, including charger plug, or charger terminals with wet
hands.
Do not put any object into any openings. Do not use with any opening blocked; keep
openings free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air ow.
Keep hair, loose clothing, ngers, and all parts of body away from openings and
moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be drawn into air vents.
Do not charge the battery pack outdoors.
Do not incinerate the appliance even if it is severely damaged. The batteries can
explode in a re.
Do not leave the sprayer unattended when the battery is inserted. Remove the battery
when the sprayer is not in use and before servicing.
Keep the appliance and its handle dry, clean and free from oil and grease. Always
use a clean cloth when cleaning. Never use brake uids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvents to clean your sprayer. Following this rule will reduce
the risk of loss of control and deterioration of the enclosure plastic.
Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light.
To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the
presence of open ame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, ush with water immediately.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an appliance is used
near children.
Only use attachments recommended or sold by the manufacturer.
To reduce the risk of electrical shock, do not put the sprayer in water or other liquid.
Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may
use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to
prevent misuse of the product and possible injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
8
PREPARATION
Know Your Sprayer
This sprayer can be used for spraying most thin (water-like consistency) household home-
and-garden chemicals. Before attempting to use the sprayer, familiarize yourself with all of its
operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the appliance to cause carelessness. Remember that one
careless moment is enough to cause severe injury.
Do not attempt to modify this appliance or create accessories not recommended for use with
this appliance. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous
condition leading to possible serious personal injury.
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. To Install/Remove Battery Pack
To Attach Battery Pack
a. Make sure that the ON/OFF switch (D) is in
OFF “O” position.
b. Open the battery bay cover (C).
c. Align the mounting grooves on the battery
pack with the raised ribs in the sprayer’s
battery compartment, as shown.
d. Slide the battery pack into the sprayer until it
snaps into position.
NOTICE: Make sure that the latch on the sprayer
snaps into place and the battery pack is secured to
the sprayer before beginning operation. Improper
assembly of the battery pack can cause damage to internal components.
To Detach Battery Pack
WARNING
Always be aware of the location of your feet, children, or pets when pressing the
battery-release button. NEVER remove the battery pack at a high position. Serious
injury could result if the battery pack falls.
a. Make sure that the ON/OFF switch (D) is in OFF “O” position.
b. Press the battery-release button with your thumb; the battery pack will disengage from the
latch.
c. Grasp the battery pack and remove it from the sprayer.
WARNING
Battery-powered sprayers are always in operating condition. Therefore, the ON/OFF switch
should always be in OFF position when the sprayer is not in use or when carrying the
sprayer at your side.
Battery Pack Protection
To protect the life of the battery pack, the sprayer will shut off when the battery’s charge
becomes too low. If this happens, remove the battery pack and charge it according to the
charger’s instructions.
1
Battery-release button
C
D
10
OPERATING INSTRUCTIONS
2. Connecting the Spray Wand to the Handle
a. Make sure the O-ring is in place inside the end
cap.
b. Thread the end cap of the spray wand (G) onto
the handle (H) and tighten securely.
c. Rotate the spray wand until the nozzle is
aligned with the handle (pointing down) and
ready for use.
d. Pull on the spray wand to be sure it is properly
secured.
3. Connecting the Hose to the Handle
a. Thread the end cap of the hose (F) onto the
end of the handle (H).
b. Hand-tighten the end cap. Do not overtighten.
c. Make sure the connection is secure.
d. Attach the assemble area to the wand clips (I)
on either side of the sprayer.
4. Filling the Tank
Liquid chemicals to be sprayed must be as thin as
water. Thicker liquids will not spray properly. Do
not overll the tank.
a. Remove the battery pack.
b. Unscrew the tank cap (A) and remove it from
the tank.
c. Fill the tank (B) with the desired amount of
water.
d. Measure the recommended amount of liquid
chemical.
e. Carefully pour the liquid chemical into the tank.
f. Screw the cap (A) back onto the sprayer,
making sure it is tightened securely.
Spray solutions may be premixed and poured into
the sprayer.
NOTICE: If using a measuring container to hold the liquid, be sure to thoroughly clean and rinse
the container after use. If premixing the spray solution, rinse the container used for mixing.
NOTICE: It is important to thoroughly clean the sprayer after each use. Allowing liquid to
remain in an idle sprayer for an extended period of time may cause its moving pieces and
connectors to seize up.
3
H
F
End cap
4
B
2
G
H
End cap
O-ring (Ø6.8x3mm)
11
OPERATING INSTRUCTIONS
5. To Start/Stop the Sprayer
a. To turn the sprayer ON, place the ON/OFF
switch (D) into the ON position “I”.
b. To start the ow of liquid at the spray wand,
depress the trigger on the handle (H).
c. To stop the ow of liquid at the spray wand,
release the trigger.
d. To turn the sprayer OFF, place the ON/OFF
switch into the OFF position “O”.
Lock-On Trigger
The lock-on trigger is convenient when spraying
for an extended period of time or when covering a
large area.
a. To lock the trigger on, depress the trigger and
slide it forward.
b. To release the lock-on, depress the trigger and
slide it backward.
NOTICE: Make sure the trigger is not locked on
before inserting the battery pack into the sprayer.
6. Adjusting the Spray Nozzle
The spray nozzle can be adjusted from a stream to
a fan spray.
a. Remove the battery pack from the tool.
b. Loosen the nozzle for a stream.
c. Tighten the nozzle for a fan spray.
5a
D
5b
H
6
G
Loosen
Tighten
12
OPERATING INSTRUCTIONS
7. Spraying Home-And-Garden Chemicals
a. Install the battery pack into the tool.
b. Place the ON/OFF switch (D) into the ON “I”
position to start the motor.
c. Aim the sprayer nozzle directly at the plants or
objects you wish to spray.
NOTE: Make sure to stand far enough from the
object being sprayed to prevent the spray from
splashing back onto you.
d. Depress the trigger to start the spray.
e. Release the trigger to stop the spray.
f. Always empty, clean, and drain the tank after
every use as directed in the “CARE AND
MAINTENANCE” section.
Operating Tips
Adjust the shoulder straps of the harness, so that
the sprayer sits above your waist and the tank
should be close to your back.
Never point the nozzle of the wand at yourself or
others.
Avoid spraying on windy days. Spray can be
accidentally blown onto plants or objects that
should not be sprayed.
Never spray in the direction of people or animals; always spray downwind.
Spray in the early morning or late afternoon, especially in warmer weather. Excessive heat
can evaporate the spray before it settles.
Never smoke, eat, or drink while operating the sprayer.
7
13
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
WARNING
Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery from the tool. Never
disassemble the tool, battery pack or charger. For safe and proper operation, always keep
the tool and its ventilation slots clean.
To reduce the risk of personal injury and damage, never immerse your tool, battery pack or
charger in liquid or allow a liquid to ow inside them.
Cleaning
If there is any liquid left in the tank after spraying, drain the tank before cleaning.
Always use only a soft, dry cloth to clean outside of the tank; never use detergent or alcohol.
Fill the tank about one-third full with clean water. Spray until the tank has been emptied.
Make sure to direct the spray toward an area that will not be damaged by the spray solution.
Rell and repeat the procedure with clean water. It may be necessary to rinse the tank more
than once, then drain again as directed above.
Allow all pieces to completely dry before reinstalling parts and storing the unit.
Cleaning the Nozzle
If the nozzle becomes obstructed, use the steps
below to clear it:
Remove the battery pack.
Unscrew and remove the nozzle from the spray
wand.
Push a small wire (not included) through the
cross holes to clear any debris. If necessary,
rinse the cross holes and nozzle with clean
water.
Wipe the nozzle and cross holes with a clean
dry cloth and reinstall the nozzle.
Storage
Store indoors. Store the sprayer at room temperature in a dry, clean, well-ventilated location
that is locked and/or inaccessible to children.
8
Nozzle
14
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position and remove the battery from the tool before performing
troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Sprayer does not work.
1. Low battery capacity.
2. The battery pack or the
sprayer is too hot.
1. Charge the battery pack.
2. Turn off the sprayer and
allow the sprayer and the
battery pack to cool.
Liquid leaks from the
connection joints.
The end caps of connection
joints not screwed on tightly
or the o-ring is cracked or
damaged.
Tighten the end caps.
Replace the o-ring if
necessary.
WARRANTY
For 5 years from the date of purchase, the tool is warranted for the original purchaser to be
free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due
to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or
expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of
use.
If you think your product meets the above guarantee criteria, please return it to the place of
purchase with valid proof of purchase and the defective product will be repaired or replaced at
no charge. This guarantee gives you specic legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state.
Printed in China
15
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domin-
go de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con
nosotros en [email protected].
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie Fecha de compra
ARTÍCULO #3809910/4132854
ATOMIZADOR EN
MOCHILA
MODELO #KBSP 1040B-03
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o
marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
16
ÍNDICE
Especicaciones del producto ........................................................................16
Contenido del paquete ................................................................................... 17
Información de seguridad ...............................................................................18
Preparación ....................................................................................................22
Instrucciones de ensamblaje ..........................................................................23
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................24
Cuidado y mantenimiento ..............................................................................27
Solución de problemas ...................................................................................28
Garantía .........................................................................................................28
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
COMPONENTE ESPECIFICACIONES
Entrada de alimentación calicada 40 V C.C.
Capacidad del tanque 15 L (4 galones)
Pieza recomendado para este rociador
NOMBRE DE LA PIEZA ARTÍCULO # NÚMERO DEL MODELO
Vara del rociador 4665017 KSWA 1040-03
17
CONTENIDO DEL PAQUETE
A
B
C
D F G
E
H
I
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN
A Tapa del tanque F Manguera
B Tanque G Vara del rociador
C Cubierta del puerto de la batería H Mango con gatillo de bloqueo
DInterruptor de encendido/
apagado I Sujetador de vara
E Arnés
ADVERTENCIA
Retire la herramienta del paquete y examínela cuidadosamente. Inspeccione
cuidadosamente la herramienta para asegurarse de que no se produjo ninguna ruptura o
daño durante el envío. Si hay piezas faltantes o dañadas, devuelva este producto al lugar
donde lo compró. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de
examinar todas las piezas.
Si falta alguna pieza de la herramienta o si alguna pieza está dañada, no coloque
el paquete de baterías ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza. El
incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves.
18
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, comuníquese con Servicio al Cliente
al 888-3KOBALT (888-356-2258), de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del
Este. También puede ponerse en contacto con nosotros en [email protected].
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Operar cualquier herramienta eléctrica puede provocar que objetos extraños ingresen a
los ojos y que, consecuentemente, le causen graves daños oculares. Use siempre lentes o
gafas de seguridad con protecciones laterales y, cuando sea necesario, una mascarilla que
cubra todo el rostro antes de comenzar a operar una herramienta eléctrica. Recomendamos
usar una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o gafas de seguridad
con protecciones estándar. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma
ANSI Z87.1.
Este producto puede contener productos químicos, incluido plomo, reconocidos por el
estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el
aparato reproductivo. Lávese las manos después de manipularlo.
Cierto material de rociado creado a partir de los productos que se utilizan con el rociador
contiene productos químicos reconocidos por el estado de California como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son los siguientes:
- Compuestos en fertilizantes
- Compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
- Arsénico y cromo de madera tratada con químicos
Siga las instrucciones en los envases de todos estos productos. Para reducir su exposición
a estos productos químicos, use equipos de seguridad aprobados, como máscaras de
seguridad diseñadas especialmente para ltrar el material de rociado, guantes y otro
equipos de protección apropiados.
Conozca la herramienta
Para operar esta herramienta, lea cuidadosamente este manual y todas las etiquetas jadas a
la herramienta antes de usarla. Guarde este manual para referencia futura.
Importante
Solo un técnico calicado puede reparar esta herramienta.
Lea por completo todas las instrucciones
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos
y aprenda su signicado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta de manera ecaz y segura.
19
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN
V Voltios o cc Corriente continua
ADVERTENCIA: para reducir
el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de
instrucciones.
Use lentes de protección.
No lo exponga a la lluvia.
Peligro, advertencia o
precaución. Signica
"¡Atención! Su seguridad
está comprometida".
Advertencias generales de seguridad
Cuando use electrodomésticos, siempre debe tomar las medidas de precaución básicas,
incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones:
Conozca su rociador de productos químicos. Lea atentamente el manual de
instrucciones. Conozca las aplicaciones y las limitaciones del rociador de productos
químicos, como así también los posibles peligros especícos relacionados con este
rociador. Al seguir esta norma se disminuirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves.
Seguridad en el área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras
aumentan las posibilidades de accidentes.
No utilice el electrodoméstico en ambientes en los que exista riesgo de
explosión, por ejemplo, en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Los
electrodomésticos producen chispas que podrían encender el polvo o el humo.
Mantenga a los niños y a otras personas alejados mientras utiliza un
electrodoméstico. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
Seguridad eléctrica
No exponga el electrodoméstico a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa
agua en un electrodoméstico, aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
Seguridad personal
Manténgase alerta, observe lo que hace y actúe con sentido común mientras utiliza
el electrodoméstico. No utilice el electrodoméstico si está cansado, molesto o bajo
la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras
opera el electrodoméstico puede provocar lesiones personales graves.
Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos
de protección, como mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos
protectores o protección auditiva, utilizados para las condiciones adecuadas, disminuyen el
riesgo de lesiones personales.
20
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar el
electrodoméstico. Transportar electrodomésticos con el dedo en el interruptor o enchufar
electrodomésticos que tienen el interruptor en la posición de encendido aumentan las
posibilidades de accidentes.
Retire todas las llaves de ajuste antes de encender el electrodoméstico. Si se deja una
llave conectada a una pieza giratoria del electrodoméstico, se podrían producir lesiones
personales.
No se extienda demasiado. Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control del electrodoméstico en situaciones inesperadas.
Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa
alejados de las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de equipos de extracción y
recolección de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. La
recolección de polvo puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
No permita que la familiaridad del uso frecuente de las electrodomésticos lo haga no
tener en cuenta los principios de seguridad en el manejo de electrodomésticos. Un
descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
Uso y cuidado
No fuerce el electrodoméstico. Utilice el electrodoméstico adecuado para su
aplicación. El electrodoméstico adecuado realizará un trabajo más seguro y de mejor
calidad al ritmo para el que se diseñó.
No utilice el electrodoméstico si este no se enciende o apaga con el interruptor.
Cualquier electrodoméstico que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe
repararse.
Desconecte el paquete de baterías del electrodoméstico antes de realizar cualquier
ajuste, cambiar accesorios o almacenarlo. Este tipo de medidas de seguridad
preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales del electrodoméstico.
Cuando el electrodoméstico no esté en uso, guárdelo fuera del alcance de los niños
y no permita que lo operen personas no familiarizadas con el electrodoméstico o
estas instrucciones. Los electrodoméstico son peligrosos en manos de usuarios sin
capacitación.
Realice un mantenimiento adecuado del electrodoméstico y los accesorios. Verique
que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas ni cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento del electrodoméstico. Si se daña,
haga reparar el electrodoméstico antes de usarlo. Muchos accidentes son producto del
mal mantenimiento de los electrodomésticos.
Use el electrodoméstico y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones, según
las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso del electrodoméstico
en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro.
Mantenga las manijas y las supercies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa.
Los mangos y supercies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni
controlar el electrodoméstico en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado del paquete de baterías
Recargue solo con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo de paquete de baterías puede causar un riesgo de incendio si se usa con otro
paquete de baterías.
Use el electrodoméstico solo con paquetes de baterías designados especícamente.
El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio.
21
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Use solamente los paquetes de baterías y los cargadores que se indican a
continuación.
PAQUETE DE BATERÍAS CARGADOR
KB 240-03; KB 440-03; KB 640-03 KRC 840-03
Cuando el paquete de baterías no esté en uso, aléjelo de objetos metálicos, como
sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños
que pudieran crear una conexión entre los terminales. Si se conectan los terminales de
la batería entre sí, se pueden producir quemaduras o un incendio.
En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de la batería. Evite el
contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido
entra en contacto con los ojos, solicite atención médica. El líquido que sale de la
batería puede provocar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o
modicados. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar una conducta
impredecible que podría provocar incendios, explosiones o riesgo de lesiones.
No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una
temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C
(265 °F) podría causar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones.
Realizar una carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especicado podría dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
Reparación
Pida solo a personas capacitadas que reparen el electrodoméstico y que usen
exclusivamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará que se mantenga la
seguridad del electrodoméstico.
No modique ni intente reparar el electrodoméstico o el paquete de baterías, excepto
como se indica en las instrucciones de uso y cuidado.
Advertencias de seguridad para rociadores
Antes de usar cualquier pesticida u otros materiales de rociado en este rociador, lea
cuidadosamente la etiqueta en su envase original y siga las instrucciones. Algunos
materiales de rociado son peligrosos y no deben utilizarse en este rociador, ya que pueden
dañarlo y causar graves lesiones corporales o daños materiales.
No lo use bajo la lluvia.
Peligro de descarga eléctrica. Nunca rocíe los tomacorrientes.
Riesgo de inyección. No lo descargue directamente sobre la piel.
No permita que el electrodoméstico se use como un juguete. Es necesaria una estricta
supervisión cuando los niños lo utilicen o estén cerca.
Utilícelo solo como se describe en este manual. Use solo los accesorios recomendados
por el fabricante.
No manipule el cargador, incluidos el enchufe y los terminales de este, con las manos
húmedas.
No coloque ningún objeto en ninguna abertura. No use el electrodoméstico si hay
aberturas bloqueadas; mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, cabellos o cualquier
objeto que pueda reducir el ujo de aire.
22
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Mantenga el cabello, las ropas holgadas, los dedos y todas las partes del cuerpo
lejos de las aberturas y piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello
largo pueden atascarse en los oricios de ventilación.
No cargue el paquete de baterías en exteriores.
No incinere el electrodoméstico incluso si está gravemente dañado. Las baterías
pueden explotar si se incineran.
No deje el rociador sin supervisión cuando las baterías estén colocadas. Retire la
batería cuando el rociador no esté en uso y antes de realizarle mantenimiento.
Mantenga el electrodoméstico y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa.
Siempre utilice un paño limpio para limpiar el producto. Nunca utilice líquidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni ningún solvente fuerte para limpiar
el rociador. Al seguir esta norma se disminuirá el riesgo de pérdida de control y deterioro
de la carcasa de plástico.
Las baterías pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la
luz del piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice
un producto inalámbrico en la presencia de una llama directa. La explosión de
una batería puede lanzar desechos y productos químicos. Si se expone, enjuague
inmediatamente con agua.
Para reducir el riesgo de lesiones, es necesario supervisar cuando los niños están
cerca del artefacto.
Use solo accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el rociador en agua o en
cualquier otro líquido. No coloque ni almacene el artefacto donde este pudiera caerse a
una bañera o a un fregadero.
Use únicamente el cargador administrado por el fabricante para la recarga.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas periódicamente y utilícelas para capacitar a
otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta la herramienta a alguien
más, préstele también estas instrucciones para prevenir el mal uso del producto y posibles
lesiones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
PREPARACIÓN
Conozca su rociador
Este rociador se puede usar para rociar la mayoría de los productos químicos domésticos y de
jardín delgados (consistencia similar al agua). Antes de intentar usar el rociador, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y requisitos de seguridad.
ADVERTENCIA
No permita que la familiaridad con el electrodoméstico lo vuelva descuidado. Recuerde que
un momento de descuido es suciente para causar lesiones graves.
No intente modicar este electrodoméstico ni crear accesorios que no sean recomendados
para utilizar con este producto. Cualquier alteración o modicación se considera un uso
inadecuado y podría causar una condición peligrosa que produzca lesiones personales
graves.
23
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Cómo instalar/retirar el paquete de baterías
Para jar el paquete de baterías
a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF
(encendido/apagado) (D) esté en la posición
de apagado “O”.
b. Abra la cubierta del puerto de la batería (C).
c. Alinee las ranuras de montaje del paquete
de baterías con las varillas elevadas del
compartimento de la batería del rociador,
como se muestra.
d. Deslice el paquete de baterías en el rociador
hasta que encaje en su posición.
AVISO: antes de comenzar la operación,
asegúrese de que el rociador encaje en su lugar y de que el paquete de baterías esté jo en
el rociador. El ensamblaje inadecuado del paquete de baterías puede provocar daños a los
componentes internos.
Para retirar el paquete de baterías
ADVERTENCIA
Fíjese siempre en la ubicación de los pies, de los niños o de las mascotas cuando
presione el botón de liberación de la batería. NUNCA retire el paquete de baterías
cuando esté en un lugar alto. Si el paquete de baterías se cae, podría provocar lesiones
graves.
a. Asegúrese de que el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) (D) esté en la posición de
apagado “O”.
b. Con el pulgar, presione el botón de liberación de la batería; el paquete de baterías se
desconectará del pestillo.
c. Sujete el paquete de baterías y retírelo del rociador.
ADVERTENCIA
Los rociadores que funcionan con batería siempre están en condiciones de operación.
Por lo tanto, el interruptor de encendido y apagado debe estar siempre en la posición de
apagado cuando el rociador no esté en uso o cuando lo transporte a su lado.
Protección del paquete de baterías
Para proteger la vida útil del paquete de baterías, el rociador se apaga cuando la carga de la
batería es demasiado baja. Si esto sucede, retire el paquete de baterías y cárguelo según las
indicaciones del cargador.
1Botón de liberación
de la batería
C
D
24
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
2. Conexión de la vara del rociador al mango
a. Asegúrese de que la junta tórica estén en su
lugar dentro de en la tapa del extremo.
b. Coloque la tapa del extremo de la vara
del rociador (G) en el mango (H) y apriete
rmemente.
c. Gire la vara del rociador hasta que la boquilla
esté alineada con el mango (apuntando hacia
abajo) y esté lista para usar.
d. Tire de la vara del rociador para asegurarse de
que esté rme.
3. Conexión de la manguera al mango
a. Enrosque la tapa del extremo de la manguera
(F) en el extremo del mango (H).
b. Apriete la tapa del extremo a mano. No apriete
demasiado.
c. Verique que la conexión sea segura.
d. Fije el área de montaje a los sujetadores de la
vara (I) a cada lado del rociador.
4. Llenado del tanque
Los productos químicos líquidos que se van a
rociar deben ser de consistencia líquida como el
agua. Los líquidos más espesos no se rociarán
correctamente. No llene el tanque en exceso.
a. Retire el paquete de baterías.
b. Desenrosque la tapa del tanque (A) y retírela
del tanque.
c. Llene el tanque (B) con la cantidad deseada
de agua.
d. Mida la cantidad recomendada de producto
químico líquido.
e. Vierta con cuidado el producto químico líquido
en el tanque.
f. Atornille la tapa (A) nuevamente en el rociador
y asegúrese de que quede bien apretada.
Las soluciones de rociado se pueden mezclar
previamente y verter en el rociador.
AVISO: si usa un recipiente medidor para contener
el líquido, asegúrese de limpiar y enjuagar
completamente el recipiente después de usarlo. Si mezcla previamente la solución de rociado,
enjuague el recipiente que usó para mezclar.
AVISO: es importante limpiar completamente el rociador después de cada uso. Dejar que el
líquido permanezca en el rociador que no está en uso durante un período prolongado puede
causar que las piezas móviles y los conectores se dañen.
3
H
F
Tapa de
extremo
4
B
2
G
H
Tapa de extremo
Junta tórica (Ø6,8 x 3 mm)
25
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
5. Para encender y apagar el rociador
a. Para encender el rociador, coloque el
interruptor de encendido/apagado (D) en la
posición de encendido “I”.
b. Para que el líquido uya por la vara del
rociador, presione el gatillo del mango (H).
c. Para detener el ujo de líquido a la vara del
rociador, suelte el gatillo.
d. Para apagar el rociador, coloque el interruptor
de encendido/apagado en la posición de
encendido “O”.
Gatillo de bloqueo
El gatillo de bloqueo es conveniente para rociar
durante un periodo prolongado o cuando se cubre
un área amplia.
a. Para bloquear el gatillo en la posición de
activación, presione el gatillo y deslícelo hacia
adelante.
b. Para soltar el bloqueo, presione el gatillo y
deslícelo hacia atrás.
AVISO: asegúrese de que el gatillo no esté
bloqueado antes de colocar el paquete de baterías
en el rociador.
6. Ajuste de la boquilla del rociador
La boquilla del rociador se puede ajustar para
expulsar desde un chorro hasta un rocío en
abanico.
a. Retire el paquete de baterías de la
herramienta.
b. Aoje la boquilla para que salga un chorro.
c. Apriete la boquilla para que salga rocío en
abanico.
5a
D
5b
H
6
G
Aojar
Apretar
26
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
7. Rociado de productos químicos de uso
doméstico y para el jardín
a. Instale el paquete de baterías en la herramienta.
b. Coloque el interruptor de encendido/apagado
(D) en la posición de encendido “I” para iniciar el
motor.
c. Apunte con la boquilla del rociador directamente
a las plantas u objetos que desea rociar.
AVISO: asegúrese de estar lo sucientemente
alejado del objeto que se está rociando para evitar
salpicarse.
d. Presione el gatillo para encender el rociador.
e. Suelte el gatillo para detener el rociador.
f. Siempre vacíe, limpie y drene el tanque después
de cada uso como se indica en la sección
“CUIDADO Y MANTENIMIENTO”.
Consejos para la operación
Ajuste la correa del arnés, de modo que el
rociador quede por encima de su cintura y el
tanque quede cerca de su espalda.
Nunca apunte la boquilla de la vara del rociador
hacia usted u otras personas.
Evite rociar en días de mucho viento. Puede que el rocío llegue accidentalmente a plantas u
objetos que no se deben rociar.
Nunca rocíe en dirección a personas o animales. Rocíe siempre a favor del viento.
Rocíe temprano en la mañana o al nal de la tarde, especialmente en climas más cálidos.
El calor excesivo puede evaporar el material de rociado antes de que se asiente.
Nunca fume, coma ni beba mientras utiliza el rociador.
7
27
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El mantenimiento debe estar a cargo únicamente de un técnico de servicio calicado.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar o realizar cualquier tarea de mantenimiento, retire la batería de la
herramienta. Nunca desensamble la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador.
Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de
ventilación.
Para reducir el riesgo de provocar lesiones personales y daños, nunca sumerja la
herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos, ni permita que ingresen
líquidos en ellos.
Limpieza
Si queda líquido en el tanque después del rociado, debe drenar el tanque antes de limpiar
la herramienta.
Siempre use solamente un paño suave y seco para limpiar el tanque por fuera; nunca utilice
detergente ni alcohol.
Llene el tanque hasta aproximadamente un tercio con agua limpia. Rocíe hasta que el
tanque esté vacío. Asegúrese de dirigir el rocío hacia un área que no se dañará por la
solución de rociado.
Rellene y repita el procedimiento con agua limpia. Es posible que necesite enjuagar el
tanque más de una vez y luego volver a drenar, como se indica anteriormente.
Deje que todas las piezas se sequen por completo antes de volver a instalarlas y almacenar
la unidad.
Limpieza de la boquilla
Si la boquilla se obstruye, siga los pasos a
continuación para limpiarla:
Retire el paquete de baterías.
Desenrosque y retire la boquilla de la vara del
rociador.
Pase un cable pequeño (no se incluye) a través
de los oricios transversales para eliminar
cualquier residuo. Si es necesario, enjuague
los oricios transversales y la boquilla con agua
limpia.
Limpie la boquilla y los oricios transversales
con un paño limpio y seco y vuelva a instalar la
boquilla.
Almacenamiento
Almacénelo en interiores. Guarde el rociador a temperatura ambiente en un lugar seco y
limpio, bien ventilado y que esté cerrado para que sea inaccesible para los niños.
8
Boquilla
28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Coloque el interruptor en la posición “OFF” (apagado) y retire la batería de la herramienta
antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El rociador no funciona.
1. La capacidad de la
batería es baja.
2. El paquete de baterías
o el rociador están
demasiado calientes.
1. Cargue el paquete de
baterías.
2. Apague el rociador y deje
que se enfríe junto con el
paquete de baterías.
Hay fugas de líquido por las
juntas de conexión.
Las tapas de extremo de
las juntas de conexión no
están bien enroscadas o la
junta tórica está agrietada o
dañada.
Apriete las tapas de extremo.
Reemplace la junta tórica, si
es necesario.
GARANTÍA
La herramienta está garantizada contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de
obra durante 5 años desde la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no
cubre daños debidos al maltrato, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia,
reparaciones o alteraciones no autorizadas, o piezas y accesorios prescindibles que se espera
que resulten inutilizables después de un período de uso razonable.
Si cree que este producto cumple con la garantía mencionada anteriormente, devuelva
el producto al lugar donde lo compró con un comprobante de compra válido y el producto
defectuoso se reparará o reemplazará sin cargo. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero también podría tener otros derechos que varían según el estado.
Impreso en China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Kobalt KBSP 1040B-03 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas