Allen + Roth LANDEN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Allen + Roth Landen 2550860 es un espejo iluminado con sensor táctil de encendido y apagado. Es un accesorio elegante y funcional para cualquier baño, con un diseño moderno y minimalista que complementa una variedad de estilos de decoración. El espejo está disponible en dos tamaños: 24 pulgadas y 30 pulgadas, y tiene una vida útil de 50.000 horas. También cuenta con un dimmer para ajustar el brillo de la luz a su preferencia. Funciona con un voltaje de 120V y tiene una potencia de 8,4 vatios. El espejo está fabricado con materiales de alta calidad y es fácil de instalar.

Allen + Roth Landen 2550860 es un espejo iluminado con sensor táctil de encendido y apagado. Es un accesorio elegante y funcional para cualquier baño, con un diseño moderno y minimalista que complementa una variedad de estilos de decoración. El espejo está disponible en dos tamaños: 24 pulgadas y 30 pulgadas, y tiene una vida útil de 50.000 horas. También cuenta con un dimmer para ajustar el brillo de la luz a su preferencia. Funciona con un voltaje de 120V y tiene una potencia de 8,4 vatios. El espejo está fabricado con materiales de alta calidad y es fácil de instalar.

p. 1
24”[610]
30”[762]
ON/OFF Touch Sensor
Capteur tactile ON/OFF
Sensor Tactil ON/OFF
4-3/4”[121]
allen + roth
®
is a registered trademark of LF, LLC. All Rights Reserved
allen + roth
®
est une marque de commerce déposée de LF, LLC. Tous droits réservés
allen + roth
®
es una marca registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados
Landen
INSTALLATION MANUAL
GUIDE D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
ITEM#/ARTICLE #/ARTÍCULO#: 2550860
MODEL#/MODÈLE #/MODELO#: Landen
Measures: inch [millimeter]
Mesures: pouces [millimètres]
Medidas: pulgada [milímetro]
VR20217
Questions, problems, need help?
Call our customer service department at
866-439-9800, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday.
English and French speaking representatives available
Vous avez des questions, des problèmes ou besoin d’aide?
Communiquez avec notre service à la clientèle au
866 439-9800, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au dimanche.
Des représentants anglophones et francophones sont disponibles.
¿Preguntas, problemas, necesita ayuda?
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
866-439-9800, de 8 a.m. a 8 p.m. hora estándar del Este, de lunes a domingo.
Representantes que hablan inglés y francés disponibles.
p. 2
PARTS / PIÈCES / PIEZAS
HARDWARE / QUINCAILLERIE / ADITAMENTOS
TOOLS REQUIRED / OUTILS NÉCESSAIRES / HERRAMIENTAS NECESARIAS
Pencil
Crayon
Lápiz
Rubber mallet
Maillet en caoutchouc
Mazo de goma
Screw driver
Tournevis
Destornillador
Safety glasses
Lunettes de sécurité
Gafas de seguridad
Drill (ø8mm / 5/16 in)
Perceuse (foret ø8 mm / 5/16 po)
Taladro (broca ø8 mm / 5/16 pulg.)
AA BB
4+1 4+1
CC
3x
DD
8x
EE
4x
FF
16+1
p. 3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using an electrical furnishing, basic
precautions should always be followed, including
the following :
Read all instructions before using this furnishing.
DANGER – To reduce the risk of electric shock :
1. Always unplug this furnishing from the
electrical outlet before cleaning.
WARNING – To reduce the risk of burns, re,
electric shock, or injury to persons :
1. Disconnect from outlet before putting on or
taking o parts.
2. Close supervision is necessary when this
furnishing is used by, or near children,
invalids, or disabled persons.
3. Use this furnishing only for its intended use
as described in these instructions. Do not
use attachments not recommended by the
manufacturer.
4. Never operate this furnishing if it has a
damaged cord or plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return the furnishing
to a service center for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never operate the furnishing with the air
openings blocked. Keep the air openings free
of lint, hair, and the like.
7. Never drop or insert any object into any
opening.
8. Do not use outdoors.
9. Do not operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is
being administered.
10. To disconnect, turn all controls to the o
position, then disconnect from outlet.
11. For grounded products the following
statement :
WARNING : Risk of Electric Shock – Connect
this furnishing to a properly grounded outlet only.
See Grounding Instructions.
12. Mount furnishings at correct height of 30 in
to 63 in.
13. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
14. GROUNDING INSTRUCTIONS.
This product must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must be run
with the circuit conductors and connected to the
equipment-grounding terminal or lead on the
product.
15. WARNING Risk of Electric Shock, Fire, and
Injury.
16. Connect the furnishing to a branch circuit
provided with Class A GFCI protection.
Review the assembly instructions to conrm
that the appropriate critical components and
accessories are being used with the furnishing.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un mobilier nécessitant un
branchement électrique, respectez toujours les
consignes de sécurité élémentaires suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser ce
mobilier.
DANGER – An de réduire les risques de choc
électrique :
1. Débranchez toujours l’appareil avant de le
nettoyer.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de
brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de
blessures :
1. Débranchez l’appareil avant de retirer ou de
remettre des pièces.
2. Une surveillance étroite est de rigueur lorsque
cet appareil est utilisé par des enfants, des
personnes invalides ou handicapées ou que
ceux-ci se trouvent à proximité.
3. Utilisez uniquement cet article pour l’usage
auquel il est destiné. N’utilisez pas de pièces
non recommandées par le fabricant.
4. N’utilisez jamais cet appareil si son cordon ou
sa che est endommagé, s’il ne fonctionne
pas bien, s’il a été endommagé ou s’il est
tombé sur le sol ou dans l’eau. Retournez
l’appareil à un centre de service à la clientèle
an qu’il soit examiné et réparé.
5. Tenez le cordon d’alimentation loin des
surfaces chaudes.
6. N’utilisez jamais cet appareil si les orices
d’aération sont obstrués. Enlevez les
peluches, les cheveux et autres éléments
similaires qui obstruent les orices d’aération.
7. Ne laissez jamais tomber ou n’insérez jamais
un objet dans un des orices.
8. N’utilisez pas cet article à l’extérieur.
9. N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où
des produits en aérosol sont utilisés ni où de
l’oxygène est administré.
10. Pour débrancher l’appareil, mettez toutes les
commandes en position d’arrêt avant de le
débrancher de la prise.
11. Pour les produits mis à la terre, veuillez
respecter la déclaration suivante :
AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique
- Branchez cet article uniquement à une prise
correctement mise à la terre. Consultez les instructions
pour la mise à la terre.
12. Montez l’article à la bonne hauteur, soit entre 76,2
cm et 160,02 cm.
13. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
14. INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA TERRE.
Ce produit doit être relié à un système de câblage
électrique permanent mis à la terre, sinon, un
conducteur de mise à la terre de l’équipement doit être
utilisé avec les conducteurs du circuit. Celui-ci doit
être connecté à la borne ou au l de mise à la terre de
l’équipement situé sur le produit.
15. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique,
d’incendie et de blessure.
16. Raccordez l’ameublement à un circuit de dérivation
muni d’une protection GFCI de classe A.
Consultez les instructions pour l’assemblage pour
conrmer que les composants et accessoires
essentiels appropriés sont utilisés avec le mobilier.
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar equipos eléctricos, siempre se deben
respetar las siguientes medidas de precaución
básicas :
Lea todas las instrucciones antes de usar este
equipo.
PELIGRO – Para disminuir el riesgo de descarga
eléctrica :
1. Siempre desenchufe el equipo antes de
limpiarlo.
ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de
quemaduras, incendios, descarga eléctrica o
lesiones en las personas :
1. Desconecte del tomacorriente antes de
colocar o quitar piezas.
2. Es necesario supervisar de cerca cuando
niños, personas inválidas o personas
discapacitadas utilizan el equipo o están
cerca de él.
3. Utilice esta unidad solo para el n especicado
según se describe en las instrucciones. Use
solo jaciones y accesorios recomendados
por el fabricante.
4. No haga funcionar la unidad si tiene el cable
o el enchufe dañado, si no está funcionando
bien, si ha sufrido caídas o se ha dañado de
alguna forma o si ha caído en el agua. Lleve
el equipo a un centro de servicio para que
sea examinado y reparado.
5. Mantenga el cable alejado de supercies
calientes.
6. Nunca haga funcionar el equipo con las
aberturas para el aire bloqueadas. Mantenga
las aberturas para el aire libres de pelusas,
cabellos y objetos parecidos.
7. Nunca deje caer o inserte objetos dentro de
cualquier abertura.
8. No lo use en exteriores.
9. No haga funcionar en lugares donde se usen
productos en aerosol (rociador) o donde se
suministre oxígeno.
10. Para desconectar, gire los controles a la posición
de apagado y desconecte el enchufe del
tomacorriente.
11. Para productos con puesta a tierra, observe la
siguiente declaración :
ADVERTENCIA: riesgo de descarga eléctrica -
Conecte este equipo solamente a un tomacorriente con
la debida puesta a tierra. Consulte las Instrucciones
de puesta a tierra.
12. Monte el equipo a la altura correcta de 76,2 cm a
160,02 cm.
13. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
14. INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA.
Este producto debe estar conectado a un sistema de
cableado permanente metálico con puesta a tierra
o un conductor de puesta a tierra del equipo debe
funcionar con los conductores del circuito y conectarse
al terminal de puesta a tierra del equipo o al conductor
del producto.
15. ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica,
incendio y lesiones.
16. Conecte el mobiliario a un circuito derivado
provisto de protección GFCI de clase A.
Revise las instrucciones de ensamblaje para conrmar
que los componentes y accesorios críticos apropiados
se están utilizando con el equipo.
p. 4
STORAGE INSTRUCTIONS
For safe and proper storage of this product, the
following guidelines must be observed :
1. The cord should be rolled up and securely fastened
to the unit using tape or similar material which will
not damage the nish of the product.
2. The product should be stored safely in a box of
adequate size and a piece of Styrofoam covering
the entirety of the product should be placed on top
and underneath the product.
3. Store the unit in a dry and cool place, as humidity
may damage the integrity of the electronics and
other moisture sensitive components.
4. Do not store or hold liquids or containers holding
liquids in this storage area.
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual
before attempting to assemble, operate or
install the product.
Handle the glass with caution! Improperly
handling the glass can cause it to break.
You will need at least two people to install
this unit properly.
The distributor is not responsible for any
damage to the unit or personal property
caused by improper installation.
Carefully remove product from packaging
and keep packaging until installation is
complete.
Inspect all parts for damage; if there is
damage to the unit prior to installation,
please contact customer service at the
number provided in this guide.
Install the product on a leveled surface.
This device may not cause interference.
This device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
Make sure that the electricity is
turned off at the power source before
proceeding with the installation.
Always unplug all the power supply
cords from before moving the product,
testing the product, or repairing the
product.
INSTRUCTIONS POUR
L’ENTREPOSAGE
Pour un entreposage adéquat et en toute sécurité de
ce produit, respectez les directives suivantes :
1. Le cordon doit être enroulé et solidement xé à
l’appareil à l’aide de ruban adhésif ou d’un matériau
similaire qui n’endommagera pas la nition du
produit.
2. Le produit doit être stocké en toute sécurité dans
une boîte de taille adéquate et un morceau de
mousse de polystyrène couvrant la totalité du
produit doit être placé sur et sous le produit.
3. Entreposez l’appareil dans un endroit sec et frais,
car l’humidité peut endommager l’intégrité des
composants électroniques, ainsi que d’autres
composants sensibles à l’humidité.
4. Ne stockez pas ou ne conservez pas de liquides
ou de récipients contenant des liquides dans cette
zone de stockage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre
l’intégralité du présent manuel avant de tenter
d’assembler, d’installer ou d’utiliser l’article.
Manipulez le verre avec précaution! Une
mauvaise manipulation du verre pourrait le
briser.
Pour bien installer cet article, il faut au moins
deux personnes.
Le distributeur n’est pas responsable des
dommages matériels ou des dommages
au produit causés par une installation
inadéquate.
Retirez soigneusement le produit de
l’emballage et conservez ce dernier jusqu’à
la n de l’installation.
Inspectez toutes les pièces pour vérier si
elles sont endommagées; si l’appareil est
endommagé avant l’installation, veuillez
contacter le service à la clientèle au numéro
indiqué dans ce guide.
Installez le produit sur une surface plane.
Cet appareil ne doit provoquer aucune
interférence.
Cet appareil doit accepter toute interférence,
y compris les interférences susceptibles
d’entraîner un fonctionnement indésirable de
l’appareil.
Assurez-vous que l’électricité est
coupée à la source de courant avant
de procéder à l’installation.
Débranchez toujours tous les cordons
d’alimentation avant de déplacer le
produit, de tester le produit ou de
réparer le produit.
INSTRUCCIONES DE
ALMACENAJE
Para el almacenamiento seguro y adecuado de este
producto, se deben observar las siguientes pautas:
1. El cable debe enrollarse y sujetarse rmemente a
la unidad con cinta o material similar que no dañará
el acabado del producto.
2. El producto debe almacenarse de forma segura
en una caja de tamaño suciente y un trozo de
espuma de poliestireno que cubra la totalidad del
producto debe colocarse en la parte superior e
inferior del producto.
3. Almacene la unidad en un lugar seco y fresco, ya
que la humedad puede dañar la integridad de los
componentes electrónicos y otros componentes
sensibles a la humedad.
4. No almacene o retenga líquidos o recipientes
que contengan líquidos en esta zona de
almacenamiento.
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual
antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
Manipule el vidrio con precaución. Una
manipulación inadecuada del vidrio puede
ocasionar que se rompa.
Necesitará al menos dos personas para
instalar esta unidad de forma adecuada.
El distribuidor no se hace responsable
por cualquier tipo de daño a la unidad o
propiedad personal ocasionado por una
instalación inadecuada.
Retire con cuidado el producto del embalaje
y manténgalo hasta que se complete la
instalación.
Inspeccione todas las piezas en busca de
daños; si hay daños en la unidad antes de
la instalación, póngase en contacto con el
Servicio al Cliente al número provisto en
esta guía.
Instale el producto en una supercie
nivelada.
Este dispositivo no debe causar
interferencia.
Este dispositivo deberá aceptar
cualquier interferencia recibida, incluida
la interferencia que pudiese causar la
operación no deseada del dispositivo.
Asegúrese de que la electricidad esté
apagada en la fuente de alimentación
antes de continuar con la instalación.
Desenchufe siempre todos los cables
del suministro de electricidad antes
de mover el producto, probarlo o
repararlo.
p. 5
INSTALLATION GUIDELINES / DIRECTIVES POUR L’INSTALLATION /
PAUTAS DE INSTALACIÓN
When installing this product, the screws should reach
the wood studs behind the plasterboard wall. It is not
reccommended to install on a platerboard wall if the
screws and anchors are not secured in the wood studs.
Lorsque vous installez le produit, les vis devraient
atteindre les montants en bois derrière le mur en
placoplâtre. Il n’est pas recommandé d’installer le
produit sur un mur en placoplâtre si les vis et les
ancrages n’atteignent pas les montants en bois.
Al instalar este producto, los tornillos deben de llegar
a los postes de la madera detrás de la pared de placas
de yeso. No se recomienda instalar el producto en una
pared de placas de yeso si los tornillos y las anclas no
se jan en los postes de la madera.
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN (Option / Option / Opción#1)
1 2
AA
24-13/16” [631]
21-1/2” [546]
p. 6
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN (Option / Option / Opción#1)
1 2
3 4
3/8 in / 10 mm / 3/8 po
For a standard size junction box, a standard 4.9 in x 1 in round junction
box cover can be used (Not Supplied).
Pour une boîte de jonction de taille standard, un couvercle pour boîte
de jonction rond standard de 12,44 cm x 2,54 cm peut être utilisé (non
fourni).
Para una caja de conexiones de tamaño estándar, se puede utilizar
una cubierta de caja de conexiones redonda estándar de 12,44 cm x
2,54 cm (no se incluye).
AC120
Connect the neutral (N) and live (L) wires to your own, using the twist-
cap connectors (CC). Connect the lamp’s grounding wire to your main
grounding wire with a twist-cap connector (CC). Safely stu the wires
inside your outlet box.
Raccordez les ls neutre (N) et sous tension (L) aux vôtres à l’aide
des connecteurs à capuchon capvis (CC). Raccordez le l de mise à
la terre de la lampe à votre l de mise à la terre principal à l’aide d‘un
connecteur à capuchon capvis (CC). Enfoncez les ls à l’intérieur de
votre boîte de sortie de façon sécuritaire.
Conecte los cables neutro (N) y vivo (L) a los de su propiedad con los
conectores de tapa giratoria (CC). Conecte el cable de puesta a tierra
de la lámpara al cable de puesta a tierra principal con un conector de
tapa giratoria (CC). Rellene con seguridad los cables dentro de su caja
de salida.
BB
p. 7
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN (Option / Option / Opción#2)
1 2
3 4
23-5/8” [600]
29-5/8” [752]
For a standard size junction box, a standard 4.9 in x 1 in round junction
box cover can be used (Not Supplied).
Pour une boîte de jonction de taille standard, un couvercle pour boîte
de jonction rond standard de 12,44 cm x 2,54 cm peut être utilisé (non
fourni).
Para una caja de conexiones de tamaño estándar, se puede utilizar
una cubierta de caja de conexiones redonda estándar de 12,44 cm x
2,54 cm (no se incluye).
Connect the neutral (N) and live (L) wires to your own, using the twist-
cap connectors (CC). Connect the lamp’s grounding wire to your main
grounding wire with a twist-cap connector (CC). Safely stu the wires
inside your outlet box.
Raccordez les ls neutre (N) et sous tension (L) aux vôtres à l’aide
des connecteurs à capuchon capvis (CC). Raccordez le l de mise à
la terre de la lampe à votre l de mise à la terre principal à l’aide d‘un
connecteur à capuchon capvis (CC). Enfoncez les ls à l’intérieur de
votre boîte de sortie de façon sécuritaire.
Conecte los cables neutro (N) y vivo (L) a los de su propiedad con los
conectores de tapa giratoria (CC). Conecte el cable de puesta a tierra
de la lámpara al cable de puesta a tierra principal con un conector de
tapa giratoria (CC). Rellene con seguridad los cables dentro de su caja
de salida.
AC120
p. 8
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN (Option / Option / Opción#2)
1 2
BB
DD
EE
WARNING:
Maximum load: 1.8 kg (4 lbs) on each glass
shelf.
AVERTISSEMENT :
Charge maximale : 1,8 kg (4 lb) sur chaque
tablette de verre.
ADVERTENCIA:
Carga máxima: 1,8 kg (4 lbs) en cada estante
de vidrio.
WARNING:
Maximum load: 6.8 kg (15 lbs) on bottom metal
frame.
ATTENTION :
Charge maximale : 6,8 kg (15 lb) sur le cadre
métallique inférieur.
ADVERTENCIA:
Carga máxima: 6,8 kg (15 lbs) en el marco
metálico inferior.
FF
p. 9
FCC STATEMENT
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Déclaration de la FCC
Avertissement: Changements ou modications de cette unité non expressément approuvés par la partie responsable pour la
conformité pourrait annuler l’autorité de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites applicables aux appareils numériques de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement
cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par un ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
Augmenter la séparation entre l’équipement et le récepteur.
Branchez l’équipement sur une prise de courant d’un circuit diérent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
Consultez le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: (1)
cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent causer un fonctionnement non souhaité.
Declaración de la FCC
Advertencia: Los cambios o modicaciones de esta unidad que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
para el cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, de
acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda
al usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes métodos las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al que el receptor está conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV experimentado para obtener ayuda.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluida la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
p. 10
CONSUMER RESPONSIBILITIES
The DISTRIBUTOR’s mirrors products will remain beautiful
for many years if you properly care for them.
The DISTRIBUTOR does not recommend the use of harsh
abrasive cleansers on any of its products. Harsh cleansers
will damage the nish of your mirror.
MAINTENANCE
R For daily maintenance, use a wet cloth and a soft
liquid cleaner.
R Never use abrasive cleaners or strong bleach,
scrapers, metallic brushes, or other objects or any
products which can graze or tarnish surfaces.
LIMITED 1 YEARS WARRANTY
This warranty extends only to the original owner user
for personal household use only. For commercial uses,
additional limitations may apply.
The DISTRIBUTOR warrants your satisfaction
with each mirror. Should any mirror not meet your
satisfaction due to a visual defect, simply return it to
your retailer with the original packaging, PRIOR TO
INSTALLATION, for a replacement.
The DISTRIBUTOR warrants, mirrors to be free from
defects in workmanship and materials under normal
use and service for a period of one (1) year.
The DISTRIBUTOR will, at its election, repair,
replace, or make appropriate adjustment where the
DISTRIBUTOR optional inspection discloses any such
defects occurring in normal usage within the warranty
periods.
Please note that the DISTRIBUTOR is not responsible
for installation or removal costs.
Modication of any mirror’s components may void
the warranty. This warranty does not cover any
claim arising from abuse, misuse, negligence,
accident, improper installation or operation on the
part of the purchaser. This warranty is void if the
DISTRIBUTOR’s product is subject to alterations, or if
repairs were done to the mirror unit.
This warranty does not extend to any components
installed by dealers, installers or by any party other
than the DISTRIBUTOR.
Implied warranties, including that of merchantability or
tness for a particular purpose, are expressly limited
in duration to the duration of this warranty.
The DISTRIBUTOR disclaims any liability for special,
incidental or consequential damages.
THE SOLE REMEDY PROVIDED BY THIS WARRANTY IS THE
REPAIR OR REPLACEMENT OF DEFECTIVE PRODUCTS.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER THE COST OF REMOVAL
OR INSTALLATION OF NEW PRODUCTS. THE WARRANTY WILL
BE VOID IF THIS ITEM IS INSTALLED WITH OBVIOUS VISUAL
DEFECTS.
ENTRETIEN ET RESPONSABILITÉS DU
CONSOMMATEUR
Les miroirs du DISTRIBUTEUR resteront magniques
pendant de nombreuses années si vous en prenez bien
soin.
Le DISTRIBUTEUR déconseille l’utilisation de nettoyants
abrasifs puissants sur tous ses produits. Les nettoyants
puissants endommageront la nition de votre miroir.
ENTRETIEN
R Pour l’entretien quotidien, utiliser un chion humide et
un nettoyant liquide doux.
R N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou d’agents
de blanchiment puissants, de grattoirs, de brosses
métalliques ou d’autres objets ou tout autre produit qui
pourrait rayer ou ternir les surfaces.
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et à un
usage domestique uniquement. D’autres limitations peuvent
s’appliquer aux usages commerciaux.
Le DISTRIBUTEUR garantit votre satisfaction pour
chaque miroir. Si un miroir ne répond pas à vos
attentes en raison d’un défaut esthétique, retournez-
le simplement à votre détaillant dans l’emballage
d’origine, AVANT L’INSTALLATION, pour obtenir un
remplacement.
Le DISTRIBUTEUR garantit ses miroirs contre tout
défaut de matériaux ou de fabrication, dans des
conditions d’utilisation et d’entretien normales, pour
une période de un (1) an.
Le DISTRIBUTEUR peut, à sa discrétion, décider de
réparer ou de remplacer les pièces défectueuses,
ou d’apporter les modications adéquates lorsque
de tels défauts sont découverts à la suite de son
inspection optionnelle d’un produit qui a été utilisé
dans des conditions normales au cours de la période
de garantie.
Veuillez noter que le DISTRIBUTEUR n’est pas
responsable des coûts de retrait ou d’installation.
La modication de tout composant des miroirs peut
annuler la garantie. Cette garantie ne couvre pas
les réclamations résultant d’un usage inapproprié
ou abusif, de négligence, d’un accident ou d’une
installation ou utilisation inadéquate, eectués par
l’acheteur. Cette garantie s’annule si le produit du
DISTRIBUTEUR a fait l’objet de modications ou si le
miroir a été réparé.
Cette garantie ne couvre pas l’installation d’éléments
par des détaillants, des installateurs ou toute
personne autre que le DISTRIBUTEUR.
Les garanties implicites, y compris toute garantie
de qualité marchande ou de conformité à un usage
particulier, sont expressément limitées à la durée de
cette garantie.
Le DISTRIBUTEUR décline toute responsabilité
en cas de dommages spéciaux, accidentels ou
consécutifs.
LE SEUL RECOURS FOURNI PAR CETTE GARANTIE EST
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DES PRODUITS
DÉFECTUEUX.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LE COÛT DE RETRAIT OU
D’INSTALLATION DE NOUVEAUX PRODUITS. LA GARANTIE
SERA ANNULÉE SI CET ARTICLE EST INSTALLÉ AVEC DES
DÉFAUTS ESTHÉTIQUES ÉVIDENTS.
RESPONSABILIDADES DEL CONSUMIDOR
Los productos de espejos del DISTRIBUIDOR seguirán
siendo hermosos durante muchos años si los cuida
adecuadamente.
El DISTRIBUIDOR no recomienda el uso de limpiadores
abrasivos fuertes en ninguno de sus productos. Los
limpiadores abrasivos dañan el acabado de su espejo.
MANTENIMIENTO
R Para el mantenimiento diario, use un paño húmedo y
un limpiador líquido suave.
R Nunca use limpiadores abrasivos ni blanqueador
fuerte, raspadores, cepillos metálicos, otros objetos o
cualquier producto que pueda raspar o deslustrar las
supercies.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Esta garantía se extiende solo al usuario y propietario
original solo para uso doméstico personal. Se pueden
aplicar limitaciones adicionales para usos comerciales.
El DISTRIBUIDOR garantiza su satisfacción en cada
espejo. Si algún espejo no le satisface debido a un
defecto visual, simplemente devuélvalo a la tienda en
su empaque original, ANTES DE LA INSTALACIÓN,
para obtener un reemplazo.
El DISTRIBUIDOR garantiza que los espejos están
libres de defectos en mano de obra y materiales
bajo condiciones de uso y servicio normales por un
período de un (1) año.
El DISTRIBUIDOR, según su elección, reparará,
reemplazará o realizará los ajustes necesarios en
caso de que una inspección opcional realizada por el
DISTRIBUIDOR muestre que hay dichos defectos en
el uso normal dentro de los períodos de garantía.
Tenga en cuenta que el DISTRIBUIDOR no se hará
responsable por los costos de instalación o retiro.
La modicación de cualquier componente del espejo
puede anular la garantía. Esta garantía no cubre
reclamaciones que surjan del abuso, uso inadecuado,
negligencia, accidentes, instalación u operación
inadecuadas por parte del comprador. Si el producto
del DISTRIBUIDOR está sujeto a alteraciones o si se
realizaron reparaciones en el espejo, se anulará esta
garantía.
Esta garantía no se extiende a componentes
instalados por concesionarios, instaladores o
cualquier otra parte que no sea el DISTRIBUIDOR.
Las garantías implícitas, incluidas aquellas de
comerciabilidad o idoneidad para un n particular,
están limitadas expresamente en el tiempo a la
duración de esta garantía.
El DISTRIBUIDOR no se hace responsable por daños
especiales, resultantes o accidentales.
EL ÚNICO REMEDIO PROPORCIONADO POR ESTA GARANTÍA O
EL REMPLAZO DE PRODUCTOS DEFECTUOSOS.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE COSTOS DE DESMONTAJE O
INSTALACIÓN DE NUEVOS PRODUCTOS. LA GARANTÍA SERÁ
ANULADA SI ESTE ARTÍCULO SE INSTALA CON DEFECTOS
VISUALES OBVIOS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Allen + Roth LANDEN Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

Allen + Roth Landen 2550860 es un espejo iluminado con sensor táctil de encendido y apagado. Es un accesorio elegante y funcional para cualquier baño, con un diseño moderno y minimalista que complementa una variedad de estilos de decoración. El espejo está disponible en dos tamaños: 24 pulgadas y 30 pulgadas, y tiene una vida útil de 50.000 horas. También cuenta con un dimmer para ajustar el brillo de la luz a su preferencia. Funciona con un voltaje de 120V y tiene una potencia de 8,4 vatios. El espejo está fabricado con materiales de alta calidad y es fácil de instalar.