KTM 250 SX 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

MANUAL DE INSTRUÇÕES 2016
125 SX
150 SX
250 SX
250 XC
300 XC
Art. n.º 3213330pt
CARO CLIENTE DA KTM 1
*3213330pt*
3213330pt
07/2015
CARO CLIENTE DA KTM
Gostaríamos de o felicitar pela sua decisão de compra de uma moto KTM. É agora o proprietário de uma moto desportiva moderna que de
certeza lhe irá proporcionar muita alegria se a tratar e mantiver de forma adequada.
Esperamos que passe muitos bons momentos a conduzir a sua moto!
Por favor introduza os números de série do seu veículo.
Número de chassis ( V. 12) Carimbo do revendedor
Número do motor ( V. 12)
O manual de instruções correspondia, no momento da impressão, à última atualização desta série. Não são, contudo, de excluir pequenas
diferenças decorrentes do desenvolvimento do fabrico das motos.
Todas as indicações aqui contidas não são vinculativas. A KTM Sportmotorcycle GmbH reserva-se o direito de efetuar alterações ou de
abolir indicações técnicas, preços, cores, formas, materiais, serviços e assistências, construções, modelos e semelhantes sem aviso pré-
vio e sem ter que dar qualquer justificação. Reserva-se também o direito de adaptar todas as situações acima às condições locais e ainda
de cessar o fabrico de um determinado modelo sem aviso prévio. A KTM não assume qualquer responsabilidade pelas possibilidades de
entrega, diferenças em relação às ilustrações e descrições bem como defeitos de impressão e erros. Os modelos ilustrados contêm por
vezes algum equipamento especial que não pertence ao equipamento de série no âmbito da entrega.
© 2015 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Áustria
Todos os direitos reservados
A reimpressão, mesmo que parcial, bem como a reprodução de qualquer tipo apenas pode ser efetuada com autorização por escrito do
autor.
ISO 9001(12 100 6061)
Em conformidade com a norma de gestão de qualidade internacional ISO 9001, a KTM utiliza processos de certificação de
qualidade que levam à maior qualidade de produto possível.
Elaborado por: TÜV Management Service
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen, Áustria
Este documento é válido para os seguintes modelos:
125 SX EU (F6101P0)
125 SX US (F6175P0)
150 SX EU (F6101P1)
150 SX US (F6175P1)
250 SX EU (F6301P0)
250 SX US (F6375P0)
250 XC US/EU (F6375P5)
300 XC US/EU (F6475P5)
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 2
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO ......................................... 5
1.1 Símbolos utilizados ........................................... 5
1.2 Formatações utilizadas ...................................... 5
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...................................... 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista ......... 6
2.2 Indicações de segurança.................................... 6
2.3 Graus dos perigos e símbolos ............................. 6
2.4 Aviso contra manipulações................................. 6
2.5 Funcionamento seguro....................................... 7
2.6 Vestuário de proteção ........................................ 7
2.7 Regras de trabalho ............................................ 7
2.8 Ambiente ......................................................... 7
2.9 Manual de instruções ........................................ 8
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES ........................................ 9
3.1 Garantia contratual e legal ................................. 9
3.2 Combustíveis, meios auxiliares ........................... 9
3.3 Peças sobresselentes, acessórios ........................ 9
3.4 Serviço ............................................................ 9
3.5 Ilustrações ....................................................... 9
3.6 Assistência a clientes ........................................ 9
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO......................................... 10
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro
(apresentação simbólica) ................................. 10
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro
(apresentação simbólica) ................................. 11
5 NÚMEROS DE SÉRIE................................................. 12
5.1 Número de chassis.......................................... 12
5.2 Placa de tipo .................................................. 12
5.3 Número do motor............................................ 12
5.4 Número de artigo da forqueta........................... 12
5.5 Número de artigo do amortecedor..................... 12
6 COMANDOS............................................................... 13
6.1 Alavanca da embraiagem ................................. 13
6.2 Alavanca do travão de mão............................... 13
6.3 Punho do acelerador........................................ 13
6.4 Botão de curto-circuito .................................... 13
6.5 Botão do arranque eléctrico (todos os modelos
XC)................................................................ 13
6.6 Abrir o tampão do depósito .............................. 14
6.7 Fechar o tampão do depósito ........................... 14
6.8 Torneira de combustível (todos os modelos
SX)................................................................ 15
6.9 Torneira de combustível (todos os modelos
XC)................................................................ 16
6.10 Choke ............................................................ 16
6.11 Pedal das mudanças ....................................... 16
6.12 Pedal do kick.................................................. 17
6.13 Pedal do travão............................................... 17
6.14 Suporte de plug-in (todos os modelos SX).......... 17
6.15 Suporte lateral (todos os modelos XC) ............... 17
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO............................ 19
7.1 Indicações para a primeira colocação em
funcionamento................................................ 19
7.2 Fazer a rodagem do motor................................ 20
7.3 Preparar o veículo para condições de utilização
difíceis .......................................................... 20
7.4 Preparações para conduzir em areia seca .......... 21
7.5 Preparações para conduzir em areia molhada..... 22
7.6 Preparações para conduzir em percurso
molhado e enlameado...................................... 23
7.7 Preparações para conduzir com temperaturas
altas e marcha lenta........................................ 24
7.8 Preparações para conduzir com temperatura
baixa ou neve ................................................. 24
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO..................................... 26
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de
cada colocação em funcionamento ................... 26
8.2 Arranque........................................................ 26
8.3 Arrancar......................................................... 27
8.4 Meter mudanças, conduzir............................... 27
8.5 Travar ............................................................ 28
8.6 Parar, estacionar............................................. 28
8.7 Transporte...................................................... 29
8.8 Abastecer de combustível ................................ 29
9 PLANO DE SERVIÇO .................................................. 31
9.1 todos os modelos SX ....................................... 31
9.1.1 Plano de serviço ......................................... 31
9.1.2 Trabalhos de serviço (com contrato
adicional)................................................... 32
9.2 todos os modelos XC ....................................... 32
9.2.1 Plano de serviço ......................................... 32
9.2.2 Trabalhos de serviço (com contrato
adicional)................................................... 33
10 AFINAR O CHASSIS ................................................... 34
10.1 Controlar a regulação original do chassis em
relação ao peso do condutor............................. 34
10.2 Suspensão a ar AER 48 (125/150 SX EU)......... 34
10.3 Amortecimento em compressão do
amortecedor ................................................... 35
10.4 Regular o amortecimento em compressão Low
Speed do amortecedor..................................... 35
10.5 Regular o amortecimento em compressão High
Speed do amortecedor..................................... 36
10.6 Regular o amortecimento em extensão do
amortecedor ................................................... 37
10.7 Determinar a medida da roda traseira sem
carga ............................................................. 38
10.8 Controlar o SAG estático do amortecedor........... 39
10.9 Controlar o SAG do amortecedor....................... 40
10.10 Regular a pré-tensão do amortecedor ............. 40
10.11 Regular o SAG ............................................ 42
10.12 Controlar a regulação original da forqueta.......... 42
10.13 Ajustar a pressão de ar da forqueta
(125/150 SX EU)............................................ 43
10.14 Regular o amortecimento em compressão da
forqueta......................................................... 44
10.15 Regular o amortecimento em extensão da
forqueta......................................................... 45
10.16 Posição do guiador.......................................... 46
10.17 Regular a posição do guiador ........................ 47
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS ...................... 48
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação .......... 48
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação............... 48
11.3 Purgar as pernas da forqueta............................ 49
11.4 Limpar os foles contra o pó das pernas da
forqueta......................................................... 49
11.5 Desmontar as pernas da forqueta .................. 50
11.6 Montar as pernas da forqueta ....................... 50
11.7 Desmontar a protecção da forqueta................... 51
11.8 Montar a protecção da forqueta ........................ 51
11.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta .......... 51
11.10 Montar a coroa inferior da forqueta ............... 52
11.11 Controlar a folga do rolamento da cabeça de
direcção......................................................... 54
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 3
11.12 Regular a folga do rolamento da cabeça de
direção ....................................................... 55
11.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de
direcção ..................................................... 55
11.14 Desmontar a placa porta-número ...................... 55
11.15 Montar a placa porta-número ........................... 56
11.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro ................. 56
11.17 Montar o guarda-lamas dianteiro ...................... 56
11.18 Desmontar o amortecedor ............................. 57
11.19 Montar o amortecedor .................................. 59
11.20 Desmontar o assento ....................................... 60
11.21 Montar o assento ............................................ 61
11.22 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar........ 61
11.23 Montar a tampa da caixa do filtro de ar ............. 62
11.24 Desmontar o filtro de ar ............................... 63
11.25 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de
ar ............................................................... 63
11.26 Montar o filtro de ar ..................................... 64
11.27 Fixar a tampa da caixa do filtro de ar ............. 65
11.28 Vedar a caixa do filtro de ar .......................... 65
11.29 Desmontar o silenciador .................................. 66
11.30 Montar o silenciador........................................ 66
11.31 Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador ..................................... 66
11.32 Desmontar o depósito de combustível ............ 67
11.33 Montar o depósito de combustível ................. 69
11.34 Controlar a sujidade na corrente ....................... 70
11.35 Limpar a corrente............................................ 70
11.36 Controlar a tensão da corrente.......................... 71
11.37 Regular a tensão da corrente............................ 72
11.38 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão
da corrente e a guia da corrente ....................... 72
11.39 Controlar o chassis ...................................... 75
11.40 Controlar o braço oscilante ........................... 75
11.41 Controlar a disposição do cabo bowden do
acelerador ...................................................... 76
11.42 Controlar o punho ........................................... 77
11.43 Fixar adicionalmente o punho .......................... 77
11.44 Regular a posição inicial da alavanca da
embraiagem ................................................... 77
11.45 Controlar/corrigir o nível do líquido da
embraiagem hidráulica .................................... 77
11.46 Substituir o líquido da embraiagem
hidráulica ................................................... 78
12 SISTEMA DE TRAVÕES .............................................. 80
12.1 Controlar o curso em vazio da alavanca do
travão de mão................................................. 80
12.2 Regular a posição inicial da alavanca do travão
de mão .......................................................... 80
12.3 Controlar os discos dos travões......................... 80
12.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
dianteira ........................................................ 81
12.5 Atestar de líquido dos travões da roda
dianteira ..................................................... 81
12.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda
dianteira ........................................................ 82
12.7 Substituir as pastilhas dos travões da roda
dianteira ..................................................... 82
12.8 Controlar o curso em vazio do pedal do travão.... 84
12.9 Regular a posição inicial do pedal do
travão ......................................................... 84
12.10 Controlar o nível do líquido dos travões da roda
traseira .......................................................... 85
12.11 Atestar o líquido dos travões da roda
traseira ....................................................... 86
12.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda
traseira .......................................................... 87
12.13 Substituir as pastilhas dos travões da roda
traseira ....................................................... 87
13 RODAS, PNEUS......................................................... 89
13.1 Desmontar a roda dianteira ........................... 89
13.2 Montar a roda dianteira ................................ 89
13.3 Desmontar a roda traseira ............................. 90
13.4 Montar a roda traseira .................................. 91
13.5 Controlar o estado dos pneus............................ 91
13.6 Controlar a pressão dos pneus .......................... 92
13.7 Controlar a tensão dos raios ............................. 92
14 SISTEMA ELÉTRICO .................................................. 94
14.1 Desmontar a bateria (todos os modelos XC).... 94
14.2 Montar a bateria (todos os modelos XC) ......... 94
14.3 Carregar a bateria (todos os modelos XC) ....... 95
14.4 Substituir o fusível principal (todos os modelos
XC)................................................................ 96
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO..................................... 97
15.1 Sistema de refrigeração ................................... 97
15.2 Cobertura do radiador (todos os modelos
125/150)....................................................... 97
15.3 Montar a cobertura do radiador (todos os
modelos 125/150) .......................................... 98
15.4 Desmontar a cobertura do radiador (todos os
modelos 125/150) .......................................... 98
15.5 Controlar o nível de anticongelante e de líquido
de refrigeração................................................ 98
15.6 Controlar o nível de líquido de refrigeração........ 99
15.7 Esvaziar o líquido de refrigeração ................ 100
15.8 Encher o líquido de refrigeração .................. 100
16 AFINAR O MOTOR ................................................... 102
16.1 Controlar a folga do cabo bowden do
acelerador .................................................... 102
16.2 Regular a folga do cabo bowden do
acelerador ................................................ 102
16.3 Carburador - ralenti....................................... 103
16.4 Carburador - Regular o ralenti ..................... 104
16.5 Ligação de ficha da curva de ignição............... 105
16.6 Alterar a curva de ignição .............................. 105
16.7 Controlar a posição inicial do pedal das
mudanças .................................................... 106
16.8 Regular a posição inicial do pedal das
mudanças ................................................. 106
16.9 Característica do motor - mola auxiliar (todos
os modelos 250/300).................................... 106
16.10 Característica do motor - ajustar molas
auxiliares (todos os modelos 250/300) ........ 107
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR....................... 108
17.1 Esvaziar a câmara do flutuador do
carburador ................................................ 108
17.2 Controlar o nível do óleo da transmissão.......... 109
17.3 Substituir o óleo da transmissão ................. 109
17.4 Esvaziar o óleo da transmissão .................... 110
17.5 Encher óleo da transmissão ........................ 111
17.6 Atestar de óleo da transmissão .................... 111
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO......................................... 113
18.1 Limpar a moto .............................................. 113
19 ARMAZENAMENTO .................................................. 114
19.1 Armazenamento............................................ 114
ÍNDICE DE CONTEÚDOS 4
19.2 Colocação em funcionamento após o
armazenamento ............................................ 115
20 DETEÇÃO DE AVARIAS............................................. 116
21 DADOS TÉCNICOS ................................................... 118
21.1 Motor........................................................... 118
21.1.1 todos os modelos 125 ............................... 118
21.1.2 todos os modelos 150 ............................... 118
21.1.3 250 SX.................................................... 119
21.1.4 250 XC.................................................... 119
21.1.5 300 XC.................................................... 120
21.2 Binários de aperto do motor ........................... 121
21.2.1 todos os modelos 125/150 ........................ 121
21.2.2 250 SX.................................................... 122
21.2.3 todos os modelos XC ................................. 123
21.3 Carburador ................................................... 125
21.3.1 todos os modelos 125 ............................... 125
21.3.2 Carburador - regulação original percursos
de areia (todos os modelos 125)................. 125
21.3.3 Afinação do carburador (todos os modelos
125)........................................................ 126
21.3.4 todos os modelos 150 ............................... 127
21.3.5 Carburador - regulação original percursos
de areia (todos os modelos 150)................. 127
21.3.6 Afinação do carburador (todos os modelos
150)........................................................ 128
21.3.7 250 SX.................................................... 129
21.3.8 Carburador - regulação original percursos
de areia (250 SX) ..................................... 129
21.3.9 Afinação do carburador (250 SX)................ 130
21.3.10 250 XC.................................................... 131
21.3.11 Afinação do carburador (250 XC)................ 131
21.3.12 300 XC.................................................... 133
21.3.13 Afinação do carburador (300 XC) ............ 133
21.3.14 Afinação do carburador geral .................. 134
21.4 Quantidades de enchimento........................... 134
21.4.1 Óleo da transmissão.................................. 134
21.4.2 Líquido de refrigeração.............................. 134
21.4.3 Combustível ............................................. 134
21.5 Chassis ........................................................ 134
21.6 Sistema elétrico............................................ 135
21.7 Pneus .......................................................... 135
21.8 Forqueta ...................................................... 136
21.8.1 125/150 SX EU........................................ 136
21.8.2 125/150 SX US........................................ 136
21.8.3 250 SX EU .............................................. 136
21.8.4 250 SX US .............................................. 137
21.8.5 todos os modelos XC ................................. 137
21.9 Amortecedor................................................. 138
21.9.1 125/150 SX EU........................................ 138
21.9.2 125/150 SX US........................................ 138
21.9.3 250 SX EU .............................................. 139
21.9.4 250 SX US .............................................. 139
21.9.5 todos os modelos XC ................................. 140
21.10 Binários de aperto do chassis......................... 140
22 COMBUSTÍVEIS....................................................... 142
23 MEIOS AUXILIARES................................................. 144
24 NORMAS................................................................. 146
25 ÍNDICE DE ABREVIATURAS...................................... 147
ÍNDICE REMISSIVO......................................................... 148
1 MEIOS DE APRESENTAÇÃO 5
1.1 Símbolos utilizados
Em seguida é explicada a utilização de determinados símbolos.
Identifica uma reação esperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Identifica uma reação inesperada (por exemplo, de um passo de trabalho ou de uma função).
Todos os trabalhos que se encontram identificados com este símbolo implicam conhecimentos especializados e
compreensão técnica. No interesse da sua segurança pessoal mande estes trabalhos serem efetuados por uma
oficina autorizada da KTM! Nesta oficina a sua moto será submetida a um tratamento ideal realizado por pessoal
qualificado e com a ferramenta especial necessária.
Indica uma referência de página (Mais informações encontram-se na página indicada).
Identifica uma secção com informações ou dicas adicionais.
Identifica o resultado de um passo de verificação.
1.2 Formatações utilizadas
Em seguida são explicadas as formatações de letra utilizadas.
Nome próprio Identifica um nome próprio.
Nome
®
Identifica um nome protegido.
Marca™ Indica uma marca na circulação de mercadorias.
Palavras sublinhadas Remetem para pormenores técnicos do veículo ou identificam termos técnicos explica-
dos no índice de termos técnicos.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 6
2.1 Definição da aplicação - Utilização prevista
(todos os modelos SX)
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da
concorrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias válidos no momento das mais importantes asso-
ciações internacionais de desportos motorizados.
Info
A moto pode andar apenas em percursos vedados fora das estradas públicas.
(todos os modelos XC)
As motos da KTM são concebidas e construídas de forma a estarem à altura das exigências habituais das aplicações normais da
concorrência. As motos estão em conformidade com os regulamentos e categorias válidos no momento das mais importantes asso-
ciações internacionais de desportos motorizados.
Info
A moto foi concebida para provas de resistência em todo-o-terreno e não para as aplicações de motocross mais comuns.
2.2 Indicações de segurança
Para um manuseamento seguro do veículo, é necessário observar algumas indicações de segurança. Por isso, leia este manual com
atenção. As indicações de segurança encontram-se realçadas visualmente no texto e remetem para os pontos relevantes.
Info
No veículo encontram-se, em locais bem visíveis, diversos autocolantes com indicações/avisos. Não retire nenhum autocolante
com indicações/avisos. Se estes forem retirados, as pessoas não reconhecem os perigos e podem, por isso, sofrer ferimentos.
2.3 Graus dos perigos e símbolos
Perigo
Indicação para um perigo que causa imediata e invariavelmente a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam
tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que pode causar a morte ou ferimentos graves permanentes, caso não sejam tomadas as devidas pre-
cauções.
Atenção
Indicação para um perigo que pode causar ferimentos leves, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Nota
Indicação para um perigo que causa danos a máquina ou material, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
Aviso
Indicação para um perigo que causa danos ambientais, caso não sejam tomadas as devidas precauções.
2.4 Aviso contra manipulações
É proibido realizar alterações em componentes do isolamento acústico. As seguintes medidas ou a criação dos respetivos estados são
proibidas por lei:
1 a remoção ou desativação de qualquer um dos dispositivos ou componentes de um veículo novo, que sirva para redução de ruído,
antes da venda ou entrega do veículo ao cliente final ou durante a utilização do veículo, para outros fins que não sejam a manu-
tenção, reparação ou substituição;
2 a utilização do veículo depois de um dispositivo ou componente deste tipo ser removido ou desativado.
Exemplos de manipulação ilegal:
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 7
1 remover ou perfurar silenciadores, defletores, coletores ou outros componentes que conduzam gases de escape;
2 remover ou perfurar peças do sistema de admissão;
3 utilizar a moto num estado de manutenção inadequado;
4 substituir peças móveis do veículo ou peças do sistema de escape ou do sistema de admissão por peças não autorizadas pelo
fabricante.
2.5 Funcionamento seguro
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a diminuição da capacidade de condução.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Operar o veículo apenas se este apresentar um estado técnico impecável e de acordo com a utilização prevista, respeitando as normas
ambientais e de segurança.
O veículo pode apenas ser utilizado por pessoas formadas para este efeito.
As avarias que comprometem a segurança devem ser reparadas imediatamente numa oficina autorizada da KTM.
Ter em atenção os autocolantes de indicação/aviso afixados no veículo.
2.6 Vestuário de proteção
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
No interesse da sua segurança pessoal, a KTM recomenda que use sempre vestuário de proteção adequado ao operar o veículo.
2.7 Regras de trabalho
Para alguns trabalhos são necessárias algumas ferramentas especiais. Estas não são componentes do veículo, mas podem ser enco-
mendadas através do número indicado entre parênteses. Ex.: extractor de rolamentos (15112017000)
Na montagem, as peças não reutilizáveis (por exemplo, parafusos e porcas de auto-bloqueio, vedações, anéis vedantes, o-rings, pinos,
chapas de proteção) devem ser substituídas por peças novas.
Para alguns aparafusamentos, é necessário um produto para protecção dos parafusos (p. ex., Loctite
®
). Durante a sua utilização,
devem cumprir-se as indicações específicas do fabricante.
As peças que devem ser reutilizadas após a desmontagem devem ser limpas e controladas quanto a danos e desgaste. Substituir as
peças danificadas ou gastas.
Depois de terminada a reparação ou um serviço, deve garantir-se que o veículo se encontra em condições de segurança para circular
no trânsito.
2.8 Ambiente
Um manuseamento responsável da moto evita a ocorrência de problemas e conflitos. Para garantir o futuro do motociclismo,
certifique-se de que utiliza a moto dentro dos limites legais, de que tem consciência ambiental e de que respeita os direitos dos
outros.
Ao eliminar óleo usado, outros combustíveis e meios auxiliares, bem como peças usadas, observe as respetivas leis e diretivas em
vigor no respetivo país.
Na medida em que as motos não estão sujeitas à diretiva da UE relativa ao tratamento dos veículos em fim de vida útil, não existe
qualquer regulamentação legal para a eliminação de uma moto em fim de vida útil. O seu concessionário KTM autorizado terá todo o
gosto em ajudá-lo.
2 INDICAÇÕES DE SEGURANÇA 8
2.9 Manual de instruções
Leia obrigatoriamente todo este manual de instruções com atenção antes de conduzir a moto pela primeira vez. O manual de instru-
ções contém muitas informações e sugestões que lhe irão facilitar a utilização, o manuseamento e a manutenção da sua moto. Só
desta forma é que ficará a saber como tirar o melhor partido do veículo e se proteger de ferimentos.
Guarde o manual de instruções num local de fácil acesso para que o possa consultar a qualquer momento em caso de necessidade.
Caso pretenda obter mais informações sobre o veículo ou se surgirem dúvidas durante a leitura do manual, dirija-se a um concessioná-
rio KTM autorizado.
O manual de instruções faz parte integrante do veículo e, caso o veículo seja vendido, deve ser entregue ao novo proprietário.
3 INDICAÇÕES IMPORTANTES 9
3.1 Garantia contratual e legal
Os trabalhos indicados no plano de serviço devem ser efetuados exclusivamente por uma oficina autorizada da KTM e marcados no
caderno de serviço e garantia, assim como em KTM Dealer.net, pois, caso contrário, perde-se o direito de garantia. Em caso de danos e
danos consequenciais, que tenham resultado de manipulações e/ou alterações do veículo, perde-se o direito à garantia.
Poderá obter mais informações sobre a garantia contratual ou legal e o seu processamento no caderno de serviço e garantia.
3.2 Combustíveis, meios auxiliares
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Devem utilizar-se os combustíveis e os meios auxiliares (p. ex., combustíveis e lubrificantes) indicados no manual de instruções e de
acordo com as especificações.
3.3 Peças sobresselentes, acessórios
Para sua própria segurança, utilize apenas peças sobresselentes e acessórios autorizados e/ou recomendados pela KTM e mande-os
montar numa oficina autorizada da KTM. A KTM não assume qualquer responsabilidade pela utilização de outros produtos e danos
que daí possam advir.
Algumas peças sobresselentes e acessórios estão indicados entre parênteses junto das respetivas descrições. O seu concessionário
KTM terá todo o prazer em o aconselhar.
Os KTM PowerParts atuais do seu veículo encontram-se no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
3.4 Serviço
A condição prévia para um funcionamento sem problemas e para se evitar um desgaste precoce é o cumprimento dos trabalhos de ser-
viço, cuidado e regulação referidos no manual de instruções para o motor e o chassis. Uma afinação errada do chassis pode provocar
danos e quebras nos componentes do chassis.
A utilização do veículo em condições difíceis como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados pode provocar um des-
gaste nitidamente acrescido em componentes, como a transmissão, os sistemas de travões ou os componentes do amortecedor. Por
isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de serviço.
Tenha obrigatoriamente em atenção os tempos de rodagem e os intervalos de serviço prescritos. O seu cumprimento contribui signifi-
cativamente para o aumento da vida útil da sua moto.
3.5 Ilustrações
As ilustrações apresentadas no manual contêm, por vezes, equipamentos especiais.
Para facilitar a apresentação e a explicação, algumas peças podem estar desmontadas ou não estar ilustradas. Nem sempre é impres-
cindível uma desmontagem para a respetiva descrição. Tenha em atenção as indicações apresentadas no texto.
3.6 Assistência a clientes
Caso tenha perguntas sobre o veículo e a KTM, o seu concessionário autorizado KTM estará ao seu dispor.
Poderá encontrar a lista dos concessionários autorizados KTM no website da KTM.
Website internacional da KTM: http://www.ktm.com
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 10
4.1 Vista do veículo do lado esquerdo dianteiro (apresentação simbólica)
H00044-10
1 Alavanca do travão de mão ( V. 13)
2 Botão de curto-circuito ( V. 13)
3 Alavanca da embraiagem ( V. 13)
4 Tampa da caixa do filtro de ar
5 Suporte de plug-in
6 Pedal das mudanças ( V. 16)
7 Choke ( V. 16)
8 Torneira de combustível
4 VISTA GERAL DO VEÍCULO 11
4.2 Vista do veículo do lado direito traseiro (apresentação simbólica)
H00043-10
1 Assento
2 Tampão do depósito
3 Punho do acelerador ( V. 13)
4 Pedal do kick ( V. 17)
5 Pedal do travão ( V. 17)
6 Regulação do nível de compressão do amortecedor
7 Vidro de inspeção do líquido dos travões atrás
8 Regulação do nível de extensão do amortecedor
5 NÚMEROS DE SÉRIE 12
5.1 Número de chassis
401945-10
O número de chassis
está gravado na cabeça da direcção do lado direito.
5.2 Placa de tipo
401946-10
A placa de tipo
está colocada na dianteira da cabeça de direcção.
5.3 Número do motor
401949-10
O número do motor
encontra-se do lado esquerdo do motor por baixo do pinhão da
corrente.
5.4 Número de artigo da forqueta
401947-10
O número de artigo da forqueta
está gravado no lado de dentro do punho da for-
queta.
5.5 Número de artigo do amortecedor
0
0
11
401948-10
O número de artigo do amortecedor
está gravado na parte superior do amortecedor,
por cima do anel de regulação e virado na direção do motor.
6 COMANDOS 13
6.1 Alavanca da embraiagem
L01224-11
A alavanca da embraiagem
está colocada no lado esquerdo do guiador.
A embraiagem é acionada hidraulicamente e regula-se automaticamente.
6.2 Alavanca do travão de mão
L00932-10
A alavanca do travão de mão
está colocada no lado direito do guiador.
Com a alavanca do travão de mão aciona-se o travão da roda dianteira.
6.3 Punho do acelerador
L00932-11
O punho do acelerador
está colocado no guiador do lado direito.
6.4 Botão de curto-circuito
M01122-10
O botão de curto-circuito
está colocado no lado esquerdo do guiador.
Estados possíveis
Botão de curto-circuito na posição inicial Nesta posição o circuito da corrente
de ignição está fechado e o motor pode arrancar.
Botão de curto-circuito premido Nesta posição o circuito da corrente de
ignição está interrompido, o motor em funcionamento pára e o motor parado não
arranca.
6.5 Botão do arranque eléctrico (todos os modelos XC)
L01200-10
O botão de arranque eléctrico
está colocado no guiador do lado direito.
Estados possíveis
Botão do arranque eléctrico na posição inicial
Botão do arranque eléctrico premido Nesta posição o arranque eléctrico é
accionado.
6 COMANDOS 14
6.6 Abrir o tampão do depósito
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
M01123-10
(todos os modelos SX)
Premir o tampão da gasolina
no sentido contrário aos ponteiros do relógio e
retirar para cima.
B02073-10
(todos os modelos XC)
Premir o botão do trinco
, rodar o tampão da gasolina no sentido contrário
aos ponteiros do relógio e retirar para cima.
6.7 Fechar o tampão do depósito
M01123-11
(todos os modelos SX)
Colocar o tampão do depósito
e rodar no sentido dos ponteiros do relógio
até o depósito estar bem fechado.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
sem ficar a
fazer vincos.
6 COMANDOS 15
B02073-11
(todos os modelos XC)
Colocar o tampão do depósito
e rodar no sentido dos ponteiros do relógio
até o botão do trinco encaixar.
Info
Colocar o tubo de purga do depósito de combustível
sem ficar a
fazer vincos.
6.8 Torneira de combustível (todos os modelos SX)
M01127-10
(todos os modelos 125/150)
A torneira de combustível
encontra-se do lado esquerdo do depósito de com-
bustível.
B02072-10
(250 SX)
A torneira de combustível
encontra-se do lado esquerdo do depósito de com-
bustível.
Estados possíveis
(todos os modelos 125/150)
Alimentação do combustível fechada OFF O combustível não pode fluir do
depósito de combustível para o carburador.
Alimentação do combustível aberta ON Agora o combustível pode fluir do
depósito de combustível para o carburador. O depósito de combustível esvazia-
se completamente.
(250 SX)
Alimentação do combustível fechada OFF O combustível não pode fluir do
depósito de combustível para o carburador.
Alimentação do combustível aberta ON Agora o combustível pode fluir do
depósito de combustível para o carburador. O depósito de combustível esvazia-
se completamente.
6 COMANDOS 16
6.9 Torneira de combustível (todos os modelos XC)
L00904-10
A torneira de combustível
encontra-se do lado esquerdo do depósito de combustí-
vel.
Estados possíveis
Alimentação do combustível fechada OFF O combustível não pode fluir do depó-
sito de combustível para o carburador.
Alimentação do combustível aberta ON Agora o combustível pode fluir do depó-
sito de combustível para o carburador. O depósito esvazia-se até à reserva.
Admissão da reserva de combustível aberta RES Agora o combustível pode fluir
do depósito de combustível para o carburador. O depósito de combustível esvazia-
se completamente.
6.10 Choke
M01128-10
O botão do choke
encontra-se colocado no lado esquerdo do carburador.
Com a função de choke ativada, liberta-se um orifício no carburador através do qual
o motor consegue aspirar combustível adicional. Assim obtém-se uma mistura de ar-
combustível rica tal como é preciso no arranque a frio.
Info
Com o motor à temperatura de funcionamento, a função de choke deve estar
desativada.
Estados possíveis
Função do choke ativada O botão do choke está puxado para fora até ao batente.
Função do choke desativada O botão do choke está premido para dentro até ao
batente.
6.11 Pedal das mudanças
401950-10
O pedal das mudanças
está montado do lado esquerdo do motor.
401950-11
(todos os modelos 125/150, todos os modelos XC)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
6 COMANDOS 17
401950-13
(250 SX)
A posição das mudanças aparece na ilustração.
A posição de ponto morto ou ralenti encontra-se entre a primeira e segunda
mudança.
6.12 Pedal do kick
0
0
11
401954-10
O pedal do kick
está colocado no lado direito do motor.
A parte de cima do pedal do kick é oscilável.
Info
Antes de arrancar oscilar a parte de cima do pedal do kick em direção ao motor.
6.13 Pedal do travão
401956-10
O pedal do travão
encontra-se à frente do descanso para o pé direito.
Com o pedal do travão acciona-se o travão da roda traseira.
6.14 Suporte de plug-in (todos os modelos SX)
0
0
11
402001-10
O apoio para o suporte de plug-in
é o lado esquerdo do eixo da roda.
O suporte de plug-in serve para parar a moto.
Info
Antes de arrancar, remover o suporte de plug-in.
6.15 Suporte lateral (todos os modelos XC)
401943-10
O suporte lateral
encontra-se no lado esquerdo do veículo.
6 COMANDOS 18
401944-10
O suporte lateral serve para estacionar a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral
para cima e prender com
a tira de borracha
.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 19
7.1 Indicações para a primeira colocação em funcionamento
Perigo
Perigo de acidentePerigo devido a diminuição da capacidade de condução.
Não colocar o veículo em funcionamento se estiver física ou psicologicamente incapacitado, devido ao consumo de álcool,
medicamentos ou drogas, de conduzir o mesmo.
Aviso
Perigo de ferimentosVestuário de proteção em falta ou inadequado constitui um risco para a segurança.
Utilizar sempre vestuário de proteção (capacete, botas, luvas, calças e casaco com protetores) em todas as viagens. Use
sempre vestuário de proteção em bom estado e que corresponda aos requisitos legais.
Aviso
Perigo de quedaEfeito negativo na condução devido a perfis dos pneus diferentes nas rodas dianteira e traseira.
As rodas dianteira e traseira apenas devem estar equipadas com pneus com o mesmo tipo de perfil. Caso contrário o veí-
culo pode ficar descontrolado.
Aviso
Perigo de acidenteCondução crítica devido a estilo de condução desadequado.
Adapte a velocidade de condução às condições da estrada e aos seus conhecimentos.
Aviso
Perigo de acidentePerigo de acidente devido a transporte de um passageiro.
O seu veículo não é adequado para o transporte de um passageiro. Não transporte um passageiro.
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não se soltar o pedal do travão as pastilhas do travão ficam a raspar continuamente. O travão da roda traseira pode
falhar devido a sobreaquecimento. Levante o pé do pedal do travão quando não quiser travar.
Aviso
Perigo de acidenteCondução instável.
Não ultrapassar o peso máximo permitido nem as cargas no eixo máximas permitidas.
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Info
Ao ligar a moto tenha em atenção que muitas pessoas se sentem incomodadas com o barulho excessivo.
Certifique-se de que os trabalhos da "Inspeção de entrega" foram feitos por uma oficina KTM autorizada.
Poderá obter o certificado de entrega e o caderno de serviço e garantia na altura da entrega do veículo.
Antes da primeira viagem, leia atentamente o manual de instruções completo.
Familiarize-se com os elementos de comando.
Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem. ( V. 77)
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 80)
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 84)
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. ( V. 106)
Treine a condução da moto num terreno adequado.
Info
A sua moto não está autorizada para utilização em estradas públicas.
No terreno, é aconselhável fazer-se acompanhar por uma outra pessoa num segundo veículo para que se possam ajudar
mutuamente.
Experimente conduzir uma vez o mais lentamente possível e em pé para sentir melhor a moto.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 20
Não faça percursos que estejam além das suas capacidades e experiência.
Segure o guiador com as duas mãos e mantenha os pés apoiados nos descansos.
Não transporte bagagem.
Respeitar o peso total máximo permitido e as cargas no eixo máximas permitidas.
Indicação
Peso total máximo permitido 335 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Controlar a tensão dos raios. ( V. 92)
Info
A tensão dos raios deve ser controlada após uma meia hora de funcionamento.
Fazer a rodagem do motor. ( V. 20)
7.2 Fazer a rodagem do motor
Durante a fase de rodagem não se deve ultrapassar a potência do motor indicada.
Indicação
Potência máxima do motor
durante as 3 primeiras horas de funcionamento < 70 %
durante as 5 primeiras horas de funcionamento < 100 %
Evitar conduzir com a aceleração máxima!
7.3 Preparar o veículo para condições de utilização difíceis
Info
A utilização do veículo em condições difíceis, como, p. ex., areia, percursos/terrenos molhados ou enlameados, pode aumentar
consideravelmente o desgaste de componentes como a transmissão, os sistemas de travões ou componentes do sistema amor-
tecedor. Por isso, poderá ser necessário um controlo ou substituição das peças antes de estas atingirem o próximo intervalo de
serviço.
Vedar a caixa do filtro de ar. ( V. 65)
Fixar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 65)
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 63)
Info
Controlar o filtro de ar aprox. todos os 30 minutos.
Fixar adicionalmente o punho. ( V. 77)
Controlar a ficha elétrica quanto a humidade, corrosão e assentamento correto.
» Em caso de humidade, corrosão ou danos:
Limpar e secar a ficha e, caso necessário, substituir.
Condições de utilização difíceis são:
Conduzir em areia seca. ( V. 21)
Conduzir em areia molhada. ( V. 22)
Conduzir em percurso molhado e enlameado. ( V. 23)
Conduzir com temperaturas altas e marcha lenta. ( V. 24)
Conduzir com temperatura baixa ou neve. ( V. 24)
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 21
7.4 Preparações para conduzir em areia seca
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e
os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
M01104-01
(todos os modelos 125/150)
Montar a proteção contra pó do filtro de ar.
Proteção contra pó para o filtro de ar (79006920000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01105-01
Montar a proteção contra areia do filtro de ar.
Proteção contra areia para o filtro de ar (79006922000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01101-01
(todos os modelos 250/300)
Montar a proteção contra pó do filtro de ar.
Protecção contra pó para o filtro de ar (59006019000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01102-01
Montar a proteção contra areia do filtro de ar.
Protecção contra areia para o filtro de ar (59006022000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 22
M01107-01
Adaptar a injeção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 144)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Condição
Utilização regular em areia
Trocar os pistões a todas as 10 horas de funcionamento.
7.5 Preparações para conduzir em areia molhada
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Se o valor indicado não corresponder ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e
os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
M01106-01
(todos os modelos 125/150)
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água para o filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01103-01
(todos os modelos 250/300)
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 23
M01107-01
Adaptar a injeção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
600868-01
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 144)
Montar a coroa dentada em aço.
Sugestão
Não lubrificar a corrente.
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Condição
Utilização regular em areia
Trocar os pistões a todas as 10 horas de funcionamento.
7.6 Preparações para conduzir em percurso molhado e enlameado
M01106-01
(todos os modelos 125/150)
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água para o filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01103-01
(todos os modelos 250/300)
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01107-01
Adaptar a injeção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 24
600868-01
Montar a coroa dentada em aço.
Limpar a moto. ( V. 113)
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
7.7 Preparações para conduzir com temperaturas altas e marcha lenta
M01129-01
Controlar o tampão do radiador.
Valor no tampão do radiador 1,8 bar
» Quando o valor indicado não corresponde ao valor nominal:
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e
sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e
os outros componentes do sistema com o motor quente. Deixar
o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de
escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água
morna.
Substituir o tampão do radiador.
600868-01
Adaptar a transmissão secundária ao percurso.
Info
O óleo de motor fica rapidamente quente quando a embraiagem tem de ser
frequentemente accionada devido a uma transmissão secundária demasiado
longa.
Limpar a corrente.
Produto de limpeza para correntes ( V. 144)
Limpar as lamelas do radiador.
Endireitar cuidadosamente as lamelas do radiador tortas.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 99)
7.8 Preparações para conduzir com temperatura baixa ou neve
M01106-01
(todos os modelos 125/150)
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Proteção contra água para o filtro de ar (79006921000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
M01103-01
(todos os modelos 250/300)
Montar a proteção contra água do filtro de ar.
Protecção contra água para o filtro de ar (59006021000)
Info
Cumprir as instruções de montagem KTM PowerParts.
7 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 25
M01107-01
Adaptar a injeção do carburador e a regulação.
Info
A sua oficina autorizada da KTM conhece a indicação relativa à afinação do
carburador.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 26
8.1 Trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcionamento
Info
Antes de cada viagem, controlar o estado do veículo e a segurança de funcionamento.
O veículo deve estar num estado técnico impecável na altura do funcionamento.
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 109)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 81)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 85)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 82)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 87)
Controlar o funcionamento do sistema de travões.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 99)
Controlar a sujidade na corrente. ( V. 70)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 72)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 71)
Controlar o estado dos pneus. ( V. 91)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 92)
Controlar a tensão dos raios. ( V. 92)
Limpar os foles contra o pó das pernas da forqueta. ( V. 49)
Purgar as pernas da forqueta. ( V. 49)
Controlar o filtro de ar.
Controlar a regulação e a mobilidade de todos os elementos de comando.
Controlar todos os parafusos, porcas e braçadeiras de tubos regularmente para ver se assentam bem.
Controlar o depósito de combustível.
8.2 Arranque
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventilação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo
a trabalhar em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Nota
Danos no motorRotações elevadas com o motor frio têm um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Aquecer o motor sempre a baixas rotações.
Info
Quando a moto arranca com dificuldade o motivo pode ser a presença de combustível velho na câmara do flutuador. Os compo-
nentes facilmente inflamáveis do combustível evaporam após muito tempo de paragem.
Se se encher a câmara do flutuador com combustível novo inflamável, o motor arranca imediatamente.
Paragem do motor durante mais de 1 semana
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. ( V. 108)
(todos os modelos SX)
(todos os modelos 125/150)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição ON. (Figura M01127-10 V. 15)
Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
(250 SX)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição ON. (Figura B02072-10 V. 15)
Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição ON. (Figura L00904-10 V. 16)
Agora o combustível pode fluir do depósito de combustível para o carburador.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 27
(todos os modelos SX)
Remover o suporte de plug-in.
(todos os modelos XC)
Retirar a moto do suporte lateral.
Colocar a transmissão ao ralenti.
Motor frio
Puxar o botão do choke para fora até ao batente.
(todos os modelos SX)
Acionar com força o pedal do kick em todo o curso.
Info
Não acelerar.
(todos os modelos XC)
Premir o botão do arranque elétrico ou acionar o pedal do kick com força até ao fim.
Info
Não acelerar.
8.3 Arrancar
Info
Antes de arrancar, o suporte de plug-in deve ser removido.
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender com a tira de borracha.
Puxar a alavanca da embraiagem, meter a primeira, libertar lentamente a alavanca da embraiagem e acelerar ao mesmo tempo
cuidadosamente.
8.4 Meter mudanças, conduzir
Aviso
Perigo de acidenteMeter uma mudança mais baixa com uma rotação elevada do motor leva a bloqueio da roda traseira.
Nunca meter uma mudança mais baixa quando o motor está em sobrerrotação. O motor entra em sobrerrotação e a roda
traseira pode bloquear.
Info
Se durante o funcionamento se ouvirem ruídos fora do comum deve parar-se imediatamente o veículo, desligar o motor e con-
tactar uma oficina autorizada da KTM.
A 1.ª mudança é para o arranque ou para subir.
Caso as condições (inclinação, tipo de condução, etc.) o permitam pode meter uma mudança mais alta. Para isso deve desacele-
rar, ao mesmo tempo puxar a alavanca da embraiagem, meter a mudança seguinte, soltar a alavanca da embraiagem e acelerar.
Se a função de choke tiver sido ativada, desativar a mesma depois de o motor ter aquecido.
Depois de se atingir a velocidade máxima rodando completamente o punho do acelerador, rodar o mesmo para trás para ¾. A velo-
cidade praticamente não diminui, mas o consumo de combustível diminui fortemente.
Acelere apenas a quantidade que o motor consegue processar naquele momento - se acionar abruptamente o punho do acelerador,
aumenta o consumo.
Para meter uma mudança mais baixa travar a moto e ao mesmo tempo reduzir a aceleração.
Puxar a alavanca da embraiagem e meter uma mudança mais baixa, soltar lentamente a alavanca da embraiagem, acelerar ou vol-
tar a ligar.
Pare o motor quando achar que vai estar com a moto a funcionar durante muito tempo ao ralenti ou no suporte.
Indicação
2 min
Evite que a embraiagem raspe muitas vezes e durante muito tempo. Desta forma, o óleo de motor, o motor e o sistema de refrige-
ração aquecem.
Conduza com rotações baixas em vez de rotações altas e com a embraiagem a raspar.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 28
8.5 Travar
Aviso
Perigo de acidenteSe travar com muita força bloqueia as rodas.
O modo de travagem deve ajustar-se ao tipo de condução e às condições de trânsito.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a ponto de pressão esponjoso no travão da roda dianteira ou traseira.
Controlar o sistema de travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente limpo e seco respetivamente.
Em terrenos arenosos, húmidos ou escorregadios deve accionar-se primeiro o travão da roda traseira.
O procedimento de travagem deve ser sempre iniciado antes da curva. Ao fazê-lo ponha uma mudança mais baixa.
No caso de viagens em terrenos muito inclinados, utilize igualmente o efeito de travagem do motor. Reduza uma ou duas
mudanças, mas sem deixar o motor entrar em sobrerrotação. Desta forma precisa de travar muito menos e o sistema de travões
não aquece.
8.6 Parar, estacionar
Aviso
Perigo de apropriaçãoUtilização por parte de pessoas não autorizadas.
Nunca deixar o veículo sem vigilância com o motor a trabalhar. Deve proteger-se o veículo do acesso a pessoas não autori-
zadas.
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
Desacelerar a moto.
Colocar a transmissão ao ralenti.
Rodar o botão de curto-circuito com o motor ao ralenti, até o motor parar.
(todos os modelos 125/150)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF. (Figura M01127-10 V. 15)
(250 SX)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF. (Figura B02072-10 V. 15)
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF. (Figura L00904-10 V. 16)
(todos os modelos SX)
Parar o veículo no suporte de plug-in.
(todos os modelos XC)
Colocar o veículo no suporte lateral.
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 29
8.7 Transporte
Nota
Perigo de danosO veículo estacionado pode rolar ou tombar.
Colocar o veículo sempre num piso firme e plano.
Nota
Perigo de incêndioAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não colocar o veículo em locais com materiais facilmente inflamáveis e/ou explosivos. Não colocar objetos sobre o veículo quando
este está à temperatura de funcionamento. Deixar o veículo arrefecer primeiro.
401475-01
Parar o motor.
Proteger a moto com cintos tensores ou outros dispositivos de fixação adequados,
para que não caia nem rode.
8.8 Abastecer de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Parar o motor.
Abrir o tampão do depósito. ( V. 14)
400382-10
Encher o depósito de combustível no máximo até à medida
com combustível.
Indicação
Medida
35 mm
Conteúdo do
depósito de
combustível total
ca. (todos os
modelos SX)
7,5 l Gasolina super sem chumbo (98 octa-
nas) misturada com óleo de motor de
2 tempos (1:40) ( V. 142) (todos os
modelos 125/150)
Gasolina super sem chumbo (95 octa-
nas) misturada com óleo de motor a 2
tempos (1:60) ( V. 142) (250 SX)
Conteúdo do
depósito de
combustível total
ca. (todos os
modelos XC)
10 l Gasolina super sem chumbo (95 octa-
nas) misturada com óleo de motor a 2
tempos (1:60) ( V. 142)
8 INSTRUÇÕES DE CONDUÇÃO 30
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 143)
Fechar o tampão do depósito. ( V. 14)
9 PLANO DE SERVIÇO 31
9.1 todos os modelos SX
9.1.1 Plano de serviço
todas as 20 horas de funcionamento
todas as 10 horas de funcionamento / após cada corrida
Substituir o óleo da transmissão. (todos os modelos 125/150)
Substituir o óleo da transmissão. (250 SX)
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 82)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 87)
Controlar os discos dos travões. ( V. 80)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 85)
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 84)
Controlar o chassis e o braço oscilante.
Controlar o rolamento do braço oscilante.
Controlar a direção da forqueta.
Controlar o estado dos pneus. ( V. 91)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 92)
Controlar a folga do rolamento da roda.
Controlar os cubos das rodas.
Controlar o empeno das jantes.
Controlar a tensão dos raios. ( V. 92)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 72)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 71)
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade de movimento.
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 77)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 81)
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 80)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 54)
Substituir os pistões, controlar o cilindro e a medida Z. (todos os modelos 125/150)
Substituir os pistões e controlar o cilindro. (250 SX)
Substituir os pistões, controlar o cilindro e a medida Z. (em condições de utilização difíceis) (todos os modelos
125/150)
Substituir os pistões e controlar o cilindro. (em condições de utilização difíceis) (250 SX)
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição. (todos os modelos 125/150)
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição. (250 SX)
Controlar a membrana de admissão.
Controlar o controlo de escape quanto a facilidade de movimento.
Controlar a embraiagem.
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e os foles quanto a
quebras, estanqueidade e posição correta.
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 98)
Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.
Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 63)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. ( V. 66)
Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto.
Controlar o funcionamento em vazio.
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma viagem de ensaio.
Apontar o serviço em KTM Dealer.net e no caderno de serviço e garantia.
9 PLANO DE SERVIÇO 32
Intervalo periódico
9.1.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional)
anualmente
todas as 40 horas de funcionamento
todas as 30 horas de funcionamento
uma vez após 20 horas de funcionamento
todas as 10 horas de funcionamento / após cada corrida
uma vez após 10 horas de funcionamento
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.
Substituir o líquido dos travões do travão da roda traseira.
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 78)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção. ( V. 55)
Controlar/regular os componentes do carburador.
Fazer a revisão pequena à forqueta. (250 SX EU)
Fazer a revisão grande à forqueta. (250 SX EU)
Realizar a manutenção da forqueta. (125/150 SX US, 250 SX US)
Realizar a manutenção da forqueta. (125/150 SX EU)
Fazer a revisão ao amortecedor.
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente.
Controlar a transmissão e as mudanças.
Substituir todos os apoios do motor.
Intervalo único
Intervalo periódico
9.2 todos os modelos XC
9.2.1 Plano de serviço
todas as 40 horas de funcionamento / após cada corrida
todas as 20 horas de funcionamento
Controlar e carregar a bateria.
Substituir o óleo da transmissão.
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 82)
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 87)
Controlar os discos dos travões. ( V. 80)
Controlar os tubos dos travões quanto a danos e estanqueidade.
Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira. ( V. 85)
Controlar o curso em vazio do pedal do travão. ( V. 84)
Controlar o chassis e o braço oscilante.
Controlar o rolamento do braço oscilante.
Controlar a direção da forqueta.
Controlar o estado dos pneus. ( V. 91)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 92)
Controlar a folga do rolamento da roda.
Controlar os cubos das rodas.
Controlar o empeno das jantes.
Controlar a tensão dos raios. ( V. 92)
Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente. ( V. 72)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 71)
Lubrificar todas as peças móveis (p. ex., alavanca, corrente, ...) e controlar quanto à facilidade de movimento.
Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 77)
Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 81)
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 80)
9 PLANO DE SERVIÇO 33
todas as 40 horas de funcionamento / após cada corrida
todas as 20 horas de funcionamento
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 54)
Substituir a vela de ignição e o conector da vela de ignição.
Controlar a membrana de admissão.
Controlar o controlo de escape quanto a facilidade de movimento.
Controlar a embraiagem.
Controlar todos os tubos (p. ex., tubagem de combustível, refrigeração, ventilação, drenagem, ...) e os foles quanto a
quebras, estanqueidade e posição correta.
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 98)
Controlar os cabos quanto a danos e à colocação sem vincos.
Controlar os cabos bowden para ver se não estão danificados ou dobrados e se estão bem ajustados.
Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar. ( V. 63)
Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador. ( V. 66)
Controlar os parafusos e as porcas quanto a assentamento correto.
Controlar o funcionamento em vazio.
Controlo final: controlar o veículo quanto à segurança de funcionamento e realizar uma viagem de ensaio.
Apontar o serviço em KTM Dealer.net e no caderno de serviço e garantia.
Intervalo periódico
9.2.2 Trabalhos de serviço (com contrato adicional)
anualmente
todas as 80 horas de funcionamento / todas as 40 horas de funcionamento em caso de utilização desportiva
todas as 40 horas de funcionamento
uma vez após 10 horas de funcionamento
Substituir o líquido dos travões da roda dianteira.
Substituir o líquido dos travões do travão da roda traseira.
Substituir o líquido da embraiagem hidráulica. ( V. 78)
Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção. ( V. 55)
Controlar/regular os componentes do carburador.
Realizar a manutenção da forqueta.
Fazer a revisão ao amortecedor.
Controlar o acionamento do arranque.
Substituir os pistões e controlar o cilindro.
Substituir a biela, o rolamento da biela e o moente.
Controlar a transmissão e as mudanças.
Substituir todos os apoios do motor.
Intervalo único
Intervalo periódico
10 AFINAR O CHASSIS 34
10.1 Controlar a regulação original do chassis em relação ao peso do condutor
Info
Na altura da regulação original do chassis, regular primeiro o amortecedor e, em seguida, a forqueta.
401030-01
Para se obter um comportamento ótimo da moto e para evitar danos na forqueta,
amortecedor, braço oscilante e chassis, deve ajustar-se a regulação original dos
componentes do amortecedor ao peso corporal do condutor.
As motos offroad KTM estão reguladas de fábrica para um peso corporal standard
(com vestuário de proteção completo).
Indicação
Peso do condutor standard 75… 85 kg
Quando o peso do condutor se encontra fora deste intervalo, a regulação original
dos componentes do amortecedor tem de ser ajustada de forma adequada.
(125/150 SX EU)
Desvios de peso podem ser compensados através da alteração da pressão de ar
da forqueta.
(125/150 SX US, todos os modelos 250/300)
Pequenos desvios de peso podem ser compensados através da alteração da pré-
tensão da mola. No caso de desvios grandes, devem ser montadas molas ade-
quadas.
10.2 Suspensão a ar AER 48 (125/150 SX EU)
M01110-01
A forqueta WP Performance Systems AER 48 está equipada com uma suspensão a ar.
Neste sistema, a suspensão encontra-se na perna esquerda da forqueta e o amorteci-
mento na perna direita da forqueta.
As molas da forqueta não são utilizadas de modo a obter uma redução substancial do
peso em comparação com forquetas convencionais. Mesmo a resposta a pequenas irre-
gularidades foi substancialmente melhorada.
No modo de condução normal, a suspensão é realizada exclusivamente por uma
câmara de ar. Como batente final foi instalada uma mola de aço na perna esquerda da
forqueta.
Info
Quando a forqueta bater frequentemente no fim, é necessário aumentar a pres-
são de ar na forqueta para evitar danos na forqueta e no quadro.
A pressão de ar na forqueta pode ser rapidamente adaptada ao peso do condutor, às
condições da pista e às preferência do condutor através de uma bomba de forqueta. A
forqueta não tem de ser desmontada. A montagem complicada de molas mais duras ou
macias deixa de existir.
Info
Uma bomba de forqueta adequada está disponível no sortido KTM PowerParts.
Se a câmara de ar perder ar devido a uma vedação danificada, a forqueta continua a
não afundar. Neste caso, o ar continua retido na forqueta. A suspensão continua a tra-
balhar na sua maioria. O amortecimento torna-se mais duro e o conforto de condução
diminui.
O amortecimento pode ser ajustado como numa forqueta convencional com a compres-
são e extensão.
A regulação da extensão encontra-se na extremidade inferior da perna direita da for-
queta.
A regulação da compressão encontra-se na extremidade superior da perna direita da
forqueta.
10 AFINAR O CHASSIS 35
10.3 Amortecimento em compressão do amortecedor
O amortecimento em compressão do amortecedor está dividido em duas áreas, High Speed e Low Speed.
High Speed e Low Speed referem-se à velocidade de deslocação de uma mola da roda traseira e não à velocidade da condução.
O ajuste High Speed faz efeito, p. ex., numa aterragem após um salto, em que a roda traseira recolhe rapidamente devido à ação de
mola.
O ajuste Low Speed faz efeito, p. ex., durante a condução sobre lombas compridas, em que a roda traseira recolhe lentamente devido
à ação de mola.
Estas duas áreas podem ser ajustadas separadamente, no entanto, a transição entre High Speed e Low Speed é fluente. Desta forma,
as alterações na área de High Speed do nível de compressão influenciam também a área de Low Speed e vice-versa.
10.4 Regular o amortecimento em compressão Low Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
O ajuste Low Speed tem efeito quando se flete o amortecedor de forma lenta a normal.
M01130-10
(todos os modelos 125/150)
Rodar o parafuso de regulação
com uma chave de parafusos até ao último
clique audível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Fase de compressão Low Speed (125/150 SX EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (125/150 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
B02078-10
(todos os modelos 250/300)
Rodar o parafuso de regulação
com uma chave de parafusos até ao último
clique audível, no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
!
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
10 AFINAR O CHASSIS 36
Indicação
Fase de compressão Low Speed (250 SX EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (250 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão Low Speed (todos os modelos XC)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
10.5 Regular o amortecimento em compressão High Speed do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
O ajuste High Speed tem efeito quando se flete rapidamente o amortecedor.
M01131-10
(todos os modelos 125/150)
Rodar o parafuso de regulação
com uma chave de parafusos até ao batente,
no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Fase de compressão High Speed (125/150 SX EU)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (125/150 SX US)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
10 AFINAR O CHASSIS 37
B02079-10
(todos os modelos 250/300)
Rodar o parafuso de regulação
com uma chave de parafusos até ao batente,
no sentido dos ponteiros do relógio.
Info
Não soltar a ligação aparafusada
!
Rodar o número de voltas que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Fase de compressão High Speed (250 SX EU)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (250 SX US)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Fase de compressão High Speed (todos os modelos XC)
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento.
10.6 Regular o amortecimento em extensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
M01132-10
Rodar o parafuso de regulação
até ao último clique audível, no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de amortecedor, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
10 AFINAR O CHASSIS 38
Indicação
Amortecimento em extensão (125/150 SX EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (125/150 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (250 SX EU)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (250 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (todos os modelos XC)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e, no
sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao disten-
der.
10.7 Determinar a medida da roda traseira sem carga
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
402415-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Posicionar o medidor do SAG no eixo traseiro e medir a distância até à marca-
ção SAG no guarda-lamas traseiro.
Medidor do SAG (00029090000)
Pino para o medidor do SAG (00029990010)
Anotar o valor como medida
.
10 AFINAR O CHASSIS 39
400988-10
(todos os modelos 250/300)
Medir da forma mais vertical possível a distância entre o eixo traseiro e um
ponto fixo, p. ex., uma marca no revestimento traseiro.
Anotar o valor como medida
.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
10.8 Controlar o SAG estático do amortecedor
402416-10
(todos os modelos 125/150)
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 38)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Com o medidor do SAG medir novamente a distância entre o eixo traseiro e a
marcação SAG no guarda-lamas traseiro.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG estático é a diferença da massa
e
.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
SAG estático (125/150 SX EU) 35 mm
SAG estático (125/150 SX US) 40 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indi-
cada:
Regular a pré-tensão do amortecedor. ( V. 40)
400989-10
(todos os modelos 250/300)
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 38)
Com a ajuda de outra pessoa, manter a moto na vertical.
Medir novamente a distância entre o eixo traseiro e o ponto fixo.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG estático é a diferença da massa
e
.
Controlar o SAG estático do amortecedor.
SAG estático (250 SX EU) 30 mm
SAG estático (250 SX US) 30 mm
SAG estático (todos os modelos XC) 30 mm
» Quando o SAG estático é mais pequeno ou maior do que a medida indi-
cada:
Regular a pré-tensão do amortecedor. ( V. 40)
10 AFINAR O CHASSIS 40
10.9 Controlar o SAG do amortecedor
402417-10
(todos os modelos 125/150)
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 38)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto
com o vestuário de proteção na posição normal (pés nos descansos para os pés)
e balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Agora, com o medidor do SAG, uma outra pessoa mede novamente a distância
entre o eixo traseiro e a marcação SAG no guarda-lamas traseiro.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG é a diferença entre a medida
e
.
Controlar o SAG do amortecedor.
SAG (125/150 SX EU) 105 mm
SAG (125/150 SX US) 110 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. ( V. 42)
400990-10
(todos os modelos 250/300)
Determinar a medida
da roda traseira sem carga. ( V. 38)
Com ajuda de uma pessoa para segurar a moto, o condutor senta-se na moto
com o vestuário de proteção na posição normal (pés nos descansos para os pés)
e balança para cima e para baixo algumas vezes.
O amortecimento da roda traseira fica nivelado.
Uma outra pessoa deve agora medir a distância entre o eixo traseiro e o ponto
fixo.
Anotar o valor como medida
.
Info
O SAG é a diferença entre a medida
e
.
Controlar o SAG do amortecedor.
Indicação
SAG (250 SX EU) 100 mm
SAG (250 SX US) 100 mm
SAG (todos os modelos XC) 100 mm
» Quando o SAG se desvia da medida indicada:
Regular o SAG. ( V. 42)
10.10 Regular a pré-tensão do amortecedor
Atenção
Perigo de acidenteA desmontagem de componentes sob pressão pode causar ferimentos.
O amortecedor está cheio com nitrogénio a alta pressão. Tenha atenção às descrições indicadas. (A sua oficina autorizada
da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Antes de poder alterar a pré-tensão do amortecedor, deve tomar nota da tensão atual - por exemplo, medir o comprimento da
mola.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Desmontar o silenciador. ( V. 66)
Desmontar o amortecedor. ( V. 57)
10 AFINAR O CHASSIS 41
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
M01133-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Soltar o parafuso
.
Rodar o anel de regulação
até que a mola esteja completamente sem ten-
são.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola
até à medida indicada
.
Indicação
Pré-tensão da mola (125/150 SX EU) 5 mm
Pré-tensão da mola (125/150 SX US) 7 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessá-
ria uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
401025-10
(todos os modelos 250/300)
Soltar o parafuso
.
Rodar o anel de regulação
até que a mola esteja completamente sem ten-
são.
Chave de porcas (T106S)
Medir o comprimento total da mola quando está sem tensão.
Rodando o anel de regulação tensionar a mola
até à medida indicada
.
Indicação
Pré-tensão da mola (250 SX EU) 8 mm
Pré-tensão da mola (250 SX US) 8 mm
Pré-tensão da mola (todos os mode-
los XC)
8 mm
Info
Dependendo do SAG estático ou do SAG de rodagem pode ser necessá-
ria uma pré-tensão da mola superior ou inferior.
Apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 59)
Montar o silenciador. ( V. 66)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
10 AFINAR O CHASSIS 42
10.11 Regular o SAG
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Desmontar o silenciador. ( V. 66)
Desmontar o amortecedor. ( V. 57)
Limpar bem o amortecedor quando desmontado.
B00292-10
Trabalho principal
Selecionar e montar uma mola correspondente.
Indicação
Índice de rigidez (125/150 SX EU)
Peso do condutor: 65… 75 kg 39 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 42 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 45 N/mm
Índice de rigidez (125/150 SX US)
Peso do condutor: 65… 75 kg 39 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 42 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 45 N/mm
Índice de rigidez (250 SX EU)
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Índice de rigidez (250 SX US)
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Índice de rigidez (todos os modelos XC)
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Info
O índice de rigidez do amortecedor está indicado no lado exterior do amorte-
cedor.
Trabalho final
Montar o amortecedor. ( V. 59)
Montar o silenciador. ( V. 66)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
Controlar o SAG estático do amortecedor. ( V. 39)
Controlar o SAG do amortecedor. ( V. 40)
Regular o amortecimento em extensão do amortecedor. ( V. 37)
10.12 Controlar a regulação original da forqueta
Info
Na forqueta, por motivos diferentes, não se pode determinar nenhum SAG exato.
401000-01
(125/150 SX EU)
Pequenos desvios do peso corporal do condutor podem ser compensados atra-
vés da pressão de ar da forqueta.
Se a forqueta bater frequentemente no fim (batente final rígido ao fletir), a
pressão de ar da forqueta tem de ser aumentada para evitar danos na forqueta
e no quadro.
10 AFINAR O CHASSIS 43
(125/150 SX US, todos os modelos 250/300)
Pequenos desvios do peso corporal do condutor, tal como no amortecedor,
podem ser equilibrados através da pré-tensão da mola.
Se a forqueta bater frequentemente (batente final rígido ao fletir), é impres-
cindível que sejam montados amortecedores mais rígidos para evitar danos na
forqueta e no quadro.
10.13 Ajustar a pressão de ar da forqueta (125/150 SX EU)
Aviso
Perigo de acidenteAs alterações na regulação do chassis podem modificar fortemente o comportamento de condução.
As alterações extremas na regulação do chassis podem piorar substancialmente o comportamento de condução e alguns com-
ponentes podem ser sujeitos a cargas excessivas.
Efetuar as regulações apenas dentro da gama recomendada.
Após as alterações, conduzir primeiro devagar para poder avaliar o comportamento de condução.
Info
Controlar ou regular a pressão de ar só após 5 minutos depois de desligar o motor e com as mesmas condições.
A suspensão a ar encontra-se na perna esquerda da forqueta. O amortecimento em extensão e compressão encontra-se na
perna direita da forqueta.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
S00861-10
Trabalho principal
Retirar a proteção
.
Recolher totalmente a bomba de forqueta
.
Bomba de forqueta (79412966000)
Conectar a bomba de forqueta à perna esquerda da forqueta.
A indicação da bomba de forqueta liga-se automaticamente.
Durante a conexão é libertado um pouco de ar da perna da forqueta.
Info
Isso deve-se ao volume do tubo e não constitui um defeito da bomba ou da
forqueta.
Cumprir as instruções KTM PowerParts fornecidas.
Regular a pressão de ar de acordo com as indicações.
Indicação
Pressão de ar 8,2 bar
Alteração gradual da pressão de ar em 0,2 bar
Pressão de ar mínima 7 bar
Pressão de ar máxima 15 bar
Info
Nunca ajustar uma pressão de ar fora da gama indicada.
Separar a bomba de forqueta da perna esquerda da forqueta.
Durante a separação é libertada a sobrepressão do tubo, a perna da forqueta
não perde ar.
A indicação da bomba de forqueta desliga-se automaticamente após 80 segun-
dos.
Montar a proteção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
10 AFINAR O CHASSIS 44
10.14 Regular o amortecimento em compressão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em compressão determina a reação perante a flexão da forqueta.
M01115-10
(125/150 SX EU)
Rodar o parafuso de regulação
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
O parafuso de regulação
encontra-se na extremidade superior da
perna direita da forqueta.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 17 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio, reduz o amortecimento ao
fletir.
M01187-10
(250 SX EU)
Rodar os parafusos de regulação
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação
encontram-se na extremidade superior
das pernas da forqueta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em compressão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio, reduz o amortecimento ao
fletir.
102142-11
(125/150 SX US, todos os modelos XC, 250 SX US)
Rodar o parafuso de regulação branco
até ao batente no sentido dos pontei-
ros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
encontra-se na extremidade superior da
perna esquerda da forqueta.
O amortecimento em compressão encontra-se na perna esquerda da for-
queta COMP (parafuso de regulação branco). O amortecimento em exten-
são encontra-se na perna direita da forqueta REB (parafuso de regulação
vermelho).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
10 AFINAR O CHASSIS 45
Indicação
Amortecimento em compressão (125/150 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em compressão (250 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em compressão (todos os modelos XC)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio, reduz o amortecimento ao
fletir.
10.15 Regular o amortecimento em extensão da forqueta
Info
O amortecimento hidráulico em extensão determina a reação perante distensão da forqueta.
M01100-10
(125/150 SX EU)
Retirar a proteção
.
Rodar o parafuso de regulação
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
O parafuso de regulação
encontra-se na extremidade inferior da
perna direita da forqueta.
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 17 cliques
Sport 12 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao
distender.
Montar a proteção
.
402496-10
(250 SX EU)
Retirar as proteções
.
Rodar os parafusos de regulação
até ao batente no sentido dos ponteiros do
relógio.
Info
Os parafusos de regulação
encontram-se na extremidade inferior da
perna da forqueta.
Efetuar a regulação de ambas as pernas da forqueta simultaneamente.
10 AFINAR O CHASSIS 46
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao
distender.
Montar as proteções
.
102143-11
(125/150 SX US, todos os modelos XC, 250 SX US)
Rodar o parafuso de regulação vermelho
até ao batente no sentido dos pon-
teiros do relógio.
Info
O parafuso de regulação
encontra-se na extremidade superior da
perna direita da forqueta.
O amortecimento em extensão encontra-se na perna direita da
forqueta REB (parafuso de regulação vermelho). O amortecimento em
compressão encontra-se na perna esquerda da forqueta COMP (parafuso
de regulação branco).
Rodar o número de cliques que corresponde ao tipo de forqueta, no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
Indicação
Amortecimento em extensão (125/150 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (250 SX US)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão (todos os modelos XC)
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Info
Rodar no sentido dos ponteiros do relógio aumenta o amortecimento e,
no sentido contrário aos ponteiros do relógio reduz o amortecimento ao
distender.
10.16 Posição do guiador
102144-10
Os orifícios no suporte do guiador estão colocados a uma distância
do centro.
Distância de orifício A 3,5 mm
O guiador pode ser montado em 2 posições diferentes. Assim existe a possibilidade de
ajustar o guiador para a posição que é mais confortável para o condutor.
10 AFINAR O CHASSIS 47
10.17 Regular a posição do guiador
Aviso
Perigo de acidenteQuebra do guiador.
Se o guiador for torcido ou desalinhado, o material é sobrecarregado e o guiador pode partir. Trocar sempre o guiador.
Trabalho preparatório
Retirar a espuma de proteção do guiador.
102145-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
. Retirar as pontes de aperto do guiador. Retirar o guiador
e colocar de lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
Remover os parafusos
. Retirar o suporte do guiador
.
Posicionar os casquilhos de borracha
e encaixar as porcas
do lado de baixo.
Colocar o suporte do guiador na posição desejada. Montar e apertar os
parafusos
.
Indicação
Parafuso do suporte do
guiador
M10 40 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o guiador.
Info
Ter atenção à disposição correta dos cabos e tubagens.
Posicionar as pontes de aperto do guiador.
Montar os parafusos
, mas não apertar ainda.
Aparafusar as pontes de aperto do guiador no bloco e, depois, apertar todos os
parafusos de modo uniforme.
Indicação
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Trabalho final
Montar a espuma de proteção do guiador.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 48
11.1 Elevar a moto com o suporte de elevação
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
401942-01
Elevar a moto pelo chassis por baixo do motor.
Suporte de elevação (78129955100)
Nenhuma das rodas tem contacto com o chão.
Proteger a moto contra quedas.
11.2 Retirar a moto do suporte de elevação
Nota
Danos materiaisProcedimento errado ao estacionar danifica o veículo.
Se o veículo começar a rolar ou cair para o lado, podem ocorrer danos avultados.
Os componentes para estacionar o veículo só estão concebidos para o peso do veículo.
Estacionar o veículo sobre um piso firme e plano.
Certificar-se de que ninguém se senta sobre o veículo quando o veículo está estacionado sobre um suporte.
0
0
11
402001-10
(todos os modelos SX)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, encaixar o suporte de plug-in
no lado esquerdo do eixo
da roda.
Info
Antes de arrancar remover o suporte de plug-in.
401943-10
(todos os modelos XC)
Retirar a moto do suporte de elevação.
Remover o suporte de elevação.
Para parar a moto, empurrar o suporte lateral
com o pé para o chão e apli-
car carga com a moto.
Info
Durante a viagem deve dobrar-se o suporte lateral para cima e prender
com a tira de borracha.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 49
11.3 Purgar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
S00850-10
Trabalho principal
(125/150 SX EU)
Soltar os parafusos de purga
.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão existente no
interior da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
402556-10
(125/150 SX US, todos os modelos 250/300)
Soltar os parafusos de purga
.
Eventualmente pode ocorrer evasão do excesso de pressão existente no
interior da forqueta.
Apertar os parafusos de purga.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11.4 Limpar os foles contra o das pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Desmontar a protecção da forqueta. ( V. 51)
M01134-10
Trabalho principal
Deslocar para baixo os foles contra o
em ambas as pernas da forqueta.
Info
Os foles contra o pó destinam-se a afastar a poeira e a sujidade dos tubos
interiores da forqueta. Com o tempo, a sujidade pode penetrar por trás dos
foles contra o pó. Se não se remover esta sujidade, os anéis vedantes do
óleo na parte posterior deixam de vedar.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa
lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário
limpar com produto de limpeza para travões.
Limpar e lubrificar os foles contra o pó e os tubos internos da forqueta em ambas
as pernas da forqueta.
Spray de óleo universal ( V. 145)
Empurrar para trás os foles contra o pó na posição de montagem.
Retirar o óleo em excesso.
Trabalho final
Montar a protecção da forqueta. ( V. 51)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 50
11.5 Desmontar as pernas da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 89)
102149-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
e retirar a braçadeira.
Remover os parafusos
e retirar a pinça do travão.
Deixar a pinça do travão com a respectiva cablagem ficar suspensa para o lado sem
tensão.
Info
Não acionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmontada.
M01135-10
Desapertar os parafusos
. Retirar a perna esquerda da forqueta.
Desapertar os parafusos
. Retirar a perna direita da forqueta.
11.6 Montar as pernas da forqueta
S00867-10
Trabalho principal
(125/150 SX EU)
Posicionar as pernas da forqueta.
O parafuso de purga
da perna direita da forqueta está posicionado para
a frente.
A válvula
da perna esquerda da forqueta está posicionada para a
frente, deslocada em aprox. 20 °.
Info
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
A suspensão a ar encontra-se na perna esquerda da forqueta. O amor-
tecimento em extensão e compressão encontra-se na perna direita da
forqueta.
402556-10
(250 SX EU)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
estão posicionados para a frente.
Info
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
(125/150 SX US, todos os modelos XC, 250 SX US)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
estão posicionados para a frente.
Info
O amortecimento em compressão encontra-se na perna esquerda da for-
queta COMP (parafuso de regulação branco). O amortecimento em exten-
são encontra-se na perna direita da forqueta REB (parafuso de regulação
vermelho).
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 51
M01135-11
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
102149-11
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos
.
Trabalho final
Montar a roda dianteira. ( V. 89)
11.7 Desmontar a protecção da forqueta
M01116-10
Remover os parafusos
. Retirar o aperto.
Remover os parafusos
. Retirar a proteção da forqueta do lado esquerdo.
Remover os parafusos
. Retirar a proteção da forqueta do lado direito.
11.8 Montar a protecção da forqueta
M01116-11
Posicionar a protecção de forqueta na perna esquerda da forqueta. Montar e apertar
os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos
.
Posicionar a proteção da forqueta na perna direita da forqueta. Montar e apertar os
parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.9 Desmontar a coroa inferior da forqueta
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Desmontar a roda dianteira. ( V. 89)
Desmontar as pernas da forqueta. ( V. 50)
Desmontar a placa porta-número. ( V. 55)
Desmontar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 56)
Retirar a espuma de proteção do guiador.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 52
M01136-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
.
Remover o parafuso
.
Retirar a coroa superior da forqueta com o guiador e pendurar para o lado.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Não dobrar os cabos nem as tubagens.
M01117-10
Remover o o-ring
. Remover o anel de proteção
.
Retirar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção.
Remover o rolamento superior da cabeça de direção.
11.10 Montar a coroa inferior da forqueta
102146-10
Trabalho principal
Limpar os rolamentos e os elementos vedantes, verificar se têm danos e lubrificar.
Lubrificante de elevada viscosidade ( V. 144)
Colocar a coroa inferior da forqueta com o tubo de direção. Montar o rolamento
superior da cabeça da direção.
Controlar se a vedação superior da cabeça da direção
está bem posicionada.
Enfiar o anel de proteção
e o o-ring
.
M01137-10
Posicionar a coroa superior da forqueta usando o guiador.
Montar o parafuso
, mas não apertar ainda.
00
0
AA 0
0
550
0
AA 0
0
55
S00867-11
(125/150 SX EU)
Posicionar as pernas da forqueta.
O parafuso de purga
da perna direita da forqueta está posicionado para
a frente.
A válvula
da perna esquerda da forqueta está posicionada para a
frente, deslocada em aprox. 20 °.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 53
Info
A válvula da suspensão a ar AER encontra-se na perna esquerda da for-
queta.
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
402556-11
(250 SX EU)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
estão posicionados para a frente.
Info
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
(125/150 SX US, todos os modelos XC, 250 SX US)
Posicionar as pernas da forqueta.
Os parafusos de purga
estão posicionados para a frente.
Info
O amortecimento em compressão encontra-se na perna esquerda da for-
queta COMP (parafuso de regulação branco). O amortecimento em exten-
são encontra-se na perna direita da forqueta REB (parafuso de regulação
vermelho).
A extremidade superior das pernas da forqueta apresenta ranhuras gra-
vadas na parte lateral. A segunda ranhura gravada (a partir de cima)
deve confinar com o canto superior da coroa da forqueta superior.
M01138-10
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
M01139-10
Apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
M01140-10
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior do tubo
de direção (todos os mode-
los SX)
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Parafuso superior do tubo
de direção (todos os mode-
los XC)
M8 17 Nm Loctite
®
243™
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 54
M01138-11
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
102149-12
Posicionar a pinça do travão. Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso dianteiro da
pinça do travão
M8 25 Nm Loctite
®
243™
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar os parafusos

.
Trabalho final
Controlar a cablagem, os cabos bowden, a tubagem do travão e da embraiagem
quanto a acessibilidade e disposição.
Montar o guarda-lamas dianteiro. ( V. 56)
Montar a roda dianteira. ( V. 89)
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 54)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
Montar a placa porta-número. ( V. 56)
Montar a espuma de proteção do guiador.
11.11 Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma folga incorreta do rolamento da cabeça da direção.
Regular imediatamente a folga do rolamento da cabeça de direção. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em
ajudá-lo.)
Info
Se se tiver conduzido durante muito tempo com folga no rolamento da cabeça de direcção, os rolamentos, e consequente-
mente os alojamentos dos rolamentos ficarão danificados.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
400738-11
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar as pernas da forqueta para
trás e para a frente na direcção de condução.
Não deverá ser possível sentir folga no rolamento da cabeça de direcção.
» Quando existe uma folga perceptível:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 55)
Deslocar o guiador de um lado para outro em toda a sua gama de direcção.
O guiador deverá ser fácil de movimentar em toda a gama de direcção. Não se
deverão sentir quaisquer posições de engate.
» Quando se sentem as posições de engate:
Regular a folga do rolamento da cabeça de direção. ( V. 55)
Controlar e, se necessário, substituir o rolamento da cabeça de direcção.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 55
11.12 Regular a folga do rolamento da cabeça de direção
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Retirar a espuma de proteção do guiador.
M01141-10
Trabalho principal
Desapertar os parafusos
. Remover o parafuso
.
Desapertar e voltar a apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Com um martelo de plástico, bater levemente na coroa superior da forqueta para
evitar tensões.
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior do tubo
de direção (todos os mode-
los SX)
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Parafuso superior do tubo
de direção (todos os mode-
los XC)
M8 17 Nm Loctite
®
243™
Trabalho final
Controlar a folga do rolamento da cabeça de direcção. ( V. 54)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
Montar a espuma de proteção do guiador.
11.13 Lubrificar o rolamento da cabeça de direcção
800010-10
Desmontar a coroa inferior da forqueta. ( V. 51)
Montar a coroa inferior da forqueta. ( V. 52)
11.14 Desmontar a placa porta-número
M01142-10
(todos os modelos 125/150)
Remover o parafuso
.
Suspender o tubo do travão na placa porta-número. Remover a placa porta-
número.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 56
M01190-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso
e retirar a braçadeira.
Remover o parafuso
. Remover a placa porta-número.
11.15 Montar a placa porta-número
M01143-10
(todos os modelos 125/150)
Prender o tubo do travão na placa porta-número.
Posicionar a placa porta-número.
Os colares de retenção engatam no guarda-lamas.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
M01189-10
(todos os modelos 250/300)
Posicionar a placa porta-número.
Os colares de retenção engatam no guarda-lamas.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Posicionar o tubo do travão e a braçadeira. Montar e apertar o parafuso
.
11.16 Desmontar o guarda-lamas dianteiro
Trabalho preparatório
Desmontar a placa porta-número. ( V. 55)
M01144-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
e
. Retirar o guarda-lamas dianteiro.
11.17 Montar o guarda-lamas dianteiro
M01144-10
Trabalho principal
Posicionar o guarda-lamas dianteiro. Montar e apertar os parafusos
e
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a placa porta-número. ( V. 56)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 57
11.18 Desmontar o amortecedor
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Desmontar o silenciador. ( V. 66)
M01145-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Remover os parafusos
e
com as anilhas.
Remover a cinta de fixação de cabos e retirar a proteção do chassis esquerda e
direita.
M01146-10
Remover o parafuso
.
Remover a ligação aparafusada
.
Info
Levantar levemente a roda para remover mais facilmente os parafusos.
M01147-10
Pressionar a alavanca angular
para trás.
Pressionar a alavanca de ligação
para baixo.
M01148-10
Remover os parafusos
.
M01149-01
Retirar o elo de ligação da corrente.
Retirar a corrente.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 58
M01150-10
Remover a porca
e puxar o perno do braço oscilante para fora.
Deslocar o braço oscilante para trás e proteger contra quedas.
M01151-10
Segurar no amortecedor e remover o parafuso
.
M01152-01
Retirar cuidadosamente para baixo o amortecedor do veículo.
B02098-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso
.
Remover a ligação aparafusada
.
B02099-10
Pressionar a alavanca angular
para trás.
Pressionar a alavanca de ligação
para baixo.
B02100-10
Remover o parafuso
.
Elevar um pouco o braço oscilante e remover o amortecedor para cima.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 59
11.19 Montar o amortecedor
M01152-02
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Posicionar cuidadosamente a partir de baixo o amortecedor no veículo.
M01151-11
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior do
amortecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701™
M01155-10
Posicionar o braço oscilante e montar o perno do braço oscilante.
Info
Ter atenção ao local plano
.
Montar e apertar a porca
.
Indicação
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm
M01149-01
Montar a corrente.
Ligar a corrente com o elo de ligação.
Indicação
O lado fechado da proteção do fecho da corrente tem de estar voltado para o
sentido de marcha.
M01153-10
Posicionar o cilindro do travão de pé.
A vareta de comando
encaixa no cilindro do travão de pé.
O fole contra o pó está corretamente posicionado.
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
M01154-10
Posicionar a alavanca angular e a alavanca de ligação.
Montar e apertar a ligação aparafusada
.
Indicação
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 80 Nm
Info
Ter atenção ao local plano
.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 60
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso inferior do
amortecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701™
M01145-11
Posicionar a proteção do chassis esquerda e direita.
Montar e apertar os parafusos
e
.
Indicação
Parafuso da proteção do chassis M5 3 Nm
Montar a cinta de fixação de cabos.
B02100-11
(todos os modelos 250/300)
Elevar um pouco o braço oscilante e posicionar cuidadosamente, a partir de
cima, o amortecedor no veículo.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso superior do
amortecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701™
B02098-11
Posicionar a alavanca angular e a alavanca de ligação.
Montar e apertar a ligação aparafusada
.
Indicação
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 80 Nm
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso inferior do
amortecedor
M10 60 Nm Loctite
®
2701™
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 66)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11.20 Desmontar o assento
M01156-10
(todos os modelos 125/150)
Remover os parafusos
.
Levantar o assento atrás, puxar para trás e depois retirar para cima.
M01188-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso
.
Levantar o assento atrás, puxar para trás e depois retirar para cima.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 61
11.21 Montar o assento
M01157-01
(todos os modelos 125/150)
Pendurar o banco à frente no casquilho de união do depósito de combustível,
rebaixar atrás e ao mesmo tempo deslocar para a frente.
Certificar-se de que o assento encaixa corretamente.
M01156-10
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
L00950-01
(todos os modelos 250/300)
Pendurar o banco à frente no casquilho de união do depósito de combustível,
rebaixar atrás e ao mesmo tempo deslocar para a frente.
Certificar-se de que o assento encaixa corretamente.
M01188-10
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.22 Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar
M01158-10
(todos os modelos 125/150)
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Remover o parafuso
.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 62
M01158-11
Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na zona
e retirar para
a frente.
B02101-10
(todos os modelos 250/300)
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Remover os parafusos
.
B02101-11
Deslocar para o lado a tampa da caixa do filtro de ar na zona
e retirar para
a frente.
11.23 Montar a tampa da caixa do filtro de ar
M01158-12
(todos os modelos 125/150)
Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na área
e encaixar na área
.
M01158-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso da tampa da
caixa do filtro de ar
EJOT PT
®
K60x20-Z
3 Nm Parafuso
EJOT PT
(0017060204)
B02101-12
(todos os modelos 250/300)
Pendurar a tampa da caixa do filtro de ar na área
e encaixar na área
.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 63
B02101-10
Condição
Tampa da caixa do filtro de ar fixada.
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso da tampa da
caixa do filtro de ar
EJOT PT
®
K60x20-Z
3 Nm Parafuso
EJOT PT
(0017060204)
11.24 Desmontar o filtro de ar
Nota
Danos no motorUm ar de admissão não filtrado tem um efeito negativo sobre a durabilidade do motor.
Nunca colocar o veículo em funcionamento sem filtro de ar, uma vez que o pó e a sujidade entram para dentro do motor e podem
provocar um desgaste aumentado.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 61)
M01159-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Suspender a patilha de fixação
. Remover o filtro de ar com o suporte do
filtro de ar.
Remover o filtro de ar do seu suporte do filtro de ar.
B02102-10
(todos os modelos 250/300)
Suspender em baixo o arco de fixação do filtro de ar
e oscilar para o lado.
Retirar o filtro de ar do seu suporte do filtro de ar.
Retirar o filtro de ar do seu suporte do filtro de ar.
11.25 Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Não limpar o filtro de ar com combustível ou petróleo porque estes produtos danificam a esponja.
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 61)
Desmontar o filtro de ar. ( V. 63)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 64
M01108-01
Trabalho principal
Limpar o filtro de ar muito bem com líquido de limpeza e deixar secar bem.
Produto de limpeza do filtro do ar ( V. 144)
Info
Apenas secar o filtro de ar, nunca o torcer.
Lubrificar o filtro de ar com um óleo de filtros de alta qualidade.
Óleo para filtro de ar de espuma ( V. 144)
Limpar a caixa do filtro de ar.
Controlar o bocal de aspiração quanto a danos e se assenta bem.
Trabalho final
Montar o filtro de ar. ( V. 64)
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 62)
11.26 Montar o filtro de ar
102178-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
Lubrificar o filtro de ar na área
.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 144)
M01160-10
Colocar o filtro de ar e posicionar o perno de fixação superior
no casqui-
lho
.
O filtro de ar está corretamente posicionado.
Fixar o perno de fixação inferior com a patilha de fixação
.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o pó e a sujidade podem entrar no
motor e provocar danos.
L00943-10
(todos os modelos 250/300)
Montar o filtro de ar limpo no suporte do filtro de ar.
Lubrificar o filtro de ar na área
.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 144)
B02102-11
Colocar ambas as peças juntas, posicionar e fixar com o arco de fixação do fil-
tro de ar
.
A seta da marca UP aponta para cima.
Info
Se o filtro de ar estiver mal montado, o pó e a sujidade podem entrar no
motor e provocar danos.
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 62)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 65
11.27 Fixar a tampa da caixa do filtro de ar
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 61)
M01109-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Furar um furo na marcação
.
Indicação
Diâmetro 6 mm
C00229-10
(todos os modelos 250/300)
Fazer um furo nas marcações
e
.
Indicação
Diâmetro 6 mm
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 62)
11.28 Vedar a caixa do filtro de ar
Trabalho preparatório
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 61)
S00847-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Vedar a caixa do filtro de ar na área marcada
.
401527-10
(todos os modelos 250/300)
Vedar a caixa do filtro de ar na área marcada
.
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 62)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 66
11.29 Desmontar o silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
M01161-10
(todos os modelos 125/150)
Remover os parafusos
com as anilhas.
Retirar o silenciador na manga de borracha
do coletor.
L00924-10
(todos os modelos 250/300)
Remover os parafusos
com as anilhas.
Retirar o silenciador na manga de borracha
do coletor.
11.30 Montar o silenciador
M01162-10
(todos os modelos 125/150)
Posicionar o silenciador na manga de borracha
.
Montar e apertar os parafusos
com as anilhas.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
L00924-11
(todos os modelos 250/300)
Posicionar o silenciador na manga de borracha
.
Montar e apertar os parafusos
com as anilhas.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
11.31 Substituir o enchimento de fios de fibra de vidro do silenciador
Aviso
Perigo de queimaduraO sistema de escape fica muito quente com o funcionamento do veículo.
Deixar arrefecer o sistema de escape. Não tocar nas peças quentes.
Info
Com o tempo, as fibras do fio de fibra de vidro evaporam-se para a atmosfera e o silenciador "queima".
Além de um nível de ruído aumentado altera-se assim também a característica de potência.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 67
Trabalho preparatório
Desmontar o silenciador. ( V. 66)
402580-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
. Puxar para fora o tubo interior
.
Puxar o enchimento de fibras de vidro
do tubo interior.
Limpar e controlar quanto a danos as peças que serão montadas de novo.
Montar o novo enchimento de fios de fibra de vidro
no tubo interior.
Enfiar o tubo exterior
sobre o tubo interior com o novo enchimento de fios de
fibra de vidro.
Montar e apertar todos os parafusos
.
Indicação
Parafusos no silenciador M5 7 Nm
Trabalho final
Montar o silenciador. ( V. 66)
11.32 Desmontar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 60)
(todos os modelos 125/150)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura M01127-10 V. 15)
(250 SX)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura B02072-10 V. 15)
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura L00904-10 V. 16)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 68
M01163-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Retirar o tubo do combustível.
Info
Pode sair um resto de combustível do tubo de combustível.
Remover os parafusos
.
M01164-10
Remover o parafuso
com o casquilho de borracha.
Retirar o tubo de ventilação do depósito de combustível na tampa do depósito.
M01182-01
Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora da fixação do radiador e puxar o
depósito de combustível para cima.
M01185-10
(todos os modelos 250/300)
Retirar o tubo do combustível.
Info
Pode sair um resto de combustível do tubo de combustível.
Remover os parafusos
com os casquilhos de união.
L00951-11
Remover o parafuso
com o casquilho de borracha.
Retirar o tubo de ventilação do depósito de combustível na tampa do depósito.
M01186-01
Puxar ambos os spoilers lateralmente para fora da fixação do radiador e puxar o
depósito de combustível para cima.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 69
11.33 Montar o depósito de combustível
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível.
Trabalho principal
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 76)
M01182-02
(todos os modelos 125/150)
Posicionar o depósito de combustível e recolocar ambos os spoilers lateral-
mente na fixação do radiador.
Certificar-se de que não há cabos ou cabos bowden presos ou danificados.
M01164-11
Encaixar o tubo de ventilação do depósito de combustível.
Montar e apertar o parafuso
com o casquilho de borracha.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
M01163-11
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Ligar o tubo de combustível.
M01186-02
(todos os modelos 250/300)
Posicionar o depósito de combustível e recolocar ambos os spoilers lateral-
mente na fixação do radiador.
Certificar-se de que não há cabos ou cabos bowden presos ou danificados.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 70
L00951-10
Encaixar o tubo de ventilação do depósito de combustível.
Montar e apertar o parafuso
com o casquilho de borracha.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
M01185-11
Montar e apertar os parafusos
com os casquilhos de união.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Ligar o tubo de combustível.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 61)
11.34 Controlar a sujidade na corrente
400678-01
Controlar a corrente quanto a sujidade de grandes dimensões.
» Quando a corrente está fortemente suja:
Limpar a corrente. ( V. 70)
11.35 Limpar a corrente
Aviso
Perigo de acidenteOs lubrificantes que entram em contacto com os pneus diminuem a respetiva aderência.
Remover os lubrificantes com um produto de limpeza adequado.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
A vida útil da corrente depende, em grande parte, dos cuidados que se tem com ela.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 71
400725-01
Trabalho principal
Limpar a corrente regularmente e, em seguida, tratar com spray para correntes.
Produto de limpeza para correntes ( V. 144)
Produto para correntes fora de estrada ( V. 144)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11.36 Controlar a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
M01165-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Puxar a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e
determinar a tensão da corrente
.
Indicação
A parte de baixo da corrente
deve ficar tensionada.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 55… 58 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 72)
B02103-10
(todos os modelos 250/300)
Puxar a corrente na extremidade da peça deslizante da corrente para cima e
determinar a tensão da corrente
.
Indicação
A parte de baixo da corrente
deve ficar tensionada.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Tensão da corrente 55… 58 mm
» Quando a tensão da corrente não corresponde ao indicado:
Regular a tensão da corrente. ( V. 72)
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 72
11.37 Regular a tensão da corrente
Aviso
Perigo de acidentePerigo devido a tensão errada da corrente.
Se a corrente estiver demasiado tensionada, os componentes da transmissão de força secundária (corrente, pinhão da cor-
rente, coroa dentada, rolamentos na engrenagem e roda traseira) ficam adicionalmente carregados. Além de um desgaste
precoce, em caso extremo, a corrente pode mesmo partir-se ou o veio de acionamento da engrenagem quebrar-se. Se, pelo
contrário, a corrente estiver demasiado solta, pode cair do pinhão da corrente ou coroa dentada e bloquear a roda traseira
ou danificar o motor. Ter atenção à tensão correta da corrente e regular se for necessário.
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Controlar a tensão da corrente. ( V. 71)
H00016-10
Trabalho principal
Desapertar a porca
.
Soltar as porcas
.
Regular a tensão da corrente rodando os parafusos de regulação
à esquerda e à
direita.
Indicação
Tensão da corrente 55… 58 mm
Rodar os parafusos de regulação
para a esquerda e para a direita, de tal
forma que as marcas no tensor esquerdo e direito da corrente apresentem a
mesma posição em relação às marcas de referência
. Assim, a roda traseira
está corretamente alinhada.
Apertar as porcas
.
Certificar-se de que os tensores de corrente
estão assentes nos parafusos de
regulação
.
Apertar a porca
.
Indicação
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 80 Nm
Info
A grande gama de regulação do tensor de corrente (32 mm) permite utilizar
diversas transmissões secundárias com o mesmo comprimento de corrente.
Os tensores de corrente
podem ser rodados em 180°.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11.38 Controlar a corrente, a coroa dentada, o pinhão da corrente e a guia da corrente
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
400227-01
Trabalho principal
Colocar a transmissão ao ralenti.
Controlar a coroa dentada e o pinhão da corrente quanto a desgaste.
» Quando a coroa dentada ou pinhão da corrente estão gastos:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
O pinhão da corrente, a coroa dentada e a corrente devem apenas
ser trocados em conjunto.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 73
400987-10
Puxar na parte de cima da corrente com o peso indicado
.
Indicação
Peso da medição do desgaste da cor-
rente
10… 15 kg
Medir a distância
de 18 rolos de corrente na parte inferior da corrente.
Info
As correntes nem sempre se desgastam de forma uniforme, repetir esta
medição em diversos pontos da corrente.
Distância máxima
no ponto mais
longo da corrente
272 mm
»
Quando a distância
é maior do que o indicado:
Substituir o conjunto de acionamento.
Info
Quando quiser montar uma nova corrente, deve substituir também a
coroa dentada e o pinhão da corrente.
As correntes novas desgastam-se mais depressa montadas numa
coroa dentada ou num pinhão da corrente já antigos e rodados.
M01166-10
(todos os modelos 125/150)
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por
baixo da proteção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente.
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar os parafusos da proteção de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da protecção
de deslize da corrente
M6 6 Nm Loctite
®
243™
102190-01
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao mesmo nível ou por
baixo do elemento de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente.
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça de deslize da
corrente
M8 15 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 74
401760-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
102192-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente está solta:
Apertar os parafusos da guia da corrente.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
800201-10
(todos os modelos 250/300)
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a margem inferior do pino da corrente se encontra à altura ou por
baixo da proteção de deslize da corrente:
Trocar a protecção de deslize da corrente.
Controlar a proteção de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a proteção de deslize da corrente está solta:
Apertar os parafusos da proteção de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da protecção
de deslize da corrente
M6 6 Nm Loctite
®
243™
800202-10
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a desgaste.
» Quando a aresta inferior do perno da corrente estiver ao mesmo nível ou por
baixo do elemento de deslize da corrente:
Trocar a peça de deslize da corrente.
Controlar o elemento de deslize da corrente quanto a assentamento correto.
» Se o elemento de deslize da corrente estiver solto:
Apertar o parafuso do elemento de deslize da corrente.
Indicação
Parafuso da peça de deslize da
corrente
M8 15 Nm
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 75
401760-01
Controlar a guia da corrente quanto a desgaste.
Info
O desgaste pode ser identificado na parte dianteira da guia da corrente.
» Quando a parte clara da guia da corrente estiver gasta:
Trocar a guia da corrente.
102192-01
Controlar a guia da corrente quanto a assentamento correto.
» Quando a guia da corrente está solta:
Apertar os parafusos da guia da corrente.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
11.39 Controlar o chassis
M01118-01
Controlar o chassis quanto a fissuras e deformações.
» No caso de o chassis apresentar fissuras ou deformações causadas pela acção
de uma força mecânica:
Substituir o chassis.
Info
Um chassis danificado pela ação de uma força mecânica deve sem-
pre ser substituído. A KTM não autoriza reparações no chassis.
11.40 Controlar o braço oscilante
500285-01
Controlar o braço oscilante quanto a danos, fissuras e deformações.
» No caso de o braço oscilante apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o braço oscilante.
Info
Um braço oscilante danificado deve ser sempre substituído. A KTM
não autoriza reparações no braço oscilante.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 76
11.41 Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 60)
(todos os modelos 125/150)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura M01127-10 V. 15)
(250 SX)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura B02072-10 V. 15)
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura L00904-10 V. 16)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 67)
M01168-01
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte de trás do guia-
dor virado para o carburador, à direita da estrutura do chassis e por baixo do
suporte do depósito de combustível. O cabo bowden do acelerador deve estar
preso com uma tira de borracha no suporte do depósito de combustível.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao
indicado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
M01184-01
(todos os modelos 250/300)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador.
O cabo bowden do acelerador deve ser colocado na parte de trás do guia-
dor virado para o carburador, à direita da estrutura do chassis e por baixo do
suporte do depósito de combustível. O cabo bowden do acelerador deve estar
preso com uma tira de borracha no suporte do depósito de combustível.
» Quando a disposição do cabo bowden do acelerador não corresponde ao
indicado:
Corrigir a disposição do cabo bowden do acelerador.
Trabalho final
Montar o depósito de combustível. ( V. 69)
Montar o assento. ( V. 61)
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 77
11.42 Controlar o punho
401197-01
Controlar os punhos no guiador quanto a danos, desgaste e assentamento correcto.
» No caso de um punho estar danificado, desgastado ou solto:
Substituir e fixar o punho.
Cola para punhos (00062030051) ( V. 144)
11.43 Fixar adicionalmente o punho
Trabalho preparatório
Controlar o punho. ( V. 77)
401198-01
Trabalho principal
Fixar o punho em dois pontos com arame de fixação.
Arame de fixação (54812016000)
Alicate corta-arame (U6907854)
As pontas de arame retorcidas afastam-se das palmas das mãos e estão curva-
das para o punho.
11.44 Regular a posição inicial da alavanca da embraiagem
L01224-10
Ajustar a posição inicial da alavanca da embraiagem com o parafuso de regula-
ção
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros
do relógio, a alavanca da embraiagem fica mais próxima do guiador.
Quando se roda o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio,
a alavanca da embraiagem fica mais afastada do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efetuar trabalhos de regulação durante a viagem.
11.45 Controlar/corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica
Info
O nível de líquido aumenta com o desgaste progressivo dos discos revestidos da embraiagem.
L01222-10
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Controlar o nível do líquido.
Nível do líquido abaixo da extremidade
superior do recipiente
4 mm
» Quando o nível do líquido não corresponde ao indicado:
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 78
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
11.46 Substituir o líquido da embraiagem hidráulica
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
L01222-10
(todos os modelos 125/150)
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
M01169-10
Encher o bico de purga
com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Remover no cilindro servo da embraiagem o parafuso de purga
e montar a
seringa de purga
.
L01223-10
Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelo orifício
do
cilindro mestre.
Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicação
Nível do líquido abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
L01222-10
(todos os modelos 250/300)
Colocar o reservatório da embraiagem hidráulica montado no guiador na posição
horizontal.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
11 TRABALHOS DE SERVIÇO NO CHASSIS 79
B02111-10
Encher o bico de purga
com o líquido adequado.
Seringa de purga (50329050000)
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Remover no cilindro servo da embraiagem o parafuso de purga
e montar a
seringa de purga
.
L01223-10
Aplicar líquido no sistema apenas até este sair sem bolhas pelo orifício
do
cilindro mestre.
Entretanto aspirar o líquido do reservatório do cilindro mestre para impedir que
extravase.
Remover a seringa de purga. Montar e apertar o parafuso de purga.
Corrigir o nível do líquido da embraiagem hidráulica.
Indicação
Nível do líquido abaixo da extremi-
dade superior do recipiente
4 mm
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 80
12.1 Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre na alavanca do travão de mão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda dian-
teira. O travão da roda dianteira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre da alavanca do travão de
mão de acordo com as indicações.
L00954-11
Premir a alavanca do travão de mão para a frente e controlar o curso em vazio
.
Curso em vazio na alavanca do travão
de mão
3 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão. ( V. 80)
12.2 Regular a posição inicial da alavanca do travão de mão
L00954-10
Controlar o curso em vazio da alavanca do travão de mão. ( V. 80)
Ajustar a regulação base da alavanca do travão de mão com o parafuso de regula-
ção
de acordo com o tamanho da mão.
Info
Ao girar o parafuso de regulação no sentido dos ponteiros do relógio, a ala-
vanca do travão de mão fica mais afastada do guiador.
Ao girar o parafuso de regulação no sentido contrário aos ponteiros do reló-
gio, a alavanca do travão de mão fica mais próxima do guiador.
A gama de regulação é limitada.
Rode o parafuso de regulação apenas com a mão sem utilizar força.
Não efectuar trabalhos de regulação durante a viagem.
12.3 Controlar os discos dos travões
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s).
Trocar imediatamente o(s) disco(s) do(s) travão(ões) gasto(s). (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-
lo.)
400257-10
Controlar a espessura dos discos dos travões dianteiros e traseiros em vários pontos
dos discos dos travões quanto à medida
.
Info
Com o desgaste reduz-se a espessura dos discos dos tavões na área do
flange de assentamento das pastilhas dos travões.
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
» Se a espessura do disco do travão ficar abaixo do valor indicado.
Substituir o disco do travão.
Controlar os discos do travão dianteiro e traseiro quanto a danos, fissuras e defor-
mações.
» Se o disco do travão apresentar danos, fissuras ou deformações:
Substituir o disco do travão.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 81
12.4 Controlar o nível do líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 82)
L00957-10
Trabalho principal
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no óculo de inspecção
.
»
Quando o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca
:
Atestar de líquido dos travões da roda dianteira. ( V. 81)
12.5 Atestar de líquido dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 82)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 82
L00959-10
Trabalho principal
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Encher de líquido dos travões até à medida
.
Indicação
Medida
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.6 Controlar as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
B02112-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
.
Espessura mínima das pastilhas
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 82)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira. ( V. 82)
12.7 Substituir as pastilhas dos travões da roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Trabalhos de manutenção e reparações devem ser realizados de forma correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o
gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 83
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a utilização de pastilhas de travões não autorizadas.
As pastilhas dos travões que se encontram à venda no comércio de acessórios não são frequentemente comprovadas e não
são autorizadas para utilização em veículos KTM. O modelo e o coeficiente de fricção das pastilhas dos travões e logo a
potência de travagem podem diferir muito dos das pastilhas dos travões originais da KTM. Se se utilizarem pastilhas dos
travões que sejam diferentes das originais não se garante que estas correspondam à certificação original. O veículo deixa
de corresponder ao estado de entrega e a garantia fica anulada.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silício e é de cor púrpura. As vedações e os tubos dos
travões não são adequados para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
L00956-10
Colocar o recipiente do líquido dos travões montado no guiador na posição vertical.
Remover os parafusos
.
Retirar a tampa
com membrana
.
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão. Certificar-se de que não sai líquido dos travões do reservatório
do líquido dos travões; se necessário, aspirar.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
101737-10
Remover a ficha de mola
, retirar os pernos
e remover as pastilhas dos tra-
vões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
100397-01
Controlar a mola de lâminas
na pinça do travão e a chapa deslizante
nos
suportes das pinças dos travões para ver se assentam corretamente.
101738-01
Colocar pastilhas dos travões novas, colocar os pernos e montar a ficha de mola.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre em pares.
Accionar várias vezes a alavanca do travão de mão até que as pastilhas dos travões
assentem nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 84
L00956-11
Corrigir o nível do líquido dos travões até à medida
.
Indicação
Medida
(nível do líquido dos tra-
vões abaixo da extremidade superior do
recipiente)
5 mm
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Posicionar a tampa com membrana. Montar e apertar os parafusos.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha entor-
nado ou espirrado.
12.8 Controlar o curso em vazio do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
402026-10
Suspender
a mola.
Movimentar o pedal do travão para a frente e para trás entre o batente final e o
batente do pistão do cilindro do travão de pé e controlar o curso em vazio
.
Indicação
Curso em vazio no pedal do travão 3… 5 mm
» Quando o curso em vazio não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal do travão. ( V. 84)
Suspender
a mola.
12.9 Regular a posição inicial do pedal do travão
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se não existir curso livre no pedal do travão forma-se, no sistema de travões, pressão no travão da roda traseira. O travão da
roda traseira pode falhar devido a sobreaquecimento. Regular o curso livre do pedal do travão de acordo com as indicações.
C00923-10
(todos os modelos 125/150)
Suspender a mola
.
Desapertar a porca
e com a vareta de comando
rodar para trás até estar
disponível o curso livre máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca
e rodar o parafuso
de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando
de forma correspondente até estar disponível o
curso livre
. Caso necessário regular a posição inicial do pedal do travão.
Indicação
Curso em vazio no pedal do travão 3… 5 mm
Contra-apoiar o parafuso
e apertar a porca
.
Indicação
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Contra-apoiar a vareta de comando
e apertar a porca
.
Indicação
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
12 SISTEMA DE TRAVÕES 85
Recolocar a mola
.
M01183-10
(todos os modelos 250/300)
Suspender a mola
.
Desapertar a porca
e com a vareta de comando
rodar para trás até estar
disponível o curso livre máximo.
Para ajustar individualmente a posição inicial do pedal do travão, desapertar a
porca
e rodar o parafuso
de forma correspondente.
Info
A gama de regulação é limitada.
Rodar a vareta de comando
de forma correspondente até estar disponível o
curso livre
. Caso necessário regular a posição inicial do pedal do travão.
Indicação
Curso em vazio no pedal do travão 3… 5 mm
Contra-apoiar o parafuso
e apertar a porca
.
Indicação
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Contra-apoiar a vareta de comando
e apertar a porca
.
Indicação
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Recolocar a mola
.
12.10 Controlar o nível do líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 87)
C00924-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção
.
»
Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca
:
Atestar o líquido dos travões da roda traseira. ( V. 86)
L00961-10
(todos os modelos 250/300)
Colocar o veículo na vertical.
Controlar o nível do líquido dos travões no vidro de inspeção
.
»
Se o nível do líquido dos travões desceu abaixo da marca
:
Atestar o líquido dos travões da roda traseira. ( V. 86)
12 SISTEMA DE TRAVÕES 86
12.11 Atestar o líquido dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteFalha do sistema de travões.
Se o nível do líquido dos travões descer abaixo da marca indicada ou do valor indicado, isto significa que existe falta de
estanqueidade no sistema dos travões ou que as pastilhas dos travões estão completamente gastas. Controlar o sistema de
travões, não continuar a conduzir. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens
dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
Trabalho preparatório
Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 87)
M01179-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
com membrana
e o o-ring.
Encher de líquido dos travões até à marca
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Montar a tampa de enroscar com a membrana e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha
entornado ou espirrado.
101704-10
(todos os modelos 250/300)
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
com membrana
e o o-ring.
Encher de líquido dos travões até à marca
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Montar a tampa de enroscar com a membrana e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha
entornado ou espirrado.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 87
12.12 Controlar as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a pastilhas dos travões gastas.
Substituir imediatamente as pastilhas dos travões gastas. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
M01180-10
Controlar as pastilhas dos travões quanto à sua espessura mínima
.
Espessura mínima das pastilhas
1 mm
» Se se tiver ultrapassado a espessura mínima das pastilhas:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 87)
Controlar as pastilhas dos travões quanto a danos e fissuras.
» Se houver danos ou fissuras:
Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira. ( V. 87)
12.13 Substituir as pastilhas dos travões da roda traseira
Aviso
Queimaduras da peleO líquido dos travões pode provocar queimaduras da pele se esta entrar em contacto com o mesmo.
Não deixar entrar em contacto com a pele ou os olhos, manter afastado das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Caso entre líquido dos travões nos olhos lave bem com água e consulte imediatamente um médico.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a líquido de travões velho.
Mudar o líquido dos travões dianteiro e traseiro de acordo com o plano de serviço. (A sua oficina autorizada da KTM terá
todo o gosto em ajudá-lo.)
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Nunca utilize líquido dos travões DOT 5! Este tem como base óleo de silicone e é de cor púrpura. As vedações e as tubagens
dos travões não são adequadas para líquido dos travões DOT 5.
Não coloque o líquido dos travões em contacto com as peças pintadas porque o líquido estraga a tinta!
Utilize apenas líquidos de travões limpos provenientes de um recipiente vedado de forma estanque!
M01178-10
(todos os modelos 125/150)
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
com membrana
e o o-ring.
101705-10
(todos os modelos 250/300)
Colocar o veículo na vertical.
Remover a tampa de enroscar
com membrana
e o o-ring.
12 SISTEMA DE TRAVÕES 88
101740-10
Empurrar a pinça do travão com a mão até ao disco do travão para premir para trás
o pistão do travão, para que não saia líquido dos travões do reservatório do líquido
dos travões; se necessário, aspirar.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
Remover a ficha de mola
, retirar os pernos
e remover as pastilhas dos tra-
vões.
Limpar a pinça do travão e o suporte da pinça do travão.
101741-10
Controlar a mola de lâminas
na pinça do travão e a chapa deslizante
nos
suportes das pinças dos travões para ver se assentam bem.
Info
A seta na mola de lâminas aponta na direção de rotação do disco do travão.
M01181-10
Colocar pastilhas dos travões novas, colocar os pernos
e montar a ficha de
mola
.
Info
Trocar as pastilhas dos travões sempre em pares.
Certificar-se de que a chapa de desacoplamento
está montada na pasti-
lha do travão do lado do pistão.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
M01179-10
(todos os modelos 125/150)
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Montar e apertar a tampa de enroscar
com a membrana
e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha
entornado ou espirrado.
101704-10
(todos os modelos 250/300)
Corrigir o nível do líquido dos travões até à marca
.
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1 ( V. 142)
Montar e apertar a tampa de enroscar
com a membrana
e o o-ring.
Info
Lavar imediatamente com água qualquer líquido de travões que tenha
entornado ou espirrado.
13 RODAS, PNEUS 89
13.1 Desmontar a roda dianteira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
H00026-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás o
pistão do travão.
Info
Certificar-se de que ao premir para trás o pistão do travão, a pinça do travão
não fica pressionada contra os raios.
H00002-10
Desapertar o parafuso
algumas voltas.
Desapertar os parafusos
.
Premir o parafuso
para empurrar o eixo da roda para fora do punho do garfo.
Remover o parafuso
.
102215-10
Segurar a roda dianteira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda dianteira da
forqueta.
Info
Não accionar a alavanca do travão de mão com a roda dianteira desmon-
tada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
H00003-10
Remover os casquilhos distanciadores
.
13.2 Montar a roda dianteira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
H00003-11
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda à frente.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e a superfície de encosto
dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 144)
Colocar os casquilhos distanciadores.
13 RODAS, PNEUS 90
H00002-11
Levantar a roda dianteira na forqueta, posicionar e colocar o eixo da roda.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
Parafuso dianteiro do eixo da roda M20x1,5 35 Nm
Acionar várias vezes a alavanca do travão de mão até as pastilhas do travão assen-
tarem no disco do travão.
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
Acionar o travão da roda dianteira e fletir a forqueta, várias vezes, com força para
que as pernas da forqueta fiquem alinhadas.
Apertar os parafusos
.
Indicação
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
13.3 Desmontar a roda traseira
Trabalho preparatório
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
H00027-10
Trabalho principal
Empurrar a pinça do travão à mão até ao disco do travão para premir para trás os
pistões do travão.
Info
Certificar-se de que ao empurrar para trás o pistão do travão a pinça do tra-
vão não fica premida contra os raios.
Remover a porca
.
Retirar o tensor de corrente
. Retirar o eixo da roda
para fora apenas o sufi-
ciente para que a roda traseira se possa deslocar para a frente.
Deslocar a roda traseira o máximo possível para a frente. Retirar a corrente da coroa
dentada.
Info
Cobrir os componentes para os proteger de danos.
Segurar a roda traseira e puxar o eixo da roda para fora. Retirar a roda traseira do
braço oscilante.
Info
Não accionar o pedal do travão com a roda traseira desmontada.
Retirar a roda sempre de forma a não danificar o disco do travão.
H00005-10
Remover os casquilhos distanciadores
.
13 RODAS, PNEUS 91
13.4 Montar a roda traseira
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a óleo ou massa lubrificante nos discos dos travões.
Manter os discos dos travões livres de óleo e gorduras, se necessário limpar com produto de limpeza para travões.
H00005-11
Trabalho principal
Controlar o rolamento da roda quanto a danos e desgaste.
» Se o rolamento da roda estiver danificado ou gasto:
Substituir o rolamento da roda atrás.
Limpar e lubrificar os anéis vedantes do veio
e a superfície de encosto
dos
casquilhos distanciadores.
Massa lubrificante de longa duração ( V. 144)
Colocar os casquilhos distanciadores.
H00006-10
Posicionar a roda traseira e colocar o eixo da roda
.
As pastilhas dos travões estão corretamente posicionadas.
Colocar a corrente.
H00007-10
Posicionar o tensor da corrente
. Montar a porca
, mas não apertar ainda.
Certificar-se de que os tensores de corrente
estão assentes nos parafusos de
regulação
.
Controlar a tensão da corrente. ( V. 71)
Apertar a porca
.
Indicação
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 80 Nm
Info
A grande gama de regulação do tensor de corrente (32 mm) permite utilizar
diversas transmissões secundárias com o mesmo comprimento de corrente.
Os tensores de corrente
podem ser rodados em 180°.
Acionar várias vezes o pedal do travão até que as pastilhas dos travões assentem
nos discos dos travões e esteja disponível um ponto de pressão.
Trabalho final
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
13.5 Controlar o estado dos pneus
Info
Montar apenas os pneus autorizados e/ou recomendados pela KTM.
Os outros pneus podem ter um efeito negativo na condução.
O tipo de pneu, o estado dos pneus e a pressão nos pneus influenciam o comportamento da moto.
A roda dianteira e a traseira só podem ter pneus com o mesmo tipo de perfil.
Os pneus gastos têm um efeito particularmente negativo na condução especialmente com piso molhado.
13 RODAS, PNEUS 92
400602-10
Inspeccione os pneus da frente e de trás para ver se apresentam cortes, objectos
introduzidos e outros danos.
» Quando os pneus apresentam cortes, objectos introduzidos e outros danos:
Substituir os pneus.
Controlar a profundidade do perfil.
Info
Cumpra a profundidade de perfil mínima legal específica do país.
Profundidade do perfil mínima 2 mm
» Se não se atingir a profundidade do perfil mínima:
Substituir os pneus.
Controlar a idade dos pneus.
Info
Normalmente, a data de fabrico dos pneus está inscrita nos pneus e é iden-
tificada com os últimos quatro dígitos da identificação DOT. Os primeiros
dois dígitos indicam a semana de fabrico e os últimos dois o ano de fabrico.
A KTM recomenda uma troca dos pneus, independentemente do desgaste
real, o mais tardar após 5 anos.
» Quando os pneus têm mais de 5 anos:
Substituir os pneus.
13.6 Controlar a pressão dos pneus
Info
Uma pressão dos pneus demasiado reduzida provoca um desgaste anormal e um sobreaquecimento do pneu.
A pressão dos pneus correcta garante um conforto de condução ideal e uma vida útil máxima dos pneus.
400695-01
Remover a tampa contra o pó.
Controlar a pressão dos pneus com os pneus frios.
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
» Quando a pressão dos pneus não corresponde ao indicado:
Ajustar a pressão dos pneus.
Montar a tampa contra o pó.
13.7 Controlar a tensão dos raios
Aviso
Perigo de acidenteComportamento de condução instável devido a uma tensão dos raios errada.
Tenha atenção a uma tensão dos raios correta. (A sua oficina autorizada da KTM terá todo o gosto em ajudá-lo.)
Info
Com um raio solto, a roda fica desalinhada e, passado pouco tempo, os outros raios ficam soltos.
Se os raios estiverem demasiado tensionados podem quebrar-se devido a sobrecarga local.
Controle regularmente a tensão dos raios, especialmente numa moto nova.
13 RODAS, PNEUS 93
400694-01
Com a ponta da chave de fendas, bater brevemente em cada raio.
Info
A frequência do som depende de cada comprimento do raio e do diâmetro
do raio.
Se os sons que se ouvem nos diversos raios forem diferentes nos raios com
o mesmo comprimento e espessura isso significa que a tensão dos raios é
diferente.
Deverá ouvir-se um som claro.
» Se a tensão dos raios for diferente:
Corrigir a tensão dos raios.
Controlar o binário dos raios.
Indicação
Cabeça do raio da roda dianteira M4,5 6 Nm
Bico do raio da roda traseira M4,5 6 Nm
Chave de binário com diversos apliques em conjunto (58429094000)
14 SISTEMA ELÉTRICO 94
14.1 Desmontar a bateria (todos os modelos XC)
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar o assento. ( V. 60)
M01119-10
Trabalho principal
Separar o cabo negativo
da bateria.
Puxar para trás a cobertura do polo positivo
e desprender o cabo positivo da
bateria.
Desencaixar a faixa de borracha
em baixo.
Retirar a bateria para cima.
14.2 Montar a bateria (todos os modelos XC)
M01120-10
Trabalho principal
Colocar a bateria com os pólos para a frente no compartimento da bateria.
Bateria (YTX4L-BS) ( V. 135)
Engatar a faixa de borracha
.
Posicionar o cabo positivo
, montar o parafuso e apertar.
Indicação
Parafuso do polo da bateria M5 2,5 Nm
Info
Os discos de contacto
devem ser montados com as garras para baixo
entre os parafusos
e os terminais de cabos
.
Enfiar a cobertura do pólo positivo
sobre o pólo positivo.
Posicionar o cabo negativo
, montar o parafuso e apertar.
Indicação
Parafuso do polo da bateria M5 2,5 Nm
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 61)
14 SISTEMA ELÉTRICO 95
14.3 Carregar a bateria (todos os modelos XC)
Aviso
Perigo de ferimentosOs ácidos da bateria e os gases da bateria provocam graves queimaduras.
Manter as baterias fora do alcance das crianças.
Use vestuário e óculos de proteção adequados.
Evitar o contacto com ácidos da bateria e gases da bateria.
Manter faíscas e chamas descobertas afastadas da bateria. Carregar apenas em espaços bem ventilados.
Em caso de contacto com a pele lavar com água abundante. Caso entre ácido da bateria para os olhos, lavar, pelo menos,
durante 15 minutos com água e consultar um médico.
Aviso
Perigo para o meio ambienteOs componentes e partes integrantes da bateria são prejudiciais para o meio ambiente.
Não eliminar as baterias no lixo doméstico. Elimine uma bateria com defeito de acordo com as normas de proteção da
natureza. Entregue a sua bateria no seu concessionário autorizado KTM ou num centro de recolha de baterias velhas.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Mesmo quando a bateria não é utilizada, perde diariamente um pouco de carga.
Para a vida útil da bateria são muito importantes o estado da carga e o tipo de carregamento.
Carregar rapidamente com elevada corrente de carga tem um efeito negativo na vida útil da bateria.
Se se ultrapassar a corrente, a tensão ou o tempo de carga, o eletrólito passa através das válvulas de segurança. Assim a bate-
ria fica com menos capacidade.
Quando a bateria se descarrega, carregar imediatamente a bateria.
No caso de muito tempo parada no estado de descarregada, ocorre um descarregamento profundo e sulfatação e a bateria fica
avariada.
A bateria é isenta de manutenção. Não é necessário controlar o nível de eletrólito.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar o assento. ( V. 60)
Separar o cabo negativo da bateria para evitar danos no sistema de bordo eletró-
nico.
400240-10
Trabalho principal
Ligar o carregador à bateria. Ligar o carregador.
Carregador da bateria (58429074000)
Adicionalmente, este carregador pode testar a tensão em vazio, a capacidade de
arranque da bateria e o gerador. Além disso, com este aparelho não é possível
sobrecarregar a bateria.
Info
Nunca retirar a tampa
.
Carregar a bateria com, no máximo, 10 % da capacidade que está indicada
na caixa da bateria
.
Após o carregamento estar concluído, desligar o carregador e separar da bateria.
Indicação
A corrente de carga, a tensão de carga e o tempo de carga não devem ser ultra-
passados.
Recarregar regularmente as baterias
quando não se utiliza a moto
3 meses
Ligar o cabo negativo à bateria.
Trabalho final
Montar o assento. ( V. 61)
14 SISTEMA ELÉTRICO 96
14.4 Substituir o fusível principal (todos os modelos XC)
Aviso
Perigo de incêndioCom a utilização de fusíveis errados o sistema elétrico pode ficar sobrecarregado.
Apenas se devem utilizar fusíveis com a amperagem descrita. Nunca ligar os fusíveis em ponte nem repará-los.
Info
O fusível principal protege todos os consumidores de corrente do veículo. O fusível principal encontra-se na caixa do relé de
arranque por baixo da tampa da caixa do filtro de ar.
Trabalho preparatório
Desligar todos os consumidores de corrente e parar o motor.
Desmontar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 61)
L01202-10
Trabalho principal
Remover o parafuso
.
L01203-10
Levantar ligeiramente o revestimento traseiro
e puxar o relé de arranque
do
suporte.
101397-10
Retirar as proteções
.
Remover o fusível principal com defeito
.
Info
Um fusível com defeito identifica-se através do arame do fusível
quebrado
.
No relé de arranque está encaixado um fusível de substituição
.
Colocar o fusível principal novo.
Fusível (58011109110) ( V. 135)
Controlar o funcionamento do sistema elétrico.
Sugestão
Colocar o novo fusível de substituição, para o caso de ser necessário.
Encaixar as proteções.
Encaixar o relé de arranque no suporte e colocar o cabo.
Posicionar o revestimento traseiro. Montar e apertar o parafuso.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Trabalho final
Montar a tampa da caixa do filtro de ar. ( V. 62)
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 97
15.1 Sistema de refrigeração
M01170-11
(todos os modelos 125/150)
Com a bomba de água
no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrige-
ração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aquecimento, é regu-
lada por uma válvula no tampão do radiador
. Assim mantém-se a temperatura
permitida do líquido de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funciona-
mento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefe-
cimento. Da mesma forma, se as aletas de refrigeração estiverem sujas diminuem o
efeito de arrefecimento.
B02124-10
(todos os modelos 250/300)
Com a bomba de água
no motor faz-se um curso forçado do líquido de refrige-
ração.
A pressão que ocorre no sistema de refrigeração, em caso de aquecimento, é regu-
lada por uma válvula no tampão do radiador
. Assim mantém-se a temperatura
permitida do líquido de refrigeração sem se ter que contar com avarias de funciona-
mento.
120 °C
O arrefecimento ocorre através do vento provocado pela condução.
Quanto mais reduzida for a velocidade mais reduzido é também o efeito de arrefe-
cimento. Da mesma forma, se as aletas de refrigeração estiverem sujas diminuem o
efeito de arrefecimento.
15.2 Cobertura do radiador (todos os modelos 125/150)
M01126-01
A cobertura do radiador é montada antes do radiador esquerdo, entre a proteção do
radiador e o radiador.
A cobertura do radiador ajuda a manter a temperatura do líquido de refrigeração no
nível ideal.
Temperatura do líquido de
refrigeração
65… 70 °C
M01121-10
Dependendo da temperatura ambiente, a cobertura do radiador é montada antes do
radiador esquerdo.
Cobertura do radiador
cheia
< 7 °C
Cobertura do radiador
meio cheia
7… 16 °C
Sem cobertura do radiador > 16 °C
Info
Não utilizar ambas as coberturas do radiador simultaneamente!
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 98
15.3 Montar a cobertura do radiador (todos os modelos 125/150)
M01124-10
Remover os parafusos
.
Remover os parafusos
.
Retirar a proteção do radiador
.
M01125-01
Posicionar a respetiva cobertura do radiador ( V. 97).
O ressalto maior encontra-se em cima à esquerda.
Info
Não utilizar ambas as coberturas do radiador simultaneamente.
M01124-10
Posicionar a proteção do radiador
.
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
15.4 Desmontar a cobertura do radiador (todos os modelos 125/150)
M01124-10
Remover os parafusos
.
Remover os parafusos
.
Retirar a proteção do radiador
.
Remover a cobertura do radiador.
Posicionar a proteção do radiador
.
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Montar e apertar os parafusos
.
Indicação
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
15.5 Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 99
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o anticongelante do líquido de refrigeração.
25… 45 °C
» Quando o anticongelante do líquido de refrigeração não corresponde ao indi-
cado:
Corrigir o anticongelante do líquido de refrigeração.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
acima das lamelas do radiador
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 142)
Montar o tampão do radiador.
15.6 Controlar o nível de líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
400243-10
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
Retirar o tampão do radiador.
Controlar o nível de líquido de refrigeração no radiador.
Nível do líquido de refrigeração
acima das lamelas do radiador
10 mm
» Quando o nível do líquido de refrigeração não corresponde ao nível indicado:
Corrigir o nível de líquido de refrigeração.
Líquido de refrigeração ( V. 142)
Montar o tampão do radiador.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 100
15.7 Esvaziar o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de escaldadelaO líquido de refrigeração fica muito quente e sob pressão quando a moto está a funcionar.
Não abrir o radiador, as mangueiras do líquido de refrigeração e os outros componentes do sistema com o motor quente.
Deixar o motor e o sistema de arrefecimento arrefecerem. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente
por água morna.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
Condição
O motor está frio.
Colocar a moto na vertical.
Colocar um recipiente adequado sob a tampa das bombas de água.
M01170-10
(todos os modelos 125/150)
Remover o parafuso
. Retirar o tampão do radiador
.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga da tampa da
bomba de água
M6 8 Nm
B02124-11
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso
. Retirar o tampão do radiador
.
Esvaziar completamente o líquido de refrigeração.
Montar e apertar o parafuso
com o novo anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga da tampa da
bomba de água
M10x1 15 Nm
15.8 Encher o líquido de refrigeração
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO líquido de refrigeração é venenoso e perigoso para a saúde.
O líquido de refrigeração não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Em caso de contacto com
os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com água e sabão a pele contami-
nada. Em caso de ingestão de líquido de refrigeração, contactar imediatamente um médico. Trocar a roupa contaminada
com líquido de refrigeração. Manter o líquido de refrigeração afastado das crianças.
M01171-10
(todos os modelos 125/150)
Certifique-se de que o parafuso
está bem apertado.
15 SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO 101
M01172-10
Colocar a moto na vertical.
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Líquido de refri-
geração
1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 142)
Montar o tampão do radiador
.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem pro-
vocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma venti-
lação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar
em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Deixar aquecer o motor e voltar a deixar arrefecer.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 99)
B02126-10
(todos os modelos 250/300)
Certifique-se de que o parafuso
está bem apertado.
B02127-10
Colocar a moto na vertical.
Encher completamente o radiador com líquido de refrigeração.
Líquido de refri-
geração
1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 142)
Montar o tampão do radiador
.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem pro-
vocar perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma venti-
lação suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar
em espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Deixar aquecer o motor e voltar a deixar arrefecer.
Controlar o nível de líquido de refrigeração. ( V. 99)
16 AFINAR O MOTOR 102
16.1 Controlar a folga do cabo bowden do acelerador
400192-11
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Colocar o guiador na posição para a frente. Movimentar levemente para a frente e
para trás o punho do acelerador para determinar a folga do cabo bowden do acele-
rador
.
Folga do cabo bowden do acelerador 2… 3 mm
» Quando a folga do cabo bowden do acelerador não corresponde ao indicado.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 102)
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Pôr o motor a trabalhar e deixar ao ralenti. Deslocar o guiador de um lado para
outro em toda a sua gama de direcção.
As rotações em vazio não se devem alterar.
» Quando as rotações em vazio se alteram.
Regular a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 102)
16.2 Regular a folga do cabo bowden do acelerador
Trabalho preparatório
Desmontar o assento. ( V. 60)
(todos os modelos 125/150)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura M01127-10 V. 15)
(250 SX)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura B02072-10 V. 15)
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura L00904-10 V. 16)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 67)
Controlar a disposição do cabo bowden do acelerador. ( V. 76)
L00928-10
Trabalho principal
Colocar o guiador na posição para a frente.
Deslocar o fole para trás
.
Certificar-se de que o revestimento do cabo bowden do acelerador está inserido no
batente do parafuso de regulação
.
Desapertar a porca
.
400192-11
Rodar o parafuso de regulação
de forma a criar-se folga no cabo bowden do
acelerador
no punho do acelerador.
Indicação
Folga do cabo bowden do acelerador 2… 3 mm
Apertar a porca
.
Enfiar o fole
.
16 AFINAR O MOTOR 103
Trabalho final
Controlar o punho do acelerador quanto a facilidade de movimento.
Montar o depósito de combustível. ( V. 69)
Montar o assento. ( V. 61)
Controlar a folga do cabo bowden do acelerador. ( V. 102)
16.3 Carburador - ralenti
M01173-10
A regulação do ralenti do carburador tem forte influência sobre o comportamento de
arranque, sobre um ralenti estável e o comportamento de resposta ao acelerar. Ou seja,
um motor com um ralenti bem regulado arranca mais facilmente do que um motor com
um ralenti mal regulado.
Info
O carburador e os respetivos componentes, graças à vibração do motor, têm um
desgaste aumentado. O desgaste pode provocar avarias de funcionamento.
A regulação de fábrica do carburador corresponde aos seguintes valores:
(todos os modelos 125/150)
Altura acima do nível do
mar
500 m
Temperatura ambiente 20 °C
Gasolina super sem chumbo (98 octanas) misturada com óleo de motor de 2
tempos (1:40) ( V. 142)
(todos os modelos 250/300)
Altura acima do nível do
mar
500 m
Temperatura ambiente 20 °C
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor a 2 tem-
pos (1:60) ( V. 142)
A velocidade do ralenti é regulada com o parafuso de regulação
.
A mistura do ralenti é regulada com o parafuso de regulação do ralenti
.
500282-01
Âmbito do ralenti A
Funcionamento com a válvula de regulação fechada. Esta área é influenciada pelo
parafuso de regulação
e pelo parafuso de regulação do ralenti
.
Área de passagem B
Comportamento do motor ao abrir a válvula de regulação. Esta área é influenciada pelo
injetor de ralenti e pela forma da válvula de regulação.
Se, ao abrir a válvula de regulação, o motor arrancar aos solavancos e com muito fumo,
apesar da boa regulação do ralenti e da carga parcial, e se atingir a potência máxima
de repente numa velocidade mais elevada, o carburador está regulado para potência a
mais, o nível do flutuador está demasiado elevado ou a válvula da agulha do flutuador
tem fugas.
Área de carga parcial C
Funcionamento com a válvula de regulação parcialmente aberta. Esta área é influenci-
ada pela agulha do injetor (forma e posição). A afinação do motor é influenciada pela
regulação do ralenti na área inferior e pelo injetor principal na área superior.
Se, ao acelerar com a válvula de regulação parcialmente aberta, o motor trabalhar ape-
nas com potência aos solavancos, deve baixar-se a agulha do injetor em um nível. Se
o motor tilintar de modo especial durante a aceleração quando entra na gama de rota-
ções da potência total, deve levantar-se a agulha do injetor. Se os acontecimentos des-
critos em cima ocorrerem no ralenti ou um pouco acima, no caso de potência aos sola-
vancos, o sistema de ralenti deve ser regulado para menos potência e, no caso de o
motor tilintar, para mais potência.
Área de carga total D
Funcionamento com a válvula de regulação aberta (aceleração total). Esta área é influ-
enciada pelo injetor principal e pela agulha do injetor.
Se o isolador de uma nova vela de ignição ficar muito claro ou branco após uma curta
viagem com aceleração total, ou se o motor tilintar, deve montar-se um injetor principal
maior. Se o isolador ficar castanho escuro ou com fuligem, deve aplicar-se um injetor
principal mais pequeno.
16 AFINAR O MOTOR 104
16.4 Carburador - Regular o ralenti
M01173-11
Aparafusar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
até ao batente e rodar para
a regulação original previamente indicada.
Indicação
Parafuso de regulação do ar do ralenti (todos os modelos 125)
aberto 2 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (todos os modelos 150)
aberto 1 rotação
Parafuso de regulação do ar do ralenti (250 SX)
aberto 2 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (250 XC)
aberto 2 rotações
Parafuso de regulação do ar do ralenti (300 XC)
aberto 2 rotações
Aquecer o motor.
Indicação
Tempo de rodagem a quente 5 min
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Com o parafuso de regulação regular a rotação
ao ralenti.
Indicação
Função do choke desativada O botão do choke está premido para dentro até ao
batente. ( V. 16)
Rotação em vazio 1 400… 1 500 rpm
Rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti
lentamente no sentido dos pon-
teiros do relógio até que as rotações em vazio comecem a baixar.
Fixar a posição e rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti lentamente no sen-
tido contrário ao dos ponteiros do relógio até as rotações em vazio voltarem a bai-
xar.
Entre ambas as posições, regular o ponto com a mais elevada rotação em vazio.
Info
Se ocorrer uma subida grande da rotação, reduzir a rotação em vazio para o
nível normal e efetuar novamente os passos de trabalho indicados.
Se, com o procedimento aqui descrito não se conseguir um resultado satis-
fatório a causa pode ser um injetor de ralenti mal dimensionado.
Se se tiver de rodar o parafuso de regulação do ar ao ralenti até ao batente
e se não houver alteração da rotação, deve aplicar-se um injetor de ralenti
mais pequeno.
Depois de se substituir o injetor, deve começar-se com os trabalhos de repa-
ração desde o início.
No caso de elevadas alterações da temperatura exterior e de altitudes extre-
mamente diferentes, deve regular-se novamente o ralenti.
16 AFINAR O MOTOR 105
16.5 Ligação de ficha da curva de ignição
M01175-10
(todos os modelos 125/150)
A ligação de ficha
da curva da ignição encontra-se por baixo do depósito de
combustível, no chassis.
B02128-10
(todos os modelos 250/300)
A ligação de ficha
da curva da ignição encontra-se por baixo do depósito de
combustível, no chassis.
Estados possíveis
(todos os modelos 125/150)
Soft A ligação de ficha da curva da ignição está separada obtendo-se maior
facilidade de condução.
Performance A ligação de ficha da curva da ignição está encaixada obtendo-
se maior potência.
(todos os modelos 250/300)
Soft A ligação de ficha da curva da ignição está separada obtendo-se maior
facilidade de condução.
Performance A ligação de ficha da curva da ignição está encaixada obtendo-
se maior potência.
16.6 Alterar a curva de ignição
Trabalho preparatório
(todos os modelos XC)
Desmontar o assento. ( V. 60)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF. (Figura L00904-10 V. 16)
Desmontar o depósito de combustível. ( V. 67)
Mudar a curva da ignição de Performance para Soft
(todos os modelos 125/150)
Separar a ligação de ficha
da curva da ignição. (Figura M01175-10 V. 105)
Soft maior facilidade de condução
(todos os modelos 250/300)
Separar a ligação de ficha
da curva da ignição. (Figura B02128-10 V. 105)
Soft maior facilidade de condução
Mudar a curva da ignição de Soft para Performance
(todos os modelos 125/150)
Encaixar a ligação de ficha
da curva da ignição. (Figura M01175-10 V. 105)
Performance maior potência
(todos os modelos 250/300)
Encaixar a ligação de ficha
da curva da ignição. (Figura B02128-10 V. 105)
Performance maior potência
Trabalho final
(todos os modelos XC)
Montar o depósito de combustível. ( V. 69)
Montar o assento. ( V. 61)
16 AFINAR O MOTOR 106
16.7 Controlar a posição inicial do pedal das mudanças
Info
Na posição inicial, o pedal das mudanças não deve estar encostado à bota durante a condução.
Se o pedal das mudanças estiver constantemente encostado à bota, a transmissão é sujeita a demasiado esforço.
400692-10
Sentar-se em posição de condução no veículo e determinar a distância
entre a
aresta superior da bota e o pedal das mudanças.
Distância do pedal das mudanças para
a margem superior da bota
10… 20 mm
» Quando a distância não corresponde ao indicado:
Regular a posição inicial do pedal das mudanças. ( V. 106)
16.8 Regular a posição inicial do pedal das mudanças
401950-12
Remover o parafuso
e retirar o pedal das mudanças
.
401951-10
Limpar os dentes
do pedal das mudanças e da árvore de comando.
Encaixar o pedal das mudanças na posição desejada na árvore de comando e encai-
xar os dentes uns nos outros.
Info
A gama de regulação é limitada.
O pedal das mudanças não deve tocar em componentes do veículo ao ser
mudado.
Montar e apertar o parafuso
.
Indicação
(todos os modelos 125/150)
Parafuso do pedal das
mudanças
M6 14 Nm Loctite
®
243™
(todos os modelos 250/300)
Parafuso do pedal das
mudanças
M6 14 Nm Loctite
®
243™
16.9 Característica do motor - mola auxiliar (todos os modelos 250/300)
B00056-10
A mola auxiliar encontra-se do lado direito do motor sob a tampa da bomba de água.
Estados possíveis
Mola auxiliar com marcação de cor amarela Mola auxiliar montada no estado de
entrega com afinação média (standard) para uma boa facilidade de condução.
Mola auxiliar com marcação de cor verde Mola auxiliar para uma utilização ainda
mais suave.
Mola auxiliar com marcação de cor vermelha Mola auxiliar para uma utilização
agressiva.
Através das diferentes forças de amortecimento da mola auxiliar
, a característica
do motor pode ser alterada.
16 AFINAR O MOTOR 107
16.10 Característica do motor - ajustar molas auxiliares (todos os modelos 250/300)
Aviso
Perigo de queimaduraAlgumas peças do veículo ficam muito quentes quando em funcionamento.
Não tocar nas peças quentes como, por exemplo, o sistema de escape, o radiador, o motor, os amortecedores e o sistema
de travões. Antes de começar a efetuar trabalhos nestas peças deixe-as arrefecer.
Trabalho preparatório
Inclinar a moto aprox. 45º para a esquerda e proteger contra quedas nesta posição.
B02129-10
Trabalho principal
Remover os parafusos
.
B00056-11
Remover a tampa de fecho
, a mola de regulação
, a mola auxiliar
e o
aplique de molas
da tampa da embraiagem.
Puxar ambas as molas do aplique de molas.
B02130-10
Montar a mola auxiliar
e a mola de regulação
desejadas e posicionar em
conjunto na tampa da embraiagem.
Molas auxiliares com marcação de cor amarela (54637072300)
Molas auxiliares com marcação de cor verde (54837072100)
Molas auxiliares com marcação de cor vermelha (54837072000)
O entalhe do aplique de molas
engata na alavanca angular.
Info
O parafuso
não deve ser rodado, pois, caso contrário, a característica do
motor deteriorar-se-á.
Controlar o o-ring na tampa de fecho.
Posicionar a tampa de fecho.
Montar e apertar os parafusos.
Indicação
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 6 Nm
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 108
17.1 Esvaziar a câmara do flutuador do carburador
Perigo
Perigo de incêndioO combustível é facilmente inflamável.
Não abastecer o veículo próximo de chamas abertas como, por exemplo, cigarros acesos, e parar sempre o motor. Ter em
atenção para que não salpique combustível especialmente para cima das peças quentes do veículo. Limpar imediatamente
qualquer combustível que tenha salpicado.
O combustível disponível no depósito expande-se com o calor e pode provocar sobreenchimento. Cumprir as indicações de
abastecimento de combustível.
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteUm manuseamento inadequado do combustível põe em perigo o ambiente.
Não deixar que o combustível entre na água subterrânea, no solo ou na água canalizada.
Info
Execute este trabalho com o motor frio.
A água que se encontra na câmara do flutuador provoca avarias de funcionamento.
Trabalho preparatório
(todos os modelos 125/150)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura M01127-10 V. 15)
Não flui qualquer combustível do depósito para o carburador.
(250 SX)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura B02072-10 V. 15)
Não flui qualquer combustível do depósito para o carburador.
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira de combustível para a posição OFF.
(Figura L00904-10 V. 16)
Não flui qualquer combustível do depósito para o carburador.
M01174-10
Trabalho principal
Colocar um pano por baixo do carburador para recolher o combustível que sai.
Remover o bujão
.
Esvaziar completamente o combustível.
Montar e apertar o bujão.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 109
17.2 Controlar o nível do óleo da transmissão
Info
O nível do óleo da transmissão deve ser controlado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto na vertical numa superfície horizontal.
M01176-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão pelo orifício.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. ( V. 111)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 8 Nm
B02132-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
Controlar o nível do óleo da transmissão.
Deve sair uma pequena quantidade de óleo da transmissão pelo orifício.
» Se não sair óleo da transmissão:
Atestar de óleo da transmissão. ( V. 111)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
Indicação
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
17.3 Substituir o óleo da transmissão
400721-01
Esvaziar o óleo da transmissão. ( V. 110)
400722-01
Encher óleo da transmissão. ( V. 111)
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 110
17.4 Esvaziar o óleo da transmissão
Aviso
Perigo de escaldadelaO óleo do motor e o óleo da transmissão ficam muito quentes quando a moto está a trabalhar.
Usar vestuário e luvas adequados. No caso de escaldadela passar as partes afetadas imediatamente por água morna.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Esvaziar o óleo da transmissão com o motor à temperatura de funcionamento.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
Colocar um recipiente adequado sob o motor.
M01177-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman
.
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão
.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem os parafusos de purga do óleo da transmissão.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman
e o
anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga do óleo da trans-
missão com íman
M12x1,5 20 Nm
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmissão
com o anel
vedante.
Indicação
Parafuso de purga do óleo da trans-
missão
M10x1 15 Nm
B02133-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman
.
Esvaziar completamente o óleo da transmissão.
Limpar bem o parafuso de purga de óleo da transmissão com íman.
Limpar a área de vedação no motor.
Montar e apertar o parafuso de purga do óleo da transmissão com íman
e o
anel vedante.
Indicação
Parafuso de purga do óleo da trans-
missão com íman
M12x1,5 20 Nm
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 111
17.5 Encher óleo da transmissão
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
0
0
11
401955-10
Trabalho principal
Retirar o parafuso de enchimento do óleo
e encher de óleo da transmissão.
Óleo da transmis-
são
0,80 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 143)
Montar e apertar o parafuso de enchimento do óleo.
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
Trabalho final
Controlar o nível do óleo da transmissão. ( V. 109)
17.6 Atestar de óleo da transmissão
Info
Se houver muito pouco óleo da transmissão ou se a qualidade do óleo for fraca, isso provoca um desgaste antecipado da trans-
missão.
O óleo da transmissão deve ser atestado com o motor frio.
Trabalho preparatório
Colocar a moto sobre uma superfície horizontal.
M01176-10
Trabalho principal
(todos os modelos 125/150)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
B02132-10
(todos os modelos 250/300)
Remover o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão
.
401955-11
Remover o parafuso de enchimento do óleo
.
Encher com óleo da transmissão até o óleo transbordar do orifício do parafuso de
controlo do nível do óleo da transmissão.
Óleo de motor (15W/50) ( V. 143)
Montar e apertar o parafuso de controlo do nível do óleo da transmissão.
17 TRABALHOS DE SERVIÇO NO MOTOR 112
Indicação
(todos os modelos 125/150)
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 8 Nm
(todos os modelos 250/300)
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Montar e apertar o parafuso de enchimento do óleo
.
Trabalho final
Perigo
Perigo de intoxicaçãoOs gases de escape são venenosos e podem provocar
perda de consciência e/ou morte.
Quando o motor está a funcionar deve garantir-se sempre uma ventila-
ção suficiente, não se deve ligar o motor nem deixá-lo a trabalhar em
espaços fechados sem um sistema de aspiração adequado.
Ligar o motor e controlar a estanqueidade.
18 LIMPEZA, MANUTENÇÃO 113
18.1 Limpar a moto
Nota
Danos materiaisDanos e avaria de componentes devido a limpeza a alta pressão.
Ao limpar o veículo com alta pressão, não dirigir o jato de água diretamente para os componentes elétricos, as fichas, os cabos
bowden, os rolamentos, etc. Manter uma distância mínima de 60 cm entre o pulverizador de alta pressão e o componente. Uma
pressão excessiva pode provocar avarias ou a destruição destas peças.
Aviso
Perigo para o meio ambienteAs substâncias problemáticas provocam danos no ambiente.
Eliminar os óleos, massas lubrificantes, filtros, combustíveis, produtos de limpeza, líquidos de travões, etc., de forma ade-
quada e de acordo com os requisitos em vigor.
Info
Limpe a moto regularmente, o valor e o aspecto mantêm-se assim durante muito tempo.
Durante a limpeza, evite radiação solar directa sobre a moto.
401061-01
Fechar o sistema de escape para evitar a entrada de água.
Remova a sujidade maior com um jacto de água fraco.
As partes muito sujas devem ser pulverizadas com um produto comercial de lim-
peza de motos e adicionalmente com um pincel.
Produto de limpeza para motos ( V. 144)
Info
Utilizar água quente com um produto de limpeza para motos adicionado e
uma esponja macia.
Nunca aplicar o produto de limpeza para motos no veículo seco, enxaguar
sempre previamente.
Depois da moto ter sido muito bem enxaguada com um jacto de água suave deve
ser bem seca.
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. ( V. 108)
Remover a tampa do sistema de escape.
Aviso
Perigo de acidenteEfeito de travagem reduzido devido a um sistema de
travões húmido ou sujo.
Se o sistema de travões estiver sujo ou húmido deve ser cuidadosamente
limpo e seco respetivamente.
Após a limpeza, conduzir um pouco até o motor atingir a temperatura de funciona-
mento.
Info
Com o calor, a água evapora-se das partes inacessíveis do motor e também
do sistema de travões.
Depois da moto ter arrefecido, lubrificar todos os pontos de deslize e de apoio.
Limpar a corrente. ( V. 70)
As peças de metal polidas (à excepção dos discos dos travões e do sistema de
escape) devem ser tratadas com produto anticorrosivo.
Produto de conservação para pintura, metal e borracha ( V. 144)
Tratar todas as peças de plástico e peças revestidas a pó com um agente de lim-
peza e tratamento suave.
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal
e plástico ( V. 144)
19 ARMAZENAMENTO 114
19.1 Armazenamento
Aviso
Perigo de intoxicaçãoO combustível é tóxico e prejudicial para a saúde.
O combustível não deve entrar em contacto com a pele e os olhos, nem com a roupa. Não inspirar os vapores do combustí-
vel. Em caso de contacto com os olhos, lavar imediatamente com água e contactar um médico. Lavar imediatamente com
água e sabão a pele contaminada. Em caso de ingestão de combustível, contactar imediatamente um médico. Trocar a
roupa contaminada com combustível. Conservar o combustível num bidão adequado conforme as normas e manter afas-
tado das crianças.
Info
Quando a moto vai ficar muito tempo sem ser utilizada devem efetuar-se as seguintes medidas ou mandá-las efetuar.
Antes de armazenar a moto controle todas as peças quanto ao seu bom funcionamento e desgaste. Se forem necessários traba-
lhos de serviço, reparações ou transformações, estes devem ser efetuados durante a fase em que não se utiliza a moto (menor
sobrecarga das oficinas). Assim consegue evitar tempos de espera longos na oficina no início da estação.
401058-01
Acrescentar aditivo de combustível durante o último abastecimento antes de arma-
zenar a moto.
Aditivo de combustível ( V. 144)
Abastecer de combustível. ( V. 29)
Limpar a moto. ( V. 113)
Substituir o óleo da transmissão. ( V. 109)
Controlar o nível de anticongelante e de líquido de refrigeração. ( V. 98)
Esvaziar a câmara do flutuador do carburador. ( V. 108)
Controlar a pressão dos pneus. ( V. 92)
(todos os modelos XC)
Desmontar a bateria. ( V. 94)
(todos os modelos XC)
Carregar a bateria. ( V. 95)
Indicação
Temperatura de armazenamento da
bateria sem radiação solar direta
0… 35 °C
Colocar o veículo num local seco e que não apresente grandes oscilações de tempe-
ratura.
Info
A KTM recomenda que a moto seja levantada.
Elevar a moto com o suporte de elevação. ( V. 48)
Tapar o veículo com uma lona ou cobertura permeável ao ar.
Info
Os materiais impermeáveis ao ar não devem ser utilizados em caso algum,
uma vez que a humidade não se evapora, podendo assim ocorrer corrosão.
É muito mau pôr a trabalhar durante pouco tempo o motor da moto que
está inativa. Uma vez que o motor não está ainda suficientemente quente, o
vapor de água que decorrer do processo de combustão condensa e faz enfer-
rujar partes do motor e do sistema de escape.
19 ARMAZENAMENTO 115
19.2 Colocação em funcionamento após o armazenamento
401059-01
(todos os modelos XC)
Montar a bateria. ( V. 94)
Retirar a moto do suporte de elevação. ( V. 48)
Realizar os trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação em funcio-
namento. ( V. 26)
Fazer uma viagem de ensaio.
20 DETEÇÃO DE AVARIAS 116
Erro Possíveis causas Medida
O motor não roda (arranque eléctrico)
(todos os modelos XC)
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 26)
Bateria descarregada Carregar a bateria. ( V. 95)
Controlar a tensão de carga.
Controlar a corrente de repouso.
Controlar o gerador.
Fusível principal fundido Desmontar o fusível principal.
Montar o fusível principal.
Relé de arranque com defeito Controlar o relé de arranque.
Motor de arranque com defeito Controlar o motor de arranque.
O motor entra em rotação, mas não
arranca
Avaria de funcionamento Efetuar os passos de trabalho para o procedi-
mento de arranque. ( V. 26)
A moto esteve muito tempo sem estar
em funcionamento e, por isso, o com-
bustível que se encontra na câmara
de flutuação está velho
Esvaziar a câmara do flutuador do carbura-
dor. ( V. 108)
Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Vela da ignição suja ou húmida Limpar a vela de ignição e secar ou substituir
caso necessário.
Distância entre elétrodos das velas de
ignição demasiado grande
Regular a distância entre os elétrodos.
Indicação
(todos os modelos 125/150)
Distância entre elétrodos das velas da igni-
ção
0,60 mm
(todos os modelos 250/300)
Distância entre elétrodos das velas da igni-
ção
0,60 mm
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
O cabo de curto-circuito está a roçar
na cablagem, botão de curto-circuito
com defeito
Controlar o botão de curto-circuito.
Ficha ou bobina da ignição solta ou
oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para contac-
tos.
Existe água no carburador ou os bicos
estão entupidos
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
O motor não tem ralenti Bico injector de ralenti obstruído Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Parafusos de regulação no carburador
rodados
Carburador - Regular o ralenti. ( V. 104)
Vela de ignição com defeito Substituir a vela da ignição.
Sistema de ignição com defeito Controlar a bobina da ignição.
Controlar a ficha da vela da ignição.
O motor não roda com rotação ele-
vada
O carburador continua a funcionar
porque a agulha do flutuador está
suja ou gasta
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Bicos do carburador soltos Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
20 DETEÇÃO DE AVARIAS 117
Erro Possíveis causas Medida
O motor tem muito pouca potência Tubo de alimentação de combustível
interrompido
Controlar a ventilação do depósito de combustí-
vel.
Limpar a torneira de combustível.
Controlar/regular os componentes do carbura-
dor.
Filtro de ar muito sujo Limpar o filtro de ar e a caixa do filtro de ar.
( V. 63)
Sistema de escape não estanque,
deformado ou enchimento de fios de
fibra de vidro insuficiente no silencia-
dor
Controlar o sistema de escape quanto a danos.
Substituir o enchimento de fios de fibra de
vidro do silenciador. ( V. 66)
Defeito no sistema de ignição Controlar o sistema da ignição.
Membrana ou caixa da membrana
danificadas
Controlar a membrana ou a caixa de mem-
brana.
O motor falha ou há batidas no carbu-
rador
Falta de combustível
(todos os modelos 125/150)
Rodar o manípulo
na torneira
de combustível para a posição ON.
(Figura M01127-10 V. 15)
(250 SX)
Rodar o manípulo
na torneira
de combustível para a posição ON.
(Figura B02072-10 V. 15)
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira
de combustível para a posição ON.
(Figura L00904-10 V. 16)
(todos os modelos XC)
Rodar o manípulo
na torneira
de combustível para a posição RES.
(Figura L00904-10 V. 16)
Abastecer de combustível. ( V. 29)
O motor aspira ar mau Controlar o flange de admissão e o carburador
para ver se assentam bem.
Ficha ou bobina da ignição solta ou
oxidada
Limpar a ficha e tratar com spray para contac-
tos.
O motor está demasiado quente Muito pouco líquido de refrigeração
no sistema de refrigeração
Controlar o sistema de refrigeração quanto a
estanqueidade.
Controlar o nível de líquido de refrigeração.
( V. 99)
Muito pouca corrente de ar Desligar o motor quando parado.
Lamelas do radiador fortemente sujas Limpar as lamelas do radiador.
Formação de espuma no sistema de
refrigeração
Esvaziar o líquido de refrigeração.
( V. 100)
Encher o líquido de refrigeração. ( V. 100)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça e a vedação da cabeça do
cilindro.
Tubo do radiador dobrado Substituir o tubo do radiador.
Ponto da ignição errado devido a
estator solto
Regular a ignição.
Formação de fumo branco (vapor no
gás de escape)
Cabeça do cilindro ou vedação da
cabeça do cilindro danificada
Controlar a cabeça e a vedação da cabeça do
cilindro.
O óleo da transmissão sai pelo tubo
de purga
Demasiado óleo da transmissão ates-
tado
Controlar o nível do óleo da transmissão.
( V. 109)
Água no óleo da transmissão
Anel vedante do veio ou bomba de
água danificados
Controlar o anel vedante do veio e a bomba de
água.
21 DADOS TÉCNICOS 118
21.1 Motor
21.1.1 todos os modelos 125
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 124,8 cm³
Curso 54,5 mm
Diâmetro 54 mm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 36,5 mm
Transmissão primária 23:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / acionada
hidraulicamente
Transmissão 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
2.ª mudança 15:30
3.ª mudança 17:28
4.ª mudança 20:28
5.ª mudança 19:23
6.ª mudança 22:24
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Vela de ignição NGK BR9 ECMVX
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick
21.1.2 todos os modelos 150
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 144 cm³
Curso 54,5 mm
Diâmetro 58 mm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio forjado
Segmento de pistão 1 anel retangular, 1 anel trapezoidal
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 36,5 mm
Transmissão primária 23:73
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / acionada
hidraulicamente
Transmissão 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
21 DADOS TÉCNICOS 119
2.ª mudança 15:30
3.ª mudança 17:28
4.ª mudança 20:28
5.ª mudança 19:23
6.ª mudança 22:24
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Vela de ignição NGK BR9 ECMVX
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick
21.1.3 250 SX
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 249 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 66,4 mm
Controlo de escape - início de ajuste 5 550 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar vermelha 7 200 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar amarela 7 900 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar verde 8 400 rpm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 48 mm
Transmissão primária 26:72
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / acionada
hidraulicamente
Transmissão 5 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:28
2.ª mudança 15:24
3.ª mudança 18:24
4.ª mudança 21:24
5.ª mudança 22:21
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Vela de ignição NGK BR 8 ECM
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick
21.1.4 250 XC
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 249 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 66,4 mm
Controlo de escape - início de ajuste 5 550 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar vermelha 7 200 rpm
21 DADOS TÉCNICOS 120
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar amarela 7 900 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar verde 8 400 rpm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis trapezoidais
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 48 mm
Transmissão primária 26:72
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / acionada
hidraulicamente
Transmissão 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
2.ª mudança 16:26
3.ª mudança 20:25
4.ª mudança 22:23
5.ª mudança 25:22
6.ª mudança 26:20
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick e arranque elétrico
21.1.5 300 XC
Desenho Motor a gasolina de 1 cilindro a 2 tempos, refrigerado a líquido,
com entrada de membrana e controlo de escape
Cilindrada 293,2 cm³
Curso 72 mm
Diâmetro 72 mm
Controlo de escape - início de ajuste 5 550 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar vermelha 7 200 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar amarela 7 900 rpm
Controlo de escape - fim de ajuste com mola auxiliar verde 8 400 rpm
Apoio da cambota 1 rolamento com ranhuras / 1 rolamento de rolos
Rolamento da biela Rolamento de agulhas
Rolamento do pino do pistão Rolamento de agulhas
Pistões Alumínio fundido
Segmento de pistão 2 anéis quadrados
Medida X (margem superior do pistão para a margem superior do
cilindro)
0… 0,10 mm
Medida Z (altura para a tampa de comando) 48,5 mm
Transmissão primária 26:72
Embraiagem Embraiagem de discos múltiplos em banho de óleo / acionada
hidraulicamente
Transmissão 6 mudanças de engate por garra
Relação das mudanças
1.ª mudança 14:32
2.ª mudança 16:26
3.ª mudança 20:25
21 DADOS TÉCNICOS 121
4.ª mudança 22:23
5.ª mudança 25:22
6.ª mudança 26:20
Sistema de ignição Sistema de ignição completamente electrónico comandado sem
contactos com regulação de ignição digital, tipo Kokusan
Vela de ignição NGK BR 7 ES
Distância entre elétrodos das velas da ignição 0,60 mm
Auxiliar de arranque Pedal do kick e arranque elétrico
21.2 Binários de aperto do motor
21.2.1 todos os modelos 125/150
Parafuso da placa de suporte da mem-
brana
EJOT DELTA PT
®
30x12 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
exteriores
EJOT DELTA PT
®
30x6 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
interiores
EJOT DELTA PT
®
35x25 1 Nm
Parafuso da alavanca de ajuste do con-
trolo de escape
M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da chapa de suporte do cilin-
dro de comando
M5 6 Nm
Parafuso da roda da bomba de água M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 6 Nm
Parafuso do estator M5 6 Nm Loctite
®
222™
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm Loctite
®
222™
Parafuso da alavanca de regulação do
controlo de escape
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da anilha de apoio da mola
da embraiagem
M6 10 Nm
Parafuso da chapa batente do controlo
de escape
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da chapa batente do pedal do
kick
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa do gerador M6 8 Nm
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 8 Nm
Parafuso de purga da cabeça do cilin-
dro
M6 8 Nm
Parafuso de purga da tampa da bomba
de água
M6 8 Nm
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6 10 Nm
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do flange de admissão da
caixa de membrana
M6 10 Nm
Parafuso do flange do escape M6 10 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm Loctite
®
243™
Porca do parafuso de regulação da
tampa de comando
M6 8 Nm
21 DADOS TÉCNICOS 122
Parafuso da cabeça do cilindro M7 18 Nm
Parafuso da base do cilindro M8 20 Nm
Parafuso do pedal do kick M8 25 Nm Loctite
®
243™
Porca da base do cilindro M8 23 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são
M10x1 15 Nm
Porca do rotor M12x1 60 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca do carreto primário M16LHx1,5 130 Nm Loctite
®
243™
Porca da haste da embraiagem M18x1,5 100 Nm Loctite
®
243™
21.2.2 250 SX
Parafuso da placa de suporte da mem-
brana
EJOT DELTA PT
®
30x12 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
exteriores
EJOT DELTA PT
®
30x6 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
interiores
EJOT DELTA PT
®
35x25 1 Nm
Parafuso da alavanca angular do con-
trolo de escape
M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da anilha de apoio da mola
da embraiagem
M5 6 Nm
Parafuso da chapa de suporte do con-
trolo de escape
M5 7 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso da roda da bomba de água M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa de fecho do con-
trolo de escape
M5 5 Nm
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 6 Nm
Parafuso da tampa do gerador M5 5 Nm
Parafuso do estator M5 6 Nm Loctite
®
222™
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da chapa batente do pedal do
kick
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da mola do pedal do kick M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa de comando do
controlo de escape
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6x40 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x55 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x60 10 Nm
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6 10 Nm
Parafuso do flange de admissão da
caixa de membrana
M6 10 Nm
Parafuso do flange do escape M6 8 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm Loctite
®
243™
21 DADOS TÉCNICOS 123
Parafuso do perno da engrenagem
intermediária
M6 8 Nm Loctite
®
648™
Parafuso da cabeça do cilindro M8 27 Nm
Parafuso do pedal do kick M8 25 Nm Loctite
®
2701™
Porca da base do cilindro M10 35 Nm
Parafuso de purga da tampa da bomba
de água
M10x1 15 Nm
Porca do rotor M12x1 60 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca da haste da embraiagem M18x1,5 120 Nm Loctite
®
648™
Porca da roda primária M18LHx1,5 150 Nm Loctite
®
648™
21.2.3 todos os modelos XC
Parafuso da placa de suporte da mem-
brana
EJOT DELTA PT
®
30x12 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
exteriores
EJOT DELTA PT
®
30x6 1 Nm
Parafuso das chapas de membrana
interiores
EJOT DELTA PT
®
35x25 1 Nm
Parafuso da alavanca angular do con-
trolo de escape
M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da alavanca de bloqueio M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da anilha de apoio da mola
da embraiagem
M5 6 Nm
Parafuso da chapa de suporte do con-
trolo de escape
M5 7 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso da roda da bomba de água M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa de fecho do con-
trolo de escape
M5 5 Nm
Parafuso da tampa do controlo de
escape
M5 6 Nm
Parafuso do sensor de impulsos M5 6 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da chapa batente do pedal do
kick
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da mola do pedal do kick M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa da embraiagem M6 10 Nm
Parafuso da tampa das bombas de
água
M6 10 Nm
Parafuso da tampa de comando do
controlo de escape
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da tampa do gerador M6 8 Nm
Parafuso de controlo do nível do óleo
da transmissão
M6 10 Nm
Parafuso do bloqueio de comutação M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do cárter do motor M6x40 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x55 10 Nm
Parafuso do cárter do motor M6x60 10 Nm
Parafuso do cilindro servo da embraia-
gem
M6 10 Nm
Parafuso do estator M6 8 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do flange de admissão da
caixa de membrana
M6 10 Nm
Parafuso do flange do escape M6 8 Nm
Parafuso do fusível de armazenamento M6 10 Nm Loctite
®
243™
21 DADOS TÉCNICOS 124
Parafuso do motor de arranque M6 8 Nm
Parafuso do pedal das mudanças M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do perno da engrenagem
intermediária
M6 8 Nm Loctite
®
648™
Parafuso da cabeça do cilindro M8 27 Nm
Parafuso do pedal do kick M8 25 Nm Loctite
®
2701™
Porca da base do cilindro M10 35 Nm
Parafuso de purga da tampa da bomba
de água
M10x1 15 Nm
Porca do rotor M12x1 60 Nm
Parafuso de purga do óleo da transmis-
são com íman
M12x1,5 20 Nm
Vela de ignição M14x1,25 25 Nm
Porca da haste da embraiagem M18x1,5 120 Nm Loctite
®
648™
Porca da roda primária M18LHx1,5 150 Nm Loctite
®
648™
21 DADOS TÉCNICOS 125
21.3 Carburador
21.3.1 todos os modelos 125
Tipo de carburador KEIHIN PWK 38S AG
Número de identificação do carburador BS5_0
Posição da agulha 2.ª posição a partir de cima
Agulha do injector N1EF (N1EE, N1EG)
Injector principal 182 (180, 185)
Injector de ralenti 50 (48, 52)
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2 rotações
Válvula 7 com entalhe
21.3.2 Carburador - regulação original percursos de areia (todos os modelos 125)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1 rotação
Injector de ralenti 52
Agulha do injector N1EE
Posição da agulha 4.ª posição a partir de cima
Injector principal 192
Info
Quando o motor trabalha de modo irregular, deve utilizar-se um injector principal mais pequeno.
21 DADOS TÉCNICOS 126
21.3.3 Afinação do carburador (todos os modelos 125)
KEIHIN PWK 38S
AG
M/FT
ASL
TEMP
-20°C ... -7°C
-2°F ... 20°F
-6°C ... 5°C
19°F ... 41°F
6°C ... 15°C
42°F ... 60°F
16°C ... 24°C
61°F ... 78°F
25°C ... 36°C
79°F ... 98°F
37°C ... 49°C
99°F ... 120°F
3.000 m
10,000 ft
2.301 m
7,501 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
2
50
N1E F
3
182
2
48
N1E F
3
182
2
48
N1E G
3
180
2
45
N1E G
3
178
2
45
N1E G
2
178
2.300 m
7,500 ft
1.501 m
5,001 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
2
52
N1E F
3
185
2
50
N1E F
3
182
2
48
N1E F
3
182
2
48
N1E G
3
180
2
45
N1E G
3
178
2
45
N1E G
2
178
1.500 m
5,000 ft
751 m
2,501 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
2
52
N1E F
4
185
2
52
N1E F
3
185
2
50
N1E F
3
182
2
48
N1E F
3
182
2
48
N1E G
3
180
2
45
N1E G
3
178
750 m
2,500 ft
301 m
1,001 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
2
52
N1E E
4
188
2
52
N1E F
4
185
2
52
N1E F
3
185
2
50
N1E F
3
182
2
48
N1E F
3
182
2
48
N1E G
3
180
300 m
1,000 ft
0 m
0 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1
52
N1E E
4
190
2
52
N1E E
4
188
2
52
N1E F
4
185
2
52
N1E F
3
185
2
50
N1E F
3
182
2
48
N1E F
3
182
402548-01
M/FT ASL Altitude
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha a partir de cima
MJ Injector principal
Info
Não indicado para percursos de areia
21 DADOS TÉCNICOS 127
21.3.4 todos os modelos 150
Tipo de carburador KEIHIN PWK 38S AG
Número de identificação do carburador BS6_0
Posição da agulha 1.ª posição a partir de cima
Agulha do injector N0ZG (N0ZE, N0ZF)
Injector principal 180 (182, 185)
Injector de ralenti 45 (48, 50)
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1 rotação
Válvula 7 com entalhe
21.3.5 Carburador - regulação original percursos de areia (todos os modelos 150)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1 rotação
Injector de ralenti 52
Agulha do injector N0ZE
Posição da agulha 4.ª posição a partir de cima
Injector principal 190
Info
Quando o motor trabalha de modo irregular, deve utilizar-se um injector principal mais pequeno.
21 DADOS TÉCNICOS 128
21.3.6 Afinação do carburador (todos os modelos 150)
KEIHIN PWK 38S AG
M/FT
ASL
TEMP
-20°C ... -7°C
-2°F ... 20°F
-6°C ... 5°C
19°F ... 41°F
6°C ... 15°C
42°F ... 60°F
16°C ... 24°C
61°F ... 78°F
25°C ... 36°C
79°F ... 98°F
37°C ... 49°C
99°F ... 120°F
3.000 m
10,000 ft
2.301 m
7,501 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1
48
N0Z F
3
182
1
45
N0Z G
3
180
2
45
N0Z G
3
180
2
45
N0Z H
3
178
2
45
N0Z H
2
178
2.300 m
7,500 ft
1.501 m
5,001 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1,5
50
N0Z F
4
182
1
48
N0Z F
3
182
1
45
N0Z G
3
180
2
45
N0Z G
3
180
2
45
N0Z H
3
178
2
45
N0Z H
2
178
1.500 m
5,000 ft
751 m
2,501 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1
50
N0Z E
4
185
1,5
50
N0Z F
4
182
1
48
N0Z F
3
182
1
45
N0Z G
3
180
2
45
N0Z G
3
180
2
45
N0Z H
3
178
750 m
2,500 ft
301 m
1,001 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1
52
N0Z E
4
188
1
50
N0Z E
4
185
1,5
50
N0Z F
4
182
1
48
N0Z F
3
182
1
45
N0Z G
3
180
2
45
N0Z G
3
180
300 m
1,000 ft
0 m
0 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1
52
N0Z E
5
188
1
52
N0Z E
4
188
1
50
N0Z E
4
185
1,5
50
N0Z F
4
182
1
48
N0Z F
3
182
1
45
N0Z G
3
180
402549-01
M/FT ASL Nível do mar
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injetor de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha de cima
MJ Injetor principal
Info
Não indicado para percursos de areia
21 DADOS TÉCNICOS 129
21.3.7 250 SX
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador BS8_0
Posição da agulha 2.ª posição a partir de cima
Agulha do injector N1EH (N1EF, N1EG)
Injector principal 158 (160, 162)
Injector de ralenti 42 (45)
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2 rotações
Válvula 6,5 com corte
21.3.8 Carburador - regulação original percursos de areia (250 SX)
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 1,5 rotações
Injector de ralenti 45
Agulha do injector N1EF
Posição da agulha 5.ª posição a partir de cima
Injector principal 170
Info
Quando o motor trabalha de modo irregular, deve utilizar-se um injector principal mais pequeno.
21 DADOS TÉCNICOS 130
21.3.9 Afinação do carburador (250 SX)
KEIHIN PWK 36S AG
M/FT
ASL
TEMP
-20°C ... -7°C
-2°F ... 20°F
-6°C ... 5°C
19°F ... 41°F
6°C ... 15°C
42°F ... 60°F
16°C ... 24°C
61°F ... 78°F
25°C ... 36°C
79°F ... 98°F
37°C ... 49°C
99°F ... 120°F
3.000 m
10,000 ft
2.301 m
7,501 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
2
42
N1E G
4
158
2
42
N1E H
4
158
2
42
N1E H
3
158
2
40
N1E I
3
155
2
40
N1E I
2
155
2.300 m
7,500 ft
1.501 m
5,001 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
2
45
N1E G
4
160
2
42
N1E G
4
158
2
42
N1E H
4
158
2
42
N1E H
3
158
2
40
N1E I
3
155
2
40
N1E I
2
155
1.500 m
5,000 ft
751 m
2,501 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
2
45
N1E F
4
162
2
45
N1E G
4
160
2
42
N1E G
4
158
2
42
N1E H
4
158
2
42
N1E H
3
158
2
40
N1E I
3
155
750 m
2,500 ft
301 m
1,001 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1,5
48
N1E F
4
165
2
45
N1E F
4
162
2
45
N1E G
4
160
2
42
N1E G
4
158
2
42
N1E H
4
158
2
42
N1E H
3
158
300 m
1,000 ft
0 m
0 ft
ASO
IJ
NDL
POS
MJ
1,5
48
N1E E
5
168
1,5
48
N1E F
4
165
2
45
N1E F
4
162
2
45
N1E G
4
160
2
42
N1E G
4
158
2
42
N1E H
4
158
402550-01
M/FT ASL Altitude
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
NDL Agulha
POS Posição da agulha a partir de cima
MJ Injector principal
Info
Não indicado para percursos de areia
21 DADOS TÉCNICOS 131
21.3.10 250 XC
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador BZ6_A
Posição da agulha 3.ª posição a partir de cima
Agulha do injector N2ZW (N2ZH, N2ZJ)
Injector principal 175 (172)
Injector de ralenti 38 (40)
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2 rotações
Válvula 7 com corte
21.3.11 Afinação do carburador (250 XC)
402140-01
M/FT ASL Altitude
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
21 DADOS TÉCNICOS 132
NDL Agulha
POS Posição da agulha a partir de cima
MJ Injector principal
Info
Não indicado para percursos de areia
21 DADOS TÉCNICOS 133
21.3.12 300 XC
Tipo de carburador KEIHIN PWK 36S AG
Número de identificação do carburador BZ7_A
Posição da agulha 3.ª posição a partir de cima
Agulha do injector N8RG (N8RH)
Injector principal 172 (170, 175)
Injector de ralenti 35
Bocal de arranque 85
Parafuso de regulação do ar do ralenti
aberto 2 rotações
Válvula 7 com corte
21.3.13 Afinação do carburador (300 XC)
402141-01
M/FT ASL Altitude
TEMP Temperatura
ASO Parafuso de regulação do ar ao ralenti aberto
IJ Injector de ralenti
21 DADOS TÉCNICOS 134
NDL Agulha
POS Posição da agulha a partir de cima
MJ Injector principal
Info
Não indicado para percursos de areia
21.3.14 Afinação do carburador geral
0
0
44
0
0
33
0
0
55
0
0
22
0
0
11
B00075-10
1... 5 Posição da agulha de cima
Aqui estão apresentadas cinco possíveis posições da agulha.
A afinação do carburador depende das condições ambientais e de utilização definidas.
21.4 Quantidades de enchimento
21.4.1 Óleo da transmissão
Óleo da transmissão
0,80 l
Óleo de motor (15W/50) ( V. 143)
21.4.2 Líquido de refrigeração
Líquido de refrigeração 1,2 l Líquido de refrigeração ( V. 142)
21.4.3 Combustível
Conteúdo do depósito de com-
bustível total ca. (todos os
modelos SX)
7,5 l Gasolina super sem chumbo (98 octanas) misturada com óleo
de motor de 2 tempos (1:40) ( V. 142) (todos os modelos
125/150)
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de
motor a 2 tempos (1:60) ( V. 142) (250 SX)
Conteúdo do depósito de com-
bustível total ca. (todos os
modelos XC)
10 l Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de
motor a 2 tempos (1:60) ( V. 142)
Reserva de combustível aprox. (todos os modelos XC) 2 l
21.5 Chassis
Chassis Chassis central em tubos de aço-cromo-molibdénio
Forqueta (125/150 SX EU) WP Performance Systems Up Side Down AER 48
Forqueta (125/150 SX US) WP Performance Systems Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Forqueta (250 SX EU) WP Performance Systems Up Side Down 4860 MXMA CC
Forqueta (todos os modelos XC, 250 SX US) WP Performance Systems Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Curso da suspensão
à frente 300 mm
Curso da suspensão (todos os modelos 125/150)
atrás 300 mm
Curso da suspensão (todos os modelos 250/300)
atrás 317 mm
Caster da forqueta 22 mm
Amortecedor (125/150 SX EU) WP Performance Systems 5018 DCC Link
Amortecedor (125/150 SX US) WP Performance Systems 5018 DCC Link
Amortecedor (250 SX EU) WP Performance Systems 5018 DCC Link
21 DADOS TÉCNICOS 135
Amortecedor (250 SX US) WP Performance Systems 5018 DCC Link
Amortecedor (todos os modelos XC) WP Performance Systems 5018 DCC Link
Sistema de travões Discos dos travões, pinças do travão apoiadas de forma flutuante
Discos dos travões - diâmetro
frente 260 mm
atrás 220 mm
Discos dos travões - limites de desgaste
frente 2,5 mm
atrás 3,5 mm
Pressão dos pneus para todo-o-terreno
frente 1,0 bar
atrás 1,0 bar
Transmissão secundária (todos os modelos 125, todos os mode-
los XC)
13:50
Transmissão secundária (todos os modelos 150, 250 SX) 13:48
Corrente 5/8 x 1/4"
Coroas dentadas para entrega 48, 50, 52
Ângulo da cabeça da direcção (todos os modelos 125/150)
63,9°
Ângulo da cabeça da direcção (todos os modelos 250/300)
63,5°
Distância entre os eixos (todos os modelos 125/150) 1 480±10 mm
Distância entre os eixos (todos os modelos 250/300) 1 495±10 mm
Altura do banco sem carga (todos os modelos 125/150) 960 mm
Altura do banco sem carga (todos os modelos 250/300) 992 mm
Distância ao solo sem carga (todos os modelos 125/150) 375 mm
Distância ao solo sem carga (todos os modelos 250/300) 385 mm
Peso sem combustível ca. (125/150 SX EU) 87,8 kg
Peso sem combustível ca. (125/150 SX US) 89,2 kg
Peso sem combustível ca. (250 SX) 95,9 kg
Peso sem combustível ca. (todos os modelos XC) 100,7 kg
Carga máxima permitida no eixo dianteiro 145 kg
Carga máxima permitida no eixo traseiro 190 kg
Peso total máximo permitido 335 kg
21.6 Sistema elétrico
Bateria (todos os modelos XC) YTX4L-BS Tensão da bateria: 12 V
Capacidade nominal: 3 Ah
Isenta de manutenção
Fusível (todos os modelos XC) 58011109110 10 A
21.7 Pneus
Validade Pneu dianteiro Pneu traseiro
(todos os modelos SX) 80/100 - 21 51M TT
Dunlop Geomax MX 32 F
100/90 - 19 57M TT
Dunlop Geomax MX 32
(todos os modelos XC) 90/90 - 21 54M TT
Dunlop Geomax AT 81 F
110/100 - 18 64M TT
Dunlop Geomax AT 81
Encontra mais informações sobre o serviço em:
http://www.ktm.com
21 DADOS TÉCNICOS 136
21.8 Forqueta
21.8.1 125/150 SX EU
Número de artigo da forqueta 34.18.8P.01
Forqueta WP Performance Systems Up Side Down AER 48
Amortecimento em compressão
Conforto 20 cliques
Standard 17 cliques
Sport 12 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 20 cliques
Standard 17 cliques
Sport 12 cliques
Pressão de ar 8,2 bar
Comprimento da forqueta 950 mm
Quantidade de óleo do meca-
nismo exterior esquerdo
200
+40
20
ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
Quantidade de óleo do meca-
nismo exterior direito
200
+40
20
ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
Quantidade de massa lubrifi-
cante da Cartridge esquerda
11 ml Massa lubrificante universal (00062010051) ( V. 143)
Quantidade de óleo da Car-
tridge direita
380 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
21.8.2 125/150 SX US
Número de artigo da forqueta 24.18.7P.51
Forqueta WP Performance Systems Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Amortecimento em compressão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 475 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,0 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,4 N/mm
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por perna
da forqueta
685 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
21.8.3 250 SX EU
Número de artigo da forqueta 14.18.7O.03
Forqueta WP Performance Systems Up Side Down 4860 MXMA CC
Amortecimento em compressão
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Amortecimento em extensão
21 DADOS TÉCNICOS 137
Conforto 14 cliques
Standard 12 cliques
Sport 10 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 488 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,4 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,8 N/mm
Pressão do gás 1,2 bar
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por Car-
tridge
195 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
Quantidade de óleo por perna
da forqueta sem Cartridge
400 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
21.8.4 250 SX US
Número de artigo da forqueta 24.18.7O.53
Forqueta WP Performance Systems Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Amortecimento em compressão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 480 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,4 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,6 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,8 N/mm
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por perna
da forqueta
665 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
21.8.5 todos os modelos XC
Número de artigo da forqueta 24.18.7O.73
Forqueta WP Performance Systems Up Side Down 4860 MXMA 4CS
Amortecimento em compressão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Comprimento da mola com casquilho(s) pré-tensor(es) 480 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 4,2 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 4,4 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 4,6 N/mm
21 DADOS TÉCNICOS 138
Comprimento da forqueta 940 mm
Quantidade de óleo por perna
da forqueta
640 ml
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1) ( V. 143)
21.9 Amortecedor
21.9.1 125/150 SX EU
Número de artigo do amortecedor 18.18.7P.01
Amortecedor WP Performance Systems 5018 DCC Link
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 5 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 39 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 42 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 45 N/mm
Comprimento da mola 247 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 35 mm
SAG 105 mm
Comprimento de montagem 477 mm
Óleo do amortecedor ( V. 143)
SAE 2,5
21.9.2 125/150 SX US
Número de artigo do amortecedor 18.18.7P.51
Amortecedor WP Performance Systems 5018 DCC Link
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 7 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 39 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 42 N/mm
21 DADOS TÉCNICOS 139
Peso do condutor: 85… 95 kg 45 N/mm
Comprimento da mola 247 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 40 mm
SAG 110 mm
Comprimento de montagem 477 mm
Óleo do amortecedor ( V. 143)
SAE 2,5
21.9.3 250 SX EU
Número de artigo do amortecedor 18.18.7O.03
Amortecedor WP Performance Systems 5018 DCC Link
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 8 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 100 mm
Comprimento de montagem 490 mm
Óleo do amortecedor ( V. 143)
SAE 2,5
21.9.4 250 SX US
Número de artigo do amortecedor 18.18.7O.53
Amortecedor WP Performance Systems 5018 DCC Link
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 8 mm
21 DADOS TÉCNICOS 140
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 100 mm
Comprimento de montagem 490 mm
Óleo do amortecedor ( V. 143)
SAE 2,5
21.9.5 todos os modelos XC
Número de artigo do amortecedor 18.18.7O.73
Amortecedor WP Performance Systems 5018 DCC Link
Fase de compressão Low Speed
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Fase de compressão High Speed
Conforto 2,5 rotações
Standard 2 rotações
Sport 1,5 rotações
Amortecimento em extensão
Conforto 17 cliques
Standard 15 cliques
Sport 13 cliques
Pré-tensão da mola 8 mm
Índice de rigidez
Peso do condutor: 65… 75 kg 51 N/mm
Peso do condutor: 75… 85 kg 54 N/mm
Peso do condutor: 85… 95 kg 57 N/mm
Comprimento da mola 260 mm
Pressão do gás 10 bar
SAG estático 30 mm
SAG 100 mm
Comprimento de montagem 490 mm
Óleo do amortecedor ( V. 143)
SAE 2,5
21.10 Binários de aperto do chassis
Bico do raio da roda traseira M4,5 6 Nm
Cabeça do raio da roda dianteira M4,5 6 Nm
Parafuso do anel de regulação do
amortecedor
M5 5 Nm
Parafuso do polo da bateria (todos os
modelos XC)
M5 2,5 Nm
Parafusos no silenciador M5 7 Nm
Restantes parafusos do chassis M5 5 Nm
Restantes porcas do chassis M5 5 Nm
Parafuso da articulação de esfera da
vareta de comando do cilindro do tra-
vão de pé
M6 10 Nm Loctite
®
243™
Parafuso da protecção de deslize da
corrente
M6 6 Nm Loctite
®
243™
21 DADOS TÉCNICOS 141
Parafuso do disco do travão dianteiro M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do disco do travão traseiro M6 14 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do elemento de amorteci-
mento no coletor
M6 6 Nm
Parafuso do elemento de amorteci-
mento no quadro
M6 6 Nm
Parafuso do punho do acelerador M6 5 Nm
Porca do cabo no motor de arranque
(todos os modelos XC)
M6 4 Nm
Restantes parafusos do chassis M6 10 Nm
Restantes porcas do chassis M6 10 Nm
Parafuso da fixação do suporte lateral
(todos os modelos XC)
M8 35 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso da peça de deslize da cor-
rente
M8 15 Nm
Parafuso da ponte de aperto do guiador M8 20 Nm
Parafuso das escoras do motor (todos
os modelos 125/150)
M8 25 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso das escoras do motor (todos
os modelos 250/300)
M8 33 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso dianteiro da pinça do travão M8 25 Nm Loctite
®
243™
Parafuso do punho da forqueta M8 15 Nm
Parafuso do subchassis M8 35 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso inferior da coroa da forqueta M8 12 Nm
Parafuso superior da coroa da forqueta M8 17 Nm
Parafuso superior do tubo de direção
(todos os modelos SX)
M8 20 Nm Loctite
®
243™
Parafuso superior do tubo de direção
(todos os modelos XC)
M8 17 Nm Loctite
®
243™
Porca do encosto do pedal do travão M8 20 Nm
Porca do parafuso da coroa dentada M8 35 Nm Loctite
®
2701™
Porca do suporte do pneu M8 12 Nm
Restantes parafusos do chassis M8 25 Nm
Restantes porcas do chassis M8 25 Nm
Parafuso de apoio do motor M10 60 Nm
Parafuso do suporte do guiador M10 40 Nm Loctite
®
243™
Parafuso inferior do amortecedor M10 60 Nm Loctite
®
2701™
Parafuso superior do amortecedor M10 60 Nm Loctite
®
2701™
Restantes parafusos do chassis M10 45 Nm
Restantes porcas do chassis M10 45 Nm
Porca da fixação do assento (todos os
modelos 250/300)
M12x1 20 Nm
Porca da alavanca angular no braço
oscilante
M14x1,5 80 Nm
Porca da alavanca de ligação na ala-
vanca angular
M14x1,5 80 Nm
Porca do quadro na alavanca de liga-
ção
M14x1,5 80 Nm
Porca do perno do braço oscilante M16x1,5 100 Nm
Bicos aparafusados do sistema de arre-
fecimento
M20x1,5 12 Nm Loctite
®
243™
Parafuso dianteiro do eixo da roda M20x1,5 35 Nm
Parafuso superior da cabeça da direc-
ção
M20x1,5 12 Nm
Porca traseira do eixo da roda M25x1,5 80 Nm
22 COMBUSTÍVEIS 142
Gasolina sem chumbo (ROZ 98)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 98)
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95)
Norma / Classificação
DIN EN 228 (ROZ 95)
indicado
Utilize exclusivamente gasolina super sem chumbo que corresponda à norma indicada ou que seja de qualidade equivalente.
Nesse caso, uma percentagem de até 10% de etanol (combustível E10) é segura.
Info
Não utilize nenhum combustível de metanol (p. ex., M15, M85, M100) ou combustíveis com uma percentagem de etanol
superior a 10% (p. ex., E15, E25, E85, E100).
Gasolina super sem chumbo (95 octanas) misturada com óleo de motor a 2 tempos (1:60)
Norma / Classificação
DIN EN 228
JASO FD ( V. 146) (1:60)
Relação da mistura
1:60
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 143)
Gasolina super sem chumbo (ROZ 95) ( V. 142)
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Gasolina super sem chumbo (98 octanas) misturada com óleo de motor de 2 tempos (1:40)
Norma / Classificação
DIN EN 228
JASO FD ( V. 146) (1:40)
Relação da mistura
1:40
Óleo de motor a 2 tempos ( V. 143)
Gasolina sem chumbo (ROZ 98) ( V. 142)
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Líquido de refrigeração
indicado
Utilize apenas líquido de refrigeração de elevada qualidade com aditivo anticorrosão para motores de alumínio (aplica-se também
em países com temperaturas elevadas). No caso de se utilizar um produto anticongelante de qualidade fraca pode provocar-se cor-
rosão e formação de espuma.
Relação da mistura
Proteção contra congelação: 25… 45 °C produto de proteção contra corrosão/congelação
água destilada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
COOLANT M3.0
Líquido dos travões DOT 4 / DOT 5.1
Norma / Classificação
DOT
indicado
Utilize apenas líquido dos travões que corresponda à norma indicada (ver indicações no recipiente) e que tenha as propriedades
necessárias.
22 COMBUSTÍVEIS 143
Fornecedor recomendado
Castrol
RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4
Motorex
®
Brake Fluid DOT 5.1
Massa lubrificante universal (00062010051)
Fornecedor recomendado
Klüber Lubrication
®
CENTOPLEX 2 EP
Óleo da forqueta (SAE 4) (48601166S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 146) (SAE 4)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades corres-
pondentes.
Óleo de motor (15W/50)
Norma / Classificação
JASO T903 MA ( V. 146)
SAE ( V. 146) (15W/50)
indicado
Utilize apenas óleos de motor que correspondam às normas indicadas (ver as indicações no recipiente) e que tenham as proprieda-
des necessárias.
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Top Speed 4T
Óleo de motor a 2 tempos
Norma / Classificação
JASO FD ( V. 146)
indicado
Utilize apenas óleo de motor de 2 tempos de elevada qualidade e de marcas conhecidas.
completamente sintético
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Cross Power 2T
Óleo do amortecedor (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / Classificação
SAE ( V. 146) (SAE 2,5)
indicado
Utilize apenas óleos que correspondam às normas indicadas (ver indicações no recipiente) e que tenham as propriedades necessá-
rias.
23 MEIOS AUXILIARES 144
Aditivo de combustível
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Fuel Stabilizer
Cola para punhos (00062030051)
Fornecedor recomendado
KTM AG
GRIP GLUE
Lubrificante de elevada viscosidade
Fornecedor recomendado
SKF
®
LGHB 2
Massa lubrificante de longa duração
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Bike Grease 2000
Óleo para filtro de ar de espuma
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Liquid Power
Produto de conservação para pintura, metal e borracha
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Protect
Produto de limpeza do filtro do ar
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Racing Bio Dirt Remover
Produto de limpeza especial para pintura brilhante e mate, superfícies de metal e plástico
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Quick Cleaner
Produto de limpeza para correntes
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chain Clean
Produto de limpeza para motos
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Moto Clean
Produto para correntes fora de estrada
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Chainlube Offroad
23 MEIOS AUXILIARES 145
Spray de óleo universal
Fornecedor recomendado
Motorex
®
Joker 440 Synthetic
24 NORMAS 146
JASO FD
JASO FD é uma classificação para um óleo de motor a 2 tempos que foi especialmente desenvolvido para as exigências extremas dos
desportos de corridas. Graças aos ésteres sintéticos de primeira qualidade e aos aditivos especialmente concebidos para o efeito
obtém-se uma combustão sem problemas mesmo nas condições mais extremas.
SAE
As classes de viscosidade SAE são determinadas pela Society of Automotive Engineers e servem para classificar os óleos de acordo
com a sua viscosidade. A viscosidade descreve apenas uma propriedade de um óleo e não constitui qualquer testemunho de quali-
dade.
JASO T903 MA
Desenvolvimentos técnicos diferentes necessitam de uma especificação própria para motos a 4 tempos - norma JASO T903 MA. Anti-
gamente, utilizavam-se para as motos a 4 tempos óleos de motor da indústria automóvel porque não existia nenhuma especificação
própria para motos. Nos motores automóveis são necessários intervalos de serviço maiores enquanto que nos motores das motos a pri-
oridade é dada aos elevados ganhos de potência a rotações elevadas. Na maior parte dos motores de motos, a caixa de velocidades e a
embraiagem são lubrificadas com o mesmo óleo. A norma JASO MA introduz estas exigências especiais.
25 ÍNDICE DE ABREVIATURAS 147
aprox. aproximadamente
cf. confrontar
etc. et cetera
eventl. eventualmente
N.º número
N.º art. número de artigo
p. ex. por exemplo
ÍNDICE REMISSIVO 148
ÍNDICE REMISSIVO
A
Abastecer
combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alavanca da embraiagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Alavanca do travão de mão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Amortecedor
amortecimento em compressão, geral . . . . . . . . . . . . . 35
controlar SAG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
controlar SAG estático do amortecedor . . . . . . . . . . . . 39
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
regular a pré-tensão da mola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Amortecimento em compressão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Amortecimento em compressão High Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Amortecimento em compressão Low Speed
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Amortecimento em extensão
da forqueta, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
do amortecedor, regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Anticongelante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Assento
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Assistência a clientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
B
Bateria
carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Botão de curto-circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Botão do arranque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Braço oscilante
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
C
Caixa do filtro de ar
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
vedar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Característica do motor
ajustar molas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
mola auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
esvaziar a câmara do flutuador . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
regular o ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Chassis
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Choke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cobertura do radiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Colocação em funcionamento
após o armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
indicações para a primeira colocação em funcionamento 19
trabalhos de controlo e de cuidado antes de cada colocação
em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Combustíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Condições de utilização difíceis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
areia molhada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
areia seca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
marcha lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
neve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
percurso enlameado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
percurso molhado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
temperatura alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
temperatura baixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Coroa dentada
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Coroa inferior da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Curva de ignição
alterar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
ligação de ficha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
D
Dados técnicos
amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
binários de aperto do chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
binários de aperto do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
carburador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
quantidades de enchimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
sistema elétrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Definição da aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Depósito de combustível
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Deteção de avarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116-117
Discos dos travões
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Disposição do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
E
Embraiagem
controlar/corrigir o nível do líquido . . . . . . . . . . . . . . . 77
ÍNDICE REMISSIVO 149
substituir líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Estado dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
F
Filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Folga do cabo bowden do acelerador
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Folga do rolamento da cabeça da direção
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Folga do rolamento da cabeça da direcção
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Forqueta
ajustar a pressão de ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
controlar a regulação original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Funcionamento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Fusível
substituir o fusível principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Fusível principal
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
G
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantia legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Guarda-lamas dianteiro
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Guia da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
I
Ilustrações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L
Líquido de refrigeração
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Líquido dos travões
da roda traseira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
do travão da roda dianteira, atestar . . . . . . . . . . . . . . . 81
M
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Meios auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Moto
elevar com suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
limpar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
retirar do suporte de elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Motor
fazer a rodagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
N
Nível de líquido de refrigeração
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98-99
Nível do líquido dos travões
da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 81
Nível do óleo da transmissão
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Número de artigo da forqueta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de artigo do amortecedor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número de chassis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Número do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ó
Óleo da transmissão
atestar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
encher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
esvaziar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
P
Pastilhas dos travões
da roda traseira, substituir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
do travão da roda dianteira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 82
do travão da roda dianteira, substituir . . . . . . . . . . . . . 82
do travão da roda traseira, controlar . . . . . . . . . . . . . . 87
Peças sobresselentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pedal das mudanças . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
controlar a posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Pedal do kick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pedal do travão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
controlar curso em vazio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
regular posição inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Pernas da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
limpar os foles contra o pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
purgar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pinhão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Placa de tipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Placa porta-número
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Posição do guiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Pressão dos pneus
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Protecção da forqueta
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Punho
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Q
Quantidade de enchimento
líquido de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 134
óleo da transmissão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111, 134
R
Regras de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ÍNDICE REMISSIVO 150
Regulação original do chassis
controlar em relação ao peso do condutor . . . . . . . . . . . 34
Roda dianteira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Roda traseira
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Rolamento da cabeça de direcção
lubrificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
S
SAG
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Silenciador
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
substituir enchimento de fios de fibra de vidro . . . . . . . 66
Sistema de refrigeração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Suporte de plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suporte lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Suspensão a ar AER 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
T
Tampa da caixa do filtro de ar
desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
fixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tampão do depósito
abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
fechar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Tensão da corrente
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
regular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tensão dos raios
controlar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Torneira de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
U
Utilização prevista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
V
Vestuário de proteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista geral do veículo
atrás do lado direito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
frente do lado esquerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
*3213330pt*
3213330pt
07/2015
KTM Sportmotorcycle GmbH
5230 Mattighofen/Áustria
http://www.ktm.com
Foto: Mitterbauer/KTM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153

KTM 250 SX 2016 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas