In order to install vanity top it may require the removal of vanity drawers. If
so, follow these steps.
• Open the drawer as far as possible.
• Identify the plastic spring clips located in both slides.
• At the same time, press the right slide spring clip downward and the left
slide spring clip upward. (Fig.#1 & Fig.#2).
• Once both spring clips are held in the indicated position, pull the drawer
straight out.
• Tout en maintenant le tiroir en place, resserrer les vis d´alignement
solidement.
• Installer la quincaillerie décorative sur la face extérieure du tiroir avant.
• Remueva el herraje decorativo del frente del cajón.
• Sostenga el frente del cajón en su lugar y afloje un poco los tornillos.
• Mueva el frente hacia la izquierda, derecha, hacia arriba o abajo hasta
lograr la posición deseada.
• Sosteniendo el frente del cajón en su lugar, apriete los tornillos.
• Instale el herraje decorativo por el frente del cajón.
• Vanity:To clean surface of doors or cabinet, use non-abrasive cleaners and or cleaning agents that do not contain
solvents.
• Vanity Top: Your vanity top will remain in its original state if you maintain and clean it properly. Clean the surface with
a glass cleaner or other household cleansers that are non-abrasive. Using abrasive cleansers will damage the
surface.
• Mirror: Use non-abrasive cleansers only.
• Meuble-lavabo: Utiliser uniquement un produit non abrasif pour nettoyer la surface des portes et des armoires.
• Dessus pour meubles-lavabos: Votre revêtement de comptoir de meuble-lavabo gardera son état original si vous
l’entretenez et le nettoyez correctement. Nettoyez la surface avec un nettoyant pour vitres ou tout autre nettoyant
ménager qui n’ pas abrasif. Utiliser des nettoyants abrasifs endommagera la surface.
• Miroir: Utilisez des détergents non abrasifs seulement.
• Gabinete: Para limpiar la superficie del gabinete o las puertas, use un trapo limpio y seco y limpie toda la superficie.
No usar limpiadores abrasivos.
• Lavabo: Su lavabo permanecerá en su estado original si lo mantiene y limpia correctamente. Limpie la superficie con
limpiador de vidrios o cualquier otro limpiador que no sea abrasivo. Usar limpiadores abrasivos pueden dañar la
superficie del lavabo.
• Espejo: No usar limpiadores abrasivos.
The door alignment was set in the factory, but it could have shifted during transit. If adjustment is needed, follow the
instructions provided in the adjacent chart.
L´ alignement des portes à été effectué en usine, mais il est possible qu´il se soit modifié durant le transport. Si un
rajustement est nécessaire, suivre les instructions qui se trouvent dans le tableau ci-contre.
Las puertas estan alineadas de fábrica, pero pudieron haberse desalineado en el envío. Si es necesario alinearlas,
recomendamos ajustar las puertas según se muestra en el siguiente diagrama.
Care and Cleaning - Soin et nettoyage - Cuidado y limpieza
Installation - Installation - Instalación
A
A
Used to adjust door height
Permet de régler la hauteur de la porte
Ajuste de altura de la puerta
CABINET FRONT VIEW | VUE DE FACE DU MEUBLE
VISTA DE FRENTE
C
C
Used to adjust between door and cabinet
Utilisé pour régler entre la porte et le meuble
Ajuste entre puerta y gabinete
CABINET SIDE VIEW | VUE DE CÔTÉ DU MEUBLE
VISTA LATERAL
B
B
Used to adjust gaps between doors
Utilisé pour régler les lacunes entre les portes
Ajuste de espacios entre las puertas
CABINET FRONT VIEW | VUE DE FACE DU MEUBLE
VISTA DE FRENTE
7Hinge/Door Adjustment (If Applicable) - Ajustement des charnières
(Le cas échéant) - Ajuste de puerta/Bisagra (Si aplica)
drawer box
tiroir boîte
cajón
decorative hardware
quincaillerie décorative
herraje decorativo
alignment screws
vis d´alignement
tornillos para alineamiento
drawer front
tiroir avant
frente de cajón
• Retirer toute quincaillerie décorative sur le tiroir avant.
• Maintenir le tiroir avant en place et desserrer légèrement les vis
d´alignement.
• Bouger le tiroir avant (gauche, droite, haut, bas) jusqu´ à la position désirée.
8Drawer Front Adjustment (If Applicable) - Ajustement du tiroir avant
(le cas échéant) - Ajuste de frentes de cajón (Si aplica)
• Remove decorative hardware from the drawer front.
• Hold drawer front in place and slightly loosen both alignment screws.
• Move the drawer front left, right, up or down to desired position for
alignment.
• While holding the drawer front in place, tighten the alignment screws
securely.
• Install the decorative hardware to the outside of the drawer front. alignment screws
vis d´alignement
tornillos para alineamiento
left spring clip
gauche pince à ressort
pestaña del lado izquierdo
4
Para instalar el lavabo puede requerir remover los cajones del gabinete. Si
es asi, siga los siguientes pasos.
• Abrir el cajón en su totalidad.
• Localizar las pestañas de plástico ubicadas en ambos rieles del cajón.
• Al mismo tiempo, empujar la pestaña del riel derecho hacia abajo y la
pestaña del riel izquierdo hacia arriba (Fig.#1 y Fig.#2).
• Una vez teniendo ambas pestañas en la posición indicada, tirar el cajón
hacia afuera.
Afin d’installer le dessus du meuble-lavabo, il peut s’avérer nécessaire de
retirer les tiroirs du meuble-lavabo. Si c’est le cas, suivez ces étapes.
• Ouvrez le tiroir le plus possible.
• Identifiez les pinces à ressort en plastique situées dans les deux glissières.
• Simultanément, poussez la pince à ressort de la glissière droite vers le bas
et la pince à ressort de la glissière gauche vers le haut (Fig.#1 et Fig.# 2).
• Une fois que les deux pinces à ressort sont dans la position indiquée, sortez
le tiroir en le tirant tout droit.
Fig.#1
Fig.#2
right spring clip
droite pince à ressort
pestaña del lado derecho
Drawer Removal (If Needed) - Retirer tiroir (Si nécessaire)
Remover los cajones (Si fuere necesario)
If removal of vanity drawers was necessary then follow these steps to reinstall.
• Maintaining both slides completely closed, move the component of slides with ball bearings to the front of the slides.
• Carefully line up the slides of the drawer box with the slides in the vanity and close the drawer all the way back.
• Open the drawer completely to ensure it is properly installed.
S’il s’est avéré nécessaire de retirer les tiroirs du meuble-lavabo, suivez ces étapes pour les réinstaller.
• Le maintien tous les deux glissières completement fermées, déplacer le composant des glissières avec roulement à
billes à l´avant des glissières.
• Alignez soigneusement les glissières de tiroir sur les glissières de meuble-lavabo et fermez complètement le tiroir.
• Ouvrez entièrement le tiroir pour vous assurer qu´il est correctement installé.
Si para instalar el lavabo fue necesario remover los cajones del gabinete entonces siga los siguientes pasos para
volver a instalarlos.
• Manteniendo el riel completamente cerrado, mueva la placa interior con balines hacia el frente de ambos rieles.
• Cuidadosamente alinear los rieles sujetos al cajón con los rieles sujetos al gabinete e introducir el cajón hasta cerrarlo
por completo.
• Abrir el cajón completamente para asegurarse que el cajón ha sido instalado correctamente.
• Set the vanity top on top of the vanity base, checking the location of the p-trap and drain.
• Remove the top and install the faucet per manufacturer’s installation instructions.
• Hand tighten the pop-up drain with a wrench. Be careful not to over-tighten the pop-up drain. Over tightening may
cause cracks on the marble top.
• Apply a thin bead of silicone compound around the vanity base and set the vanity top carefully in place. Remove any
excess silicone compound with a wet rag.
• Install the faucet, water lines and P-trap according to manufacturer’s installation instructions.
• Serrer le drain à tirette à la main à l´aide d´unce clé. S´assurer de ne pas trop
serrer le drain à tirette, car cela pourrait causer des fissures sur le marbre.
• Appliquer une mince goutte d'isolant à base de silicone autour de la base du
meuble-lavabo et placer soigneusement le revêtement. Retirer l'excès
d'isolant avec un chiffon sec.
• Installer le robinet, les conduites d'eau et le p-piège selon les instructions
d'installation des fabricants.
• Placer le revêtement sur le meuble-lavabo. Vérifier la position du siphone en P intégral et du drain.
• Retirer le revêtement et installer le robinet selon les instructions d´installation du manufacturier.
• Coloque el lavabo sobre la base del gabinete verificando la ubicación correcta de la trampa y el drenaje.
• Remueva el lavabo e instale las llaves de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
• Ajuste manualmente el tubo del drenaje con una llave apropiada. Tenga cuidado de no apretar en exceso el tubo del
drenaje pues ello puede ocasionar quebraduras en el lavabo.
• Aplique una capa delgada de silicón alrededor de la base del gabinete y coloque cuidadosamente el lavabo. Remueva
cualquier exceso del compuesto sellador con un trapo húmedo.
• Instale la llave, las líneas de agua y la trampa en P de acuerdo con las instrucciones de instalación de los fabricantes.
5Vanity Top Installation (If Applicable) - Installation du revêtement de
meuble-lavabo (Le cas échéant) - Instalación del lavabo (Si aplica)
6Drawer Installation (If Needed) - Installation de tiroir (Si nécessaire) -
Instalar los cajones (Si fuere necesario)
For California Customers Only - Pour les clients en Californie uniquement -
Sólo para clientes de California
Warranty - Garantie - Garantía
Important Health Notice For Minnesota Residents Only:
For warranty information, please visit the items product page on the place of purchase website.
Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez visiter la page du produit de l’article acheté sur le site Web du lieu d'achat
Para obtener información sobre la garantía, visite la página del producto de los artículos en el sitio web del lugar de compra.
Preguntas, problemas, partes
faltantes?
Antes de regresar a la tienda,
favor de llamar a Servicio al
Cliente
Des questions, des problèmes, des
pièces manquantes?
Avant de retourner l'article au
détaillant, appelez notre
Collection service à la clientèle.
Questions, problems, missing
parts?
Before returning to the store,
please call Customer Service
(USA) 1.866.264.5851
PREGUNTASDES QUESTIONSQUESTIONS
Retain this manual for future use. | Conservez ce manuel en vue d'une utilisation future.
Conserve este manual para futuro uso.
Warning: Drilling, sawing, sanding or machining wood products can expose you to wood dust, a substance known to the State of California
to cause cancer. Avoid inhaling wood dust or use a dust mask or other safeguards for personal protection.
For more information go to www.P65warnings.Ca.Gov/wood
Avertissement: Percer, scier, poncer ou usiner les produits du bois peut vous exposer à la poussière de bois, une substance reconnue par
L’état de Californie comme cause de cancer. Évitez d’inhaler la poussière de bois ou utilisez un masque ou d’autres équipements de
protection personnelle. Pour obtenir des renseignements supplémentaires, consultez le site www. P65warnings.Ca.Gov/wood
Advertencia: Taladrar, serruchar, lijar o procesar a máquina artículos de madera puede exponerte al aserrín, que el estado de California
reconoce como causante de cáncer. Evita inhalar aserrín o usa una mascarilla antipolvo u otros medios de protección personal.
Para más información, visita www.P65warnings.Ca.Gov/wood.
Warning: This product can expose you to chemicals including wood dust which is known to State of California to cause cancer. For more
information, go to www.P65warnings.ca.gov
Avertissement: Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris la poussière de bois, reconnue Par l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer. Pour obtenir la fiche signalétique de la poussière de bois, communiquer avec www.P65Warnings.ca.gov
Advertencia: Este producto puede exponerlo a sustancias químicas, incluyendo aserrín, que el Estado de California reconoce como
causante de cáncer. para más información, visita www.P65warnings.ca.gov
Some of the building materials used in this home (or these building materials) emit formaldehyde, eye, nose, and throat irritation, headache, nausea and a variety of asthma-like
symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of formaldehyde exposure. Elderly persons and young children, as well as anyone with a history of asthma,
allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is continuing on the possible long-term effects of exposure to formaldehyde.
Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air high indoor temperatures and humidity raise formaldehyde levels. When a
home is to be located in areas subject to extreme summer temperatures, an air-conditioning system can be used to control indoor temperature levels. Other means of controlled
mechanical ventilation can be used to reduce levels of formaldehyde and other indoor air contaminants.
If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or local health department.
Avis de santé important pour les résidents du Minnesota uniquement :
Certains des matériaux de construction utilisés dans cette maison (ou ces matériaux de construction) émettent du formaldéhyde. Des symptômes comme une irritation des yeux,
du nez et de la gorge, des maux de tête, de la nausée et une variété de symptômes apparentés à l'asthme, notamment l'essoufflement, ont été signalés suite à une exposition au
formaldéhyde. Les personnes âgées et les jeunes enfants, ainsi que toute personne ayant des antécédents d'asthme, d'allergies ou de problèmes pulmonaires, peuvent être
exposées à des risques accrus. La recherche se continue sur les effets possibles à long terme de l'exposition au formaldéhyde.
Une ventilation réduite peut permettre au formaldéhyde et à d'autres contaminants de s'accumuler dans l'air intérieur. Les températures intérieures élevées et l'humidité
augmentent les niveaux de formaldéhyde. Lorsqu'une maison doit être située dans des zones soumises à des températures estivales extrêmes, un système de climatisation peut
être utilisé pour contrôler les niveaux de température intérieure. D'autres moyens de ventilation mécanique contrôlée peuvent être utilisés pour réduire les niveaux de formaldéhyde
et d'autres contaminants de l'air intérieur.
Si vous avez des questions concernant les effets du formaldéhyde sur la santé, consultez votre médecin ou votre département de santé local.
Algunos de los materiales de construcción utilizados en esta casa (o estos materiales de construcción) emiten formaldehído, irritación de ojos, nariz y garganta, dolor de cabeza,
náuseas y una variedad de síntomas similares al asma, incluyendo dificultad para respirar, se han reportado como resultado de Exposición al formaldehído. Las personas mayores
y los niños pequeños, así como cualquier persona con antecedentes de asma, alergias o problemas pulmonares, pueden correr un mayor riesgo. Continúan las investigaciones sobre
los posibles efectos a largo plazo de la exposición al formaldehído.
La ventilación reducida puede permitir que el formaldehído y otros contaminantes se acumulen en el aire interior. Las altas temperaturas interiores y la humedad elevan los niveles
de formaldehído. Cuando una casa se va a ubicar en áreas sujetas a temperaturas extremas de verano, se puede usar un sistema de aire acondicionado para controlar los niveles
de temperatura interior. Se pueden utilizar otros medios de ventilación mecánica controlada para reducir los niveles de formaldehído y otros contaminantes del aire interior.
Si tiene alguna pregunta sobre los efectos del formaldehído en la salud, consulte a su médico o al departamento de salud local.
Aviso de salud importante solo para residentes de Minnesota: