Tetra EX 600 Plus External Filter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EX400Plus, EX600Plus,
EX800Plus, EX1200Plus
EN Instruction manual
DE Bedienungsanleitung
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni
ES Instrucciones
PT Manual de instruções
SV Bruksanvisning
DA Brugsanvisning
PL Instrukcja użytkowania
CS Návod k použití
RU Руководство по эксплуатации
2
A
EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
3
4
EX 400 Plus
1
5
2
1
7
8
6
9
10
11
10
11
12
11
9
10
11
10
11
12
11
9
10
11
12
11
9
10
11
10
13
11
14
AEX0001
3
B
EX 400 Plus
EX 600 Plus
EX 800 Plus
EX 1200 Plus
1
2
3
4
65
7
9210
8
AEX0002
C
3.
1.
2.
AEX0010
D
1.
2. 4.
5.
3.
AEX0006
4
E
1.
2.
3.
F
2.
1.
AEX0003 AEX0005
G H
1.
2. 3.
AEX0004 AEX0007
I
1.
2.
3.
4.
AEX0008
J
A
AEX0009
5
K
1.
AEX0011
L
1.
M
1.
AEX0012 AEX0013
EN
6
FOR YOUR SAFETY
Read this instruction manual carefully and familiarise
yourself with the filter.
Keep this instruction manual in a safe place. It is an in-
tegral part of the product.
Observe your duty of supervision
The filter can be used by children aged 8 and above
and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they are supervised or have been in-
structed on how to use the filter in a safe way and
they understand the hazards involved.
Do not allow children to play with the filter.
Do not allow children to carry out cleaning and user
maintenance without close supervision.
Prevent electric shock
Do not use the appliance if it has a damaged cord or
housing.
Only connect the appliance to a correctly installed
power socket.
Protect the plug and socket from moisture.
Always disconnect all appliances in the aquarium
from the power supply before reaching into the wa-
ter.
Switch off and disconnect plugs from the power sup-
ply in the following situations:
Always disconnect the appliance from the power
supply before carrying out cleaning or maintenance
measures.
Never make any changes to the appliance.
Never open the motor head.
Prevent damage to property
Do not allow the pump of the filter to run dry.
Route cables and hoses such that they are protected
and cannot cause a tripping hazard.
Observe symbols and information
Warnings
WARNING
Warns of a hazardous situation, which could lead to
death or severe injuries if not avoided.
Measures for preventing the hazard are specified
here.
NOT
E
Indicates a situation, which could lead to malfunctions
or damage to property if not avoided.
Measures for preventing the hazard are specified
here.
Additional information
A Reference to a figure, e.g. Fig. A.
Reference to another section.
PRODUCT DESCRIPTION
Delivery scope
A Description
1 Stop valve
2 Hose adapter
3 Start button (priming function)
4 Mount for hose adapter
5 Motor head
6 Cord with power plug
7 Filter media securing plate
8 Tetra FF Filter Floss Pad
9 Tetra CF Carbon Filter Medium
10 Tetra BF Biological Filter Foam
11 Filter media container
12 Tetra BB Bio Filter Balls
13 Tetra CR Ceramic Filter Rings
14 Filter case (with locking clips)
B Description
1 U-piece for water intake pipe
2 Suction cups with long and short clips (7 of
each)
3 Intake extension pipe
4 Strainer with foam pre-filter
5 Hose 2 × 1.5 m
6 Instruction manual
7 Spray bar
8 L-connector
9 U-piece for outlet pipe
10 Stopper
EN
7
Intended use
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus may
only be used as specified in the following:
For cleaning aquarium water.
For operation with freshwater or saltwater.
Operation under observance of the technical data.
The following restrictions apply to the appliance:
Only operate with water at a temperature of +4 °C ...
+35 °C.
Only install the appliance outside of the aquarium.
Never place it into the water.
Only use indoors.
Only use for aquaristic purposes in the home (not for
commercial use).
ACCESSING THE FILTER
Removing the hose adapter
The hose adapter is removed before taking off the motor
head.
Prerequisite:
The plug is disconnected from the power supply.
Both stop valves are closed.
How to proceed:
C
1. Hinge up the cover on the hose adapter.
2. Hinge up the locking lever and turn it as far as it goes
into the position "lock open".
3. Pull the hose adapter off the motor head.
Fitting the hose adapter
How to proceed:
D
1. Hinge up the cover on the hose adapter.
2. Turn the locking lever into the position "lock open".
3. Fit the hose adapter into the intended recess and
press it into the motor head as far as it goes.
4. Turn the locking lever into the position "lock closed"
as far as it goes and hinge down.
5. Hinge down the cover.
Removing the motor head
The motor head is removed for cleaning and mainte-
nance, and for changing the filter media.
Prerequisite:
The hose adapter has been removed. ( Removing
the hose adapter)
How to proceed:
E
1. Lift and release all four locking clips on the filter
case.
2. Hinge down the locking clips.
3. Remove the motor head.
Fitting the motor head
How to proceed:
F
1. Align the motor head such that the pipe is positioned
over the opening of the filter media securing plate.
2. Fit the motor head onto the filter case and fasten with
the four locking clips.
3. Fit the hose adapter. ( Fitting the hose adapter)
INSTALLATION AND CONNECTION
Prepare the filter media
Some of the filter media is packaged on delivery. It has
to be removed from the packaging and rinsed.
Prerequisite:
The motor head has been removed. ( Removing the
motor head)
How to proceed:
A
1. Remove the filter media securing plate, all filter me-
dia containers and filter media from the filter case.
2. Unpack the filter media, dispose of the packaging in
an environmentally friendly manner.
3. Thoroughly rinse all the filter media with warm tap
water.
Filling the filter case with filter media
The filter case has to be filled with the filter media in the
correct order.
Prerequisite:
The motor head has been removed. ( Removing the
motor head)
The filter media is prepared. ( Prepare the filter
media)
EN
8
How to proceed:
A G
1. Place the filter media securing plate, filter media
containers and filter media into the filter case in the
correct order.
Align the filter media securing plate and filter me-
dia containers such that the arrows point in the
same direction as the arrow on the filter case.
2. Close the filter ( Fitting the motor head).
Connecting the hose to the hose adapter
The procedure is identical for the inlet IN and outlet
OUT.
How to proceed:
H
1. Fit the stop valve onto the hose adapter connection
and turn the nut clockwise by hand.
2. Fit the hose onto the hose connection socket.
3. Turn the union nut for securing the hose counter-
clockwise.
Fitting the intake pipe and outlet pipe
How to proceed:
B I
1. Assemble the intake pipe as shown and fasten it with
the suction cups vertically to the inside wall of the
aquarium,
2. Assemble the outlet pipe as shown and fasten it with
the suction cups horizontally above the surface of the
water to the inside wall of the aquarium,
Shorten the outlet pipe if necessary.
3. Connect the hose from the inlet IN of the filter to the
intake pipe.
4. Connect the hose from the outlet OUT of the filter to
the outlet pipe.
NOT
E
Kinks or twists in the hose impair the function of the fil-
ter.
Route the hose without kinks and twists.
Shorten the hose if necessary.
Positioning the filter
J
Position the filter at the specified distance from the level
of the water in the aquarium to avoid malfunctions of
the filter.
Filter Distance A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
START-UP
WARNING
Dangerous electrical voltage!
Death or severe injury from electrocution.
Only connect the plug to a correctly installed power
socket.
Never connect the plug to the power socket if the
filter, hoses, cord or plug are damaged.
NOT
E
The pump must never run dry. The pump will be de-
stroyed.
Regularly check the water level and circulation in
the filter and in the aquarium.
NOT
E
Risk of water damage due to leaking hoses.
Immediately check all hoses and connections for
leaks after starting up the filter.
If there are any leaks, immediately disconnect the
plug and close the stop valves.
Do not start up the filter again until all leaks have
been eliminated.
Check for leaks again when the filter has been oper-
ating for approx. 30 minutes.
EN
9
How to proceed:
1. Completely open the stop valves at the inlet IN and
outlet OUT.
2. Press the start button several times in quick succes-
sion until the filter starts filling with water.
3. Wait until water is visible in the hose to the outlet
pipe.
4. Connect the plug of the filter to the power socket.
The pump in the motor head will switch on auto-
matically.
5. Set the flow rate.
Set the desired flow rate with the stop valve at the
inlet IN.
The stop valve at the outlet OUT remains com-
pletely open.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Dangerous electrical voltage!
Death or severe injury from electrocution.
Switch off the appliance, disconnect the power plug
and secure the appliance from being switched on
again before starting any work.
After completing all work, restore all prerequisites
for start-up.
Maintenance intervals
Components Inspection Cleaning Replacement
Tetra FF Filter Floss Pad Monthly
Tetra CF Carbon Filter Me-
dium
Every 2 to 4 weeks
Tetra BB Bio Filter Balls Every 12 months In the event of an obstruc-
tion due to extreme soiling
If the dirt on the surface
cannot be removed by rins-
ing
Tetra BF Biological Filter
Foam
Every 6 months When dirt is visible on in-
spection
Every 12 months
Tetra CR Ceramic Filter
Rings
Every 12 months In the event of an obstruc-
tion due to extreme soiling
If the dirt on the surface
cannot be removed by rins-
ing
Impeller If the motor is not working
or the water flow is reduced
EN
10
Cleaning/replacing the filter media
Do not not use cleaning agents or chemical solutions.
If there are several foam filters, clean or replace the
foam filters at different times. This saves enough use-
ful bacteria to ensure good biological filtration of the
water.
NOT
E
Normal tap water destroys the bacteria colonies in the
filter media. This will impair the cleaning effect.
Only use water from the aquarium for cleaning the
filter media.
Prerequisite:
The motor head has been removed. ( Removing the
motor head)
How to proceed:
1. Remove all filter media from the filter case.
2. Carefully clean the filter balls, foam filters and ce-
ramic filter rings with water from the aquarium.
3. Change the filter media according to the change in-
tervals.
Cleaning/replacing the impeller
Prerequisite:
The motor head has been removed. ( Removing the
motor head)
How to proceed:
K
1. Turn the cover cap counter-clockwise into the posi-
tion "open" and remove.
2. Clean the cover cap and impeller with warm tap wa-
ter.
Replace damaged parts.
3. Assemble the parts in the reverse order.
4. Turn the cover cap clockwise into the position
"close".
Cleaning/replacing the motor head seal
Prerequisite:
The motor head has been removed. ( Removing the
motor head)
How to proceed:
L
1. Remove the motor head seal and clean with warm
tap water.
Replace the motor head seal if damaged.
2. Fit the motor head seal.
Ensure that the motor head seal fits tightly to the
motor head all the way round.
Cleaning the foam pre-filter
The foam pre-filter has to be cleaned if it is heavily
soiled.
How to proceed:
M
1. Pull the foam pre-filter from the strainer and wash
with clear, warm water.
STORAGE
How to proceed:
1. Disconnect the power plug.
2. Empty the water from the filter, clean the filter and fil-
ter media. ( Cleaning and maintenance)
3. Store the filter in a dry place.
DISPOSAL
NOT
E
Incorrect disposal causes damage to the envi-
ronment.
Dispose of the packaging materials in an en-
vironmentally friendly way in accordance
with the applicable legal regulations.
Render the filter unusable beforehand by cut-
ting the cord and dispose of the filter via the
return system provided for this purpose.
EN
TROUBLESHOOTING
Malfunction Possible cause Remedy
The motor head cannot
be fastened to the filter
case.
The arrows on the filter media container
and on the filter case are not all pointing in
the same direction. The filter media contai-
ners are incorrectly fitted.
Fit the filter media containers correctly.
Too much filter media has been put into the
filter media containers.
Remove excess filter media.
Water leakage from
the motor head.
The locking clips are not properly closed. Close the locking clips properly.
Dirt or foreign bodies are located on the fil-
ter case or motor head seal.
Clean all points where the motor head seal and
filter case make contact.
The motor head seal is incorrectly fitted,
damaged or missing.
Correctly insert the motor head seal or replace.
The edge of the motor head is damaged. Replace the motor head.
The hose adapter is incorrectly fitted. Fit the hose adapter correctly.
The motor is not work-
ing.
The power supply is interrupted. Establish the power supply.
The impeller shaft is broken. Replace the impeller.
The impeller is missing or is blocked by for-
eign bodies.
Fit the impeller or clean.
Reduced water flow. The hose adapter is heavily soiled. Remove the hose adapter and clean with warm
water.
The hoses are restricting the water flow. Eliminate any kinks or twists in the hoses.
Excessive dirt build-up in the hoses. Rinse out the hoses, intake pipe and outlet pipe
with tap water at high pressure.
Strainer clogged. Remove all foreign bodies and dirt.
Filter media clogged. Clean the filter media with water from the
aquarium.
The filter media is contained in nets. Do not use filter media in nets or nylons as the
filter will become clogged.
The filter media containers have not been
correctly filled with filter media.
Fill the filter media containers correctly.
Excessive dirt build-up on the Tetra FF Fil-
ter Floss Pad.
Replace the Tetra FF Filter Floss Pad.
Dirt in the impeller case. Clean the impeller with warm water.
The water is not circulating. Position the outlet pipe above the level of the
water and press the start button.
Filter media/spare parts other than those
supplied by the manufacturer have been
used.
Only use original parts from Tetra.
EN
Malfunction Possible cause Remedy
Air trapped in the filter. Insufficient distance between the filter and
the water level in the aquarium.
Position the top edge of the filter head at least
10 cm below the level of the water.
Filter media clogged. Clean the filter media.
Air entering through the intake pipe. Route a hose between the intake pipe and fil-
ter below the level of the water in the aquar-
ium.
Renew the O-ring on the intake pipe.
The filter does not start
up correctly.
Filter media insufficiently cleaned. Clean the filter media.
The filter media is contained in nets. Do not use filter media in nets or nylons as the
filter will become clogged.
Unusual noises emitted
when the filter starts
up.
Air is entering through the hose connec-
tion.
Connect the hoses properly.
Air trapped in the filter. Carefully shake the filter to allow the air to es-
cape.
Unusual noises emitted
from the filter during
operation
Foam pre-filter clogged. Clean the foam pre-filter.
Insufficient flow rate Open the stop valves to increase the flow rate.
Insufficient lubrication of the O-rings. Apply a generous amount of commercially
available lubricant such as Vaseline to the O-
rings.
Uneven water circulation due to insuffi-
cient intake of water.
Disconnect and reconnect the power plug to
start up the filter again.
Insufficient distance between the filter and
the water level in the aquarium.
Position the top edge of the filter head at least
10 cm below the level of the water.
Air trapped in the filter. Carefully shake the filter to allow the air to es-
cape.
There is a sound of air being emitted from
the outlet pipe about every 10 seconds.
Air released by aquatic plants during photosyn-
thesis and by bacteria causes the formation of
air bubbles, which cause this sound. No mea-
sures necessary.
The start button is pressed. Never press the start button when the filter is
operating.
Ensure that no objects accidentally press
against the start button.
EN
TECHNICAL DATA
Description EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Rated voltage V AC 230
Rated frequency Hz 50
Power consumption W 5.5 7.5 10.5 19.5
Flow rate during
operation without filter media and
hose
l/h 450 630 790 1300
Flow rate during operation l/h 320 360 430 810
Suitable tank size l 10–80 60-120 100-300 200-500
Filter capacity l 3.2 5.7 6.6 12.0
Number of filter media containers 2 3 4 4
Hose internal diameter mm 12 12 12 16
Dimensions Length mm 211.6 211.6 211.6 263.2
Width mm 211.6 211.6 211.6 263.2
Height mm 314.0 364.0 412.0 495.1
Length of the connection cord m 1.65
GUARANTEE
Tetra gives a three year guarantee from the date of pur-
chase. Please keep proof of purchase. The guarantee
does not cover improper use, normal wear and tear or
modifications to the appliance. In the event of a com-
plaint please contact your local retailer or Tetra GmbH,
Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304
Melle, Germany.
DE
14
ZU IHRER SICHERHEIT
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig und ma-
chen Sie sich mit dem Filter vertraut.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf. Sie ist Be-
standteil des Produkts.
Aufsichtspflicht wahrnehmen
Der Filter kann von Kindern ab 8 Jahren und von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Filters
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Filter spielen.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Stromschlag vermeiden
Bei beschädigter Netzanschlussleitung oder beschä-
digtem Gehäuse das Gerät nicht mehr verwenden.
Die Netzanschlussleitung kann nicht ersetzt werden.
Bei beschädigter Leitung das Gerät entsorgen.
Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose anschließen.
Netzstecker und Steckdose vor Feuchtigkeit schüt-
zen.
Erst alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz trennen,
dann ins Wasser greifen.
ausschalten Netzstecker in folgenden Situationen
vom Netz trennen:
Vor jeder Reinigungs- oder Wartungsmaßnahme Ge-
rät vom Stromnetz trennen.
Gerät niemals modifizieren.
Filterkopf niemals öffnen.
Sachschaden vermeiden
Pumpe des Filters nicht trockenlaufen lassen.
Leitungen und Schläuche geschützt verlegen und da-
rauf achten, dass niemand darüber fallen kann.
Symbole und Hinweise beachten
Warnhinweise
WARNUNG
Warnt vor einer gefährlichen Situation, deren Miss-
achtung Tod oder schwere Verletzungen zur Folge ha-
ben kann!
Hier werden Maßnahmen zur Abwendung der Ge-
fahr genannt.
HINWEI
S
Macht auf eine Situation aufmerksam, deren Missach-
tung Funktionsstörungen oder Sachschäden zur Folge
haben kann!
Hier werden Maßnahmen zur Abwendung der Ge-
fahr genannt.
Weitere Hinweise
A Verweis auf eine Abbildung, z. B. Abbildung A.
Verweis auf ein anderes Kapitel.
PRODUKTBESCHREIBUNG
Lieferumfang
A Beschreibung
1 Absperrhahn
2 Schlauchadapter
3 Starthilfeknopf
4 Aufnahme für Schlauchadapter
5 Filterkopf
6 Netzkabel mit Netzstecker
7 Abdeckgitter
8 Tetra FF Feinfiltervlies
9 Tetra CF Kohlefiltermedium
10 Tetra BF Biologischer Filterschwamm
11 Filterkorb
12 Tetra BB Bio-Filterbälle
13 Tetra CR Keramik-Filterringe
14 Filterbehälter (mit Verschlussclips)
B Beschreibung
1 U-Stück für Ansaugrohr
2 Saugnäpfe mit langen und kurzen Clips
(je 7 Stück)
3 Teleskoprohr
4 Filteransaugsieb mit Schaumstoffvorfilter
5 Schlauch 2 × 1,5 m
6 Gebrauchsanleitung
7 Düsenrohr
8 L-Verbindungsstück
9 U-Stück für Auslaufrohr
10 Verschlussstopfen
DE
15
Bestimmungsgemäße Verwendung
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus darf
auschließlich wie folgt verwendet werden:
Zum Reinigen von Aquarienwasser.
Zum Betrieb mit Süßwasser und Meerwasser.
Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten.
Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen:
Betrieb nur bei einer Wassertemperatur von
+4 °C … +35 °C.
Nur außerhalb des Aquariums aufstellen. Niemals ins
Wasser stellen.
Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nur für private aquaristische Zwecke verwenden.
ZUGANG ZUM FILTER
Schlauchadapter abnehmen
Der Schlauchadapter wird abgenommen bevor der Fil-
terkopf abgenommen wird.
Voraussetzung:
Der Netzstecker ist vom Stromnetz getrennt.
Beide Absperrhähne sind geschlossen.
Vorgehensweise:
C
1. Abdeckung am Schlauchadapter hochklappen.
2. Verriegelungshebel hochklappen und bis zum An-
schlag in die Position "Schloss offen" drehen.
3. Schlauchadapter vom Filterkopf abziehen.
Schlauchadapter aufsetzen
Vorgehensweise:
D
1. Abdeckung am Schlauchadapter hochklappen.
2. Verriegelungshebel in die Position "Schloss offen"
drehen.
3. Schlauchadapter in die dafür vorgesehene Ausspa-
rung setzen und bis zum Anschlag in den Filterkopf
drücken.
4. Verriegelungshebel bis zum Anschlag in die Position
"Schloss zu" drehen und herunterklappen.
5. Abdeckung herunterklappen.
Filterkopf abnehmen
Der Filterkopf wird abgenommen zur Reinigung und
Wartung und zum Wechseln des Filtermaterials.
Voraussetzung:
Der Schlauchadapter ist abgenommen.
( Schlauchadapter abnehmen)
Vorgehensweise:
E
1. Alle vier Verschlussclips am Filterbehälter nach oben
ziehen, um diese zu lösen.
2. Verschlussclips nach unten wegklappen.
3. Filterkopf abnehmen.
Filterkopf aufsetzen
Vorgehensweise:
F
1. Filterkopf so ausrichten, dass das Rohr über der
Durchlassöffnung des Abdeckgitters sitzt.
2. Filterkopf auf den Behälter setzen und mit vier Ver-
schlussclips verriegeln.
3. Schlauchadapter aufsetzen. ( Schlauchadapter
aufsetzen)
AUFSTELLEN UND ANSCHLIESSEN
Filtermaterialien vorbereiten
Im Auslieferungszustand sind einige Filtermaterialien
verpackt. Sie müssen vor der Verwendung ausgepackt
und gereinigt werden.
Voraussetzung:
Der Filterkopf ist abgenommen. ( Filterkopf abneh-
men)
Vorgehensweise:
A
1. Abdeckgitter, alle Filterkörbe und Filtermaterialien
aus dem Filterbehälter nehmen.
2. Filtermaterialien auspacken, Verpackungen umwelt-
gerecht entsorgen.
3. Alle Filtermaterialien mit warmem Leitungswasser
gründlich ausspülen.
Filterbehälter füllen
Die Filtermaterialien müssen in der richtigen Reihen-
folge im Filterbehälter liegen.
Voraussetzung:
Der Filterkopf ist abgenommen. ( Filterkopf abneh-
men)
Die Filtermaterialien sind vorbereitet.
( Filtermaterialien vorbereiten)
DE
16
Vorgehensweise:
A G
1. Abdeckgitter, Filterkörbe und Filtermaterialien in der
korrekten Reihenfolge in den Filterbehälter setzen.
Abdeckgitter und Filterkörbe dabei so ausrichten,
dass die darauf angebrachten Pfeilmarkierungen
in dieselbe Richtung zeigen wie der Pfeil am Filter-
behälter.
2. Filter schließen ( Filterkopf aufsetzen).
Schlauch am Schlauchdapter anschließen
Die Vorgehensweise ist für Eingang IN und Ausgang
OUT identisch.
Vorgehensweise:
H
1. Absperrhahn an den Anschluss des Schlauchadap-
ters setzen und die Mutter mit der Hand im Uhrzei-
gersinn festdrehen.
2. Schlauch auf den Schlauchanschlussstutzen ste-
cken.
3. Schlauchsicherungsmutter gegen den Uhrzeigersinn
festdrehen.
Ansaugrohr und Auslaufrohr montieren
Vorgehensweise:
B I
1. Ansaugrohr wie dargestellt zusammenbauen und mit
den Saugnäpfen senkrecht an der Innenwand des
Aquariums befestigen.
2. Auslaufrohr wie dargestellt zusammenbauen und mit
den Saugnäpfen waagerecht und oberhalb der Was-
seroberfläche an der Innenwand des Aquariums be-
festigen.
Auslaufrohr bei Bedarf kürzen.
3. Schlauch vom Eingang IN des Filters mit dem An-
saugrohr verbinden.
4. Schlauch vom Ausgang OUT des Filters mit dem Aus-
laufrohr verbinden.
HINWEI
S
Knicke oder Verdrehungen im Schlauch beeinträchti-
gen die Funktion des Filters.
Schlauch ohne Knicke oder Verdrehungen verlegen.
Falls erforderlich, Schlauch kürzen.
Filter aufstellen
J
Den Filter im vorgeschriebenen Abstandsbereich zum
Wasserniveau im Aquarium aufstellen, um Funktionsstö-
rungen des Filters zu vermeiden.
Filter Abstand A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
INBETRIEBNAHME
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung!
Tod oder schwere Verletzungen durch Strom-
schlag.
Netzstecker nur in eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose stecken.
Netzstecker niemals in die Steckdose stecken,
wenn Filter, Schläuche, Netzkabel oder Netzstecker
beschädigt sind.
HINWEI
S
Pumpe darf nicht trockenlaufen. Pumpe wird zerstört!
Wasserstand und Zirkulation im Filter und im Aqua-
rium regelmäßig kontrollieren.
HINWEI
S
Wasserschäden durch undichte Leitungen!
Sofort nach dem Starten des Filters alle Schläuche
und Verbindungen auf Dichtigkeit prüfen.
Bei Undichtigkeiten sofort Netzstecker ziehen und
Absperrhähne schließen.
Filter erst wieder in Betrieb nehmen, nachdem die
Undichtigkeit behoben ist.
Dichtigkeitsprüfung nach ca. 30 Minuten Betriebs-
dauer wiederholen.
DE
17
Vorgehensweise:
1. Absperrhähne an Eingang IN und Ausgang OUT voll-
ständig öffnen.
2. In schneller Folge den Starthilfeknopf drücken, bis
der Filter beginnt sich mit Wasser zu füllen.
3. Warten, bis Wasser im Schlauch zum Auslaufrohr
sichtbar ist.
4. Netzstecker des Filters in Steckdose stecken.
Die Pumpe im Filterkopf schaltet automatisch ein.
5. Durchflussmenge einstellen.
Mit Absperrhahn am Eingang IN die gewünschte
Durchflussmenge einstellen.
Der Absperrhahn am Ausgang OUT bleibt vollstän-
dig geöffnet.
REINIGUNG UND WARTUNG
WARNUNG
Gefährliche elektrische Spannung!
Tod oder schwere Verletzungen durch Strom-
schlag.
Vor Beginn der Arbeiten Gerät ausschalten, Netz-
stecker ziehen und Gerät vor dem Einschalten si-
chern.
Nach Abschluss der Arbeiten alle Voraussetzungen
für die Inbetriebnahme wieder herstellen.
Wartungsintervalle
Komponente Kontrolle Reinigung Austausch
Tetra FF Feinfiltervlies monatlich
Tetra CF Kohlefiltermedium alle 2 bis 4 Wochen
Tetra BB Bio Filterbälle alle 12 Monate bei Verschluss durch ext-
reme Verschmutzung
wenn Schmutz auf der
Oberfläche durch Abspülen
nicht zu beseitigen ist
Tetra BF Biologischer Filter-
schwamm
alle 6 Monate wenn bei Kontrolle Ver-
schmutzungen sichtbar sind
alle 12 Monate
Tetra CR Keramik Filterringe alle 12 Monate bei Verschluss durch ext-
reme Verschmutzung
wenn Schmutz auf der
Oberfläche durch Abspülen
nicht zu beseitigen ist
Impeller wenn der Motor nicht läuft
oder der Wasserfluss redu-
ziert ist
DE
18
Filtermaterialien reinigen/ersetzen
Keine Reinigungsmittel oder chemische Lösungen
verwenden.
Bei mehreren Filterschwämmen die Filterschwämme
zeitversetzt reinigen oder ersetzen. So werden die
nützlichen Filterbakterien geschont und können für
eine gute biologische Reinigung des Wassers sor-
gen.
HINWEI
S
Normales Leitungswasser zerstört die Bakterienkultur
in den Filtermaterialien. Dadurch wird die Reinigungs-
wirkung beeinträchtigt!
Nur Wasser aus dem Aquarium zum Reinigen der
Filtermaterialien verwenden.
Voraussetzung:
Der Filterkopf ist abgenommen. ( Filterkopf abneh-
men)
Vorgehensweise:
1. Alle Filtermaterialien aus dem Filterbehälter nehmen.
2. Filterbälle, Filterschwämme und Keramik-Filterringe
sorgfältig mit Wasser aus dem Aquarium reinigen.
3. Falls Wechselintervall erreicht ist, entsprechendes
Filtermaterial ersetzen.
Impeller reinigen/ersetzen
Voraussetzung:
Der Filterkopf ist abgenommen. ( Filterkopf abneh-
men)
Vorgehensweise:
K
1. Abdeckkappe gegen den Uhrzeigersinn in die Posi-
tion "open" drehen und abnehmen.
2. Abdeckkappe und Impeller unter warmen Leitungs-
wasser reinigen.
Beschädigte Teile ersetzen.
3. Teile in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen.
4. Abdeckkappe im Uhrzeigersinn in die Position "close"
drehen.
Filterkopfdichtung reinigen/ersetzen
Voraussetzung:
Der Filterkopf ist abgenommen. ( Filterkopf abneh-
men)
Vorgehensweise:
L
1. Filterkopfdichtung abnehmen und mit warmen Lei-
tungswasser reinigen.
Beschädigte Filterkopfdichtung ersetzen.
2. Filterkopfdichtung aufsetzen.
Die Filterkopfdichtung muss an allen Stellen eng
am Filterkopf anliegen.
Schaumstoffvorfilter reinigen
Der Schaumstoffvorfilter muss bei starker Verschmut-
zung gereinigt werden.
Vorgehensweise:
M
1. Schaumstoffvorfilter vom Filteransaugsieb abziehen
und mit klarem, warmem Leitungswasser reinigen.
LAGERUNG
Vorgehensweise:
1. Netzstecker ziehen.
2. Wasser aus dem Filter entfernen, Filter und Filterma-
terialien reinigen. ( Reinigung und Wartung)
3. Filter an einem trockenen Ort lagern.
ENTSORGUNG
HINWEI
S
Falsche Entsorgung verursacht Umweltschä-
den!
Verpackungsmaterialien umweltgerecht, ge-
mäß der geltenden gesetzlichen Bestimmun-
gen entsorgen.
Filter durch Abschneiden der Leitung un-
brauchbar machen und über das dafür vorge-
sehene Rücknahmesystem entsorgen.
DE
19
STÖRUNGSBESEITIGUNG
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Filterkopf lässt sich
nicht auf dem Filterbe-
hälter befestigen.
Pfeile auf den Filterkörben und am Filterbe-
hälter zeigen nicht alle in dieselbe Rich-
tung, Filterkörbe sind falsch eingebaut.
Filterkörbe korrekt einbauen.
Filterkörbe enthalten zu viel Filtermaterial. Überschüssiges Filtermaterial entnehmen.
Filterkopf undicht,
Wasser tritt aus.
Verschlussclips nicht richtig geschlossen. Verschlussclips sorgfältig schließen.
Auf dem Filterbehälter oder der Filterkopf-
dichtung befinden sich Schmutz oder
Fremdkörper.
Alle Stellen reinigen, an denen Filterkopfdich-
tung und Filterbehälter miteinander in Berüh-
rung kommen.
Filterkopfdichtung ist falsch angebracht,
beschädigt oder fehlt.
Filterkopfdichtung richtig einsetzen oder er-
neuern.
Der Rand des Filterkopfs ist beschädigt. Filterkopf austauschen.
Schlauchadapter ist falsch angebracht. Schlauchadapter richtig anbringen.
Motor läuft nicht. Stromzufuhr ist unterbrochen. Stromzufuhr herstellen.
Impellerschaft ist gebrochen. Impeller ersetzen.
Impeller fehlt oder ist durch Fremdkörper
blockiert.
Impeller einsetzen bzw. reinigen.
Wasserfluss reduziert. Schlauchadapter ist stark verschmutzt. Schlauchadapter abnehmen und unter war-
mem Wasser reinigen.
Schläuche behindern Wasserfluss. Knicke und Verdrehungen in den Schläuchen
beseitigen.
Schläuche sind stark verschmutzt. Schläuche, Ansaug- und Auslaufrohr unter ho-
hem Druck mit Leitungswasser spülen.
Filteransaugsieb verstopft. Alle Fremdkörper und Schmutz entfernen.
Filtermaterial verstopft. Filtermaterial mit Wasser aus dem Aquarium
reinigen.
Filtermaterial wurde in Netze gefüllt. Filtermaterial nicht in Netze oder Nylon-
strümpfe füllen, da der Filter verstopft.
Filtermaterial falsch zusammengestellt. Filtermaterial korrekt einfüllen.
Tetra FF Feinfiltervlies ist stark ver-
schmutzt.
Tetra FF Feinfiltervlies ersetzen.
Schmutz im Impellergehäuse. Impeller unter warmem Wasser reinigen.
Wasser zirkuliert nicht. Auslaufrohr über dem Wasserspiegel positio-
nieren und Starthilfeknopf drücken.
Filtermaterial/Ersatzteile von Fremdherstel-
ler verwendet.
Nur Originalteile von Tetra verwenden.
Lufteinschluss im Filter. Abstand zwischen Filter und Wasserspie-
gel im Aquarium zu gering.
Oberkante des Filterkopfs mindestens 10 cm
unter dem Wasserspiegel positionieren.
Filtermaterial verstopft. Filtermaterial reinigen.
Luft dringt durch das Ansaugrohr ein. Schlauch zwischen Ansaugrohr und Filter un-
ter den Wasserspiegel im Aquarium verle-
gen.
Dichtungsring am Ansaugrohr erneuern.
DE
20
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Filter startet nicht ein-
wandfrei.
Filtermaterial unzureichend gereinigt. Filtermaterial reinigen.
Filtermaterial wurde in Netze gefüllt. Filtermaterial nicht in Netze oder Nylon-
strümpfe füllen, da der Filter verstopft.
Ungewöhnliche Geräu-
sche beim Starten des
Filters.
Luft dringt durch Schlauchverbindung ein. Schläuche richtig anschließen.
Luft im Filter eingeschlossen. Filter vorsichtig schütteln, damit die Luft ent-
weicht.
Ungewöhnliche Geräu-
sche des Filters wäh-
rend des Betriebs
Schaumstoffvorfilter verstopft. Schaumstoffvorfilter reinigen.
Durchfussmenge zu gering Absperrhähne öffnen, um Durchlaufmenge zu
erhöhen.
Dichtungsringe unzureichend eingefettet. Dichtungsringe mit handelsüblichem Schmier-
stoff, z. B. wie Vaseline, großzügig einfetten.
Ungleichmäßige Wasserzirkulation durch
mangelnde Wasseransugung.
Netzstecker ziehen und Filter erneut in Betrieb
nehmen.
Abstand zwischen Filter und Wasserspie-
gel im Aquarium zu gering.
Oberkante des Filterkopfs mindestens 10 cm
unter dem Wasserspiegel positionieren.
Luft im Filter eingeschlossen. Filter vorsichtig schütteln, damit die Luft ent-
weicht.
Im Abstand von ca. 10 s entweicht ge-
räuschvoll Luft am Auslaufrohr.
Beim Atmen der Wasserpflanzen durch Photo-
synthese und der Bakterien bilden sich Luftbla-
sen, die Geräusche verursachen. Keine Maß-
nahmen erforderlich.
Starthilfeknopf ist gedrückt. Drücken Sie den Starthilfeknopf niemals, wenn
der Filter läuft.
Sicherstellen, dass keine Gegenstände verse-
hentlich auf den Starthilfeknopf drücken.
DE
21
TECHNISCHE DATEN
Beschreibung EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Bemessungsspannung V AC 230
Bemessungsfrequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W 5,5 7,5 10,5 19,5
Durchflussmenge im Leerlauf
(ohne Filtermaterial und Schlauch)
l/h 450 630 790 1300
Durchflussmenge im Betrieb l/h 320 360 430 810
Geeignete Aquariengröße l 10–80 60–120 100–300 200–500
Filterkapazität l 3,2 5,7 6,6 12,0
Anzahl Filterkörbe 2 3 4 4
Schlauchinnendurchmesser mm 12 12 12 16
Abmessungen Länge mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Breite mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Höhe mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Länge Anschlusskabel m 1,65
GARANTIE
Tetra gewährt Ihnen drei Jahre Garantie, gerechnet ab
Kaufdatum. Kassenbon bitte aufbewahren! Keine Ga-
rantie besteht in Fällen unsachgemäßer Behandlung,
bei normalem Verschleiß sowie nicht zulässigem Ein-
griff in die Gerätetechnik. Bei Reklamationen wenden
Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die Tetra GmbH,
Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304
Melle, Germany.
FR
22
POUR VOTRE SECURITE
Lisez attentivement cette notice et familiarisez-vous
avec le filtre.
Conservez soigneusement la notice. Cette notice fait
partie intégrante du produit.
Obligation de surveillance
Ce filtre peut être utilisé par les enfants à partir de
l'âge de 8 ans et au-delà ainsi que par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou men-
tales sont réduites ou qui manquent d'expérience et
de connaissances, sous surveillance, après leur avoir
expliqué comment utiliser l’appareil en toute sécurité
et à condition qu'ils comprennent les dangers qu'il
présente.
Il faut interdire aux enfants de jouer avec le filtre.
Le nettoyage et l'entretien à la charge de l'utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
Éviter les chocs électriques
Ne pas utiliser l'appareil en cas de détérioration du
cordon d'alimentation ou du boîtier.
Il n'est pas possible de remplacer le cordon d'alimen-
tation. En cas de détérioration du cordon, il faut jeter
l'appareil.
Ne branchez le filtre que dans une prise de courant
installée dans les règles de l'art.
Assurez-vous que l'humidité ne peut pas pénétrer
dans la fiche de secteur et dans la prise de courant.
Débranchez toutes les fiches de secteur des appa-
reils dans l'aquarium avant tout contact de la peau
avec l'eau.
Débranchez la fiche de secteur dans les situations
suivantes :
avant toute opération de nettoyage ou d'entretien.
Ne modifiez jamais l'appareil.
N'ouvrez jamais le boîtier de la tête du filtre.
Éviter les dommages
Veillez à ce que la pompe du filtre ne fonctionne ja-
mais à sec.
Veillez à poser les cordons et les tuyaux flexibles de
manière protégée afin que personne ne trébuche.
Caractéristiques de présentation des symboles et
des remarques
Avertissement
ATTENTION
Prévient d'une situation dangereuse susceptible d'en-
traîner la mort ou de provoquer de graves blessures.
Les mesures permettant d'éviter le danger sont
mentionnées ici.
REMARQU
E
Met en garde contre une situation causant des déran-
gements ou des dommages matériels.
Les mesures permettant d'éviter le danger sont
mentionnées ici.
Autres remarques
A Renvoi à une illustration, par ex. Illustration A.
Renvoi à un autre chapitre.
DESCRIPTION DU PRODUIT
Composition de la fourniture
A Description
1 Robinet d'arrêt
2 Bloc adaptateur de tuyaux flexibles
3 Bouton d'amorçage
4 Dégagement pour bloc adaptateur de tuyaux
flexibles
5 Tête du filtre
6 Cordon d'alimentation avec fiche de secteur
7 Grille de protection
8 Ouate synthétique de filtration Tetra FF
9 Charbon actif de filtration Tetra CF
10 Mousse filtrante biologique Tetra BF
11 Panier de filtration
12 Bioballes filtrantes Tetra BB
13 Nouilles en céramique Tetra CR
14 Corps du filtre (avec clips de verrouillage)
FR
23
B Description
1 Raccord en U pour canne d'aspiration
2 Ventouses à clip sur tige longue et sur tige
courte (7 de chaque)
3 Tube télescopique
4 Crépine d'aspiration avec préfiltre en mousse
5 Tuyau flexible 2 × 1,5 m
6 Notice d'utilisation
7 Tube gicleur
8 Raccord en L
9 Raccord en U pour canne de rejet
10 Bouchon
Utilisation conforme
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus doit
être utilisé uniquement de la manière suivante :
Pour le nettoyage d'eau d'aquarium.
Pour une utilisation en eau douce et en eau de mer.
Utilisez le filtre en respectant les caractéristiques
techniques.
Respectez les restrictions suivantes pour l'appareil :
A utiliser uniquement avec une température d'eau
comprise entre +4 °C … +35 °C.
A installer uniquement à l'extérieur de l'aquarium. Ne
jamais le placer dans l'eau.
A utiliser uniquement en intérieur, dans des locaux.
A utiliser uniquement pour des besoins privés.
ACCEDER AU FILTRE
Retirer le bloc adaptateur de tuyaux flexibles
Le bloc adaptateur de tuyaux flexibles doit être retiré
avant le retrait de la tête du filtre.
Condition préalable :
Débranchez la fiche de secteur.
Fermez les deux robinets d'arrêt
Procédure :
C
1. Relevez le couvercle du bloc adaptateur de tuyaux
flexibles.
2. Relevez le levier de verrouillage et tournez jusqu'en
butée sur la position "Cadenas ouvert".
3. Retirez le bloc adaptateur de tuyaux flexibles de la
tête du filtre.
Mettre en place le bloc adaptateur de tuyaux
flexibles
Procédure :
D
1. Relevez le couvercle du bloc adaptateur de tuyaux
flexibles.
2. Tournez le levier de verrouillage sur la position "Ca-
denas ouvert".
3. Enfilez le bloc adaptateur de tuyaux flexibles dans
l'orifice prévu à cet effet et enfoncez-le dans la tête
du filtre jusqu'en butée.
4. Tournez le levier de verrouillage jusqu'en butée pour
l'amener sur la position "Cadenas fermé" et rabattez-
le.
5. Rabattez le couvercle.
Retirer la tête du filtre
La tête du filtre est retirée pour le nettoyage et l'entre-
tien ainsi que pour le changement des matériaux fil-
trants.
Condition préalable :
Le bloc adaptateur de tuyaux flexibles est retiré.
( Retirer le bloc adaptateur de tuyaux flexibles)
Procédure :
E
1. Appuyez vers le haut sur les quatre clips de verrouil-
lage se trouvant sur le corps du filtre pour les déblo-
quer.
2. Rabattez les clips de verrouillage vers le bas.
3. Retirez la tête du filtre.
Mettre en place la tête du filtre
Procédure :
F
1. Orientez la tête du filtre de manière à ce que le tube
soit positionné au-dessus de l'orifice de passage
prévu dans la grille de protection
2. Mettez la tête du filtre sur le corps et fermez les
quatre clips de verrouillage.
3. Mettez en place le bloc adaptateur de tuyaux
flexibles. ( Mettre en place le bloc adaptateur de
tuyaux flexibles)
INSTALLATION ET AMENAGEMENT
Préparer les matériaux filtrants
Certains matériaux filtrants sont emballés lors de la li-
vraison. Déballez les matériaux filtrants et nettoyez-les
avant l'utilisation.
Condition préalable :
FR
24
La tête du filtre est retirée. ( Retirer la tête du filtre)
Procédure :
A
1. Retirez la grille de protection, tous les paniers de fil-
tration et les matériaux filtrants du corps du filtre.
2. Déballez les matériaux filtrants et éliminez les embal-
lages de manière respectueuse de l'environnement.
3. Avant la première utilisation, rincez tous les maté-
riaux filtrants à l'eau du robinet chaude.
Remplir le corps du filtre
Les matériaux filtrants doivent se trouver dans le bon
ordre à l'intérieur du corps du filtre.
Condition préalable :
La tête du filtre est retirée. ( Retirer la tête du filtre)
Les matériaux filtrants sont préparés. ( Préparer
les matériaux filtrants)
Procédure :
A G
1. Placez la grille de protection, les paniers de filtration
et les matériaux filtrants dans le bon ordre dans le
corps du filtre.
Alignez la grille de protection et tous les paniers
de filtration de manière à ce que toutes les
flèches soient orientées dans la même direction
que celle du corps du filtre.
2. Fermez le filtre ( Mettre en place la tête du filtre).
Raccorder les tuyaux flexibles au bloc adaptateur de
tuyaux flexibles
La procédure pour l'arrivée d'eau IN et la sortie d'eau
OUT est identique.
Procédure :
H
1. Enfilez les deux robinets d'arrêt sur les raccords du
bloc adaptateur de tuyaux flexibles et serrez à la
main les écrous dans le sens des aiguilles d'une
montre.
2. Branchez un tuyau flexible sur chaque raccord de
tuyau.
3. Serrez les écrous de blocage des tuyaux dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que les
tuyaux soient bloqués.
Monter les cannes d'aspiration et de rejet
Procédure :
B I
1. Assemblez les éléments de la canne d'aspiration
comme le montre l'illustration et la fixer verticale-
ment avec les ventouses sur la paroi intérieure de
l'aquarium.
2. Assemblez les éléments de la canne de rejet comme
le montre l'illustration et la fixer horizontalement au-
dessus de la surface de l'eau avec les ventouses sur
la paroi intérieure de l'aquarium.
Si besoin est, vous pouvez raccourcir la canne de
rejet.
3. Raccordez le tuyau provenant de l'arrivée d'eau IN
avec la canne d'aspiration.
4. Raccordez le tuyau provenant de la sortie d'eau OUT
avec la canne de rejet.
REMARQU
E
Les coudes et les torsions dans les tuyaux flexibles
nuisent au bon fonctionnement du filtre.
Posez les tuyaux flexibles de manière à ce qu'ils ne
soient ni coudés ni tordus.
Si besoin est, vous pouvez raccourcir les tuyaux
flexibles.
Installer le filtre
J
Installez le filtre dans l'aquarium en respectant la dis-
tance indiquée par rapport au niveau de l'eau afin d'évi-
ter des dérangements de fonctionnement du filtre.
Filtre Distance A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
FR
25
MISE EN SERVICE
ATTENTION
Tension électrique dangereuse !
Blessures mortelles ou graves par choc électrique.
Utilisez une prise de secteur correctement installée.
Ne branchez pas la fiche de secteur dans la prise
de courant si le filtre, les tuyaux flexibles, le cordon
d'alimentation et la fiche de secteur présentent des
dommages.
REMARQU
E
Veillez à ce que la pompe ne fonctionne jamais à sec.
Détérioration de la pompe !
Contrôlez régulièrement le niveau d'eau et la circu-
lation dans le filtre et l'aquarium.
REMARQU
E
Dégâts des eaux dus à des fuites dans les conduites !
Dès que le filtre est amorcé, vérifiez immédiatement
l'étanchéité de l'ensemble des tuyaux flexibles et
des raccords.
En cas de fuite, débranchez immédiatement la prise
de secteur et fermez les robinets d'arrêt.
Ne remettez le filtre en service qu'après avoir remé-
dié à la fuite.
Répétez le contrôle d'étanchéité au bout d'une tren-
taine de minutes de fonctionnement.
Procédure :
1. Ouvrez complètement les robinets sur l'arrivée d'eau
IN et sur la sortie d'eau OUT.
2. Appuyez plusieurs fois de suite et rapidement sur le
bouton d'amorçage, jusqu'à ce que le filtre com-
mence à se remplir d'eau.
3. Attendez que l'eau soit visible dans le tuyau qui mène
à la canne de rejet.
4. Branchez la fiche de secteur du filtre dans une prise.
La pompe dans la tête du filtre démarre automati-
quement.
5. Régler le débit.
Réglez le débit souhaité au moyen du robinet d'ar-
rêt sur l'arrivée d'eau IN.
Laissez le robinet d'arrêt sur la sortie d'eau OUT
complètement ouvert.
FR
26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Tension électrique dangereuse !
Blessures mortelles ou graves par choc électrique.
En préparation des travaux d'entretien, arrêtez l'ap-
pareil, débranchez la fiche de secteur et assurez-
vous que l'appareil ne puisse pas être remis en
marche.
Une fois les travaux d'entretien terminés, rétablissez
toutes les conditions requises pour la mise en ser-
vice.
Intervalles d'entretien
Composants Contrôle Nettoyage Remplacement
Ouate synthétique de filtra-
tion Tetra FF
une fois par mois
Charbon actif de filtration
Tetra CF
toutes les 2 à 4 semaines
Bioballes filtrantes Tetra BB tous les 12 mois en cas de colmatage par
salissures extrêmes
lorsque les salissures qui se
trouvent à la surface ne
peuvent pas être éliminées
par rinçage
Mousse filtrante biologique
Tetra BF
tous les 6 mois si le contrôle révèle des sa-
lissures
tous les 12 mois
Nouilles en céramique Tetra
CR
tous les 12 mois en cas de colmatage par
salissures extrêmes
lorsque les salissures qui se
trouvent à la surface ne
peuvent pas être éliminées
par rinçage
Rotor lorsque le moteur ne
marche pas ou si le débit
d'eau est réduit
FR
27
Nettoyer/remplacer les matériaux filtrants
N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solution chi-
mique.
Lors de la présence de plusieurs mousses filtrantes,
nettoyez et rincez les mousses filtrantes à intervalles
décalés. Ceci vous permettra de préserver les bacté-
ries utiles pour la filtration et d'assurer un bon net-
toyage biologique de l'eau.
REMARQU
E
Détérioration des cultures de bactéries des matériaux
filtrants par l'eau du robinet. L'effet de nettoyage est
perturbé !
Utilisez uniquement l'eau de l'aquarium pour net-
toyer les matériaux filtrants.
Condition préalable :
La tête du filtre est retirée. ( Retirer la tête du filtre)
Procédure :
1. Retirez tous les matériaux filtrants du corps du filtre.
2. Nettoyez soigneusement les bioballes Tetra BB, les
ouates biologiques Tetra BF et les nouilles en céra-
mique Tetra CR avec de l'eau de l'aquarium
3. Remplacez les matériaux filtrants lorsque l'intervalle
de remplacement est atteint.
Nettoyer/remplacer le rotor
Condition préalable :
La tête du filtre est retirée. ( Retirer la tête du filtre)
Procédure :
K
1. Tournez le couvercle dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre pour l'amener sur la position
"Cadenas ouvert" et retirez-le.
2. Nettoyez le couvercle et le rotor avec de l'eau du ro-
binet chaude.
Remplacez les pièces endommagées.
3. Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
4. Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
d'une montre pour l'amener sur la position "Cadenas
fermé".
Nettoyer/remplacer le joint de la tête du filtre
Condition préalable :
La tête du filtre est retirée. ( Retirer la tête du filtre)
Procédure :
L
1. Retirez le joint de la tête du filtre et nettoyez-le avec
de l'eau du robinet chaude.
Si le joint de la tête du filtre est endommagé, rem-
placez-le.
2. Mettez en place le joint de la tête du filtre.
Assurez-vous que le joint de la tête du filtre est
parfaitement ajusté sur la tête du filtre.
Nettoyage du préfiltre en mousse
Nettoyez le préfiltre en mousse en cas d'encrassement
extrême.
Procédure :
M
1. Retirez le préfiltre en mousse hors de la crépine
d'aspiration et rincez-le avec de l'eau du robinet
claire et chaude.
STOCKAGE
Procédure :
1. Débranchez la fiche de secteur.
2. Faites sortir l'eau du filtre, nettoyez le filtre et les ma-
tériaux filtrants. ( Nettoyage et entretien)
3. Entreposez le filtre dans un endroit sec.
MISE AU REBUT
INDICATIO
N
Une mauvaise mise au rebut a des consé-
quences néfastes pour l'environnement !
Éliminer les matériaux d'emballage dans le
respect de l'environnement conformément
aux dispositions légales en vigueur.
Rendez le filtre inutilisable en sectionnant le
cordon et éliminez le filtre par le biais du sys-
tème de reprise prévu à cet effet.
FR
28
AIDE EN CAS DE DÉRANGEMENT
Problème Cause possible Solution
Impossible de fixer la
tête du filtre sur le
corps.
Les flèches des paniers et celles du corps
du filtre ne sont pas orientées dans la
même direction, les paniers de filtration
sont mal montés.
Montez les paniers de filtration correctement.
Les paniers de filtration contiennent trop
de matériau filtrant.
Enlevez l'excédent de matériau filtrant.
L'eau fuit par la tête du
filtre.
Les clips de verrouillage ne sont pas bien
fermés.
Fermez les clips de verrouillage soigneuse-
ment.
Il y a des salissures ou des corps étrangers
sur le corps du filtre ou sur le joint de la
tête du filtre.
Nettoyez les endroits auxquels le joint de la
tête du filtre entre en contact avec le corps du
filtre.
Le joint de la tête du filtre est mal posé, il
est endommagé ou manque.
Mettez le joint de la tête du filtre en place cor-
rectement/remplacez-le.
Le bord de la tête du filtre est endommagé. Remplacez la tête du filtre.
Le bloc adaptateur de tuyaux flexibles est
mal monté.
Montez le bloc adaptateur de tuyaux flexibles
correctement.
Le moteur ne marche
pas.
L'alimentation en courant est interrompue. Assurez-vous que l'alimentation en courant
fonctionne.
La tige du rotor est brisée. Remplacez le rotor.
Le rotor manque/il est bloqué par des
corps étrangers comme de petits cailloux.
Mettez le rotor en place/nettoyez-le.
Débit d'eau réduit. Le bloc adaptateur de tuyaux flexibles est
fortement encrassé.
Démontez le bloc adaptateur de tuyaux
flexibles et nettoyez-le à l'eau chaude.
Les tuyaux flexibles gênent le débit d'eau. Assurez-vous que les tuyaux flexibles ne sont
ni coudés ni tordus.
Les tuyaux flexibles sont fortement encras-
sés.
Rincez les tuyaux flexibles, la canne d'aspira-
tion et la canne de rejet à l'eau du robinet à
forte pression.
La crépine d'aspiration est bouchée. Retirez tous les corps étrangers, éliminez les
salissures.
Les matériaux filtrants sont bouchés. Sortez le matériau filtrant et nettoyez-le avec
de l'eau de l'aquarium.
Le matériau filtrant a été rempli dans des
filets.
Ne remplissez pas le matériau filtrant dans des
filets ou des bas de nylon car cela bouche le
filtre et entraîne une réduction du débit d'eau.
Le matériau filtrant a été mal assemblé. Assurez-vous que le matériau filtrant a été cor-
rectement rempli.
La ouate synthétique de filtration Tetra FF
est trop encrassée.
Remplacez la ouate synthétique de filtration
Tetra FF.
FR
29
Problème Cause possible Solution
Débit d'eau réduit. Des salissures se sont formées dans le boî-
tier du rotor.
Nettoyez le rotor à l'eau chaude.
L'eau ne circule pas. Assurez-vous que la canne de rejet se trouve
bien au dessus du niveau de l'eau et appuyez
sur le bouton d'amorçage.
Les pièces utilisées ne sont pas des pièces
d'origine du fabricant.
Utilisez uniquement des pièces d'origine Tetra.
Il y a de l'air enfer
dans le filtre.
La distance entre le filtre et le niveau de
l'eau de l'aquarium est insuffisante.
Assurez-vous que le bord supérieur de la tête
du filtre est situé à 10 cm au moins au-dessous
du niveau de l'eau.
Les matériaux filtrants sont bouchés. Nettoyez le matériau filtrant.
De l'air pénètre par la canne d'aspiration. Assurez-vous que le tuyau entre la canne
d'aspiration et le filtre se trouve bien au-des-
sous du niveau de l'eau de l'aquarium.
Si le problème persiste, remplacez le joint to-
rique de la canne d'aspiration.
L'amorçage du filtre ne
fonctionne pas parfai-
tement.
Le matériau filtrant n'a pas été suffisam-
ment nettoyé.
Nettoyez le matériau filtrant.
Le matériau filtrant a été rempli dans des
filets.
Ne remplissez pas le matériau filtrant dans des
filets ou des bas de nylon car cela bouche le
filtre et entraîne une réduction du débit d'eau.
Bruits inhabituels à
l'amorçage du filtre.
De l'air pénètre par le raccord d'un tuyau. Assurez-vous que les tuyaux soient bien mon-
tés.
Il y a de l'air enfermé dans le filtre. Secouez légèrement le filtre pour en faire sortir
l'air.
Bruits inhabituels
quand le filtre fonc-
tionne
Le préfiltre en mousse est colmaté. Nettoyez le préfiltre en mousse.
Le débit de filtration est trop restreint. Augmentez le débit en ouvrant les robinets
d’arrêt.
Les joints toriques ne sont pas suffisam-
ment graissés.
Enduisez tous les joints toriques avec un lubri-
fiant du commerce, de la vaseline par ex.
Arrivée d'eau irrégulière due a une aspira-
tion d'eau insuffisante.
Débranchez la fiche de secteur et procédez à
une nouvelle mise en service du filtre.
La distance entre le filtre et le niveau de
l'eau de l'aquarium est insuffisante.
Assurez-vous que le bord supérieur de la tête
du filtre est situé à 10 cm au moins au-dessous
du niveau de l'eau.
Il y a de l'air enfermé dans le filtre. Secouez légèrement le filtre pour en faire sortir
l'air.
Toutes les 10 secondes, la canne de rejet
fait un bruit d'échappement d'air.
Des bulles d'air peuvent se former du fait de la
respiration des bactéries et de la photosyn-
thèse des plantes. Aucune mesure préventive
n'est nécessaire.
Le bouton d'amorçage est enfoncé. N'appuyez jamais sur le bouton d'amorçage
quand le filtre marche.
Veillez à ce que le bouton d'amorçage ne soit
pas enfoncé par des objets.
FR
30
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Description EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Tension V CA 230
Fréquence Hz 50
Consommation électrique W 5,5 7,5 10,5 19,5
Débit en marche à vide
(sans matériaux filtrants et tuyaux
flexibles)
l/h 450 630 790 1300
Débit en service l/h 320 360 430 810
Taille d'aquarium appropriée l 10–80 60-120 100-300 200-500
Capacité du filtre l 3,2 5,7 6,6 12,0
Nombre de paniers de filtration 2 3 4 4
Diamètre intérieur du tuyau mm 12 12 12 16
Dimensions Longueur mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Largeur mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Hauteur mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Longueur du cordon d'alimentation m 1,65
GARANTIE
Nous accordons trois ans de garantie à partir de la date
d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse ! La ga-
rantie ne couvre ni les cas de traitement non-conforme,
ni l'usure normale, ni les interventions non-autorisées
sur l'appareil. En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à la société Tetra GmbH,
Tetra Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304
Melle, Germany.
NL
31
VOOR UW VEILIGHEID
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om ver-
trouwd te raken met het filter.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig. Deze vormt
een onderdeel van het product.
Verplichting tot toezicht houden
Het filter kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en daarnaast door personen met verminderde fy-
sieke, sensorische of mentale vermogens of een ge-
brek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht
staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik
van het filter en de gevaren begrijpen die hiermee sa-
menhangen.
Kinderen mogen niet met het filter spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitge-
voerd door kinderen, die niet onder toezicht staan.
Elektrische schokken voorkomen
Bij een beschadigde netaansluitkabel of beschadigde
behuizing mag het apparaat niet meer worden ge-
bruikt.
De netaansluitkabel kan niet worden vervangen. Bij
een beschadigde kabel het apparaat afvoeren.
Het apparaat alleen op een correct geïnstalleerde
wandcontactdoos aansluiten.
Netstekker en contactdoos beschermen tegen voch-
tigheid.
Eerst alle apparaten in het aquarium van de netvoe-
ding losmaken en dan pas in het water grijpen.
Uitschakelen Netstekker in de volgende situaties los-
koppelen van de netvoeding:
Voor elke reinigings- of onderhoudswerkzaamheden
het apparaat van de netvoeding losmaken.
Apparaat nooit modificeren.
Filterkop nooit openen.
Materiële schade voorkomen
Pomp van het filter niet laten drooglopen.
Leidingen en slangen beschermd installeren en erop
letten, dat niemand daarover kan vallen.
Symbolen en instructies aanhouden
Waarschuwingen
WAARSCHUWING
Waarschuwt voor een gevaarlijke situatie, welke dode-
lijk of ernstig lichamelijk letsel tot gevolg kan hebben!
Hier worden de maatregelen voor het voorkomen
van het gevaar genoemd.
OPMERKI
N
G
Waarschuwt voor een situatie, welke functionele sto-
ringen of materiële schade tot gevolg kan hebben!
Hier worden de maatregelen voor het voorkomen
van het gevaar genoemd.
Overige instructies
A Verwijzing naar een afbeelding, bijv. afbeelding A.
Verwijzing naar een ander hoofdstuk.
PRODUCTBESCHRIJVING
Leveringsomvang
A Beschrijving
1 Afsluitkraan
2 Slangadapter
3 Starthulpknop
4 Houder voor slangadapter
5 Filterkop
6 Netkabel met netstekker
7 Afdekrooster
8 Tetra FF fijnfiltervlies
9 Tetra CF koolstoffiltermedium
10 Tetra BF biologische filterspons
11 Filterkorf
12 Tetra BB Bio-filterballen
13 Tetra CR keramische filterringen
14 Filterbehuizing (met sluitclips)
NL
32
B Beschrijving
1 U-stuk voor aanzuigbuis
2 Zuignappen met lange en korte clips (elk 7 stuks)
3 Telescoopbuis
4 Filteraanzuigzeef met schuimstof voorfilter
5 Slang 2 × 1,5 m
6 Gebruiksaanwijzing
7 Sproeierbuis
8 L-verbindingsstuk
9 U-stuk voor uitloopbuis
10 Afsluitpluggen
Correct gebruik
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus mag
uitsluitend als volgt worden gebruikt:
Voor het reinigen van aquariumwater
Voor gebruik met zoet water een zeewater.
Gebruik onder aanhouding van de technische gege-
vens.
Voor het apparaat gelden de volgende beperkingen:
Gebruik alleen bij een watertemperatuur van
+4 °C … +35 °C.
Alleen opstellen buiten het aquarium. Nooit in het
water plaatsen.
Alleen in gesloten ruimtes gebruiken.
Alleen gebruiken voor privé aquaria.
TOEGANG TOT FILTER
Slangadapter afnemen
De slangadapter wordt afgenomen voordat de filterkop
wordt afgenomen.
Voorwaarde:
De netstekker is van het stroomnet losgekoppeld.
Beide afsluitkranen zijn gesloten.
Procedure:
C
1. Afdekking op de slangadapter omhoog klappen.
2. Vergrendelingshendel omhoog kleppen en tot de
aanslag in de positie “slot open” draaien.
3. Slangadapter van de filterkop aftrekken.
Slangadapter plaatsen
Procedure:
D
1. Afdekking op de slangadapter omhoog klappen.
2. Vergrendelingshendel in de positie “slot open”
draaien.
3. Slangadapter in de daarvoor bedoelde uitsparing
plaatsen en tot aan de aanslag in de filterkop druk-
ken.
4. Vergrendelingshendel tot de aanslag in de positie
“slot dicht” draaien en naar beneden klappen.
5. Afdekking naar beneden klappen.
Filterkop afnemen
De filterkop wordt afgenomen voor het reinigen en on-
derhoud en voor het vervangen van het filtermateriaal.
Voorwaarde:
De slangadapter is weggenomen. ( Slangadapter
afnemen)
Procedure:
E
1. Alle vier sluitclips op de filterbehuizing naar boven
trekken, om deze los te maken.
2. Sluitclips naar onderen wegklappen.
3. Filterkop afnemen.
Filterkop plaatsen
Procedure:
F
1. Filterkop zodanig uitrichten, dat de buis boven de
doorlaatopening van het afdekrooster ligt.
2. Filterkop op de behuizing plaatsen en met de vier
sluitclips vergrendelen.
3. Slangadapter plaatsen. ( Slangadapter plaatsen)
OPSTELLEN EN AANSLUITEN
Filtermaterialen voorbereiden
In uitleveringstoestand zijn enkele filtermaterialen ver-
pakt. Deze moeten voor het gebruik worden uitgepakt
en gereinigd.
Voorwaarde:
De filterkop is afgenomen. ( Filterkop afnemen)
NL
33
Procedure:
A
1. Afdekrooster, alle filterkorven en filtermaterialen uit
de filterbehuizing nemen.
2. Filtermaterialen uitpakken, verpakkingen milieuvrien-
delijk afvoeren.
3. Alle filtermaterialen met warm leidingwater grondig
uitspoelen.
Filterbehuizing vullen
De filtermaterialen moeten in de juiste volgorde in de fil-
terbehuizing worden geplaatst.
Voorwaarde:
De filterkop is afgenomen. ( Filterkop afnemen)
De filtermaterialen zijn voorbereid.
( Filtermaterialen voorbereiden)
Procedure:
A G
1. Afdekrooster, filterkorven en filtermaterialen in de
juiste volgorde in de filterbehuizing plaatsen.
Afdekrooster en filterkorven daarbij zodanig uit-
richten, dat de daarop aangebrachte pijlmarkerin-
gen in dezelfde richting wijzen als de pijl op de fil-
terbehuizing.
2. Filter sluiten ( Filterkop plaatsen).
Slang op de slangadapter aansluiten
De procedure is voor ingang IN en uitgang OUT identiek.
Procedure:
H
1. Afsluitkraan op de aansluiting van de slangadapter
plaatsen en de moer met de hand rechtsom vast-
draaien.
2. Slang op de slangaansluiting steken.
3. Slangborgmoer linksom vastdraaien.
Aanzuigbuis en uitloopbuis monteren
Procedure:
B I
1. Aanzuigbuis samenbouwen zoals getoond en met de
zuignappen verticaal aan de binnenwand van het
aquarium bevestigen.
2. Aanzuigbuis samenbouwen zoals getoond en met de
zuignappen verticaal en boven het wateroppervlak
aan de binnenwand van het aquarium bevestigen.
Uitloopbuis naar behoefte inkorten.
3. Slang van ingang IN van het filter met de aanzuigbuis
verbinden.
4. Slang van uitgang OUT van het filter met de uitloop-
buis verbinden.
OPMERKIN
G
Knikken of verdraaiingen in de slang beïnvloeden de
goede werking van het filter.
Slang zonder knikken of verdraaiingen installeren.
Indien nodig, slang inkorten.
Filter opstellen
J
Het filter binnen het voorgeschreven afstandsbereik tot
het waterniveau in het aquarium opstellen, om storingen
aan het filter te voorkomen.
Filter Afstand A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
INGEBRUIKNAME
WAARSCHUWING
Gevaarlijke elektrische spanning!
Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel door elektri-
sche schokken.
Netstekker alleen op een correct geïnstalleerde
wandcontactdoos aansluiten.
Netstekker nooit in de wandcontactdoos steken,
wanneer filter, slangen, netkabel of netstekker be-
schadigd zijn.
OPMERKIN
G
Pomp mag niet drooglopen. Pomp wordt beschadigd!
Waterpeil en circulatie in het filter en het aquarium
regelmatig controleren.
OPMERKIN
G
Waterschade door lekkende leidingen!
Direct na het starten van het filter alle slangen en
koppelingen op lekkage controleren.
Bij lekkage direct de netstekker lostrekken en af-
sluitkranen sluiten.
Filter pas weer in bedrijf stellen, nadat de lekkage is
opgeheven.
Lekdichtheidscontrole na ca. 30 minuten bedrijfstijd
herhalen.
NL
34
Procedure:
1. Afsluitkranen op ingang IN en uitgang OUT volledig
openen.
2. Direct daarna de starthulpknop indrukken, tot het fil-
ter zich begint te vullen met water.
3. Wacht, tot water in de slang naar de uitloopbuis
zichtbaar is.
4. Netstekker van het filter op de wandcontactdoos
aansluiten.
De pomp in de filterkop schakelt automatisch in.
5. Doorstroomhoeveelheid instellen
Met afsluitkraan op ingang IN de gewenste door-
stroomhoeveelheid instellen.
De afsluitkraan op uitgang OUT blijft volledig geo-
pend.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gevaarlijke elektrische spanning!
Dodelijk of ernstig lichamelijk letsel door elektri-
sche schokken.
Voor aanvang van de werkzaamheden het apparaat
uitschakelen, netstekker lostrekken en het apparaat
beveiligen ten inschakelen.
Na afronding van de werkzaamheden alle voor-
waarden voor de ingebruikname weer realiseren.
Onderhoudsintervallen
Component Controle Reiniging Vervangen
Tetra FF fijnfiltervlies Maandelijks
Tetra CF koolstoffilterme-
dium
Elke 2 tot 4 weken
Tetra BB Bio filterballen Elke 12 maanden Bij verstopping door ex-
treme vervuiling
Indien vuil op het oppervlak
door afspoelen niet kan
worden verwijderd
Tetra BF biologische filters-
pons
Elke 6 maanden Wanneer bij controle ver-
vuilingen zichtbaar zijn
Elke 12 maanden
Tetra CR keramische filter-
ringen
Elke 12 maanden Bij verstopping door ex-
treme vervuiling
Indien vuil op het oppervlak
door afspoelen niet kan
worden verwijderd
Rotor Wanneer de motor niet
draait of de waterstroom
minder is
NL
35
Filtermaterialen reinigen/vervangen
Geen reinigingsmiddel of chemische oplossingen ge-
bruiken.
Bij meerdere filtersponzen de filtersponzen niet tege-
lijkertijd reinigen of vervangen. Zo worden de nuttige
filterbacteriën gespaard en kunnen deze voor een
goede biologische reiniging van het water zorgen.
OPMERKIN
G
Normaal leidingwater verstoort de bacteriecultuur in
de filtermaterialen. Daardoor wordt de reinigende wer-
king nadelig beïnvloed!
Gebruik alleen water uit het aquarium voor het rei-
nigen van het filtermateriaal.
Voorwaarde:
De filterkop is afgenomen. ( Filterkop afnemen)
Procedure:
1. Alle filtermaterialen uit de filterbehuizing nemen.
2. Filterballen, filtersponzen en keramische filterringen
zorgvuldig reinigen met water uit het aquarium.
3. Wanneer het vervangingsinterval is bereikt, het be-
treffende filtermateriaal vervangen.
Rotor reinigen/vervangen
Voorwaarde:
De filterkop is afgenomen. ( Filterkop afnemen)
Procedure:
K
1. Afdekkap linksom in de positie “open” draaien en af-
nemen.
2. Afdekkap en rotor onder warm leidingwater reinigen.
Beschadigde delen vervangen.
3. Onderdelen in omgekeerde volgorde samenbouwen.
4. Afdekkap rechtsom in de positie “close” draaien.
Filterkopafdichting reinigen/vervangen
Voorwaarde:
De filterkop is afgenomen. ( Filterkop afnemen)
Procedure:
L
1. Filterkopafdichting afnemen en met warm leidingwa-
ter reinigen.
Beschadigde filterkopafdichting vervangen.
2. Filterkopafdichting plaatsen.
De filterkopafdichting moet op alle plaatsen strak
tegen de filterkop aanliggen.
Schuimstof voorfilter reinigen
Het schuimstof voorfilter moet bij sterke vervuiling wor-
den gereinigd.
Procedure:
M
1. Schuimstof voorfilter van filteraanzuigzeef aftrekken
en met schoon, warm leidingwater reinigen.
OPSLAG
Procedure:
1. Netstekker loskoppelen.
2. Water uit het filter verwijderen, filter en filtermateria-
len reinigen. ( Reiniging en onderhoud)
3. Filter op een droge plek bewaren.
AFVOEREN
OPMERKIN
G
Verkeerd afvoeren heeft schade aan het milieu
tot gevolg!
Voer de verpakkingsmaterialen milieuvrien-
delijk af, conform de geldende wettelijke be-
palingen.
Filter door afknippen van de leiding onbruik-
baar maken en via de daarvoor bedoelde me-
thode afvoeren.
NL
36
OPLOSSEN VAN STORINGEN
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Filterkop kan niet op de
filterbehuizing worden
bevestigd.
Pijlen op de filterkorven en de filterbehui-
zing wijzen niet allemaal in dezelfde rich-
ting, filterkorven zijn verkeerd ingebouwd.
Filterkorven correct inbouwen.
Filterkorven bevatten teveel filtermateriaal. Overtollig filtermateriaal uitnemen.
Filterkop lekt, water
ontsnapt.
Sluitclips niet correct gesloten. Sluitclips zorgvuldig sluiten.
Op de filterbehuizing of de filterkopafdich-
ting bevindt zich vervuiling of vreemde de-
len.
Alle plaatsen reinigen, waarop de filterkopaf-
dichting en de filterbehuizing met elkaar in
contact komen.
Filterkopafdichting is verkeerd aange-
bracht, beschadigd of ontbreekt.
Filterkopafdichting correct plaatsen of vervan-
gen.
De rand van de filterkop is beschadigd. Filterkop vervangen.
Slangadapter is verkeerd aangebracht. Slangadapter correct aanbrengen.
Motor draait niet. Voedingsspanning is onderbroken. Voedingsspanning herstellen.
Rotoras is gebroken. Rotor vervangen.
Rotor ontbreekt of is door vreemde objec-
ten geblokkeerd.
Rotor plaatsen resp. reinigen.
Waterstroom vermin-
derd.
Slangadapter is sterk vervuild. Slangadapter afnemen en met warm leiding-
water reinigen.
Slangen hinderen de waterdoorstroming. Knikken en verdraaiingen in de slangen oplos-
sen.
Slangen zijn sterk vervuild. Slangen, aanzuig- en uitloopbuis onder hoge
druk met leidingwater spoelen.
Filteraanzuigzeef verstopt. Alle vreemde objecten en vervuiling verwijde-
ren.
Filtermateriaal verstopt. Filtermateriaal reinigen met water uit het aqua-
rium.
Filtermateriaal is in netten gevuld. Filtermateriaal niet in netten of nylonkousen
vullen, omdat dan het filter verstopt.
Filtermateriaal verkeerd samengesteld. Filtermateriaal correct vullen.
Tetra FF fijnfiltervlies is sterk vervuild. Tetra FF fijnfiltervlies vervangen
Vervuiling in het rotorhuis. Rotor onder warm water reinigen.
Water circuleert niet. Uitloopbuis boven de waterspiegel positione-
ren en starthulpknop indrukken.
Filtermateriaal/reservedelen van externe
leverancier gebruikt.
Gebruik alleen originele onderdelen van Tetra.
Luchtinsluitingen in het
filter
Afstand tussen filter en waterspiegel in
aquarium te gering.
Bovenkant van de filterkop minimaal 10 cm on-
der de waterspiegel positioneren.
Filtermateriaal verstopt. Filtermateriaal reinigen.
Lucht dringt door de aanzuigbuis naar bin-
nen.
Slang tussen aanzuigbuis en filter onder de
waterspiegel in het aquarium installeren.
Afdichtingsring op aanzuigbuis vervangen.
NL
37
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Filter start niet opti-
maal.
Filtermateriaal onvoldoende gereinigd. Filtermateriaal reinigen.
Filtermateriaal is in netten gevuld. Filtermateriaal niet in netten of nylonkousen
vullen, omdat dan het filter verstopt.
Ongewone geluiden bij
het starten van het fil-
ter.
Lucht dringt door de slangkoppeling naar
binnen.
Slangen correct aansluiten.
Lucht in filter ingesloten. Filter voorzichtig schudden, zodat de lucht ont-
wijkt.
Ongewone geluiden
van het filter tijdens
bedrijf
Schuimstof voorfilter verstopt. Schuimstof voorfilter reinigen.
Doorstroomhoeveelheid te weinig Afsluitkranen openen, om doorstroomhoeveel-
heid te verhogen.
Afdichtingsringen onvoldoende ingevet. Afdichtingsringen met standaard smeermiddel,
bijv. vaseline invetten.
Ongelijkmatige watercirculatie door ge-
brekkige wateraanzuiging.
Netstekker lostrekken en filter opnieuw in ge-
bruik nemen.
Afstand tussen filter en waterspiegel in
aquarium te gering.
Bovenkant van de filterkop minimaal 10 cm on-
der de waterspiegel positioneren.
Lucht in filter ingesloten. Filter voorzichtig schudden, zodat de lucht ont-
wijkt.
Met tussenpozen van ca. 10 s ontwijkt
hoorbaar lucht uit de uitloopbuis.
Bij het ademen van de waterplanten door foto-
synthese en de bacteriën worden luchtbellen
gevormd, die het geluid veroorzaken. Geen
maatregelen nodig.
Starthulpknop is ingedrukt. Druk nooit op de starthulpknop, wanneer het
filter in bedrijf is.
Waarborg, dat geen objecten onbedoeld op de
starthulpknop drukken.
NL
38
TECHNISCHE GEGEVENS
Beschrijving EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Nominale spanning V AC 230
Nominale frequentie Hz 50
Opgenomen vermogen W 5,5 7,5 10,5 19,5
Doorstroomhoeveelheid in stationaire
toestand
(zonder filtermateriaal en slang)
l/h 450 630 790 1300
Doorstroomhoeveelheid tijdens bedrijf l/h 320 360 430 810
Geschikte aquariumafmetingen l10–80 60-120 100-300 200-500
Filtercapaciteit l 3,2 5,7 6,6 12,0
Aantal filterkorven 2 3 4 4
Slangbinnendiameter mm 12 12 12 16
Afmetingen Lengte mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Breedte mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Hoogte mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Lengte aansluitkabel m 1,65
GARANTIE
Tetra verleent u drie jaar garantie, vanaf de aanschaf-
datum. Bewaar de kassabon! De garantie is niet van
toepassing in geval van verkeerde behandeling, bij nor-
male slijtage en bij ongeautoriseerd ingrijpen in de ap-
paraattechniek. In geval van reclamaties kunt u contact
opnemen met uw dealer of met Tetra GmbH, Tetra Tech-
nik Service Center, postbus 1580 D-49304 Melle, Duits-
land
IT
39
PER LA SICUREZZA DELL’OPERATORE
Leggere attentamente le presenti istruzioni d'uso e fa-
miliarizzare con il filtro.
Conservare le istruzioni d'uso. Esse sono parte inte-
grante del prodotto.
Rispettare l'obbligo di supervisione
Il filtro può essere utilizzato da bambini di età supe-
riore ad 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e co-
gnizioni tecniche, purché vengano supervisionati da
una persona responsabile della loro sicurezza o siano
stati istruiti nell'uso corretto del filtro e siano in grado
di riconoscere i pericoli derivanti dal suo uso.
I bambini non devono giocare con il filtro.
I bambini non devono eseguire gli interventi di pulizia
e manutenzione se non supervisionati.
Evitare folgorazioni
In caso di danno al cavo di collegamento alla rete
elettrica o in caso di alloggiamento danneggiato, non
utilizzare più l'apparecchio.
Il cavo di collegamento alla rete elettrica non può es-
sere sostituito. In caso di cavo danneggiato, smaltire
l'apparecchio.
Collegare l'apparecchio esclusivamente ad una
presa di corrente correttamente installata.
Proteggere la spina elettrica e la presa elettrica
dall'umidità.
Prima di infilare le mani nell'acqua, scollegare dalla
rete elettrica tutti gli apparecchi presenti nell'acqua-
rio.
Per lo spegnimento, scollegare la spina dalla rete
elettrica nelle seguenti situazioni:
Prima di ogni intervento di pulizia o di manutenzione,
scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
Non apportare mai modifiche all'apparecchio.
Non aprire mai la testa del filtro.
Evitare danni materiali
Non lasciare che la pompa del filtro marci a secco.
Posare i cavi e le tubazioni in maniera protetta fa-
cendo attenzione che nessuno vi possa inciampare.
Osservare i simboli e le avvertenze
Avvertenze
AVVISO
Avvisa da una situazione pericolosa la cui inosser-
vanza può causare la morte o serie lesioni!
Qui vengono citate misure per evitare il pericolo.
AVVIS
O
Avvisa della presenza di una situazione, la cui inosser-
vanza può causare disturbi di funzionamento o danni
materiali!
Qui vengono citate misure per evitare il pericolo.
Ulteriori avvertenze
A Riferimento ad un'illustrazione, ad. es. figura A.
Riferimento ad un altro capitolo.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Contenuto della fornitura
A Descrizione
1 Rubinetto di chiusura
2 Adattatore per tubo
3 Pulsante di avviamento ausiliario
4 Sede per adattatore per tubo
5 Testa del filtro
6 Cavo di alimentazione con spina elettrica
7 Griglia di copertura
8 Feltro per filtro fine Tetra FF
9 Mezzo a carboni attivi Tetra CF
10 Spugna filtrante biologica Tetra BF
11 Cesto portafiltro
12 Palline filtranti bio Tetra BB
13 Anelli filtranti in ceramica Tetra CR
14 Contenitore portafiltro (con fermagli di chiusura)
IT
40
B Descrizione
1 Elemento a U per tubo di aspirazione
2 Ventose con fermagli lunghi e corti
(7 pezzi ognuno)
3 Tubo telescopico
4 Vaglio aspirazione filtro con prefiltro in espanso
5 Tubo flessibile 2 x 1,5 m
6 Istruzioni per l'uso
7 Tubo ugelli
8 Elemento di collegamento a L
9 Elemento a U per tubo di scarico
10 Tappo di chiusura
Uso consentito
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus deve
essere utilizzato esclusivamente come segue:
Per la pulizia di acqua per acquari.
Per l'uso con acqua dolce e acqua marina.
Funzionamento in rispetto dei dati tecnici.
Per gli apparecchi valgono le seguenti restrizioni:
funzionamento solo ad una temperatura dell'acqua di
+4 °C … +35 °C.
Installare solo all'esterno dell'acquario. Non immer-
gere mai nell'acqua.
Utilizzare esclusivamente in locali chiusi.
Utilizzare esclusivamente in applicazioni di acquari-
stica.
ACCESSO AL FILTRO
Rimozione dell'adattatore per tubo
L'adattatore per tubo viene rimosso prima di rimuovere
la testa filtro.
Condizione preliminare:
La spina elettrica è scollegata dalla rete elettrica.
Entrambi i rubinetti di chiusura sono chiusi.
Procedura:
C
1. Alzare la copertura sull'adattatore per tubo.
2. Alzare la leva di serraggio e ruotarla sino alla battuta
nella posizione "Serratura aperta".
3. Sfilare l'adattatore per tubo dalla testa filtro.
Applicazione dell'adattatore per tubo
Procedura:
D
1. Alzare la copertura sull'adattatore per tubo.
2. Ruotare la leva di serraggio nella posizione "Serra-
tura aperta".
3. Inserire l'adattatore per tubo nella sagomatura dedi-
cata e premerlo sino alla battuta nella testa filtro.
4. Ruotare la leva di serraggio sino alla battuta nella po-
sizione "Serratura chiusa" e abbassarla.
5. Abbassare la copertura.
Rimozione della testa filtro
La testa filtro viene rimossa per la pulizia e la manuten-
zione e per la sostituzione del materiale filtrante.
Condizione preliminare:
L'adattatore per tubo è rimosso. ( Rimozione dell'a-
dattatore per tubo)
Procedura:
E
1. Tirare verso l'alto tutti e quattro i fermagli del conte-
nitore portafiltro, per aprirlo.
2. Ribaltare verso il basso i fermagli di chiusura.
3. Rimuovere la testa filtro.
Applicazione della testa filtro
Procedura:
F
1. Orientare la testa filtro in maniera tale che il tubo si
trovi sopra l'apertura di passaggio della griglia di co-
pertura.
2. Piazzare la testa filtro sopra il contenitore e serrarla
con i quattro fermagli di chiusura.
3. Applicare l'adattatore per tubo. ( Applicazione
dell'adattatore per tubo)
POSA E COLLEGAMENTO
Preparazione dei materiali filtranti
In stato di fornitura, alcuni materiali filtranti sono imbal-
lati. Prima dell'uso essi devono essere disimballati e pu-
liti.
Condizione preliminare:
La testa filtro è rimossa. ( Rimozione della testa
filtro)
IT
41
Procedura:
A
1. Estrarre dal contenitore portafiltro la griglia di coper-
tura, tutti i cesti portafiltro e tutti i materiali filtranti.
2. Disimballare i materiali filtranti, smaltire gli imballaggi
in maniera ecosostenibile.
3. Risciacquare a fondo tutti i materiali filtranti con ac-
qua corrente calda.
Riempimento del contenitore portafiltro
I materiali filtranti devono essere posizionati nel conte-
nitore portafiltro nella giusta sequenza.
Condizione preliminare:
La testa filtro è rimossa. ( Rimozione della testa
filtro)
I materiali filtranti sono preparati. ( Preparazione
dei materiali filtranti)
Procedura:
A G
1. Inserire nel contenitore portafiltro la griglia di coper-
tura, i cesti portafiltro e i materiali filtranti nella giusta
sequenza.
Durante tale operazione, allineare la griglia di co-
pertura e i cesti portafiltro in maniera tale che le
frecce ivi riportate siano rivolte nella stessa dire-
zione della freccia riportata sul contenitore porta-
filtro.
2. Chiudere il filtro ( Applicazione della testa filtro).
Collegamento del tubo flessibile all'adattatore per
tubo
La procedura è la stessa per l'entrata IN e per l'uscita
OUT.
Procedura:
H
1. Posizionare il rubinetto di chiusura sull'attacco
dell'adattatore per tubo e stringere il dado a mano in
senso orario.
2. Infilare il tubo flessibile sul raccordo di attacco del
tubo flessibile.
3. Serrare il dado di serraggio del tubo flessibile in
senso antiorario.
Montaggio del tubo di aspirazione e del tubo di sca-
rico
Procedura:
B I
1. Assemblare come illustrato il tubo di aspirazione e
fissarlo con le ventose verticalmente alla parete in-
terna dell'acquario.
2. Assemblare come illustrato il tubo di scarico e fis-
sarlo con le ventose orizzontalmente e al di sopra
della superficie dell'acqua alla parete interna dell'ac-
quario.
Se necessario, accorciare il tubo di scarico.
3. Collegare il tubo proveniente dall'entrata IN del filtro
con il tubo di aspirazione.
4. Collegare il tubo proveniente dall'uscita OUT del filtro
con il tubo di scarico.
AVVIS
O
Delle eccessive pieghe o delle torsioni nel tubo flessi-
bile compromettono il funzionamento del filtro.
Posare il tubo flessibile senza pieghe eccessive o
torsioni.
Se necessario, accorciare il tubo flessibile.
Posa del filtro
J
Posare il filtro all'intervallo di distanza prescritto ri-
spetto allo specchio dell'acqua, al fine di evitare di-
sturbi di funzionamento del filtro.
Filtro Distanza A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
IT
42
MESSA IN FUNZIONE
AVVISO
Pericolosa tensione elettrica!
Morte o serie lesioni per folgorazione.
Infilare la spina elettrica esclusivamente in una
presa di corrente correttamente installata.
Non infilare mai la spina elettrica nella presa elet-
trica se il filtro, i tubi flessibili, il cavo di alimenta-
zione o la spina elettrica sono danneggiati.
AVVIS
O
La pompa non deve mai marciare a secco. La pompa
verrebbe irrimediabilmente danneggiata!
Controllare regolarmente il livello dell'acqua e la
circolazione nel filtro e nell'acquario.
AVVIS
O
Pericolo di danni da acqua in caso di tubazioni non
stagne!
Immediatamente dopo aver avviato il filtro, control-
lare la tenuta di tutti i tubi flessibili e tutti i collega-
menti.
In caso di anermeticità, estrarre immediatamente la
spina elettrica e chiudere i rubinetti di chiusura.
Rimettere in funzione il filtro dopo che l'anermeticità
è stata riparata.
Ripetere il controllo di tenuta dopo ca. 30 minuti di
funzionamento.
Procedura:
1. Aprire completamente i rubinetti di chiusura dell'en-
trata IN e dell'uscita OUT.
2. In rapida sequenza, premere il pulsante di avvia-
mento ausiliario sino a che il filtro inizia a riempirsi di
acqua.
3. Attendere sino a che è possibile vedere acqua nel
tubo flessibile verso il tubo di scarico.
4. Infilare la spina elettrica del filtro nella presa elet-
trica.
La pompa nella testa filtro si accende automatica-
mente.
5. Regolare la portata.
Con il rubinetto di chiusura sull'entrata IN, rego-
lare la portata desiderata.
Il rubinetto di chiusura all'uscita OUT rimane com-
pletamente aperto.
IT
43
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVISO
Pericolosa tensione elettrica!
Morte o serie lesioni per folgorazione.
Prima di procedere ai lavori, spegnere l'apparec-
chio, estrarre la spina elettrica e proteggere l'appa-
recchio da accensione accidentale.
Al termine dei lavori, ripristinare tutte le condizioni
necessarie per la messa in funzione.
Intervalli di manutenzione
Componente Controllo Pulizia Sostituzione
Feltro per filtro fine Tetra FF mensile
Filtro a carboni attivi me-
dium Tetra CF
ogni 2 - 4 settimane
Palline filtranti bio Tetra BB ogni 12 mesi in caso di intasamento da
sporcizia estrema
se la sporcizia superficiale
non può essere rimossa tra-
mite risciacquo
Spugna filtrante biologica
Tetra BF
ogni 6 mesi se durante il controllo è visi-
bile della sporcizia
ogni 12 mesi
Anelli filtranti in ceramica
Tetra CR
ogni 12 mesi in caso di intasamento da
sporcizia estrema
se la sporcizia superficiale
non può essere rimossa tra-
mite risciacquo
Girante se il motore non gira o se la
portata d'acqua è ridotta
IT
44
Pulizia/Sostituzione dei materiali filtranti
Non utilizzare detergenti o soluzioni chimiche.
In caso di più spugne filtranti, pulire o sostituire le
spugne filtranti ad intervalli temporali distinti. In tale
maniera gli utili batteri presenti nelle spugne non
vengono completamente eliminati e possono garan-
tire una buona pulizia biologica dell'acqua.
AVVIS
O
La normale acqua di rubinetto distrugge le colture di
batteri presenti nei materiali filtranti. Ciò compromette
l'effetto di pulizia!
Per la pulizia dei materiali filtranti, utilizzare esclusi-
vamente acqua dell'acquario.
Condizione preliminare:
La testa filtro è rimossa. ( Rimozione della testa
filtro)
Procedura:
1. Estrarre tutti i materiali filtranti dal contenitore porta-
filtro.
2. Pulire le palline filtranti, le spugne filtranti e gli anelli
filtranti in ceramica con acqua dell'acquario.
3. Se l'intervallo di sostituzione è raggiunto, sostituire il
rispettivo materiale filtrante.
Pulizia/Sostituzione della girante
Condizione preliminare:
La testa filtro è rimossa. ( Rimozione della testa
filtro)
Procedura:
K
1. Ruotare il cappuccio di copertura in senso antiorario
nella posizione "open" e rimuoverlo.
2. Pulire il cappuccio di copertura e la girante sotto ac-
qua di rubinetto calda.
Sostituire le parti danneggiate.
3. Assemblare le parti in sequenza inversa.
4. Ruotare il cappuccio di copertura in senso orario,
nella posizione "close".
Pulizia/Sostituzione della guarnizione della testa fil-
tro
Condizione preliminare:
La testa filtro è rimossa. ( Rimozione della testa
filtro)
Procedura:
L
1. Rimuovere la guarnizione della testa filtro e pulirla
sotto acqua di rubinetto calda.
Sostituire la guarnizione danneggiata della testa
filtro.
2. Applicare la guarnizione della testa filtro.
La guarnizione della testa filtro deve poggiare sal-
damente in ogni punto alla testa filtro.
Pulizia del prefiltro in espanso
Il prefiltro in espanso deve essere pulito in caso di forte
imbrattamento.
Procedura:
M
1. Sfilare il prefiltro in espanso dal vaglio di aspirazione
filtro e pulirlo con acqua di rubinetto chiara e calda.
CONSERVAZIONE
Procedura:
1. Estrarre la spina elettrica.
2. Rimuovere l'acqua dal filtro, pulire il filtro e i materiali
filtranti. ( Pulizia e manutenzione)
3. Conservare il filtro in un luogo asciutto.
SMALTIMENTO
AVVIS
O
Errori nello smaltimento causano danni ambien-
tali!
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera
ecosostenibile, secondo le disposizioni di
legge vigenti.
Rendere il filtro inutilizzabile tramite taglio
della tubazione flessibile e smaltirlo tramite
l'apposito sistema di ritiro e smaltimento.
IT
45
ELIMINAZIONE DEI DISTURBI
Disturbo Possibile causa Rimedio
La testa filtro non si la-
scia fissare sul conte-
nitore portafiltro.
Le frecce sui cesti portafiltro e sul conteni-
tore portafiltro non mostrano tutte nella
stessa direzione, i cesti portafiltro sono
montati in maniera errata.
Montare correttamente i cesti portafiltro.
I cesti portafiltro contengono troppo mate-
riale filtrante.
Prelevare il materiale filtrante in eccesso.
Testa filtro anermetica,
fuoriesce acqua.
Fermagli di chiusura non correttamente
chiuso.
Chiudere con cura i fermagli di chiusura.
Sul contenitore portafiltro o sulla guarni-
zione della testa filtro vi sono sporco o
corpi estranei.
Pulire tutti i punti in cui la guarnizione della te-
sta filtro e il contenitore del filtro entrano in
contatto.
La guarnizione della testa filtro è montata
male, danneggiata o mancante.
Inserire correttamente la guarnizione della te-
sta filtro o sostituirla.
Il bordo della testa filtro è danneggiata. Sostituire la testa filtro.
L'adattatore per tubo è montato in maniera
errata.
Applicare correttamente l'adattatore per tubo.
Il motore non funziona. L'alimentazione della corrente è interrotta. Realizzare l'alimentazione di corrente.
Lo stelo della girante è rotto. Sostituire la girante.
La girante manca o è bloccata da corpi
estranei.
Inserire la girante e pulirla.
Portata di acqua
ridotta
L'adattatore per tubo è molto sporco. Rimuovere l'adattatore per tubo e pulirlo sotto
acqua di rubinetto calda.
I tubi flessibili impediscono il flusso di ac-
qua.
Eliminare le pieghe eccessive e le torsioni nei
tubi flessibili.
I tubi flessibili sono molto sporchi. Risciacquare i tubi flessibili, il tubo di aspira-
zione e il tubo di scarico sotto alta pressione
con acqua di rubinetto.
Vaglio di aspirazione filtro intasato. Rimuovere tutti i corpi estranei e la sporcizia.
Materiale filtrante intasato. Pulire il materiale filtrante con acqua dell'ac-
quario.
Il materiale filtrante è stato riempito in reti. Non riempire materiale filtrante in reti o in
calze di nylon, in quanto il filtro si intasa.
Materiale filtrante assemblato male. Riempire correttamente il materiale filtrante.
Il feltro del filtro fine Tetra FF è molto
sporco.
Sostituire il feltro per filtro fine Tetra FF.
Sporcizia nell'alloggiamento della girante. Pulire la girante sotto acqua di rubinetto calda.
L'acqua non circola. Posizionare il tubo di scarico sopra allo spec-
chio dell'acqua e premere il pulsante di avvia-
mento ausiliario.
È stato usato materiale filtrante/pezzi di ri-
cambio di altri produttori.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio
della Tetra.
IT
46
Disturbo Possibile causa Rimedio
Inclusione di aria nel
filtro.
La distanza fra il filtro e lo specchio dell'ac-
qua nell'acquario è troppo bassa.
Posizionare il bordo superiore della testa filtro
almeno 10 cm sotto allo specchio dell'acqua.
Materiale filtrante intasato. Pulire il materiale filtrante.
Aria si infiltra attraverso il tubo di aspira-
zione.
Posare il tubo flessibile fra il tubo di aspira-
zione e il filtro sotto allo specchio dell'acqua
nell'acquario.
Sostituire l'anello di tenuta sul tubo di aspira-
zione.
Il filtro non si avvia re-
golarmente.
Materiale filtrante pulito in maniera insuffi-
ciente.
Pulire il materiale filtrante.
Il materiale filtrante è stato riempito in reti. Non riempire materiale filtrante in reti o in
calze di nylon, in quanto il filtro si intasa.
Rumori inusuali du-
rante l'avviamento del
filtro.
Aria si infiltra attraverso il tubo di collega-
mento.
Collegare correttamente i tubi flessibili.
Inclusione di aria nel filtro. Scuotere con cautela il filtro, in maniera che
l'aria possa fuoriuscire.
Rumori inusuali del fil-
tro durante il suo fun-
zionamento.
Prefiltro in espanso intasato. Pulire il prefiltro in espanso.
Portata insufficiente Aprire i rubinetti di chiusura per aumentare la
portata.
Anelli di tenuta ingrassati in maniera insuf-
ficiente.
Ingrassare generosamente gli anelli di tenuta
con comune lubrificante ad es. vaselina.
Circolazione dell'acqua irregolare a causa
di problemi di aspirazione di acqua.
Estrarre la spina elettrica e rimettere in fun-
zione il filtro.
La distanza fra il filtro e lo specchio dell'ac-
qua nell'acquario è troppo bassa.
Posizionare il bordo superiore della testa filtro
almeno 10 cm sotto allo specchio dell'acqua.
Inclusione di aria nel filtro. Scuotere con cautela il filtro, in maniera che
l'aria possa fuoriuscire.
Ad intervalli di 10 s fuoriesce rumorosa-
mente aria dal tubo di scarico.
Durante la respirazione delle piante acquatiche
tramite fotosintesi e i batteria si formano bolli-
cine di aria che causano rumori. Nessuna
misura necessaria.
Il pulsante di avviamento ausiliario è pre-
muto.
Non premere mai il pulsante di avviamento au-
siliario quando il filtro è in funzione.
Assicurarsi che nessun oggetto prema acci-
dentalmente sul pulsante di avviamento ausi-
liario.
IT
47
DATI TECNICI
Descrizione EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Tensione di dimensionamento V AC 230
Frequenza di dimensionamento Hz 50
Assorbimento di potenza W 5,5 7,5 10,5 19,5
Portata durante il funzionamento a
vuoto
(senza materiale filtrante e tubo flessi-
bile)
l/h 450 630 790 1300
Portata durante il funzionamento nor-
male
l/h 320 360 430 810
Grandezza dell'acquario idonea l 10–80 60-120 100-300 200-500
Capacità del filtro l 3,2 5,7 6,6 12,0
Qtà cesti portafiltro 2 3 4 4
Diametro interno tubo fless. mm 12 12 12 16
Dimensioni Lunghezza mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Larghezza mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Altezza mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Lunghezza cavo di collegamento m 1,65
GARANZIA
Tetra Le offre una garanzia di tre anni a partire dalla
data di acquisto. Conservare il giustificativo di acquisto!
La garanzia decade in caso di uso improprio, di normale
usura oppure di intervento non consentito nella parte
tecnica dell'apparecchio. In caso di reclami, rivolgersi
al proprio rivenditore, alla Tetra GmbH oppure al Tetra
Technik Service Center, Postfach 1580, D-49304 Melle,
Germany.
ES
48
PARA SU SEGURIDAD
Lea minuciosamente estas instrucciones de uso y fami-
liarícese con el filtro.
Guarde las instrucciones de uso. Ellas forman parte del
producto.
Cumplimiento de su obligación de supervisión
El filtro puede ser usado por niños a partir de 8 años
así como por personas con capacidades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o que carezcan de ex-
periencia y conocimientos, si se supervisan o si han
recibido las instrucciones necesarias para el uso se-
guro del filtro y comprenden los peligros resultantes.
Está prohibido que los niños jueguen con el filtro.
Los niños no deben ejecutar la limpieza y el manteni-
miento sin supervisión.
Evitación de una descarga eléctrica
No use el equipo si la línea de conexión de red o la
carcasa está dañada.
La línea de conexión de red no se puede sustituir.
Deseche el equipo si la línea está dañada.
Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado
conforme a las prescripciones.
Proteja la clavija de red y el tomacorriente contra la
humedad.
Separe primero todos los equipos en el acuario de la
red de corriente y toque después el agua.
Saque la clavija de la red en las situaciones siguien-
tes:
Separe el equipo de la red de corriente antes de
cada medida de limpieza o mantenimiento.
No modifique nunca el equipo.
No abra nunca el cabezal del filtro.
Evitación de daños materiales
Evite la marcha en seco de la bomba del filtro.
Tienda las tuberías y las mangueras de forma prote-
gida y garantice que ninguna persona tropiece con
las mismas.
Consideración de los símbolos e indicaciones
Indicaciones de advertencia
ADVERTENCIA
Advierte de una situación peligrosa cuya inobservan-
cia puede provocar la muerte o lesiones graves.
Aquí se mencionan medidas para evitar el peligro.
INDICACIÓ
Llama la atención de una situación cuya inobservancia
puede provocar fallos de funcionamiento o daños ma-
teriales.
Aquí se mencionan medidas para evitar el peligro.
Otras indicaciones
A Referencia a una ilustración, p. ej. Ilustración A.
Referencia a otro capítulo.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Volumen de suministro
A Descripción
1 Grifo de cierre
2 Adaptador de manguera
3 Botón de ayuda de arranque
4 Alojamiento para el adaptador de manguera
5 Cabezal del filtro
6 Cable de red con clavija de red
7 Rejilla de cubierta
8 Fieltro del filtro fino Tetra FF
9 Medio del filtro de carbón Tetra CF
10 Esponja de filtrado biológico Tetra BF
11 Cesta del filtro
12 Bolas de filtrado biológico Tetra BB
13 Anillos de filtro de cerámica Tetra CR
14 Recipiente del filtro (con clips de cierre)
B Descripción
1 Pieza en U para tubo de aspiración
2 Ventosas con 7 clips largos y 7 clips cortos
3 Tubo telescópico
4 Criba de aspiración del filtro con filtro previo de
esponja
5 Manguera 2 × 1,5 m
6 Instrucciones de uso
7 Tubo de boquilla
8 Pieza de conexión en L
9 Pieza en U para tubo de salida
10 Tapón de cierre
ES
49
Uso conforme a lo prescrito
El EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus se
puede emplear exclusivamente de la forma siguiente:
Para limpiar el agua de acuarios.
Para el funcionamiento con agua dulce y agua sa-
lada.
Funcionamiento cumpliendo los datos técnicos.
Para el equipo son válidas las limitaciones siguientes:
Funcionamiento sólo a una temperatura del agua de
+4 °C a +35 °C.
Emplazamiento sólo fuera del acuario. No emplazar
nunca en el agua.
Emplear sólo en lugares cerrados.
Emplear sólo para fines de acuarística privada.
ACCESO AL FILTRO
Desmontaje del adaptador de manguera
El adaptador de manguera se saca antes del desmon-
taje del cabezal del filtro.
Condición:
La clavija de red está separada de la red de co-
rriente.
Los dos grifos de cierre están cerrados.
Modo de proceder:
C
1. Suba la cubierta del adaptador de manguera.
2. Suba la palanca de enclavamiento y gírela hasta el
tope en la posición "Cierre abierto".
3. Quite el adaptador de manguera del cabezal del filtro.
Colocación del adaptador de manguera
Modo de proceder:
D
1. Suba la cubierta del adaptador de manguera.
2. Gire la palanca de enclavamiento a la posición "Cie-
rre abierto".
3. Ponga el adaptador de manguera en la ranura pre-
vista y presiónelo hasta el tope en el cabezal del fil-
tro.
4. Gire la palanca de enclavamiento hasta el tope a la
posición "Cierre cerrado" y bájela.
5. Baje la cubierta.
Desmontaje del cabezal del filtro
El cabezal del filtro se saca para la limpieza y el mante-
nimiento y para cambiar el material de filtrado.
Condición:
El adaptador de manguera está quitado.
( Desmontaje del adaptador de manguera)
Modo de proceder:
E
1. Tire todos los cuatro clips de cierre en el recipiente
del filtro hacia arriba para soltarlos.
2. Pliegue los clips de cierre.
3. Quite el cabezal del filtro hacia abajo.
Colocación del cabezal del filtro
Modo de proceder:
F
1. Alinee el cabezal del filtro de forma que el tubo se
encuentre encima del orificio de paso de la rejilla de
cubierta.
2. Coloque el cabezal del filtro en el recipiente y blo-
quéelo con los cuatro clips de cierre.
3. Ponga el adaptador de manguera. ( Colocación del
adaptador de manguera)
EMPLAZAMIENTO Y CONEXIÓN
Preparación de los materiales de filtrado
Algunos materiales de filtrado están empaquetados en
el estado de entrega. Estos materiales se tienen que
desempaquetar y limpiar antes del empleo.
Condición:
El cabezal del filtro está quitado. ( Desmontaje del
cabezal del filtro)
Modo de proceder:
A
1. Quite las rejillas de cubierta, todas las cestas de filtro
y los materiales de filtrado del recipiente del filtro.
2. Desempaquete los materiales de filtrado y deseche
los embalajes de forma ecológica.
3. Enjuague minuciosamente todos los materiales de fil-
trado con agua caliente del grifo.
ES
50
Llenado del recipiente del filtro
Los materiales de filtrado tienen que estar en el reci-
piente del filtro en la secuencia correcta.
Condición:
El cabezal del filtro está quitado. ( Desmontaje del
cabezal del filtro)
Los materiales de filtrado están preparados.
( Preparación de los materiales de filtrado)
Modo de proceder:
A G
1. Coloque las rejillas de cubierta, las cestas de filtro y
los materiales de filtrado en el recipiente del filtro en
la secuencia correcta.
Alinee las rejillas de cubierta y las cestas de filtro
de forma que las marcas de flecha indiquen en el
mismo sentido que la flecha en el recipiente del fil-
tro.
2. Cierre el filtro ( Colocación del cabezal del filtro).
Conexión de la manguera en el adaptador de man-
guera
El modo de proceder es idéntico para la entrada IN y la
salida OUT.
Modo de proceder:
H
1. Ponga el grifo de cierre en la conexión del adaptador
de filtro y apriete la tuerca con la mano en sentido
horario.
2. Introduzca la manguera en la tubuladura de conexión
de la manguera.
3. Apriete la tuerca de seguridad de la manguera en
sentido antihorario.
Montaje del tubo de aspiración y el tubo de salida
Modo de proceder:
B I
1. Monte el tubo de aspiración de la forma represen-
tada y fíjelo con las ventosas de forma vertical en la
pared interior del acuario.
2. Monte el tubo de salida de la forma representada y
fíjelo con las ventosas de forma horizontal y en la pa-
red interior del acuario encima de la superficie del
agua.
Acorte el tubo de salida si fuera necesario.
3. Una la manguera de la entrada IN del filtro con el
tubo de aspiración.
4. Una la manguera de la salida OUT del filtro con el
tubo de salida.
INDICACIÓ
Dobleces y torceduras en la manguera merman el fun-
cionamiento del filtro.
Tienda la manguera sin doblarla ni torcerla.
Acorte la manguera si fuera necesario.
Emplazamiento del filtro
J
Emplace el filtro en la gama de distancia prescrita al ni-
vel del agua en el acuario para evitar fallos de funciona-
miento del filtro.
Filtro Distancia A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
ES
51
PUESTA EN MARCHA
ADVERTENCIA
¡Tensión eléctrica peligrosa!
La muerte o lesiones graves por descarga eléc-
trica.
Enchufe la clavija de red sólo en un tomacorriente
correctamente instalado.
No enchufe nunca la clavija de red en el tomaco-
rriente si el filtro, las mangueras, el cable de red o la
clavija de red están dañados.
INDICACIÓ
La bomba no debe marchar en seco. La bomba se de-
struye.
Controle regularmente el nivel del agua y la circula-
ción en el filtro y en el acuario.
INDICACIÓ
¡Daños por agua debido a tuberías no estancas!
Compruebe la estanqueidad de todas las mangue-
ras y conexiones inmediatamente después del
arranque del filtro.
En caso de fugas saque de inmediato la clavija de la
red y cierre los grifos de cierre.
Ponga el filtro sólo en funcionamiento después de la
eliminación de la fuga.
Repita la prueba de estanqueidad después de
aprox. 30 minutos de funcionamiento.
Modo de proceder:
1. Abra completamente los grifos de cierre en la en-
trada IN y la salida OUT.
2. Pulse rápidamente varias veces seguidas el botón de
ayuda de arranque hasta que el filtro comience a lle-
narse con agua.
3. Espere hasta que el agua esté visible en la manguera
al tubo de salida.
4. Enchufe la clavija de red del filtro en el tomaco-
rriente.
La bomba en el cabezal del filtro se conecta auto-
máticamente.
5. Ajuste el flujo.
Ajuste el flujo deseado con el grifo de cierre en la
entrada IN.
El grifo de cierre en la salida OUT se mantiene
completamente abierto.
ES
52
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
¡Tensión eléctrica peligrosa!
La muerte o lesiones graves por descarga eléc-
trica.
Desconecte el equipo, saque la clavija de la red y
asegure el equipo contra una conexión antes de co-
menzar los trabajos.
Restablezca todas las condiciones para la puesta
en marcha después de terminar los trabajos.
Intervalos de mantenimiento
Componente Control Limpieza Sustitución
Fieltro del filtro fino Tetra FF mensualmente
Medio de filtro de carbón
Tetra CF
cada 2 a 4 semanas
Bolas de filtrado biológico
Tetra BB
cada 12 meses en caso de obstrucción por
mucha suciedad
si la suciedad en la superfi-
cie no se puede eliminar por
enjuague
Esponja de filtrado biológico
Tetra BF
cada 6 meses si se observan suciedades
durante el control
cada 12 meses
Anillos de filtro de cerámica
Tetra CR
cada 12 meses en caso de obstrucción por
mucha suciedad
si la suciedad en la superfi-
cie no se puede eliminar por
enjuague
Rodete si el motor no marcha o el
flujo de agua está reducido
ES
53
Limpieza/ sustitución de los materiales de filtrado
No emplee medios de limpieza ni soluciones quími-
cas.
Si se emplean esponjas de filtrado no limpie ni susti-
tuya todas a la vez, sino en distintas fechas. De esta
forma se protegen las bacterias de filtrado útiles que
pueden garantizar una buena limpieza biológica del
agua.
INDICACIÓ
Agua normal del grifo destruye el cultivo de bacterias
en los materiales de filtrado. Esto merma el efecto de
limpieza.
Emplee sólo el agua del acuario para limpiar los ma-
teriales de filtrado.
Condición:
El cabezal del filtro está quitado. ( Desmontaje del
cabezal del filtro)
Modo de proceder:
1. Saque todos los materiales de filtrado del recipiente
del filtro.
2. Limpie minuciosamente las bolas de filtrado, las es-
ponjas de filtrado y los anillos de filtro de cerámica
con el agua del acuario.
3. Sustituya el material de filtrado correspondiente en
caso que se haya alcanzado la fecha de cambio.
Limpieza/ sustitución del rodete
Condición:
El cabezal del filtro está quitado. ( Desmontaje del
cabezal del filtro)
Modo de proceder:
K
1. Gire la tapa de cubierta en sentido antihorario a la
posición "open" y quítela.
2. Limpie la tapa de cubierta y el rodete con agua ca-
liente del grifo.
Sustituya las piezas dañadas.
3. Monte las piezas en secuencia contraria.
4. Gire la tapa de cubierta en sentido horario a la posi-
ción "close".
Limpieza/ sustitución de la junta del cabezal del fil-
tro
Condición:
El cabezal del filtro está quitado. ( Desmontaje del
cabezal del filtro)
Modo de proceder:
L
1. Quite la junta del cabezal del filtro y límpiela con
agua caliente del grifo.
Sustituya la junta del cabezal del filtro si está da-
ñada.
2. Coloque la junta del cabezal del filtro.
La junta del cabezal del filtro tiene que encajar
perfectamente en el cabezal del filtro.
Limpieza del filtro previo de esponja
El filtro previo de esponja se tiene que limpiar si está
muy sucio.
Modo de proceder:
M
1. Saque el filtro previo de esponja de la criba de aspi-
ración del filtro y límpielo con agua clara y caliente
del grifo.
ALMACENAMIENTO
Modo de proceder:
1. Saque la clavija de la red.
2. Saque el agua del filtro y limpie el filtro y los materia-
les de filtrado. ( Limpieza y mantenimiento)
3. Almacene el filtro en un lugar seco.
DESECHO
INDICACIÓ
Un desecho erróneo daña el medio ambiente.
Deseche los materiales de embalaje de
forma ecológica conforme a las disposicio-
nes legales vigentes.
Inutilice el filtro cortando la línea y deséchelo
a través del sistema de devolución previsto.
ES
54
ELIMINACIÓN DE FALLOS
Fallo Posible causa Acción correctora
El cabezal del filtro no
se puede fijar en el re-
cipiente del filtro.
Las flechas en las cestas de filtro y en el
recipiente del filtro no indican en el mismo
sentido. Las cestas de filtro están mon-
tadas incorrectamente.
Monte correctamente las cestas de filtro.
Las cestas de filtro contienen demasiado
material de filtrado.
Saque el material de filtrado excedente.
Cabezal del filtro no
hermético, sale agua.
Los clips de cierre no están correctamente
cerrados.
Cierre minuciosamente los clips de cierre.
En el recipiente del filtro o la junta del ca-
bezal de filtro hay suciedad o cuerpos ex-
traños.
Limpie todos los lugares donde contactan la
junta del cabezal del filtro y el recipiente del fil-
tro.
La junta del cabezal del filtro está montada
incorrectamente, dañada o falta.
Coloque correctamente o renueve la junta del
cabezal del filtro.
El borde del cabezal del filtro está dañado. Sustituya el cabezal del filtro.
El adaptador de manguera está montado
incorrectamente.
Coloque correctamente el adaptador de
manguera.
El motor no marcha. La alimentación de corriente está interrum-
pida.
Establezca la alimentación de corriente.
El vástago del rodete está roto. Sustituya el rodete.
El rodete falta o está bloqueado por cuer-
pos extraños.
Coloque o limpie el rodete.
Flujo de agua reducido. El adaptador de manguera está muy sucio. Desmonte el adaptador de manguera y límpielo
con agua caliente.
Las mangueras evitan el flujo de agua. Elimine las dobladuras y torceduras en las
mangueras.
Las mangueras están muy sucias. Enjuague las mangueras, el tubo de aspiración
y el tubo de salida a alta presión con agua del
grifo.
Criba de aspiración del filtro obstruida. Elimine todos los cuerpos extraños y la sucie-
dad.
Material de filtrado obstruido. Limpie el material de filtrado con agua del
acuario.
El material de filtrado fue llenado en redes. No llene el material de filtrado en redes o me-
dias de nailon, porque el filtro se obstruye.
La composición del material de filtrado es
incorrecta.
Llene el material de filtrado correctamente.
El fieltro del filtro fino Tetra FF está muy su-
cio.
Sustituya el fieltro del filtro fino Tetra FF.
Suciedad en la carcasa del rodete. Limpie el rodete con agua caliente.
El agua no circula. Posicione el tubo de salida por encima del ni-
vel del agua y pulse el botón de ayuda de
arranque.
Se emplea material de filtrado/ piezas de
recambio de otros fabricantes.
Emplee sólo las piezas originales de Tetra.
ES
55
Fallo Posible causa Acción correctora
Inclusión de aire en el
filtro.
La distancia entre el filtro y el nivel de agua
en el acuario es muy pequeña.
Posicione el canto superior del cabezal del fil-
tro como mínimo 10 cm por debajo del nivel del
agua.
Material de filtrado obstruido. Limpie el material de filtrado.
Por el tubo de aspiración entra aire. Tienda la manguera entre el tubo de aspira-
ción y el filtro por debajo del nivel del agua
en el acuario.
Renueve la junta tórica en el tubo de aspira-
ción.
El filtro no arranca cor-
rectamente.
El material de filtrado no está suficiente-
mente limpio.
Limpie el material de filtrado.
El material de filtrado fue llenado en redes. No llene el material de filtrado en redes o me-
dias de nailon, porque el filtro se obstruye.
Ruidos extraños al
arranque del filtro.
Por la conexión de manguera entra aire. Conecte correctamente las mangueras.
En el filtro hay inclusiones de aire. Agite cuidadosamente el filtro para que el aire
purgue.
Ruidos extraños del fil-
tro durante el funcio-
namiento.
Filtro previo de esponja obstruido. Limpie el filtro previo de esponja.
Flujo muy pequeño. Abra los grifos de cierre para aumentar el flujo.
Juntas tóricas no suficientemente engra-
sadas.
Engrase abundantemente las juntas tóricas
con un lubricante usual, p. ej. vaselina.
Circulación de agua desigual debido a una
aspiración de agua insuficiente.
Saque la clavija de red y ponga el filtro de
nuevo en funcionamiento.
La distancia entre el filtro y el nivel de agua
en el acuario es muy pequeña.
Posicione el canto superior del cabezal del fil-
tro como mínimo 10 cm por debajo del nivel del
agua.
En el filtro hay inclusiones de aire. Agite cuidadosamente el filtro para que el aire
purgue.
El aire purga con ruido en el tubo de salida
en intervalos de aprox. 10 s.
Durante la respiración de las plantas acuáticas
mediante la fotosíntesis y las bacterias se for-
man burbujas de aire que provocan los ruidos.
No son necesarias ningunas medidas.
El botón de ayuda de arranque está pul-
sado.
No pulse nunca el botón de ayuda de arranque
cuando el filtro marcha.
Garantice que ningún objeto pueda apretar el
botón de ayuda de arranque.
ES
56
DATOS TÉCNICOS
Descripción EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Tensión de asignación V CA 230
Frecuencia de asignación Hz 50
Consumo de potencia W 5,5 7,5 10,5 19,5
Flujo durante la marcha en vacío
(sin material de filtrado y manguera)
l/h 450 630 790 1300
Flujo durante el funcionamiento l/h 320 360 430 810
Tamaño apropiado del acuario l 10–80 60-120 100-300 200-500
Capacidad de filtrado l 3,2 5,7 6,6 12,0
Cantidad de cestas de filtro 2 3 4 4
Diámetro interior de la manguera mm 12 12 12 16
Medidas Longitud mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Anchura mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Altura mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Longitud del cable de conexión m 1,65
GARANTÍA
Tetra le concede una garantía de tres años a partir de la
fecha de compra. Guarde el ticket de compra. No se
concede garantía en los casos de un tratamiento inade-
cuado, un desgaste normal y una intervención no auto-
rizada en la técnica del equipo. En caso de reclamacio-
nes diríjase a su comerciante o a la Tetra GmbH, centro
de servicio técnico de Tetra, Postfach 1580, D-49304
Melle, Alemania.
PT
57
PARA A SUA SEGURANÇA
Leia atentamente estas instruções e informe-se sobre o
filtro.
Guarde as instruções em local seguro. Estas instruções
fazem parte do produto.
Dever de vigilância
O filtro pode ser utilizado por crianças com idade a
partir de 8 anos e por pessoas com deficiência física,
sensorial ou mental ou falta de experiência e conhe-
cimentos técnicos enquanto forem vigiadas ou desde
que tenham sido informadas quanto ao uso seguro
do filtro e aos riscos remanescentes.
O filtro não é brinquedo infantil.
A limpeza e a manutenção não podem ser feitas por
crianças sem vigilância por pessoas adultas.
Evitar choque eléctrico
Em caso de cabo de alimentação eléctrica ou car-
caça defeituosa, o aparelho já não pode ser utilizada.
O cabo de alimentação eléctrica não pode ser substi-
tuído. Em caso de cabo de alimentação defeituoso,
deitar o aparelho à sucata eléctrica.
Conectar o aparelho só a uma tomada instalada con-
forme as nomas vigentes.
Proteger a ficha e tomada contra humidade.
Primeiramente, desconectar todos os aparelhos que
se encontram no aquário da alimentação eléctrica,
depois meter a mão na água.
Desligar e desconectar a ficha da alimentação eléc-
trica quando existe uma destas situações:
Antes de cada trabalho de limpeza ou manutenção,
desconectar o aparelho da alimentação eléctrica.
Nunca modificar o aparelho.
Nunca abrir a cabeça do filtro.
Evitar dano material
Nunca deixar a bomba do filtro operar sem ser per-
corrida por água.
Instalar de forma protegida os tubos e mangueiras e
controlar que ninguém possa tropeçar.
Observar os símbolos e as informações
Avisos
AVISO
Avisa de situações perigosas, o desrespeito pode pro-
vocar a morte ou lesões gravíssimas!
Há, em cada caso, instruções de como evitar o
risco.
INFORMAÇÃ
O
Informa sobre uma situação especial, o desrespeito
pode provocar danos materiais ou funcionamento in-
correcto
Há, em cada caso, instruções de como evitar o
risco.
Outras informações
A Remissão para uma figura, p. ex. Figura A.
Remissão para outro capítulo.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Volume de entrega
A Descrição
1 Torneira de passagem
2 Adaptador para mangueiras
3 Botão auxiliar de arranque
4 Base para adaptador
5 Cabeça do filtro
6 Cabo de alimentação com ficha
7 Grade de cobertura
8 Tetra FF almofada filtrante fina
9 Tetra CF filtro de carvão
10 Tetra BF esponja filtrante biológica
11 Cesto de filtro
12 Tetra BB BioBalls
13 Tetra CR anéis filtrantes cerâmicos
14 Recipiente de filtro (com clips de fecho)
B Descrição
1 Elemento em U para tubo de sucção
2 Ventosas com clips cumpridos e curtos (7 ele-
mentos cada)
3 Tubo telescópico
4 Crivo de sucção com pré-filtro de material de
espuma
5 Mangueira 2 × 1,5 m
6 Instruções de operação
7 Tubo de bico
8 Elemento de união em L
9 Elemento em U para tubo de saída
10 Bujão
PT
58
Utilização conforme a especificação
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus pode
ser utilizado só conforme descrito abaixo:
Limpeza de água de aquários.
Operação mediante água doce ou água do mar
Operação só com observação das características
técnicas.
O aparelho está sujeito a estas restrições:
Operação só com temperatura de água entre +4 °C e
+35 °C.
Colocação só fora do aquário. Nunca pôr na água.
Utilizar só em salas fechadas.
Utilizar para fins de aquariofilia particulares
ACESSO AO FILTRO
Retirar o adaptador para mangueiras
O adaptador deve ser tirado antes de ser afastada a ca-
beça do filtro.
Condição prévia:
A ficha está desconectada da alimentação eléctrica.
Ambas as torneiras de passagem estão fechadas.
Modo de procedimento:
C
1. Subir a cobertura do adaptador.
2. Subir a alavanca de trancamento e girar até que en-
contre resistência, até à posição "Fecho aberto".
3. Retirar o adaptador da cabeça do filtro.
Colocar o adaptador
Modo de procedimento:
D
1. Subir a cobertura do adaptador.
2. Girar a alavanca de trancamento até à posição "Fe-
cho aberto".
3. Colocar o adaptador na cavidade prevista e pressio-
nar na cabeça do filtro, até que encontre resistência.
4. Girar a alavanca de trancamento até que encontre
resistência, até à posição "Fecho fechado" e baixar.
5. Baixar a cobertura.
Retirar a cabeça do filtro
A cabeça deve ser retirada para trabalhos de limpeza e
manutenção e para substituir o material filtrante.
Condição prévia:
O adaptador está afastado. ( Retirar o adaptador
para mangueiras)
Modo de procedimento:
E
1. Subir os quatro clips de fecho do recipiente para os
desapertar.
2. Afastar os clips do recipiente.
3. Retirar a cabeça do filtro.
Colocar a cabeça do filtro
Modo de procedimento:
F
1. Posicionar a cabeça até que o tubo se encontre por
cima da abertura de passagem da grade de cober-
tura.
2. Colocar a cabeça sobre o recipiente e trancar medi-
ante os clips de fecho.
3. Colocar o adaptador. ( Colocar o adaptador)
POSICIONAR E CONECTAR
Preparar os materiais filtrantes
Aquando da expedição, alguns dos materiais filtrantes
estão embalados. Anteriormente à utilização, devem ser
desembalados e limpos.
Condição prévia:
A cabeça foi retirada. ( Retirar a cabeça do filtro)
Modo de procedimento:
A
1. Tirar do recipiente a grade de cobertura, todos os
cestos de filtro e os materiais filtrantes.
2. Desembalar os materiais filtrantes, eliminar o mate-
rial de embalagem conforme as normas de protecção
ambiental.
3. Lavar bem com água quente todos os materiais fil-
trantes.
PT
59
Encher o recipiente do filtro
Os materiais filtrantes devem apresentar a ordem cor-
recta no recipiente.
Condição prévia:
A cabeça foi retirada. ( Retirar a cabeça do filtro)
Os materiais filtrantes estão preparados.
( Preparar os materiais filtrantes)
Modo de procedimento:
A G
1. Colocar a grade de cobertura, os cestos e os materi-
ais filtrantes na ordem correcta no recipiente do fil-
tro.
Posicionar a grade de cobertura e os cestos de
modo que as setas apontem para o sentido idên-
tico ao da seta sobre o recipiente do filtro.
2. Fechar o filtro ( Colocar a cabeça do filtro).
Ligar a mangueira ao adaptador
Os trabalhos necessários são idênticos para a entrada
IN e a saída OUT.
Modo de procedimento:
H
1. Aplicar a torneira de passagem ao bocal do adapta-
dor e fixar a porca apertando-a à mão no sentido ho-
rário.
2. Enfiar a mangueira sobre o bocal de ligação.
3. Apertar a porca de segurança da mangueira no sen-
tido anti-horário.
Montar o tubo de sucção e o tubo de saída
Modo de procedimento:
B I
1. Montar o tubo de sucção conforme mostrado e fixar
verticalmente, por meio das ventosas, à parede inte-
rior do aquário.
2. Montar o tubo de saída conforme mostrado e fixar
horizontalmente, por meio das ventosas, à parede in-
terior do aquário, por cima da superfície de água.
Se necessário, reduzir o comprimento do tubo de
saída.
3. Ligar a mangueira da entrada IN do filtro com o tubo
de sucção.
4. Ligar a mangueira da saída OUT do filtro com o tubo
de saída.
INFORMAÇÃ
O
Cada dobra ou torção da mangueira reduz o efeito do
filtro.
Instalar a mangueira sem dobras ou torções.
Se necessário, reduzir o comprimento da man-
gueira.
Posicionar o filtro
J
Posicionar o filtro no aquário e observar a distância exi-
gida ao nível de água para excluir funcionamento insufi-
ciente do filtro.
Filtro Distância A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
PT
60
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
AVISO
Tensão eléctrica perigosa
Morte ou lesão grave por choque eléctrico
Conectar a ficha só a uma tomada instalada con-
forme as nomas vigentes.
Nunca estabelecer a alimentação eléctrica pela fi-
cha com filtro, mangueiras ou ficha defeituosos.
INFORMAÇÃ
O
Nunca deixar a bomba operar sem ser percorrida por
água. Contrariamente, a bomba seria destruída.
Controlar periodicamente o nível de água e a circu-
lação no filtro e aquário.
INFORMAÇÃ
O
Danos por água provocados por tubos e pontos de
união defeituosos.
Logo depois do arranque do filtro, controlar a au-
sência de fugas de todas as mangueiras e pontos
de união.
Em caso de fugas, desconectar de imediato a ficha
e fechar as torneiras de passagem.
Pôr o filtro a próxima vez em operação depois de
eliminada a causa das fugas.
Repetir o controlo da ausência de fugas depois de
30 minutos de operação.
Modo de procedimento:
1. Abrir totalmente as torneiras de passagem da en-
trada IN e saída OUT.
2. Premir várias vezes depressa o botão auxiliar de ar-
ranque até que o filtro comece a encher-se de água.
3. Esperar até que se possa ver água na mangueira ao
tubo de saída.
4. Conectar a ficha do filtro na tomada.
A bomba, no interior da cabeça do filtro, arranca
automaticamente.
5. Corrigir o caudal.
Mediante a torneira de passagem, na entrada IN,
ajustar o caudal previsto.
A torneira de passagem da saída OUT permanece
aberta por completo.
PT
61
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
AVISO
Tensão eléctrica perigosa
Morte ou lesão grave por choque eléctrico
Anteriormente ao início dos trabalhos, desligar o
aparelho, desconectar a ficha e proteger o aparelho
contra ligação acidental.
Após a finalização dos trabalhos, restabelecer to-
das as condições para pôr o aparelho em operação.
Intervalos de manutenção
Componente Controlo Limpeza Substituição
Tetra FF almofada filtrante
fina
– – mensalmente
Tetra CF filtro de carvão cada 2 até 4 semanas
Tetra BB BioBalls cada 12 meses em caso de entupimento
por sujidade extrema
quando a sujidade, medi-
ante água, não pode ser eli-
minada da superfície
Tetra BF esponja filtrante
biológica
cada 6 meses quando é visível a presença
de sujidade
cada 12 meses
Tetra CR anéis filtrantes ce-
râmicos
cada 12 meses em caso de entupimento
por sujidade extrema
quando a sujidade, medi-
ante água, não pode ser eli-
minada da superfície
Impeller quando o motor não opera
ou o fluxo de água fica re-
duzido
PT
62
Limpar/Substituir materiais filtrantes
Não utilizar detergentes ou solventes químicos.
Sendo utilizadas várias esponjas filtrantes, limpar ou
substituir em diferido as mesmas. Assim se protege
as bactérias úteis do filtro que podem continuar a ga-
rantir uma limpeza biológica eficaz da água.
INFORMAÇÃ
O
A água de torneira normal destrói as culturas bacteria-
nas nos materiais filtrantes. A destruição prejudica o
efeito de limpeza.
Usar só água proveniente do aquário para limpar os
materiais filtrantes.
Condição prévia:
A cabeça foi retirada. ( Retirar a cabeça do filtro)
Modo de procedimento:
1. Tirar do recipiente todos os materiais filtrantes.
2. Limpar cuidadosamente com água proveniente do
aquário os BioBalls, esponjas filtrantes e anéis fil-
trantes cerâmicos.
3. Depois de atingido o intervalo de mudança, substituir
o correspondente material filtrante.
Limpar/Substituir o Impeller
Condição prévia:
A cabeça foi retirada. ( Retirar a cabeça do filtro)
Modo de procedimento:
K
1. Girar a cobertura no sentido anti-horário até à posi-
ção "open" e retirar.
2. Limpar com água quente a cobertura e o Impeller.
Substituir peças defeituosas.
3. Montar os componentes na ordem inversa à desmon-
tagem
4. Girar a cobertura no sentido horário até à posição
"close".
Limpar/Substituir a junta de vedação da cabeça do
filtro
Condição prévia:
A cabeça foi retirada. ( Retirar a cabeça do filtro)
Modo de procedimento:
L
1. Retirar a junta de vedação e limpar com água quente.
Substituir uma junta de vedação defeituosa.
2. Colocar a junta de vedação.
Posicionar a vedação de forma que tenha con-
tacto perfeito com a cabeça do filtro.
Limpar o pré-filtro de material esponjoso
Quando muito sujo, o pré-filtro de material esponjoso
deve ser limpo.
Modo de procedimento:
M
1. Tirar o pré-filtro do crivo de sucção e limpar com
água de torneira quente e limpa.
GUARDAR O FILTRO
Modo de procedimento:
1. Desconectar a ficha.
2. Tirar toda a água do interior do filtro; limpar o filtro e
os materiais filtrantes. ( Limpeza e manutenção)
3. Guardar o filtro em recinto seco.
PRODUTOS USADOS
INFORMAÇÃ
O
Cada eliminação inadequada dá origem a danos
ecológicos!
Eliminar os materiais de embalagem de forma
ecológica, conforme as normas legais em vi-
gor.
Separar por corte o cabo de alimentação
para tornar inutilizável o filtro e entregar ao
sistema de recolha selectiva.
PT
63
ELIMINAÇÃO DE CAUSAS DE FALHAS E AVARIAS
Falha/Avaria Causa provável Remédio
A cabeça do filtro não
pode ser fixada sobre o
recipiente.
As setas sobre os cestos e o recipiente
não apontam para a mesma direcção,
montagem incorrecta dos cestos de filtro.
Corrigir a montagem dos cestos.
Excesso de material filtrante nos cestos. Tirar o material em excesso.
Cabeça permeável, há
fugas de água.
Os clips de fecho não estão correctamente
fechados.
Fechar correctamente os clips.
Presença de sujidade ou corpos estranhos
sobre o recipiente ou a junta de vedação
da cabeça do do filtro.
Limpar todos os pontos onde a junta de veda-
ção e o recipiente têm contacto.
Junta de vedação defeituosa, ausente ou
incorrectamente montada.
Corrigir o posicionamento ou substituir a junta
de vedação.
Borda defeituosa da cabeça do filtro. Substituir a cabeça do filtro.
Montagem incorrecta do adaptador. Corrigir a montagem.
O motor não arranca. Alimentação eléctrica interrompida. Estabelecer a alimentação eléctrica.
Haste do Impeller partiu-se. Substituir o Impeller.
Impellr ausente ou bloqueado por corpo
estranho.
Limpar ou substituir o Impeller.
Fluxo de água redu-
zido.
Adaptador muito sujo. Retirar o adaptador e limpar com água quente.
As mangueiras prejudicam o fluxo de água. Eliminar dobras e torções das mangueiras.
Mangueiras muito sujas. Lavar o interior de mangueiras, do tubo de suc-
ção e tubo de saída mediante água de torneira
submetida à alta pressão.
Crivo de sucção entupido. Remover sujidade e corpos estranhos.
Material filtrante entupido. Limpar o material filtrante com água proveni-
ente do aquário.
O material filtrante encontra-se em redes. Não deitar o material filtrante em redes ou
meias de nylon para evitar o entupimento do
filtro.
Composição incorrecta do material fil-
trante.
Encher correctamente o material filtrante.
Tetra FF almofada filtrante muito sujo. Tetra FF almofada filtrante - substituir
Presença de sujidade na caixa do Impeller. Limpar o Impeller com água quente.
A água não está em circulação. Posicionar o tubo de saída por cima do nível de
água e premir botão auxiliar de arranque.
Foi utilizado material filtrante / peças de re-
posição de outros fabricantes.
Só utilizar peças originais Tetra.
Inclusão de ar no filtro. Distância insuficiente entre filtro e nível de
água, no aquário.
Posicionar a borda superior da cabeça do filtro
pelo menos 10 cm debaixo da superfície de
água.
Material filtrante entupido. Limpar material filtrante.
Ar penetra através do tubo de sucção. Instalar a mangueira, entre tubo de sucção e
filtro, debaixo do nível de água, no aquário.
Substituir o anel de vedação do tubo de suc-
ção.
PT
64
Falha/Avaria Causa provável Remédio
O filtro não arranca
correctamente.
Limpeza insuficiente do material filtrante. Limpar material filtrante.
O material filtrante encontra-se em redes. Não deitar o material filtrante em redes ou
meias de nylon para evitar o entupimento do
filtro.
Ruído anormal durante
o arranque do filtro.
Ar penetra através dos pontos de união da
mangueira.
Corrigir a ligação das mangueiras.
Inclusão de ar no filtro. Sacudir cuidadosamente o filtro para que o ar
possa sair.
Ruído anormal durante
o arranque do filtro.
Pré-filtro de material esponjoso entupido. Limpar o pré-filtro.
Caudal insuficiente. Abrir as torneiras de passagem para aumentar
o caudal.
Massa insuficiente aplicada aos anéis de
vedação.
Aplicar lubrificante, p. ex. vaselina, em abun-
dância aos anéis de vedação.
Circulação desuniforme por má sucção de
água.
Desconectar a ficha e pôr novamente o filtro
em operação.
Distância insuficiente entre filtro e nível de
água, no aquário.
Posicionar a borda superior da cabeça do filtro
pelo menos 10 cm debaixo da superfície de
água.
Inclusão de ar no filtro. Sacudir cuidadosamente o filtro para que o ar
possa sair.
Cada 10 s sai perceptivelmente ar do tubo
de saída.
Durante a respiração das plantas aquáticas
pela fotossíntese e das bactérias produzem-se
bolhas de ar que causam ruídos. Não são ne-
cessárias medidas especiais.
O botão auxiliar de arranque está premido. Nunca premir o botão auxiliar de arranque en-
quanto o filtro estiver em funcionamento.
Controlar que o botão não é por acaso premido
por quaisquer utensílios ou objectos.
PT
65
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Descrição EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Rated voltage V AC 230
Rated frequency Hz 50
Consumo de potência W 5,5 7,5 10,5 19,5
Caudal na operação sem carga
(sem material filtrante e mangueira)
l/h 450 630 790 1300
Caudal na operação l/h 320 360 430 810
Capacidade adequada do aquário l10–80 60-120 100-300 200-500
Capacidade do filtro l 3,2 5,7 6,6 12,0
Número de cestos de filtro 2 3 4 4
Diâmetro interior da mangueira mm 12 12 12 16
Dimensões Comprimento mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Largura mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Altura mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Comprimento do cabo de comunica-
ção
m 1,65
GARANTIA
Tetra concede três anos de garantia pelo produto, a
partir da data de aquisição. Guardar o talão de paga-
mento! A garantia fica excluída em todos os casos de
tratamento inadequado, desgaste normal e intervenção
não permitida no aparelho. Para apresentar reclama-
ção, pedimos que se dirija ao seu revendedor ou à Tetra
GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580,
D-49304 Melle, Germany.
SV
66
FÖR DIN SÄKERHET
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och ta reda på
hur filtret fungerar.
Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Den är en del
av produkten.
Om tillsynsskyldighet
Filtret kan användas av barn som är 8 år eller äldre
samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap
förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i
hur de använder filtret säkert samt de risker som kan
uppstå.
Barn får inte leka med filtret.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan
uppsikt.
Undvik elstötar
Använd inte enheten om sladd eller hölje är skadade.
Sladden går inte att byta. Omhänderta enheten om
sladden är skadad.
Anslut bara enheten till rätt installerat uttag.
Skydda kontakt och uttag mot fukt.
Gör alla enheter i akvariet strömlösa innan du rör
vattnet.
Slå av och dra ur kontakten i följande situationer:
gör enheten strömlös före rengöring och underhåll.
Modifiera inte enheten.
Öppna aldrig filterdelen.
Undvik sakskador
Torrkör inte filterpumpen.
Dra ledningar och slangar skyddat och se till så att
ingen kan snubbla på dem.
Följ symboler och anvisningar
Varningstexter
VARNING!
Varnar för risksituationer, om du inte följer anvisning-
arna kan det leda till dödsfall eller allvarliga person-
skador!
Här tar man upp riskförebyggande åtgärder.
OBS
!
Uppmärksammar situationer, om du inte följer anvis-
ningarna kan det leda till funktionsstörningar eller
sakskador!
Här tar man upp riskförebyggande åtgärder.
Övriga anvisningar
A Bildreferens, t.ex. bild A.
Referens till annat kapitel.
PRODUKTBESKRIVNING
Leveransomfattning
A Beskrivning
1 Avstängningskran
2 Slangadapter
3 Starthjälpsknapp
4 Fäste för slangadapter
5 Filterdel
6 Sladd med kontakt
7 Täckgaller
8 Tetra FF finfilterduk
9 Tetra CF kolfiltermedium
10 Tetra BF biologisk filtersvamp
11 Filterkorg
12 Tetra BB biofilterbollar
13 Tetra CR keramfilterringar
14 Filterbehållare (med låsclips)
B Beskrivning
1 U-del för sugrör
2 Sugproppar med långa och korta clips (7 st. av
varje)
3 Teleskoprör
4 Filtersugsil med skumplastförfilter
5 Slang 2 × 1,5 m
6 Bruksanvisning
7 Munstycksrör
8 L-koppling
9 U-del för utloppsrör
10 Pluggar
SV
67
Avsedd användning
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus får
bara användas för följande:
rening av akvarievatten.
drift med söt- och havsvatten.
drift enligt tekniska data.
Följande begränsningar gäller för enheten:
bara för drift med vattentemperaturer från
+4°C … +35°C.
ska stå utanför akvariet. ställ aldrig i vatten.
använd bara i slutna utrymmen.
använd bara för privat akvariebruk.
KOMMA ÅT FILTRET
Ta av slangadaptern
Du måste ta av slangadaptern innan du tar av filterde-
len.
Förutsättning:
kontakten är urdragen.
båda avstängningskranarna är stängda.
Gör såhär:
C
1. Fäll upp höljet på slangadaptern.
2. Vrid upp låsspaken till anslaget i läget "Lås öppet".
3. Ta av slangadaptern från filterdelen.
Sätt på slangadaptern
Gör såhär:
D
1. Fäll upp höljet på slangadaptern.
2. Vrid låsspaken till läget "Lås öppet".
3. Sätt slangadaptern i sitt urtag och tryck in till ansla-
get i filterdelen.
4. Vrid låsspaken till anslaget i läget "Lås stängt" och fäll
ned.
5. Fäll ned höljet.
Ta av filterdelen
Du tar av filterdelen för rengöring och underhåll samt
för att byta filtermaterial.
Förutsättning:
slangadaptern är avtagen. ( Ta av slangadaptern)
Gör såhär:
E
1. Dra alla fyra låsclipsen på filterbehållaren uppåt så
att de lossar.
2. Fäll ned låsclipsen.
3. Ta av filterdelen.
Sätta på filterdelen
Gör såhär:
F
1. Rikta filterdelen så att röret sitter över täckgallrets
genomföring.
2. Sätt filterdelen på behållaren och fixera med fyra
låsclips.
3. Sätt på slangadaptern. (tt på slangadaptern)
UPPSTÄLLNING OCH ANSLUTNING
Förbereda filtermaterialen
Det medföljer några filtermaterial vid utleverans. Du
måste packa upp och rengöra dem före användning.
Förutsättning:
filterdelen är avtagen. ( Ta av filterdelen)
Gör såhär:
A
1. Ta ut täckgaller, alla filterkorgar och -material ur fil-
terbehållaren.
2. Packa upp filtermaterialen, omhänderta förpackning-
arna miljövänligt.
3. Skölj av alla filtermaterial ordentligt med varmt kran-
vatten.
Fylla filterbehållaren
Du måste lägga i filtermaterialen i rätt ordning i filterbe-
hållaren.
Förutsättning:
filterdelen är avtagen. ( Ta av filterdelen)
Filtermaterialen är förberedda. ( Förbereda filter-
materialen)
Gör såhär:
A G
1. Du måste sätta i täckgaller, filterkorgar och filter-
material i rätt ordning i filterbehållaren.
Rikta in täckgaller och filterkorgar så att deras pil-
markeringar pekar åt samma håll som pilen på fil-
terbehållaren.
2. Stäng filtret ( Sätta på filterdelen).
SV
68
Ansluta slangen till slangadaptern
Du gör likadant på ingång IN som på utgång OUT.
Gör såhär:
H
1. Sätt avstängningskranen på slangadapterns anslut-
ning och dra åt muttern medurs för hand.
2. Sätt på slangen på slanganslutningen.
3. Dra åt slanglåsmuttern moturs.
Montera sug- och utloppsrör
Gör såhär:
B I
1. Sätt ihop sugröret som bilden visar och fäst lodrätt
med sugpropparna på insidan av akvariet.
2. Sätt ihop utloppsröret som bilden visar och fäst
vågrätt med sugpropparna över vattenytan på insidan
av akvariet.
Korta utloppsröret, om det behövs.
3. Anslut slangen från filtrets ingång IN till sugröret.
4. Anslut slangen från filtrets ingång OUT till utloppsrö-
ret.
OBS
!
Om slangen är veckad eller vriden, så påverkar det fil-
terfunktionen.
Dra slangen så den inte är veckad eller vriden.
Korta slangen, om det behövs.
Ställa upp filtret
J
Ställ upp filtret inom angivet avståndsintervall till vatten-
ytan i akvariet, så undviker du funktionsstörningar.
Filter Avstånd A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
DRIFTSÄTTNING
VARNING!
Farlig elspänning!
Risk för dödsfall eller allvarliga personskador pga.
elstötar.
Sätt bara i kontakten i rätt installerat uttag.
Sätt aldrig i kontakten i uttaget om filter, slangar,
sladd eller kontakt är skadade.
OBS
!
Pumpen får inte gå torrt. Pumpen blir förstörd!
Kontrollera vattennivå och cirkulation i filter och
akvarium regelbundet.
OBS
!
Risk för vattenskador pga. läckande ledningar!
Täthetskontrollera alla slangar och anslutningar di-
rekt efter filterstarten.
Dra genast ur kontakten och stäng avstängnings-
kranarna vid läckage.
Använd inte filtret förrän läckaget är åtgärdat.
Gör om täthetskontrollen efter ca 30 minuters an-
vändning.
Gör såhär:
1. Öppna avstängningskranarna på ingång IN och på ut-
gång OUT helt.
2. Tryck sedan snabbt på starthjälpsknappen tills filtret
börjar bli vattenfyllt.
3. Vänta tills du ser vatten i slangen till utloppsröret.
4. Sätt i filtrets kontakt i uttaget.
Pumpen i filterdelen slår på automatiskt.
5. Ställ in flödet.
Ställ in det flöde du vill ha med avstängningskra-
nen på ingång IN.
Lämna avstängningskranen på utgång OUT helt
öppen.
SV
69
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING!
Farlig elspänning!
Risk för dödsfall eller allvarliga personskador pga.
elstötar.
Slå av enheten, dra ur kontakten och säkra enheten
så den inte går att slå på av misstag innan börjar ar-
beta på den.
Återställ alla driftförutsättningar igen när arbetena
är klara.
Underhållsintervall
Komponenter Kontroll Rengöring Byte
Tetra FF finfilterduk varje månad
Tetra CF kolfiltermedium med 2 till 4 veckors intervall
Tetra BB biofilterbollar var 12:e månad vid igensättning pga. extrem
smuts
när det inte går att skölja
bort smutsen på ytan
Tetra BF biologisk filters-
vamp
var 6:e månad när det syns smuts vid kon-
troll
var 12:e månad
Tetra CR keramfilterringar var 12:e månad vid igensättning pga. extrem
smuts
när det inte går att skölja
bort smutsen på ytan
Impeller när motorn inte går eller
vattenflödet är begränsat
Rengöra/byta filtermaterial
Använd inte rengöringsmedel eller kemiska lösningar.
Rengör eller byt filtersvamparna med tidsförskjutning
om du har flera filtersvampar. Det skonar de nyttiga
filterbakterierna och ger bra biologisk vattenrening.
OBS
!
Vanligt kranvatten förstör bakteriekulturen i filter-
materialen. Det påverkar reningseffekten!
Rengör bara filtermaterialen med akvarievatten.
Förutsättning:
filterdelen är avtagen. ( Ta av filterdelen)
Gör såhär:
1. Ta ut alla filtermaterial ur filterbehållaren.
2. Rengör filterbollarna, -svamparna och keramfilter-
ringarna ordentligt med akvarievatten.
3. Är bytesintervallet uppnått, byt resp. filtermaterial.
Rengöra/byta impeller
Förutsättning:
filterdelen är avtagen. ( Ta av filterdelen)
Gör såhär:
K
1. Vrid höljet moturs till läget "open" och ta av det.
2. Rengör hölje och impeller i varmt kranvatten.
Byt skadade delar.
3. Sätt ihop delarna i omvänd ordning.
4. Vrid höljet medurs till läget "close".
Rengöra/byta filterdelstätning
Förutsättning:
filterdelen är avtagen. ( Ta av filterdelen)
Gör såhär:
L
1. Ta av filterdelstätningen och rengör i varmt kranvat-
ten.
Byt skadade filterdelstätningar.
2. Sätt på filterdelstätningen.
Filterdelstätningen ska ligga tätt an mot filterdelen
överallt.
SV
70
Rengöra skumplastförfiltret
Du måste rengöra skumplastförfiltret om det är jätte-
smutsigt.
Gör såhär:
M
1. Dra av skumplastförfiltret från filtersugsilen och ren-
gör i rent, varmt kranvatten.
FÖRVARING
Gör såhär:
1. Dra ur kontakten.
2. Få bort vattnet ur filtret, rengör filter och filter-
material. ( Rengöring och underhåll)
3. Förvara filtret torrt.
OMHÄNDERTAGANDE
OBS
!
Felaktigt omhändertagande kan ge miljöskador!
Omhänderta förpackningsmaterial miljövän-
ligt enligt gällande, lagstiftade bestämmelser.
Gör filtret oanvändbart genom att skära av
sladden och släng i återvinningen.
FELSÖKNING
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Det går inte fästa filter-
delen på filterbehålla-
ren.
Pilarna på filterkorgar och filterbehållare
pekar inte åt samma håll, filterkorgarna är
felmonterade.
Montera filterkorgarna rätt.
Filterkorgarna innehåller för mycket filter-
material.
Ta ur överflödigt filtermaterial.
Filterdelen läcker, det
rinner ut vatten.
Låsclipsen är inte riktigt stängda. Stäng låsclipsen ordentligt.
Det finns smuts eller främmande föremål
på filterbehållare eller filterdelstätning.
Rengör alla ställen som kommer i kontakt med
filterdelstätning och filterbehållare.
Filterdelstätningen är felaktigt påsatt, ska-
dad eller saknas.
Sätt på filterdelstätningen ordentligt eller byt
den.
Kanten på filterdelen är skadad. Byt filterdel.
Slangadaptern är felaktigt påsatt. Sätt på slangadaptern ordentligt.
Motorn går inte. Strömmatningen bruten. Återställ strömmatningen.
Impelleraxeln är bruten. Byt impeller
Impellern saknas eller är igensatt av främ-
mande föremål.
Sätt i resp. rengör impellern.
Minskat vattenflöde. Slangadaptern är jättesmutsig. Ta av slangadaptern och rengör i varmt kran-
vatten.
Slangarna hindrar vattenflödet. Se till så att slangarna inte är veckade eller
vridna.
Slangarna är jättesmutsiga. Skölj ur sug- och inloppsrör i kranvatten
högt tryck.
Filtersugsilen igensatt. Ta bort alla främmande föremål och smuts.
Filtermaterialet är igensatt. Rengör filtermaterialet med akvarievatten.
Filtermaterialet var fyllt i nät. Fyll inte filtermaterialet i nät eller nylonstrum-
por, det sätter igen filtret.
Felsammansatt filtermaterial. Fyll i rätt filtermaterial.
SV
71
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Tetra FF finfilterduken är jättesmutsig. Byt Tetra FF finfilterduk.
Smuts i impellerhuset. Rengör impellern i varmt kranvatten.
Minskat vattenflöde. Vattnet cirkulerar inte. Placera utloppsröret över vattenytan och tryck
på starthjälpsknappen.
Du har använt filtermaterial/reservdelar
från pirattillverkare.
Använd bara originaldelar från Tetra.
Filtret drar in luft. För litet avstånd mellan filter och vatten-
nivå i akvariet.
Placera filterdelens överkant minst 10 cm un-
der vattenytan.
Filtermaterialet är igensatt. Rengör filtermaterialet.
Det tränger in luft via sugröret. Dra slangen mellan sugrör och filter under
vattenytan i akvariet.
Byt tätningsring på sugröret.
Filtret går inte igång
felfritt.
Filtermaterialet är inte tillräckligt rengjort. Rengör filtermaterialet.
Filtermaterialet var fyllt i nät. Fyll inte filtermaterialet i nät eller nylonstrum-
por, det sätter igen filtret.
Avvikande ljud vid fil-
terstart.
Det tränger in luft via slanganslutningen. Anslut slangarna ordentligt.
Filtret drar in luft. Skaka filtret försiktigt så att luften kommer ut.
Avvikande ljud vid fil-
terdrift.
Skumplastförfiltret är igensatt. Rengör skumplastförfiltret.
För lågt flöde Öppna avstängningskranarna, så ökar flödet.
Tätningsringarna är inte tillräckligt infet-
tade.
Fetta in tätningsringarna ordentligt med vanligt
smörjmedel, t.ex. vaselin.
Ojämn vattencirkulation pga. bristande vat-
tensug.
Dra ur kontakten och driftsätt filtret igen.
För litet avstånd mellan filter och vatten-
nivå i akvariet.
Placera filterdelens överkant minst 10 cm un-
der vattenytan.
Filtret drar in luft. Skaka filtret försiktigt så att luften kommer ut.
Det tränger ut luft ljudligt från utloppsröret
med ca 10 s intervall.
Vattenväxternas andning via fotosyntesen och
bakterier gör att det bildas luftblåsor som ger
ljud ifrån sig. Kräver ingen åtgärd.
Starthjälpsknappen är intryckt. Tryck aldrig på starthjälpsknappen när filtret är
igång.
Se till så att inga föremål kan trycka på start-
hjälpsknappen av misstag.
SV
72
TEKNISKA DATA
Beskrivning EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Märkspänning V AC 230
Märkfrekvens Hz 50
Upptagen effekt W 5,5 7,5 10,5 19,5
Obelastat flöde
(utan filtermaterial och slang)
l/h 450 630 790 1300
Driftflöde l/h 320 360 430 810
Lämplig akvariestorlek l 10–80 60-120 100-300 200-500
Filterkapacitet l 3,2 5,7 6,6 12,0
Antal filterkorgar 2 3 4 4
Invändig slang-Ø mm 12 12 12 16
Mått Längd mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Bredd mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Höjd mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Sladdlängd m 1,65
GARANTI
Tetra ger 3 års garanti från inköpsdatum. Spara kas-
sakvittot! Garantin gäller inte vid felaktig användning,
för normalt slitage samt vid otillåtna, tekniska ingrepp
på enheten. Vänd dig till din återförsäljare eller Tetra
GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580,
DE-49304 Melle, Tyskland vid reklamationer.
DA
73
FOR DIN EGEN SIKKERHEDS SKYLD
Læs brugsanvisningen grundigt igennem for at lære,
hvordan filtret fungerer.
Opbevar denne brugsanvisning. Den er en del af pro-
duktet.
Overhold din opsynspligt
Filtret må bruges af børn fra 8 år og af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og viden, når de er under opsyn
eller får instruktion i sikker brug af filtret og forstår de
dermed forbundne risici.
Børn må ikke lege med filtret.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af
børn uden opsyn.
Undgå stød
Hvis nettilslutningsledning eller hus er beskadiget,
må apparatet ikke bruges.
Nettilslutningsledningen kan ikke udskiftes. Hvis led-
ningen er beskadiget, skal apparatet udskiftes.
Apparatet må kun sluttes til en stikdåse, der er instal-
leret forskriftsmæssigt.
Beskyt netstik og stikdåse mod fugt.
Afbryd først strømmen til alle apparater i akvariet, stik
så hænderne ned i vandet.
Tag netstikket ud af kontakten i følgende situationer:
Afbryd apparatet fra strømnettet inden rengøring og
vedligeholdelse.
Foretag aldrig ændringer på apparatet.
Åbn aldrig filterhovedet.
Undgå materielle skader
Filtrets pumpe må aldrig løbe tør.
Læg ledninger og slanger, så de er beskyttede, og
pas på, at man ikke kan falde over dem.
Overhold symboler og henvisninger
Advarsler
ADVARSEL
Advarer mod en farlig situation, der kan føre til død el-
ler alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås!
Her nævnes der foranstaltninger til at afværge fa-
ren.
HENVISNIN
G
Gør opmærksom på en situation, der kan føre til funkti-
onsfejl eller materielle skader, hvis den ikke undgås!
Her nævnes der foranstaltninger til at afværge fa-
ren.
Yderligere henvisninger
A Henvisning til en figur, f.eks. figur A.
Henvisning til et andet kapitel.
PRODUKTBESKRIVELSE
Indhold i kassen
A Beskrivelse
1 Afspærringshane
2 Slangeadapter
3 Startknap
4 Holder til slangeadapter
5 Filterhoved
6 Netkabel med netstik
7 Afdækningsgitter
8 Tetra FF filterfleece
9 Tetra FF kulfiltermedium
10 Tetra BF biologisk filtersvamp
11 Filterkurv
12 Tetra BB bio-filterbolde
13 Tetra CR keramik-filterringe
14 Filterbeholder (med låseclips)
DA
74
B Beskrivelse
1 U-stykke til udsugningsrør
2 Sugekopper med lange og korte låseclips (7 stk.
af hver)
3 Teleskoprør
4 Filterindsugningssi med skumforfilter
5 Slange 2 × 1,5 m
6 Brugsanvisning
7 Dyserør
8 L-forbindelsesstykke
9 U-stykke til udløbsrør
10 Lukkepropper
Korrekt anvendelse
EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus, EX1200Plus må
kun bruges som følger:
Til rengøring af akvarievand.
Til drift med ferskvand og havvand.
Drift under overholdelse af de tekniske data.
Der gælder følgende begrænsninger for apparatet:
Drift kun ved en vandtemperatur på +4 °C … +35 °C.
Må kun stilles op uden for akvariet. Må aldrig stilles i
vandet.
Må kun bruges i lukkede rum.
Må kun bruges til private akvarier.
ADGANG TIL FILTRET
Tag slangeadapteren af
Slangeadapteren tages af, inden filterhovedet tages af.
Betingelse:
Netstikket er trukket ud af kontakten.
Begge afspærringshaner er lukket.
Fremgangsmåde:
C
1. Slå slangeadapterens afdækning op.
2. Slå låsearmen op, og drej til position "Lås åben" til an-
slag.
3. Træk slangeadapteren af filterhovedet.
Sæt slangeadapteren på
Fremgangsmåde:
D
1. Slå slangeadapterens afdækning op.
2. Drej låsearmen til position "Lås åben".
3. Sæt slangeadapteren i den dertil beregnede udspa-
ring, og tryk den ind i filterkurven til anslag.
4. Drej låsearmen til position "Lås lukket" til anslag, og
slå den ned.
5. Slå afdækningen ned.
Tag filterhovedet af
Filterhovedet tages af ved rengøring, vedligeholdelse,
og når filtermaterialet skal udskiftes.
Betingelse:
Slangeadapteren er taget af. ( Tag slangeadapte-
ren af)
Fremgangsmåde:
E
1. Løft og løsn de fire låseclips på filterholderen.
2. Klap låseclipsene ned.
3. Tag filterhovedet af.
Sæt filterhovedet på
Fremgangsmåde:
F
1. Juster filterhovedet, så røret sidder over afdæknings-
gitterets åbning.
2. Sæt filterhovedet på beholderen, og fastgør med fire
låseclips.
3. Sæt slangeadapteren på. ( Sæt slangeadapteren
på)
OPSTILLING OG TILSLUTNING
Forberedelse af filtermaterialer
Når apparatet leveres, er nogle filtermaterialer emballe-
ret. Disse skal pakkes ud og renses inden brug.
Betingelse:
Filterhovedet er taget af. ( Tag filterhovedet af)
Fremgangsmåde:
A
1. Tag afdækningsgitter, alle filterkurve og filtermateria-
ler ud af filterbeholderen.
2. Pak filtermaterialerne ud, og bortskaf emballagen
miljømæssigt korrekt.
3. Skyl alle filtermaterialer grundigt med varmt lednings-
vand.
DA
75
Fyld filterbeholderen
Filtermaterialerne skal lægges i filterbeholderen i den
rigtige rækkefølge.
Betingelse:
Filterhovedet er taget af. ( Tag filterhovedet af)
Filtermaterialerne er forberedt. ( Forberedelse af
filtermaterialer)
Fremgangsmåde:
A G
1. Afdækningsgitter, filterkurve og filtermaterialer skal
sættes i filterbeholderen i den rigtige rækkefølge.
Juster afdækningsgitter og filterkurve, således at
pilemarkeringerne på dem peger i samme retning
som pilen på filterbeholderen.
2. Luk filtret ( Sæt filterhovedet på).
Slut slangen til slangeadapteren
Fremgangsmåden er identisk for indgang IN og udgang
OUT.
Fremgangsmåde:
H
1. Sæt afspærringshanen på slangeadapterens tilslut-
ning, og stram møtrikken manuelt med uret.
2. Sæt slangen på slangetilslutningsstudsen.
3. Drej slangens sikringsmøtrik fast mod uret.
Monter indsugningsrør og udløbsrør
Fremgangsmåde:
B I
1. Saml indsugningsrøret som vist, og fastgør det lodret
med sugekopperne på akvariets indervæg.
2. Saml udløbsrøret som vist, og fastgør det vandret og
over vandoverfladen med sugekopperne på akvariets
indervæg.
Afkort udløbsrøret, hvis det er nødvendigt.
3. Forbind slangen med indsugningsrøret fra indgangen
IN på filtret.
4. Forbind slangen med udløbsrøret fra udgangen OUT
på filtret.
HENVISNIN
G
Knæk eller snoninger på slangen påvirker filtrets funk-
tion.
Læg slangen uden knæk eller snoninger.
Afkort slangen, hvis det er nødvendigt.
Opstilling af filtret
J
Stil filtret i det foreskrevne afstandsområde i forhold til
vandniveauet i akvariet for at undgå funktionsfejl på
filtret.
Filter Afstand A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
IBRUGTAGNING
ADVARSEL
Fare for elektrisk spænding!
Fare for død eller alvorlige kvæstelser på grund af
stød.
Netstikket må kun sættes i en stikdåse, der er instal-
leret forskriftsmæssigt.
Stik aldrig netstikket i stikdåsen, hvis filter, slanger,
netkabel eller netkabel er beskadiget.
HENVISNIN
G
Pumpen må ikke løbe tør. Pumpen bliver ødelagt!
Kontroller regelmæssigt vandstand og cirkulation i
filter og akvarium.
HENVISNIN
G
Vandskader på grund af utætte ledninger!
Kontroller straks efter start af filtret, at alle slanger
og forbindelser er tætte.
I tilfælde af utætheder skal netstikket øjeblikkeligt
tages ud, og afspærringshanerne skal lukkes.
Filtret må først bruges igen, når utætheden er fjer-
net.
Gentag tæthedsprøvningen efter ca. 30 minutters
drift.
DA
76
Fremgangsmåde:
1. Åbn afspærringshanen helt ved indgang IN og ud-
gang OUT.
2. Tryk på startknappen flere gange hurtigt efter hinan-
den, til filtret begynder at fyldes med vand.
3. Vent, til vandet kan ses i slangen til udløbsrøret.
4. Sæt filtrets netstik i stikdåsen.
Filterhovedets pumpe tilkobles automatisk.
5. Indstil flowmængden.
Indstil den ønskede flowmængde med afspær-
ringshanen på indgangen IN.
Afspærringshanen på udgang OUT bliver ved med
at være helt åben.
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Fare for elektrisk spænding!
Fare for død eller alvorlige kvæstelser på grund af
stød.
Inden arbejdet påbegyndes, skal apparatet slukkes,
netstikket skal trækkes ud, og apparatet skal sikres
mod at tænde.
Når arbejdet er afsluttet, skal der atter skabes betin-
gelser for idrifttagning.
Vedligeholdelsesintervaller
Komponenter Kontrol Rengøring Udskiftning
Tetra FF filterfleece månedligt
Tetra CF kulfiltermedium hver 2. til 4 uge
Tetra BB bio filterbolde hver 12. måned ved lukning på grund af eks-
trem tilsmudsning
hvis smuds på overfladen
ikke kan fjernes ved at
skylle
Tetra BF biologisk filters-
vamp
hver 6. måned hvis der er synlige tilsmuds-
ninger ved kontrol
hver 12. måned
Tetra CR keramik-filterringe hver 12. måned ved lukning på grund af eks-
trem tilsmudsning
hvis smuds på overfladen
ikke kan fjernes ved at
skylle
Impeller hvis motoren ikke kører, el-
ler vandflowet er reduceret
DA
77
Rengør/udskift filtermaterialer
Brug ikke rengøringsmidler eller kemiske opløsnin-
ger.
Hvis der er flere filtersvampe, skal filtersvampene
rengøres eller udskiftes på forskellige tidspunkter. På
den måde skånes de nyttige filterbakterier, og de kan
sørge for en god biologisk rengøring af vandet.
HENVISNIN
G
Normalt ledningsvand ødelægger bakteriekulturen i fil-
termaterialerne. På den måde påvirkes
rengøringsvirkningen!
Brug kun vand fra akvariet til at rengøre filtermateri-
alerne.
Betingelse:
Filterhovedet er taget af. ( Tag filterhovedet af)
Fremgangsmåde:
1. Tag alle filtermaterialer ud af filterbeholderen.
2. Rengør filterbolde, filtersvampe og keramik-filterringe
grundigt med vand fra akvariet.
3. Hvis skifteintervallet er nået, skal det pågældende fil-
termateriale sættes i.
Rengør/udskift impeller
Betingelse:
Filterhovedet er taget af. ( Tag filterhovedet af)
Fremgangsmåde:
K
1. Drej afdækningsproppen mod uret til position "open",
og tag den af.
2. Rens afdækningsprop og impeller under varmt led-
ningsvand.
Udskift beskadigede dele.
3. Saml delene i omvendt rækkefølge.
4. Drej afdækningsproppen med uret til position "close".
Rengør/udskift filterhovedtætning
Betingelse:
Filterhovedet er taget af. ( Tag filterhovedet af)
Fremgangsmåde:
L
1. Tag filterhovedtætningen af, og rens den med varmt
ledningsvand.
Udskift beskadiget filterhovedtætning.
2. Sæt filterhovedtætningen på.
Filterhovedtætningen skal ligge tæt ind mod filter-
hovedet hele vejen rundt.
Rengør skumforfiltret
Skumforfiltret skal rengøres, hvis det er kraftigt tilsmud-
set.
Fremgangsmåde:
M
1. Træk skumforfiltret af filterindsugningssien, og ren-
gør det med rent, varmt ledningsvand.
OPBEVARING
Fremgangsmåde:
1. Træk netstikket ud.
2. Tøm vandet ud af filtret, rengør filter og filtermateria-
ler. ( Rengøring og vedligeholdelse)
3. Opbevar filtret på et tørt sted.
BORTSKAFFELSE
HENVISNIN
G
Forkert bortskaffelse skader miljøet!
Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt
iht. de gældende lovmæssige bestemmelser.
Gør filtret ubrugeligt ved at skære ledningen
over, og bortskaf det via det egnede gen-
brugssystem.
DA
78
AFHJÆLPNING AF FEJL
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Filterhovedet kan ikke
sættes fast på filterbe-
holderen.
Pilene på filterkurvene og på filterbeholde-
ren peger ikke alle i samme retning, filter-
kurve er forkert monteret.
Monter filterkurvene korrekt.
Filterkurvene indeholder for meget filter-
materiale.
Fjern overskydende filtermateriale.
Filterhoved utæt, der
trænger vand ud.
Låseclips ikke rigtigt lukket. Luk låseclipsene grundigt.
Der er smuds eller fremmedlegemer på fil-
terbeholderen eller filterhovedtætningen.
Rengør alle steder, hvor filterhovedtætningen
og filterbeholderen er i kontakt med hinanden.
Filterhovedtætningen er forkert placeret,
beskadiget eller mangler.
Sæt filterhovedtætningen rigtigt i, eller udskift
det.
Filterhovedets kant er beskadiget. Udskift filterhovedet.
Slangeadapteren er forkert placeret. Placer slangeadapteren rigtigt.
Motoren kører ikke. Strømtilførslen er afbrudt. Etabler strømtilførsel.
Impeller-skaftet er brækket. Udskift impelleren.
Impelleren mangler eller er blokeret af
fremmedlegemer.
Udskift eller rengør impelleren.
Vandflowet reduceret. Slangeadapteren er kraftigt tilsmudset. Tag slangeadapteren af, og rengør den under
varmt vand.
Slangerne hindrer vandflowet. Fjern knæk og snoninger på slangen.
Slangerne er kraftigt tilsmudsede. Skyl slanger, indsugnings- og udløbsrør med
ledningsvand under højt tryk.
Filterindsugningssi tilstoppet. Fjern alle fremmedlegemer og tilsmudsninger.
Filtermateriale tilstoppet. Rengør filtermaterialet med vand fra akvariet.
Filtermateriale er fyldt i net. Fyld ikke filtermateriale i net eller nylonstrøm-
per, da filtret stopper til.
Filtermateriale forkert sammensat. Fyld filtermaterialet korrekt i.
Tetra FF filterfleece er kraftigt tilsmudset. Udskift Tetra FF filterfleece.
Smuds i impeller-huset. Rengør impelleren under varmt vand.
Vandet cirkulerer ikke. Placer udløbsrøret over vandspejlet, og tryk på
startknappen.
Der bruges filtermateriale/reservedele fra
en anden producent.
Brug kun originale dele fra Tetra.
Der kommer luft ind i
filtret.
Afstanden mellem filter og vandspejl i
akvariet er for lille.
Placer filterhovedets overkant mindst 10 cm
under vandspejlet.
Filtermateriale tilstoppet. Rengør filtermaterialet.
Der kommer luft ind gennem indsugnings-
røret.
Læg slangen mellem indsugningsrør og filter
under akvariets vandspejl.
Udskift tætningsringen på indsugningsrøret.
Filtret starter ikke, som
det skal.
Filtermateriale utilstrækkeligt rengjort. Rengør filtermaterialet.
Filtermateriale er fyldt i net. Fyld ikke filtermateriale i net eller nylonstrøm-
per, da filtret stopper til.
Unormale lyde, når
filtret startes.
Der kommer luft ind gennem slangeforbin-
delsen.
Tilslut slangerne korrekt.
DA
79
Fejl Mulig årsag Afhjælpning
Der er luft i filtret. Ryst filtret forsigtigt for at fjerne luften.
Unormale lyde fra
filtret under driften
Skumforfilter tilstoppet. Rengør skumforfiltret.
Flowmængde for lav Åbn afspærringshanen for at øge flowmæng-
den.
Tætningsringe utilstrækkeligt smurt. Smør tætningsringene med rigeligt almindeligt
smøremiddel, f.eks. vaseline.
Uregelmæssig vandcirkulation på grund af
manglende vandindtag.
Træk netstikket ud, og tag filtret i drift igen.
Afstanden mellem filter og vandspejl i
akvariet er for lille.
Placer filterhovedets overkant mindst 10 cm
under vandspejlet.
Der er luft i filtret. Ryst filtret forsigtigt for at fjerne luften.
Ca. hver 10. sekund er der en lyd af luft, der
trænger ud af udløbsrøret.
Når vandplanterne ånder via fotosyntese og på
grund af bakterier dannes der luftbobler, der
forårsager disse lyde. Der skal ikke gøres no-
get.
Der er trykket på startknappen. Tryk aldrig på startknappen, når filtret kører.
Kontroller, at ingen genstande ved en fejl tryk-
kes mod startknappen.
DA
80
TEKNISKE DATA
Beskrivelse EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Mærkespænding V AC 230
Mærkefrekvens Hz 50
Effektforbrug W 5,5 7,5 10,5 19,5
Flowmængde i tomgang
(uden filtermateriale og slange)
l/h 450 630 790 1300
Flowmængde i drift l/h 320 360 430 810
Egnet akvariestørrelse l 10–80 60-120 100-300 200-500
Filterkapacitet l 3,2 5,7 6,6 12,0
Antal filterkurve 2 3 4 4
Indvendig slangediameter mm 12 12 12 16
Mål Længde mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Bredde mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Højde mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Længde tilslutningskabel m 1,65
GARANTI
Tetra yder tre års garanti fra købsdato. Gem din kasse-
bon! Der gives ingen garanti i tilfælde af ukorrekt be-
handling, ved normal slitage samt ved ulovlige indgreb i
enhedens elektronik. I tilfælde af reklamationer bedes
du henvende dig til din forhandler eller til Tetra GmbH,
Tetra Technik Service Center, postboks 1580, D-49304
Melle, Tyskland.
PL
81
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA
Niniejszą instrukcjęytkowania należy uważnie prze-
czytać i zapoznać się z zasadą działania filtra.
Instrukcjęytkowania należy przechowywać. Stanowi
ona nieodłączny element produktu.
Obowiązek dozorowania
Filtr może być używany przez dzieci od 8 lat i ponadto
przez osoby o ograniczonych fizycznych i umysło-
wych zdolnościach, albo nie posiadających niezbęd-
nego doświadczenia i wiedzy, gdy będą one pod nad-
zorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczeństwo
użytkowania tego filtra lub zostaną odpowiednio
przez nią poinstruowane i poinformowane o wynika-
jących zagrożeniach.
Dzieciom zabrania się zabawy z filtrem.
Czyszczenia i czynności serwisowych urządzenia nie
wolno wykonywać dzieciom bez należytego dozoru.
Zapobieganie porażeniu prądem
W przypadku uszkodzonego przewodu sieciowego
lub uszkodzonej obudowy nie wolno dalej użytkow
urządzenia.
Przewodu łączącego z siecią nie można wymienić. W
przypadku uszkodzenia przewodu należy oddać urzą-
dzenie do utylizacji.
Urządzenie podłączyć wyłącznie do prawidłowo zain-
stalowanego gniazdka.
Wtyczkę i gniazdko sieciowe należy zabezpiecz
przed wilgocią.
Najpierw odłączyć od sieci elektrycznej wszystkie
urządzenia znajdujące się w akwarium, potem
dopiero włożyć ręce do wody.
Wyłączyć, wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka w na-
stępujących sytuacjach:
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub czynności
konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od
sieci.
Nigdy nie modyfikować urządzenia.
Nigdy nie otwierać głowicy filtra.
Zapobieganie uszkodzeniom
Nie dopuścić do pracy na sucho pompy filtra.
Przewody i węże należy układać w sposób zabezpie-
czony przed uszkodzeniami i tak, żeby nie stanowiły
niebezpieczeństwa potknięcia się.
Przestrzeganie symboli i wskazówek
Ostrzeżenia
OSTRZEŻENIE
Ostrzega przed niebezpieczną sytuacją, której lekce-
ważenie może być przyczyną wypadku z odniesieniem
śmiertelnych lub ciężkich obrażeń!
Tutaj podane są działania mające na celu uniknięcie
zagrożenia.
WSKAZÓWK
A
Zwraca uwagę na sytuację, której lekceważenie może
być przyczyną zakłóceń w działaniu lub spowodować
szkody materialne!
Tutaj podane są działania mające na celu uniknięcie
zagrożenia.
Dalsze wskazówki
A Odnośnik do rysunku, np. rysunek A.
Odnośnik do innego rozdziału.
OPIS PRODUKTU
Zakres dostawy
A Opis
1 Zawór odcinający
2 Adapter węży
3 Przycisk rozruchowy
4 Podstawka dla adaptera węży
5 Głowica filtra
6 Kabel sieciowy z wtyczką
7 Kratka osłonowa
8 Gęsta włóknina filtracyjna Tetra FF
9 Węglowy wkład filtracyjny Tetra CF
10 Biologiczna gąbka filtracyjna Tetra BF
11 Kosz na wkłady filtracyjne
12 Gniazda filtracyjne Tetra BB
13 Ceramiczne pierścienie filtracyjne Tetra CR
14 Obudowa filtra (z zatrzaskami)
PL
82
B Opis
1 Element w kształcie "U" dla rury zasysającej
2 Przyssawki z długimi i krótkimi uchwytami sprę-
żystymi (po 7 sztuk)
3 Rura teleskopowa
4 Sitko zasysające przy wstępnym filtrze gąbkowym
5 Wąż 2 × 1,5 m
6 Instrukcja użytkowania
7 Rura dyszy
8 Kolanko łączące
9 Element w kształcie "U" dla rury wylotowej
10 Zatyczka
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Używanie EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus,
EX1200Plus jest dozwolone tylko w następujący spo-
sób:
Do oczyszczania wody w akwarium.
Do użytkowania z wodąodką lub morską.
Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi tech-
nicznymi.
W stosunku do tego urządzenia obowiązują następujące
ograniczenia:
Eksploatacja tylko przy temperaturze wody w zakre-
sie od +4 °C do +35 °C.
Ustawić tylko na zewnątrz akwarium. Nigdy nie zanu-
rzać w wodzie.
Użytkować tylko w zamkniętych pomieszczeniach.
Filtr do użytku domowego, nie do celów
komercyjnych.
DOSTĘP DO FILTRA
Zdejmowanie adaptera węży
Adapter węży należy zdjąć zanim zostanie zdjęta gło-
wica filtracyjna.
Warunek:
Wtyczka sieciowa jest odłączona od sieci elektrycznej.
Obydwa zawory odcinające są zamknięte.
Sposób postępowania:
C
1. Odchylić do góry osłonę przy adapterze węży.
2. Odchylić do góry dźwignię blokującą i przekręcić ją
do oporu do pozycji "otwartaódka".
3. Ściągnąć adapter węży z głowicy filtra.
Nałożenie adaptera węży
Sposób postępowania:
D
1. Odchylić do góry osłonę przy adapterze węży.
2.
3.
Dźwignię blokującą przekręcić do pozycji "otwarta
kłódka".
Włożyć adapter węży do otworu przeznaczonego do
tego celu i wcisnąć do głowicy filtra do oporu.
4. Przekręcić dźwignię blokującą aż do oporu do pozycji
"zamknięta kłódka" i przechylić w dół.
5. Pokrywę przechylić w dół.
Zdejmowanie głowicy filtra
Głowica filtra jest zdejmowana do oczyszczenia i wyko-
nywania czynności serwisowych, jak również do wy-
miany wkładów filtracyjnych.
Warunek:
Adapter węży jest zdjęty. ( Zdejmowanie adaptera
węży)
Sposób postępowania:
E
1. Wszystkie cztery zatrzaski przy obudowie filtra
pociągnąć do góry w celu ich otworzenia.
2. Zatrzaski przesunąć w dół.
3. Zdjąć głowicę filtra.
Nałożenie głowicy filtra
Sposób postępowania:
F
1. Głowicę filtra ustawić w takim położeniu, żeby rura
znajdowała się nad otworem przelotowym kratki osło-
nowej.
2. Głowicę filtra nałożyć na zbiornik i przymocować
czterema zatrzaskami.
3. Nałożyć adapter węży. (Ò Nałożenie adaptera węży)
USTAWIENIE I PODŁĄCZENIE
Przygotowanie wkładów filtracyjnych
Wkłady są fabrycznie zapakowane. Przed ich
użyciem należy je wypakować i oczyścić.
Warunek:
Głowica filtra jest zdjęta. ( Zdejmowanie głowicy
filtra)
PL
83
Sposób postępowania:
A
1. Z obudowy filtra wyjąć kratkę osłonową i wszystkie
kosze z wkładami filtracyjnymi.
2. Wypakować wkłady filtracyjne, opakowania oddać
do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowi-
ska.
3. Wszystkie wkłady filtracyjne gruntownie wypłukać
ciepłą bieżącą wodą.
Napełnienie obudowy filtra
Wkłady filtracyjne należy włożyć do zbiornika filtra we
właściwej kolejności.
Warunek:
Głowica filtra jest zdjęta. (ÒZdejmowanie
głowicy filtra)
Wkłady filtracyjne są przygotowane.
(gPrzygotowanie wkładu filtracyjnego)
A G
1. Kratkę osłonową, kosze na wkłady filtracyjne i wkłady
filtracyjne włożyć do obudowy filtra w prawidłowej
kolejności.
Przy tym kratkę osłonową i kosze ustawić tak, żeby
znajdujące się na nich strzałki były skierowane w
tym samym kierunku, jak strzałka na obudowie filtra.
2. Zamknąć filtr (Ò Nałożenie głowicy filtra).
Podłączenie węża do adaptera węży
Sposób postępowania dla wlotu IN i wylotu OUT jest
identyczny.
Sposób postępowania:
H
1. Zawór odcinający przyłożyć do przyłącza adaptera
węży i ręką dokręcić nakrętkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara.
2. Wąż ssący nałożyć na króciec przyłącza węża.
3. Nakrętkę zabezpieczającą węża dokręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Montaż rury zasysającej i rury wylotowej
Sposób postępowania:
B I
1. Rurę zasysającą zmontować tak, jak pokazano na
rysunku i przymocować przyssawkami pionowo na
ścianie wewnętrznej akwarium.
2. Rurę wylotową zmontować tak, jak pokazano na
rysunku i przymocować przyssawkami poziomo
ponad powierzchnią wody na ścianie wewnętrznej
akwarium.
W razie potrzeby skrócić rurę wylotową.
3. Wężem połączyć wlot IN filtra z rurą zasysającą.
4. Wężem połączyć wylot OUT filtra z rurą wylotową.
WSKAZÓWKA
Załamania lub skręcenia węża mogą zaburzyć
działanie filtra.
Wąż należy ułożyć bez załamań i skręceń.
W miarę potrzeb skrócić wąż.
Ustawienie filtra
J
Filtr ustawić w przepisowym odstępie od poziomu wody
w akwarium, żeby zapobiec zakłóceniom w działaniu fil-
tra.
Filtr Odstęp A
EX 400 Plus 40 … 150 cm
EX 600 Plus 50 … 150 cm
EX 800 Plus 60 … 150 cm
EX 1200 Plus 80 … 150 cm
Sposób postępowania:
PL
84
URUCHOMIENIE
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie elektryczne!
Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie prą-
dem.
Wtyczkę sieciową wkładać wyłącznie do prawi-
dłowo zainstalowanego gniazdka.
Nigdy nie wkładać wtyczki sieciowej do gniazdka,
gdy stwierdzono uszkodzenie filtra, węży, kabla sie-
ciowego lub wtyczki sieciowej.
WSKAZÓWK
A
Pompa nie może pracować na sucho. Pompa ulegnie
zniszczeniu!
Regularnie kontrolować poziom i cyrkulację wody
zarówno w filtrze, jak i akwarium.
WSKAZÓWK
A
Szkody wywołane przez wodę w wyniku nieszczelnych
przewodów!
Natychmiast po uruchomieniu filtra sprawdzić
szczelność wszystkich węży i połączeń.
W razie nieszczelności natychmiast wyciągnąć
wtyczkę sieciową i zamknąć zawory odcinające.
Filtr uruchomić dopiero wtedy, gdy nieszczelność
zostanie usunięta.
Po upływie około 30 minut pracy ponownie spraw-
dzić szczelność.
Sposób postępowania:
1. Całkowicie otworzyć zawory odcinające na wlocie IN
i wylocie OUT.
2. Z dużą częstotliwością naciskać przycisk rozru-
chowy, aż filtr zacznie napełniać się wodą.
3. Poczekać, aż woda w wężu połączonym z rurą stanie
się widoczna.
4. Włożyć wtyczkę sieciową filtra do gniazdka.
Pompa w głowicy filtra włącza się automatycznie.
5. Wyregulować natężenie przepływu.
Zaworem odcinającym na wlocie IN wyregulować
wymagane natężenie przepływu.
Zawór odcinający na wylocie OUT pozostaje cał-
kowicie otwarty.
PL
85
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczne napięcie elektryczne!
Śmierć lub ciężkie obrażenia przez porażenie prą-
dem.
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności wyłą-
czyć urządzenie, wyciągnąć wtyczkę sieciową i za-
bezpieczyć urządzenie przed ponownym włącze-
niem.
Po zakończeniu wszystkich czynności doprowadzić
urządzenie do takiego stanu, żeby były znów speł-
nione wszystkie warunki do uruchomienia.
Okresowe czynności konserwacyjne
Podzespoły Kontrole Czyszczenie Wymiana
Gęsta włóknina filtracyjna
Tetra FF
– – co miesiąc
Węglowy wkład
filtracyjny Tetra CF co 2 do 4 tygodnie
Aktywne biologicznie
gniazda filtracyjne
Tetra BB
co 12 miesięcy w razie zatkania w wyniku
silnego zanieczyszczenia
gdy zabrudzenia na po-
wierzchni nie da się usunąć
poprzez wypłukanie
Biologiczna gąbka filtra-
cyjna Tetra BF
co 6 miesięcy gdy kontrola wykaże wi-
doczne zanieczyszczenie
co 12 miesięcy
Ceramiczne pierścienie
filtracyjne Tetra CR
co 12 miesięcy w razie zatkania w wyniku
silnego zanieczyszczenia
gdy zabrudzenia na po-
wierzchni nie da się usunąć
poprzez wypłukanie
Wirnik gdy silnik nie pracuje lub
natężenie przepływu wody
jest zredukowane
PL
86
Czyszczenie/wymiana materiałów filtracyjnych
Nie używać żadnych środków czyszczących ani roz-
tworów chemicznych.
W razie występowania kilku gąbek filtracyjnych na-
leży je czyścić lub wymieniać kolejno w pewnych od-
stępach czasu. Dzięki temu zachowane zostaną uży-
teczne bakterie w filtrze, zapewniając skuteczne bio-
logiczne oczyszczanie wody.
WSKAZÓWK
A
Zwykła woda wodociągowa niszczy kolonie bakterii
zasiedlające wkłady filtracyjne. Wywiera to
negatywny wpływ na skuteczność oczyszczania!
Do czyszczenia wkładów filtracyjnych używać
tylko wody z akwarium.
Warunek:
Głowica filtra jest zdjęta. ( Zdejmowanie głowicy
filtra)
Sposób postępowania:
1. Wyjąć wszystkie materiały filtracyjne z obudowy
filtra.
2. Wkłady biologiczne gąbki filtracyjne i ceramiczne
pierścienie filtracyjne umstarannie wodą z
akwarium.
3. Po osiągnięciu terminu wymiany, zastąpić dany wkład
filtracyjny nowym.
Czyszczenie/wymiana wirnika
Warunek:
Głowica filtra jest zdjęta. ( Zdejmowanie głowicy
filtra)
Sposób postępowania:
K
1. Pokrywę przekręcić w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara do pozycji "open" i zdjąć
.
2. Pokrywę i wirnik umyć pod ciepłą wodą wodocią-
gową.
Wymienić uszkodzone części.
3. Złożyć części wykonując czynności opisane powyżej
w odwrotnej kolejności.
4. Pokrywę przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara do pozycji "close".
Czyszczenie/wymiana uszczelki głowicy filtra
Warunek:
Głowica filtra jest zdjęta. ( Zdejmowanie głowicy
filtra)
Sposób postępowania:
L
1. Zdjąć uszczelkę głowicy filtra i umyć ją pod ciepłą
bieżącą wodą.
Wymienić uszkodzoną uszczelkę głowicy filtra.
2. Nałożyć uszczelkę głowicy filtra.
Uszczelka głowicy filtra musi ciasno przylegać we
wszystkich miejscach do głowicy filtra.
Czyszczenie wstępnego filtra gąbkowego
W przypadku mocnego zanieczyszczenia należy
wypłukać gąbkę filtra wstępnego
Sposób postępowania:
M
1. Z sitka zasysającego w filtrze wstępnym ściągnąć
gąbkę i wypłukać ją czystą, ciepłą wodą wodociągową.
PRZECHOWYWANIE
Sposób postępowania:
1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową.
2. Usunąć wodę z filtra, oczyścić filtr i wkłady filtra-
cyjne. ( Czyszczenie i konserwacja)
3. Filtr przechowywać w suchym miejscu.
UTYLIZACJA
WSKAZÓWK
A
Niewłaściwa utylizacja wyrządza szkody w śro-
dowisku naturalnym!
Materiały opakowania należy utylizować
zgodnie z obowiązującymi przepisami
ochrony środowiska.
Filtr odciąć od przewodu zasilającego i od-
dać do utylizacji poprzez przewidziany do
tego system zwrotów.
PL
87
USUWANIE USTEREK
Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Głowicy filtra nie da
się przymocować na
obudowie filtra.
Strzałki na koszach z wkładami filtracyjnymi i
na zbiorniku nie skierowane w tym samym
kierunku, kosze są błędnie zamontowane.
Kosze z wkładami filtracyjnymi zamontow
prawidłowo.
Za dużo materiału filtracyjnego w koszach
na wkłady filtracyjne.
Wyjąć nadmiar materiału filtracyjnego.
Nieszczelna głowica
filtra, woda wypływa.
Zatrzaski nieprawidłowo zamknięte. Starannie zamknąć zatrzaski.
Na obudowie filtra lub na uszczelce
głowicy filtra znajdują się zanieczyszczenia
lub przypadkowe przedmioty.
Oczyścić wszystkie miejsca styku uszczelki
głowicy filtra z obudową filtra.
Uszczelka głowicy filtra jest błędnie
nałożona, uszkodzona lub jej brakuje.
Uszczelkę głowicy filtra nałożyć prawidłowo
albo wymienić na nową.
Brzeg głowicy filtra jest uszkodzony. Wymienić głowicę filtra.
Wadliwie zamontowany adapter węży. Adapter węży prawidłowo zamontować.
Silnik nie pracuje. Przerwane zasilanie elektryczne. Przywrócić zasilanie elektryczne.
Czop wirnika jest złamany. Wymienić wirnik.
Brak wirnika lub nastąpiło jego zablokowa-
nie przypadkowym przedmiotem.
Włożyć lub oczyścić wirnik.
Zredukować przepływ
wody.
Adapter węży jest mocno zanieczyszczony. Zdjąć adapter węży i umyć go pod ciepłą bie-
żącą wodą.
Węże blokują przepływ wody. Usunąć załamania lub skręcenia węży.
Węże są mocno zanieczyszczone. Węże, rurę zasysającą i wylotową przepłukać
wowodociągową pod wysokim ciśnieniem.
Zatkane sitko zasysające w filtrze
wstępnym. Usunąć wszystkie przypadkowe przedmioty i
zanieczyszczenia.
Zatkany materiał filtracyjny. Materiał filtracyjny wypłukać wodą z akwa-
rium.
Materiał filtracyjny został umieszczony
w siatkach.
Nie napełniać siatek ani pończoch nylonowych
materiałem filtracyjnym, ponieważ zatykają one
filtr.
Błędne umieszczenie wkładu filtracyjnego.
Napełnić kosze prawidłowymi wkładami filtracyjnymi.
Gęsta włóknina filtracyjna Tetra FF jest
mocno zanieczyszczona.
Wymienić gęstą włókninę filtracyjną Tetra FF.
Zanieczyszczenie w obudowie wirnika. Wirnik umyć pod bieżącą ciepłą wodą.
Brak cyrkulacji wody. Rurę wylotową ustawić powyżej lustra wody i
naciskać przycisk rozruchowy.
Zastosowano wkłady filtracyjne / części
zamienne innej marki.
Stosować tylko oryginalne części firmy Tetra.
PL
88
Usterka Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Powietrze w filtrze. Odstęp między filtrem a lustrem wody w
akwarium jest za mały.
Górna krawędź głowicy filtra musi znajdować
się co najmniej 10 cm poniżej lustra wody.
Zatkany materiał filtracyjny. Oczyścić materiał filtracyjny.
Powietrze wnika przez rurę zasysającą. Wąż łączący rurę zasysającą z filtrem ułożyć
poniżej lustra wody w akwarium.
Wymienić pierścień uszczelniający przy
rurze zasysającej.
Filtr nie włącza się pra-
widłowo.
Niedostatecznie oczyszczony materiał filt-
racyjny.
Oczyścić materiał filtracyjny.
Materiał filtracyjny został umieszczony
w siatkach.
Nie napełniać siatek ani pończoch nylonowych
materiałem filtracyjnym, ponieważ zatykają one
filtr.
Niezwykłe odgłosy
pracy podczas urucha-
miania filtra.
Powietrze wnika przez połączenia węży. Węże podłączyć prawidłowo.
Powietrze znajduje się w filtrze. Ostrożnie lekko wstrząsnąć filtrem, żeby po-
wietrze mogło ujść.
Niezwykłe odgłosy
podczas pracy filtra.
Zatkana gąbka filtra wstępnego. Wyczyścić gąbkę filtra wstępnego.
Za małe natężenie przepływu. Otworzyć zawory odcinające, żeby zwiększyć
natężenie przepływu.
Niedostatecznie nasmarowane pierścienie
uszczelniające.
Nasmarować pierścienie uszczelniające sma-
rem ogólnie dostępnym w handlu, np. wazeliną.
Nierównomierna cyrkulacja wody w wy-
niku niedostatecznego zasysania wody.
Wyjąć wtyczkę sieciową i ponownie urucho-
mić filtr.
Odstęp między filtrem a lustrem wody w
akwarium jest za mały.
Górna krawędź głowicy filtra musi znajdować
się co najmniej 10 cm poniżej lustra wody.
Powietrze znajduje się w filtrze. Ostrożnie lekko wstrząsnąć filtrem, żeby po-
wietrze mogło ujść.
W odstępach 10-sekundowych z rury
wylotowej słychać dźwięk uchodzącego
powietrza.
Przy oddychaniu bakterii i roślin wodnych w
wyniku fotosyntezy tworzą się pęcherzyki po-
wietrza, które powodują odgłosy pracy. Żadne
działania nie są konieczne.
Przycisk rozruchowy jest wciśnięty. Nigdy nie wciskać przycisku rozruchowego,
gdy filtr pracuje.
Upewnić się, że żaden przedmiot nie leży przy-
padkowo na przycisku rozruchowym.
PL
89
DANE TECHNICZNE
Opis EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Napięcie znamionowe V AC 230
Częstotliwość znamionowa Hz 50
Pobór mocy W 5,5 7,5 10,5 19,5
Natężenie przepływu na biegu jało-
wym
(bez materiału filtracyjnego i węża)
l/h 450 630 790 1300
Natężenie przepływu podczas pracy l/h 320 360 430 810
Odpowiednia wielkość akwarium l 10-80 60-120 100-300 200-500
Pojemność filtra l 3,2 5,7 6,6 12,0
Liczba koszy filtra 2 3 4 4
Średnica wewnętrzna węża mm 12 12 12 16
Wymiary Długość mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Szerokość mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Wysokość mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Długość kabla przyłączeniowego m 1,65
GWARANCJA
Tetra udziela trzyletniej gwarancji, licząc od daty
zakupu. Prosimy o zachowanie rachunku! Roszczenia z
tytułu udzielonej gwarancji wygasają w przypadku
nieprawidłowej obsługi, objawów zwykłego zużycia i
niedozwolonej ingerencji w urządzenie. W przypadku
reklamacji prosimy zwrócić się do punktu nabycia albo
do Tetra GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach
1580, D-49304 Melle, Germany.
CS
90
PRO VAŠI BEZPEČNOST
Pozorně si přečtěte návod k použití a seznamte se s fil-
trem.
Návod k použití uschovejte. Jedná se o součást
výrobku.
Dodržujte povinný dozor
Filtr mohou používat děti od 8 let a osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, nebo osoby s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud budou pod dozorem, nebo pokud byly
poučeny o bezpečném použití filtru a rozumějí nebe-
zpečím, které z použití výrobku vyplývají.
Nenechávejte děti, aby si s filtrem hrály.
Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Pozor na zásah elektrickým proudem
Pokud dojde k poškození přívodních vedení nebo krytu,
nesmíte přístroj dále používat.
Přívodní síťové vedení nelze vyměňovat. Při poškození
vedení musíte přístroj zlikvidovat.
Připojujte přístroj pouze ke správně instalované
zásuvce.
Chraňte zástrčku a zásuvku před vlhkem.
Nejprve odpojteechny přístroje v akváriu od
elektrické sítě, teprve potom smíte sáhnout do vody.
Před každým čištěním a údržbou musíte přístroj
odpo-jit od elektrické sítě.
Přístroj nikdy nemodifikujte.
Nikdy neotevírejte filtrační hlavici.
Pozor na hmotné škody
Nenechávejte běžet čerpadlo filtru na sucho.
Vodiče a hadice instalujte tak, aby byly chráněné a
pamatujte, že přes ně nesmí nikdo zakopnout.
Dodržujte symboly a pokyny
Výstražná upozornění
VÝSTRAHA
Pokyn varuje před nebezpečnou situací, která za před-
pokladu, že není vzata v úvahu, může mít za následek
smrtelný nebo vážný úraz!
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
UPOZORNĚN
Í
Pokyn varuje před situací, která za předpokladu, že
není vzata v úvahu, může mít za následek poruchy
nebo hmotné škody!
Zde jsou uvedena opatření k odvrácení nebezpečí.
Další pokyny
A Odkaz na obrázek, např. obrázek A.
Odkaz na jinou kapitolu.
POPIS VÝROBKU
Obsah dodávky
A Popis
1 Uzavírací kohout
2 Adaptér hadic
3 Startovací pumpa
4 Držák adaptéru hadic
5 Hlava filtru
6 Síťový kabel se síťovou zástrčkou
7 Krycí mřížka
8 Jemné filtrační rouno Tetra FF
9 Uhlíkové filtrační médium Tetra CF
10 Biologická filtrační houbička Tetra BF
11 Filtrační koš
12 Filtrační bio kuličky Tetra BB
13 Keramické filtrační kroužky Tetra CR
14 Držáky filtrů (s uzavíracími klipy)
CS
91
B Popis
1 Tvarovka U pro sací trubku
2 Přísavky s dlouhými a krátkými klipy (vždy 7 ks)
3 Teleskopická trubka
4 Filtrační sací sítko s předřazeným pěnovým filt-
rem
5 Hadice 2 × 1,5 m
6 Návod k použití
7 Trubička s tryskou
8 Spojovací tvarovka L
9 Tvarovka U pro výtokovou trubku
10 Uzavírací zátka
Použití v souladu s účelem
Výrobek EX400Plus, EX600Plus, EX800Plus,
EX1200Plus smíte používat výhradně takto:
K čištění vody v akváriu.
Pro provoz se sladkou a mořskou vodou.
Provoz při dodržení technických údajů.
Pro přístroj platí následující omezení:
Provoz pouze při teplotě vody +4 °C až +35 °C.
Instalujte pouze mimo akvárium. Nikdy neinstalujte
do vody.
Používejte pouze v uzavřených místnostech.
Používejte pouze k soukromým akvaristickým účelům.
PŘÍSTUP K FILTRU
Demontáž hadicového adaptéru
Hadicový adaptér sundejte dříve než odstraníte filtrač
hlavu.
Předpoklad:
Síťová zástrčka je odpojena od elektrické sítě.
Oba uzavírací kohouty jsou uzavřené.
Postup:
C
1. Odstraňte kryt z hadicového adaptéru.
2. Vyklopte zajišťovací páku a otočte ji až na doraz do
polohy „otevřený zámek“.
3. Sundejte hadicový adaptér z filtrační hlavy.
Nasazení hadicového adaptéru
Postup:
D
1. Odstraňte kryt z hadicového adaptéru.
2. Otočte zajišťovací páku do polohy „otevřený zámek“.
3. Nasaďte hadicový adaptér do požadovaného vybrání
a zatlačte až na doraz do filtrační hlavy.
4. Vyklopte zajišťovací páku a otočte ji až na doraz do
polohy „otevřený zámek“ a sklopte.
5. Sklopte kryt.
Demontáž filtrační hlavy
Filtrační hlavu sundejte z důvodu čištění, k provedení
údržby a k výměně filtračního materiálu.
Předpoklad:
Vytažený hadicový adaptér. ( Demontáž
hadicového adaptéru)
Postup:
E
1. Vytáhněte všechny čtyři uzavírací klipy na filtrační
nádobě směrem nahoru tak, abyste je uvolnili.
2. Sklopte uzavírací klipy dolů.
3. Demontujte filtrační hlavu.
Nasazení filtrační hlavy
Postup:
F
1. Orientujte polohu filtrační hlavy tak, aby byla trubka
nasazena přes výtokový otvor krycí mřížky.
2. Nasaďte filtrační hlavu na nádobu a zajistěte ji čtyřmi
uzavíracími klipy.
3. Nasaďte hadicový adaptér. ( Nasazení hadicového
adaptéru)
UMÍSTĚNÍ A ZAPOJENÍ
Příprava filtračního materiálu
Součástí dodávky jsou některé přibalené filtrační mate-
riály. Před použitím je musíte vybalit a vyčistit.
Předpoklad:
Vytažená filtrační hlava. ( Demontáž filtrační hlavy)
CS
92
Postup:
A
1. Vyjměte z filtrační nádoby všechny filtrační koše a
filtrační materiály.
2. Vybalte filtrační materiál, obal ekologicky zlikvidujte.
3. Řádně propláchněte veškerý filtrační materiál teplou
vodou.
Plnění filtrační nádoby
Filtrační materiál musíte vkládat do filtrační nádoby ve
správném pořadí.
Předpoklad:
Vytažená filtrační hlava. ( Demontáž filtrační hlavy)
Připravený filtrační materiál. ( Příprava filtračního
materiálu)
Postup:
A G
1. Krycí mřížku, filtrační koše a filtrační materiál musíte
vkládat do filtrační nádoby ve správném pořadí.
Krycí mřížku a filtrační koše musíte přitom oriento-
vat tak, aby šipky, které jsou na nich vyznačeny,
ukazovaly stejným směrem jako šipka na filtrační
nádobě.
2. Zavřete filtr ( Nasazení filtrační hlavy).
Připojení hadice k hadicovému adaptéru
Postup je stejný pro vstup IN i pro výstup OUT.
Postup:
H
1. Nasaďte uzavírací kohout na přípojku hadicového
adaptéru a utáhněte matici rukou ve směru hodino-
vých ručiček.
2. Připojte hadici k připojovacím hrdlům hadic.
3. Utáhněte pojistnou matici hadice proti směru hodino-
vých ručiček.
Montáž trubky sání a výtoku
Postup:
B I
1. Smontujte trubku sání tak, jak je vidět na obrázku a
upevněte ji pomocí přísavek svisle k vnitřní stě
akvária.
2. Smontujte trubku výtoku tak, jak je vidět na obrázku a
upevněte ji pomocí přísavek vodorovně nad hladinu
vody k vnitřní stěně akvária.
Podle potřeby musíte výtokovou trubku zkrátit.
3. Spojte hadicí vstup IN filtru s trubkou sání.
4. Spojte hadicí výstup OUT filtru s trubkou výtoku.
UPOZORNĚN
Í
Zalomená nebo zkroucená hadice má negativní vliv na
funkci filtru.
Instalujte hadici bez zalomení a bez zkroucení.
Pokud je to nutné, hadici zkraťte.
Umístění filtru
J
Umístěte filtr v předepsané vzdálenosti od hladiny vody
v akváriu tak, aby nedošlo k poruchám filtru.
Filtr Vzdálenost A
EX 400 Plus 40 až 150 cm
EX 600 Plus 50 až 150 cm
EX 800 Plus 60 až 150 cm
EX 1200 Plus 80 až 150 cm
CS
93
UVEDENÍ DO PROVOZU
VÝSTRAHA
Nebezpečné elektrické napětí!
Smrtelné nebo vážné úrazy po zasažení elektrickým
proudem!
Síťovou zástrčku zapojte pouze do zásuvky instalo-
vané podle předpisů.
Nikdy nezapojujte síťovou zástrčku do zásuvky,
pokud došlo k poškození filtru, hadic, přívodního ka-
belu nebo síťové zástrčky.
UPOZORNĚN
Í
Čerpadlo nesmí běžet naprázdno. Dojde k jeho zničení!
Pravidelně kontrolujte hladinu a cirkulaci vody ve
filtru a v akváriu.
UPOZORNĚN
Í
Poškození vodou vytékající z netěsných rozvodů!
Ihned po spuštění filtru zkontrolujte utěsnění všech
hadic a spojů.
V případě netěsností ihned odpojte síťovou zástrčku
a uzavřete uzavírací kohouty.
Filtr je dovoleno opět používat až po odstranění
netěsností.
Kontrolu těsnosti opakujte po cca 30 minutách pro-
vozu.
Postup:
1. Zcela otevřete uzavírací kohouty na vstupu IN a
výstupu OUT.
2. Rychle stiskejte startovací pumpu dokud se filtr
nezačne zaplavovat vodou.
3. Vyčkejte, dokud nebude vidět voda v hadici do výto-
kové trubky.
4. Zapojte zástrčku filtru do zásuvky.
Čerpadlo ve filtrační hlavě se aktivujte automati-
cky.
5. Nastavte průtok.
Pomocí uzavíracího kohoutu na vstupu IN nastavte
požadovaný průtok.
Uzavírací kohout na výstupu OUT zůstává zcela
otevřený.
CS
94
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
VÝSTRAHA
Nebezpečné elektrické napětí!
Smrtelné nebo vážné úrazy po zasažení elektrickým
proudem!
Před zahájením prací přístroj vypněte, odpojte
zástrčku ze zásuvky a zajistěte jej proti spuštění.
Po dokončení prací musíte obnovit veškeré před-
poklady k uvedení do provozu.
Intervaly údržby
Součást Kontrola Čistění Výměna
Jemné filtrační rouno Tetra
FF
m
měsíč
Uhlíkové filtrační médium
Tetra CF
každé 2 až 4 týdny
Filtrační bio kuličky Tetra
BB
každých 12 měsíců při ucpání následkem
extrémního znečištění
pokud nelze odstranit
nečistoty na povrchu
opláchnutím
Bilolgická filtrační houbička
Tetra BF
každých 6 měsíců pokud při kontrole zjistíte
znečištění
každých 12 měsíců
Keramické filtrační kroužky
Tetra CR
každých 12 měsíců při ucpání následkem
extrémního znečištění
pokud nelze odstranit
nečistoty na povrchu
opláchnutím
Rotor pokud motor neběží nebo
došlo ke snížení průtoku
vody
CS
95
Čištění a výměna filtračního materiálu
Nepoužívejte žádné čisticí prostředky ani chemická
rozpouštědla.
V případě několika filtračních houbiček čistěte nebo
vyměňujte jednotlivé houbičky postupně, ne všechny
současně. Tím ochráníte užitečné filtrační bakterie a
zajistíte dobré biologické čištění vody.
UPOZORNĚN
Í
Běžná voda z vodovodu ničí kulturu bakterií ve filt-
račních materiálech. Tím dochází k narušení účinků
čištění!
K čistění filtračních materiálů používejte pouze vodu
z akvária.
Předpoklad:
Vytažená filtrační hlava. ( Demontáž filtrační hlavy)
Postup:
1. Vyjměte všechen filtrační materiál z nádoby filtru.
2. Pečlivě vyčistěte filtrační kuličky, filtrační houbičky a
keramické filtrační kroužky vodou z akvária.
3. Jakmile je dosaženo intervalu pro výměnu, používejte
příslušný filtrační materiál.
Čištění a výměna vrtulky
Předpoklad:
Vytažená filtrační hlava. ( Demontáž filtrační hlavy)
Postup:
K
1. Otočte víčko proti směru hodinových ručiček do po-
lohy „open“ a sundejte je.
2. Vyčistěte víčko a vrtulku pod teplou vodou z vo-
dovodu.
Vyměňte poškozené díly.
3. Smontujte díly v opačném pořadí.
4. Otočte víčko ve směru hodinových ručiček do polohy
„close“.
Čištění a výměna těsnění filtrační hlavy
Předpoklad:
Vytažená filtrační hlava. ( Demontáž filtrační hlavy)
Postup:
L
1. Sundejte těsnění filtrační hlavy a vyčistěte teplou
vodou z vodovodu.
Vyměňte poškozené těsnění filtrační hlavy.
2. Nasaďte těsnění filtrační hlavy.
Těsnění filtrační hlavy musí na všech místech
těsdosedat k filtrační hlavě.
Čištění pěnových vstupních filtrů
Silně znečištěný pěnový vstupní filtr musíte vyčistit.
Postup:
M
1. Sundejte pěnový vstupní filtr ze sacího sítka filtru a
vyčistěte čistou a teplou vodou z vodovodu.
SKLADOVÁNÍ
Postup:
1. Odpojte zástrčku ze zásuvky.
2. Odstraňte z filtru vodu, vyčistěte filtr a filtrační mate-
riál. ( Údržba a čištění)
3. Skladujte filtr na suchém místě.
LIKVIDACE
UPOZORNĚN
Í
Nesprávnou likvidací poškodíte životní
prostředí!
Likvidujte obalový materiál ekologicky v sou-
ladu s platnou legislativou.
Znehodnoťte filtry odříznutím kabelů a likvidu-
jte je v rámci příslušného systému pro re-
cyklaci odpadů.
CS
96
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Závada Možná příčina Řešení
Filtrační hlavu nelze
upevnit na filtrační
nádobu.
Šipky na filtračních koších a na filtrační
nádobě nesměřují stejným směrem,
nesprávně instalované filtrační koše.
Správně instalujte filtrační koše.
Filtrační koše obsahují příliš velké množství
filtračního materiálu.
Odstraňte přebytečný filtrační materiál.
Filtrační hlava netěsní,
vytéká voda.
Uzavírací klipy nejsou správně zavřené. Pečlivě uzavřete uzavírací klipy.
Na filtrační nádobě nebo na těsnění
filtrační hlavy jsou nečistoty a cizí tělesa.
Vyčistěte všechna místa, na kterých dochází ke
vzájemnému dotyku těsnění filtrační hlavy a filt-
rační nádoby.
Těsnění filtrační hlavy je nesprávně in-
stalováno, poškozeno nebo chybí.
Správně vložte těsnění filtrační hlavy nebo je
vyměňte.
Okraj filtrační hlavy je poškozený. Vyměňte filtrační hlavu.
Hadicový adaptér je nesprávně umístěný. Správně umístěte hadicový adaptér.
Motor neběží. Je přerušen přívod elektrického proudu. Obnovte přívod elektrického proudu.
Poškozená hřídelka vrtulky. Vyměňte vrtulku.
Chybějící nebo zablokovaná vrtulka. Vložte nebo vyčistěte vrtulku
Snížený průtok vody. Hadicový adaptér je silně znečištěný. Sundejte hadicový adaptér a vyčistěte pod
teplou vodou.
Hadice brání průtoku vody. Odstraňte zalomení a zkroucení hadic.
Hadice jsou silně znečištěny. Propláchněte hadice, sací a výtokovou trubku
pod vysokým tlakem vodou z vodovodu.
Ucpané sítko sání filtru. Odstraňte veškerá cizí tělíska a nečistoty.
Ucpaný filtrační materiál. Vyčistěte filtrační materiál vodou z akvária.
Filtrační materiál byl nasypán do sítěk. Nesypejte filtrační materiál do sítěk nebo ny-
lonových punčoch, dojde k ucpání filtru.
Nesprávné složení filtračního materiálu. Doplňte správný filtrační materiál.
Jemné filtrační rouno Tetra FF je silně
znečištěno.
Vyměňte jemné filtrační rouno Tetra FF.
Nečistoty v tělese s vrtulkou. Vyčistěte vrtulku pod teplou vodou.
Voda necirkuluje. Umístěte výtokovou trubku nad hladinu vody
a stiskněte startovací pumpu.
Použití filtračního materiálu/náhradních
dílů od jiných výrobců.
Používejte pouze originální díly Tetra.
Vzduchové bubliny ve
filtru.
Příliš nízká vzdálenost mezi filtrem a hla-
dinou vody v akváriu.
Horní okraj filtrační hlavy musí být umístěn mi-
nimálně 10 cm pod hladinou vody.
Ucpaný filtrační materiál. Vyčistěte filtrační materiál.
Sací trubkou proniká vzduch. Instalujte hadici mezi trubku sání a filtr pod
hladinu vody v akváriu.
Vyměňte těsnicí kroužek na sací trubce.
CS
97
Závada Možná příčina Řešení
Filtr nespíná správně. Filtrační materiál není dostatečně
vyčištěný.
Vyčistěte filtrační materiál.
Filtrační materiál byl nasypán do sítěk. Nesypejte filtrační materiál do sítěk nebo ny-
lonových punčoch, dojde k ucpání filtru.
Nezvyklé zvuky při
spuštění filtru.
Hadicovými spoji proniká vzduch. Správně připojte hadice.
Ve filtru je vzduch. Opatrně protřepejte filtr tak, aby mohl vzduch
uniknout.
Nezvyklé zvuky filtru za
provozu.
Ucpaný pěnový vstupní filtr. Vyčistěte pěnový vstupní filtr.
Příliš nízký průtok. Otevřete uzavírací kohouty tak, abyste zvýšili
množství průtoku.
Těsnicí kroužky nejsou dostatečně nama-
zané.
Velkoryse promažte těsnicí kroužky běžnými
mazivy, jako je např. vazelína.
Nerovnoměrná cirkulace vody následkem
nedostatečného sání vody.
Odpojte síťovou zástrčku a znovu uveďte filtr do
provozu.
Příliš nízká vzdálenost mezi filtrem a hla-
dinou vody v akváriu.
Horní okraj filtrační hlavy musí být umístěn mi-
nimálně 10 cm pod hladinou vody.
Ve filtru je vzduch. Opatrně protřepejte filtr tak, aby mohl vzduch
uniknout.
V intervalech cca 10 s uniká z výtoko
trubky hlasitě vzduch.
Při dýchání vodních rostlin se následkem foto-
syntézy a bakterií tvoří vzduchové bubliny,
které způsobují zvuky. Nejsou třeba žádná o-
patření.
Je stisknuta startovací pumpa. Startovací pumpu nikdy nestiskejte, jakmile filtr
běží.
Přesvědčte se, zda na startovací pumpu netlačí
nechtěně žádpředměty.
CS
98
TECHNICKÉ ÚDAJE
Popis EX 400 Plus EX 600 Plus EX 800 Plus EX 1200 Plus
Dimenzované napětí V AC 230
Dimenzovaný kmitočet Hz 50
Příkon W 5,5 7,5 10,5 19,5
Volný průtok
(bez filtračního materiálu a hadice)
l/h 450 630 790 1300
Provozní průtok l/h 320 360 430 810
Vhodná velikost akvária l 10-80 60-120 100-300 200-500
Kapacita filtru l 3,2 5,7 6,6 12,0
Počet filtračních košů 2 3 4 4
Vnitřní průměr hadice mm 12 12 12 16
Rozměry Délka mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Šířka mm 211,6 211,6 211,6 263,2
Výška mm 314,0 364,0 412,0 495,1
Délka přívodního kabelu m 1,65
ZÁRUKA
Společnost Tetra poskytuje tříletou záruku, která začíná
datem nákupu. Uschovejte pokladní doklad! Záruka se
nevztahuje na nesprávné použití, běžné opotřebení a na
nedovolený zásah do techniky přístroje. Při reklamacích
kontaktujte svého prodejce nebo společnost Tetra
GmbH, Tetra Technik Service Center, Postfach 1580,
D-49304 Melle, Německo.
RU
99
ДЛЯВАШЕЙБЕЗОПАСНОСТИ
Внимательнопрочитайтеруководствопоэксплуата‐
циииознакомьтесьсработойфильтра.
Бережнохранитеданноеруководствопоэксплуата‐
ции.Оноявляетсясоставнойчастьюобъемапо‐
ставки.
Необходимыйконтроль
Детиот8летистарше,атакжелюдисограни‐
ченнымифизическими,осязательнымиилиум‐
ственнымиспособностямиилинедостаточным
опытомиобъемомзнаниймогутпользоваться
фильтром,находясьприэтомподконтролемсо
сторонывзрослыхилиполучивинструкциипо
безопасномуобращению,сознаваявсеопасности
приработесним.
Детямзапрещаетсяигратьсфильтром.
Детямзапрещаетсячиститьилиобслуживать
фильтрбезнадлежащегоконтролясостороны
взрослых.
Недопускайтеударатоком
Нельзяпользоватьсяустройствомеслиповре‐
жденыегокорпусилиэлектрокабель.
Электрокабельзамененеподлежит.Вслучаепо‐
вреждениякабеляустройствонужносдатьв
утиль.
Устройствонужноподключатьтолькокпра‐
вильноустановленнойрозетке.
Штекерирозеткунужнозащищатьотвлаги.
Сначаланужноотключитьотэлектросетивсе
приборываквариумеитолькопотомможно
опускатьрукивводу.
Выключитьиштекеротсоединитьотсетивследу‐
ющихслучаях:
Передвыполнениемочистныхитехналадочных
работустройствонужноотсоединитьотэлектро‐
сети.
Запрещаетсямодифицироватьустройство.
Запрещаетсяоткрыватьголову фильтра.
Недопускайтеущерба
Насосфильтранедолженработатьвсухую.
Кабелиишлангинужнопроложитьзакрытым
способом,чтобыниктонемогчерезнихспо‐
ткнуться.
Выполняйтеуказанияиучитывайтесимволы
Предупреждающиеуказания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждаетобопаснойситуации,игнорирова‐
ниеможетпривестиксмертиилитяжелымтрав‐
мам!
Здесьуказываютсямерыпопредотвращению
опасности.
УКАЗАНИЕ
Обращаетвниманиенаситуацию,игнорирование
которойможетпривестикполомкеустройстваили
материальномуущербу!
Здесьуказываютсямерыпопредотвращению
опасности.
Прочиеуказания
A указываетнарисунок,напр.РисA.
указываетнадругуюглаву.
ОПИСАНИЕПРОДУКТА
Объемпоставки
A Описание
1Вентили
2 Шланговыйадаптер
3Кнопка старта
4Углубление для шлангового адаптера
5Голова фильтра
6Кабельсоштекером
7 Защитнаярешетка
8
Фильтрующая прокладка тонкой очисткиTetraFF
9Угольный фильтрующий наполнительTetraCF
10Биологическая фильтрующая губкаTetraBF
11Лоток для наполнителей
12Биологическиефильтрующиешарики
TetraBB
13Керамическиефильтрующиекольца
TetraCR
14Корпусфильтра(сзажимнымиклипсами)
RU
100
B Описание
1U‐образныйэлементдлявсасывающей
трубки
2 Присоскисдлиннымиикороткимизажи‐
мами(по7шт.каждая)
3 Телескопическаятрубка
4Входной сетчатый фильтр с поролоновым
фильтром грубой очистки
5Шланг2×1,5м
6 Руководствопоэксплуатации
7Трубка с распылителем
8L‐образныйсоединительныйэлемент
9U‐образныйэлементдлясливной трубки
10 Заглушка
Использованиепоназначению
EX400Plus,EX600Plus,EX800Plus,EX1200Plus
разрешаетсяиспользоватьтольковс учетом
следующего:
Очисткааквариумнойводы.
Работавпреснойиморскойводе.
Эксплуатациясучетомтехническиххарактери‐
стик.
Дляработыустройствадействуютследующиеогра‐
ничения:
Работапритемпературеводыот+4°Cдо+35°C.
Размещатьвнеаквариума.Запрещаетсяпогру‐
жатьвводу.
Устанавливатьтольковзакрытыхпомещениях.
Использоватьтолькодлянужддомашнейаква‐
ристики.
ДОСТУПКФИЛЬТРУ
Снятьшланговыйадаптер
Шланговыйадаптернужносниматьдоснятия
головы фильтра.
Обязательноеусловие:
Сетевойкабельнужновынутьизрозетки.
Обазапорныхкранадолжныбытьзакрыты.
Последовательностьдействий:
C
4. Поднятьвверхкрышкунашланговомадаптере.
5. Поднятьвверхблокираторнуюрукояткуиповер‐
нутьдоупоравположение"Замокоткрыть".
6. Шланговыйадаптерснятьсголовы фильтра.
Установитьшланговыйадаптер
Последовательностьдействий:
D
1. Поднятьвверхкрышкунашланговомадаптере.
2. Блокираторнуюрукояткуповернутьвположение
"Замокоткрыть".
3. Шланговыйадаптервставитьвпредусмотренный
длянегопазидоупоравдавитьвголову
фильтра.
4. Блокираторнуюрукояткуповернутьдоупорав
положение"Замокоткрыть"иопуститьвниз.
5. Опуститькрышку.
Снятьголову фильтра
Голову фильтраснимаютдляпромывки,для
ремонтаидлязаменыфильтрующего
наполнителя.
Обязательноеусловие:
Шланговыйадаптердолженбытьужеснят.
(Снятьшланговыйадаптер)
Последовательностьдействий:
E
1. Всечетырезажимныеклипсынакорпусефиль‐
трапотянутьвверх,чтобыихотсоединить.
2. Зажимныеклипсыоткинуть вниз.
3. Снятьголову фильтра.
Установить голову фильтра
Последовательностьдействий:
F
1. Голову фильтра выровнятьтак,чтобытрубка
вошла в пропускное отверстие защитнойсетки.
2. Голову фильтрапоставитьнакорпусфильтраи
закрепитьчетырьмязажимнымиклипсами.
3. Установитьшланговыйадаптер.(ÒУстановить
шланговыйадаптер)
RU
101
РАЗМЕЩЕНИЕИПОДКЛЮЧЕНИЕ
Подготовитьфильтрующие наполнители
Вобъемпоставкивходятнесколькофильтрующих
наполнителей.Передиспользованиемихнужно
вынутьизупаковкиипромыть.
Обязательноеусловие:
Голова фильтрадолжнабытьужеснята.
(gСнятьголову фильтра)
Последовательностьдействий:
A
1.
2.
3.
Защитную решетку, лотки и фильтрующие
наполнители вынутьизкорпусафильтра.
Фильтрующие наполнителираспаковать,упа‐
ковкуэкологическиправильноутилизировать.
Всефильтрующие наполнители основательно
промытьтеплойводопроводнойводой.
Заполнение корпусафильтра
Фильтрующие наполнителидолжнылежатьвкор‐
пусефильтравправильнойпоследовательности.
Обязательноеусловие:
Голова фильтрадолжнабытьужеснята.
( gСнятьголову фильтра)
Фильтрующие наполнителиподготовлены.
( gПодготовитьфильтрующие наполнители)
Последовательностьдействий:
A G
1. Защитнуюфильтрующие наполнители
вставитьвкорпусфильтрав правильной
последовательности.
Защитную решетку и лоткирасположитьтак,
чтобынаходящиесясверхустрелкиуказывали
втомженаправлении,чтоистрелкана
корпусефильтра.
2. Фильтрзакрыть(ÒУстановить голову фильтра)
Шлангприсоединитькшланговомуадаптеру
ПоследовательностьдействийдлявходаINидля
выходаOUTодинаковая.
Последовательностьдействий:
H
1. Вентиль вставить в шланговый адаптер и
закрутитьгайкурукойпо часовой стрелке.
2. Шлангнасадитьнасоединительный штуцер
вентиля.
3. Стопорнуюгайкувентиля закрутить против
часовой стрелки.
Установитьвсасывающуюисливную
трубкиПоследовательностьдействий:
B I
1. Всасывающуютрубкусобратькакпоказанона
рисункеизакрепитьприсоскамивертикальнона
внутреннейсторонестенкиаквариума.
2. Сливную трубкусобратькакпоказанонарисунке
изакрепитьприсоскамигоризонтальнонад
поверхностьюводына внутреннейсторонестенки
аквариума.
Еслипотребуется,сливную трубкуможно
укоротить.
3. ШлангнаместевпускаINфильтрасоединитьсо
всасывающейтрубкой.
4. ШлангнаместевыпускаOUTфильтрасоединитьсо
сливной трубкой.
УКАЗАНИЕ
Перегибыискручиваниешлангауменьшаюткаче‐
створаботыфильтра.
Уложитешлангбезперегибовискручивания.
Еслипотребуетсяшлангможноукоротить.
Установитьфильтр
J
Фильтрустанавливаютнапредписанномрасстоя‐
нииниже уровняводываквариуме,чтобыизбе‐
жатьнеисправностейвегоработе.
Фильтр РасстояниеA
EX400Plus40150cm
EX600Plus50150cm
EX800Plus60150cm
EX1200Plus80150cm
RU
102
ПУСКВЭКСПЛУАТАЦИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасноеэлектрическоенапряжение!
Удартокомможетпривестиксмертиилитяже‐
лымтравмам.
Штекернужноподключатьтолькокправильно
установленнойрозетке.
Запрещаетсявставлятьштекерврозетку,если
поврежденыфильтр,шланги,электрокабель
илисамштекер.
УКАЗАНИЕ
Насоснедолженработатьвсухую.Насосбудет
поврежден!
Регулярнопроверяйтеуровеньводыициркуля‐
циювфильтреиваквариуме.
УКАЗАНИЕ
Ущербпопричинеутечкиводыизнеплотных
шлангопроводов!
Сразупослезапускафильтранужнопроверить
всешлангиисоединениянагерметичность.
Приобнаружениинеплотныхместнужновы‐
нутьштекеризрозеткииперекрытьзапорные
краны.
Фильтрможносновапускатьвэксплуатацию,
предварительноустранивутечкуводы.
Повторитепроверкугерметичностиприм.через
30минутработыфильтра.
Последовательностьдействий:
1. ПолностьюоткрытьзапорныекранынавходеIN
инавыходеOUT.
2. Непосредственнозаэтимнажатькнопку старта,
чтобыфильтрначалзаполнятьсяводой.
3. Подождатьдовыходаводыпо сливной трубке.
4. Штекерфильтравставитьврозетку.
Насосвголове фильтравключается
автоматически.
5. Настроитьобъемпотока.
ЗапорнымкраномнавходеINустановитьнуж‐
ныйобъемпотока.
ЗапорныйкраннавыходеOUTостаетсяполно‐
стьюоткрытым.
RU
103
ЧИСТКАИТЕХУХОД
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасноеэлектрическоенапряжение!
Удартокомможетпривестиксмертиилитяже‐
лымтравмам.
Передначаломвыполненияработнужно
устройствовыключить,вынутьштекеризро‐
зеткиипринятьмерыпротивегослучайного
включения.
Послеокончанияработсновасоздатьвсеусло‐
виядляпускаустройствавэксплуатацию.
Периодичностьтехосмотра
Компоненты Контроль Чистка Замена
Фильтрующая прокладка
тонкой очисткиTetraFF
Ежемесячно
УгольныйфильтрTetraCF
 Черезкаждые24недели
Биологическиефильтру-
ющиешарикиTetraBB
Черезкаждые12месяцев Еслисильнозабьется
грязью
Еслигрязьсповерхности
неудаетсясмыть
Биологическая фильтру-
ющая губка TetraBF
Черезкаждые6месяцев Еслиприконтролеока‐
жетсявиднойгрязь
Черезкаждые12месяцев
Керамическиефильтру-
ющиекольцаTetraCR
Черезкаждые12месяцев Еслисильнозабьется
грязью
Еслигрязьсповерхности
неудаетсясмыть
Крыльчатка
 Еслинеработаетмотор
илипотокводыумень‐
шился
RU
104
Фильтрующий наполнительпочистить/заменить
Запрещаетсяиспользоватьчистящиесредстваи
химическиерастворители.
Приналичиинесколькихфильтрующих напо-
лнителейихнужночиститьилизаменятьпо
очередисосдвигомповремени.Такимобразом
полезныебактериибудутсохранены,чтообес-
печитхорошуюбиологическуюочисткуводы.
УКАЗАНИЕ
Обычнаяводопроводнаяводаразрушаетбактери‐
альнуюкультурувфильтрующих наполнителях.
Этоуменьшаеточищающийэффект.
Длячисткифильтрующих наполнителей
нужно использоватьаквариумнуюводу.
Обязательноеусловие:
Голова фильтра должнабытьужеснята.
( gСнятьголову фильтра)
Последовательностьдействий:
1. Всефильтрующие наполнителивынутьиз
корпусафильтра.
2. Фильтрующиешарики,губки и керамические
кольцатщательнопромытьводойизаквариума.
3. Еслиподошелсрокзамены,нужнозаменитьсо‐
ответствующийфильтрующий наполнитель.
Крыльчаткупочистить/заменить
Обязательноеусловие:
Голова фильтра должнабытьужеснята.
( gСнятьголову фильтра)
Последовательностьдействий:
K
1. Повернутькрышкупротивходачасовойстрелкив
позицию"open"иснять.
2. Крышкуикрыльчаткупромытьтеплойводопро‐
воднойводой.
Поврежденныечастизаменитьнановые.
3. Затемсобратьчастивобратнойпоследователь‐
ности.
4. Повернутькрышкупоходучасовойстрелкивпо‐
зицию"close".
Уплотнениеголовы фильтрапочистить/
заменить
Обязательноеусловие:
Голова фильтрадолжнабытьужеснята.
( gСнятьголову фильтра)
Последовательностьдействий:
L
1. Уплотнениеголовы фильтрапромытьтеплой
водопроводнойводой.
Поврежденноеуплотнениеголовы фильтра
заменитьнановое.
2. Закрепить уплотнение головы фильтра.
Уплотнениевовсехместахдолжноплотно
прилегатькголове фильтра.
Почиститьпоролоновый фильтр грубой очистки
Вслучаесильногозагрязненияпоролоновый
фильтрнужнопочистить.
Последовательностьдействий:
M
1. Поролоновый фильтрснятьсвсасываю‐
щегофильтровальногоситаипромытьвчистой,
теплойводопроводнойводе.
ХРАНЕНИЕ
Последовательностьдействий:
1. Вынутьштекеризрозетки.
2. Удалитьводуизфильтра,самфильтри
фильтрующие наполнители промыть.(ÒЧистка
итехуход)
3. Фильтрнужнохранитьвсухомместе.
УТИЛИЗАЦИЯ
УКАЗАНИЕ
Неправильнаяутилизацияприводиткнане‐
сениюущербаокружающейсреде!
Утилизируйтеупаковочныематериалыв
соответствиистребованиямиохраны
окружающейсредыидействующимиза‐
конодательнымиактами.
Отрезатьсетевой кабель,сделавфильтр
непригоднымдляиспользования,и
сдатьнаутилизациювпунктприема
промышленныхотходов.
RU
105
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность Возможнаяпричина Устранение
Голова фильтра не
закрепляетсяна
корпусефильтра.
Невсестрелкиналотках с наполнител-
ямиинакорпусефильтрауказываютв
одномнаправлении,лоткифильтра
установленынеправильно.
Правильноустановитьлотки с
наполнителями.
Влотках слишком много
наполнителя.
Убратьлишнийнаполнитель.
Голова фильтра
не герметична,
выступаетвода.
Зажимныеклипсызакрыты
неправильно.
Тщательнозакрытьзажимныеклипсы.
Накорпусефильтраилинауплотнении
головы фильтра находитсягрязьили
твердыечастицы.
Почиститьзагрязненные участкиуплотнения
головы фильтраголовкиикорпусафильтра,
которыесоприкасаютсядругсдругом.
Уплотнениеголовы фильтра
неправильноустановлено,
поврежденоилионоотсутствует.
Уплотнение головы фильтра правильно
установитьилизаменитьнановое.
Крайголовы фильтра поврежден.Заменитьголову фильтра.
Неправильноустановленшланговый
адаптер.
Правильноустановитьшланговыйадаптер.
Электромоторне
работает.
Прерванаподачатока. Восстановитьподачутока.
Хвостовиккрыльчаткисломан. Заменитькрыльчатку.
Неткрыльчаткиилионазаблокирована
постороннимпредметом.
Установить или почистить крыльчатку.
Уменьшилсяпоток
воды.
Грязныйшланговыйадаптер. Шланговыйадаптерснятьипромытьвтеп‐
лойводе.
Шлангимешаюттечениюводы.Устранитьперегибыи
перекручивсаниешлангов.
Грязныешланги.
Засорился входной сетчатый фильтр Убратьпосторонниечастицыигрязь.
Засорилсяфильтрующий наполнитель.Фильтрующий наполнитель промыть
водойизаквариума.
Фильтрующий наполнитель остался
в упаковке.
Фильтрующий наполнительнельзя
укладыватьвсеткиилидругую упаковку,
т.к.этозасоряетфильтр.
Фильтрующий наполнитель
неправильнособран.
Правильноуложитьфильтрующий
наполнитель.
Сильнозагрязнилась фильтрующая
прокладка тонкой очисткиTetraFF.
Заменитьфильтрующую прокладку тонкой
очистки TetraFF.
Грязьвкорпусекрыльчатки. Крыльчаткупромытьвтеплойводе.
Водаплохоциркулирует.Сливнуютрубкурасположитьнадуровнем
водыинажатькнопку старта.
Шланги а также всасывающую и сливную
трубки под большим напором промыть
водопроводной водой.
RU
106
Неисправность Возможнаяпричина Устранение
Уменьшилсяпоток
воды.
Использованиефильтрующих
наполнителей/запасныхчастейдругих
производителей.
Использоватьтолькооригинальные
продуктыфирмыTetra.
Наличиевоздухав
фильтре.
Малоерасстояниемеждуфильтроми
уровнемводываквариуме.
Верхнюю часть головы фильтра
расположить нарасстояниикак
минимум10смнижеуровняводы.
Засорилсяфильтрующий наполнитель. Промытьфильтрующий наполнитель.
Воздухпроникаетчерезвсасывающую
трубку.
Проложитьшлангмеждувсасывающей
трубкойифильтромнижеуровняводыв
аквариуме.
Заменитьуплотнительное кольцона
всасывающейтрубке.
Фильтрвключается
неправильно.
Фильтрующий наполнитель
недостаточночистый.
Промытьфильтрующий наполнитель.
Фильтрующий наполнительбыл
уложенвсетку.
Фильтрующий наполнитель нельзяуклады‐
вать в сетки или другую упаковку, т.к.
это засоряетфильтр.
Необычныезвуки
припускефильтра.
Воздухпроникаетвместошлангового
соединения.
Правильносоединитьшланги.
Воздухзапертвфильтре.Осторожнопотрястифильтр,чтобывоздух
вышел.
Необычныезвуки
приработефильтра.
Засорилсяпоролоновый фильтр грубой
очистки.
Почиститьпоролоновый фильтр.
Проходитнедостаточноеколичество
воды.
Открытьвентили,чтобы
увеличитьколичество
проходящейводы.
Уплотнительные кольцаимеют
недостаточнуюсмазку.
Уплотнительные кольцаобильносмазать
имеющимисявпродажесмазочными
материалами,напр.вазелином.
Неравномернаяциркуляцияводывре‐
зультатенедостаточногоколичества
всасываемойводы.
Вынутьштекеризрозеткиизанововыпол‐
нитьпускфильтравэксплуатацию.
Малоерасстояниемеждуфильтроми
уровнемводываквариуме.
Верхнюю часть головы фильтра
расположить нарасстояниикакминимум
10смнижеуровняводы.
Воздухзапертвфильтре. Осторожнопотрястифильтр,чтобывоздух
вышел.
Черезкаждыеприм.10секиз
сливнойтрубкисшумомвыходит
воздух.
В результате фотосинтеза водных
растений и деятельности бактерий
образуютсяпузырькивоздуха,которые
создаютшум.Никакихмерприниматьне
нужно.
Нажатакнопка старта. Никогда не нажимайте кнопку старта
когда работает фильтр.Убедитесь, чтобы
никакие предметы случайно не нажали
кнопку старта.
RU
107
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
Описание EX400PlusEX600PlusEX800PlusEX1200Plus
Номинальное напряжение Вольт
перем.
тока
230
Номинальная частота Гц 50
Потребляемаямощность Вт 5,57,510,519,5
Пропускнаяспособностьприхоло‐
стомходе
(безфильтрующих наполнителей
ибезшланга)
л/ч 4506307901300
Пропускнаяспособностьврабочем
режиме
л/ч 320360430810
Подходящийразмераквариума л 10-8060120100300200500
Внутренний объемфильтра л 3,25,76,612,0
Количествофильтрующих
лотков
2344
Внутреннийдиаметршланга мм 12121216
Размеры Длина мм 211,6211,6211,6263,2
Ширина мм 211,6211,6211,6263,2
Высота мм 314,0364,0412,0495,1
Длинаэлектрокабеля м 1,65
ГАРАНТИЯ
TetraпредоставляетВамтригодагарантии,считаяс
датыпокупки.Убедительнопросимсохранитькас‐
совыйчек!Гарантияотменяетсявслучаяхненадле‐
жащегообслуживания,принормальномизносе,а
такжепринедопустимомвмешательствеваппарат‐
ноеобеспечение.Вслучаерекламацииобращай‐
теськвашемупродавцуилинафирмуTetraGmbHв
еесервисныйцентрTetraTechnikServiceCenterпо
адресу,Postfach1580,D49304Melle,Germany.
Расшифровканомерапартии/датыпроизводства.
Номерпартииуказаннаголовефильтра:первые2
знака=деньмесяца;3йзнак=месяц(A=Январь,
B=Февраль,C=Март,D=Апрель,E=Май,F=Июнь,
G=Июль,H=Август,I=Сентябрь,J=Октябрь,
K=Ноябрь,L=Декабрь);последние2знака=год:
36=2014,37=2015ит.д.
ДистрибьюторывРоссийскойФедерации:
ООО"ОптоваяКомпанияАКВАЛОГО",117420,г.
Москва,ул.Профсоюзная,д.57
ООО"АкваПлюс",196084,г.Санкт‐Петербург,ул.
Ломанная,д.11,лит.А,пом.10Н
ЗАО"ВалтаПетПродактс",115230,г.Москва,Вар‐
шавскоеш.,д.42
ООО«ЗООМАСТЕР»,236016,г.Калининград,ул.
Фрунзе,2132
ДистрибьюторвРеспубликеБеларусь:ТЧУП"Дай‐
нат‐ЮК",220070, г. Минск, ул. Солтыса, 205-20
ДистрибьюторвРеспубликеКазахстан:ИП«Котов
А.ААлматы,ул.Толеби160
Tetra GmbH
Herrenteich 78
D-49324 Melle
Germany
TH52321 IN 01/2017
For more information: www.tetra.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Tetra EX 600 Plus External Filter Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario