BLACK+DECKER BDV156 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
27
ESPAÑOL
Español
Uso previsto
La linterna Black & Decker ha sido diseñada para suministrar
iluminación en sus proyectos de bricolaje y para el uso
durante su tiempo de ocio. Este producto está pensado
únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería,
es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las que se indican a continuación, para reducir el
riesgo de incendios, fugas del electrólito, lesiones y daños
materiales.
X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el
aparato.
X En este manual se describe el uso para el que se ha
diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas de las recomendadas
en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo
de lesiones.
X Conserve este manual para futuras consultas.
Utilización del aparato
Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato.
X Este aparato está pensado para utilizarse con la
supervisión correspondiente en el caso de menores o
personas que no cuentan con la fuerza necesaria.
X Este aparato no es un juguete.
X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de
no mojar la unidad.
X No introduzca el aparato en agua.
X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no
pueden ser reparadas por parte del usuario.
X No utilice el aparato en un entorno con peligro de
explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos,
gases o material en polvo.
X Para evitar dañar las clavijas y los cables, nunca tire del
cable para extraer la clavija de la toma de corriente.
Después de la utilización
X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un
lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los niños.
X Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados.
X Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo,
deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar
movimientos producidos por cambios repentinos en la
velocidad o la dirección.
X Es conveniente proteger el aparato de la incidencia de la luz
solar directa, el calor y la humedad.
Inspecciones y reparaciones
X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene
piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay
piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás
defectos que puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o
defectuosa.
X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o
sustitución de las piezas dañadas o defectuosas.
X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en
este manual.
Instrucciones de seguridad específicas para linternas
La linterna presenta el siguiente símbolo de seguridad:
No toque el objetivo, ya que durante su
funcionamiento alcanza temperaturas elevadas
que se mantienen durante varios minutos una vez
apagada la linterna.
X Espere a que la linterna se enfríe totalmente antes de
guardarla o cargarla.
X Manténgala alejada de materiales combustibles.
Las temperaturas elevadas pueden originar incendios.
X No coloque la linterna boca abajo sobre ninguna superficie
mientras está encendida o se está enfriando.
X No deje la linterna desatendida. Mantenga a los niños y a
los animales alejados del área de trabajo.
X Inspeccione el objetivo para detectar posibles daños
producidos debido a impactos o caídas. No utilice la
linterna sin el objetivo o con éste dañado.
X El objetivo es de cristal, por lo que puede agrietarse o
romperse en caso de sufrir un impacto. En caso de dañar el
objetivo, deberá sustituirse por componentes originales del
fabricante. Para ello, utilice guantes para no cortarse con
los bordes afilados.
X No mire directamente hacia la luz ni la enfoque hacia los
ojos de otra persona.
X No sumerja la linterna en el agua.
X Sustituya la bombilla únicamente por el tipo indicado en la
ficha técnica.
X Utilice únicamente los adaptadores de carga de Black &
Decker suministrados con la unidad. Primero, conecte el
adaptador de carga a la linterna y, a continuación,
conéctelo a la fuente de carga.
Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y
cargadores
Baterías
X No intente abrirlas bajo ningún concepto.
X No exponga la batería al agua.
X No las almacene en lugares en los que la temperatura
pueda superar los 40 ºC.
28
ESPAÑOL
X Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente
entre los 10 ºC y 40 ºC.
X Utilice únicamente los cargadores suministrados con la
herramienta para realizar la carga.
X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las instrucciones
facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”.
X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en
condiciones extremas. Cuando observe que se producen
fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con
un paño. Evite el contacto con la piel.
X En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos,
siga las instrucciones facilitadas a continuación.
¡Atención! El líquido de las baterías es un ácido sulfúrico
diluido y puede provocar lesiones personales o daños
materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel,
aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o
irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los
ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y solicite
atención médica inmediata.
Cargadores
El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada
vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de
la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la
placa de características.
¡Atención! No sustituya el cargador por una toma de corriente
normal.
Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar la
batería en la herramienta con la que fue suministrado. En
caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían
explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños
personales.
X No cargue pilas no recargables.
X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente.
X No exponga el cargador al agua.
X No abra el cargador.
X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del
cargador.
La batería debe colocarse en una zona bien ventilada
durante la carga.
NO SOBREPASE EL TIEMPO DE CARGA:
X Hasta 14 horas de recarga con corriente de ca.
X Hasta 14 horas con corriente de cc.
X Tras realizar la recarga, desconecte el adaptador y espere
5 minutos antes de utilizar el aparato.
El cargador muestra los siguientes símbolos.
La base del cargador está provista de doble
aislamiento, por lo que no requiere una toma de
tierra.
Transformador con aislamiento a prueba de
fallos. El circuito eléctrico de la toma de
corriente está aislado de la salida del
transformador.
El cargador se apaga automáticamente si
detecta que la temperatura ambiente es
excesivamente elevada. En este caso,
el cargador no se podrá utilizar. Deberá
desconectar la base del cargador de la toma de
corriente y llevar el cargador a un centro de
servicio autorizado.
La base del cargador está pensada únicamente
para utilizarla en espacios interiores.
Seguridad eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere de una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red
corresponda con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
X Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes
características:
1. Bombilla alógena de cuarzo sustituible
2. Protector del anillo de goma
3. Indicador LED de estado de la batería
4. Bloqueo del gatillo
5. Culata
6. Correa
7. Conector de la toma del cargador
8. Cable de alimentación de cc para vehículos
9. Adaptador de carga
10. Gatillo de brillo de 3 posiciones
11. Toma de carga de cc de 12 V
Carga de la linterna (Figs. A - C)
X La linterna se suministra parcialmente cargada. Cárguela
antes de utilizarla por primera vez mediante el adaptador
de carga (9) entre 12 y 14 horas o hasta que se ilumine el
indicador LED (3) de estado de la batería de color verde.
X Cargue la linterna después de cada uso hasta que se
ilumine el indicador LED (3) de estado de la batería de color
verde.
Para comprobar el estado de la carga de la batería cuando lo
desee, pulse el botón de estado de la batería (3).
Los indicadores LED muestran el nivel de la carga.
X Un indicador LED rojo indica que la batería está a punto de
agotarse.
X Si hay dos indicadores LED rojos iluminados, significa que
el nivel de carga es alto.
X El indicador LED verde se ilumina para mostrar que la
unidad está completamente cargada.
130
o
C
29
ESPAÑOL
Carga con el adaptador (Figs. A - C)
X Asegúrese de que la linterna está apagada [el bloqueo del
gatillo (4) está en la posición de apagado y el gatillo no está
pulsado (10)].
¡Atención! No cargue el aparato durante más de 14 horas.
X Introduzca el conector de la toma del cargador (7) en la
toma de carga de cc de 12 V (11).
X Introduzca el adaptador de carga (9) en una toma de
alimentación.
X Realice la carga hasta que el indicador LED de estado de la
batería de color verde (3) se ilumine (aproximadamente
entre 12 y 14 horas).
Carga con el cable de alimentación de cc para
vehículos (Figs. A - C)
X Asegúrese de que la linterna está apagada [el bloqueo del
gatillo (4) está en la posición de apagado y el gatillo no está
pulsado (10)].
¡Atención! No cargue el aparato durante más de 14 horas.
X Introduzca el conector de la toma del cargador (7) en la
toma de carga de cc de 12 V (11).
X Introduzca la clavija opcional del cable de alimentación de
cc para vehículos (8) en la toma de salida opcional del
vehículo o en otra fuente de alimentación de cc de 12 V.
X Realice la carga hasta que el indicador LED de estado de la
batería de color verde (3) se ilumine (aproximadamente
entre 13 y 14 horas).
Asegúrese de que la fuente de cc, por ejemplo, el auxiliar de
arranque, la batería, la toma de salida opcional del vehículo,
etc., es cc de 12 V y que puede suministrar al menos 0,5
amperios a cc de 12 V durante ocho horas. Esto significa que
una batería debería cargarse con una capacidad de al menos
4 amperios por hora.
Nota: Si utiliza una toma de salida opcional de cc de 12 V de
un vehículo como fuente de carga, es posible que sea
necesario activar el encendido del vehículo para suministrar
alimentación a la toma de salida opcional.
USO
Utilización de la linterna (Fig. B)
X Mueva el bloqueo del gatillo (4) hacia la posición de
apagado.
X Pulse el gatillo (10) para encender la linterna.
X Pulse el gatillo (10) varias veces a intervalos de un segundo
para incrementar el brillo.
X Para bloquear el gatillo (10) en la posición de encendido,
pulse el gatillo hasta alcanzar el nivel de brillo deseado y,
a continuación, coloque el bloqueo del gatillo (4) en la
posición de encendido.
X Para apagar la linterna, coloque el bloqueo del gatillo (4) en
la posición de apagado.
Uso de la correa
X La correa (6) puede utilizarse para guardar o transportar la
linterna. Ajuste la abrazadera de los cables para fijar la
correa al objeto de soporte.
MANTENIMIENTO
La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio
continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza
periódica de la herramienta.
¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del
aparato, antes debe desenchufarlo.
X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo.
No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes.
No introduzca el aparato en agua.
Sustitución de la bombilla (Figs. D y E)
Para sustituir la bombilla (1), necesitará un desatornillador
de estrella pequeño y una bombilla de repuesto como la
indicada en la ficha técnica.
¡Atención! No toque la parte de cristal de la bombilla, puesto
que su vida útil puede reducirse si se instala con suciedad o
huellas dactilares.
La bombilla (1) puede limpiarse con un paño humedecido con
un limpiador que contenga alcohol.
X Desconecte la linterna de cualquier adaptador de carga.
X Levante y empuje el protector del anillo de goma (2) hacia
la parte frontal de la linterna para dejar al descubierto dos
pequeños tornillos con cabeza de estrella (12) en el anillo
de fijación (13).
X Retire los dos tornillos y consérvelos (12).
X Extraiga el anillo de fijación (13), el objetivo de cristal (12) y
el anillo “O” de goma (15) y guárdelos.
X Extraiga cuidadosamente el reflector (16) y el soporte de la
bombilla.
X Desconecte el cable de la bombilla (17) del cable de
alimentación.
X Extraiga la pinza de fijación (18) de la brida del
reflector (Fig. E).
X Retire el tornillo (19) y separe el cable.
X Retire la bombilla (1) y separe el cable.
X Inserte la bombilla de recambio (1) en la brida del
reflector (16).
X Instale la pinza de fijación (18) en la brida del reflector (16).
X Instale el cable con el tornillo (19).
X Conecte el cable de la bombilla (17) al cable de
alimentación.
X Coloque el reflector (16) en su lugar en el cuerpo de la
linterna.
X Instale el anillo “O” de goma (15) en la ranura situada
alrededor del perímetro del reflector (16).
30
ESPAÑOL
X Instale el objetivo de cristal (12) y el anillo de fijación (13)
de modo que los orificios de los tornillos estén alineados.
X Asegure el anillo de fijación (13) con los dos tornillos (12).
X Instale el protector del anillo de goma (2).
Sustitución del fusible del cable de alimentación de cc
para vehículos
X Gire la cubierta dorada hacia la izquierda para extraerla.
X Retire la arandela de goma, el pasador central y el muelle.
X Extraiga el fusible.
X Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño (0,5 A).
X Vuelva a colocar el pasador central, el muelle y la arandela.
X Gire la cubierta dorada hacia la derecha para colocarla en
la clavija.
Protección del medio ambiente
Si llegase el momento en que fuese necesario
sustituir el aparato o si éste dejase de tener
utilidad, debe tener en cuenta la protección del
medio ambiente. El servicio técnico autorizado de
Black & Decker aceptará herramientas Black &
Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse
de ellas de modo que no se perjudique el
medioambiente.
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización. La reutilización de materiales
reciclados contribuye a evitar la contaminación
medioambiental y reduce la demanda de materias
primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida
selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos
municipales previstos para ello o a través del distribuidor en
el caso en que se adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado
al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico
autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre.
Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano
póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como
alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección
siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e
información completa sobre nuestros servicios de postventa
y contactos: www.2helpU.com.
Las baterías de Black & Decker pueden recargarse
muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas
respetando el medio ambiente:
X No las arroje al fuego, ya que podría provocarse una
explosión.
X Las baterías de ácido de plomo (Pb) son reciclables, Por
ello, no deben desecharse con los residuos domésticos. Si
no tiene acceso a ningún punto de reciclaje de productos,
deberá extraerla como se describe a continuación y
desecharla según la legislación aplicable.
X No provoque un cortocircuito con los terminales de la
batería.
X Tenga en cuenta que la batería es pesada.
X Si es posible, utilice el aparato hasta que la batería se
agote por completo.
Consulte el diagrama situado en la parte posterior de este
manual para obtener ayuda en la extracción de las baterías.
Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que
los terminales no entren en contacto y provoquen un
cortocircuito.
Lleve la batería al agente autorizado más cercano o a un
centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán
o desecharán de manera adecuada.
Características técnicas
Declaración de conformidad CE
BDV156
Black & Decker declara que estos productos cumplen las
normas siguientes:
Normativas y legislación
73/23/CEE, 89/336/CEE, 95/54/CE, EN60335, EN61000,
EN60598, EN61347, EN55014
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería del
Consumidor
Spennymoor, County Durham
DL16 6JG,
Reino Unido
31-08-2006
BDV156
Voltaje de entrada V de CC 12
Corriente de entrada
mA
300 como
máximo
Peso kg 1,3
Batería Tipo 6V 3Ah SLA
Bombilla Tipo H3
Cargador
Entrada V de CA 230
Tiempo de carga aproximado h 14
Peso kg 0,2
31
ESPAÑOL
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus
productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta
declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un
perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es
válida dentro de los territorios de los Estados miembros de
la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre
Comercio.
Si cualquier producto de Black & Decker resultara
defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos
o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro
de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la
sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la
sustitución de tales productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
X El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que
no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información completa de nuestros
servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para
registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al
día sobre nuestros productos y ofertas especiales.
Encontrará más información acerca de la marca Black &
Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección
www.blackanddecker.eu.
55
koneesi?
E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë
ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Dealer address
Händleradresse
Cachet du revendeur
Indirizzo del
rivenditore
Adres van de dealer
Dirección del detallista
Morada do
revendedor
Återförsäljarens adress
Forhandlerens adresse
Forhandler adresse
Jälleenmyyjän osoite
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘
..........................................................................
..........................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift?
Ist dieses Gerät ein
Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau?
Si tratta
di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau?
¿Ha recibido usted esta herramienta como
regalo?
Recebeu esta ferramenta como
presente?
Är verktyget en gåva?
Er verktøyet en gave?
Er verktøjet en gave?
Onko kone lahja?
ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?
Yes
Ja
Oui
Si
Ja
Sim
Ja
Ja
Ja
Kyllä
¡·È
No
Nein
Non
No
Nee
No
Não
Nej
Nei
Nej
Ei
√¯È
Is this tool your first purchase?
Ist dieses
Gerät ein Erstkauf?
Est-ce un 1er achat?
Questo prodotto è il suo primo acquisto?
Is
deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta
herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra?
Är detta ditt första B&D-verktyg?
Er dette ditt
første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D
verktøj?
Onko tämä ensimmäinen B&D-
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜
Name
Name
Nom
Nome
Naam
Nombre
Nome
Namn
Navn
Navn
Nimi
√ÓÔÌ·
:
..........................................................................
Address
Adresse
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Morada
Adress
Adresse
Adresse
Osoite
¢È‡ı˘ÓÛË:
..........................................................................
..........................................................................
Town
Ort
Ville
Cittá
Plaats
Ciudad
Localidade
Ort
By
By
Paikkakunta
¶fiÏË:
..........................................................................
Postal code
Postleitzahl
Code postal
Codice postale
Postcode
Código
Código postal
Postnr.
Postnr.
Postnr.
Postinumero
∫ˆ‰ÈÎfi˜
..........................................................................
Data protection act: Tick the box if you prefer
not to receive further information.
Bitte
ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne
souhaitez pas recevoir d’informations, cochez
cette case.
Barrate la casella se non
desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen
informatie wenst te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz
se não desejar receber informação.
Vänligen
kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker
informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden
såfremt De ikke måtte ønske at modtage
information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua
vastaanottaa informaatiota.
¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙÂ
Ó· ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL Uso previsto Español La linterna Black & Decker ha sido diseñada para suministrar iluminación en sus proyectos de bricolaje y para el uso durante su tiempo de ocio. Este producto está pensado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos alimentados por batería, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, fugas del electrólito, lesiones y daños materiales. X Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. X En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. X Conserve este manual para futuras consultas. Utilización del aparato Tenga mucho cuidado al utilizar el aparato. X Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. X Este aparato no es un juguete. X Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar la unidad. X No introduzca el aparato en agua. X No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por parte del usuario. X No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. X Para evitar dañar las clavijas y los cables, nunca tire del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. Después de la utilización X Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado, y lejos del alcance de los niños. X Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. X Cuando se guarde o transporte el aparato en un vehículo, deberá colocarse en el maletero o asegurarse para evitar movimientos producidos por cambios repentinos en la velocidad o la dirección. X Es conveniente proteger el aparato de la incidencia de la luz solar directa, el calor y la humedad. Inspecciones y reparaciones X Antes de utilizarlo, compruebe que el aparato no tiene piezas dañadas o defectuosas. Compruebe que no hay piezas rotas, los interruptores no están dañados y demás defectos que puedan afectar al funcionamiento del aparato. X No utilice el aparato si presenta alguna pieza dañada o defectuosa. X Solicite al servicio técnico autorizado la reparación o sustitución de las piezas dañadas o defectuosas. X Nunca intente extraer o sustituir piezas no especificadas en este manual. Instrucciones de seguridad específicas para linternas La linterna presenta el siguiente símbolo de seguridad: No toque el objetivo, ya que durante su funcionamiento alcanza temperaturas elevadas que se mantienen durante varios minutos una vez apagada la linterna. X Espere a que la linterna se enfríe totalmente antes de guardarla o cargarla. X Manténgala alejada de materiales combustibles. Las temperaturas elevadas pueden originar incendios. X No coloque la linterna boca abajo sobre ninguna superficie mientras está encendida o se está enfriando. X No deje la linterna desatendida. Mantenga a los niños y a los animales alejados del área de trabajo. X Inspeccione el objetivo para detectar posibles daños producidos debido a impactos o caídas. No utilice la linterna sin el objetivo o con éste dañado. X El objetivo es de cristal, por lo que puede agrietarse o romperse en caso de sufrir un impacto. En caso de dañar el objetivo, deberá sustituirse por componentes originales del fabricante. Para ello, utilice guantes para no cortarse con los bordes afilados. X No mire directamente hacia la luz ni la enfoque hacia los ojos de otra persona. X No sumerja la linterna en el agua. X Sustituya la bombilla únicamente por el tipo indicado en la ficha técnica. X Utilice únicamente los adaptadores de carga de Black & Decker suministrados con la unidad. Primero, conecte el adaptador de carga a la linterna y, a continuación, conéctelo a la fuente de carga. Instrucciones de seguridad adicionales para baterías y cargadores Baterías X No intente abrirlas bajo ningún concepto. X No exponga la batería al agua. X No las almacene en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 ºC. 27 ESPAÑOL Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente entre los 10 ºC y 40 ºC. X Utilice únicamente los cargadores suministrados con la herramienta para realizar la carga. X Cuando vaya a desechar las baterías, siga las instrucciones facilitadas en la sección “Protección del medio ambiente”. X Es posible que se produzcan fugas en las baterías en condiciones extremas. Cuando observe que se producen fugas en las baterías, limpie cuidadosamente el líquido con un paño. Evite el contacto con la piel. X En caso de que se produzca contacto con la piel o los ojos, siga las instrucciones facilitadas a continuación. ¡Atención! El líquido de las baterías es un ácido sulfúrico diluido y puede provocar lesiones personales o daños materiales. En caso de que se produzca contacto con la piel, aclare la zona con agua. Si se produce enrojecimiento, dolor o irritación, solicite atención médica. En caso de contacto con los ojos, aclare la zona inmediatamente con agua limpia y solicite atención médica inmediata. X Cargadores El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el voltaje de la red eléctrica se corresponde con el valor indicado en la placa de características. ¡Atención! No sustituya el cargador por una toma de corriente normal. Utilice únicamente el cargador Black & Decker para cargar la batería en la herramienta con la que fue suministrado. En caso de intentar cargar otras baterías, éstas podrían explotar, lo cual podría provocar lesiones y daños personales. X No cargue pilas no recargables. X Sustituya los cables defectuosos inmediatamente. X No exponga el cargador al agua. X No abra el cargador. X No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del cargador. La batería debe colocarse en una zona bien ventilada durante la carga. NO SOBREPASE EL TIEMPO DE CARGA: X Hasta 14 horas de recarga con corriente de ca. X Hasta 14 horas con corriente de cc. X Tras realizar la recarga, desconecte el adaptador y espere 5 minutos antes de utilizar el aparato. El cargador muestra los siguientes símbolos. La base del cargador está provista de doble aislamiento, por lo que no requiere una toma de tierra. Transformador con aislamiento a prueba de fallos. El circuito eléctrico de la toma de corriente está aislado de la salida del transformador. 28 130oC El cargador se apaga automáticamente si detecta que la temperatura ambiente es excesivamente elevada. En este caso, el cargador no se podrá utilizar. Deberá desconectar la base del cargador de la toma de corriente y llevar el cargador a un centro de servicio autorizado. La base del cargador está pensada únicamente para utilizarla en espacios interiores. Seguridad eléctrica X La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto no requiere de una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se llegase a dañar el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características: 1. Bombilla alógena de cuarzo sustituible 2. Protector del anillo de goma 3. Indicador LED de estado de la batería 4. Bloqueo del gatillo 5. Culata 6. Correa 7. Conector de la toma del cargador 8. Cable de alimentación de cc para vehículos 9. Adaptador de carga 10. Gatillo de brillo de 3 posiciones 11. Toma de carga de cc de 12 V Carga de la linterna (Figs. A - C) X La linterna se suministra parcialmente cargada. Cárguela antes de utilizarla por primera vez mediante el adaptador de carga (9) entre 12 y 14 horas o hasta que se ilumine el indicador LED (3) de estado de la batería de color verde. X Cargue la linterna después de cada uso hasta que se ilumine el indicador LED (3) de estado de la batería de color verde. Para comprobar el estado de la carga de la batería cuando lo desee, pulse el botón de estado de la batería (3). Los indicadores LED muestran el nivel de la carga. X Un indicador LED rojo indica que la batería está a punto de agotarse. X Si hay dos indicadores LED rojos iluminados, significa que el nivel de carga es alto. X El indicador LED verde se ilumina para mostrar que la unidad está completamente cargada. ESPAÑOL Carga con el adaptador (Figs. A - C) X Asegúrese de que la linterna está apagada [el bloqueo del gatillo (4) está en la posición de apagado y el gatillo no está pulsado (10)]. ¡Atención! No cargue el aparato durante más de 14 horas. X Introduzca el conector de la toma del cargador (7) en la toma de carga de cc de 12 V (11). X Introduzca el adaptador de carga (9) en una toma de alimentación. X Realice la carga hasta que el indicador LED de estado de la batería de color verde (3) se ilumine (aproximadamente entre 12 y 14 horas). Carga con el cable de alimentación de cc para vehículos (Figs. A - C) X Asegúrese de que la linterna está apagada [el bloqueo del gatillo (4) está en la posición de apagado y el gatillo no está pulsado (10)]. ¡Atención! No cargue el aparato durante más de 14 horas. X Introduzca el conector de la toma del cargador (7) en la toma de carga de cc de 12 V (11). X Introduzca la clavija opcional del cable de alimentación de cc para vehículos (8) en la toma de salida opcional del vehículo o en otra fuente de alimentación de cc de 12 V. X Realice la carga hasta que el indicador LED de estado de la batería de color verde (3) se ilumine (aproximadamente entre 13 y 14 horas). Asegúrese de que la fuente de cc, por ejemplo, el auxiliar de arranque, la batería, la toma de salida opcional del vehículo, etc., es cc de 12 V y que puede suministrar al menos 0,5 amperios a cc de 12 V durante ocho horas. Esto significa que una batería debería cargarse con una capacidad de al menos 4 amperios por hora. Nota: Si utiliza una toma de salida opcional de cc de 12 V de un vehículo como fuente de carga, es posible que sea necesario activar el encendido del vehículo para suministrar alimentación a la toma de salida opcional. USO Utilización de la linterna (Fig. B) X Mueva el bloqueo del gatillo (4) hacia la posición de apagado. X Pulse el gatillo (10) para encender la linterna. X Pulse el gatillo (10) varias veces a intervalos de un segundo para incrementar el brillo. X Para bloquear el gatillo (10) en la posición de encendido, pulse el gatillo hasta alcanzar el nivel de brillo deseado y, a continuación, coloque el bloqueo del gatillo (4) en la posición de encendido. X Para apagar la linterna, coloque el bloqueo del gatillo (4) en la posición de apagado. Uso de la correa X La correa (6) puede utilizarse para guardar o transportar la linterna. Ajuste la abrazadera de los cables para fijar la correa al objeto de soporte. MANTENIMIENTO La herramienta de Black & Decker ha sido diseñada para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Para realizar el mantenimiento o limpieza del aparato, antes debe desenchufarlo. X Limpie el aparato de vez en cuando con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. No introduzca el aparato en agua. Sustitución de la bombilla (Figs. D y E) Para sustituir la bombilla (1), necesitará un desatornillador de estrella pequeño y una bombilla de repuesto como la indicada en la ficha técnica. ¡Atención! No toque la parte de cristal de la bombilla, puesto que su vida útil puede reducirse si se instala con suciedad o huellas dactilares. La bombilla (1) puede limpiarse con un paño humedecido con un limpiador que contenga alcohol. X Desconecte la linterna de cualquier adaptador de carga. X Levante y empuje el protector del anillo de goma (2) hacia la parte frontal de la linterna para dejar al descubierto dos pequeños tornillos con cabeza de estrella (12) en el anillo de fijación (13). X Retire los dos tornillos y consérvelos (12). X Extraiga el anillo de fijación (13), el objetivo de cristal (12) y el anillo “O” de goma (15) y guárdelos. X Extraiga cuidadosamente el reflector (16) y el soporte de la bombilla. X Desconecte el cable de la bombilla (17) del cable de alimentación. X Extraiga la pinza de fijación (18) de la brida del reflector (Fig. E). X Retire el tornillo (19) y separe el cable. X Retire la bombilla (1) y separe el cable. X Inserte la bombilla de recambio (1) en la brida del reflector (16). X Instale la pinza de fijación (18) en la brida del reflector (16). X Instale el cable con el tornillo (19). X Conecte el cable de la bombilla (17) al cable de alimentación. X Coloque el reflector (16) en su lugar en el cuerpo de la linterna. X Instale el anillo “O” de goma (15) en la ranura situada alrededor del perímetro del reflector (16). 29 ESPAÑOL Instale el objetivo de cristal (12) y el anillo de fijación (13) de modo que los orificios de los tornillos estén alineados. Asegure el anillo de fijación (13) con los dos tornillos (12). Instale el protector del anillo de goma (2). X X X Sustitución del fusible del cable de alimentación de cc para vehículos X Gire la cubierta dorada hacia la izquierda para extraerla. X Retire la arandela de goma, el pasador central y el muelle. X Extraiga el fusible. X Coloque un fusible nuevo del mismo tipo y tamaño (0,5 A). X Vuelva a colocar el pasador central, el muelle y la arandela. X Gire la cubierta dorada hacia la derecha para colocarla en la clavija. Protección del medio ambiente Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir el aparato o si éste dejase de tener utilidad, debe tener en cuenta la protección del medio ambiente. El servicio técnico autorizado de Black & Decker aceptará herramientas Black & Decker ya usadas y se asegurará de desprenderse de ellas de modo que no se perjudique el medioambiente. La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para ello o a través del distribuidor en el caso en que se adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos entregue el producto a cualquier servicio técnico autorizado que se hará cargo del mismo en nuestro nombre. Para consultar la dirección del servicio técnico más cercano póngase en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa sobre nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com. Las baterías de Black & Decker pueden recargarse muchas veces. Al final de su vida útil, deséchelas respetando el medio ambiente: 30 X X X X X No las arroje al fuego, ya que podría provocarse una explosión. Las baterías de ácido de plomo (Pb) son reciclables, Por ello, no deben desecharse con los residuos domésticos. Si no tiene acceso a ningún punto de reciclaje de productos, deberá extraerla como se describe a continuación y desecharla según la legislación aplicable. No provoque un cortocircuito con los terminales de la batería. Tenga en cuenta que la batería es pesada. Si es posible, utilice el aparato hasta que la batería se agote por completo. Consulte el diagrama situado en la parte posterior de este manual para obtener ayuda en la extracción de las baterías. Coloque la batería en un embalaje adecuado de modo que los terminales no entren en contacto y provoquen un cortocircuito. Lleve la batería al agente autorizado más cercano o a un centro de reciclaje local. Las baterías recogidas se reciclarán o desecharán de manera adecuada. Características técnicas Voltaje de entrada Corriente de entrada Peso Batería Bombilla Cargador Entrada Tiempo de carga aproximado Peso kg Tipo Tipo BDV156 12 300 como máximo 1,3 6V 3Ah SLA H3 V de CA h kg 230 14 0,2 V de CC mA Declaración de conformidad CE BDV156 Black & Decker declara que estos productos cumplen las normas siguientes: Normativas y legislación 73/23/CEE, 89/336/CEE, 95/54/CE, EN60335, EN61000, EN60598, EN61347, EN55014 Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 31-08-2006 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si cualquier producto de Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses posteriores a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: X El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. X El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. X El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. X Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnicos autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.eu para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará más información acerca de la marca Black & Decker y de la gama de productos que ofrece en la dirección www.blackanddecker.eu. 31 ◆ Nej ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Paikkakunta ◆ ¶fiÏË: .......................................................................... ◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Code postal ◆ Codice postale ◆ Postcode ◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero ◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜ .......................................................................... ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No ◆ Is this tool your first purchase? ◆ Ist dieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un 1er achat? ◆ Questo prodotto è il suo primo acquisto? ◆ Is deze machine uw eerste aankoop? ◆ ¿Es esta herramienta la primera de este tipo? ◆ Esta ferramenta é a sua primeira compra? ◆ Är detta ditt första B&D-verktyg? ◆ Er dette ditt første B&D verktøy? ◆ Er dette dit første B&D verktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinen B&D- ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Nein ◆ Town ◆ ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja ◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerät ein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau? ◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u de machine als cadeau? ◆ ¿Ha recibido usted esta herramienta como regalo? ◆ Recebeu esta ferramenta como presente? ◆ Är verktyget en gåva? ◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjet en gave? ◆ Onko kone lahja? ◆ ΔÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ? ◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By .......................................................................... .......................................................................... ◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada ◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË: .......................................................................... ◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·: ◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn ◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer Dirección del detallista Morada do revendedor Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Nej ◆ Nee ◆ Nei ◆ Nej ◆ No Cat. no.: ✍ .......................................................................... .......................................................................... ◆ Cachet address ◆ Händleradresse du revendeur ◆ Indirizzo del rivenditore ◆ Adres van de dealer ◆ Dirección del detallista ◆ Morada do revendedor ◆ Återförsäljarens adress ◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandler adresse ◆ Jälleenmyyjän osoite ◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈÚÔÛÒÔ˘ ◆ Dealer ◆ √¯È ◆ Non ◆ No ◆ Não ◆ Ei ◆ Sí ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È ◆ No ◆ Nein ◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui ◆ Si ◆ Ja koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·˘Ùfi Ë ÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿? Date of purchase Kaufdatum Date d’achat Data d’acquisto Aankoopdatum Fecha de compra Data de compra Inköpsdatum Innkjøpsdato Indkøbsdato Ostopäivä ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜ protection act: Tick the box if you prefer not to receive further information. ◆ Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren Informationen erhalten möchten. ◆ Si vous ne souhaitez pas recevoir d’informations, cochez cette case. ◆ Barrate la casella se non desiderate ricevere informazioni. ◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst te ontvangen. ◆ Señale en la casilla sino quiere recibir información. ◆ Por favor, assinale com uma cruz se não desejar receber informação. ◆ Vänligen kryssa för i rutan om Ni inte vill ha information. ◆ Vennligst kryss av dersom du ikke ønsker informasjon. ◆ Venligst sæt kryds i ruden såfremt De ikke måtte ønske at modtage information. ◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa informaatiota. ◆ ¶·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙÂ Â¿Ó ‰ÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ ¿ÚÂÙ ÏËÚÔÊÔڛ˜. ◆ Data ✁ 55
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

BLACK+DECKER BDV156 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario