Danby DWC310BL Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario
GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de
funcionamiento normales propuestas por el fabricante.
Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede
transferir.
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA
Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de
compra, sin prórrogas.
El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del
sistema, se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej.
lámparas) no están garantizadas por ningún período de tiempo.
Del segundo al Durante los siguientes cuatro años (4) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador,
quinto año evaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso
durante este período de cuatro años (4) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique
como no funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, estará sujeta a una
depreciación correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor.
Para obtener Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde un
servicio técnico de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de
reparaciones en las unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán
terminadas.
La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía
implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso,
adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o
representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación,
incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o
que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo
la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador
por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad.
ESTIPULACIONES GENERALES
Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las
siguientes causas:
1) Corte de corriente
2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato
3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas
de la habitación demasiado altas o bajas).
5) Uso para fines comerciales o industriales.
6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente.
Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un
servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO.
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road,
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court,
Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
01/03
Servicio de Garantía
Dentro del Dentro de los
Canadá Estados Unidos
En el hogar En el hogar
R
9
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie bien el
exterior con un paño suave seco, y el interior con un paño
húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o
cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo.
Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja.
Mantenga la parte posterior del refrigerador para vinos a 5
pulgadas de la pared.
Ubicación
1. Seleccione un lugar con un piso fuerte y nivelado.
2. Deje cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del
refrigerador para vinos y toda pared contigua.
3. Evite la luz directa del sol o calor. La luz directa del sol
puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su
proximidad provocarán un consumo mayor de electricidad.
Para evitar vibraciones, el compartimiento interior debe estar
bien nivelada. Para encender el refrigerador para vinos, gire el
control de temperatura a la posición que corresponda al
enfriamiento deseado. La temperatura del refrigerador para
vinos variará dependiendo de la cantidad de alimentos
almacenados y la frecuencia con que se abre la puerta.
Control de la temperatura:
La temperatura del compartimiento del refrigerador para vinos se
controla por medio la perilla de control del termostato ubicada en
la cara exterior de la parte trasera del gabinete.
Para encender el refrigerador y lograr la mayor refrigeración con
rapidez:
* Gire la perilla de control de la temperatura en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope (el máximo) y colóquela en la
sección azul más oscura (ancha) del dial graduado de control.
* Permita que la unidad funcione en esta posición durante 3 ó 4
horas.
* Cuando alcance el nivel máximo de refrigeración, vuelva a girar
la perilla de control a la posición de 2 en punto del dial graduado
azul de control. Ver Fig. 15.
* Para apagar el refrigerador para vinos (para no refrigerar) rote
la perilla de control a la posición "0" (apagado). Ver Fig.14
Para detener el ciclo de refrigeración por un tiempo, gire el
control a la posición "OFF" –apagado- (0). Cuando no vaya a
usar el refrigerador para vinos durante un mucho tiempo,
desenchúfelo y deje la puerta entreabierta.
Nota: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a encender si
el funcionamiento ha sido interrumpido.
ATENCIÓN
INSTRUCCIONES PARA
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a
tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a
tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando
un cable de escape para la corriente eléctrica. Este
aparato viene equipado con un cordón que posee un
cable a tierra con un enchufe de conexión a tierra. Este
enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente
instalado correctamente y conectado a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de
conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de
reparaciones competente si no comprende bien las
instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda
sobre si el aparato está conectado a
tierra correctamente.
NO USE UN CORDÓN DE
PROLONGACIÓN ELÉCTRICA
Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte
su refrigerador para vinos a cordones de prolongación
eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el
mismo tomacorriente de pared. No empalme el cordón.
ADVERTENCIA IMPORTANTE:
Un refrigerador para vinos vacío es una atracción muy
peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos,
tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en
uso, o tome alguna medida para asegurar que no
presente peligro.
¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA MISMO!
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES SPECIALES
OPERACIÓN
10
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Es necesario quitar el suporte de la puerta inferior que se
encuentra más bajo a la izquierda de la unidad antes de que Ud.
pueda abrir la puerta (Figura A)
FIG. A
Fig. 14
Fig. 15
Luz interior
La operación de la luz interior es manual y no se activa al abrir y
cerrar la puerta. Para encender la luz, oprima el interruptor
ubicado en el costado izquierdo del compartimiento de la
bombilla de luz, en el techo del gabinete interior.
Descongelación
Su refrigerador para vinos ha sido diseñado con un sistema de
descongelación de "ciclo automático". ¿Qué es un "ciclo
automático" de descongelación?
Las superficies refrigeradas del compartimiento para alimentos
frescos se descongela automáticamente, durante el ciclo
"apagado" del control de enfriamiento (termostato). El agua
descongelada del compartimiento para alimentos frescos es
eliminada automáticamente, encauzándola hacia una bandeja de
goteo ubicado en el compresor. La transferencia de calor del
compresor evapora el agua.
Limpieza
Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de
una cucharada de bicarbonato de sosa por cada cuarto de agua,
o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente
suave. Para lavar las rejillas, sáquelas deslizándolas con
cuidado, y use una solución de detergente suave; luego
séquelas con un paño suave. Limpie el exterior con un paño
húmedo suave y un poco de detergente suave o productos de
limpieza para electrodomésticos.
Período de vacaciones
Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en sus
graduaciones corrientes. Durante ausencias más largas;
(a) saque todos los alimentos,
(b) desconecte el refrigerador del tomacorriente,
(c) limpie bien el refrigerador para vinos,
(d) deje la puerta abierta para evitar la formación de
condensación, moho u olores.
Corte de corriente
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos
horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador para
vinos. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que
abra la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los
cortes de corriente de larga duración, tome medidas para
proteger sus alimentos.
Si ud. se muda
Saque o asegure todos los artículos dentro del refrigerador para
vinos. Para evitar que los tornillos nivelantes se averíen, gírelos
completamente hacia la base.
Cambio de la bombilla
Para cambiar la bombilla del compartimiento interior;
Saque el tornillo que sujeta el protector de la bombilla;
saque el protector. Destornille la bombilla. Cambie la bombilla.
NOTA: La bombilla no debe exceder de 25 vatios.
Vuelva a colocar el protector de la bombilla.
Coloque nuevamente el tornillo que sujeta la cubierta.
Estantes para vino:
Esta unidad está equipada con los siguientes estantes
deslizables:
* 5 estantes del ancho del gabinete
* 1 estante 3/4
* 1 estante inferior (escalonado)
Capacidad total: 35 botellas
NOTA: El estante contorneado amovible para el vino y el estante
plano regular amovible son intercambiables. Ud. puede comprar
estantes planos adicionales separadamente por llamando el
departamento de servicio de Danby al 1-800-26-DANBY
Algunas reglas importantes para el uso
correcto del refrigerador para vinos
Las bebidas se deben guardar en botellas cerradas.
No sobrecargue el compartimiento interior.
No abra la puerta a menos que sea necesario.
Si el refrigerador para vinos se guardara sin uso por períodos
largos, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se
deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule
dentro de la caja y evitar una posible formación de
condensación, moho u olores.
Nunca cubra los estantes del compartimiento para alimentos
con papel de aluminio o cualquier otro material para cubrir
estantes que puedan obstruir la circulación del aire.
Temperaturas recomendadas para enfriar vinos
Vinos secos: 9˚C / 48.2˚F - 14˚C / 57.2˚F
Vinos rosados: 10˚C / 50˚F
Vinos tintos: 13˚C / 55.4˚F - 14˚C / 57.2˚F
Vinos espumosos: 9˚C / 48.2˚F
Características técnicas y estructurales
del funcionamiento
Una compartimiento interior bonderizado y esmaltado en acrílico
de acuerdo a las técnicas más modernas de atomización
electrostática. Aislamiento térmico de poliuretano de alta
densidad. Junta de cierre magnético para la puerta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
11
12
1. CONTROLOES ELECTRÓNICOS DE TEMPERATURA:
(Controles montados sobre la cara frontal externa) Para
controlar la temperatura del interior del refrigerador para
vinos. Enciende y apaga el motor en cuanto la temperatura
supera o es menor al nivel de refrigeración deseado.
2. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO DE VIGA
VOLADIZA: Resistentes a los olores, inoxidables y
desmontables para una limpieza fácil.
3. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta que
mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada en el
refrigerador. Sin ganchos ni pestillos.
4. PUERTA DE VIDRIO TEMPLADO Y LUZ INTERIOR:
Permite la visibilidad del compartmiento interior.
GUÍA DE VARIACIÓN DE TEMPERATURA
MIN. (mín) 12.1˚C / 53.8˚F 11.6˚C / 53˚F 10.7˚C / 51.3˚F
MED. 13.2˚C / 55.8˚F 12.2˚C / 54˚F 8.4˚C / 47.2˚F
MAX. (máx) 4.7˚C / 40.6˚F 1.6˚C / 35˚F 0.8˚C / 30.4˚F
La temperatura indicada según lo dicho antes podría variar
dependiente si la bombilla interior está on/off. Si la bombilla está
siempre encendido la temperatura de la caja estará más elevada.
PERILLA DE CONTROL
R
0
0
INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA
Graduación de
la temperatura
Parte
superior
Parte
media
Parte
inferior
R
1
2
4
3
WINE COOLER
The model number of your wine cooler is found on the serial
plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the toll free number
listed to the left in Canada and the U.S.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
•Model Number
Part Number
Part Description
REFROIDISSEUR DE VIN
Le numéro de modèle de votre refroidisseur de vin se trouve sur
la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche
de l'arrière du réfrigérateur.
Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement
ou peuvent être commandées de votre Centre de Service
régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le
plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à gauche
pour le Canada et les États-Unis.
Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la
commande de pièces ou service:
•Genre de produit
Numéro de modèle
Numéro de pièce
Description de la pièce
REFRIGERADOR PARA VINOS
El número del modelo de su refrigerador para vinos se encuentra
en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior
izquierdo del refrigerador.
Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para la
compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departamento
de servicio más cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación
del departamento de servicio más cercano, llame al número de
marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en
los E.U.
Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre
proporcione la siguiente información:
Tipo de producto
Número de modelo
Número del repuesto
Descripción del repuesto
Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669
Model • Modèle • Modelo
DWC310BL
For service, contact
your nearest service depot or call:
1-800-26D-anby
to recommend a depot in
your area.
Pour obtenir le service, consultez
votre succursale régionale de
service ou téléphonez:
1-800-26D-anby
qui vous recommandera un
centre régional.
Para sevicio, communíquese con
su departamento de servicios más
cercano o llame al:
1-800-26D-anby
para que le recomienden un
departamento de servicios
en su zona.
R
Printed in China (P.R.C.)

Transcripción de documentos

R GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Se garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, siempre que la unidad se use bajo las condiciones de funcionamiento normales propuestas por el fabricante. Esta garantía se encuentra disponible solamente para la persona a quien Danby o un distribuidor autorizado de Danby vendió originalmente esta unidad, y no se puede transferir. TÉRMINOS DE LA GARANTÍA Las partes plásticas (por ej. la puerta del evaporador, las guías de las puertas, las tapas y bandejas están garantizadas por treinta (30) días solamente desde la fecha de compra, sin prórrogas. El primer año Durante el primer año (1), todas las partes eléctricas de este producto que se encuentren defectuosas, incluyendo todas las unidades selladas del sistema, se repararán o cambiarán, a opción del garante, sin cargo alguno para el comprador ORIGINAL. Las partes que se consumen (por ej. lámparas) no están garantizadas por ningún período de tiempo. Del segundo al Durante los siguientes cuatro años (4) toda parte del sistema sellado que se encuentre defectuosa (compuesto del compresor, condensador, quinto año evaporador, secador y todas las tuberías asociadas) se cambiarán sin cargo alguno. El comprador pagará por toda la mano de obra y flete de regreso durante este período de cuatro años (4) para reparar o cambiar cualquiera de los componentes sellados del sistema. Toda unidad que se diagnostique como no funcional debido a una falla del sistema sellado y a la que corresponda un cambio durante los cuatro años (4) existentes, estará sujeta a una depreciación correspondiente o cuota de usuario, incluyendo cualquiera y todos los costos de flete que se le exijan al consumidor. Para obtener Comuníquese con su representante en donde compró la unidad, o con el departamento de servicio autorizado de Danby más cercano, en donde un servicio técnico de servicio competente efectuará la reparación. Si cualquier otro departamento que no sea el autorizado lleva a cabo el servicio de reparaciones en las unidades o si la unidad se usa para una aplicación comercial, todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía se verán terminadas. La siguiente cláusula se refiere a refrigeradores de una puerta o de dos puertas suministrados con o sin una sección de congelador separada. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONES Con excepción de lo que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.), no existe ninguna otra garantía, condición o representación, explícita o implícita, hecha o pretendida por Danby Products Limited o sus distribuidores autorizados, y toda otra garantía, condición o representación, incluyendo toda garantía, condición o representación bajo la Ley de Venta de Artículos, u otra legislación o estatuto similar, queda por la presente excluida. Con excepción de o que se especifica en la presente, Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) no será responsable de ningún perjuicio a personas o propiedad, incluyendo la unidad misma, de cualquier manera que se hubiese causado, ni de ningún perjuicio resultante del malfuncionamiento de la unidad y, con la compra de la unidad, el comprador por la presente acuerda indemnizar y exonerar a Danby Products Limited de todo reclamo por daños y perjuicios a personas o propiedad causados por la unidad. ESTIPULACIONES GENERALES Ninguna garantía o seguro contenido en la presente o determinado por la presente corresponderá cuando el perjuicio o la reparación hayan sido causados por cualquiera de las siguientes causas: 1) Corte de corriente 2) Daño en tránsito o cuando se estaba moviendo el aparato 3) Corriente eléctrica inadecuada como baja tensión, conexiones defectuosas en la casa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, alteración, abuso o mal uso del aparato como circulación inadecuada de aire en la habitación o condiciones de funcionamiento anormales (temperaturas de la habitación demasiado altas o bajas). 5) Uso para fines comerciales o industriales. 6) Incendio, daños causados por agua, robo, guerras, insurrecciones, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 7) Llamadas para recibir servicio que resulte en la educación del cliente. Prueba de la fecha de compra será necesaria para los reclamos sobre garantía; de modo que tenga la bondad de guardar la boleta de venta. En caso que se requiera un servicio bajo garantía, presente este documento a nuestro DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO. Servicio de Garantía Dentro del Dentro de los Canadá Estados Unidos En el hogar En el hogar Danby Products Limited PO Box 1778, 5070 Whitelaw Road, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 01/03 9 Danby Products Inc. PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45839-0669 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este aparato electrodoméstico debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Este aparato viene equipado con un cordón que posee un cable a tierra con un enchufe de conexión a tierra. Este enchufe debe estar enchufado en un tomacorriente instalado correctamente y conectado a tierra. ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente. NO USE UN CORDÓN DE PROLONGACIÓN ELÉCTRICA Use un tomacorriente de pared exclusivo. No conecte su refrigerador para vinos a cordones de prolongación eléctrica o junto a cualquier otro electrodoméstico en el mismo tomacorriente de pared. No empalme el cordón. ADVERTENCIA IMPORTANTE: Un refrigerador para vinos vacío es una atracción muy peligrosa para los niños. Saque todas las juntas, pestillos, tapas o la puerta de todo electrodoméstico que no esté en uso, o tome alguna medida para asegurar que no presente peligro. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie bien el exterior con un paño suave seco, y el interior con un paño húmedo y tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador para vinos a 5 pulgadas de la pared. Ubicación 1. Seleccione un lugar con un piso fuerte y nivelado. 2. Deje cinco pulgadas de espacio entre la parte posterior del refrigerador para vinos y toda pared contigua. 3. Evite la luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en su proximidad provocarán un consumo mayor de electricidad. OPERACIÓN Para evitar vibraciones, el compartimiento interior debe estar bien nivelada. Para encender el refrigerador para vinos, gire el control de temperatura a la posición que corresponda al enfriamiento deseado. La temperatura del refrigerador para vinos variará dependiendo de la cantidad de alimentos almacenados y la frecuencia con que se abre la puerta. Fig. 14 Fig. 15 Control de la temperatura: La temperatura del compartimiento del refrigerador para vinos se controla por medio la perilla de control del termostato ubicada en la cara exterior de la parte trasera del gabinete. Para encender el refrigerador y lograr la mayor refrigeración con INSTRUCCIONES SPECIALES rapidez: * Gire la perilla de control de la temperatura en el sentido de las Es necesario quitar el suporte de la puerta inferior que se agujas del reloj hasta el tope (el máximo) y colóquela en la encuentra más bajo a la izquierda de la unidad antes de que Ud. sección azul más oscura (ancha) del dial graduado de control. pueda abrir la puerta (Figura A) * Permita que la unidad funcione en esta posición durante 3 ó 4 FIG. A horas. * Cuando alcance el nivel máximo de refrigeración, vuelva a girar la perilla de control a la posición de 2 en punto del dial graduado azul de control. Ver Fig. 15. * Para apagar el refrigerador para vinos (para no refrigerar) rote la perilla de control a la posición "0" (apagado). Ver Fig.14 Para detener el ciclo de refrigeración por un tiempo, gire el control a la posición "OFF" –apagado- (0). Cuando no vaya a usar el refrigerador para vinos durante un mucho tiempo, desenchúfelo y deje la puerta entreabierta. Nota: Espere entre 3 a 5 minutos antes de volver a encender si 10 el funcionamiento ha sido interrumpido. ¡NO ESPERE, HÁGALO AHORA MISMO! Luz interior Cambio de la bombilla La operación de la luz interior es manual y no se activa al abrir y cerrar la puerta. Para encender la luz, oprima el interruptor ubicado en el costado izquierdo del compartimiento de la bombilla de luz, en el techo del gabinete interior. Para cambiar la bombilla del compartimiento interior; Saque el tornillo que sujeta el protector de la bombilla; saque el protector. Destornille la bombilla. Cambie la bombilla. NOTA: La bombilla no debe exceder de 25 vatios. Vuelva a colocar el protector de la bombilla. Coloque nuevamente el tornillo que sujeta la cubierta. Descongelación Su refrigerador para vinos ha sido diseñado con un sistema de descongelación de "ciclo automático". ¿Qué es un "ciclo automático" de descongelación? Las superficies refrigeradas del compartimiento para alimentos frescos se descongela automáticamente, durante el ciclo "apagado" del control de enfriamiento (termostato). El agua descongelada del compartimiento para alimentos frescos es eliminada automáticamente, encauzándola hacia una bandeja de goteo ubicado en el compresor. La transferencia de calor del compresor evapora el agua. Estantes para vino: Esta unidad está equipada con los siguientes estantes deslizables: * 5 estantes del ancho del gabinete * 1 estante 3/4 * 1 estante inferior (escalonado) Capacidad total: 35 botellas NOTA: El estante contorneado amovible para el vino y el estante plano regular amovible son intercambiables. Ud. puede comprar estantes planos adicionales separadamente por llamando el departamento de servicio de Danby al 1-800-26-DANBY CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza Para limpiar el interior, use un paño suave con una solución de una cucharada de bicarbonato de sosa por cada cuarto de agua, o una solución de espuma de jabón suave, o un detergente suave. Para lavar las rejillas, sáquelas deslizándolas con cuidado, y use una solución de detergente suave; luego séquelas con un paño suave. Limpie el exterior con un paño húmedo suave y un poco de detergente suave o productos de limpieza para electrodomésticos. Algunas reglas importantes para el uso correcto del refrigerador para vinos • Las bebidas se deben guardar en botellas cerradas. • No sobrecargue el compartimiento interior. • No abra la puerta a menos que sea necesario. • Si el refrigerador para vinos se guardara sin uso por períodos largos, se sugiere que, luego de una limpieza cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir que el aire circule dentro de la caja y evitar una posible formación de condensación, moho u olores. Período de vacaciones Para períodos cortos de vacaciones, deje los controles en sus graduaciones corrientes. Durante ausencias más largas; (a) (b) (c) (d) • Nunca cubra los estantes del compartimiento para alimentos con papel de aluminio o cualquier otro material para cubrir estantes que puedan obstruir la circulación del aire. saque todos los alimentos, desconecte el refrigerador del tomacorriente, limpie bien el refrigerador para vinos, deje la puerta abierta para evitar la formación de condensación, moho u olores. Temperaturas recomendadas para enfriar vinos Vinos secos: Vinos rosados: Vinos tintos: Vinos espumosos: Corte de corriente La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador para vinos. Sin embargo, Ud. deberá reducir la cantidad de veces que abra la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los cortes de corriente de larga duración, tome medidas para proteger sus alimentos. 9˚C / 48.2˚F - 14˚C / 57.2˚F 10˚C / 50˚F 13˚C / 55.4˚F - 14˚C / 57.2˚F 9˚C / 48.2˚F Características técnicas y estructurales del funcionamiento Una compartimiento interior bonderizado y esmaltado en acrílico de acuerdo a las técnicas más modernas de atomización electrostática. Aislamiento térmico de poliuretano de alta densidad. Junta de cierre magnético para la puerta. Si ud. se muda Saque o asegure todos los artículos dentro del refrigerador para vinos. Para evitar que los tornillos nivelantes se averíen, gírelos completamente hacia la base. 11 1. CONTROLOES ELECTRÓNICOS DE TEMPERATURA: (Controles montados sobre la cara frontal externa) Para controlar la temperatura del interior del refrigerador para vinos. Enciende y apaga el motor en cuanto la temperatura supera o es menor al nivel de refrigeración deseado. 2. ESTANTES REVESTIDOS DE PLÁSTICO DE VIGA VOLADIZA: Resistentes a los olores, inoxidables y desmontables para una limpieza fácil. 1 4 R 3. JUNTA MAGNÉTICA: Un cierre ajustado de la puerta que mantiene toda la potencia de enfriamiento encerrada en el refrigerador. Sin ganchos ni pestillos. 2 4. PUERTA DE VIDRIO TEMPLADO Y LUZ INTERIOR: Permite la visibilidad del compartmiento interior. GUÍA DE VARIACIÓN DE TEMPERATURA Parte Graduación de Parte superior la temperatura media MIN. (mín) 12.1˚C / 53.8˚F MED. 13.2˚C / 55.8˚F MAX. (máx) 4.7˚C / 40.6˚F 11.6˚C / 53˚F 12.2˚C / 54˚F 1.6˚C / 35˚F Parte inferior 10.7˚C / 51.3˚F 8.4˚C / 47.2˚F 0.8˚C / 30.4˚F 3 La temperatura indicada según lo dicho antes podría variar dependiente si la bombilla interior está on/off. Si la bombilla está siempre encendido la temperatura de la caja estará más elevada. PERILLA DE CONTROL 0 INSTRUCCIONES PARA CAMBIAR EL SENTIDO EN QUE SE ABRE LA PUERTA R 12 WINE COOLER R The model number of your wine cooler is found on the serial plate located on the back, top left-hand corner of the refrigerator. All repair parts available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the toll free number listed to the left in Canada and the U.S. Model • Modèle • Modelo DWC310BL For service, contact your nearest service depot or call: 1-800-26D-anby to recommend a depot in your area. Pour obtenir le service, consultez votre succursale régionale de service ou téléphonez: 1-800-26D-anby qui vous recommandera un centre régional. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: • • • • Product Type Model Number Part Number Part Description REFROIDISSEUR DE VIN Le numéro de modèle de votre refroidisseur de vin se trouve sur la plaque d'identification qui se trouve sur le coin du haut gauche de l'arrière du réfrigérateur. Toutes les pièces de rechange sont disponibles immédiatement ou peuvent être commandées de votre Centre de Service régional. Pour obtenir le service et/ou le Centre de Service le plus proche, téléphonez le numéro sans-frais indiqué à gauche pour le Canada et les États-Unis. Ayez les informations suivantes à la portée de la main lors de la commande de pièces ou service: • • • • Genre de produit Numéro de modèle Numéro de pièce Description de la pièce REFRIGERADOR PARA VINOS Para sevicio, communíquese con su departamento de servicios más cercano o llame al: 1-800-26D-anby para que le recomienden un departamento de servicios en su zona. El número del modelo de su refrigerador para vinos se encuentra en la placa de serie ubicada en el ángulo posterior superior izquierdo del refrigerador. Todas las piezas de repuesto se encuentran disponibles para la compra o por pedido especial cuando Ud. visite su departamento de servicio más cercano. Para solicitar servicio y/o la ubicación del departamento de servicio más cercano, llame al número de marcando gratis que aparece a la izquierda en el Canadá y en los E.U. Cuando solicite servicio o encargue repuestos, siempre proporcione la siguiente información: • • • • Tipo de producto Número de modelo Número del repuesto Descripción del repuesto Danby Products Limited, PO Box 1778, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Products Inc., PO Box 669, Findlay, Ohio, USA 45839-0669 Printed in China (P.R.C.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Danby DWC310BL Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas