Canon RC-V100 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

El Canon RC-V100 es un control remoto avanzado diseñado para cámaras cinematográficas digitales y videocámaras HD de Canon compatibles. Permite controlar muchas de las funciones de la cámara, facilitando la grabación y permitiendo ajustes precisos de la imagen. Con el RC-V100, puedes encender y apagar la cámara, navegar por los menús, iniciar y detener grabaciones, controlar el enfoque, la apertura y el zoom, ajustar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el balance de blancos, entre otras funciones.

El Canon RC-V100 es un control remoto avanzado diseñado para cámaras cinematográficas digitales y videocámaras HD de Canon compatibles. Permite controlar muchas de las funciones de la cámara, facilitando la grabación y permitiendo ajustes precisos de la imagen. Con el RC-V100, puedes encender y apagar la cámara, navegar por los menús, iniciar y detener grabaciones, controlar el enfoque, la apertura y el zoom, ajustar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el balance de blancos, entre otras funciones.

PUB. DIM-1153-000
RC-V100
RC-V100
Jp
En
Fr
De
It
Es
Ru
Kk
Remote Controller
Instruction Manual
Télécommande
Mode d'emploi
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Controllo remoto
Manuale di istruzioni
Controlador remoto
Manual de Instrucciones
Пульт дистанционного управления
Руководство по эксплуатации
For the contact information of your local Canon office, refer to the back cover of
the camera's Instruction Manual.
Pour savoir comment contacter votre centre Canon local, reportez-vous à la
couverture-dos du mode d'emploi de la caméra.
Kontaktinformationen zu Ihrer nächstgelegenen Canon Vertretung finden Sie auf
der Rückseite der Kamera-Bedienungsanleitung.
Per conoscere il centro Canon più vicino, consultare il retro di copertina del
manuale di istruzioni della videocamera.
Para la información de contacto de su oficina Canon local, consulte la
contraportada del manual de instrucciones de la cámara.
Контактную информацию местного офиса Canon см. на задней обложке
руководства по эксплуатации камеры.
Жергілікті Canon кеңсесінің байланыс ақпаратын пайдаланушы
нұсқаулығының мұқабасының артқы бетінен қараңыз.
关于当地佳能办事处的联系信息,请参阅摄影机使用说明书的封底。
Қашықтан басқару құралы
Өнім туралы ақпарат
Zh
遥控器
使用说明书
初版:2014.02.01 修订:2015.09.01
PUB. DIM-1153-000
© CANON INC. 2015 PUB. DIM-1153-000
PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON IMPRESO EN JAPÓN
在使用本产品之前请务必先仔细阅读本使用说明书
请务必妥善保管好本书以便日后能随时查(留备)请在充分理解内容的基础上,确使用。
2
Presentación del controlador remoto RC-V100
Gracias por adquirir este producto de Canon.
El controlador remoto RC-V100 se ha creado especialmente para manejar a distancia
cámaras cinematográficas digitales y videocámaras HD de Canon compatibles (de aquí
en adelante, simplemente “cámara”). Con tan solo conectar el controlador remoto al
terminal REMOTE en la cámara con el cable remoto suministrado (o uno opcional), puede
utilizar fácilmente muchas de las funciones de la cámara. Para obtener más detalles sobre
las funciones compatibles, consulte la versión más actualizada del Manual de
instrucciones de la cámara (archivo PDF). El controlador remoto obtendrá el suministro de
alimentación de la cámara.
Funcionamiento básico de la cámara
(A 10)
Con el controlador remoto, puede
encender o apagar la cámara, navegar
por los menús de la cámara y cambiar
con facilidad la imagen personalizada y
otros ajustes.
Funciones de control de la grabación
(A 10)
Con el controlador remoto, puede iniciar
y detener una grabación, visualizar
barras de color, revisar las grabaciones y
controlar otras muchas funciones de la
grabación.
Ajuste la apertura, el enfoque y el zoom
(A 15, 16)
El controlador remoto cuenta con los
selectores IRIS, FOCUS y ZOOM
independientes para un funcionamiento
directo y sencillo. El selector IRIS es más
grande y está situado cerca del usuario
para permitir un acceso más fácil.
Controles para la sensibilidad ISO/
ganancia, velocidad de obturación y
filtro ND (A 11)
Controles para el balance de blancos y
de negro maestro (A 13)
Puede configurar fácilmente los ajustes
que afectan al balance de color total de
la imagen, como el balance de blancos y
el negro maestro. Ambos cuentan con
selectores de ajuste de la ganancia R
Gain y B Gain separados.
Botones personalizables (A 17)
El controlador remoto tiene 4 botones
personalizables. Puede asignar las
funciones que utilice con frecuencia a
estos botones y ejecutarlas desde el
controlador remoto.
Controles para ajustar la calidad de la
imagen (A 12, 16)
Puede configurar fácilmente los ajustes
que afectan a la gradación y a la nitidez
de la imagen (pedestal maestro, ajustes
Knee, nivel de gamma negra y nivel de
nitidez) al utilizar los prácticos selectores
de ajuste específicos.
Función de bloqueo de teclas (A 16)
Si utiliza el botón ACTIVE del controlador
remoto, podrá bloquear todos o parte de
los botones y selectores del controlador.
Esto puede resultar útil para evitar que se
produzcan cambios no deseados al
accionar uno de los controles de manera
accidental.
Personalización (A 19)
Puede personalizar diversos aspectos
del controlador remoto según sus
preferencias. Por ejemplo, puede
cambiar la dirección y la sensibilidad de
los selectores o la intensidad luminosa
de los botones e indicadores.
3
Es
Índice
2 Presentación del controlador remoto RC-V100
4 Precauciones de manejo
5 Conexión del controlador remoto a una cámara
5 Uso del terminal REMOTE A
6 Uso del terminal REMOTE B
7 Encendido del controlador remoto
7 Desconexión del controlador remoto
8 Nombres de las partes y sus funciones
9Parte delantera
18 Parte trasera/parte inferior
19 Personalización
22 Especificaciones / Mediciones
Contenido del paquete
Controlador remoto RC-V100
Cable del remoto (de 2,5 mm a 3,5 mm, 5 m)
Opcionales
Cable remoto de 8 pines RR-10 (10 m)
Cable remoto de 8 pines RR-100 (100 m)
Antes de utilizar el controlador remoto, lea cuidadosamente este manual y conserve estas
instrucciones para futuras consultas. Para obtener más información acerca de las
funciones de la cámara, consulte el manual de instrucciones.
4
Precauciones de manejo
No desmonte el controlador remoto. Si el controlador remoto no funciona
adecuadamente, póngase en contacto con personal de reparaciones cualificado.
No someta el controlador remoto a golpes ni vibraciones, ya que podría dañarlo.
No utilice el controlador remoto ni lo deje en lugares polvorientos ni arenosos. El
controlador remoto no es sumergible ni impermeable: evite el agua, el barro o la sal. Si
alguno de estos elementos entra en el controlador remoto, podría dañarlo. Póngase en
contacto con un centro de servicio Canon lo antes posible.
No deje el controlador remoto en lugares expuestos a altas temperaturas (como el
interior de un coche aparcado al sol), o a altos niveles de humedad.
No conecte el controlador remoto a cámaras o a otros dispositivos que no sean
compatibles con este.
Tras guardar el control remoto, o mientras lo maneja en ambientes muy fríos o muy
calientes, no toque las piezas metálicas con las manos al descubierto. La superficie
exterior metálica del controlador remoto es termoconductora. Puede calentarse o
enfriarse fácilmente en función de la temperatura ambiente. En casos extremos, tocar el
control remoto con las manos al descubierto puede provocar quemaduras por contacto
o que la piel se quede adherida a la superficie. Utilice el control remoto dentro del rango
de temperatura para el funcionamiento (0 - 40 °C).
Sólo para la Unión Europea y el Área Económica Europea (Noruega,
Islandia y Liechtenstein)
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse con los
desperdicios domésticos, de acuerdo con la directiva RAEE (2012/19/UE) y
con la legislación nacional. Este producto debe entregarse en uno de los
puntos de recogida designados, como por ejemplo, entregándolo en el lugar
de venta al comprar un producto similar o depositándolo en un lugar de recogida
autorizado para el reciclado de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
La manipulación inapropiada de este tipo de desechos podría tener un impacto
negativo en el entorno y la salud humana, debido a las sustancias potencialmente
peligrosas que normalmente están asociadas con los RAEE. Al mismo tiempo, su
cooperación a la hora de desechar correctamente este producto contribuirá a la
utilización eficaz de los recursos naturales. Para más información sobre cómo puede
eliminar el equipo para su reciclado, póngase en contacto con las autoridades locales,
con las autoridades encargadas de los desechos, con un sistema de gestión RAEE
autorizado o con el servicio de recogida de basuras doméstico. Si desea más
información acerca de la devolución y reciclado de RAEE, visite la web
www.canon-europe.com/weee
.
5
Es
Conexión del controlador remoto a una cámara
El controlador remoto puede conectarse a cámaras compatibles mediante el terminal
REMOTE A o REMOTE B. El terminal utilizado se determinará a partir del tipo del terminal
REMOTE de la cámara utilizada y el uso deseado. Para obtener más detalles, consulte la
versión más actualizada del manual de instrucciones de la cámara (archivo PDF).
Uso del terminal REMOTE A
Conecte el controlador remoto a una cámara compatible mediante el cable del remoto
suministrado (de 2,5 mm a 3,5 mm).
1Apague la cámara.
2 Controlador remoto: deslice el interruptor de selección de terminal a la posición
REMOTE A.
3 Controlador remoto: conecte el extremo de 3,5 mm (conector recto) del cable
del remoto suministrado al terminal REMOTE A y, a continuación, pase el cable
a través de la abrazadera para asegurarlo.
4 Cámara: conecte el extremo de 2,5 mm (conector en forma de L) del cable
del remoto al terminal REMOTE (o REMOTE A) de la cámara.
Al terminal REMOTE
(o REMOTE A) de la
cámara ( 2,5 mm)
6
Uso del terminal REMOTE B
Conecte el controlador remoto a una cámara compatible utilizando el cable remoto
opcional RR-10 o RR-100 de 8 pines (10 m/100 m, respectivamente). Con la conexión
REMOTE B, las cámaras compatibles pueden recibir y procesar diferentes órdenes
simultáneas desde el controlador remoto.
1Apague la cámara.
2 Controlador remoto: deslice el interruptor de selección de terminal a la posición
REMOTE B.
3 Controlador remoto: conecte un extremo del cable remoto de 8 pines al terminal
REMOTE B.
Asegúrese de alinear la muesca de orientación en el conector del cable con la
protuberancia en el terminal.
4 Cámara: conecte el otro extremo del cable remoto de 8 pines al terminal
REMOTE (o REMOTE B) de la cámara.
Una vez más, preste atención a la muesca de orientación.
NOTAS
No se pueden utilizar simultáneamente los terminales REMOTE A y REMOTE B del
controlador remoto. Asegúrese de que el cable está conectado solo al terminal
seleccionado con el interruptor de selección de terminal.
Al terminal REMOTE
(o REMOTE B) de la cámara
(clavija redonda de 8 pines)
7
Es
Encendido del controlador remoto
1 Encienda la cámara.
Dependiendo de la cámara utilizada, es posible que necesite activar el controlador
remoto utilizando el menú de la cámara. Para conocer más detalles, consulte el
manual de instrucciones de la cámara.
El controlador remoto se encenderá y el botón CAMERA POWER se iluminará en
color verde.
Inmediatamente después de activar el controlador remoto, todos los controles
estarán bloqueados.
2 Controlador remoto: presione el botón ACTIVE repetidamente para cambiar el
modo de bloqueo de teclas como desee (A 16).
Desconexión del controlador remoto
1Apague la cámara.
2 Desconecte el cable del terminal REMOTE A o REMOTE B del controlador
remoto y del correspondiente terminal de la cámara.
Para desconectar el cable remoto opcional de 8 pines, tire de la punta metálica del
conector y, a continuación, desconecte el cable del terminal.
8
Nombres de las partes y sus funciones
Encontrará una explicación de la función de cada control al pie de las ilustraciones.
Algunos de los botones se pueden iluminar en distintas condiciones. También encontrará
los detalles en la explicación de cada botón.
NOTAS
Utilice los distintos controles en el controlador remoto mientras comprueba la imagen
en la pantalla de la cámara o en un monitor externo conectado a la cámara.
En función del modelo de cámara que utilice, algunas de las funciones de los botones y
selectores del controlador remoto podrían no estar disponibles o funcionar de manera
distinta.
Si cree que la grabación de la cámara puede captar los sonidos de funcionamiento del
controlador remoto, puede apagarlos (A 19).
9
Es
Parte delantera
1
2
3
5
4
6
7
8
9
Aq
Aa
As
Ad
Af
1 Funcionamiento básico (A 10)
2 Controles del filtro ND (A 11)
3 Controles del obturador (A 11)
4 Controles Knee, de gamma negra y de
nitidez (A 12)
5 Botón personalizable 3 (A 17)
6 Controles de balance de blancos
(A 13)
7 Controles del negro maestro (A 13)
8 Botón ACTIVE (A 16)
9 Controles del iris y del pedestal
maestro (A 16)
Aq Botón personalizable 1 (A 17)
Aa Botón personalizable 2 (A 17)
As Controles de sensibilidad ISO/ganancia
(A 11)
Ad Botón personalizable 4 (A 17)
Af Controles del zoom y el enfoque
(A 15)
10
Funciones básicas
1 Botón CAMERA POWER (alimentación de la cámara)
Enciende y apaga la cámara. El modo de funcionamiento de la cámara está
determinado por la posición del interruptor Q. Si el interruptor Q de la
cámara está ajustado en OFF, esta no podrá encenderse con el controlador remoto.
Puede comprobar si la cámara está encendida o apagada según la luz del botón: el
botón parpadea rápidamente (de 2 a 3 veces por segundo) mientras el controlador
remoto esté conectando a la cámara. Cuando la conexión se haya establecido
correctamente, el botón se iluminará en color verde. Cuando la cámara se encuentre
en modo ahorro de energía o en modo de cambio de objetivo, el botón parpadeará
lentamente (una vez por segundo) de color verde.
NOTAS
Cuando el controlador remoto no se pueda conectar a la cámara correctamente, el
botón CAMERA POWER seguirá parpadeando rápidamente. Compruebe que el
controlador remoto esté conectado a una cámara compatible y, si es necesario, que
el uso del controlador remoto se haya activado correctamente en la cámara.
2 Botones Arriba / Abajo / Izquierda / Derecha / SET (ajuste)
Utilice estos botones para manejar el menú de la cámara y seleccionar ajustes.
Presione los botones de navegación para mover el marco de selección de color
naranja por las distintas pantallas del menú. Presione el botón SET para seleccionar
un ajuste del menú.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: estos botones se iluminan en color
naranja.
3 Botón MENU (menú)
Abre y cierra el menú.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: mientras se muestra una pantalla del
menú, el botón se iluminará en color naranja.
4 Botón CANCEL (cancelar)
Presione este botón para volver al submenú anterior o para interrumpir algunas
funciones mientras se están ejecutando.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: el botón se ilumina en color naranja.
1
23 546
7
8
9
11
Es
5 Botón ONSCREEN (salida de visualizaciones en pantalla)
Activa y desactiva la superposición de las visualizaciones en la pantalla de la cámara a
la salida de vídeo desde los terminales.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: mientras las visualizaciones en
pantalla se emitan con la señal de vídeo, el botón se iluminará en color naranja.
6 Botón START/STOP (iniciar/detener)
Inicia y detiene la grabación de vídeo.
Durante la grabación, el botón se iluminará en color rojo.
7 Botón BARS (visualizar barras de color)
Activa o desactiva la visualización de barras de color en la pantalla.
Mientras se muestran las barras de color, el botón se iluminará en color naranja.
8 Botón CUSTOM PICT. (imagen personalizada)
Abre y cierra el menú de imagen personalizada.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: mientras se muestra el menú de
imagen personalizada, el botón se iluminará en color naranja.
9Botón u (revisar grabación)
Revisa la grabación.
Mientras se revisa la grabación, el botón se iluminará en color naranja.
Controles del filtro ND, controles del obturador y controles de
sensibilidad ISO/ganancia
10 Botón ND (cambiar el filtro ND)
Cada vez que se presiona el botón cambia el filtro ND.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: el botón se ilumina en color naranja.
11 Indicadores de filtro ND
El indicador del número del filtro ND seleccionado actualmente se iluminará en color
naranja*. El indicador cambiará incluso si cambió la configuración del filtro ND en la
propia cámara.
En función de la cámara que se utilice y de la posición actual del filtro ND, los
indicadores podrían parpadear para indicar otras condiciones.
* Algunas cámaras son compatibles con una gama ampliada de filtros ND. Durante la conexión a
dichas cámaras, los indicadores 1 y 4 se iluminarán para indicar el ajuste ND 5 y los indicadores 2 y 4
se iluminarán para indicar el ajuste ND 6.
12 Botón SHUTTER SELECT (seleccionar el modo del obturador)
Cada vez que se presiona el botón cambia el modo del obturador. Los modos de
obturación disponibles variarán en función del modelo de cámara que se utilice.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: el botón se ilumina en color naranja.
10
11 12 13 14 15
12
13 Botones SHUTTER Í/Î
Cuando se selecciona un modo de obturación aplicable, estos botones cambian el
valor de obturación. Los valores disponibles variarán en función de la cámara que
utilice y otros ajustes de esta.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: los botones se iluminan en color
naranja.
14 Botón AGC (control de ganancia automática)
Alterna entre el ajuste de la sensibilidad ISO/ganancia automática o manual.
Cuando la cámara esté ajustada en control de sensibilidad ISO/ganancia automático,
el botón se iluminará en color naranja.
15 Botones ISO/GAIN Í/Î
Mientras la configuración de la sensibilidad ISO/ganancia esté ajustada en manual,
estos botones cambiarán la sensibilidad ISO o la ganancia un paso hacia arriba o
hacia abajo. Los valores disponibles variarán en función de la cámara que utilice y
otros ajustes de esta.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: los botones se iluminan en color
naranja.
Controles Knee, de gamma negra y de nitidez
16 Botón AUTO KNEE (knee automático)
Alterna el método de ajuste de la configuración del knee entre automático y manual.
Cuando la cámara tiene ajustado el knee automático, el botón se iluminará en color
naranja.
17 Selector KNEE POINT (punto knee)
Cuando el ajuste knee automático está desactivado, el selector cambia el punto knee
manualmente.
Por defecto, el modo de funcionamiento del selector se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
16
17 18 19 20
13
Es
18 Selector KNEE SLOPE (pendiente de knee)
Cuando el ajuste knee automático está desactivado, el selector cambia la pendiente
de knee manualmente.
Por defecto, el modo de funcionamiento del selector se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
19 Selector BLACK GAMMA LEVEL (nivel de gamma negra)
Este selector ajusta el nivel de gamma negra.
Por defecto, el modo de funcionamiento del selector se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
20 Selector SHARPNESS LEVEL (nivel de nitidez)
Este selector ajusta el nivel de nitidez.
Por defecto, el modo de funcionamiento del selector se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
Controles de balance de blancos y de negro maestro
21 Botón AWB (balance de blancos automático)
Cambia el ajuste del balance de blancos a modo automático.
Cuando la cámara está ajustada en balance de blancos automático, el botón se
iluminará en color naranja.
22 Botones A / B (balance de blancos personalizado A/B)
Estos botones permiten cambiar el balance de blancos a uno de los ajustes de
balance de blancos personalizados que esté guardado como A o B, respectivamente.
Cuando el balance de blancos personalizado A o B está seleccionado, el botón
correspondiente se ilumina en color naranja.
21
22
23
24
25 26
27 28
14
23 Botón Å (ajustar el balance de blancos personalizado)
Después de seleccionar uno de los ajustes del balance de blancos personalizados (A
o B), presione este botón para hacer que la cámara registre el valor del balance de
blancos personalizado.
Cuando el balance de blancos personalizado A o B está seleccionado y el valor del
balance de blancos no se haya registrado aún, el botón parpadeará lentamente en
color rojo. Mientras el balance de blancos personalizado se ajusta, el botón
parpadeará rápidamente. Cuando el procedimiento se haya completado
correctamente, el botón se apagará; si ocurre un error, volverá a parpadear
lentamente.
Ahora, cuando el botón se ilumine (de manera constante) en color rojo, esto indicará
que se ha realizado un ajuste preciso de la configuración del balance de blancos
preestablecido (consulte la explicación a continuación).
24 Botón PRESET (balance de blancos preestablecido)
Cambia el balance de blancos al balance de blancos preestablecido o el ajuste de la
temperatura de color que se seleccionó en la cámara.
Mientras un balance de blancos preestablecido o el ajuste de la temperatura de color
esté seleccionado, el botón se iluminará en color naranja.
Para configurar con precisión un ajuste de balance de blancos preestablecido
1. Mientras el botón PRESET esté iluminado en color naranja, presione el botón
Å.
El botón se iluminará en color rojo.
2. Configure con precisión el ajuste preestablecido (de -9 a +9) o ajuste la
temperatura de color deseada con los botones Arriba y Abajo (botones de
navegación).
3. Presione el botón Å una vez más para ajustar el valor seleccionado.
El botón Å se apagará.
25 Selector WHITE BALANCE R (ganancia de rojo del balance de blancos)
26 Selector WHITE BALANCE B (ganancia de azul del balance de blancos)
Estos selectores ajustan, respectivamente, la ganancia del rojo (R) y el azul (B) de la
configuración del balance de blancos.
Por defecto, el modo de funcionamiento de los selectores se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar cada selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
NOTAS
Solo uno de los cuatro botones AWB, A, B y PRESET se puede seleccionar a la vez.
27 Selector MASTER BLACK R (rojo del negro maestro)
28 Selector MASTER BLACK B (azul del negro maestro)
Estos selectores ajustan, respectivamente, los ajustes rojo y azul del negro maestro.
Por defecto, el modo de funcionamiento de los selectores se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar cada selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
15
Es
Controles de zoom y de enfoque
29 Indicador FOCUS/ZOOM ACTIVE (solo enfoque/zoom activo)
Este indicador se ilumina en color verde cuando el modo de bloqueo de teclas se ha
ajustado de modo que solo los controles de zoom y enfoque del controlador remoto
estén activos.
NOTAS
Inmediatamente después de seleccionar el modo de Solo activos los controles de
zoom/enfoque, este indicador parpadeará momentáneamente. Mientras esto ocurre
los controles no pueden utilizarse. Espere a que el indicador se ilumine
permanentemente para utilizar el controlador remoto.
30 Selector ZOOM (zoom)
Este selector ajusta el zoom. La velocidad del zoom es variable: cuanto mayor sea el
ángulo desde el centro, más rápido será el zoom. Para finalizar el uso del zoom, vuelva
a colocar el selector en el centro.
Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su sensibilidad según
sus preferencias (A 19).
31 Botón AF (enfoque automático)
Este botón alterna el modo de enfoque entre manual y automático. Para conocer más
detalles acerca del objetivo de la videocámara o del objetivo acoplado a la cámara,
consulte el manual de instrucciones correspondiente a la cámara que está utilizando.
Cuando el modo de enfoque esté ajustado en enfoque automático, el botón se
iluminará en color naranja.
32 Selector FOCUS (enfoque)
Cuando el modo de enfoque esté ajustado en enfoque manual, este selector ajusta el
enfoque.
Por defecto, el modo de funcionamiento del selector se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
29
30
31
32
16
Botón ACTIVE, pedestal maestro y controles del iris
33 Botón ACTIVE (activar)
Este botón bloquea todos o parte de los botones y selectores del controlador remoto
para evitar que funcionen por error. Cuando todos los controles estén activos, el botón
se iluminará en color verde.
Por defecto, inmediatamente después de activar el controlador remoto, todos los
controles estarán bloqueados. Presione el botón ACTIVE de manera repetida para
cambiar el modo de bloqueo de teclas en el siguiente orden:
Todos los controles bloqueados J Todos los controles activos J Solo activos el
pedestal maestro y los controles del iris J Solo activos los controles de zoom/enfoque
J Todos los controles bloqueados
NOTAS
Inmediatamente después de seleccionar el modo de Todos los controles activos y
en otras situaciones, el botón ACTIVE parpadeará momentáneamente. Mientras
esto ocurre los controles no pueden utilizarse. Espere a que el indicador se ilumine
permanentemente para utilizar el controlador remoto.
34 Selector MASTER PEDESTAL (pedestal maestro)
Este selector ajusta el nivel del pedestal maestro.
Por defecto, el modo de funcionamiento del selector se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
35 Indicador EXTENDER (multiplicador en uso)
Este indicador se ilumina en color naranja cuando se esté utilizando un multiplicador
de focal. Puede ser un multiplicador EF acoplado al objetivo o la función de
teleconvertidor digital de la cámara.
33
34
35 36 37
38
17
Es
36 Botón AUTO IRIS (apertura automática)
Este botón alterna el modo de ajuste de la apertura entre manual y automático. Para
conocer más detalles acerca del objetivo de la videocámara o del objetivo acoplado a
la cámara, consulte el manual de instrucciones correspondiente a la cámara que está
utilizando.
Cuando el modo de apertura esté ajustado en automático, el botón se iluminará en
color naranja.
37 Indicador MASTER PEDESTAL/IRIS ACTIVE (solo pedestal maestro/iris activos)
Este indicador se ilumina en color verde cuando el modo de bloqueo de teclas se ha
ajustado de modo que solo el pedestal maestro y los controles del iris del controlador
remoto estén activos.
NOTAS
Inmediatamente después de seleccionar el modo de Solo activos el pedestal
maestro/los controles del iris, este indicador parpadeará momentáneamente.
Mientras esto ocurre los controles no pueden utilizarse. Espere a que el indicador se
ilumine permanentemente para utilizar el controlador remoto.
38 Selector IRIS
Cuando el modo de apertura está ajustado en manual, este selector ajusta la apertura.
Por defecto, el modo de funcionamiento del selector se ajusta en modo relativo
(A 20). Puede cambiar la dirección hacia la cual debe girar el selector y su
sensibilidad según sus preferencias (A 19).
Botones personalizables (del 1 al 4)
El controlador remoto tiene 4 botones personalizables que se pueden asignar a
distintas funciones con el menú de la cámara. Contar con los botones personalizables
en el controlador remoto significa que puede acceder cómodamente a las funciones
más utilizadas.
Solo con una conexión de terminal REMOTE B: los botones se iluminan en color
naranja.
18
Parte trasera/parte inferior
39 Terminal REMOTE A (A 5)
40 Roscas para tornillos de fijación
Utilice estas roscas de tornillos y los tornillos estándar M3 para fijar el controlador
remoto a un panel de control o a otra superficie de trabajo.
41 Interruptor de selección de terminal
Determina el terminal que se debe usar para conectar el controlador remoto a la
cámara (REMOTE A o REMOTE B).
42 Terminal REMOTE B (A 6)
43 Abrazaderas del cable (A 5)
Pase el cable remoto suministrado a través de las abrazaderas del cable para evitar
que este se desconecte de manera accidental del terminal REMOTE A.
44 Interruptores SET UP (configuración)
Con los interruptores de configuración puede personalizar distintos aspectos del
funcionamiento del controlador remoto en función de sus preferencias. Para conocer
más detalles, consulte
Personalización
(A 19).
REM
O
TE A
39
40
43
41
42
44
19
Es
Personalización
Puede personalizar distintos aspectos del funcionamiento del controlador remoto,
incluidos la intensidad luminosa de los botones y de los indicadores y la dirección de los
selectores, según sus preferencias.
* Selectores del grupo PAINT: selector KNEE POINT, selector KNEE SLOPE, selector BLACK GAMMA
LEVEL, selector SHARPNESS LEVEL.
** Selectores del grupo WB/MB: selector WHITE BALANCE R, selector WHITE BALANCE B, selector
MASTER BLACK R, selector MASTER BLACK B.
Micro-
interruptor
Categoría Contenido
Posición del microinterruptor
ON OFF
A-1
Dirección de los
selectores
Dirección de los selectores del grupo
PAINT*
Inverso Normal
A-2
Dirección de los selectores del grupo
WB/MB**
Inverso Normal
A-3 Dirección del selector ZOOM Inverso Normal
A-4 Dirección del selector FOCUS Inverso Normal
A-5
Dirección del selector MASTER
PEDESTAL
Inverso Normal
A-6 Dirección del selector IRIS Inverso Normal
A-7 Sensibilidad de los
selectores
Sensibilidad de los selectores IRIS Baja Alta
A-8 Sensibilidad del selector FOCUS Baja Alta
B-1 Sensibilidad del resto de selectores Baja Alta
B-2
Modo de los
selectores
Modo de los selectores del grupo
PAINT*
Absoluto Relativo
B-3
Modo de los selectores del grupo WB/
MB**
Absoluto Relativo
B-4 Modo del selector MASTER PEDESTAL Absoluto Relativo
B-5 Botones/indicadores Iluminación Desactivada Activada
B-6 Intensidad luminosa Tenue Brillante
B-7 Sonido Sonidos de funcionamiento Desactivados Activados
B-8 Reservado para mantenimiento
20
Acerca del modo de los selectores
Puede ajustar el modo de los varios selectores en absoluto o relativo.
En modo relativo, el valor se ajusta según la diferencia entre la posición del selector
antes del cambio y la posición después del cambio. En modo relativo, la posición del
selector no refleja el valor actual de la configuración que se está ajustando.
En modo absoluto, la posición del selector siempre corresponde con el valor actual del
ajuste que se está ajustando. La posición central del selector (donde se hace clic)
representa el valor estándar del ajuste y las posiciones finales del selector
corresponden a los valores máximos y mínimos del ajuste.
NOTAS
Cuando un selector se ajusta en el modo relativo, el rango de ajuste puede
estrecharse en función de la posición inicial del selector cuando fue activado este
modo.
21
Es
Para cambiar los ajustes predeterminados
1 Asegúrese de que el controlador remoto está apagado y que no está conectado a
ninguna cámara.
2 Abra la tapa de los interruptores SET UP.
3 Ajuste el microinterruptor deseado en la posición que desee.
Los microinterruptores del A-1 al A-8 están a la izquierda y los microinterruptores del
B-1 al B-8 están a la derecha.
Con un palillo de dientes o con una herramienta puntiaguda similar, deslice el
microinterruptor hacia abajo para ajustarlo en OFF (desactivado), deslícelo hacia
arriba para ajustarlo en ON (activado).
IMPORTANTE
Asegúrese de que el controlador remoto está apagado antes de cambiar la posición de
los interruptores SET UP.
REM
O
TE A
REM
O
T
E
A
22
Especificaciones / Mediciones
Terminal REMOTE A: miniclavija estéreo de 3,5 mm
Terminal REMOTE B: clavija redonda de 8 pines
Terminal USB: mini-B, reservado exclusivamente para mantenimiento/servicio
Temperatura de funcionamiento: 0 — 40 °C
Dimensiones externas máximas (Ancho x Alto x Profundidad):
aprox. 89 x 224 x 65 mm
Peso (excluido el cable): aprox. 630 g
El peso y las dimensiones son aproximados. Salvo errores u omisiones.
La información de este manual está verificada a fecha de septiembre de 2015 y está
sujeta a cambios sin previo aviso.
65 mm
19 mm
100 mm
89 mm
Tornillo
48 mm
224 mm
Tornillo
Roscas
19 mm
Profundidad del orificio
de la rosca: Máx. 5 mm
Canon Inc.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Canon Europa N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
ООО "Канон Ру" в Москве
109028, Москва, Серебряническая наб, 29, этаж 8
Бизнес-центр "Серебряный Город"
ООО "Канон Ру" в Санкт-Петербурге
191186, Санкт-Петербург, Волынский переулок, 3А, литер А,
Бизнес-центр "Северная Столица"
原产地:请参照保修卡、产品包装箱或产品机身上的标示
进口商:佳能(中国)有限公司
进口商地址:北京市东城区金宝街89号金宝大厦15层 邮编100005
PUB. DIM-1153-000
RC-V100
RC-V100
Jp
En
Fr
De
It
Es
Ru
Kk
Remote Controller
Instruction Manual
Télécommande
Mode d'emploi
Fernbedienung
Bedienungsanleitung
Controllo remoto
Manuale di istruzioni
Controlador remoto
Manual de Instrucciones
Пульт дистанционного управления
Руководство по эксплуатации
For the contact information of your local Canon office, refer to the back cover of
the camera's Instruction Manual.
Pour savoir comment contacter votre centre Canon local, reportez-vous à la
couverture-dos du mode d'emploi de la caméra.
Kontaktinformationen zu Ihrer nächstgelegenen Canon Vertretung finden Sie auf
der Rückseite der Kamera-Bedienungsanleitung.
Per conoscere il centro Canon più vicino, consultare il retro di copertina del
manuale di istruzioni della videocamera.
Para la información de contacto de su oficina Canon local, consulte la
contraportada del manual de instrucciones de la cámara.
Контактную информацию местного офиса Canon см. на задней обложке
руководства по эксплуатации камеры.
Жергілікті Canon кеңсесінің байланыс ақпаратын пайдаланушы
нұсқаулығының мұқабасының артқы бетінен қараңыз.
关于当地佳能办事处的联系信息,请参阅摄影机使用说明书的封底。
Қашықтан басқару құралы
Өнім туралы ақпарат
Zh
遥控器
使用说明书
初版:2014.02.01 修订:2015.09.01
PUB. DIM-1153-000
© CANON INC. 2015 PUB. DIM-1153-000
PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ AU JAPON IMPRESO EN JAPÓN
在使用本产品之前请务必先仔细阅读本使用说明书
请务必妥善保管好本书以便日后能随时查(留备)请在充分理解内容的基础上,正确使用
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Canon RC-V100 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

El Canon RC-V100 es un control remoto avanzado diseñado para cámaras cinematográficas digitales y videocámaras HD de Canon compatibles. Permite controlar muchas de las funciones de la cámara, facilitando la grabación y permitiendo ajustes precisos de la imagen. Con el RC-V100, puedes encender y apagar la cámara, navegar por los menús, iniciar y detener grabaciones, controlar el enfoque, la apertura y el zoom, ajustar la sensibilidad ISO, la velocidad de obturación y el balance de blancos, entre otras funciones.