Avent SCD833 Manual de usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

SCD831
SCD833
SCD835
SCD620
1
16
2
3
4
5
13
14
12
11
6
9 1087
17
18
22
20
19
21
23
25
24
15
English 6
Dansk 29
Deutsch 52
Español 77
Français 101
Italiano 125
Nederlands 149
Norsk 173
Português 196
Suomi 220
Svenska 243
Türkçe 266
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
289
Features and settings
Volume
You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer.
1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume.
20°C
1
Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions.
Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.
The volume bar appears on the display to show the selected volume.
Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more
power.
Note: When the volume bar is at its minimum, the volume is muted. The
parent unit shows a mute icon in the status bar and you will only receive
alerts and video from the parent unit.
Brightness
You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you
prefer.
1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness
of the display of the parent unit.
20°C
1
The brightness bar appears on the display to show the selected display
brightness.
Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more
power.
13
English
Talk-back
You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.
1 Press and hold the talk-back button on the parent unit.
2 Talk clearly into the microphoneat the front of the parent unit from a
distance between 15-30cm /0.5-1ft.
As long as the talk-back button is pressed, there is an open sound
connection to the baby unit. The display of the parent unit shows the
talk-back icon, indicating the active connection.
3 Release the talk-back button when you have finished talking.
Note: As long as the talk-back button is pressed, theparent unitcannot
process sounds coming from the baby unit.
Sensitivity
The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the
parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including
soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear
only the louder sounds.
1 Press the sensitivity button to access the sensitivity levels.
Note: When pressing the sensitivity button again, you will leave the menu.
20°C
1
2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired
sensitivity level.
19
English
Egenskaber og indstillinger
Lydstyrke
Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede
niveau.
1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere
lydstyrken.
20°C
1
Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er
meget støj, kan vibrationsalarmen også slås til.
Lydstyrkebjælken vises på displayet for at angive den valgte lydstyrke.
Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden
mere strøm.
Bemærk: Når lydstyrkebjælken er på minimum, er lyden slået fra.
Forældreenheden viser et lydstyrke fra-ikon i statuslinjen, og du modtager
kun alarmer og video fra forældreenheden.
Lysstyrke
Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede
niveau.
1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i
displayet på forældreenheden.
20°C
1
Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte
displaylysstyrke.
Bemærk: Hvis lysstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden
mere strøm.
36
Dansk
20°C
1
VOX
Nårbabyenheden registrerer lyd, tændes displayetog lydene på
forældreenheden straks.Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er
angivet af følsomhedsindstillingen.
ECO-modus
ECO
ECO
1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til
ECO-modus.
Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i
statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.
20°C
1
ECO
ECO
Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på
forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder. ECO-
indikatoren lyser grønt for at angive, at ECO-modus er aktiveret. Når ECO-
modus er aktiveret, er display- og lydtransmissionerne slukket.
20°C
1
ECO
Nårbabyenheden registrerer lyd, tændes displayetog lydene på
forældreenheden straks.Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er
angivet af følsomhedsindstillingen.
Vuggeviser
Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller
babyenheden.
Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra
forældreenheden:
39
Dansk
Talk-back
Du kan bruge talk-back-knappen på forældreenheden, hvis du vil tale med
barnet.
1 Tryk på talk-back-knappen på forældreenheden.
2 Tal tydeligt ind i mikrofonenpå forsiden af forældreenheden på en
afstand af 15-30 cm.
Så længe talk-back-knappen er trykket ned, er der er åben
lydforbindelse til babyenheden. Displayet på forældreenheden viser talk-
back-ikonet og angiver den aktive forbindelse.
3 Slip talk-back-knappen, når du er færdig med at tale.
Bemærk: Så længe talk-back-knappen er trykket ned,
kanforældreenhedenikke behandle lyde, der kommer fra babyenheden.
Følsomhed
Følsomhedsniveauet på babyenheden definerer, hvad du hører via
forældreenheden. Når niveauet er indstillet højt, hører du mange lyde,
herunder bløde baggrundslyde. Når følsomhedsniveauet er indstillet lavt,
hører du kun højere lyde.
1 Tryk på følsomhedsknappen for at få adgang til følsomhedsniveauerne.
Bemærk: Når du trykker påfølsomhedsknappen igen, forlader du
menuen.
20°C
1
2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det
ønskede følsomhedsniveau.
42
Dansk
SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE
Hvorfor kan jeg ikke
oprette forbindelse?
Hvorfor falder
forbindelsen ud, fra tid
til anden?
Hvorfor er der
afbrydelser i lyden?
Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for
senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHz-
enheder. Prøv en anden placering, mindsk afstanden mellem enhederne,
eller sluk andre trådløse 2,4 GHz-enheder (computere, mobiltelefoner,
mikrobølgeovne osv.) Det kan tage op til 10 sekunder, før forbindelsen
mellem enhederne er genoprettet.
Hvis signalet er forsvundet, vil forældreenheden udsende en biplyd (3
hurtige bip hvert 20. sekund).
Babyenheden og forældreenheden er muligvis for tæt på hinanden. Der skal
være mindst 1,5 meter mellem dem for at undgå interferens.
Hvad sker der
vedstrømsvigt?
Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter derfor
med at køre, hvis batteriet er tilstrækkeligt opladet. Babyenheden stopper
imidlertid med at fungere, fordi den ikke har et genopladeligt batteri og kun
fungerer med strøm fra lysnettet. Forældreenheden bipper for at angive, at
forbindelsen til babyenheden er afbrudt.
Når strømmen kommer igen, genetableres forbindelsen mellem
forældreenheden og babyenheden automatisk.
Hvorfor overstiger
opladningstiden på
forældreenheden3
timer?
Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for
forældreenheden under opladningen for at mindske opladningstiden. Når
displayet på forældreenheden er tændt konstant, tager det længere tid at
oplade forældreenheden.
Hvorfor skal jeg sørge
for, at babyenheden og
ledningen er mindst 1
meter fra mit barn?
For at undgå kvælning i ledningen og for at sikre optimal lydregistrering skal
du altid placere babyenheden og ledningen mindst 1 meter fra barnet.
Hvad er forskellen på
de forskellige
brugermodi på
forældreenheden:
Video, Audio, VOX og
ECO?
Nedenstående liste indeholder en forklaring af de forskellige modi på
babyalarmen.
* Video-modus: Skærmen og lyden på forældreenheden er altid tændt.
* Audio-modus: Kun lyd vil være aktiveret. Displayet på forældreenheden
slukkes, når AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at
forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. Al
normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-,
vuggevise- og følsomhedsknapperne.
* VOX-modus: Displayet og lydene på forældreenheden slukkes, hvis der
ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder (eller der ikke er nok lyd, der ligger
over følsomhedsindstillingen). Både displayet og lyden aktiveres straks, hvis
barnet græder, og følsomhedsgrænsen overstiges. Når lyden ryger ned
under lydgrænsen, forbliver videoen aktiv i 20 sekunder. Når der trykkes på
en af kontrolknapperne (lysstyrke eller lydstyrke), viser apparatet video i
omkring 5 sekunder. Vuggevisemenuen er også tilgængelig.
47
Dansk
Empfangsbereich
<300m/985ft
<50m/165ft
Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50Meter im Innenbereich und
300Meterim Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der
Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte
Materialien können die Reichweite um bis zu 100% verringern.
Merkmale und Einstellungen
Lautstärke
Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den
gewünschten Pegel einstellen.
1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die
Lautstärke zu ändern.
20°C
1
Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den
Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen
kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden.
Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte
Lautstärke an.
Hinweis: Bei hoch eingestellter Lautstärke verbraucht die Elterneinheit mehr
Energie.
Hinweis: Wenn keine Lautstärkebalken angezeigt werden, ist die Lautstärke
stummgeschaltet. Auf der Elterneinheit wird in der Statusleiste ein
Stummschaltungssymbol angezeigt, und Sie erhalten nur Alarme und Video
von der Elterneinheit.
Helligkeit
Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte
Stärke einstellen.
59
Deutsch
Descargo de responsabilidad
Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad.
Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del
funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen
responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
Peligro
-
No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos.
No coloque el aparato en un lugar en el que le pueda caer o salpicar
agua o cualquier otro líquido. No utilice nunca el vigilabebés en lugares
húmedos o cerca del agua.
-
No coloque nunca ningún recipiente encima de la unidad del bebé ni lo
cubra. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación
según las instrucciones del fabricante.
-
Los cables presentan posibles riesgos de estrangulamiento. Mantenga
los cables fuera del alcance de los niños (más de 1metro/3,5pies). No
coloque nunca el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque del
bebé.
Advertencia
-
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
-
No modifique ni corte ninguna pieza del adaptador ni del cable, ya que
puede provocar una situación peligrosa.
-
Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
-
Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
-
Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
-
Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, especialmente en
las clavijas, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato.
-
Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si
coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el
cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda
el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos.
-
Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartones de
protección, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete.
-
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa de la
unidad del bebé ni de la unidad de padres.
Precaución
-
Utilice el aparato a una temperatura de entre 0°C y 40°C.
-
No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
78
Español
-
Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule adaptadores,
enchufes y cables eléctricos.
-
Todas las marcas obligatorias de la unidad del bebé, de la unidad de
padresy del adaptador de alimentación se encuentran en la parte
inferior de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de
alimentación.
Cumplimiento de las normas
-
Este producto cumple los requisitos de la Comunidad Europea relativos
a las interferencias de radio.
-
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle declara que este vigilabebés
cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frecuencia 2,4 GHz, potencia
máxima de radiofrecuencia: 100 mW EIRP). Hay una copia de la
declaración de conformidad de la CE disponible en línea en
www.philips.com/support.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Preparación para su uso
Unidad del bebé
Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de
corriente.
Unidad de padres
La unidad de padres usa una bateríade iones de litio recargable integrada.
Siga estos pasos para cargar la unidad de padres:
1 Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el
adaptador a una toma eléctrica.
-
El indicador de estado de la batería cambia a naranja para indicar que
el aparato se está cargando.
79
Español
20°CEco
1
-
Cuando la batería está completamente cargada, elindicador de
estado de la bateríase ilumina en verde de forma continua.
10 hrs=3 hrs
-
Después de cargarla durante 3 horas, la unidad de padres tiene
autonomía para 10 horas aproximadamente.
-
Si la unidad de padres está encendida durante la carga, esta tardará el
doble en completarse.
20°CEco
1
-
Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja,
el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y launidad de padres
emite un pitido.
-
Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se
conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el
contacto con la unidad del bebé.
Nota: La batería recargable no se puede extraer.
Nota: La batería se descarga de forma gradual y muy lentamente incluso
cuando la unidad de padres está apagada.
Consejo: Apague la unidad de padres cuando no la esté usando para
ahorrar batería.
Nota: Le aconsejamos que deje la unidad de padres conectada a la red toda
la noche. Si la batería de la unidad de padres está a punto de agotarse,
emite un pitido que podría despertarle durante la noche.
Uso del vigilabebés
Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé
1 Mueva el botón deslizante de encendido/apagado de la unidad del bebé
hacia arriba, hacia la posición ON (encendido).
80
Español
2 Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la
unidad del bebé está iluminado de color verde.
Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad
del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres.
>
2
m
/6.7 ft
3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2
metros de la unidad del bebépara evitar retroalimentación acústica.
4 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para
encenderla.
20°CEco
1
-
La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la
pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de
padres comenzará a buscar la unidad del bebé.
20°CEco
1
-
Cuando la unidad de padres y la unidad del bebé están enlazadas, el
piloto LINK se enciende de color verde en la unidad de padres y se
muestran una o más barras en la pantalla.
81
Español
20°CEco
1
Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se
establece en menos de 10 segundos.
Cuando la unidad delbebé se apaga, la unidad de padres muestra la
imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está
encendida.
-
Si no se establece la conexión, el piloto LINK se ilumina de color rojo,
la unidad de padres emite un pitido y aparece la imagen de fuera de
alcance en la pantalla.
Colocación del vigilabebés
Advertencia: El cable de la unidad del bebé supone un posible
riesgo de estrangulación para su bebé, por lo que debe asegurarse
de que la unidad del bebé y su cable están al menos a 1 metro del
bebé.
>1-1.5m/3.5-5ft
1 Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del
bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la
unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para
evitar posibles riesgos de estrangulamiento.
>
2
m
/6.7 ft
2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la
unidad del bebé. Asegúrese de que esté a una distancia mínima de 2
metros de la unidad del bebé para evitar la retroalimentación acústica.
Nota: Si utiliza un teléfono inalámbrico, un reproductor de vídeo
inalámbrico, una red Wi-Fi, un horno microondas o un dispositivo
Bluetooth en la banda de 2,4GHz y experimenta interferencias en la
unidad de padres o la unidad del bebé, aleje la unidad de padres hasta
que no se produzcan interferencias.I
3 Puede colocar la unidad del bebé de dos formas
a Coloque la unidad del bebé sobre una superficie estable, plana y
horizontal.
b Fije la unidad para bebé a la pared con los tornillos.
82
Español
Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de
usuario.
Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación
exacta de los orificios de los tornillos en la pared.
Consejo: Coloque la unidad del bebé a una altura suficiente para obtener
una buena perspectiva de la cuna o el parque de juegos.
4 Ajuste la posición de la unidad del bebé de manera que garantice la
mejor visibilidad del bebé. La unidad del bebé se puede girar hasta
colocarla en la posición deseada.
Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables o
plomo)
< 30cm 0-10%
Ladrillo, madera contrachapada < 30cm 5-35%
Hormigón armado < 30cm 30-100%
Rejillas o barras metálicas < 1cm 90-100%
Láminas de metal o aluminio < 1cm 100%
Alcance de funcionamiento
<300m/985ft
<50m/165ft
El alcance de funcionamiento es de hasta 50metrosen interiores y de hasta
300metrosen exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés
varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias.
Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la
pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %.
83
Español
Características y configuración
Volumen
Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que
prefiera.
1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el
volumen.
20°C
1
Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno
actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la
alerta por vibración.
La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen
seleccionado.
Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, la unidad de padres consume
más energía.
Nota: Si la barra de volumen está totalmente vacía, el volumen está
silenciado. La unidad de padres mostrará un icono de silencio en la barra de
estado y solo recibirá alertas y vídeo de la unidad de padres.
Luminosidad
Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que
prefiera.
1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el
brillo de la pantalla de la unidad de padres.
20°C
1
La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla
seleccionado.
Nota: Si el ajuste de brillo es muy alto, la unidad de padres consume más
energía.
84
Español
Modos
Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo
quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO.
Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes
pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres.
La pantalla mostrará el modo seleccionado. El modo seleccionado también
se indica en la barra de estado. Al encender el dispositivo, el modo activo
será el que se usó por última vez.
Modo VIDEO
VIDEO
VIDEO
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
seleccionar el modoVIDEO.
20°C
1
VIDEO
Cuando el modo VIDEO está activado, la pantalla está siempre encendida
para que pueda ver dormir a su bebé. Todos los sonidos se transmiten
directamente a la unidad de padres.
20°C
1
VIDEO
Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir
sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel
de sensibilidad para obtener más información.
85
Español
Modo AUDIO
AUDIO
AUDIO
1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
cambiar al modo AUDIO.
20°C
1
AUDIO
La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está
activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el
modo AUDIO.
Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.
20°C
1
AUDIO
Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y
conectada a la unidad del bebé.
Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir
sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel
de sensibilidad para obtener más información.
Todos los sonidos se transmiten continuamente a la unidad de padres. Si su
bebé llora, la pantalla de la unidad de padres permanece apagada, pero los
sonidos detectados por launidad del bebése transmiten a la unidad de
padres.
Modo VOX (Ecológico)
VOX
VOX
1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
cambiar al modo VOX.
Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se muestra
en la barra de estado. La barra de estadono se muestra cuando la pantalla
está apagada.
20°C
1
AUDIO
La pantallay el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta
ningún sonido durante 20 segundos, pero el modo VOX está activado.
86
Español
20°C
1
VOX
Si la unidad del bebédetecta un sonido, la pantallay el sonido de la unidad
de padres se encienden inmediatamente.Los sonidos se transmiten a la
unidad de padres.
Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define
en el ajuste de sensibilidad.
Modo ECO (Ecológico)
ECO
ECO
1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
cambiar al modo ECO.
Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se puede
ver en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la
pantalla está apagada.
20°C
1
ECO
ECO
La pantalla yel sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se
detecta sonidodurante 20 segundos. El pilotoECO se ilumina en verde para
indicar que el modo ECO está activado. Durante el modo ECO se apagan la
pantalla y las transmisiones de sonido.
20°C
1
ECO
Si la unidad del bebédetecta un sonido, la pantallay el sonido de la unidad
de padres se encienden inmediatamente.Los sonidos se transmiten a la
unidad de padres.
Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define
en el ajuste de sensibilidad.
Nanas
Puede activar la función de nana desde la unidad de padres o desde la del
bebé.
Para activar la función de nana desde la unidad de padres, siga estas
instrucciones.:
87
Español
Selección de nana
1 Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de
nanas.
Nota: Al pulsar el botón de nanas con el menú de nanas abierto, se cierra
dicho menú.
2 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de
nanas..
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse
por la lista de nanas.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana
concreta.
Si quiere pausar la nana, pulse de nuevo la parte derecha del botón de
control.
5 La barra de estadode la unidad de padres muestra el número de nanas
quese reproducen y repiten.
15 min
La nana empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite
continuamente durante 15 minutos aproximadamente.
Consejo: Para repetir todas las canciones disponibles, seleccione la
última opción de la lista.
88
Español
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Para seleccionar otra nana, desplácese hacia arriba o abajo con el botón
de controlpara seleccionar otra canción de la lista.Pulse la parte
derecha del botón de control para iniciar la canción seleccionada.
7 Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y
detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha
del botón de control otra vez.
Volumen de nana
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
1 Pulse el botón de nanas y después la parte inferior del botón de control
para seleccionar las opciones de volumen delmenú de nanas. Pulse la
parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de
volumen de las nanas.
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el
volumen.
Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón
de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
15 min
La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse
en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos
15minutos.
Para detener la nana desde la unidad del bebé, pulse el botón de
encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
89
Español
Intercomunicador
Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para
hablarle al bebé.
1 Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de
padres.
2 Hable con claridad hacia el micrófonode la parte delantera de la unidad
de padres desde una distancia de 15-30cm.
Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la
comunicación de sonido a la unidad del bebé permanecerá abierta. La
pantalla de la unidad de padres muestra el icono del intercomunicador,
que indica que la conexión está activa.
3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar.
Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, launidad
de padresno procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé.
Sensibilidad
El nivel de sensibilidad de la unidad del bebé define lo que se oye en la
unidad de padres. Si el nivel se ajusta alto, se oirán muchos sonidos,
incluidos los sonidos tenues de fondo. Si el nivel se ajusta bajo, se oirán solo
los sonidos más fuertes.
1 Pulse el botón de sensibilidad para acceder a los niveles de sensibilidad.
Nota: Al pulsar de nuevo el botón de sensibilidad, se abandona el menú.
20°C
1
2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el
nivel de sensibilidad deseado.
90
Español
20°C
1
Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la
unidad del bebé en un nivel alto en launidad de padres.
20°C
1
Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de
sensibilidad en la unidad de padres.
Nota: En los modos AUDIO y VIDEO, se recibe sonido continuamente si el
nivel de sensibilidad está ajustado en el valor "Very high" (Muy alto). En caso
contrario, los sonidos bajos se silencian.
Consejo: El nivel de sensibilidad se puede ajustar para que oiga siempre a
su bebé sin las molestias causadas por otros ruidos. Si hay mucho ruido de
fondo, baje el nivel de sensibilidad para no oírlos por la unidad de padres.
Pinza para cinturón
Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la
unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este
modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa.
Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé en la pantalla con
tan solo levantar la unidad de padres.
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en
agua ni las lave bajo el grifo.
91
Español
Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.
1 Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente.
2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco.
Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de
huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado. Intente no
tocar la lente con los dedos.
3 Apague la unidad de padres y retire el adaptador de la toma de
corriente.
4 Limpie la unidad de padres con un paño seco.
92
Español
5 Limpie los adaptadores con un paño seco.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo detiempo prolongado,
guarde la unidad de padres, la unidad del bebé y los adaptadores en un
lugar fresco y seco.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de
la garantía internacional).
Reciclaje
-
Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
-
Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable
integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos
normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial
o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la
batería recargable.
-
Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para
que extraiga la batería recargable.
No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de
que la batería está completamente descargada cuando la quite. Solo la
unidad de padres incluye una batería.
93
Español
Procedimiento:
1 Quite las 2 patas de goma de la parte inferior de la unidad de padres.
2 Quite los 2 tornillos que se ven ahora en la parte inferior de la unidad de
padres.
3 Coloque la antena en la posición hacia arriba y quite los tornillos que se
ven ahora en la carcasa posterior.
4 Separe la carcasa posterior de la delantera con ayuda de un
destornillador.
5 Desconecte el cable conector de la batería (el cable negro, blanco y rojo).
6 Quite los 4 tornillos del soporte de la batería.
7 Quite la pila.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea
el folleto de garantía internacional.
Preguntas más frecuentes
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir
al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente
en su país.
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
Pregunta Respuesta
¿Por qué no se ilumina
el piloto de encendido
de la unidad del bebé
cuando la enciendo?
Puede que la unidad del bebé no esté conectada a la alimentación
eléctrica. Conecte la unidad del bebé a la red eléctrica. Después, ponga el
interruptor de encendido hacia arriba en la posición ON (Encendido) para
establecer la conexión con la unidad de padres.
¿Por qué la unidad de
padres no se carga
cuando la enchufo?
Puede que el adaptador no esté conectado correctamente. Compruebe
que el adaptador está conectado correctamente a la toma de corriente.
Puede que la unidad de padres ya esté completamente cargada. El piloto
de estado de la batería se iluminará en verde cuando la batería está
completamente cargada y el dispositivo está conectado a la alimentación.
¿Por qué la unidad del
bebé no se carga
cuando la enchufo?
La unidad del bebé no dispone de función de carga. La unidad del bebé
solo funciona cuando estáconectada a lared eléctrica.
94
Español
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
¿Por qué no puedo
establecer conexión?
¿Por qué se pierde la
conexión de vez en
cuando?
¿Por qué hay cortes en
el sonido?
Tal vez la unidad del bebé y la de padres están muy separadas, o bien
puede que haya alguna interferencia con otros dispositivos inalámbricos en
la banda de 2,4GHz. Pruebe a cambiar la ubicación, reduzca la distancia
entre las unidades o apague otros dispositivos inalámbricos que usen la
banda de 2,4 GHz (portátiles, teléfonos móviles, microondas, etc.). Pueden
transcurrir hasta 10 segundos hasta que se restablezca la conexión entre las
unidades.
Si se pierde la señal, la unidad de padres emitirá una señal sonora (3 pitidos
rápidos cada 20 segundos).
Tal vez las unidades estén demasiado cerca. Deje una distancia mínima
entre ambas de 1,5metros para evitar interferencias.
¿Qué sucede si hay un
corte en el suministro
eléctrico?
Dado que la unidad de padres funciona con una batería recargable, seguirá
funcionando mientras la batería tenga suficiente carga. Sin embargo, la
unidad del bebé deja de funcionar porque no tiene batería recargable y
solo funciona cuando está conectada a la corriente eléctrica. La unidad de
padres emitirá una señal sonora para indicar que se ha perdido la conexión
con la unidad del bebé.
Cuando se reanude el suministro, la conexión entre la unidad de padres y la
del bebé se restablecerá automáticamente.
¿Por qué la unidad de
padres tarda más de
3horas en cargarse?
Es posible que la unidad de padres esté encendida durante el proceso de
carga. Apague la unidad de padres durante la carga para reducir el tiempo
de carga. Si la pantalla de la unidad de padres está encendida siempre, la
carga de la unidad de padres tardará más.
¿Por qué debo
mantener la unidad del
bebé y su cable al
menos a 1metro del
bebé?
Para evitar la estrangulación con el cable y optimizar la detección del
sonido, coloque siempre la unidad del bebé y su cable al menos a 1metro
del bebé.
¿Cuál es la diferencia
entre los distintos
modos de usuario de la
unidad de padres:
VIDEO, AUDIO, VOX y
ECO?
Consulte la lista siguiente para obtener una explicación de los modos
disponibles en el vigilabebés.
* Modo VIDEO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres está siempre
encendida.
* Modo AUDIO: solo se activará el audio. La pantalla de la unidad de padres
se apaga cuando se activa el modo AUDIO. El piloto LINK muestra que la
unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. Sólo
modelo SCD630: los pilotos de nivel de sonido de la parte superior de la
pantalla se iluminarán en verde cuando se oigan sonidos de la unidad del
bebé. Es posible realizar toda la comunicación normal con la unidad del
bebé mediante los botones de intercomunicador, nana y sensibilidad.
95
Español
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
* Modo VOX: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no
se detecta ningún sonido durante 20 segundos (o si el sonido no supera el
ajuste de sensibilidad). Tanto la pantalla como el sonido se activarán de
inmediato si el bebé llora y se supera el umbral de sensibilidad. Si el sonido
queda por debajo del umbral de sonido, el vídeo seguirá activo durante 20
segundos. Si se pulsa uno de los botones de control (brillo o volumen), el
dispositivo mostrará vídeo durante unos 5segundos. También estará
disponible el menú de nanas.
* Modo ECO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan
cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El modo ECO permite
reducir el consumo energético durante los momentos de calma
manteniendo la conexión con el bebé. En el modo ECO, el piloto LED ECO
se ilumina en verde y el dispositivo funciona en un modo de conexión
distinto. En el modo ECO, la unidad de padres utiliza el mecanismo de
fijación de 2 segundos para comprobar la conexión con la unidad del bebé,
en lugar de usar una conexión de radiofrecuencia continua. Por lo tanto, la
unidad del bebé también consumirán menos energía en el modo ECO.
¿Cómo puedo
restablecer la unidad de
padres?
Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón
de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte
delantera de la unidad de padres durante 1segundo, aproximadamente. La
unidad de padres se apagará. Para encender la unidad de padres otra vez,
mantenga pulsado el "botón de encendido/apagado". La información
específica del usuario almacenada en la memoria de la unidad de padres,
como el modo de usuario, los ajustes de brillo o volumen, la selección de
nana o de zoom y la configuración de vibración no se perderán.
INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES
Pregunta Respuesta
El LED de la batería de
la unidad de padres se
vuelve rojo. ¿Qué debo
hacer?
Queda poca batería. Si no conecta la unidad de padres a la alimentación de
red cuando el LED de la batería se vuelve rojo y empieza a emitir un pitido,
la unidad dejará de funcionar en unos 60 minutos.
Reduzca el brillo o el volumen para ahorrar batería y enchufe la unidad de
padres a la red mediante el adaptador de alimentación. (Consulte el
capítulo "Preparación para su uso").
¿Por qué la unidad de
padres emite un pitido?
El vigilabebés emite sonidos característicos para indicar cuál es el
problema.
1 pitido: la unidad de padres está apagada.
1 pitido cada 20 segundos durante los 3 primeros minutos y, después, cada
minuto: la batería de la unidad de padres se está agotando.
3 pitidos rápidos cada 20 segundos: se ha perdido la conexión entre las
unidades de padres y del bebé. En la pantalla de la unidad de padres se
muestra el icono de enlace y el botón de conexión de enlace se vuelve rojo.
96
Español
INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES
¿Qué significa el color
del LED de la batería
(verde, naranja o rojo) o
que el LED esté
apagado en relación al
estado de mi batería?
Si la unidad de padres está conectada a la alimentación, el piloto de la
batería mostrará estos colores:
* Verde: la batería está llena.
* Naranja: la batería se está cargando.
Si la unidad de padres no está conectada a la alimentación, el piloto de la
batería mostrará estos colores:
* Rojo: la batería está casi descargada (menos del 10%).
* LED apagado: la unidad de padres no está conectada a la red.
RUIDO/SONIDO
Pregunta Respuesta
¿Por qué la unidad de
padres ola del bebé
produce un ruido
agudo?
Puede que la unidad de padres esté muy cerca de la del bebé. Compruebe
que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé sea
superior a 2,5metros (8,2pies).
Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado alto.
Reduzca el volumen de la unidad de padres.
Para averiguar el motivo de los pitidos de la unidad de padres, consulte la
pregunta "¿Por qué la unidad de padres emite un pitido?".
¿Cómo puedo silenciar
el sonido?
Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la
barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está
silenciado.
¿Por qué no se oye
ningún sonido?¿Por
qué no se oye llorar al
bebé?
Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o
apagado. Pulse la parte superior del botón de control para aumentar el
nivel de volumen.
Quizás la unidad de padres está silenciada. Para activar el sonido en el
dispositivo, pulse la parte superior del botón de control y ajuste el volumen.
El nivel de sensibilidad está ajustado demasiado bajo. Ajuste la sensibilidad
en el menú de la unidad de padres a un nivel más alto.
Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una
detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté
a más de 1,5metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1metro se
aumenta el riesgo de estrangulación.
¿Por qué la unidad de
padres reacciona tan
rápidamente a otros
sonidos distintos a los
que produce mi bebé?
La unidad del bebé capta también otros sonidos, además de los del bebé.
Acerque la unidad del bebé a su hijo (pero respetando siempre la distancia
mínima de 1metro).
97
Español
RUIDO/SONIDO
Puede que el ajuste de sensibilidad sea demasiado alto. Si su bebé hace
ruidos suaves, el nivel de sensibilidad tiene que ser mayor. Sin embargo,
cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de
sensibilidad. Puede cambiar la sensibilidad del vigilabebés en el menú de la
unidad de padres.
¿Por qué la unidad de
padres emite un
zumbido?
Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del
alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias
si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del
bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda
de 2,4GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).
Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o
apague los otros dispositivos inalámbricos.
Si esta respuesta no se sirve de ayuda, consulte la respuestas a la pregunta
"¿Por qué la unidad de padres o la del bebé produce un ruido agudo?".
¿Cuánto tiempo sonará
la nana en la unidad del
bebé?
Cuando seleccione una nana, seguirá reproduciéndose continuamente
durante 15 minutos, aproximadamente. Si desea reproducir todas las
canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista de nanas.
¿Cómo puedo aumentar
el volumen de la nana?
Puede ajustar el volumen de la nana en la unidad de padres, no en la del
bebé. Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú
de nanas y ajustar el volumen.
TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO
Pregunta Respuesta
¿Por qué el alcance de
mi vigilabebés es
mucho menor de lo
especificado en el
manual del usuario?
El alcance de funcionamiento especificado (300metros) solo es válido en
exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros
factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor
(consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades
de padres y del bebé).
El alcance de funcionamiento dentro de casa (50metros) también se ve
limitado por el tipo de tabiques o techos que se interponen entre la unidad
de padres y la del bebé.
La duración de
funcionamiento de la
unidad de padres es de
hasta10horas
aproximadamente. ¿Por
qué el tiempo de
funcionamiento de la
unidad de padres es
inferior?
Es posible que el brillo del vídeo de la unidad de padres sea demasiado
alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía.
Reduzca el brillo de la unidad de padres.
La unidad de padres consume mucha energía si la pantalla está encendida
continuamente. Active el modo AUDIO, VOX o ECO en el menú de la unidad
de padres para aumentar el tiempo de funcionamiento (consulte las
secciones "Modo AUDIO", "Modo VOX" o "Modo ECO" del capítulo
"Funciones").
98
Español
TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO
Es posible que el volumen de la unidad de padres sea demasiado alto, lo
que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía. Reduzca el
volumen de la unidad de padres.
Como sucede con cualquier otro dispositivo electrónico, la capacidad de la
batería va disminuyendo con los ciclos de uso.
PANTALLA DE VÍDEO
Pregunta Respuesta
¿Por qué recibo
interferencias en la
unidad de padres? ¿Por
qué parpadea la
pantalla de la unidad de
padres?
Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del
alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias
si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del
bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda
de 2,4GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).
Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o
apague los otros dispositivos inalámbricos.
Tal vez tenga que recargar la batería de la unidad de padres.
¿Por qué no hay
ninguna imagen en la
pantalla de vídeo
cuando el pilotode
enlace está iluminado
en verde?
La unidad de padres puede estar en los modos AUDIO, VOX O ECO. Pulse
el botón de modo en el lateral derecho de la unidad de padres para
cambiar de modo (consulte 'Modos').
¿Por qué la imagen de
la pantalla de vídeo no
es nítida?
Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente
el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control
del centro.
Puede que la lente de la unidad del bebé esté sucia. Limpie la lente con un
paño seco.
Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una
calidad de vídeo óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a
más de 1,5metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1metro se aumenta
el riesgo de estrangulación.
99
Español
Montaje en pared
Instrucciones de impresión:
Imprima esta página con una escala del 100% y use la plantilla para marcar
exactamente la posición de los orificios para los tornillos en la pared.
100
Español
Français
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez PhilipsAvent! Pour
bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit
sur le site www.philips.com/welcome.
L'écoute-bébé vidéo Philips Aventest à vos côtés 24h/24 pour vous
permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous
trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un
son impeccable et une image parfaite de votre bébé. Vous pouvez ainsi
vous rassurer sans entrer dans la chambre de bébé et risquer de le réveiller.
Description générale
1 Unité-parents
2 Afficheur
3 Voyant ECO
4 Voyant de charge de la batterie
5 Voyant de liaison
6 Haut-parleur
7 Bouton de commande (navigation dans le menu/volume/luminosité)
8 Bouton «Sensitivity» (Sensibilité)
9 Bouton de berceuse
10 Bouton de la fonction Répondre à bébé
11 Prise pour petite fiche
12 Bouton de mode
13 Bouton marche/arrêt
14 Antenne
15 Clip ceinture
16 Unité-bébé
17 Appareil photo
18 Bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse
19 Microphone
20 Bouton marche/arrêt
21 Antenne
22 Haut-parleur
23 Prise pour petite fiche
24 Trous pour la fixation murale
25 Adaptateur(2)
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil
et conservez-les pour un usage ultérieur.
IMPORTANT
Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun
cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un
adulte.
Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un
le surveille et prend soin de lui.
101
Français
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la
lecture d'une berceuse.
Si vous souhaitez mettre la berceuse en pause, appuyez à nouveau sur la
partie droite du bouton de commande.
5 La barre d'étatde l'unité-parents affiche le nombre de berceuses
quisont lues et diffusées en boucle.
15 min
L'unité-bébé commence à diffuser la berceuse en boucle pendant
environ 15minutes.
Conseil: Pour diffuser en boucle tous les morceaux disponibles,
sélectionnez la dernière option de la liste.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Pour sélectionner une autre berceuse, faites défiler vers le haut ou vers le
bas à l'aide dubouton de commande pour sélectionner un autre
morceau dans la liste.Appuyez sur la partie droite du bouton de
commande pour démarrer la lecture du morceau sélectionné.
7 Pour arrêter la berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse de l'unité-
parents et appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de
commande pour interrompre la lecture du morceau en cours.
Volume des berceuses
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
1 Appuyez sur le bouton de berceuse puis sur la partie inférieure du
bouton de commande pour sélectionner les options de volume dumenu
des berceuses. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande
pour accéder aux niveaux de volume des berceuses.
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande
pour régler le volume.
113
Français
Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le
bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.
15 min
L'unité-bébé commence à diffuser la dernière berceuse sélectionnée sur
l'unité-parents en boucle pendant environ 15minutes.
Pour arrêter la berceuse sur l'unité-bébé, appuyez sur le bouton
marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.
Fonction «répondre à bébé»
Vous pouvez utiliser le bouton de la fonction «répondre à bébé» sur l'unité-
parents pour parler à votre bébé.
1 Maintenez enfoncé le bouton de la fonction «répondre à bébé» sur
l'unité-parents.
2 Parlez distinctement dans le microphoneà l'avant de l'unité-parents à
une distance de 15 à 30cm.
Tant que le bouton de la fonction «répondre à bébé» est enfoncé, une
liaison sonore est établie avec l'unité-bébé. L'icône de la fonction
«répondre à bébé» apparaît sur l'afficheur de l'unité-parents pour
indiquer que la connexion est active.
3 Relâchez le bouton de la fonction «répondre à bébé» lorsque vous avez
fini de parler.
Remarque: Tant que le bouton de la fonction «répondre à bébé» est
enfoncé,l'unité-parentsne peut pas traiter les sons provenant de l'unité-
bébé.
Sensibilité
Le niveau de sensibilité de l'unité-bébé permet de définir ce que vous
entendez sur l'unité-parents. S'il est réglé sur élevé, vous entendez
beaucoup de sons, y compris les bruits de fond de faible intensité. S'il est
réglé sur bas, vous entendez uniquement les sons de forte intensité.
114
Français
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del
pulsante di controllo.
Per mettere in pausa la ninna nanna, premete di nuovo la parte destra
del pulsante di controllo.
5 La barra di statodell'unità genitore mostra il numero di ninna nanne
chevengono riprodotte e ripetute.
15 min
La riproduzione della ninnananna sull'unità bambino viene avviata e
ripetuta continuamente per circa 15 minuti.
Consiglio: Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione
nell'elenco.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Per selezionare un'altra ninna nanna, scorrere verso l'alto e il basso con
ilpulsante di controllo per selezionare un altro brano
nell'elenco.Premete la parte destra del pulsante di controllo per avviare
il brano selezionato.
7 Per interrompere la riproduzione della ninna nanna, premete premete il
relativo pulsante sull'unità genitore e mettete in pausa il brano in
riproduzione premendo la parte destra del pulsante di controllo ancora
una volta.
Volume della ninna nanna
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
1 Premete il pulsante della ninna nanna, quindi la parte inferiore del
pulsante di controllo per selezionare le opzioni di volume del menu
relativo allaninna nanna. Per accedere ai livelli di volume della ninna
nanna premere la parte destra del pulsante di controllo.
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
2 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume.
137
Italiano
Vrijwaringsclausule
U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar
dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw
gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid
in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
Gevaar
-
Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere
vloeistof. Plaats het apparaat niet op plaatsen waar water of andere
vloeistoffen op het apparaat kunnen lekken of spatten. Gebruik de
babyfoon nooit in een vochtige omgeving of nabij water.
-
Plaats geen voorwerpen op de babyfoon en bedek de babyfoon niet.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Installeer de babyfoon volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzing.
-
Snoeren leveren gevaar voor verwurging op. Houd snoeren buiten bereik
van kinderen (meer dan 1 meter afstand). Plaats de babyfoon nooit in het
bedje of de box van de baby.
Waarschuwing
-
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
-
Pas de adapter en het bijbehorende snoer op geen enkele manier aan en
snij er geen delen vanaf, want hierdoor ontstaat een gevaarlijke situatie.
-
Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter.
-
Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
-
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits
zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
-
Zorg ervoor dat niemand op het netsnoer kan gaan staan of dat het
netsnoer bekneld raakt, met name bij de stekkers en stopcontacten en
op het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt.
-
Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of
andere doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage
kast, laat het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen
struikelen.
-
Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, kartonnen buffers
enzovoort) buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsmaterialen zijn
geen speelgoed.
-
Maak de behuizing van de babyunit en de ouderunit niet open, om een
elektrische schok te voorkomen.
Let op
-
Gebruik het apparaat bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
150
Nederlands
-
Plaats de babyfoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals
versterkers) die warmte produceren.
-
Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u adapters, stekkers of
netsnoeren vastpakt.
-
Alle vereiste markeringen op de babyunit, de ouderuniten de
voedingsadapter bevinden zich aan de onderkant van de babyunit, de
ouderunit en de voedingsadapter.
Naleving van normen
-
Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van
de Europese Gemeenschap.
-
Philips Consumer Lifestyle verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU (FHSS: frequentieband 2,4 GHz; maximaal radiofrequent
vermogen: 100 mW EIRP). Een kopie van de EG Conformiteitsverklaring
(DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/support.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Klaarmaken voor gebruik
Babyunit
Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in
een stopcontact.
Ouderunit
De ouderunit krijgt stroom vaneen geïntegreerde, oplaadbare Li-ion-
batterij.
Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden::
151
Nederlands
1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter
in het stopcontact.
-
Het batterijstatuslampje brandt oranje om aan te geven dat het
apparaat wordt opgeladen.
20°CEco
1
-
Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de
groenebatterijstatusindicator ononderbroken.
10 hrs=3 hrs
-
Als u de ouderunit gedurende 3 uur oplaadt, kan de unit ongeveer 10 uur
draadloos worden gebruikt.
-
Als de ouderunit tijdens het opladen is ingeschakeld, duurt het opladen
ongeveer twee keer zo lang.
20°CEco
1
-
Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert
het batterijstatuslampjerood en piept de ouderunit.
-
Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de
netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch
uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken.
Opmerking: De geïntegreerde oplaadbare batterij kan niet uit het apparaat
worden verwijderd.
Opmerking: De batterij loopt geleidelijk en zeer langzaam leeg, ook wanneer
de ouderunit is uitgeschakeld.
Tip: Schakel om energie te besparen de ouderunit uit als u de unit niet
gebruikt.
Opmerking: We raden u aan de ouderunit de hele nacht op de netspanning
aangesloten te houden. Als de batterij van de ouderunit tijdens de nacht
bijna leeg raakt, gaat de ouderunit piepen en wordt u mogelijk wakker.
152
Nederlands
20°CEco
1
-
Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt
op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit
begint naar de babyunit te zoeken.
20°CEco
1
-
Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het
verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display
een of meer balkjes weergegeven.
20°CEco
1
Opmerking: Het duurt minder dan 10 seconden om de verbinding tussen
de ouderunit en de babyunit tot stand te brengen.
Wanneer debabyunit is uitgeschakeld, wordt op de ouderunit de
afbeelding voor buiten bereik weergegeven. Controleer of de babyunit is
ingeschakeld.
-
Als er geen verbinding is gemaakt, brandt het verbindingslampje rood,
piept de ouderunit elke 20 seconden drie keer kort en verschijnt de
afbeelding voor buiten bereik op het display.
De babyfoon plaatsen
Waarschuwing: Het snoer van de babyunit levert gevaar voor
verwurging op. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op
een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden. Plaats
de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby.
>1-1.5m/3.5-5ft
1 Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw
baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de
babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw
baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging.
154
Nederlands
Bereik
<300m/985ft
<50m/165ft
Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meterenbuitenshuis maximaal
300meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van
omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen
kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik
meer heeft.
Functies en instellingen
Volume
U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau
instellen.
1 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume
aan te passen.
20°C
1
Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele
omstandigheden. Als er meer omgevingsgeluiden hoorbaar zijn, kunt u
ook de trilwaarschuwing inschakelen.
De volumebalk wordt op het display weergegeven en toont het
geselecteerde volume.
Opmerking: Als u het volume op een hoog niveau instelt, verbruikt de
ouderunit meer energie.
Opmerking: Als de volumebalk helemaal leeg is, is het geluid gedempt. Op
de ouderunit wordt in de statusbalk een pictogram weergegeven als het
geluid is gedempt en u krijgt alleen waarschuwingen en beelden van de
ouderunit.
Helderheid
U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste
niveau instellen.
156
Nederlands
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek
slaapliedje af te spelen.
Als u het slaapliedje wilt onderbreken, drukt u opnieuw op het
rechtergedeelte van de bedieningsknop.
5 Op de statusbalkvan de ouderunit wordt het aantal slaapliedjes
weergegeven datwordt afgespeeld en herhaald.
15 min
Het slaapliedje wordt afgespeeld op de babyunit en wordt ongeveer 15
minuten lang steeds herhaald.
Tip: Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt herhalen, selecteert u de
laatste optie in de lijst met slaapliedjes.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Als u een ander slaapliedje wilt selecteren, schuift u met
debedieningsknop naar boven of beneden om een ander liedje uit de
lijst te selecteren.Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop
om het liedje af te spelen.
7 Als u het afspelen van het slaapliedje wilt stoppen, drukt u op de
slaapliedjesknop op de ouderunit. Als u het liedje dat op dat moment
wordt afgespeeld, wilt onderbreken druk u nog een keer op het
rechtergedeelte van de bedieningsknop.
Volume van het slaapliedje
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
1 Druk op de slaapliedjesknop en druk vervolgens op het onderste
gedeelte van de bedieningsknop om devolumeopties in het
slaapliedjesmenu te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de
bedieningsknop om naar de volumeniveaus van de slaapliedjes te gaan.
20°C
1
Lullaby Volume
VIDEO
2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume
aan te passen.
161
Nederlands
Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de
babyunit te activeren.
15 min
Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op
de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds
herhaald.
Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit
te stoppen.
Terugspreekfunctie
U kunt de terugspreekknop op de ouderunit gebruiken om met uw baby te
praten.
1 Houd de terugspreekknop op de ouderunit ingedrukt.
2 Spreek duidelijk in de microfoonop de voorzijde van de ouderunit op
een afstand van 15 tot 30 cm.
Zolang u de terugspreekknop ingedrukt houdt, is er de open
geluidsverbinding met de babyunit. Op het display van de ouderunit
wordt het terugspreekpictogram weergegeven dat aangeeft dat er een
actieve verbinding is.
3 Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten.
Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen
geluiden van de babyunit aan deouderunitworden doorgegeven.
Gevoeligheid
Het gevoeligheidsniveau van de babyunit bepaalt wat u hoort op de
ouderunit. Als u een hoog gevoeligheidsniveau instelt, hoort u allerlei
geluiden, inclusief zachte achtergrondgeluiden. Als u een laag
gevoeligheidsniveau instelt, hoort u alleen de hardere geluiden.
162
Nederlands
Schoonmaken en onderhoud
Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de
netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon
onder de kraan.
Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare
schoonmaakmiddelen.
1 Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
2 Maak de babyunit schoon met een droge doek.
Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van
invloed op de prestaties van de camera. Raak de lens niet met uw vingers
aan.
3 Schakel de ouderunit uit, haal de stekker uit de ouderunit en haal de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
164
Nederlands
De oplaadbare batterij verwijderen
Opmerking: We raden u sterk aan om een vakman de oplaadbare batterij te
laten verwijderen.
Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit.
Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Alleen de ouderunit heeft een batterij.
Procedure:
1 Verwijder de 2 rubberen voetjes aan de onderkant van de ouderunit.
2 Verwijder de 2 schroeven die nu zichtbaar zijn aan de onderkant van de
ouderunit.
3 Zet de antenne rechtop en verwijder de schroef die nu zichtbaar is uit de
behuizing aan de achterzijde.
4 Verwijder de behuizing aan de achterzijde van de behuizing aan de
voorzijde door voorzichtig een schroevendraaier tussen de twee delen te
duwen.
5 Maak de kabel (zwart-wit-rode kabel) los van de batterij.
6 Verwijder de 4 schroeven uit de batterijhouder.
7 Verwijder de batterij.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN
Vraag Antwoord
Waarom gaan het aan-
lampje van de babyunit
niet branden als ik de
unit inschakel?
Misschien is de babyunit niet op de netspanning aangesloten. Sluit de
babyunit op de netspanning aan. Zet de aan-uitknop van de babyunit
vervolgens in de stand AAN om verbinding met de ouderunit te maken.
Waarom wordt de
ouderunit niet
opgeladen als ik de
stekker in het
stopcontact steek?
Misschien heb u de adapter niet goed in het stopcontact gedaan.
Controleer of de adapter goed in het stopcontact zit.
166
Nederlands
DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN
De ouderunit is mogelijk al volledig opgeladen. Het batterijstatuslampje
brandt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen en het apparaat is
aangesloten op de netspanning.
Waarom wordt de
babyunit niet
opgeladen als ik de
stekker in het
stopcontact steek?
De babyunit kan niet worden opgeladen. De babyunit werkt alleen wanneer
deunit op de netspanningis aangesloten.
Waarom kan ik geen
verbinding maken?
Waarom valt de
verbinding zo nu en dan
weg?
Waarom wordt het
geluid onderbroken?
De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of
buiten het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere
draadloze 2.4 GHz-apparaten. Plaats de units op een andere locatie,
verklein de afstand tussen de units of schakel andere draadloze 2.4 GHz-
apparaten (laptops, mobiele telefoons, magnetrons enzovoort, uit). Het
duurt maximaal 10 seconden voordat de verbinding tussen de units
opnieuw tot stand is gebracht.
Als het signaal wordt onderbroken, laat de ouderunit pieptonen horen (elke
20 seconden 3 korte pieptonen).
De baby- en ouderunit staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat ze
ten minste 1,5 meter uit elkaar staan om storingen te voorkomen.
Wat gebeurt er tijdens
een stroomstoring?
Omdat de ouderunit op een oplaadbare batterij werkt, blijft de ouderunit
werken als de batterij voldoende is opgeladen. De babyunit werkt echter
niet meer omdat de babyunit geen oplaadbare batterij heeft en alleen
werkt op netspanning. De ouderunit geeft een pieptoon om aan te geven
dat de verbinding met de babyunit is verbroken.
Wanneer de stroomstoring weer is verholpen, wordt de verbinding tussen
de ouderunit en de babyunit automatisch hersteld.
Waarom kan het
opladen van de
ouderunit langer dan 3
uur duren?
De ouderunit was mogelijk ingeschakeld tijdens het opladen. Schakel de
ouderunit uit tijdens het opladen om de oplaadtijd te verkorten. Wanneer
het display van de ouderunit constant is ingeschakeld, duurt het langer
voordat de unit is opgeladen.
Waarom moet ik de
babyunit en het snoer
op ten minste 1 meter
afstand van mijn baby
plaatsen?
U moet de babyunit en het snoer altijd op een afstand van ten minste 1
meter van uw baby plaatsen om het risico van verwurging te voorkomen en
ervoor te zorgen dat geluiden goed worden opgevangen.
Wat is het verschil
tussen de verschillende
gebruikersmodi op de
ouderunit: Video, Audio,
VOX en ECO?
Zie de onderstaande lijst voor een beschrijving van de beschikbare modi op
uw babymonitor.
* Videomodus: Het display en het geluid van de ouderunit zijn altijd
ingeschakeld.
167
Nederlands
Norsk
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte
av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Videobabymonitoren fra Philips Aventgir deg støtte døgnet rundt og gjør at
du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen
digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din. Du
får en større trygghetsfølelse uten å forstyrre babyens søvn ved å gå inn i
rommet.
Generell beskrivelse
1 Foreldreenhet
2 Skjerm
3 ECO-lampe (kobling)
4 Batteristatuslampe
5 Koblingslampe
6 Høyttaler
7 Kontrollknapp (menynavigering/volum/lysstyrke)
8 Følsomhetsknapp
9 Vuggeviseknapp
10 Tilbakesnakkingsknapp
11 Uttak for liten kontakt
12 Modusknapp
13 Av/på-knapp
14 Antenne
15 Belteklemme
16 Babyenhet
17 Kamera
18 Av/på-knapp for vuggeviser
19 Mikrofon
20 Av/på-bryter
21 Antenne
22 Høyttaler
23 Uttak for liten kontakt
24 Veggmonteringshull
25 Adapter(2 x)
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
VIKTIG
Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en
erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som
dette.
Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til
stede som kan passe på og ta vare på babyen.
173
Norsk
Fraskrivelse
Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar.
Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for
funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor
intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.
Fare
-
Ikke senk noen del av babymonitoren i vann eller annen væske. Ikke
plasser apparatet på et sted der det kan bli utsatt for vann eller annen
væske. Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder eller i nærheten av
vann.
-
Plasser aldri gjenstander oppå babymonitoren, og ikke dekk den til. Ikke
blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer den i samsvar med
instruksjonene fra produsenten.
-
Ledninger utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Oppbevar ledninger
utilgjengelig for barn (mer enn 1meter). Ikke legg babymonitoren i
babyens seng eller lekegrind.
Advarsel
-
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
-
Du må ikke modifisere eller skjære av noen del av adapteren eller den
tilhørende ledningen, da dette fører til en farlig situasjon.
-
Bruk bare adapteren som følger med.
-
Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av
original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
-
Dette apparatet kan brukes av barn over 8år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om
sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke
rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
-
Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller komme i klem. Dette
gjelder særlig ved støpslene, kontaktene og punktene der de kommer ut
fra apparatet.
-
Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en
døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord
eller et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på
bordet eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den
kan utgjøre en snublefare.
-
Oppbevar emballasjen (plastposer, pappmellomlegg osv.) utenfor barns
rekkevidde – den er ikke et leketøy.
-
Ikke åpne kabinettet på babyenheten eller foreldreenheten. Du kan få
elektrisk støt.
Forsiktig
-
Bruk apparatet ved en temperatur på mellom 0°C (32°F) og 40°C
(104°F).
-
Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel
radiatorer, varmeventiler, ovner eller andre apparater (inkludert
forsterkere) som produserer varme.
174
Norsk
Funksjoner og innstillinger
Volum
Høyttalervolumet på foreldreenheten kan justeres til det nivået du
foretrekker.
1 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet.
20°C
1
Tips: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under
støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av.
Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet.
Merk: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer
strøm.
Merk: Når volumlinjen er på minimumsnivået, er volumet dempet. Et
dempingsikon vises på statuslinjen på foreldreenheten, og du mottar bare
varsler og video fra foreldreenheten.
Lysstyrke
Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du
foretrekker.
1 Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på
skjermen på foreldreenheten.
20°C
1
Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på
skjermen.
Merk: Hvis lysstyrken er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer
strøm.
180
Norsk
Moduser
Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge
mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO.
Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å
trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten.
Den valgte modusen vises på skjermen. Den valgte modusen indikeres også
på statuslinjen. Når du slår på enheten, er modusen som sist ble brukt, aktiv.
VIDEO-modus
VIDEO
VIDEO
Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å velgeVIDEO-
modus.
20°C
1
VIDEO
Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen.
Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten.
20°C
1
VIDEO
Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på
foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon.
181
Norsk
20°C
1
VOX
Nårlyder registreres på babyenheten, blir skjermenog lyden på
foreldreenheten slått på umiddelbart.Lydene sendes til foreldreenheten.
Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av
følsomhetsinnstillingen..
ECO-modus
ECO
ECO
1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECO-
modus.
Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen.
Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.
20°C
1
ECO
ECO
Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av
hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECO-
lampenlyser grønt for å vise at ECO-modus er aktivert. I ECO-modus er
skjermen og lydoverføringer slått av.
20°C
1
ECO
Nårlyder registreres på babyenheten, blir skjermenog lyden på
foreldreenheten slått på umiddelbart.Lydene sendes til foreldreenheten.
Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av
følsomhetsinnstillingen..
Vuggeviser
Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra
babyenheten.
Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra
foreldreenheten.:
183
Norsk
STØY/LYD
Hvordan kan jeg øke
volumet på vuggevisen?
Du kan justere volumet på vuggevisen på foreldreenheten, ikke på
babyenheten. Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å
åpne menyen for vuggeviser og justere volumet.
DRIFTSTID/-REKKEVIDDE
Spørsmål Svar
Hvorfor klarer
babymonitoren min kun
en mye mindre avstand
enn avstanden som er
angitt i
brukerhåndboken?
Den angitte driftsrekkevidden på 300 meter gjelder bare utendørs i friluft og
i siktlinjen. Avhengig av omgivelsene og andre forstyrrende faktorer kan
driftsrekkevidden være kortere (se også tabellen i avsnittet om plassering
av foreldre- og babyenheten).
Inne i huset er driftsrekkevidden opptil 50 meter, og den begrenses også av
antallet og typer vegger og/eller tak som er mellom foreldreenheten og
babyenheten.
Driftstiden på
foreldreenheten antas å
være opptil10timer.
Hvorfor er driftstiden på
foreldreenheten min
kortere enn dette?
Lysstyrken for video på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som
fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser lysstyrken på
foreldreenheten.
Foreldreenheten bruker mye strøm når videoskjermen er slått på konstant.
Aktiver AUDIO-, VOX- eller ECO-modus på menyen på foreldreenheten for
å øke driftstiden (se kapitlet "Funksjoner", avsnittene "AUDIO-modus",
"VOX-modus" eller "ECO-modus").
Volumet på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at
foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser volumet til foreldreenheten.
Som for alle andre oppladbare elektroniske enheter reduseres
batterikapasiteten etter lengre tids bruk.
VIDEOSKJERM
Spørsmål Svar
Hvorfor er det
forstyrrelser i
foreldreenheten?
Hvorfor blinker
videoskjermen på
foreldreenheten?
Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til
babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange
vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når
andre trådløse enheter på 2,4 GHz er slått på (for eksempel mikrobølgeovn,
trådløs ruter).
Sett foreldreenheten på et annet sted, nærmere babyenheten, eller slå av
andre trådløse enheter.
Det oppladbare batteriet på foreldreenheten må kanskje lades opp.
194
Norsk
Funcionalidades e definições
Volume
Pode ajustar o volume do altifalante da unidade dos pais para o nível que
preferir.
1 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o
volume.
20°C
1
Sugestão: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em
condições de ruído, também é possível ligar o alerta de vibração.
A barra do volume é apresentada no visor para indicar o volume
selecionado.
Nota: Se o volume estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais
consome mais energia.
Nota: Se a barra de volume estiver no mínimo, significa que não há som. A
unidade dos pais apresenta um ícone de silêncio na barra de estado e
receberá apenas alertas e vídeo da unidade dos pais.
Brilho
Pode ajustar o brilho do visor da unidade dos pais para o nível que preferir.
1 Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o
brilho do visor da unidade dos pais.
20°C
1
A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã
selecionado.
Nota: Se o brilho estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais
consome mais energia.
203
Português
Seleção das canções de embalar
1 Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o
menu de canções de embalar.
Nota: Se premir o botão de canções de embalar com o menu de canções
de embalar já aberto, irá fechar o menu.
2 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções
de embalar..
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a
lista de canções de embalar.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção
de embalar específica.
Se pretender colocar a canção de embalar em pausa, prima novamente
o lado direito do botão de controlo.
5 A barra de estadoda unidade dos pais apresenta o número de canções
de embalar queestão a ser reproduzidas e repetidas.
15 min
A canção de embalar é reproduzida na unidade do bebé e é repetida
continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos.
Sugestão: Para repetir todas as canções disponíveis, selecione a última
opção na lista.
207
Português
Função de conversa
É possível utilizar o botão da função de conversa na unidade dos pais para
conversar com o bebé.
1 Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais.
2 Fale de forma clara para o microfonena parte frontal da unidade dos
pais a uma distância de 15 a 30 cm.
Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma
ligação de som aberta para a unidade do bebé. O visor da unidade dos
pais apresenta o ícone da função de conversa, indicando a ligação ativa.
3 Solte o botão da função de conversa quanto tiver terminado de falar.
Nota: Enquanto o botão da função de conversa for premido, não será
possível àunidade dos paisprocessar os sons provenientes da unidade do
bebé.
Sensibilidade
O nível de sensibilidade da unidade do bebé permite definir os sons
emitidos pela unidade dos pais. Quando o nível definido é alto, ouvem-se
muitos sons, incluindo pequenos sons de fundo. Quando o nível de
sensibilidade é baixo, só se ouvem os sons mais altos.
1 Prima o botão de sensibilidade para aceder aos níveis de sensibilidade.
Nota: Prima novamente o botão de sensibilidade para sair do menu.
20°C
1
2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o
nível de sensibilidade pretendido.
209
Português
Toiminnot ja asetukset
Äänenvoimakkuus
Voit säätää vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden haluamallesi tasolle.
1 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai
alaosaa.
20°C
1
Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos
ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen.
Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä.
Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman
yksikkö kuluttaa enemmän virtaa.
Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on
mykistetty. Vanhemman yksikön tilarivillä näytetään mykistyskuvake. Saat
vanhemman yksikössä vain hälytykset ja videokuvan.
Kirkkaus
Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkauden haluamallesi tasolle.
1 Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla
ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa.
20°C
1
Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä.
Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö
kuluttaa enemmän virtaa.
227
Suomi
20°C
1
VOX
Kunlapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemmanyksikön näyttö ja äänet
otetaan heti käyttöön.Äänet lähetetään vanhemman yksikköön.
Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien
vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.
ECO-tila
ECO
ECO
1 Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa
tilapainiketta.
Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole
näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.
20°C
1
ECO
ECO
Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan
käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO-valo palaa vihreänä, kun
ECO-tila on käytössä. ECO-tilassa ei lähetetä kuvaa tai ääntä.
20°C
1
ECO
Kunlapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemmanyksikön näyttö ja äänet
otetaan heti käyttöön.Äänet lähetetään vanhemman yksikköön.
Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien
vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.
Kehtolaulut
Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä.
Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien
ohjeiden mukaisesti.:
230
Suomi
Puhe
Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla.
1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään.
2 Puhu noin 15–30 sentin etäisyydeltä selvästi mikroniin,joka sijaitsee
vanhemman yksikön etupuolella.
Ääniyhteys lapsen yksikköön on auki niin kauan kuin painat
puhepainiketta. Vanhemman yksikön näytössä näytetään puhekuvake,
kun puheyhteys on käytössä.
3 Vapauta puhepainike puhuttuasi.
Huomautus: Vanhemman yksikkö ei voi käsitellä ääniä lapsen yksiköstä,
kun puhepainiketta painetaan.
Herkkyys
Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä.
Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun
herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet.
1 Voit säätää herkkyystasoja painamalla herkkyyspainiketta.
Huomautus: Voit poistua valikosta painamalla herkkyyspainiketta
uudelleen.
20°C
1
2 Voit valita haluamasi herkkyystason painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai
alaosaa.
233
Suomi
Funktioner och inställningar
Volym
Du kan justera föräldraenhetens högtalarvolym.
1 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.
20°C
1
Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även
aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer.
Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen.
Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi.
Obs! När volymstapeln är i minimiläget är ljudet avstängt. En ikon som anger
att ljudet är avstängt visas i föräldraenhetens statusfält. Föräldraenheten
visar nu endast larm och video.
Ljusstyrka
Du kan justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm.
1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka
kontrollknappen åt vänster eller höger.
20°C
1
Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen.
Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer
energi.
250
Svenska
ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA
Babyenheten och föräldraenheten kan vara placerade för nära varandra. Se
till att enheterna är placerade minst 1,5meter ifrån varandra för att
förhindra att störningar uppstår.
Vad händer vid
strömavbrott?
Föräldraenheten innehåller ett laddningsbart batteri och fortsätter fungera
om batteriet är tillräckligt laddat. Babyenheten slutar däremot fungera
eftersom den inte innehåller något laddningsbart batteri och endast
fungerar när den är ansluten till elnätet. Föräldraenheten piper för att ange
att anslutningen till babyenheten har brutits.
När strömavbrottet är över upprättas anslutningen mellan babyenheten
och föräldraenheten automatiskt igen.
Varför kan
laddningstiden för
föräldraenheten bli
längre än tre timmar?
Föräldraenheten kan vara påslagen under laddning. Stäng av
föräldraenheten när du laddar den för att förkorta laddningstiden. Om
föräldraenhetens skärm är på hela tiden tar laddningen längre tid.
Varför måste jag se till
att babyenheten och
dess sladd befinner sig
minst en meter från mitt
barn?
Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från
barnet för att undvika den strypningsrisk som sladden kan utgöra samt för
att ge optimal ljuddetektering.
Vad är skillnaden mellan
föräldraenhetens olika
användarlägen: Video,
Audio, VOX och ECO?
Se följande beskrivningar av de tillgängliga lägena på din babyvakt.
* Video-läget: skärmen och ljudet är alltid aktiverade på föräldraenheten.
* Audio-läget: endast ljudet är på. När AUDIO-läget aktiveras stängs
föräldraenhetens skärm av. Anslutningslampan visar att föräldraenheten
fortfarande är på och ansluten till babyenheten. Endast SCD630: när
babyenheten fångar upp ljud från barnet tänds ljudnivålamporna ovanför
skärmen. Alla vanliga funktioner för kommunikationen med barnet är
tillgängliga via tal, vaggvise- och känslighetsknapparna.
* VOX-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud
fångas upp under tjugo sekunder (eller om inga ljud som är högre än den
valda känslighetsinställningen fångas upp). Skärmen och ljudet aktiveras
omedelbart igen när barnet gråter eller avger ljud som är högre än den
valda känslighetströskeln. Om ljudnivån blir lägre än den valda
känslighetströskeln visas bilden under ytterligare tjugo sekunder på
skärmen. Om du trycker på kontrollknappen (för att ändra ljusstyrka eller
volym) startas skärmen och visar bilden från babyenheten under cirka fem
sekunder. Du kan även använda vaggvisemenyn.
* ECO-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud
fångas upp under tjugo sekunder. ECO-läget ger en lägre energiförbrukning
under tysta perioder utan att låta dig tappa kontakten med ditt barn. När
ECO-läget har valts lyser ECO-lampan grönt och enheterna ansluts till
varandra på ett annat sätt än normalt. I ECO-läget använder
föräldraenheten en tvåsekunders pingfunktion för att kontrollera
anslutningen till babyenheten i stället för en kontinuerlig radioanslutning.
Det gör att även babyenheten förbrukar mindre energi i ECO-läget.
261
Svenska
20°C
1
VOX
Bebek ünitesi tarafındanses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranıve sesi
derhal açılır.Sesler ebeveyn ünitesine iletilir.
Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları
tarafından belirlenir.
ECO mod
ECO
ECO
1 ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod
düğmesine basın.
Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı
olduğunda durum çubuğu görünmez.
20°C
1
ECO
ECO
ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa,
ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek
içinECO ışığı yeşil yanar. ECO modunda ekran ve ses iletilmez.
20°C
1
ECO
Bebek ünitesi tarafındanses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranıve sesi
derhal açılır.Sesler ebeveyn ünitesine iletilir.
Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları
tarafından belirlenir.
Ninniler
Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden
etkinleştirebilirsiniz.
Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları
izleyin:
276
Türkçe
Bas-konuş
Bebeğinizle konuşmak için bas-konuş düğmesini kullanabilirsiniz.
1 Ebeveyn ünitesi üzerindeki bas-konuş düğmesine basılı tutun.
2 Ebeveyn ünitesinin önünde 15-30 cm/0,5-1 ft mesafeden doğrudan
mikrofona konuşun.
Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, bebek ünitesiyle açık bir ses
bağlantısı kurulur. Ebeveyn ünitesinin ekranı etkin bağlantıyı anlamına
gelen bas-konuş ikonunu gösterir.
3 Konuşmanız bittikten sonra bas-konuş düğmesini bırakın.
Not: Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece,ebeveyn ünitesibebek
ünitesinden gelen sesleri işleme alamaz.
Hassasiyet
Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler
duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan
sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük
olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız.
1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için hassasiyet düğmesine basın.
Not: Hassasiyet düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız.
20°C
1
2 İstenilen hassasiyet seviyesini seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya
da altına dokunun.
279
Türkçe
VİDEO EKRANI
Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için
bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta
olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da
boğulma riskini arttırır.
Duvara monte
Basım talimatları:
Bu sayfayı %100 ölçeğinde yazıcıdan bastırın ve duvarda vida deliklerinin
yerlerini doğru bir şekilde işaretlemek için şablonu kullanın.
288
Türkçe
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4213.354.3872.5 (23/9/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé

Transcripción de documentos

SCD831 SCD833 SCD835 SCD620 1 14 2 13 3 12 4 5 15 6 11 7 8 9 10 21 16 25 17 20 22 18 19 23 24 English 6 Dansk 29 Deutsch 52 Español 77 Français 101 Italiano 125 Nederlands 149 Norsk 173 Português 196 Suomi 220 Svenska 243 Türkçe 266 ‫ ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬289 English 13 Features and settings Volume You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer. 1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume. Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions. Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well. 1 20°C The volume bar appears on the display to show the selected volume. Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more power. Note: When the volume bar is at its minimum, the volume is muted. The parent unit shows a mute icon in the status bar and you will only receive alerts and video from the parent unit. Brightness You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you prefer. 1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness of the display of the parent unit. 1 20°C The brightness bar appears on the display to show the selected display brightness. Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more power. English 19 Talk-back You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby. 1 Press and hold the talk-back button on the parent unit. 2 Talk clearly into the microphone at the front of the parent unit from a distance between 15-30cm /0.5-1ft. As long as the talk-back button is pressed, there is an open sound connection to the baby unit. The display of the parent unit shows the talk-back icon, indicating the active connection. 3 Release the talk-back button when you have finished talking. Note: As long as the talk-back button is pressed, the parent unit cannot process sounds coming from the baby unit. Sensitivity The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear only the louder sounds. 1 Press the sensitivity button to access the sensitivity levels. Note: When pressing the sensitivity button again, you will leave the menu. 1 20°C 2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired sensitivity level. 36 Dansk Egenskaber og indstillinger Lydstyrke Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede niveau. 1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere lydstyrken. Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er meget støj, kan vibrationsalarmen også slås til. 1 20°C Lydstyrkebjælken vises på displayet for at angive den valgte lydstyrke. Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden mere strøm. Bemærk: Når lydstyrkebjælken er på minimum, er lyden slået fra. Forældreenheden viser et lydstyrke fra-ikon i statuslinjen, og du modtager kun alarmer og video fra forældreenheden. Lysstyrke Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede niveau. 1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i displayet på forældreenheden. 1 20°C Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte displaylysstyrke. Bemærk: Hvis lysstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden mere strøm. Dansk VOX 1 20°C 39 Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden. Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen. ECO-modus 1 Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til ECO-modus. Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket. ECO ECO ECO 1 20°C Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder. ECOindikatoren lyser grønt for at angive, at ECO-modus er aktiveret. Når ECOmodus er aktiveret, er display- og lydtransmissionerne slukket. ECO ECO 1 20°C Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden. Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er angivet af følsomhedsindstillingen. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller babyenheden. Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden: 42 Dansk Talk-back Du kan bruge talk-back-knappen på forældreenheden, hvis du vil tale med barnet. 1 Tryk på talk-back-knappen på forældreenheden. 2 Tal tydeligt ind i mikrofonen på forsiden af forældreenheden på en afstand af 15-30 cm. Så længe talk-back-knappen er trykket ned, er der er åben lydforbindelse til babyenheden. Displayet på forældreenheden viser talkback-ikonet og angiver den aktive forbindelse. 3 Slip talk-back-knappen, når du er færdig med at tale. Bemærk: Så længe talk-back-knappen er trykket ned, kan forældreenheden ikke behandle lyde, der kommer fra babyenheden. Følsomhed Følsomhedsniveauet på babyenheden definerer, hvad du hører via forældreenheden. Når niveauet er indstillet højt, hører du mange lyde, herunder bløde baggrundslyde. Når følsomhedsniveauet er indstillet lavt, hører du kun højere lyde. 1 Tryk på følsomhedsknappen for at få adgang til følsomhedsniveauerne. Bemærk: Når du trykker på følsomhedsknappen igen, forlader du menuen. 1 20°C 2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det ønskede følsomhedsniveau. Dansk 47 SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE Hvorfor kan jeg ikke oprette forbindelse? Hvorfor falder forbindelsen ud, fra tid til anden? Hvorfor er der afbrydelser i lyden? Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHzenheder. Prøv en anden placering, mindsk afstanden mellem enhederne, eller sluk andre trådløse 2,4 GHz-enheder (computere, mobiltelefoner, mikrobølgeovne osv.) Det kan tage op til 10 sekunder, før forbindelsen mellem enhederne er genoprettet. Hvis signalet er forsvundet, vil forældreenheden udsende en biplyd (3 hurtige bip hvert 20. sekund). Babyenheden og forældreenheden er muligvis for tæt på hinanden. Der skal være mindst 1,5 meter mellem dem for at undgå interferens. Hvad sker der ved strømsvigt? Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter derfor med at køre, hvis batteriet er tilstrækkeligt opladet. Babyenheden stopper imidlertid med at fungere, fordi den ikke har et genopladeligt batteri og kun fungerer med strøm fra lysnettet. Forældreenheden bipper for at angive, at forbindelsen til babyenheden er afbrudt. Når strømmen kommer igen, genetableres forbindelsen mellem forældreenheden og babyenheden automatisk. Hvorfor overstiger opladningstiden på forældreenheden 3 timer? Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for forældreenheden under opladningen for at mindske opladningstiden. Når displayet på forældreenheden er tændt konstant, tager det længere tid at oplade forældreenheden. Hvorfor skal jeg sørge For at undgå kvælning i ledningen og for at sikre optimal lydregistrering skal for, at babyenheden og du altid placere babyenheden og ledningen mindst 1 meter fra barnet. ledningen er mindst 1 meter fra mit barn? Hvad er forskellen på de forskellige brugermodi på forældreenheden: Video, Audio, VOX og ECO? Nedenstående liste indeholder en forklaring af de forskellige modi på babyalarmen. * Video-modus: Skærmen og lyden på forældreenheden er altid tændt. * Audio-modus: Kun lyd vil være aktiveret. Displayet på forældreenheden slukkes, når AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. Al normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-, vuggevise- og følsomhedsknapperne. * VOX-modus: Displayet og lydene på forældreenheden slukkes, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder (eller der ikke er nok lyd, der ligger over følsomhedsindstillingen). Både displayet og lyden aktiveres straks, hvis barnet græder, og følsomhedsgrænsen overstiges. Når lyden ryger ned under lydgrænsen, forbliver videoen aktiv i 20 sekunder. Når der trykkes på en af kontrolknapperne (lysstyrke eller lydstyrke), viser apparatet video i omkring 5 sekunder. Vuggevisemenuen er også tilgængelig. Deutsch 59 Empfangsbereich ft 165 m/ <50 Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50 Meter im Innenbereich und 300 Meter im Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte Materialien können die Reichweite um bis zu 100 % verringern. <300m/985ft Merkmale und Einstellungen Lautstärke Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den gewünschten Pegel einstellen. 1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die Lautstärke zu ändern. 1 20°C Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden. Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte Lautstärke an. Hinweis: Bei hoch eingestellter Lautstärke verbraucht die Elterneinheit mehr Energie. Hinweis: Wenn keine Lautstärkebalken angezeigt werden, ist die Lautstärke stummgeschaltet. Auf der Elterneinheit wird in der Statusleiste ein Stummschaltungssymbol angezeigt, und Sie erhalten nur Alarme und Video von der Elterneinheit. Helligkeit Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte Stärke einstellen. 78 Español Descargo de responsabilidad Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad. Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo. Peligro - No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos. No coloque el aparato en un lugar en el que le pueda caer o salpicar agua o cualquier otro líquido. No utilice nunca el vigilabebés en lugares húmedos o cerca del agua. - No coloque nunca ningún recipiente encima de la unidad del bebé ni lo cubra. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación según las instrucciones del fabricante. - Los cables presentan posibles riesgos de estrangulamiento. Mantenga los cables fuera del alcance de los niños (más de 1 metro/3,5 pies). No coloque nunca el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque del bebé. Advertencia - Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el adaptador se corresponde con el voltaje de red local. - No modifique ni corte ninguna pieza del adaptador ni del cable, ya que puede provocar una situación peligrosa. - Utilice únicamente el adaptador que se suministra. - Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo original para evitar situaciones de peligro. - Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión. - Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, especialmente en las clavijas, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato. - Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos. - Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartones de protección, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete. - Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa de la unidad del bebé ni de la unidad de padres. Precaución - Utilice el aparato a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C. - No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que generen calor. Español 79 - Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule adaptadores, enchufes y cables eléctricos. - Todas las marcas obligatorias de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de alimentación se encuentran en la parte inferior de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de alimentación. Cumplimiento de las normas - Este producto cumple los requisitos de la Comunidad Europea relativos a las interferencias de radio. - Por la presente, Philips Consumer Lifestyle declara que este vigilabebés cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frecuencia 2,4 GHz, potencia máxima de radiofrecuencia: 100 mW EIRP). Hay una copia de la declaración de conformidad de la CE disponible en línea en www.philips.com/support. Campos electromagnéticos (CEM) Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Preparación para su uso Unidad del bebé Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de corriente. Unidad de padres La unidad de padres usa una batería de iones de litio recargable integrada. Siga estos pasos para cargar la unidad de padres: 1 Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el adaptador a una toma eléctrica. - El indicador de estado de la batería cambia a naranja para indicar que el aparato se está cargando. 80 Español - Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de Eco 1 estado de la batería se ilumina en verde de forma continua. 20°C - Después de cargarla durante 3 horas, la unidad de padres tiene autonomía para 10 horas aproximadamente. - Si la unidad de padres está encendida durante la carga, esta tardará el doble en completarse. 3 hrs = 10 hrs Eco 1 20°C - Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja, el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la unidad de padres emite un pitido. - Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el contacto con la unidad del bebé. Nota: La batería recargable no se puede extraer. Nota: La batería se descarga de forma gradual y muy lentamente incluso cuando la unidad de padres está apagada. Consejo: Apague la unidad de padres cuando no la esté usando para ahorrar batería. Nota: Le aconsejamos que deje la unidad de padres conectada a la red toda la noche. Si la batería de la unidad de padres está a punto de agotarse, emite un pitido que podría despertarle durante la noche. Uso del vigilabebés Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé 1 Mueva el botón deslizante de encendido/apagado de la unidad del bebé hacia arriba, hacia la posición ON (encendido). Español 81 2 Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la unidad del bebé está iluminado de color verde. Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres. 3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé para evitar retroalimentación acústica. >2 6 m/ .7 ft 4 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para encenderla. - La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la Eco 1 20°C Eco 1 20°C pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de padres comenzará a buscar la unidad del bebé. - Cuando la unidad de padres y la unidad del bebé están enlazadas, el piloto LINK se enciende de color verde en la unidad de padres y se muestran una o más barras en la pantalla. 82 Español Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se establece en menos de 10 segundos. Eco 1 20°C Cuando la unidad del bebé se apaga, la unidad de padres muestra la imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está encendida. - Si no se establece la conexión, el piloto LINK se ilumina de color rojo, la unidad de padres emite un pitido y aparece la imagen de fuera de alcance en la pantalla. Colocación del vigilabebés Advertencia: El cable de la unidad del bebé supone un posible riesgo de estrangulación para su bebé, por lo que debe asegurarse de que la unidad del bebé y su cable están al menos a 1 metro del bebé. 1 ft 5-5 . 3 / 1.5m 1 > >2 m .7 /6 ft Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para evitar posibles riesgos de estrangulamiento. 2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la unidad del bebé. Asegúrese de que esté a una distancia mínima de 2 metros de la unidad del bebé para evitar la retroalimentación acústica. Nota: Si utiliza un teléfono inalámbrico, un reproductor de vídeo inalámbrico, una red Wi-Fi, un horno microondas o un dispositivo Bluetooth en la banda de 2,4 GHz y experimenta interferencias en la unidad de padres o la unidad del bebé, aleje la unidad de padres hasta que no se produzcan interferencias.I 3 Puede colocar la unidad del bebé de dos formas a Coloque la unidad del bebé sobre una superficie estable, plana y horizontal. b Fije la unidad para bebé a la pared con los tornillos. Español 83 Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de usuario. Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación exacta de los orificios de los tornillos en la pared. Consejo: Coloque la unidad del bebé a una altura suficiente para obtener una buena perspectiva de la cuna o el parque de juegos. 4 Ajuste la posición de la unidad del bebé de manera que garantice la mejor visibilidad del bebé. La unidad del bebé se puede girar hasta colocarla en la posición deseada. Materiales secos Grosor del material Pérdida de alcance Madera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables o plomo) < 30 cm 0-10 % Ladrillo, madera contrachapada < 30 cm 5-35 % Hormigón armado < 30 cm 30-100 % Rejillas o barras metálicas < 1 cm 90-100 % Láminas de metal o aluminio < 1 cm 100 % Alcance de funcionamiento ft 165 m/ <50 El alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros en interiores y de hasta 300 metros en exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias. Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %. <300m/985ft 84 Español Características y configuración Volumen Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que prefiera. 1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. 1 20°C Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la alerta por vibración. La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen seleccionado. Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, la unidad de padres consume más energía. Nota: Si la barra de volumen está totalmente vacía, el volumen está silenciado. La unidad de padres mostrará un icono de silencio en la barra de estado y solo recibirá alertas y vídeo de la unidad de padres. Luminosidad Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que prefiera. 1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres. 1 20°C La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla seleccionado. Nota: Si el ajuste de brillo es muy alto, la unidad de padres consume más energía. Español 85 Modos Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO. Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres. La pantalla mostrará el modo seleccionado. El modo seleccionado también se indica en la barra de estado. Al encender el dispositivo, el modo activo será el que se usó por última vez. Modo VIDEO Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para seleccionar el modo VIDEO. VIDEO VIDEO VIDEO 1 20°C VIDEO 1 20°C Cuando el modo VIDEO está activado, la pantalla está siempre encendida para que pueda ver dormir a su bebé. Todos los sonidos se transmiten directamente a la unidad de padres. Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel de sensibilidad para obtener más información. 86 Español Modo AUDIO 1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo AUDIO. AUDIO AUDIO AUDIO 1 20°C AUDIO 1 20°C La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el modo AUDIO. Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada. Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel de sensibilidad para obtener más información. Todos los sonidos se transmiten continuamente a la unidad de padres. Si su bebé llora, la pantalla de la unidad de padres permanece apagada, pero los sonidos detectados por la unidad del bebé se transmiten a la unidad de padres. Modo VOX (Ecológico) 1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo VOX. Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se muestra en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada. VOX VOX AUDIO 1 20°C La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta ningún sonido durante 20 segundos, pero el modo VOX está activado. Español VOX 1 20°C 87 Si la unidad del bebé detecta un sonido, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la unidad de padres. Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad. Modo ECO (Ecológico) 1 Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para cambiar al modo ECO. Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se puede ver en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada. ECO ECO ECO 1 20°C La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El piloto ECO se ilumina en verde para indicar que el modo ECO está activado. Durante el modo ECO se apagan la pantalla y las transmisiones de sonido. ECO ECO 1 20°C Si la unidad del bebé detecta un sonido, la pantalla y el sonido de la unidad de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la unidad de padres. Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define en el ajuste de sensibilidad. Nanas Puede activar la función de nana desde la unidad de padres o desde la del bebé. Para activar la función de nana desde la unidad de padres, siga estas instrucciones.: 88 Español Selección de nana 1 Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas. Nota: Al pulsar el botón de nanas con el menú de nanas abierto, se cierra dicho menú. 2 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de nanas.. 3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse por la lista de nanas. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana concreta. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Si quiere pausar la nana, pulse de nuevo la parte derecha del botón de control. 5 La barra de estado de la unidad de padres muestra el número de nanas que se reproducen y repiten. La nana empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente durante 15 minutos aproximadamente. Consejo: Para repetir todas las canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista. 15 min Español Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 89 6 Para seleccionar otra nana, desplácese hacia arriba o abajo con el botón de control para seleccionar otra canción de la lista. Pulse la parte derecha del botón de control para iniciar la canción seleccionada. 7 Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha del botón de control otra vez. Volumen de nana 1 VIDEO 1 20°C Lullaby Volume VIDEO 1 20°C Pulse el botón de nanas y después la parte inferior del botón de control para seleccionar las opciones de volumen del menú de nanas. Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de volumen de las nanas. 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el volumen. Lullaby Volume Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé. La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos 15 minutos. Para detener la nana desde la unidad del bebé, pulse el botón de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé. 15 min 90 Español Intercomunicador Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para hablarle al bebé. 1 Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de padres. 2 Hable con claridad hacia el micrófono de la parte delantera de la unidad de padres desde una distancia de 15-30 cm. Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la comunicación de sonido a la unidad del bebé permanecerá abierta. La pantalla de la unidad de padres muestra el icono del intercomunicador, que indica que la conexión está activa. 3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar. Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la unidad de padres no procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé. Sensibilidad El nivel de sensibilidad de la unidad del bebé define lo que se oye en la unidad de padres. Si el nivel se ajusta alto, se oirán muchos sonidos, incluidos los sonidos tenues de fondo. Si el nivel se ajusta bajo, se oirán solo los sonidos más fuertes. 1 Pulse el botón de sensibilidad para acceder a los niveles de sensibilidad. Nota: Al pulsar de nuevo el botón de sensibilidad, se abandona el menú. 1 20°C 2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el nivel de sensibilidad deseado. Español 1 20°C 1 20°C 91 Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la unidad del bebé en un nivel alto en la unidad de padres. Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de sensibilidad en la unidad de padres. Nota: En los modos AUDIO y VIDEO, se recibe sonido continuamente si el nivel de sensibilidad está ajustado en el valor "Very high" (Muy alto). En caso contrario, los sonidos bajos se silencian. Consejo: El nivel de sensibilidad se puede ajustar para que oiga siempre a su bebé sin las molestias causadas por otros ruidos. Si hay mucho ruido de fondo, baje el nivel de sensibilidad para no oírlos por la unidad de padres. Pinza para cinturón Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa. Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé en la pantalla con tan solo levantar la unidad de padres. Limpieza y mantenimiento Advertencia: No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en agua ni las lave bajo el grifo. 92 Español Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza. 1 Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente. 2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco. Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado. Intente no tocar la lente con los dedos. 3 Apague la unidad de padres y retire el adaptador de la toma de corriente. 4 Limpie la unidad de padres con un paño seco. Español 93 5 Limpie los adaptadores con un paño seco. Almacenamiento Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de tiempo prolongado, guarde la unidad de padres, la unidad del bebé y los adaptadores en un lugar fresco y seco. Solicitud de accesorios Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de la garantía internacional). Reciclaje - Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/UE). - Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la batería recargable. - Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Cómo extraer la batería recargable Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para que extraiga la batería recargable. No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de que la batería está completamente descargada cuando la quite. Solo la unidad de padres incluye una batería. 94 Español Procedimiento: 1 Quite las 2 patas de goma de la parte inferior de la unidad de padres. 2 Quite los 2 tornillos que se ven ahora en la parte inferior de la unidad de padres. 3 Coloque la antena en la posición hacia arriba y quite los tornillos que se ven ahora en la carcasa posterior. 4 Separe la carcasa posterior de la delantera con ayuda de un destornillador. 5 Desconecte el cable conector de la batería (el cable negro, blanco y rojo). 6 Quite los 4 tornillos del soporte de la batería. 7 Quite la pila. Garantía y asistencia Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía internacional. Preguntas más frecuentes En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente en su país. ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? Pregunta Respuesta ¿Por qué no se ilumina el piloto de encendido de la unidad del bebé cuando la enciendo? Puede que la unidad del bebé no esté conectada a la alimentación eléctrica. Conecte la unidad del bebé a la red eléctrica. Después, ponga el interruptor de encendido hacia arriba en la posición ON (Encendido) para establecer la conexión con la unidad de padres. ¿Por qué la unidad de padres no se carga cuando la enchufo? Puede que el adaptador no esté conectado correctamente. Compruebe que el adaptador está conectado correctamente a la toma de corriente. Puede que la unidad de padres ya esté completamente cargada. El piloto de estado de la batería se iluminará en verde cuando la batería está completamente cargada y el dispositivo está conectado a la alimentación. ¿Por qué la unidad del bebé no se carga cuando la enchufo? La unidad del bebé no dispone de función de carga. La unidad del bebé solo funciona cuando está conectada a la red eléctrica. Español 95 ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? ¿Por qué no puedo establecer conexión? ¿Por qué se pierde la conexión de vez en cuando? ¿Por qué hay cortes en el sonido? Tal vez la unidad del bebé y la de padres están muy separadas, o bien puede que haya alguna interferencia con otros dispositivos inalámbricos en la banda de 2,4 GHz. Pruebe a cambiar la ubicación, reduzca la distancia entre las unidades o apague otros dispositivos inalámbricos que usen la banda de 2,4 GHz (portátiles, teléfonos móviles, microondas, etc.). Pueden transcurrir hasta 10 segundos hasta que se restablezca la conexión entre las unidades. Si se pierde la señal, la unidad de padres emitirá una señal sonora (3 pitidos rápidos cada 20 segundos). Tal vez las unidades estén demasiado cerca. Deje una distancia mínima entre ambas de 1,5 metros para evitar interferencias. ¿Qué sucede si hay un corte en el suministro eléctrico? Dado que la unidad de padres funciona con una batería recargable, seguirá funcionando mientras la batería tenga suficiente carga. Sin embargo, la unidad del bebé deja de funcionar porque no tiene batería recargable y solo funciona cuando está conectada a la corriente eléctrica. La unidad de padres emitirá una señal sonora para indicar que se ha perdido la conexión con la unidad del bebé. Cuando se reanude el suministro, la conexión entre la unidad de padres y la del bebé se restablecerá automáticamente. ¿Por qué la unidad de padres tarda más de 3 horas en cargarse? Es posible que la unidad de padres esté encendida durante el proceso de carga. Apague la unidad de padres durante la carga para reducir el tiempo de carga. Si la pantalla de la unidad de padres está encendida siempre, la carga de la unidad de padres tardará más. ¿Por qué debo mantener la unidad del bebé y su cable al menos a 1 metro del bebé? Para evitar la estrangulación con el cable y optimizar la detección del sonido, coloque siempre la unidad del bebé y su cable al menos a 1 metro del bebé. ¿Cuál es la diferencia entre los distintos modos de usuario de la unidad de padres: VIDEO, AUDIO, VOX y ECO? Consulte la lista siguiente para obtener una explicación de los modos disponibles en el vigilabebés. * Modo VIDEO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres está siempre encendida. * Modo AUDIO: solo se activará el audio. La pantalla de la unidad de padres se apaga cuando se activa el modo AUDIO. El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. Sólo modelo SCD630: los pilotos de nivel de sonido de la parte superior de la pantalla se iluminarán en verde cuando se oigan sonidos de la unidad del bebé. Es posible realizar toda la comunicación normal con la unidad del bebé mediante los botones de intercomunicador, nana y sensibilidad. 96 Español ¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES? * Modo VOX: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta ningún sonido durante 20 segundos (o si el sonido no supera el ajuste de sensibilidad). Tanto la pantalla como el sonido se activarán de inmediato si el bebé llora y se supera el umbral de sensibilidad. Si el sonido queda por debajo del umbral de sonido, el vídeo seguirá activo durante 20 segundos. Si se pulsa uno de los botones de control (brillo o volumen), el dispositivo mostrará vídeo durante unos 5 segundos. También estará disponible el menú de nanas. * Modo ECO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El modo ECO permite reducir el consumo energético durante los momentos de calma manteniendo la conexión con el bebé. En el modo ECO, el piloto LED ECO se ilumina en verde y el dispositivo funciona en un modo de conexión distinto. En el modo ECO, la unidad de padres utiliza el mecanismo de fijación de 2 segundos para comprobar la conexión con la unidad del bebé, en lugar de usar una conexión de radiofrecuencia continua. Por lo tanto, la unidad del bebé también consumirán menos energía en el modo ECO. ¿Cómo puedo Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón restablecer la unidad de de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte padres? delantera de la unidad de padres durante 1 segundo, aproximadamente. La unidad de padres se apagará. Para encender la unidad de padres otra vez, mantenga pulsado el "botón de encendido/apagado". La información específica del usuario almacenada en la memoria de la unidad de padres, como el modo de usuario, los ajustes de brillo o volumen, la selección de nana o de zoom y la configuración de vibración no se perderán. INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES Pregunta Respuesta El LED de la batería de la unidad de padres se vuelve rojo. ¿Qué debo hacer? Queda poca batería. Si no conecta la unidad de padres a la alimentación de red cuando el LED de la batería se vuelve rojo y empieza a emitir un pitido, la unidad dejará de funcionar en unos 60 minutos. Reduzca el brillo o el volumen para ahorrar batería y enchufe la unidad de padres a la red mediante el adaptador de alimentación. (Consulte el capítulo "Preparación para su uso"). ¿Por qué la unidad de padres emite un pitido? El vigilabebés emite sonidos característicos para indicar cuál es el problema. 1 pitido: la unidad de padres está apagada. 1 pitido cada 20 segundos durante los 3 primeros minutos y, después, cada minuto: la batería de la unidad de padres se está agotando. 3 pitidos rápidos cada 20 segundos: se ha perdido la conexión entre las unidades de padres y del bebé. En la pantalla de la unidad de padres se muestra el icono de enlace y el botón de conexión de enlace se vuelve rojo. Español 97 INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES ¿Qué significa el color del LED de la batería (verde, naranja o rojo) o que el LED esté apagado en relación al estado de mi batería? Si la unidad de padres está conectada a la alimentación, el piloto de la batería mostrará estos colores: * Verde: la batería está llena. * Naranja: la batería se está cargando. Si la unidad de padres no está conectada a la alimentación, el piloto de la batería mostrará estos colores: * Rojo: la batería está casi descargada (menos del 10 %). * LED apagado: la unidad de padres no está conectada a la red. RUIDO/SONIDO Pregunta Respuesta ¿Por qué la unidad de padres o la del bebé produce un ruido agudo? Puede que la unidad de padres esté muy cerca de la del bebé. Compruebe que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé sea superior a 2,5 metros (8,2 pies). Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado alto. Reduzca el volumen de la unidad de padres. Para averiguar el motivo de los pitidos de la unidad de padres, consulte la pregunta "¿Por qué la unidad de padres emite un pitido?". ¿Cómo puedo silenciar el sonido? Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está silenciado. ¿Por qué no se oye ningún sonido? ¿Por qué no se oye llorar al bebé? Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o apagado. Pulse la parte superior del botón de control para aumentar el nivel de volumen. Quizás la unidad de padres está silenciada. Para activar el sonido en el dispositivo, pulse la parte superior del botón de control y ajuste el volumen. El nivel de sensibilidad está ajustado demasiado bajo. Ajuste la sensibilidad en el menú de la unidad de padres a un nivel más alto. Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1 metro se aumenta el riesgo de estrangulación. ¿Por qué la unidad de padres reacciona tan rápidamente a otros sonidos distintos a los que produce mi bebé? La unidad del bebé capta también otros sonidos, además de los del bebé. Acerque la unidad del bebé a su hijo (pero respetando siempre la distancia mínima de 1 metro). 98 Español RUIDO/SONIDO Puede que el ajuste de sensibilidad sea demasiado alto. Si su bebé hace ruidos suaves, el nivel de sensibilidad tiene que ser mayor. Sin embargo, cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de sensibilidad. Puede cambiar la sensibilidad del vigilabebés en el menú de la unidad de padres. ¿Por qué la unidad de padres emite un zumbido? Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda de 2,4 GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi). Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o apague los otros dispositivos inalámbricos. Si esta respuesta no se sirve de ayuda, consulte la respuestas a la pregunta "¿Por qué la unidad de padres o la del bebé produce un ruido agudo?". ¿Cuánto tiempo sonará Cuando seleccione una nana, seguirá reproduciéndose continuamente la nana en la unidad del durante 15 minutos, aproximadamente. Si desea reproducir todas las bebé? canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista de nanas. ¿Cómo puedo aumentar Puede ajustar el volumen de la nana en la unidad de padres, no en la del el volumen de la nana? bebé. Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de nanas y ajustar el volumen. TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO Pregunta Respuesta ¿Por qué el alcance de mi vigilabebés es mucho menor de lo especificado en el manual del usuario? El alcance de funcionamiento especificado (300 metros) solo es válido en exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor (consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades de padres y del bebé). El alcance de funcionamiento dentro de casa (50 metros) también se ve limitado por el tipo de tabiques o techos que se interponen entre la unidad de padres y la del bebé. La duración de funcionamiento de la unidad de padres es de hasta 10 horas aproximadamente. ¿Por qué el tiempo de funcionamiento de la unidad de padres es inferior? Es posible que el brillo del vídeo de la unidad de padres sea demasiado alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía. Reduzca el brillo de la unidad de padres. La unidad de padres consume mucha energía si la pantalla está encendida continuamente. Active el modo AUDIO, VOX o ECO en el menú de la unidad de padres para aumentar el tiempo de funcionamiento (consulte las secciones "Modo AUDIO", "Modo VOX" o "Modo ECO" del capítulo "Funciones"). Español 99 TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO Es posible que el volumen de la unidad de padres sea demasiado alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía. Reduzca el volumen de la unidad de padres. Como sucede con cualquier otro dispositivo electrónico, la capacidad de la batería va disminuyendo con los ciclos de uso. PANTALLA DE VÍDEO Pregunta Respuesta ¿Por qué recibo interferencias en la unidad de padres? ¿Por qué parpadea la pantalla de la unidad de padres? Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda de 2,4 GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi). Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o apague los otros dispositivos inalámbricos. Tal vez tenga que recargar la batería de la unidad de padres. ¿Por qué no hay ninguna imagen en la pantalla de vídeo cuando el piloto de enlace está iluminado en verde? La unidad de padres puede estar en los modos AUDIO, VOX O ECO. Pulse el botón de modo en el lateral derecho de la unidad de padres para cambiar de modo (consulte 'Modos'). ¿Por qué la imagen de la pantalla de vídeo no es nítida? Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control del centro. Puede que la lente de la unidad del bebé esté sucia. Limpie la lente con un paño seco. Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una calidad de vídeo óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a más de 1,5 metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1 metro se aumenta el riesgo de estrangulación. 100 Español Montaje en pared Instrucciones de impresión: Imprima esta página con una escala del 100 % y use la plantilla para marcar exactamente la posición de los orificios para los tornillos en la pared. Français 101 Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit sur le site www.philips.com/welcome. L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un son impeccable et une image parfaite de votre bébé. Vous pouvez ainsi vous rassurer sans entrer dans la chambre de bébé et risquer de le réveiller. Description générale 1 Unité-parents 2 Afficheur 3 Voyant ECO 4 Voyant de charge de la batterie 5 Voyant de liaison 6 Haut-parleur 7 Bouton de commande (navigation dans le menu/volume/luminosité) 8 Bouton « Sensitivity » (Sensibilité) 9 Bouton de berceuse 10 Bouton de la fonction Répondre à bébé 11 Prise pour petite fiche 12 Bouton de mode 13 Bouton marche/arrêt 14 Antenne 15 Clip ceinture 16 Unité-bébé 17 Appareil photo 18 Bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse 19 Microphone 20 Bouton marche/arrêt 21 Antenne 22 Haut-parleur 23 Prise pour petite fiche 24 Trous pour la fixation murale 25 Adaptateur (2) Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil et conservez-les pour un usage ultérieur. IMPORTANT Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un adulte. Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un le surveille et prend soin de lui. Français Français 113 4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la lecture d'une berceuse. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Si vous souhaitez mettre la berceuse en pause, appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de commande. 5 La barre d'état de l'unité-parents affiche le nombre de berceuses qui sont lues et diffusées en boucle. L'unité-bébé commence à diffuser la berceuse en boucle pendant environ 15 minutes. Conseil : Pour diffuser en boucle tous les morceaux disponibles, sélectionnez la dernière option de la liste. 15 min Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 6 Pour sélectionner une autre berceuse, faites défiler vers le haut ou vers le bas à l'aide du bouton de commande pour sélectionner un autre morceau dans la liste. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour démarrer la lecture du morceau sélectionné. 7 Pour arrêter la berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse de l'unitéparents et appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de commande pour interrompre la lecture du morceau en cours. Volume des berceuses 1 VIDEO 1 20°C Lullaby Volume VIDEO 1 Lullaby Volume 20°C Appuyez sur le bouton de berceuse puis sur la partie inférieure du bouton de commande pour sélectionner les options de volume du menu des berceuses. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour accéder aux niveaux de volume des berceuses. 2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande pour régler le volume. 114 Français Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé. L'unité-bébé commence à diffuser la dernière berceuse sélectionnée sur l'unité-parents en boucle pendant environ 15 minutes. Pour arrêter la berceuse sur l'unité-bébé, appuyez sur le bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé. 15 min Fonction « répondre à bébé » Vous pouvez utiliser le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur l'unitéparents pour parler à votre bébé. 1 Maintenez enfoncé le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur l'unité-parents. 2 Parlez distinctement dans le microphone à l'avant de l'unité-parents à une distance de 15 à 30 cm. Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, une liaison sonore est établie avec l'unité-bébé. L'icône de la fonction « répondre à bébé » apparaît sur l'afficheur de l'unité-parents pour indiquer que la connexion est active. 3 Relâchez le bouton de la fonction « répondre à bébé » lorsque vous avez fini de parler. Remarque : Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, l'unité-parents ne peut pas traiter les sons provenant de l'unitébébé. Sensibilité Le niveau de sensibilité de l'unité-bébé permet de définir ce que vous entendez sur l'unité-parents. S'il est réglé sur élevé, vous entendez beaucoup de sons, y compris les bruits de fond de faible intensité. S'il est réglé sur bas, vous entendez uniquement les sons de forte intensité. Italiano 137 4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del pulsante di controllo. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Per mettere in pausa la ninna nanna, premete di nuovo la parte destra del pulsante di controllo. 5 La barra di stato dell'unità genitore mostra il numero di ninna nanne che vengono riprodotte e ripetute. La riproduzione della ninnananna sull'unità bambino viene avviata e ripetuta continuamente per circa 15 minuti. Consiglio: Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione nell'elenco. 15 min Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 6 Per selezionare un'altra ninna nanna, scorrere verso l'alto e il basso con il pulsante di controllo per selezionare un altro brano nell'elenco. Premete la parte destra del pulsante di controllo per avviare il brano selezionato. 7 Per interrompere la riproduzione della ninna nanna, premete premete il relativo pulsante sull'unità genitore e mettete in pausa il brano in riproduzione premendo la parte destra del pulsante di controllo ancora una volta. Volume della ninna nanna 1 VIDEO 1 20°C Lullaby Volume Premete il pulsante della ninna nanna, quindi la parte inferiore del pulsante di controllo per selezionare le opzioni di volume del menu relativo alla ninna nanna. Per accedere ai livelli di volume della ninna nanna premere la parte destra del pulsante di controllo. 2 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume. VIDEO 1 Lullaby Volume 20°C 150 Nederlands Vrijwaringsclausule U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid in verband met uw gebruik van deze babyfoon. Gevaar - Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere vloeistof. Plaats het apparaat niet op plaatsen waar water of andere vloeistoffen op het apparaat kunnen lekken of spatten. Gebruik de babyfoon nooit in een vochtige omgeving of nabij water. - Plaats geen voorwerpen op de babyfoon en bedek de babyfoon niet. Houd de ventilatieopeningen vrij. Installeer de babyfoon volgens de instructies in de gebruiksaanwijzing. - Snoeren leveren gevaar voor verwurging op. Houd snoeren buiten bereik van kinderen (meer dan 1 meter afstand). Plaats de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby. Waarschuwing - Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. - Pas de adapter en het bijbehorende snoer op geen enkele manier aan en snij er geen delen vanaf, want hierdoor ontstaat een gevaarlijke situatie. - Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. - Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen. - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet reinigen en ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht. - Zorg ervoor dat niemand op het netsnoer kan gaan staan of dat het netsnoer bekneld raakt, met name bij de stekkers en stopcontacten en op het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt. - Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of andere doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage kast, laat het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het netsnoer niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen struikelen. - Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, kartonnen buffers enzovoort) buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsmaterialen zijn geen speelgoed. - Maak de behuizing van de babyunit en de ouderunit niet open, om een elektrische schok te voorkomen. Let op - Gebruik het apparaat bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C. Nederlands 151 - Plaats de babyfoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren. - Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u adapters, stekkers of netsnoeren vastpakt. - Alle vereiste markeringen op de babyunit, de ouderunit en de voedingsadapter bevinden zich aan de onderkant van de babyunit, de ouderunit en de voedingsadapter. Naleving van normen - Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Gemeenschap. - Philips Consumer Lifestyle verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (FHSS: frequentieband 2,4 GHz; maximaal radiofrequent vermogen: 100 mW EIRP). Een kopie van de EG Conformiteitsverklaring (DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/support. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. Klaarmaken voor gebruik Babyunit Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in een stopcontact. Ouderunit De ouderunit krijgt stroom van een geïntegreerde, oplaadbare Li-ionbatterij. Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden:: 152 Nederlands 1 Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter in het stopcontact. - Het batterijstatuslampje brandt oranje om aan te geven dat het apparaat wordt opgeladen. - Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de Eco 1 20°C groene batterijstatus indicator ononderbroken. - Als u de ouderunit gedurende 3 uur oplaadt, kan de unit ongeveer 10 uur draadloos worden gebruikt. - Als de ouderunit tijdens het opladen is ingeschakeld, duurt het opladen ongeveer twee keer zo lang. 3 hrs = 10 hrs Eco 1 20°C - Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit. - Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken. Opmerking: De geïntegreerde oplaadbare batterij kan niet uit het apparaat worden verwijderd. Opmerking: De batterij loopt geleidelijk en zeer langzaam leeg, ook wanneer de ouderunit is uitgeschakeld. Tip: Schakel om energie te besparen de ouderunit uit als u de unit niet gebruikt. Opmerking: We raden u aan de ouderunit de hele nacht op de netspanning aangesloten te houden. Als de batterij van de ouderunit tijdens de nacht bijna leeg raakt, gaat de ouderunit piepen en wordt u mogelijk wakker. 154 Nederlands - Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt Eco 1 20°C Eco 1 20°C Eco 1 20°C op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit begint naar de babyunit te zoeken. - Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display een of meer balkjes weergegeven. Opmerking: Het duurt minder dan 10 seconden om de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit tot stand te brengen. Wanneer de babyunit is uitgeschakeld, wordt op de ouderunit de afbeelding voor buiten bereik weergegeven. Controleer of de babyunit is ingeschakeld. - Als er geen verbinding is gemaakt, brandt het verbindingslampje rood, piept de ouderunit elke 20 seconden drie keer kort en verschijnt de afbeelding voor buiten bereik op het display. De babyfoon plaatsen Waarschuwing: Het snoer van de babyunit levert gevaar voor verwurging op. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden. Plaats de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby. 1 ft 5-5 . 3 / 1.5m >1- Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging. 156 Nederlands Bereik ft 165 m/ <50 Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter en buitenshuis maximaal 300 meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik meer heeft. <300m/985ft Functies en instellingen Volume U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. 1 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen. 1 20°C Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele omstandigheden. Als er meer omgevingsgeluiden hoorbaar zijn, kunt u ook de trilwaarschuwing inschakelen. De volumebalk wordt op het display weergegeven en toont het geselecteerde volume. Opmerking: Als u het volume op een hoog niveau instelt, verbruikt de ouderunit meer energie. Opmerking: Als de volumebalk helemaal leeg is, is het geluid gedempt. Op de ouderunit wordt in de statusbalk een pictogram weergegeven als het geluid is gedempt en u krijgt alleen waarschuwingen en beelden van de ouderunit. Helderheid U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste niveau instellen. Nederlands 161 4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek slaapliedje af te spelen. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Als u het slaapliedje wilt onderbreken, drukt u opnieuw op het rechtergedeelte van de bedieningsknop. 5 Op de statusbalk van de ouderunit wordt het aantal slaapliedjes weergegeven dat wordt afgespeeld en herhaald. Het slaapliedje wordt afgespeeld op de babyunit en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Tip: Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt herhalen, selecteert u de laatste optie in de lijst met slaapliedjes. 15 min Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 6 Als u een ander slaapliedje wilt selecteren, schuift u met de bedieningsknop naar boven of beneden om een ander liedje uit de lijst te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om het liedje af te spelen. 7 Als u het afspelen van het slaapliedje wilt stoppen, drukt u op de slaapliedjesknop op de ouderunit. Als u het liedje dat op dat moment wordt afgespeeld, wilt onderbreken druk u nog een keer op het rechtergedeelte van de bedieningsknop. Volume van het slaapliedje 1 VIDEO 1 20°C Lullaby Volume VIDEO 1 Lullaby Volume 20°C Druk op de slaapliedjesknop en druk vervolgens op het onderste gedeelte van de bedieningsknop om de volumeopties in het slaapliedjesmenu te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om naar de volumeniveaus van de slaapliedjes te gaan. 2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume aan te passen. 162 Nederlands Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de babyunit te activeren. Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds herhaald. Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit te stoppen. 15 min Terugspreekfunctie U kunt de terugspreekknop op de ouderunit gebruiken om met uw baby te praten. 1 Houd de terugspreekknop op de ouderunit ingedrukt. 2 Spreek duidelijk in de microfoon op de voorzijde van de ouderunit op een afstand van 15 tot 30 cm. Zolang u de terugspreekknop ingedrukt houdt, is er de open geluidsverbinding met de babyunit. Op het display van de ouderunit wordt het terugspreekpictogram weergegeven dat aangeeft dat er een actieve verbinding is. 3 Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten. Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen geluiden van de babyunit aan de ouderunit worden doorgegeven. Gevoeligheid Het gevoeligheidsniveau van de babyunit bepaalt wat u hoort op de ouderunit. Als u een hoog gevoeligheidsniveau instelt, hoort u allerlei geluiden, inclusief zachte achtergrondgeluiden. Als u een laag gevoeligheidsniveau instelt, hoort u alleen de hardere geluiden. 164 Nederlands Schoonmaken en onderhoud Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon onder de kraan. Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare schoonmaakmiddelen. 1 Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact. 2 Maak de babyunit schoon met een droge doek. Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van invloed op de prestaties van de camera. Raak de lens niet met uw vingers aan. 3 Schakel de ouderunit uit, haal de stekker uit de ouderunit en haal de netspanningsadapter uit het stopcontact. 166 Nederlands De oplaadbare batterij verwijderen Opmerking: We raden u sterk aan om een vakman de oplaadbare batterij te laten verwijderen. Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit. Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert. Alleen de ouderunit heeft een batterij. Procedure: 1 Verwijder de 2 rubberen voetjes aan de onderkant van de ouderunit. 2 Verwijder de 2 schroeven die nu zichtbaar zijn aan de onderkant van de ouderunit. 3 Zet de antenne rechtop en verwijder de schroef die nu zichtbaar is uit de behuizing aan de achterzijde. 4 Verwijder de behuizing aan de achterzijde van de behuizing aan de voorzijde door voorzichtig een schroevendraaier tussen de twee delen te duwen. 5 Maak de kabel (zwart-wit-rode kabel) los van de batterij. 6 Verwijder de 4 schroeven uit de batterijhouder. 7 Verwijder de batterij. Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring. Veelgestelde vragen In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center in uw land. DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN Vraag Antwoord Waarom gaan het aanlampje van de babyunit niet branden als ik de unit inschakel? Misschien is de babyunit niet op de netspanning aangesloten. Sluit de babyunit op de netspanning aan. Zet de aan-uitknop van de babyunit vervolgens in de stand AAN om verbinding met de ouderunit te maken. Waarom wordt de ouderunit niet opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek? Misschien heb u de adapter niet goed in het stopcontact gedaan. Controleer of de adapter goed in het stopcontact zit. Nederlands 167 DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN De ouderunit is mogelijk al volledig opgeladen. Het batterijstatuslampje brandt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen en het apparaat is aangesloten op de netspanning. Waarom wordt de babyunit niet opgeladen als ik de stekker in het stopcontact steek? De babyunit kan niet worden opgeladen. De babyunit werkt alleen wanneer de unit op de netspanning is aangesloten. Waarom kan ik geen verbinding maken? Waarom valt de verbinding zo nu en dan weg? Waarom wordt het geluid onderbroken? De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of buiten het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere draadloze 2.4 GHz-apparaten. Plaats de units op een andere locatie, verklein de afstand tussen de units of schakel andere draadloze 2.4 GHzapparaten (laptops, mobiele telefoons, magnetrons enzovoort, uit). Het duurt maximaal 10 seconden voordat de verbinding tussen de units opnieuw tot stand is gebracht. Als het signaal wordt onderbroken, laat de ouderunit pieptonen horen (elke 20 seconden 3 korte pieptonen). De baby- en ouderunit staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat ze ten minste 1,5 meter uit elkaar staan om storingen te voorkomen. Wat gebeurt er tijdens een stroomstoring? Omdat de ouderunit op een oplaadbare batterij werkt, blijft de ouderunit werken als de batterij voldoende is opgeladen. De babyunit werkt echter niet meer omdat de babyunit geen oplaadbare batterij heeft en alleen werkt op netspanning. De ouderunit geeft een pieptoon om aan te geven dat de verbinding met de babyunit is verbroken. Wanneer de stroomstoring weer is verholpen, wordt de verbinding tussen de ouderunit en de babyunit automatisch hersteld. Waarom kan het opladen van de ouderunit langer dan 3 uur duren? De ouderunit was mogelijk ingeschakeld tijdens het opladen. Schakel de ouderunit uit tijdens het opladen om de oplaadtijd te verkorten. Wanneer het display van de ouderunit constant is ingeschakeld, duurt het langer voordat de unit is opgeladen. Waarom moet ik de babyunit en het snoer op ten minste 1 meter afstand van mijn baby plaatsen? U moet de babyunit en het snoer altijd op een afstand van ten minste 1 meter van uw baby plaatsen om het risico van verwurging te voorkomen en ervoor te zorgen dat geluiden goed worden opgevangen. Wat is het verschil Zie de onderstaande lijst voor een beschrijving van de beschikbare modi op tussen de verschillende uw babymonitor. gebruikersmodi op de ouderunit: Video, Audio, VOX en ECO? * Videomodus: Het display en het geluid van de ouderunit zijn altijd ingeschakeld. Norsk 173 Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din. Du får en større trygghetsfølelse uten å forstyrre babyens søvn ved å gå inn i rommet. Generell beskrivelse 1 Foreldreenhet 2 Skjerm 3 ECO-lampe (kobling) 4 Batteristatuslampe 5 Koblingslampe 6 Høyttaler 7 Kontrollknapp (menynavigering/volum/lysstyrke) 8 Følsomhetsknapp 9 Vuggeviseknapp 10 Tilbakesnakkingsknapp 11 Uttak for liten kontakt 12 Modusknapp 13 Av/på-knapp 14 Antenne 15 Belteklemme 16 Babyenhet 17 Kamera 18 Av/på-knapp for vuggeviser 19 Mikrofon 20 Av/på-bryter 21 Antenne 22 Høyttaler 23 Uttak for liten kontakt 24 Veggmonteringshull 25 Adapter (2 x) Viktig sikkerhetsinformasjon Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. VIKTIG Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som dette. Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til stede som kan passe på og ta vare på babyen. Norsk 174 Norsk Fraskrivelse Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar. Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne. Fare - Ikke senk noen del av babymonitoren i vann eller annen væske. Ikke plasser apparatet på et sted der det kan bli utsatt for vann eller annen væske. Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder eller i nærheten av vann. - Plasser aldri gjenstander oppå babymonitoren, og ikke dekk den til. Ikke blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer den i samsvar med instruksjonene fra produsenten. - Ledninger utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Oppbevar ledninger utilgjengelig for barn (mer enn 1 meter). Ikke legg babymonitoren i babyens seng eller lekegrind. Advarsel - Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen. - Du må ikke modifisere eller skjære av noen del av adapteren eller den tilhørende ledningen, da dette fører til en farlig situasjon. - Bruk bare adapteren som følger med. - Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner. - Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn. - Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller komme i klem. Dette gjelder særlig ved støpslene, kontaktene og punktene der de kommer ut fra apparatet. - Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord eller et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på bordet eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den kan utgjøre en snublefare. - Oppbevar emballasjen (plastposer, pappmellomlegg osv.) utenfor barns rekkevidde – den er ikke et leketøy. - Ikke åpne kabinettet på babyenheten eller foreldreenheten. Du kan få elektrisk støt. Forsiktig - Bruk apparatet ved en temperatur på mellom 0 °C (32°F) og 40 °C (104°F). - Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel radiatorer, varmeventiler, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som produserer varme. 180 Norsk Funksjoner og innstillinger Volum Høyttalervolumet på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker. 1 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet. Tips: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av. 1 20°C Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet. Merk: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm. Merk: Når volumlinjen er på minimumsnivået, er volumet dempet. Et dempingsikon vises på statuslinjen på foreldreenheten, og du mottar bare varsler og video fra foreldreenheten. Lysstyrke Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du foretrekker. 1 Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på skjermen på foreldreenheten. 1 20°C Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på skjermen. Merk: Hvis lysstyrken er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer strøm. Norsk 181 Moduser Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO. Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten. Den valgte modusen vises på skjermen. Den valgte modusen indikeres også på statuslinjen. Når du slår på enheten, er modusen som sist ble brukt, aktiv. VIDEO-modus Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å velge VIDEOmodus. VIDEO VIDEO VIDEO 1 20°C VIDEO 1 20°C Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen. Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten. Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon. Norsk 183 VOX 1 20°C Når lyder registreres på babyenheten, blir skjermen og lyden på foreldreenheten slått på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten. Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen.. ECO-modus 1 Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECOmodus. Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen. Statuslinjen vises ikke når skjermen er av. ECO ECO ECO 1 20°C Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECOlampen lyser grønt for å vise at ECO-modus er aktivert. I ECO-modus er skjermen og lydoverføringer slått av. ECO ECO 1 20°C Når lyder registreres på babyenheten, blir skjermen og lyden på foreldreenheten slått på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten. Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av følsomhetsinnstillingen.. Vuggeviser Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra babyenheten. Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten.: 194 Norsk STØY/LYD Hvordan kan jeg øke Du kan justere volumet på vuggevisen på foreldreenheten, ikke på volumet på vuggevisen? babyenheten. Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å åpne menyen for vuggeviser og justere volumet. DRIFTSTID/-REKKEVIDDE Spørsmål Svar Hvorfor klarer babymonitoren min kun en mye mindre avstand enn avstanden som er angitt i brukerhåndboken? Den angitte driftsrekkevidden på 300 meter gjelder bare utendørs i friluft og i siktlinjen. Avhengig av omgivelsene og andre forstyrrende faktorer kan driftsrekkevidden være kortere (se også tabellen i avsnittet om plassering av foreldre- og babyenheten). Inne i huset er driftsrekkevidden opptil 50 meter, og den begrenses også av antallet og typer vegger og/eller tak som er mellom foreldreenheten og babyenheten. Driftstiden på Lysstyrken for video på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som foreldreenheten antas å fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser lysstyrken på være opptil 10 timer. foreldreenheten. Hvorfor er driftstiden på foreldreenheten min kortere enn dette? Foreldreenheten bruker mye strøm når videoskjermen er slått på konstant. Aktiver AUDIO-, VOX- eller ECO-modus på menyen på foreldreenheten for å øke driftstiden (se kapitlet "Funksjoner", avsnittene "AUDIO-modus", "VOX-modus" eller "ECO-modus"). Volumet på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser volumet til foreldreenheten. Som for alle andre oppladbare elektroniske enheter reduseres batterikapasiteten etter lengre tids bruk. VIDEOSKJERM Spørsmål Svar Hvorfor er det forstyrrelser i foreldreenheten? Hvorfor blinker videoskjermen på foreldreenheten? Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når andre trådløse enheter på 2,4 GHz er slått på (for eksempel mikrobølgeovn, trådløs ruter). Sett foreldreenheten på et annet sted, nærmere babyenheten, eller slå av andre trådløse enheter. Det oppladbare batteriet på foreldreenheten må kanskje lades opp. Português 203 Funcionalidades e definições Volume Pode ajustar o volume do altifalante da unidade dos pais para o nível que preferir. 1 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o volume. Sugestão: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em condições de ruído, também é possível ligar o alerta de vibração. 1 20°C A barra do volume é apresentada no visor para indicar o volume selecionado. Nota: Se o volume estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia. Nota: Se a barra de volume estiver no mínimo, significa que não há som. A unidade dos pais apresenta um ícone de silêncio na barra de estado e receberá apenas alertas e vídeo da unidade dos pais. Brilho Pode ajustar o brilho do visor da unidade dos pais para o nível que preferir. 1 Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o brilho do visor da unidade dos pais. 1 20°C A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã selecionado. Nota: Se o brilho estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais consome mais energia. Português 207 Seleção das canções de embalar 1 Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o menu de canções de embalar. Nota: Se premir o botão de canções de embalar com o menu de canções de embalar já aberto, irá fechar o menu. 2 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções de embalar.. 3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a lista de canções de embalar. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers 4 Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção de embalar específica. Lullaby Songs 1 Rock-a-Bye Baby 2 Twinkle, Twinkle 3 Hush, Little Baby 4 Brahm’s Lullaby 5 Golden Slumbers Se pretender colocar a canção de embalar em pausa, prima novamente o lado direito do botão de controlo. 5 A barra de estado da unidade dos pais apresenta o número de canções de embalar que estão a ser reproduzidas e repetidas. A canção de embalar é reproduzida na unidade do bebé e é repetida continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos. Sugestão: Para repetir todas as canções disponíveis, selecione a última opção na lista. 15 min Português 209 Função de conversa É possível utilizar o botão da função de conversa na unidade dos pais para conversar com o bebé. 1 Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais. 2 Fale de forma clara para o microfone na parte frontal da unidade dos pais a uma distância de 15 a 30 cm. Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma ligação de som aberta para a unidade do bebé. O visor da unidade dos pais apresenta o ícone da função de conversa, indicando a ligação ativa. 3 Solte o botão da função de conversa quanto tiver terminado de falar. Nota: Enquanto o botão da função de conversa for premido, não será possível à unidade dos pais processar os sons provenientes da unidade do bebé. Sensibilidade O nível de sensibilidade da unidade do bebé permite definir os sons emitidos pela unidade dos pais. Quando o nível definido é alto, ouvem-se muitos sons, incluindo pequenos sons de fundo. Quando o nível de sensibilidade é baixo, só se ouvem os sons mais altos. 1 Prima o botão de sensibilidade para aceder aos níveis de sensibilidade. Nota: Prima novamente o botão de sensibilidade para sair do menu. 1 20°C 2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o nível de sensibilidade pretendido. Suomi 227 Toiminnot ja asetukset Äänenvoimakkuus Voit säätää vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden haluamallesi tasolle. 1 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen. 1 20°C Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä. Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa. Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on mykistetty. Vanhemman yksikön tilarivillä näytetään mykistyskuvake. Saat vanhemman yksikössä vain hälytykset ja videokuvan. Kirkkaus Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkauden haluamallesi tasolle. 1 Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa. 1 20°C Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä. Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö kuluttaa enemmän virtaa. 230 Suomi VOX 1 20°C Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet otetaan heti käyttöön. Äänet lähetetään vanhemman yksikköön. Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella. ECO-tila 1 Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa tilapainiketta. Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole näkyvissä, kun näyttö on sammutettu. ECO ECO ECO 1 20°C Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun ECO-tila on käytössä. ECO-tilassa ei lähetetä kuvaa tai ääntä. ECO ECO 1 20°C Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet otetaan heti käyttöön. Äänet lähetetään vanhemman yksikköön. Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella. Kehtolaulut Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä. Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien ohjeiden mukaisesti.: Suomi 233 Puhe Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla. 1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään. 2 Puhu noin 15–30 sentin etäisyydeltä selvästi mikroniin, joka sijaitsee vanhemman yksikön etupuolella. Ääniyhteys lapsen yksikköön on auki niin kauan kuin painat puhepainiketta. Vanhemman yksikön näytössä näytetään puhekuvake, kun puheyhteys on käytössä. 3 Vapauta puhepainike puhuttuasi. Huomautus: Vanhemman yksikkö ei voi käsitellä ääniä lapsen yksiköstä, kun puhepainiketta painetaan. Herkkyys Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä. Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet. 1 Voit säätää herkkyystasoja painamalla herkkyyspainiketta. Huomautus: Voit poistua valikosta painamalla herkkyyspainiketta uudelleen. 1 20°C 2 Voit valita haluamasi herkkyystason painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai alaosaa. 250 Svenska Funktioner och inställningar Volym Du kan justera föräldraenhetens högtalarvolym. 1 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt. Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer. 1 20°C Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen. Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi. Obs! När volymstapeln är i minimiläget är ljudet avstängt. En ikon som anger att ljudet är avstängt visas i föräldraenhetens statusfält. Föräldraenheten visar nu endast larm och video. Ljusstyrka Du kan justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm. 1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka kontrollknappen åt vänster eller höger. 1 20°C Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen. Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer energi. Svenska 261 ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA Babyenheten och föräldraenheten kan vara placerade för nära varandra. Se till att enheterna är placerade minst 1,5 meter ifrån varandra för att förhindra att störningar uppstår. Vad händer vid strömavbrott? Föräldraenheten innehåller ett laddningsbart batteri och fortsätter fungera om batteriet är tillräckligt laddat. Babyenheten slutar däremot fungera eftersom den inte innehåller något laddningsbart batteri och endast fungerar när den är ansluten till elnätet. Föräldraenheten piper för att ange att anslutningen till babyenheten har brutits. När strömavbrottet är över upprättas anslutningen mellan babyenheten och föräldraenheten automatiskt igen. Varför kan laddningstiden för föräldraenheten bli längre än tre timmar? Föräldraenheten kan vara påslagen under laddning. Stäng av föräldraenheten när du laddar den för att förkorta laddningstiden. Om föräldraenhetens skärm är på hela tiden tar laddningen längre tid. Varför måste jag se till Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från att babyenheten och barnet för att undvika den strypningsrisk som sladden kan utgöra samt för dess sladd befinner sig att ge optimal ljuddetektering. minst en meter från mitt barn? Vad är skillnaden mellan Se följande beskrivningar av de tillgängliga lägena på din babyvakt. föräldraenhetens olika användarlägen: Video, Audio, VOX och ECO? * Video-läget: skärmen och ljudet är alltid aktiverade på föräldraenheten. * Audio-läget: endast ljudet är på. När AUDIO-läget aktiveras stängs föräldraenhetens skärm av. Anslutningslampan visar att föräldraenheten fortfarande är på och ansluten till babyenheten. Endast SCD630: när babyenheten fångar upp ljud från barnet tänds ljudnivålamporna ovanför skärmen. Alla vanliga funktioner för kommunikationen med barnet är tillgängliga via tal, vaggvise- och känslighetsknapparna. * VOX-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder (eller om inga ljud som är högre än den valda känslighetsinställningen fångas upp). Skärmen och ljudet aktiveras omedelbart igen när barnet gråter eller avger ljud som är högre än den valda känslighetströskeln. Om ljudnivån blir lägre än den valda känslighetströskeln visas bilden under ytterligare tjugo sekunder på skärmen. Om du trycker på kontrollknappen (för att ändra ljusstyrka eller volym) startas skärmen och visar bilden från babyenheten under cirka fem sekunder. Du kan även använda vaggvisemenyn. * ECO-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud fångas upp under tjugo sekunder. ECO-läget ger en lägre energiförbrukning under tysta perioder utan att låta dig tappa kontakten med ditt barn. När ECO-läget har valts lyser ECO-lampan grönt och enheterna ansluts till varandra på ett annat sätt än normalt. I ECO-läget använder föräldraenheten en tvåsekunders pingfunktion för att kontrollera anslutningen till babyenheten i stället för en kontinuerlig radioanslutning. Det gör att även babyenheten förbrukar mindre energi i ECO-läget. 276 Türkçe VOX 1 20°C Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi derhal açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir. Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları tarafından belirlenir. ECO mod 1 ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod düğmesine basın. Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı olduğunda durum çubuğu görünmez. ECO ECO ECO 1 20°C ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa, ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek için ECO ışığı yeşil yanar. ECO modunda ekran ve ses iletilmez. ECO ECO 1 20°C Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi derhal açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir. Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları tarafından belirlenir. Ninniler Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden etkinleştirebilirsiniz. Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları izleyin: Türkçe 279 Bas-konuş Bebeğinizle konuşmak için bas-konuş düğmesini kullanabilirsiniz. 1 Ebeveyn ünitesi üzerindeki bas-konuş düğmesine basılı tutun. 2 Ebeveyn ünitesinin önünde 15-30 cm/0,5-1 ft mesafeden doğrudan mikrofona konuşun . Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, bebek ünitesiyle açık bir ses bağlantısı kurulur. Ebeveyn ünitesinin ekranı etkin bağlantıyı anlamına gelen bas-konuş ikonunu gösterir. 3 Konuşmanız bittikten sonra bas-konuş düğmesini bırakın. Not: Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, ebeveyn ünitesi bebek ünitesinden gelen sesleri işleme alamaz. Hassasiyet Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız. 1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için hassasiyet düğmesine basın. Not: Hassasiyet düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız. 1 20°C 2 İstenilen hassasiyet seviyesini seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya da altına dokunun. 288 Türkçe VİDEO EKRANI Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da boğulma riskini arttırır. Duvara monte Basım talimatları: Bu sayfayı %100 ölçeğinde yazıcıdan bastırın ve duvarda vida deliklerinin yerlerini doğru bir şekilde işaretlemek için şablonu kullanın. www.philips.com/avent Philips Consumer Lifestyle BV Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands Trademarks owned by the Philips Group. © 2019 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. 4213.354.3872.5 (23/9/2019) >75 % recycled paper >75 % papier recyclé
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312

Avent SCD833 Manual de usuario

Categoría
Babyphones
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para