Transcripción de documentos
SCD831
SCD833
SCD835
SCD620
1
14
2
13
3
12
4
5
15
6
11
7
8
9 10
21
16
25
17
20
22
18
19
23
24
English 6
Dansk 29
Deutsch 52
Español 77
Français 101
Italiano 125
Nederlands 149
Norsk 173
Português 196
Suomi 220
Svenska 243
Türkçe 266
ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ289
English
13
Features and settings
Volume
You can adjust the speaker volume of the parent unit to the level you prefer.
1 Press the top or bottom part of the control button to adjust the volume.
Tip: Make sure that the volume is adapted to the current conditions.
Under noisy conditions, the vibration alert can be turned on as well.
1
20°C
The volume bar appears on the display to show the selected volume.
Note: If the volume is set to a high level, the parent unit consumes more
power.
Note: When the volume bar is at its minimum, the volume is muted. The
parent unit shows a mute icon in the status bar and you will only receive
alerts and video from the parent unit.
Brightness
You can adjust the display brightness of the parent unit to the level you
prefer.
1 Press the left or right part of the control button to adjust the brightness
of the display of the parent unit.
1
20°C
The brightness bar appears on the display to show the selected display
brightness.
Note: If the brightness is set to a high level, the parent unit consumes more
power.
English
19
Talk-back
You can use the talk-back button on the parent unit to talk to your baby.
1 Press and hold the talk-back button on the parent unit.
2 Talk clearly into the microphone at the front of the parent unit from a
distance between 15-30cm /0.5-1ft.
As long as the talk-back button is pressed, there is an open sound
connection to the baby unit. The display of the parent unit shows the
talk-back icon, indicating the active connection.
3 Release the talk-back button when you have finished talking.
Note: As long as the talk-back button is pressed, the parent unit cannot
process sounds coming from the baby unit.
Sensitivity
The sensitivity level of the baby unit defines what you hear through the
parent unit. When the level is set high, you will hear many sounds, including
soft background sounds. When the sensitivity level is set low, you will hear
only the louder sounds.
1 Press the sensitivity button to access the sensitivity levels.
Note: When pressing the sensitivity button again, you will leave the menu.
1
20°C
2 Press the top or bottom part of the control button to select the desired
sensitivity level.
36
Dansk
Egenskaber og indstillinger
Lydstyrke
Du kan justere lydstyrken for forældreenhedens højttaler til det ønskede
niveau.
1 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at justere
lydstyrken.
Tip: Sørg for, at lydstyrken er tilpasset de aktuelle betingelser. Hvis der er
meget støj, kan vibrationsalarmen også slås til.
1
20°C
Lydstyrkebjælken vises på displayet for at angive den valgte lydstyrke.
Bemærk: Hvis lydstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden
mere strøm.
Bemærk: Når lydstyrkebjælken er på minimum, er lyden slået fra.
Forældreenheden viser et lydstyrke fra-ikon i statuslinjen, og du modtager
kun alarmer og video fra forældreenheden.
Lysstyrke
Du kan justere lysstyrken på forældreenhedens display til det ønskede
niveau.
1 Tryk på venstre eller højre del af kontrolknappen for at justere lysstyrken i
displayet på forældreenheden.
1
20°C
Bjælken for lysstyrke vises på displayet for at angive den valgte
displaylysstyrke.
Bemærk: Hvis lysstyrken er indstillet til at være høj, bruger forældreenheden
mere strøm.
Dansk
VOX
1
20°C
39
Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på
forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er
angivet af følsomhedsindstillingen.
ECO-modus
1
Tryk på indstillingsknappen på siden af forældreenheden for at skifte til
ECO-modus.
Bemærk: Når displayet tændt, vil det valgte modus være synligt i
statuslinjen. Statuslinjen er ikke synlig, når displayet er slukket.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Når ECO-modus er aktiveret, slukkes displayet og lydene på
forældreenheden, hvis der ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder. ECOindikatoren lyser grønt for at angive, at ECO-modus er aktiveret. Når ECOmodus er aktiveret, er display- og lydtransmissionerne slukket.
ECO
ECO
1
20°C
Når babyenheden registrerer lyd, tændes displayet og lydene på
forældreenheden straks. Lydene sendes til forældreenheden.
Bemærk: Det mindste lydniveau, der kræves for at aktivere lyd og display, er
angivet af følsomhedsindstillingen.
Vuggeviser
Du kan aktivere vuggevisefunktionen fra forældreenheden eller
babyenheden.
Følg nedenstående vejledning for at aktivere vuggevisefunktionen fra
forældreenheden:
42
Dansk
Talk-back
Du kan bruge talk-back-knappen på forældreenheden, hvis du vil tale med
barnet.
1 Tryk på talk-back-knappen på forældreenheden.
2 Tal tydeligt ind i mikrofonen på forsiden af forældreenheden på en
afstand af 15-30 cm.
Så længe talk-back-knappen er trykket ned, er der er åben
lydforbindelse til babyenheden. Displayet på forældreenheden viser talkback-ikonet og angiver den aktive forbindelse.
3 Slip talk-back-knappen, når du er færdig med at tale.
Bemærk: Så længe talk-back-knappen er trykket ned,
kan forældreenheden ikke behandle lyde, der kommer fra babyenheden.
Følsomhed
Følsomhedsniveauet på babyenheden definerer, hvad du hører via
forældreenheden. Når niveauet er indstillet højt, hører du mange lyde,
herunder bløde baggrundslyde. Når følsomhedsniveauet er indstillet lavt,
hører du kun højere lyde.
1 Tryk på følsomhedsknappen for at få adgang til følsomhedsniveauerne.
Bemærk: Når du trykker på følsomhedsknappen igen, forlader du
menuen.
1
20°C
2 Tryk på den øverste eller nederste del af kontrolknappen for at vælge det
ønskede følsomhedsniveau.
Dansk
47
SÅDAN BRUGER DU/TILSLUTTER DU ENHEDERNE
Hvorfor kan jeg ikke
oprette forbindelse?
Hvorfor falder
forbindelsen ud, fra tid
til anden?
Hvorfor er der
afbrydelser i lyden?
Babyenheden og forældreenheden er muligvis tæt på de ydre grænser for
senderækkevidden, eller der er interferens fra andre trådløse 2,4 GHzenheder. Prøv en anden placering, mindsk afstanden mellem enhederne,
eller sluk andre trådløse 2,4 GHz-enheder (computere, mobiltelefoner,
mikrobølgeovne osv.) Det kan tage op til 10 sekunder, før forbindelsen
mellem enhederne er genoprettet.
Hvis signalet er forsvundet, vil forældreenheden udsende en biplyd (3
hurtige bip hvert 20. sekund).
Babyenheden og forældreenheden er muligvis for tæt på hinanden. Der skal
være mindst 1,5 meter mellem dem for at undgå interferens.
Hvad sker der
ved strømsvigt?
Forældreenheden drives af et genopladeligt batteri, og den fortsætter derfor
med at køre, hvis batteriet er tilstrækkeligt opladet. Babyenheden stopper
imidlertid med at fungere, fordi den ikke har et genopladeligt batteri og kun
fungerer med strøm fra lysnettet. Forældreenheden bipper for at angive, at
forbindelsen til babyenheden er afbrudt.
Når strømmen kommer igen, genetableres forbindelsen mellem
forældreenheden og babyenheden automatisk.
Hvorfor overstiger
opladningstiden på
forældreenheden 3
timer?
Forældreenheden er muligvis tændt under opladningen. Sluk for
forældreenheden under opladningen for at mindske opladningstiden. Når
displayet på forældreenheden er tændt konstant, tager det længere tid at
oplade forældreenheden.
Hvorfor skal jeg sørge
For at undgå kvælning i ledningen og for at sikre optimal lydregistrering skal
for, at babyenheden og du altid placere babyenheden og ledningen mindst 1 meter fra barnet.
ledningen er mindst 1
meter fra mit barn?
Hvad er forskellen på
de forskellige
brugermodi på
forældreenheden:
Video, Audio, VOX og
ECO?
Nedenstående liste indeholder en forklaring af de forskellige modi på
babyalarmen.
* Video-modus: Skærmen og lyden på forældreenheden er altid tændt.
* Audio-modus: Kun lyd vil være aktiveret. Displayet på forældreenheden
slukkes, når AUDIO-modus er aktiveret. Forbindelsesindikatoren viser, at
forældreenheden stadig er tændt og har forbindelse med babyenheden. Al
normal korrespondance med babyenheden er mulig via talk-back-,
vuggevise- og følsomhedsknapperne.
* VOX-modus: Displayet og lydene på forældreenheden slukkes, hvis der
ikke registreres nogen lyde i 20 sekunder (eller der ikke er nok lyd, der ligger
over følsomhedsindstillingen). Både displayet og lyden aktiveres straks, hvis
barnet græder, og følsomhedsgrænsen overstiges. Når lyden ryger ned
under lydgrænsen, forbliver videoen aktiv i 20 sekunder. Når der trykkes på
en af kontrolknapperne (lysstyrke eller lydstyrke), viser apparatet video i
omkring 5 sekunder. Vuggevisemenuen er også tilgængelig.
Deutsch
59
Empfangsbereich
ft
165
m/
<50
Der Betriebsbereich beträgt bis zu 50 Meter im Innenbereich und
300 Meter im Außenbereich. Die Reichweite des Babyphones ist von der
Umgebung und von eventuellen Störfaktoren abhängig. Nasse und feuchte
Materialien können die Reichweite um bis zu 100 % verringern.
<300m/985ft
Merkmale und Einstellungen
Lautstärke
Sie können die Lautsprecherlautstärke der Elterneinheit auf den
gewünschten Pegel einstellen.
1 Drücken Sie den oberen oder unteren Teil der Bedienungstaste, um die
Lautstärke zu ändern.
1
20°C
Tipp: Stellen Sie sicher, dass die Lautstärke mit den
Umgebungsbedingungen abgestimmt ist. Bei Umgebungsgeräuschen
kann auch der Vibrationsalarm eingeschaltet werden.
Der auf dem Display angezeigte Lautstärkebalken zeigt die ausgewählte
Lautstärke an.
Hinweis: Bei hoch eingestellter Lautstärke verbraucht die Elterneinheit mehr
Energie.
Hinweis: Wenn keine Lautstärkebalken angezeigt werden, ist die Lautstärke
stummgeschaltet. Auf der Elterneinheit wird in der Statusleiste ein
Stummschaltungssymbol angezeigt, und Sie erhalten nur Alarme und Video
von der Elterneinheit.
Helligkeit
Sie können die Anzeigehelligkeit der Elterneinheit auf die gewünschte
Stärke einstellen.
78
Español
Descargo de responsabilidad
Tenga en cuenta que utiliza este vigilabebés bajo su responsabilidad.
Koninklijke Philips N.V. y sus empresas filiales no se hacen responsables del
funcionamiento ni el uso de este vigilabebés y, por lo tanto, no asumen
responsabilidad alguna en relación con el uso del mismo.
Peligro
- No sumerja nunca ninguna parte del vigilabebés en agua u otros líquidos.
No coloque el aparato en un lugar en el que le pueda caer o salpicar
agua o cualquier otro líquido. No utilice nunca el vigilabebés en lugares
húmedos o cerca del agua.
- No coloque nunca ningún recipiente encima de la unidad del bebé ni lo
cubra. No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación
según las instrucciones del fabricante.
- Los cables presentan posibles riesgos de estrangulamiento. Mantenga
los cables fuera del alcance de los niños (más de 1 metro/3,5 pies). No
coloque nunca el vigilabebés en el interior de la cuna o del parque del
bebé.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
adaptador se corresponde con el voltaje de red local.
- No modifique ni corte ninguna pieza del adaptador ni del cable, ya que
puede provocar una situación peligrosa.
- Utilice únicamente el adaptador que se suministra.
- Si el adaptador está dañado, sustitúyalo siempre por otro del modelo
original para evitar situaciones de peligro.
- Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su uso. No permita
que los niños jueguen con el aparato. Los niños no deben limpiar el
aparato ni realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
- Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, especialmente en
las clavijas, las tomas de corriente y el punto de salida del aparato.
- Coloque el vigilabebés de modo que el cable no obstruya el paso. Si
coloca el vigilabebés sobre una mesa o un mueble bajo, no deje que el
cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o mueble. No tienda
el cable sobre el suelo donde pueda provocar tropiezos.
- Mantenga los materiales del embalaje (bolsas de plástico, cartones de
protección, etc.) fuera del alcance de los niños, ya que no son un juguete.
- Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no abra la carcasa de la
unidad del bebé ni de la unidad de padres.
Precaución
- Utilice el aparato a una temperatura de entre 0 °C y 40 °C.
- No instale el aparato cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores,
rejillas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluidos
amplificadores) que generen calor.
Español
79
- Asegúrese de tener las manos secas cuando manipule adaptadores,
enchufes y cables eléctricos.
- Todas las marcas obligatorias de la unidad del bebé, de la unidad de
padres y del adaptador de alimentación se encuentran en la parte
inferior de la unidad del bebé, de la unidad de padres y del adaptador de
alimentación.
Cumplimiento de las normas
- Este producto cumple los requisitos de la Comunidad Europea relativos
a las interferencias de radio.
- Por la presente, Philips Consumer Lifestyle declara que este vigilabebés
cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes
de la Directiva 2014/53/UE (FHSS: banda de frecuencia 2,4 GHz, potencia
máxima de radiofrecuencia: 100 mW EIRP). Hay una copia de la
declaración de conformidad de la CE disponible en línea en
www.philips.com/support.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre
exposición a campos electromagnéticos.
Preparación para su uso
Unidad del bebé
Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad del bebé y a la toma de
corriente.
Unidad de padres
La unidad de padres usa una batería de iones de litio recargable integrada.
Siga estos pasos para cargar la unidad de padres:
1 Enchufe el adaptador de alimentación a la unidad de padres y conecte el
adaptador a una toma eléctrica.
- El indicador de estado de la batería cambia a naranja para indicar que
el aparato se está cargando.
80 Español
- Cuando la batería está completamente cargada, el indicador de
Eco
1
estado de la batería se ilumina en verde de forma continua.
20°C
- Después de cargarla durante 3 horas, la unidad de padres tiene
autonomía para 10 horas aproximadamente.
- Si la unidad de padres está encendida durante la carga, esta tardará el
doble en completarse.
3 hrs = 10 hrs
Eco
1
20°C
- Cuando la carga de la batería recargable de la unidad de padres es baja,
el piloto de estado de la batería parpadea en rojo y la unidad de padres
emite un pitido.
- Si la batería está completamente descargada y la unidad de padres no se
conecta a la red eléctrica, se apaga automáticamente y pierde el
contacto con la unidad del bebé.
Nota: La batería recargable no se puede extraer.
Nota: La batería se descarga de forma gradual y muy lentamente incluso
cuando la unidad de padres está apagada.
Consejo: Apague la unidad de padres cuando no la esté usando para
ahorrar batería.
Nota: Le aconsejamos que deje la unidad de padres conectada a la red toda
la noche. Si la batería de la unidad de padres está a punto de agotarse,
emite un pitido que podría despertarle durante la noche.
Uso del vigilabebés
Conexión de la unidad de padres y la unidad del bebé
1
Mueva el botón deslizante de encendido/apagado de la unidad del bebé
hacia arriba, hacia la posición ON (encendido).
Español
81
2 Cuando la unidad del bebé está encendida, el piloto de encendido de la
unidad del bebé está iluminado de color verde.
Nota: El piloto de encendido siempre se ilumina en verde en la unidad
del bebé, aunque no haya conexión con la unidad de padres.
3 Asegúrese de colocar la unidad de padres a una distancia mínima de 2
metros de la unidad del bebé para evitar retroalimentación acústica.
>2
6
m/
.7
ft
4 Pulse el botón de encendido/apagado de la unidad de padres para
encenderla.
- La pantalla se enciende, se muestra la imagen de enlace en la
Eco
1
20°C
Eco
1
20°C
pantalla y el piloto de enlace se ilumina de color rojo. La unidad de
padres comenzará a buscar la unidad del bebé.
- Cuando la unidad de padres y la unidad del bebé están enlazadas, el
piloto LINK se enciende de color verde en la unidad de padres y se
muestran una o más barras en la pantalla.
82
Español
Nota: La conexión entre la unidad de padres y la unidad del bebé se
establece en menos de 10 segundos.
Eco
1
20°C
Cuando la unidad del bebé se apaga, la unidad de padres muestra la
imagen de fuera de alcance. Compruebe que la unidad del bebé está
encendida.
- Si no se establece la conexión, el piloto LINK se ilumina de color rojo,
la unidad de padres emite un pitido y aparece la imagen de fuera de
alcance en la pantalla.
Colocación del vigilabebés
Advertencia: El cable de la unidad del bebé supone un posible
riesgo de estrangulación para su bebé, por lo que debe asegurarse
de que la unidad del bebé y su cable están al menos a 1 metro del
bebé.
1
ft
5-5
.
3
/
1.5m
1
>
>2
m
.7
/6
ft
Para una detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del
bebé no esté a más de 1,5 metros de distancia. Asegúrese de que la
unidad del bebé esté como mínimo a 1 metro de distancia del bebé para
evitar posibles riesgos de estrangulamiento.
2 Coloque la unidad de padres dentro del alcance de funcionamiento de la
unidad del bebé. Asegúrese de que esté a una distancia mínima de 2
metros de la unidad del bebé para evitar la retroalimentación acústica.
Nota: Si utiliza un teléfono inalámbrico, un reproductor de vídeo
inalámbrico, una red Wi-Fi, un horno microondas o un dispositivo
Bluetooth en la banda de 2,4 GHz y experimenta interferencias en la
unidad de padres o la unidad del bebé, aleje la unidad de padres hasta
que no se produzcan interferencias.I
3 Puede colocar la unidad del bebé de dos formas
a Coloque la unidad del bebé sobre una superficie estable, plana y
horizontal.
b Fije la unidad para bebé a la pared con los tornillos.
Español
83
Consejo: La instalación en pared se explica al final de este manual de
usuario.
Consejo: Utilice la plantilla proporcionada para marcar la ubicación
exacta de los orificios de los tornillos en la pared.
Consejo: Coloque la unidad del bebé a una altura suficiente para obtener
una buena perspectiva de la cuna o el parque de juegos.
4 Ajuste la posición de la unidad del bebé de manera que garantice la
mejor visibilidad del bebé. La unidad del bebé se puede girar hasta
colocarla en la posición deseada.
Materiales secos
Grosor del material
Pérdida de alcance
Madera, yeso, cartón, cristal (sin metal, cables o
plomo)
< 30 cm
0-10 %
Ladrillo, madera contrachapada
< 30 cm
5-35 %
Hormigón armado
< 30 cm
30-100 %
Rejillas o barras metálicas
< 1 cm
90-100 %
Láminas de metal o aluminio
< 1 cm
100 %
Alcance de funcionamiento
ft
165
m/
<50
El alcance de funcionamiento es de hasta 50 metros en interiores y de hasta
300 metros en exteriores. El alcance de funcionamiento del vigilabebés
varía en función del entorno y de los factores que provocan interferencias.
Los materiales mojados y húmedos provocan tantas interferencias que la
pérdida de alcance puede ser de hasta el 100 %.
<300m/985ft
84
Español
Características y configuración
Volumen
Puede ajustar el volumen del altavoz de la unidad de padres al nivel que
prefiera.
1 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el
volumen.
1
20°C
Consejo: Asegúrese de ajustar el volumen a las condiciones del entorno
actuales. En entornos con mucho ruido se puede activar también la
alerta por vibración.
La barra de volumen aparece en la pantalla para mostrar el volumen
seleccionado.
Nota: Si el ajuste de volumen es muy alto, la unidad de padres consume
más energía.
Nota: Si la barra de volumen está totalmente vacía, el volumen está
silenciado. La unidad de padres mostrará un icono de silencio en la barra de
estado y solo recibirá alertas y vídeo de la unidad de padres.
Luminosidad
Puede ajustar el brillo de la pantalla de la unidad de padres al nivel que
prefiera.
1 Pulse la parte izquierda o derecha del botón de control para ajustar el
brillo de la pantalla de la unidad de padres.
1
20°C
La barra de brillo aparece para mostrar el brillo de la pantalla
seleccionado.
Nota: Si el ajuste de brillo es muy alto, la unidad de padres consume más
energía.
Español
85
Modos
Este vigilabebés tiene cuatro modos distintos que le permiten elegir cómo
quiere vigilar a su bebé. VIDEO, AUDIO, VOX y ECO.
Con el monitor del bebé encendido, puede elegir entre 4 modos diferentes
pulsando el botón de modo en el lateral de la unidad de padres.
La pantalla mostrará el modo seleccionado. El modo seleccionado también
se indica en la barra de estado. Al encender el dispositivo, el modo activo
será el que se usó por última vez.
Modo VIDEO
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
seleccionar el modo VIDEO.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
VIDEO
1
20°C
Cuando el modo VIDEO está activado, la pantalla está siempre encendida
para que pueda ver dormir a su bebé. Todos los sonidos se transmiten
directamente a la unidad de padres.
Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir
sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel
de sensibilidad para obtener más información.
86 Español
Modo AUDIO
1
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
cambiar al modo AUDIO.
AUDIO
AUDIO
AUDIO
1
20°C
AUDIO
1
20°C
La pantalla de la unidad de padres se apaga, pero el modo AUDIO está
activado. La pantalla se apagará 3 segundos después de seleccionar el
modo AUDIO.
Nota: La barra de estado no se muestra cuando la pantalla está apagada.
Nota: El piloto LINK muestra que la unidad de padres sigue encendida y
conectada a la unidad del bebé.
Nota: Ajuste el nivel de sensibilidad a "Very high" (Muy alto) para recibir
sonido continuo en la unidad de padres. Consulte el capítulo sobre el nivel
de sensibilidad para obtener más información.
Todos los sonidos se transmiten continuamente a la unidad de padres. Si su
bebé llora, la pantalla de la unidad de padres permanece apagada, pero los
sonidos detectados por la unidad del bebé se transmiten a la unidad de
padres.
Modo VOX (Ecológico)
1
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
cambiar al modo VOX.
Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se muestra
en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la pantalla
está apagada.
VOX
VOX
AUDIO
1
20°C
La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no se detecta
ningún sonido durante 20 segundos, pero el modo VOX está activado.
Español
VOX
1
20°C
87
Si la unidad del bebé detecta un sonido, la pantalla y el sonido de la unidad
de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la
unidad de padres.
Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define
en el ajuste de sensibilidad.
Modo ECO (Ecológico)
1
Pulse el botón de modo en el lateral de la unidad de padres para
cambiar al modo ECO.
Nota: Cuando la pantalla está encendida, el modo seleccionado se puede
ver en la barra de estado. La barra de estado no se muestra cuando la
pantalla está apagada.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
La pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan cuando no se
detecta sonido durante 20 segundos. El piloto ECO se ilumina en verde para
indicar que el modo ECO está activado. Durante el modo ECO se apagan la
pantalla y las transmisiones de sonido.
ECO
ECO
1
20°C
Si la unidad del bebé detecta un sonido, la pantalla y el sonido de la unidad
de padres se encienden inmediatamente. Los sonidos se transmiten a la
unidad de padres.
Nota: El nivel de sonido mínimo para activar el sonido y la pantalla se define
en el ajuste de sensibilidad.
Nanas
Puede activar la función de nana desde la unidad de padres o desde la del
bebé.
Para activar la función de nana desde la unidad de padres, siga estas
instrucciones.:
88 Español
Selección de nana
1
Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú de
nanas.
Nota: Al pulsar el botón de nanas con el menú de nanas abierto, se cierra
dicho menú.
2 Pulse la parte derecha del botón de control para acceder a la lista de
nanas..
3 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para desplazarse
por la lista de nanas.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Pulse la parte derecha del botón de control para reproducir una nana
concreta.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Si quiere pausar la nana, pulse de nuevo la parte derecha del botón de
control.
5 La barra de estado de la unidad de padres muestra el número de nanas
que se reproducen y repiten.
La nana empieza a reproducirse en la unidad del bebé y se repite
continuamente durante 15 minutos aproximadamente.
Consejo: Para repetir todas las canciones disponibles, seleccione la
última opción de la lista.
15 min
Español
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
89
6 Para seleccionar otra nana, desplácese hacia arriba o abajo con el botón
de control para seleccionar otra canción de la lista. Pulse la parte
derecha del botón de control para iniciar la canción seleccionada.
7 Para detener la nana, pulse el botón de nanas en la unidad de padres y
detenga la canción que suena actualmente pulsando la parte derecha
del botón de control otra vez.
Volumen de nana
1
VIDEO
1
20°C
Lullaby Volume
VIDEO
1
20°C
Pulse el botón de nanas y después la parte inferior del botón de control
para seleccionar las opciones de volumen del menú de nanas. Pulse la
parte derecha del botón de control para acceder a los niveles de
volumen de las nanas.
2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para ajustar el
volumen.
Lullaby Volume
Para activar la función de nanas desde la unidad del bebé, pulse el botón
de encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
La última nana seleccionada en la unidad de padres empieza a reproducirse
en la unidad del bebé y se repite continuamente aproximadamente unos
15 minutos.
Para detener la nana desde la unidad del bebé, pulse el botón de
encendido/apagado de nanas en la unidad del bebé.
15 min
90 Español
Intercomunicador
Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para
hablarle al bebé.
1 Mantenga pulsado el botón del intercomunicador de la unidad de
padres.
2 Hable con claridad hacia el micrófono de la parte delantera de la unidad
de padres desde una distancia de 15-30 cm.
Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la
comunicación de sonido a la unidad del bebé permanecerá abierta. La
pantalla de la unidad de padres muestra el icono del intercomunicador,
que indica que la conexión está activa.
3 Suelte el botón del intercomunicador cuando haya terminado de hablar.
Nota: Mientras mantenga pulsado el botón del intercomunicador, la unidad
de padres no procesará los sonidos procedentes de la unidad del bebé.
Sensibilidad
El nivel de sensibilidad de la unidad del bebé define lo que se oye en la
unidad de padres. Si el nivel se ajusta alto, se oirán muchos sonidos,
incluidos los sonidos tenues de fondo. Si el nivel se ajusta bajo, se oirán solo
los sonidos más fuertes.
1 Pulse el botón de sensibilidad para acceder a los niveles de sensibilidad.
Nota: Al pulsar de nuevo el botón de sensibilidad, se abandona el menú.
1
20°C
2 Pulse la parte superior o inferior del botón de control para seleccionar el
nivel de sensibilidad deseado.
Español
1
20°C
1
20°C
91
Si su bebé solo emite sonidos leves, debe ajustar la sensibilidad de la
unidad del bebé en un nivel alto en la unidad de padres.
Cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de
sensibilidad en la unidad de padres.
Nota: En los modos AUDIO y VIDEO, se recibe sonido continuamente si el
nivel de sensibilidad está ajustado en el valor "Very high" (Muy alto). En caso
contrario, los sonidos bajos se silencian.
Consejo: El nivel de sensibilidad se puede ajustar para que oiga siempre a
su bebé sin las molestias causadas por otros ruidos. Si hay mucho ruido de
fondo, baje el nivel de sensibilidad para no oírlos por la unidad de padres.
Pinza para cinturón
Puede desplazarse por el interior y el exterior de su casa llevando consigo la
unidad de padres sujeta al cinturón gracias a la pinza incorporada. De este
modo podrá controlar a su bebé sin dejar de moverse por su casa.
Nota: La imagen se gira, lo que le permite ver a su bebé en la pantalla con
tan solo levantar la unidad de padres.
Limpieza y mantenimiento
Advertencia: No sumerja la unidad de padres ni la del bebé en
agua ni las lave bajo el grifo.
92
Español
Advertencia: No utilice aerosoles ni líquidos de limpieza.
1
Apague la unidad del bebé y retire el adaptador de la toma de corriente.
2 Limpie la unidad del bebé con un paño seco.
Nota: Si la lente de la unidad del bebé está sucia o tiene marcas de
huellas, el rendimiento de la cámara puede verse afectado. Intente no
tocar la lente con los dedos.
3 Apague la unidad de padres y retire el adaptador de la toma de
corriente.
4 Limpie la unidad de padres con un paño seco.
Español
93
5 Limpie los adaptadores con un paño seco.
Almacenamiento
Si no va a utilizar el vigilabebés durante un periodo de tiempo prolongado,
guarde la unidad de padres, la unidad del bebé y los adaptadores en un
lugar fresco y seco.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite
www.philips.com/parts-and-accessories o acuda a su distribuidor de
Philips. También puede ponerse en contacto con el Servicio de Atención al
Cliente de Philips en su país (consulte los datos de contacto en el folleto de
la garantía internacional).
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la
basura normal del hogar (2012/19/UE).
- Este símbolo significa que este producto contiene una batería recargable
integrada, que no debe desecharse con los residuos domésticos
normales (2006/66/EC). Lleve el producto a un punto de recogida oficial
o a un centro de asistencia de Philips para que un profesional extraiga la
batería recargable.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El desechado correcto
ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud humana.
Cómo extraer la batería recargable
Nota: Le recomendamos encarecidamente que acuda a un profesional para
que extraiga la batería recargable.
No quite la batería recargable hasta que deseche el aparato. Asegúrese de
que la batería está completamente descargada cuando la quite. Solo la
unidad de padres incluye una batería.
94 Español
Procedimiento:
1 Quite las 2 patas de goma de la parte inferior de la unidad de padres.
2 Quite los 2 tornillos que se ven ahora en la parte inferior de la unidad de
padres.
3 Coloque la antena en la posición hacia arriba y quite los tornillos que se
ven ahora en la carcasa posterior.
4 Separe la carcasa posterior de la delantera con ayuda de un
destornillador.
5 Desconecte el cable conector de la batería (el cable negro, blanco y rojo).
6 Quite los 4 tornillos del soporte de la batería.
7 Quite la pila.
Garantía y asistencia
Si necesita asistencia o información, visite www.philips.com/support o lea
el folleto de garantía internacional.
Preguntas más frecuentes
En este capítulo se resumen los problemas más comunes que pueden surgir
al usar el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista de
preguntas frecuentes o comuníquese con el servicio de atención al cliente
en su país.
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
Pregunta
Respuesta
¿Por qué no se ilumina
el piloto de encendido
de la unidad del bebé
cuando la enciendo?
Puede que la unidad del bebé no esté conectada a la alimentación
eléctrica. Conecte la unidad del bebé a la red eléctrica. Después, ponga el
interruptor de encendido hacia arriba en la posición ON (Encendido) para
establecer la conexión con la unidad de padres.
¿Por qué la unidad de
padres no se carga
cuando la enchufo?
Puede que el adaptador no esté conectado correctamente. Compruebe
que el adaptador está conectado correctamente a la toma de corriente.
Puede que la unidad de padres ya esté completamente cargada. El piloto
de estado de la batería se iluminará en verde cuando la batería está
completamente cargada y el dispositivo está conectado a la alimentación.
¿Por qué la unidad del
bebé no se carga
cuando la enchufo?
La unidad del bebé no dispone de función de carga. La unidad del bebé
solo funciona cuando está conectada a la red eléctrica.
Español
95
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
¿Por qué no puedo
establecer conexión?
¿Por qué se pierde la
conexión de vez en
cuando?
¿Por qué hay cortes en
el sonido?
Tal vez la unidad del bebé y la de padres están muy separadas, o bien
puede que haya alguna interferencia con otros dispositivos inalámbricos en
la banda de 2,4 GHz. Pruebe a cambiar la ubicación, reduzca la distancia
entre las unidades o apague otros dispositivos inalámbricos que usen la
banda de 2,4 GHz (portátiles, teléfonos móviles, microondas, etc.). Pueden
transcurrir hasta 10 segundos hasta que se restablezca la conexión entre las
unidades.
Si se pierde la señal, la unidad de padres emitirá una señal sonora (3 pitidos
rápidos cada 20 segundos).
Tal vez las unidades estén demasiado cerca. Deje una distancia mínima
entre ambas de 1,5 metros para evitar interferencias.
¿Qué sucede si hay un
corte en el suministro
eléctrico?
Dado que la unidad de padres funciona con una batería recargable, seguirá
funcionando mientras la batería tenga suficiente carga. Sin embargo, la
unidad del bebé deja de funcionar porque no tiene batería recargable y
solo funciona cuando está conectada a la corriente eléctrica. La unidad de
padres emitirá una señal sonora para indicar que se ha perdido la conexión
con la unidad del bebé.
Cuando se reanude el suministro, la conexión entre la unidad de padres y la
del bebé se restablecerá automáticamente.
¿Por qué la unidad de
padres tarda más de
3 horas en cargarse?
Es posible que la unidad de padres esté encendida durante el proceso de
carga. Apague la unidad de padres durante la carga para reducir el tiempo
de carga. Si la pantalla de la unidad de padres está encendida siempre, la
carga de la unidad de padres tardará más.
¿Por qué debo
mantener la unidad del
bebé y su cable al
menos a 1 metro del
bebé?
Para evitar la estrangulación con el cable y optimizar la detección del
sonido, coloque siempre la unidad del bebé y su cable al menos a 1 metro
del bebé.
¿Cuál es la diferencia
entre los distintos
modos de usuario de la
unidad de padres:
VIDEO, AUDIO, VOX y
ECO?
Consulte la lista siguiente para obtener una explicación de los modos
disponibles en el vigilabebés.
* Modo VIDEO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres está siempre
encendida.
* Modo AUDIO: solo se activará el audio. La pantalla de la unidad de padres
se apaga cuando se activa el modo AUDIO. El piloto LINK muestra que la
unidad de padres sigue encendida y conectada a la unidad del bebé. Sólo
modelo SCD630: los pilotos de nivel de sonido de la parte superior de la
pantalla se iluminarán en verde cuando se oigan sonidos de la unidad del
bebé. Es posible realizar toda la comunicación normal con la unidad del
bebé mediante los botones de intercomunicador, nana y sensibilidad.
96 Español
¿CÓMO USAR O CONECTAR LAS UNIDADES?
* Modo VOX: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan si no
se detecta ningún sonido durante 20 segundos (o si el sonido no supera el
ajuste de sensibilidad). Tanto la pantalla como el sonido se activarán de
inmediato si el bebé llora y se supera el umbral de sensibilidad. Si el sonido
queda por debajo del umbral de sonido, el vídeo seguirá activo durante 20
segundos. Si se pulsa uno de los botones de control (brillo o volumen), el
dispositivo mostrará vídeo durante unos 5 segundos. También estará
disponible el menú de nanas.
* Modo ECO: la pantalla y el sonido de la unidad de padres se apagan
cuando no se detecta sonido durante 20 segundos. El modo ECO permite
reducir el consumo energético durante los momentos de calma
manteniendo la conexión con el bebé. En el modo ECO, el piloto LED ECO
se ilumina en verde y el dispositivo funciona en un modo de conexión
distinto. En el modo ECO, la unidad de padres utiliza el mecanismo de
fijación de 2 segundos para comprobar la conexión con la unidad del bebé,
en lugar de usar una conexión de radiofrecuencia continua. Por lo tanto, la
unidad del bebé también consumirán menos energía en el modo ECO.
¿Cómo puedo
Para restablecer la unidad de padres, pulse de forma simultánea el "botón
restablecer la unidad de de encendido/apagado" y el "botón de navegación hacia abajo" de la parte
padres?
delantera de la unidad de padres durante 1 segundo, aproximadamente. La
unidad de padres se apagará. Para encender la unidad de padres otra vez,
mantenga pulsado el "botón de encendido/apagado". La información
específica del usuario almacenada en la memoria de la unidad de padres,
como el modo de usuario, los ajustes de brillo o volumen, la selección de
nana o de zoom y la configuración de vibración no se perderán.
INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES
Pregunta
Respuesta
El LED de la batería de
la unidad de padres se
vuelve rojo. ¿Qué debo
hacer?
Queda poca batería. Si no conecta la unidad de padres a la alimentación de
red cuando el LED de la batería se vuelve rojo y empieza a emitir un pitido,
la unidad dejará de funcionar en unos 60 minutos.
Reduzca el brillo o el volumen para ahorrar batería y enchufe la unidad de
padres a la red mediante el adaptador de alimentación. (Consulte el
capítulo "Preparación para su uso").
¿Por qué la unidad de
padres emite un pitido?
El vigilabebés emite sonidos característicos para indicar cuál es el
problema.
1 pitido: la unidad de padres está apagada.
1 pitido cada 20 segundos durante los 3 primeros minutos y, después, cada
minuto: la batería de la unidad de padres se está agotando.
3 pitidos rápidos cada 20 segundos: se ha perdido la conexión entre las
unidades de padres y del bebé. En la pantalla de la unidad de padres se
muestra el icono de enlace y el botón de conexión de enlace se vuelve rojo.
Español
97
INDICACIONES EN LA UNIDAD DE PADRES
¿Qué significa el color
del LED de la batería
(verde, naranja o rojo) o
que el LED esté
apagado en relación al
estado de mi batería?
Si la unidad de padres está conectada a la alimentación, el piloto de la
batería mostrará estos colores:
* Verde: la batería está llena.
* Naranja: la batería se está cargando.
Si la unidad de padres no está conectada a la alimentación, el piloto de la
batería mostrará estos colores:
* Rojo: la batería está casi descargada (menos del 10 %).
* LED apagado: la unidad de padres no está conectada a la red.
RUIDO/SONIDO
Pregunta
Respuesta
¿Por qué la unidad de
padres o la del bebé
produce un ruido
agudo?
Puede que la unidad de padres esté muy cerca de la del bebé. Compruebe
que la separación entre la unidad de padres y la unidad del bebé sea
superior a 2,5 metros (8,2 pies).
Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado alto.
Reduzca el volumen de la unidad de padres.
Para averiguar el motivo de los pitidos de la unidad de padres, consulte la
pregunta "¿Por qué la unidad de padres emite un pitido?".
¿Cómo puedo silenciar
el sonido?
Para silenciar el dispositivo, pulse la parte inferior del botón de control. Si la
barra de volumen de la pantalla está totalmente vacía, el volumen está
silenciado.
¿Por qué no se oye
ningún sonido? ¿Por
qué no se oye llorar al
bebé?
Es posible que el volumen de la unidad de padres esté demasiado bajo o
apagado. Pulse la parte superior del botón de control para aumentar el
nivel de volumen.
Quizás la unidad de padres está silenciada. Para activar el sonido en el
dispositivo, pulse la parte superior del botón de control y ajuste el volumen.
El nivel de sensibilidad está ajustado demasiado bajo. Ajuste la sensibilidad
en el menú de la unidad de padres a un nivel más alto.
Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una
detección de sonido óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté
a más de 1,5 metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1 metro se
aumenta el riesgo de estrangulación.
¿Por qué la unidad de
padres reacciona tan
rápidamente a otros
sonidos distintos a los
que produce mi bebé?
La unidad del bebé capta también otros sonidos, además de los del bebé.
Acerque la unidad del bebé a su hijo (pero respetando siempre la distancia
mínima de 1 metro).
98 Español
RUIDO/SONIDO
Puede que el ajuste de sensibilidad sea demasiado alto. Si su bebé hace
ruidos suaves, el nivel de sensibilidad tiene que ser mayor. Sin embargo,
cuanto más ruido haga su bebé, más bajo debe ajustar el nivel de
sensibilidad. Puede cambiar la sensibilidad del vigilabebés en el menú de la
unidad de padres.
¿Por qué la unidad de
padres emite un
zumbido?
Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del
alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias
si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del
bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda
de 2,4 GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).
Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o
apague los otros dispositivos inalámbricos.
Si esta respuesta no se sirve de ayuda, consulte la respuestas a la pregunta
"¿Por qué la unidad de padres o la del bebé produce un ruido agudo?".
¿Cuánto tiempo sonará Cuando seleccione una nana, seguirá reproduciéndose continuamente
la nana en la unidad del durante 15 minutos, aproximadamente. Si desea reproducir todas las
bebé?
canciones disponibles, seleccione la última opción de la lista de nanas.
¿Cómo puedo aumentar Puede ajustar el volumen de la nana en la unidad de padres, no en la del
el volumen de la nana? bebé. Pulse el botón de nanas en la unidad de padres para abrir el menú
de nanas y ajustar el volumen.
TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO
Pregunta
Respuesta
¿Por qué el alcance de
mi vigilabebés es
mucho menor de lo
especificado en el
manual del usuario?
El alcance de funcionamiento especificado (300 metros) solo es válido en
exteriores y sin obstáculos de por medio. En función del entorno y de otros
factores de interferencia, el alcance de funcionamiento puede ser menor
(consulte también la tabla del capítulo sobre la colocación de las unidades
de padres y del bebé).
El alcance de funcionamiento dentro de casa (50 metros) también se ve
limitado por el tipo de tabiques o techos que se interponen entre la unidad
de padres y la del bebé.
La duración de
funcionamiento de la
unidad de padres es de
hasta 10 horas
aproximadamente. ¿Por
qué el tiempo de
funcionamiento de la
unidad de padres es
inferior?
Es posible que el brillo del vídeo de la unidad de padres sea demasiado
alto, lo que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía.
Reduzca el brillo de la unidad de padres.
La unidad de padres consume mucha energía si la pantalla está encendida
continuamente. Active el modo AUDIO, VOX o ECO en el menú de la unidad
de padres para aumentar el tiempo de funcionamiento (consulte las
secciones "Modo AUDIO", "Modo VOX" o "Modo ECO" del capítulo
"Funciones").
Español
99
TIEMPO Y ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO
Es posible que el volumen de la unidad de padres sea demasiado alto, lo
que provoca que la unidad de padres consuma mucha energía. Reduzca el
volumen de la unidad de padres.
Como sucede con cualquier otro dispositivo electrónico, la capacidad de la
batería va disminuyendo con los ciclos de uso.
PANTALLA DE VÍDEO
Pregunta
Respuesta
¿Por qué recibo
interferencias en la
unidad de padres? ¿Por
qué parpadea la
pantalla de la unidad de
padres?
Se pueden producir interferencias si la unidad de padres está fuera del
alcance de la unidad del bebé. También se pueden producir interferencias
si hay demasiadas paredes o techos entre la unidad de padres y la del
bebé o si tiene encendido algún otro dispositivo inalámbrico en la banda
de 2,4 GHz (p. ej.: microondas, router Wi-Fi).
Cambie de ubicación la unidad de padres, acérquela a la del bebé o
apague los otros dispositivos inalámbricos.
Tal vez tenga que recargar la batería de la unidad de padres.
¿Por qué no hay
ninguna imagen en la
pantalla de vídeo
cuando el piloto de
enlace está iluminado
en verde?
La unidad de padres puede estar en los modos AUDIO, VOX O ECO. Pulse
el botón de modo en el lateral derecho de la unidad de padres para
cambiar de modo (consulte 'Modos').
¿Por qué la imagen de
la pantalla de vídeo no
es nítida?
Puede que el ajuste de brillo de la pantalla sea demasiado bajo. Aumente
el brillo de la pantalla de la unidad de padres mediante el botón de control
del centro.
Puede que la lente de la unidad del bebé esté sucia. Limpie la lente con un
paño seco.
Puede que la unidad del bebé esté demasiado lejos de su hijo. Para una
calidad de vídeo óptima, asegúrese de que la unidad del bebé no esté a
más de 1,5 metros (5 pies) de distancia. A menos de un 1 metro se aumenta
el riesgo de estrangulación.
100 Español
Montaje en pared
Instrucciones de impresión:
Imprima esta página con una escala del 100 % y use la plantilla para marcar
exactamente la posición de los orificios para los tornillos en la pared.
Français 101
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour
bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre produit
sur le site www.philips.com/welcome.
L'écoute-bébé vidéo Philips Avent est à vos côtés 24h/24 pour vous
permettre de surveiller votre bébé le jour comme la nuit, où que vous vous
trouviez dans la maison. Sa technologie numérique de pointe garantit un
son impeccable et une image parfaite de votre bébé. Vous pouvez ainsi
vous rassurer sans entrer dans la chambre de bébé et risquer de le réveiller.
Description générale
1 Unité-parents
2 Afficheur
3 Voyant ECO
4 Voyant de charge de la batterie
5 Voyant de liaison
6 Haut-parleur
7 Bouton de commande (navigation dans le menu/volume/luminosité)
8 Bouton « Sensitivity » (Sensibilité)
9 Bouton de berceuse
10 Bouton de la fonction Répondre à bébé
11 Prise pour petite fiche
12 Bouton de mode
13 Bouton marche/arrêt
14 Antenne
15 Clip ceinture
16 Unité-bébé
17 Appareil photo
18 Bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse
19 Microphone
20 Bouton marche/arrêt
21 Antenne
22 Haut-parleur
23 Prise pour petite fiche
24 Trous pour la fixation murale
25 Adaptateur (2)
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ces informations importantes avant d'utiliser l'appareil
et conservez-les pour un usage ultérieur.
IMPORTANT
Cet écoute-bébé est destiné à offrir une assistance. Il ne saurait en aucun
cas remplacer une surveillance responsable et appropriée de la part d'un
adulte.
Ne laissez jamais votre bébé seul à la maison. Assurez-vous que quelqu'un
le surveille et prend soin de lui.
Français
Français
113
4 Appuyez sur la partie droite du bouton de commande pour lancer la
lecture d'une berceuse.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Si vous souhaitez mettre la berceuse en pause, appuyez à nouveau sur la
partie droite du bouton de commande.
5 La barre d'état de l'unité-parents affiche le nombre de berceuses
qui sont lues et diffusées en boucle.
L'unité-bébé commence à diffuser la berceuse en boucle pendant
environ 15 minutes.
Conseil : Pour diffuser en boucle tous les morceaux disponibles,
sélectionnez la dernière option de la liste.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Pour sélectionner une autre berceuse, faites défiler vers le haut ou vers le
bas à l'aide du bouton de commande pour sélectionner un autre
morceau dans la liste. Appuyez sur la partie droite du bouton de
commande pour démarrer la lecture du morceau sélectionné.
7 Pour arrêter la berceuse, appuyez sur le bouton de berceuse de l'unitéparents et appuyez à nouveau sur la partie droite du bouton de
commande pour interrompre la lecture du morceau en cours.
Volume des berceuses
1
VIDEO
1
20°C
Lullaby Volume
VIDEO
1
Lullaby Volume
20°C
Appuyez sur le bouton de berceuse puis sur la partie inférieure du
bouton de commande pour sélectionner les options de volume du menu
des berceuses. Appuyez sur la partie droite du bouton de commande
pour accéder aux niveaux de volume des berceuses.
2 Appuyez sur la partie inférieure ou supérieure du bouton de commande
pour régler le volume.
114 Français
Pour activer la fonction de berceuse depuis l'unité-bébé, appuyez sur le
bouton marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.
L'unité-bébé commence à diffuser la dernière berceuse sélectionnée sur
l'unité-parents en boucle pendant environ 15 minutes.
Pour arrêter la berceuse sur l'unité-bébé, appuyez sur le bouton
marche/arrêt de la fonction de berceuse de l'unité-bébé.
15 min
Fonction « répondre à bébé »
Vous pouvez utiliser le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur l'unitéparents pour parler à votre bébé.
1 Maintenez enfoncé le bouton de la fonction « répondre à bébé » sur
l'unité-parents.
2 Parlez distinctement dans le microphone à l'avant de l'unité-parents à
une distance de 15 à 30 cm.
Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est enfoncé, une
liaison sonore est établie avec l'unité-bébé. L'icône de la fonction
« répondre à bébé » apparaît sur l'afficheur de l'unité-parents pour
indiquer que la connexion est active.
3 Relâchez le bouton de la fonction « répondre à bébé » lorsque vous avez
fini de parler.
Remarque : Tant que le bouton de la fonction « répondre à bébé » est
enfoncé, l'unité-parents ne peut pas traiter les sons provenant de l'unitébébé.
Sensibilité
Le niveau de sensibilité de l'unité-bébé permet de définir ce que vous
entendez sur l'unité-parents. S'il est réglé sur élevé, vous entendez
beaucoup de sons, y compris les bruits de fond de faible intensité. S'il est
réglé sur bas, vous entendez uniquement les sons de forte intensité.
Italiano 137
4 Per riprodurre una ninna nanna specifica premere la parte destra del
pulsante di controllo.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Per mettere in pausa la ninna nanna, premete di nuovo la parte destra
del pulsante di controllo.
5 La barra di stato dell'unità genitore mostra il numero di ninna nanne
che vengono riprodotte e ripetute.
La riproduzione della ninnananna sull'unità bambino viene avviata e
ripetuta continuamente per circa 15 minuti.
Consiglio: Per ripetere tutti i brani disponibili, selezionate l'ultima opzione
nell'elenco.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Per selezionare un'altra ninna nanna, scorrere verso l'alto e il basso con
il pulsante di controllo per selezionare un altro brano
nell'elenco. Premete la parte destra del pulsante di controllo per avviare
il brano selezionato.
7 Per interrompere la riproduzione della ninna nanna, premete premete il
relativo pulsante sull'unità genitore e mettete in pausa il brano in
riproduzione premendo la parte destra del pulsante di controllo ancora
una volta.
Volume della ninna nanna
1
VIDEO
1
20°C
Lullaby Volume
Premete il pulsante della ninna nanna, quindi la parte inferiore del
pulsante di controllo per selezionare le opzioni di volume del menu
relativo alla ninna nanna. Per accedere ai livelli di volume della ninna
nanna premere la parte destra del pulsante di controllo.
2 Premete il pulsante di controllo per alzare o abbassare il volume.
VIDEO
1
Lullaby Volume
20°C
150 Nederlands
Vrijwaringsclausule
U gebruikt deze babyfoon op eigen risico. Koninklijke Philips N.V. en haar
dochterondernemingen zijn niet verantwoordelijk voor de bediening of uw
gebruik van deze babyfoon. Daarom aanvaarden zij geen aansprakelijkheid
in verband met uw gebruik van deze babyfoon.
Gevaar
- Dompel geen enkel deel van de babyfoon in water of een andere
vloeistof. Plaats het apparaat niet op plaatsen waar water of andere
vloeistoffen op het apparaat kunnen lekken of spatten. Gebruik de
babyfoon nooit in een vochtige omgeving of nabij water.
- Plaats geen voorwerpen op de babyfoon en bedek de babyfoon niet.
Houd de ventilatieopeningen vrij. Installeer de babyfoon volgens de
instructies in de gebruiksaanwijzing.
- Snoeren leveren gevaar voor verwurging op. Houd snoeren buiten bereik
van kinderen (meer dan 1 meter afstand). Plaats de babyfoon nooit in het
bedje of de box van de baby.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op de adapter,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit.
- Pas de adapter en het bijbehorende snoer op geen enkele manier aan en
snij er geen delen vanaf, want hierdoor ontstaat een gevaarlijke situatie.
- Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter.
- Als de adapter beschadigd is, moet u deze altijd laten vervangen door
een adapter van het oorspronkelijke type om gevaar te voorkomen.
- Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het apparaat en mits
zij begrijpen welke gevaren het gebruik met zich mee kan brengen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het
apparaat niet reinigen en ook geen nieuwe batterijen plaatsen of ander
gebruikersonderhoud uitvoeren zonder toezicht.
- Zorg ervoor dat niemand op het netsnoer kan gaan staan of dat het
netsnoer bekneld raakt, met name bij de stekkers en stopcontacten en
op het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt.
- Plaats de babyfoon zodanig dat het netsnoer geen deuropening of
andere doorgang blokkeert. Plaatst u de babyfoon op een tafel of lage
kast, laat het netsnoer dan niet over de rand hangen. Zorg ervoor dat het
netsnoer niet op de grond ligt op plaatsen waar mensen er over kunnen
struikelen.
- Houd de verpakkingsmaterialen (plastic zakken, kartonnen buffers
enzovoort) buiten het bereik van kinderen. De verpakkingsmaterialen zijn
geen speelgoed.
- Maak de behuizing van de babyunit en de ouderunit niet open, om een
elektrische schok te voorkomen.
Let op
- Gebruik het apparaat bij een temperatuur tussen 0 °C en 40 °C.
Nederlands
151
- Plaats de babyfoon niet in de buurt van warmtebronnen, zoals
radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals
versterkers) die warmte produceren.
- Zorg ervoor dat uw handen droog zijn wanneer u adapters, stekkers of
netsnoeren vastpakt.
- Alle vereiste markeringen op de babyunit, de ouderunit en de
voedingsadapter bevinden zich aan de onderkant van de babyunit, de
ouderunit en de voedingsadapter.
Naleving van normen
- Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van
de Europese Gemeenschap.
- Philips Consumer Lifestyle verklaart hierbij dat deze babyfoon voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn
2014/53/EU (FHSS: frequentieband 2,4 GHz; maximaal radiofrequent
vermogen: 100 mW EIRP). Een kopie van de EG Conformiteitsverklaring
(DoC) is online beschikbaar op www.philips.com/support.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasselijke richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Klaarmaken voor gebruik
Babyunit
Steek de kleine stekker in de babyunit en steek de netspanningsadapter in
een stopcontact.
Ouderunit
De ouderunit krijgt stroom van een geïntegreerde, oplaadbare Li-ionbatterij.
Volg de onderstaande stappen om de ouderunit op te laden::
152 Nederlands
1
Steek de kleine stekker in de ouderunit en steek de netspanningsadapter
in het stopcontact.
- Het batterijstatuslampje brandt oranje om aan te geven dat het
apparaat wordt opgeladen.
- Wanneer de batterij volledig is opgeladen, brandt de
Eco
1
20°C
groene batterijstatus indicator ononderbroken.
- Als u de ouderunit gedurende 3 uur oplaadt, kan de unit ongeveer 10 uur
draadloos worden gebruikt.
- Als de ouderunit tijdens het opladen is ingeschakeld, duurt het opladen
ongeveer twee keer zo lang.
3 hrs = 10 hrs
Eco
1
20°C
- Wanneer de oplaadbare batterij van de ouderunit bijna leeg is, knippert
het batterijstatuslampje rood en piept de ouderunit.
- Wanneer de batterij volledig leeg is en de ouderunit niet op de
netspanning is aangesloten, wordt de ouderunit automatisch
uitgeschakeld en wordt de verbinding met de babyunit verbroken.
Opmerking: De geïntegreerde oplaadbare batterij kan niet uit het apparaat
worden verwijderd.
Opmerking: De batterij loopt geleidelijk en zeer langzaam leeg, ook wanneer
de ouderunit is uitgeschakeld.
Tip: Schakel om energie te besparen de ouderunit uit als u de unit niet
gebruikt.
Opmerking: We raden u aan de ouderunit de hele nacht op de netspanning
aangesloten te houden. Als de batterij van de ouderunit tijdens de nacht
bijna leeg raakt, gaat de ouderunit piepen en wordt u mogelijk wakker.
154 Nederlands
- Het display wordt ingeschakeld, het verbindingspictogram verschijnt
Eco
1
20°C
Eco
1
20°C
Eco
1
20°C
op het display en het verbindingslampje brandt rood. De ouderunit
begint naar de babyunit te zoeken.
- Wanneer de ouderunit en de babyunit zijn verbonden, brandt het
verbindingslampje op de ouderunit groen en worden op het display
een of meer balkjes weergegeven.
Opmerking: Het duurt minder dan 10 seconden om de verbinding tussen
de ouderunit en de babyunit tot stand te brengen.
Wanneer de babyunit is uitgeschakeld, wordt op de ouderunit de
afbeelding voor buiten bereik weergegeven. Controleer of de babyunit is
ingeschakeld.
- Als er geen verbinding is gemaakt, brandt het verbindingslampje rood,
piept de ouderunit elke 20 seconden drie keer kort en verschijnt de
afbeelding voor buiten bereik op het display.
De babyfoon plaatsen
Waarschuwing: Het snoer van de babyunit levert gevaar voor
verwurging op. Zorg ervoor dat de babyunit en het snoer zich op
een afstand van minimaal 1 meter van uw baby bevinden. Plaats
de babyfoon nooit in het bedje of de box van de baby.
1
ft
5-5
.
3
/
1.5m
>1-
Zorg ervoor dat de babyunit op een afstand van niet meer dan 1,5 van uw
baby staat voor een optimale geluidsdetectie. Zorg ervoor dat de
babyunit en het snoer zich op een afstand van minimaal 1 meter van uw
baby bevinden, vanwege mogelijk gevaar voor verwurging.
156 Nederlands
Bereik
ft
165
m/
<50
Het bereik is binnenshuis maximaal 50 meter en buitenshuis maximaal
300 meter. Het bereik van de babyfoon varieert en is afhankelijk van
omgevingsfactoren die storing veroorzaken. Natte en vochtige materialen
kunnen zoveel storing veroorzaken dat de babyfoon helemaal geen bereik
meer heeft.
<300m/985ft
Functies en instellingen
Volume
U kunt het luidsprekervolume van de ouderunit op het gewenste niveau
instellen.
1 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume
aan te passen.
1
20°C
Tip: Zorg ervoor dat het volume is afgestemd op de actuele
omstandigheden. Als er meer omgevingsgeluiden hoorbaar zijn, kunt u
ook de trilwaarschuwing inschakelen.
De volumebalk wordt op het display weergegeven en toont het
geselecteerde volume.
Opmerking: Als u het volume op een hoog niveau instelt, verbruikt de
ouderunit meer energie.
Opmerking: Als de volumebalk helemaal leeg is, is het geluid gedempt. Op
de ouderunit wordt in de statusbalk een pictogram weergegeven als het
geluid is gedempt en u krijgt alleen waarschuwingen en beelden van de
ouderunit.
Helderheid
U kunt de helderheid van het display van de ouderunit op het gewenste
niveau instellen.
Nederlands 161
4 Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop om een specifiek
slaapliedje af te spelen.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Als u het slaapliedje wilt onderbreken, drukt u opnieuw op het
rechtergedeelte van de bedieningsknop.
5 Op de statusbalk van de ouderunit wordt het aantal slaapliedjes
weergegeven dat wordt afgespeeld en herhaald.
Het slaapliedje wordt afgespeeld op de babyunit en wordt ongeveer 15
minuten lang steeds herhaald.
Tip: Als u alle beschikbare slaapliedjes wilt herhalen, selecteert u de
laatste optie in de lijst met slaapliedjes.
15 min
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
6 Als u een ander slaapliedje wilt selecteren, schuift u met
de bedieningsknop naar boven of beneden om een ander liedje uit de
lijst te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de bedieningsknop
om het liedje af te spelen.
7 Als u het afspelen van het slaapliedje wilt stoppen, drukt u op de
slaapliedjesknop op de ouderunit. Als u het liedje dat op dat moment
wordt afgespeeld, wilt onderbreken druk u nog een keer op het
rechtergedeelte van de bedieningsknop.
Volume van het slaapliedje
1
VIDEO
1
20°C
Lullaby Volume
VIDEO
1
Lullaby Volume
20°C
Druk op de slaapliedjesknop en druk vervolgens op het onderste
gedeelte van de bedieningsknop om de volumeopties in het
slaapliedjesmenu te selecteren. Druk op het rechtergedeelte van de
bedieningsknop om naar de volumeniveaus van de slaapliedjes te gaan.
2 Druk op het bovenste of onderste gedeelte van de knop om het volume
aan te passen.
162 Nederlands
Druk op de aan-uitknop op de babyunit om de slaapliedjesfunctie op de
babyunit te activeren.
Het slaapliedje dat als laatste op de ouderunit is geselecteerd, wordt nu op
de babyunit afgespeeld en wordt ongeveer 15 minuten lang steeds
herhaald.
Druk op de aan-uitknop op de babyunit om het slaapliedje op de babyunit
te stoppen.
15 min
Terugspreekfunctie
U kunt de terugspreekknop op de ouderunit gebruiken om met uw baby te
praten.
1 Houd de terugspreekknop op de ouderunit ingedrukt.
2 Spreek duidelijk in de microfoon op de voorzijde van de ouderunit op
een afstand van 15 tot 30 cm.
Zolang u de terugspreekknop ingedrukt houdt, is er de open
geluidsverbinding met de babyunit. Op het display van de ouderunit
wordt het terugspreekpictogram weergegeven dat aangeeft dat er een
actieve verbinding is.
3 Laat de terugspreekknop los als u klaar bent met praten.
Opmerking: Zolang u de terugspreekknop houdt ingedrukt, kunnen er geen
geluiden van de babyunit aan de ouderunit worden doorgegeven.
Gevoeligheid
Het gevoeligheidsniveau van de babyunit bepaalt wat u hoort op de
ouderunit. Als u een hoog gevoeligheidsniveau instelt, hoort u allerlei
geluiden, inclusief zachte achtergrondgeluiden. Als u een laag
gevoeligheidsniveau instelt, hoort u alleen de hardere geluiden.
164 Nederlands
Schoonmaken en onderhoud
Waarschuwing: Dompel de ouderunit, de babyunit en de
netspanningsadapters niet onder in water en maak ze niet schoon
onder de kraan.
Waarschuwing: Gebruik geen reinigingsspray of vloeibare
schoonmaakmiddelen.
1
Schakel de babyunit uit, haal de stekker uit de babyunit en haal de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
2 Maak de babyunit schoon met een droge doek.
Opmerking: Vingerafdrukken of stof op de lens van de babyunit zijn van
invloed op de prestaties van de camera. Raak de lens niet met uw vingers
aan.
3 Schakel de ouderunit uit, haal de stekker uit de ouderunit en haal de
netspanningsadapter uit het stopcontact.
166 Nederlands
De oplaadbare batterij verwijderen
Opmerking: We raden u sterk aan om een vakman de oplaadbare batterij te
laten verwijderen.
Verwijder de oplaadbare batterij alleen wanneer u het apparaat weggooit.
Zorg ervoor dat de batterij helemaal leeg is wanneer u deze verwijdert.
Alleen de ouderunit heeft een batterij.
Procedure:
1 Verwijder de 2 rubberen voetjes aan de onderkant van de ouderunit.
2 Verwijder de 2 schroeven die nu zichtbaar zijn aan de onderkant van de
ouderunit.
3 Zet de antenne rechtop en verwijder de schroef die nu zichtbaar is uit de
behuizing aan de achterzijde.
4 Verwijder de behuizing aan de achterzijde van de behuizing aan de
voorzijde door voorzichtig een schroevendraaier tussen de twee delen te
duwen.
5 Maak de kabel (zwart-wit-rode kabel) los van de batterij.
6 Verwijder de 4 schroeven uit de batterijhouder.
7 Verwijder de batterij.
Garantie en ondersteuning
Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar
www.philips.com/support of lees de internationale garantieverklaring.
Veelgestelde vragen
In dit hoofdstuk worden in het kort de meest voorkomende problemen
behandeld die zich kunnen voordoen tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de onderstaande
informatie, gaat u naar www.philips.com/support voor een lijst met
veelgestelde vragen of neemt u contact op met het Consumer Care Center
in uw land.
DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN
Vraag
Antwoord
Waarom gaan het aanlampje van de babyunit
niet branden als ik de
unit inschakel?
Misschien is de babyunit niet op de netspanning aangesloten. Sluit de
babyunit op de netspanning aan. Zet de aan-uitknop van de babyunit
vervolgens in de stand AAN om verbinding met de ouderunit te maken.
Waarom wordt de
ouderunit niet
opgeladen als ik de
stekker in het
stopcontact steek?
Misschien heb u de adapter niet goed in het stopcontact gedaan.
Controleer of de adapter goed in het stopcontact zit.
Nederlands 167
DE UNITS GEBRUIKEN EN MET ELKAAR VERBINDEN
De ouderunit is mogelijk al volledig opgeladen. Het batterijstatuslampje
brandt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen en het apparaat is
aangesloten op de netspanning.
Waarom wordt de
babyunit niet
opgeladen als ik de
stekker in het
stopcontact steek?
De babyunit kan niet worden opgeladen. De babyunit werkt alleen wanneer
de unit op de netspanning is aangesloten.
Waarom kan ik geen
verbinding maken?
Waarom valt de
verbinding zo nu en dan
weg?
Waarom wordt het
geluid onderbroken?
De babyunit en de ouderunit bevinden zich waarschijnlijk net binnen of
buiten het maximale ontvangstbereik of ondervinden hinder van andere
draadloze 2.4 GHz-apparaten. Plaats de units op een andere locatie,
verklein de afstand tussen de units of schakel andere draadloze 2.4 GHzapparaten (laptops, mobiele telefoons, magnetrons enzovoort, uit). Het
duurt maximaal 10 seconden voordat de verbinding tussen de units
opnieuw tot stand is gebracht.
Als het signaal wordt onderbroken, laat de ouderunit pieptonen horen (elke
20 seconden 3 korte pieptonen).
De baby- en ouderunit staan mogelijk te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat ze
ten minste 1,5 meter uit elkaar staan om storingen te voorkomen.
Wat gebeurt er tijdens
een stroomstoring?
Omdat de ouderunit op een oplaadbare batterij werkt, blijft de ouderunit
werken als de batterij voldoende is opgeladen. De babyunit werkt echter
niet meer omdat de babyunit geen oplaadbare batterij heeft en alleen
werkt op netspanning. De ouderunit geeft een pieptoon om aan te geven
dat de verbinding met de babyunit is verbroken.
Wanneer de stroomstoring weer is verholpen, wordt de verbinding tussen
de ouderunit en de babyunit automatisch hersteld.
Waarom kan het
opladen van de
ouderunit langer dan 3
uur duren?
De ouderunit was mogelijk ingeschakeld tijdens het opladen. Schakel de
ouderunit uit tijdens het opladen om de oplaadtijd te verkorten. Wanneer
het display van de ouderunit constant is ingeschakeld, duurt het langer
voordat de unit is opgeladen.
Waarom moet ik de
babyunit en het snoer
op ten minste 1 meter
afstand van mijn baby
plaatsen?
U moet de babyunit en het snoer altijd op een afstand van ten minste 1
meter van uw baby plaatsen om het risico van verwurging te voorkomen en
ervoor te zorgen dat geluiden goed worden opgevangen.
Wat is het verschil
Zie de onderstaande lijst voor een beschrijving van de beschikbare modi op
tussen de verschillende uw babymonitor.
gebruikersmodi op de
ouderunit: Video, Audio,
VOX en ECO?
* Videomodus: Het display en het geluid van de ouderunit zijn altijd
ingeschakeld.
Norsk 173
Innledning
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips Avent. Du får størst utbytte
av støtten som Philips Avent tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
Videobabymonitoren fra Philips Avent gir deg støtte døgnet rundt og gjør at
du kan se babyen din dag og natt fra hvor som helst i huset. Det siste innen
digital teknologi garanterer klar lyd og det klareste bildet av babyen din. Du
får en større trygghetsfølelse uten å forstyrre babyens søvn ved å gå inn i
rommet.
Generell beskrivelse
1 Foreldreenhet
2 Skjerm
3 ECO-lampe (kobling)
4 Batteristatuslampe
5 Koblingslampe
6 Høyttaler
7 Kontrollknapp (menynavigering/volum/lysstyrke)
8 Følsomhetsknapp
9 Vuggeviseknapp
10 Tilbakesnakkingsknapp
11 Uttak for liten kontakt
12 Modusknapp
13 Av/på-knapp
14 Antenne
15 Belteklemme
16 Babyenhet
17 Kamera
18 Av/på-knapp for vuggeviser
19 Mikrofon
20 Av/på-bryter
21 Antenne
22 Høyttaler
23 Uttak for liten kontakt
24 Veggmonteringshull
25 Adapter (2 x)
Viktig sikkerhetsinformasjon
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på
den for senere referanse.
VIKTIG
Denne babymonitoren er ment som et hjelpemiddel. Den er ikke en
erstatning for ansvarlig og riktig tilsyn fra voksne og skal ikke brukes som
dette.
Du må aldri la babyen være alene hjemme. Sørg alltid for at det er noen til
stede som kan passe på og ta vare på babyen.
Norsk
174 Norsk
Fraskrivelse
Vær oppmerksom på at du bruker denne babymonitoren på eget ansvar.
Koninklijke Philips N.V. og tilhørende selskaper er ikke ansvarlig for
funksjonen til eller bruken av denne babymonitoren, og påtar seg derfor
intet ansvar i forbindelse med din bruk av denne.
Fare
- Ikke senk noen del av babymonitoren i vann eller annen væske. Ikke
plasser apparatet på et sted der det kan bli utsatt for vann eller annen
væske. Ikke bruk babymonitoren på fuktige steder eller i nærheten av
vann.
- Plasser aldri gjenstander oppå babymonitoren, og ikke dekk den til. Ikke
blokker noen av ventilasjonsåpningene. Installer den i samsvar med
instruksjonene fra produsenten.
- Ledninger utgjør en risiko for at babyen blir kvalt. Oppbevar ledninger
utilgjengelig for barn (mer enn 1 meter). Ikke legg babymonitoren i
babyens seng eller lekegrind.
Advarsel
- Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen som er
angitt på adapteren, stemmer overens med nettspenningen.
- Du må ikke modifisere eller skjære av noen del av adapteren eller den
tilhørende ledningen, da dette fører til en farlig situasjon.
- Bruk bare adapteren som følger med.
- Hvis adapteren er skadet, må du alltid sørge for å bytte den ut med en av
original type for å unngå at det oppstår farlige situasjoner.
- Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller kunnskap, hvis de får instruksjoner om
sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal ikke
rengjøre eller vedlikeholde apparatet uten tilsyn.
- Beskytt strømledningen fra å bli tråkket på eller komme i klem. Dette
gjelder særlig ved støpslene, kontaktene og punktene der de kommer ut
fra apparatet.
- Pass på at du plasserer babymonitoren slik at ledningen ikke dekker en
døråpning eller passasje. Hvis du plasserer babymonitoren på et bord
eller et lavt skap, må du ikke la strømledningen henge over kanten på
bordet eller skapet. Kontroller at ledningen ikke ligger på gulvet der den
kan utgjøre en snublefare.
- Oppbevar emballasjen (plastposer, pappmellomlegg osv.) utenfor barns
rekkevidde – den er ikke et leketøy.
- Ikke åpne kabinettet på babyenheten eller foreldreenheten. Du kan få
elektrisk støt.
Forsiktig
- Bruk apparatet ved en temperatur på mellom 0 °C (32°F) og 40 °C
(104°F).
- Ikke installer apparatet i nærheten av varmekilder, for eksempel
radiatorer, varmeventiler, ovner eller andre apparater (inkludert
forsterkere) som produserer varme.
180 Norsk
Funksjoner og innstillinger
Volum
Høyttalervolumet på foreldreenheten kan justeres til det nivået du
foretrekker.
1 Trykk oppe eller nede på kontrollknappen for å justere volumet.
Tips: Kontroller at volumet er tilpasset til de aktuelle forholdene. Under
støyende forhold kan vibreringsvarselet også slås av.
1
20°C
Volumlinjen vises på skjermen for å vise det valgte volumet.
Merk: Hvis volumet er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer
strøm.
Merk: Når volumlinjen er på minimumsnivået, er volumet dempet. Et
dempingsikon vises på statuslinjen på foreldreenheten, og du mottar bare
varsler og video fra foreldreenheten.
Lysstyrke
Lysstyrken på skjermen på foreldreenheten kan justeres til det nivået du
foretrekker.
1 Trykk til venstre eller høyre på kontrollknappen for å justere lysstyrken på
skjermen på foreldreenheten.
1
20°C
Lysstyrkelinjen vises på skjermen for å vise den valgte lysstyrken på
skjermen.
Merk: Hvis lysstyrken er stilt inn på et høyt nivå, bruker foreldreenheten mer
strøm.
Norsk 181
Moduser
Babymonitoren har fire moduser for overvåking av babyen som du kan velge
mellom: VIDEO, AUDIO, VOX og ECO.
Når babymonitoren er på, kan du bytte mellom de fire modusene ved å
trykke på modusknappen på siden av foreldreenheten.
Den valgte modusen vises på skjermen. Den valgte modusen indikeres også
på statuslinjen. Når du slår på enheten, er modusen som sist ble brukt, aktiv.
VIDEO-modus
Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å velge VIDEOmodus.
VIDEO
VIDEO
VIDEO
1
20°C
VIDEO
1
20°C
Når VIDEO-modus er aktivert, er skjermen alltid på, slik at du kan se babyen.
Alle lyder sendes direkte til foreldreenheten.
Merk: Sett følsomhetsnivået til "svært høyt" for å ha kontinuerlig lyd på
foreldreenheten. Se kapitlet Følsomhetsnivå for mer informasjon.
Norsk 183
VOX
1
20°C
Når lyder registreres på babyenheten, blir skjermen og lyden på
foreldreenheten slått på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten.
Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av
følsomhetsinnstillingen..
ECO-modus
1
Trykk på modusknappen på siden av foreldreenheten for å bytte til ECOmodus.
Merk: Når skjermen er på, vises den valgte modusen på statuslinjen.
Statuslinjen vises ikke når skjermen er av.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Når ECO-modus er aktivert, slås skjermen og lyden på foreldreenheten av
hvis det ikke er registrert noen lyder de siste 20 sekundene. ECOlampen lyser grønt for å vise at ECO-modus er aktivert. I ECO-modus er
skjermen og lydoverføringer slått av.
ECO
ECO
1
20°C
Når lyder registreres på babyenheten, blir skjermen og lyden på
foreldreenheten slått på umiddelbart. Lydene sendes til foreldreenheten.
Merk: Minimumsnivået for å aktivere lyd og skjermen er definert av
følsomhetsinnstillingen..
Vuggeviser
Du kan aktivere vuggevisefunksjonen fra foreldreenheten eller fra
babyenheten.
Følg instruksjonene nedenfor for å aktivere vuggevisefunksjonen fra
foreldreenheten.:
194 Norsk
STØY/LYD
Hvordan kan jeg øke
Du kan justere volumet på vuggevisen på foreldreenheten, ikke på
volumet på vuggevisen? babyenheten. Trykk på knappen for vuggeviser på foreldreenheten for å
åpne menyen for vuggeviser og justere volumet.
DRIFTSTID/-REKKEVIDDE
Spørsmål
Svar
Hvorfor klarer
babymonitoren min kun
en mye mindre avstand
enn avstanden som er
angitt i
brukerhåndboken?
Den angitte driftsrekkevidden på 300 meter gjelder bare utendørs i friluft og
i siktlinjen. Avhengig av omgivelsene og andre forstyrrende faktorer kan
driftsrekkevidden være kortere (se også tabellen i avsnittet om plassering
av foreldre- og babyenheten).
Inne i huset er driftsrekkevidden opptil 50 meter, og den begrenses også av
antallet og typer vegger og/eller tak som er mellom foreldreenheten og
babyenheten.
Driftstiden på
Lysstyrken for video på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som
foreldreenheten antas å fører til at foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser lysstyrken på
være opptil 10 timer.
foreldreenheten.
Hvorfor er driftstiden på
foreldreenheten min
kortere enn dette?
Foreldreenheten bruker mye strøm når videoskjermen er slått på konstant.
Aktiver AUDIO-, VOX- eller ECO-modus på menyen på foreldreenheten for
å øke driftstiden (se kapitlet "Funksjoner", avsnittene "AUDIO-modus",
"VOX-modus" eller "ECO-modus").
Volumet på foreldreenheten kan være satt for høyt, noe som fører til at
foreldreenheten bruker mye strøm. Reduser volumet til foreldreenheten.
Som for alle andre oppladbare elektroniske enheter reduseres
batterikapasiteten etter lengre tids bruk.
VIDEOSKJERM
Spørsmål
Svar
Hvorfor er det
forstyrrelser i
foreldreenheten?
Hvorfor blinker
videoskjermen på
foreldreenheten?
Det kan oppstå forstyrrelser når foreldreenheten er utenfor rekkevidden til
babyenheten. Det kan også oppstå forstyrrelser hvis det er for mange
vegger eller etasjer mellom foreldreenheten og babyenheten, eller når
andre trådløse enheter på 2,4 GHz er slått på (for eksempel mikrobølgeovn,
trådløs ruter).
Sett foreldreenheten på et annet sted, nærmere babyenheten, eller slå av
andre trådløse enheter.
Det oppladbare batteriet på foreldreenheten må kanskje lades opp.
Português 203
Funcionalidades e definições
Volume
Pode ajustar o volume do altifalante da unidade dos pais para o nível que
preferir.
1 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para ajustar o
volume.
Sugestão: O volume deve estar adaptado às condições existentes. Em
condições de ruído, também é possível ligar o alerta de vibração.
1
20°C
A barra do volume é apresentada no visor para indicar o volume
selecionado.
Nota: Se o volume estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais
consome mais energia.
Nota: Se a barra de volume estiver no mínimo, significa que não há som. A
unidade dos pais apresenta um ícone de silêncio na barra de estado e
receberá apenas alertas e vídeo da unidade dos pais.
Brilho
Pode ajustar o brilho do visor da unidade dos pais para o nível que preferir.
1 Prima a parte esquerda ou direita do botão de controlo para ajustar o
brilho do visor da unidade dos pais.
1
20°C
A barra de brilho é apresentada no visor para indicar o brilho do ecrã
selecionado.
Nota: Se o brilho estiver numa posição demasiado alta, a unidade dos pais
consome mais energia.
Português 207
Seleção das canções de embalar
1
Prima o botão de canções de embalar na unidade dos pais para abrir o
menu de canções de embalar.
Nota: Se premir o botão de canções de embalar com o menu de canções
de embalar já aberto, irá fechar o menu.
2 Prima a parte direita do botão de controlo para aceder à lista de canções
de embalar..
3 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para percorrer a
lista de canções de embalar.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
4 Prima a parte direita do botão de controlo para reproduzir uma canção
de embalar específica.
Lullaby Songs
1 Rock-a-Bye Baby
2 Twinkle, Twinkle
3 Hush, Little Baby
4 Brahm’s Lullaby
5 Golden Slumbers
Se pretender colocar a canção de embalar em pausa, prima novamente
o lado direito do botão de controlo.
5 A barra de estado da unidade dos pais apresenta o número de canções
de embalar que estão a ser reproduzidas e repetidas.
A canção de embalar é reproduzida na unidade do bebé e é repetida
continuamente durante, aproximadamente, 15 minutos.
Sugestão: Para repetir todas as canções disponíveis, selecione a última
opção na lista.
15 min
Português 209
Função de conversa
É possível utilizar o botão da função de conversa na unidade dos pais para
conversar com o bebé.
1 Mantenha premido o botão da função de conversa na unidade dos pais.
2 Fale de forma clara para o microfone na parte frontal da unidade dos
pais a uma distância de 15 a 30 cm.
Enquanto o botão da função de conversa for premido, haverá uma
ligação de som aberta para a unidade do bebé. O visor da unidade dos
pais apresenta o ícone da função de conversa, indicando a ligação ativa.
3 Solte o botão da função de conversa quanto tiver terminado de falar.
Nota: Enquanto o botão da função de conversa for premido, não será
possível à unidade dos pais processar os sons provenientes da unidade do
bebé.
Sensibilidade
O nível de sensibilidade da unidade do bebé permite definir os sons
emitidos pela unidade dos pais. Quando o nível definido é alto, ouvem-se
muitos sons, incluindo pequenos sons de fundo. Quando o nível de
sensibilidade é baixo, só se ouvem os sons mais altos.
1 Prima o botão de sensibilidade para aceder aos níveis de sensibilidade.
Nota: Prima novamente o botão de sensibilidade para sair do menu.
1
20°C
2 Prima a parte superior ou inferior do botão de controlo para selecionar o
nível de sensibilidade pretendido.
Suomi 227
Toiminnot ja asetukset
Äänenvoimakkuus
Voit säätää vanhemman yksikön äänenvoimakkuuden haluamallesi tasolle.
1 Voit säätää äänenvoimakkuutta painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai
alaosaa.
Vinkki: Varmista, että äänenvoimakkuus on sopiva tilanteeseen. Jos
ympäristö on meluinen, voit ottaa käyttöön myös värinähälytyksen.
1
20°C
Äänenvoimakkuuspalkki näyttää valitun äänenvoimakkuuden näytössä.
Huomautus: Jos äänenvoimakkuus on asetettu korkeaksi, vanhemman
yksikkö kuluttaa enemmän virtaa.
Huomautus: Kun äänenvoimakkuuspalkki on pienimmillään, äänet on
mykistetty. Vanhemman yksikön tilarivillä näytetään mykistyskuvake. Saat
vanhemman yksikössä vain hälytykset ja videokuvan.
Kirkkaus
Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkauden haluamallesi tasolle.
1 Voit säätää vanhemman yksikön näytön kirkkautta painamalla
ohjauspainikkeen oikeaa tai vasenta reunaa.
1
20°C
Kirkkauspalkki näyttää valitun näytön kirkkauden näytössä.
Huomautus: Jos kirkkaus on asetettu voimakkaaksi, vanhemman yksikkö
kuluttaa enemmän virtaa.
230 Suomi
VOX
1
20°C
Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet
otetaan heti käyttöön. Äänet lähetetään vanhemman yksikköön.
Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien
vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.
ECO-tila
1
Siirry ECO-tilaan painamalla vanhemman yksikön sivussa olevaa
tilapainiketta.
Huomautus: Kun näyttö on päällä, näet valitun tilan tilarivillä. Tilarivi ei ole
näkyvissä, kun näyttö on sammutettu.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
Kun ECO-tila on käytössä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet poistetaan
käytöstä, jos ääniä ei havaita 20 sekuntiin. ECO -valo palaa vihreänä, kun
ECO-tila on käytössä. ECO-tilassa ei lähetetä kuvaa tai ääntä.
ECO
ECO
1
20°C
Kun lapsen yksikkö havaitsee ääniä, vanhemman yksikön näyttö ja äänet
otetaan heti käyttöön. Äänet lähetetään vanhemman yksikköön.
Huomautus: Äänten ja näytön käyttöönottoon vaadittava äänien
vähimmäistaso määritetään herkkyysasetuksella.
Kehtolaulut
Voit ottaa kehtolaulun käyttöön joko vanhemman tai lapsen yksiköstä.
Voit ottaa kehtolaulutoiminnon käyttöön vanhemman yksiköstä alla olevien
ohjeiden mukaisesti.:
Suomi 233
Puhe
Voit puhua lapselle puhepainiketta painamalla.
1 Paina vanhemman yksikön puhepainiketta pitkään.
2 Puhu noin 15–30 sentin etäisyydeltä selvästi mikroniin, joka sijaitsee
vanhemman yksikön etupuolella.
Ääniyhteys lapsen yksikköön on auki niin kauan kuin painat
puhepainiketta. Vanhemman yksikön näytössä näytetään puhekuvake,
kun puheyhteys on käytössä.
3 Vapauta puhepainike puhuttuasi.
Huomautus: Vanhemman yksikkö ei voi käsitellä ääniä lapsen yksiköstä,
kun puhepainiketta painetaan.
Herkkyys
Lapsen yksikön herkkyystaso määrittää, mitä kuulet vanhemman yksiköstä.
Kun herkkyys on suuri, kuulet paljon ääniä, myös hiljaisia taustaääniä. Kun
herkkyys on pieni, kuulet vain kovemmat äänet.
1 Voit säätää herkkyystasoja painamalla herkkyyspainiketta.
Huomautus: Voit poistua valikosta painamalla herkkyyspainiketta
uudelleen.
1
20°C
2 Voit valita haluamasi herkkyystason painamalla ohjauspainikkeen ylä- tai
alaosaa.
250 Svenska
Funktioner och inställningar
Volym
Du kan justera föräldraenhetens högtalarvolym.
1 Justera volymen genom att trycka kontrollknappen uppåt eller nedåt.
Tips! Kontrollera att volymen är anpassad till omgivningen. Du kan även
aktivera vibrationslarmet vid användning i bullriga miljöer.
1
20°C
Volymreglaget visas på skärmen för att visa den valda volymen.
Obs! Om du ställer in en hög volym förbrukar föräldraenheten mer energi.
Obs! När volymstapeln är i minimiläget är ljudet avstängt. En ikon som anger
att ljudet är avstängt visas i föräldraenhetens statusfält. Föräldraenheten
visar nu endast larm och video.
Ljusstyrka
Du kan justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm.
1 Justera ljusstyrkan för föräldraenhetens skärm genom att trycka
kontrollknappen åt vänster eller höger.
1
20°C
Den valda ljusstyrkan visas med en stapel på skärmen.
Obs! Om du ställer in en hög ljusstyrka förbrukar föräldraenheten mer
energi.
Svenska 261
ANVÄNDNING/ANSLUTA ENHETERNA
Babyenheten och föräldraenheten kan vara placerade för nära varandra. Se
till att enheterna är placerade minst 1,5 meter ifrån varandra för att
förhindra att störningar uppstår.
Vad händer vid
strömavbrott?
Föräldraenheten innehåller ett laddningsbart batteri och fortsätter fungera
om batteriet är tillräckligt laddat. Babyenheten slutar däremot fungera
eftersom den inte innehåller något laddningsbart batteri och endast
fungerar när den är ansluten till elnätet. Föräldraenheten piper för att ange
att anslutningen till babyenheten har brutits.
När strömavbrottet är över upprättas anslutningen mellan babyenheten
och föräldraenheten automatiskt igen.
Varför kan
laddningstiden för
föräldraenheten bli
längre än tre timmar?
Föräldraenheten kan vara påslagen under laddning. Stäng av
föräldraenheten när du laddar den för att förkorta laddningstiden. Om
föräldraenhetens skärm är på hela tiden tar laddningen längre tid.
Varför måste jag se till
Babyenheten och dess sladd måste alltid placeras minst en meter från
att babyenheten och
barnet för att undvika den strypningsrisk som sladden kan utgöra samt för
dess sladd befinner sig att ge optimal ljuddetektering.
minst en meter från mitt
barn?
Vad är skillnaden mellan Se följande beskrivningar av de tillgängliga lägena på din babyvakt.
föräldraenhetens olika
användarlägen: Video,
Audio, VOX och ECO?
* Video-läget: skärmen och ljudet är alltid aktiverade på föräldraenheten.
* Audio-läget: endast ljudet är på. När AUDIO-läget aktiveras stängs
föräldraenhetens skärm av. Anslutningslampan visar att föräldraenheten
fortfarande är på och ansluten till babyenheten. Endast SCD630: när
babyenheten fångar upp ljud från barnet tänds ljudnivålamporna ovanför
skärmen. Alla vanliga funktioner för kommunikationen med barnet är
tillgängliga via tal, vaggvise- och känslighetsknapparna.
* VOX-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud
fångas upp under tjugo sekunder (eller om inga ljud som är högre än den
valda känslighetsinställningen fångas upp). Skärmen och ljudet aktiveras
omedelbart igen när barnet gråter eller avger ljud som är högre än den
valda känslighetströskeln. Om ljudnivån blir lägre än den valda
känslighetströskeln visas bilden under ytterligare tjugo sekunder på
skärmen. Om du trycker på kontrollknappen (för att ändra ljusstyrka eller
volym) startas skärmen och visar bilden från babyenheten under cirka fem
sekunder. Du kan även använda vaggvisemenyn.
* ECO-läge: skärmen och ljudet stängs av på föräldraenheten om inga ljud
fångas upp under tjugo sekunder. ECO-läget ger en lägre energiförbrukning
under tysta perioder utan att låta dig tappa kontakten med ditt barn. När
ECO-läget har valts lyser ECO-lampan grönt och enheterna ansluts till
varandra på ett annat sätt än normalt. I ECO-läget använder
föräldraenheten en tvåsekunders pingfunktion för att kontrollera
anslutningen till babyenheten i stället för en kontinuerlig radioanslutning.
Det gör att även babyenheten förbrukar mindre energi i ECO-läget.
276 Türkçe
VOX
1
20°C
Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi
derhal açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir.
Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları
tarafından belirlenir.
ECO mod
1
ECO modunu etkinleştirmek için ebeveyn ünitesinin kenarındaki mod
düğmesine basın.
Not: Ekran etkin iken seçili mod durum çubuğunda gösterilir. Ekran kapalı
olduğunda durum çubuğu görünmez.
ECO
ECO
ECO
1
20°C
ECO modu etkinleştirildiğinde, 20 saniye boyunca hiçbir ses algılanmazsa,
ebeveyn ünitesinin sesi kapatılır. ECO modunun etkinleştirildiğini göstermek
için ECO ışığı yeşil yanar. ECO modunda ekran ve ses iletilmez.
ECO
ECO
1
20°C
Bebek ünitesi tarafından ses algılanınca ebeveyn ünitesinin ekranı ve sesi
derhal açılır. Sesler ebeveyn ünitesine iletilir.
Not: Ses ve ekranı etkinleştirecek minimum ses seviyesi hassasiyet ayarları
tarafından belirlenir.
Ninniler
Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden ya da bebek ünitesinden
etkinleştirebilirsiniz.
Ninni özelliğini ebeveyn ünitesinden etkinleştirmek için aşağıdaki talimatları
izleyin:
Türkçe 279
Bas-konuş
Bebeğinizle konuşmak için bas-konuş düğmesini kullanabilirsiniz.
1 Ebeveyn ünitesi üzerindeki bas-konuş düğmesine basılı tutun.
2 Ebeveyn ünitesinin önünde 15-30 cm/0,5-1 ft mesafeden doğrudan
mikrofona konuşun .
Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, bebek ünitesiyle açık bir ses
bağlantısı kurulur. Ebeveyn ünitesinin ekranı etkin bağlantıyı anlamına
gelen bas-konuş ikonunu gösterir.
3 Konuşmanız bittikten sonra bas-konuş düğmesini bırakın.
Not: Bas-konuş düğmesi basılı tutulduğu sürece, ebeveyn ünitesi bebek
ünitesinden gelen sesleri işleme alamaz.
Hassasiyet
Bebek ünitesinin hassasiyet seviyesi ebeveyn ünitesinden neler
duyduğunuzu belirler. Seviye yüksek olarak ayarlandığında alçak arkaplan
sesleri de dahil olmak üzere birçok ses duyarsınız. Hassasiyet seviyesi düşük
olarak ayarlandığında, yalnızca yüksek sesleri duyarsınız.
1 Hassasiyet seviyelerine erişmek için hassasiyet düğmesine basın.
Not: Hassasiyet düğmesine tekrar bastığınızda menüden çıkarsınız.
1
20°C
2 İstenilen hassasiyet seviyesini seçmek için kontrol düğmesinin üstüne ya
da altına dokunun.
288 Türkçe
VİDEO EKRANI
Bebek ünitesi bebeğinizden çok uzakta olabilir. Optimum video kalitesi için
bebek ünitesinin bebeğinizden 1,5 metre/ 5 feet mesafeden fazla uzakta
olmamasına dikkat edin. 1 metre / 3,5 feet mesafeden yakın olması da
boğulma riskini arttırır.
Duvara monte
Basım talimatları:
Bu sayfayı %100 ölçeğinde yazıcıdan bastırın ve duvarda vida deliklerinin
yerlerini doğru bir şekilde işaretlemek için şablonu kullanın.
www.philips.com/avent
Philips Consumer Lifestyle BV
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands
Trademarks owned by the Philips Group.
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4213.354.3872.5 (23/9/2019)
>75 % recycled paper
>75 % papier recyclé