Transcripción de documentos
ENGLISH
DEUTSCH
¡Gracias por elegir LD-Systems!
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
Este equipo está diseñado y fabricado con los estándares de calidad más exigentes, para garantizar un correcto
funcionamiento durante muchos años. Los productos de LD-Systems se caracterizan por su gran calidad, avalada por el prestigio de la marca y una dilatada experiencia como fabricante.
62
Lea atentamente este manual de usuario para poder aprovechar rápidamente toda la funcionalidad de su nuevo
producto de LD Systems.
Si desea obtener información sobre LD-SYSTEMS, visite nuestro sitio web WWW.LD-SYSTEMS.COM
Introducción
El mezclador de zonas ZONE 624 es un equipo muy completo provisto de 6 canales de línea y 2 de micro, que
pueden asignarse a una salida de zona estéreo y 3 salidas de zona mono. El compacto equipo en formato rack
de 3 U de altura también dispone de entradas para un sistema externo de avisos de emergencia y de activación/
silenciado remotos. Gracias a sus numerosas posibilidades de conexión, el mezclador ZONE 624 es el centro de
control perfecto para los sistemas de megafonía instalados en restaurantes, clubes, hoteles o centros de fitness,
y para otras muchas aplicaciones.
FRANCAIS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Mezclador de 4 zonas
para rack
LDzone624
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
63
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
MEDIDAS DE SEGURIDAD:
64
1. Lea atentamente las instrucciones de este manual.
2. Guarde toda la información en un lugar seguro para futuras consultas.
3. Siga las instrucciones indicadas.
4. Siga todas las advertencias. No quite las instrucciones de seguridad ni cualquier otra información indicada en el equipo.
5. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista.
6. Utilice solo soportes y fijaciones que sean robustos y adecuados cuando instale el equipo en instalaciones
fijas. Asegúrese de que los soportes de pared están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de
que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer.
7. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
8. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento.
9. No coloque sobre el equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas.
10. Evite bloquear las rejillas de ventilación.
11. No utilice este equipo cerca del agua (excepto los equipos específicamente diseñados para uso en exterior,
en cuyo caso tenga en cuenta las indicaciones mencionadas a continuación). No exponga este equipo a materiales, líquidos o gases inflamables.
12. Evite exponer el equipo a gotas o salpicaduras que puedan caer dentro del mismo. No coloque recipientes
llenos de líquido, como floreros o vasos, sobre el equipo.
13. Asegúrese de no dejar caer ningún objeto dentro del equipo.
14. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante.
15. No abra el equipo ni intente modificarlo.
16. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de que provoque una caída, por ejemplo.
17. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no se caiga y pueda causar daños personales o materiales.
18. Si el equipo no funciona correctamente, o si se ha vertido líquido sobre él, o si un objeto ha caído en su
interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico (si se
trata de un equipo activo). Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo.
19. Para limpiar el equipo utilice un paño seco.
20. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. Separe los componentes de
plástico, papel y cartón del paquete para reciclarlos en sus contenedores respectivos.
21. No deje las bolsas de plástico al alcance de los niños.
Para los equipos con toma eléctrica:
22. ADVERTENCIA: Si el cable eléctrico está provisto de un contacto de protección, debe conectarse a una toma
eléctrica con conexión a tierra. No desactivar nunca esta conexión de protección a tierra del cable eléctrico.
23. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte),
no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. Deje que el equipo
alcance la temperatura ambiente antes de encenderlo.
24. Antes de conectar el cable eléctrico a la toma de corriente, compruebe si la tensión y la frecuencia del
suministro eléctrico coinciden con las especificaciones de este equipo. Si el equipo dispone de un selector de
tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado coincide con la tensión de
suministro. Si el enchufe o el adaptador de corriente no encajan en la toma eléctrica, consulte a un electricista.
25. Asegúrese de que el cable eléctrico no está pinzado. Evite que el cable resulte pellizcado, sobre todo en los
extremos de conexión al equipo y en la toma eléctrica.
26. Al conectar el equipo, asegúrese de que el cable eléctrico o el adaptador de corriente estén siempre
accesibles. Desconecte el equipo de la toma de corriente cuando no esté en uso o antes de limpiarlo. Para ello,
SEGURIDAD:
DEUTSCH
FRANCAIS
CAUTION
FRANCAIS
ENGLISH
desconecte el cable eléctrico y el adaptador de corriente del conector del equipo en vez de desenchufar el cable
de la toma eléctrica. No tocar el cable eléctrico ni el adaptador de corriente con las manos húmedas.
27. No encienda y apague el equipo en cortos intervalos de tiempo, ya que se reduce así la vida útil del sistema.
28. NOTA IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por otros del mismo tipo y de las mismas características. Si el fusible se funde continuamente, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
29. Para desconectar completamente el equipo de la tensión eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica.
30. Si el equipo dispone de un enchufe eléctrico Volex, deberá desbloquearse el Volex del equipo para desenchufarlo. Esto implica que un tirón en el cable eléctrico puede desplazar el equipo y provocar daños personales o
materiales. Por tanto, asegúrese de instalar los cables con sumo cuidado.
31. Si es probable que caiga un rayo por una tormenta eléctrica o si no va a emplear el equipo durante mucho
tiempo, desenchufe el cable eléctrico y el adaptador de corriente.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
El símbolo de rayo dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de tensiones
peligrosas sin aislamiento dentro del equipo que pueden causar una descarga eléctrica y suponer un
riesgo para la salud.
ITALIANO
NOTA: Al instalarlo en un rack, asegúrese de que el equipo dispone de suficiente ventilación por encima y por debajo.
POLSKI
ADVERTENCIA: ¡ALTO VOLUMEN!
Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a
las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Como
fabricante, Adam Hall tiene la obligación de informar formalmente a los usuarios de la existencia de posibles
riesgos para la salud.
Daños auditivos por exposición prolongada a un nivel SPL alto: este equipo puede generar fácilmente un nivel de
presión sonora (SPL) lo suficientemente elevado como para causar daños auditivos permanentes a los artistas, el
personal de producción y el público. Deben tomarse precauciones para evitar la exposición prolongada a un SPL
de más de 90 dB.
ESPAÑOL
El símbolo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia de
importantes instrucciones de uso y mantenimiento.
FRANCAIS
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no retire la tapa. El equipo no contiene piezas que el usuario pueda
reparar o sustituir. Para cualquier tarea de mantenimiento o reparación, acuda a un técnico cualificado.
65
español
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Conexiones, controles e indicadores:
4
11
8
3
9
5
2
6
11
FRANCAIS
POLSKI
11
10
10
10
13
13
13
13
13
12
12
12
12
12
2
7
1
1
1 MIC 1 / 2 ON
Botones con LED rojo para activar/desactivar los
canales de micrófono 1 y 2. En la posición pulsada,
se activa el canal de micro y se ilumina el LED.
Control de nivel para los canales de micrófono 1 y 2.
3 MIC 1 INPUT
Entrada de micrófono balanceada 1 con conectores
combo (XLR/jack de 6,3 mm). La entrada dispone
de alimentación fantasma de 12 V.
4 EQ HIGH MIC 1 / 2
FRANCAIS
ITALIANO
11
10
2 GAIN MIC 1 / 2
66
11
10
Control de agudos para los canales de micro 1 y
2. Girar a la izquierda para disminuir los agudos y
a la derecha para realzarlos. En la posición central
de reposo, el control está inactivo.
5 EQ MID MIC 1 / 2
Control de medios para los canales de micro 1 y
2. Girar a la izquierda para disminuir los medios y
a la derecha para realzarlos. En la posición central
de reposo, el control está inactivo.
6 EQ LOW MIC 1 / 2
Control de graves para los canales de micro 1 y 2.
Girar a la izquierda para disminuir los graves y a
la derecha para realzarlos. En la posición central
de reposo, el control está inactivo.
7 TALKOVER ON
Botón con LED azul. En la posición pulsada, se
activa la función Talkover y se ilumina el LED. En
el panel posterior del equipo hay más ajustes de
la función Talkover.
8 AUX IN (INPUT 1)
Entrada de línea estéreo con minijack de 3,5 mm.
Conexiones, controles e indicadores:
10
14
12
16
21
13
24
FRANCAIS
ENGLISH
15
11
18
19
22
18
16
17
19
23
Botón con LED azul para seleccionar la fuente
de señal en el canal INPUT 1. Si el botón está sin
pulsar, como fuente de señal se seleccionará la
entrada de línea del panel posterior del equipo; si
está pulsado, se seleccionará la entrada AUX del
frontal (LED encendido).
Estos controles GAIN permiten igualar los
diferentes niveles de salida de los equipos (como
reproductores de CD o de MP3) conectados a los
canales INPUT 1 a 6.
El LED de señal se ilumina de color verde cuando
hay señal de audio a la entrada del canal. El LED
se ilumina de color rojo cuando se alcanza el nivel
óptimo (0 dB).
Control de nivel para los canales INPUT 1 a 6.
13 CUE (INPUT 1 A 6)
Botón Cue con LED rojo para los canales INPUT 1
a 6. Al pulsar el botón, se ilumina el LED y se envía
la señal a la salida de auriculares del frontal del
equipo. Como la señal enviada se toma antes del
control de nivel de cada canal, es independiente del
ajuste del control de nivel.
14 LEVEL (MASTER)
Control de nivel del canal principal (MASTER).
15 VÚMETRO STEREO MASTER
Indicador de nivel con 2 x10 segmentos LED
(izquierdo y derecho). Si se enciende el LED de pico
(PK), el equipo funciona al límite de distorsión. No
es crítico si se ilumina brevemente en los picos
de la señal, pero evite que se ilumine de forma
continua reduciendo el nivel de la señal.
ITALIANO
11 LED DE SEÑAL (INPUT 1 A 6)
12 VOLUMEN (INPUT 1 A 6)
POLSKI
10 GAIN (INPUT 1 A 6)
20
ESPAÑOL
9 AUX ENABLE (INPUT 1)
19
17
FRANCAIS
18
16
DEUTSCH
FRANCAIS
17
67
español
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Conexiones, controles e indicadores:
16 LEVEL (ZONE A, B, C)
Control de volumen de las zonas A a C.
17 SOURCE (ZONE A, B, C)
Selección de la fuente de señal para la salida de
zona. Se puede seleccionar uno de los canales
de entrada 1 a 6 (IN 1 a 6), o una mezcla (MIX) de
todos los canales de entrada.
Vúmetro LED de nivel de 5 segmentos. Si se
enciende el LED de pico (PK), el equipo funciona
al límite de distorsión. No es crítico si se ilumina
brevemente en los picos de la señal, pero evite
que se ilumine de forma continua reduciendo el
nivel de la señal.
19 CUE (ZONE A, B, C)
Botón Cue con LED rojo para las zonas A, B y C.
Al pulsar el botón, se ilumina el LED y se envía
la señal a la salida de auriculares del frontal del
equipo. Como la señal enviada se toma antes del
control de nivel de cada zona, es independiente
del ajuste del control de nivel.
FRANCAIS
POLSKI
24 POWER
Interruptor de encendido/apagado. Su LED azul se
ilumina si el equipo está encendido y correctamente
enchufado a la red eléctrica.
25 MIC (INPUT 1 + 2)
Entradas de micrófono balanceadas INPUT 1 y 2
por jacks de 6,3 mm. Ambas entradas disponen
de alimentación fantasma de 12 V.
26 LINE L/R (INPUT 1)
Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho).
27 PHONO/LINE L/R (INPUT 2 + 5)
20 SALIDA DE AURICULARES
Salida de auriculares por jack estéreo de 6,3 mm.
Control de nivel de auriculares. Los canales que
tienen pulsado su botón CUE (INPUT 1 a 6 y ZONE
A a C), independientemente del ajuste de su
control de nivel, se escucharán en la salida de
auriculares.
22 FOH INPUT
FRANCAIS
ITALIANO
Botón para seleccionar la fuente de señal en el canal
INPUT 6. Si el botón está sin pulsar, se seleccionará
como fuente de señal la entrada de línea del panel
posterior del equipo. En la posición pulsada, se
selecciona la entrada FOH de los paneles frontal y
trasero. Nota: Para evitar cambios accidentales, el
botón en la posición sin pulsar queda casi a ras del
frontal de la carcasa.
18 VÚMETRO DE NIVEL (ZONE A, B, C)
21 CUE VOLUME
68
23 ON (FOH INPUT)
Entrada de línea estéreo no balanceada por
jacks de 6,3 mm (izquierdo/derecho). Es posible
conectar un reproductor (como un mezclador).
La entrada FOH del frontal del equipo está en
paralelo con la entrada FOH del panel posterior. La
entrada del frontal del equipo tiene prioridad.
Entrada estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/
derecho). Pulse el botón 28 para activar un
ecualizador/preamplificador para el giradiscos
conectado. Si el botón no está pulsado, se puede
usar un reproductor con nivel de línea.
28 BOTÓN PHONO/LINE (INPUT 2 + 5)
Botón para activar el ecualizador/preamplificador
interno.
29 LINE L/R (INPUT 3 + 4)
Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho).
30 LINE (INPUT 6)
Entrada de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho).
Conexiones, controles e indicadores:
35 EQ HI (ZONE A, B, C)
Control de agudos para las salidas ZONE A, B y
C. Girar a la izquierda para disminuir los agudos
y a la derecha para realzarlos. En la posición
central de reposo, el control está inactivo. Use un
destornillador adecuado para ajustar.
36 EQ LOW (ZONE A, B, C)
Control de graves para las salidas ZONE A, B y C.
Girar a la izquierda para disminuir los graves y a la
derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo. Use un destornillador
adecuado para ajustar.
32 SALIDA RECORD L/R
33 SALIDAS ZONE A, B, C
Use un destornillador adecuado para ajustar el
nivel máximo de las salidas ZONE A, B y C.
39 T/O DAMP (ZONE A, B, C)
Funciona sólo cuando se selecciona una de
las fuentes de señal INPUT 1 a 6 (conmutador
SOURCE del frontal). Función Talkover para los
canales de micro 1 y 2. Para desactivar la función
Talkover, gire el control T/O DAMP completamente
a la izquierda. Conforme se gira el control a la
derecha, las señales de las entradas INPUT 1 a 6
se ajustan para acomodar una señal entrante de
micrófono cada vez mayor.
40 INCLUDE MIC (ZONE A, B, C)
Funciona sólo cuando se selecciona una de las
fuentes de señal INPUT 1 a 6 (conmutador SOURCE
del frontal). Estos botones permiten encaminar a
la salida de zona las señales de los micrófonos de
los canales MIC 1 y 2. En la posición pulsada, se
encaminan los canales de micro; con el botón sin
pulsar, se cortan.
ITALIANO
Salida mono balanceada (izquierdo/derecho)
por bloque de terminales (bloque de terminales
suministrado). La señal de la salida ZONE puede
ser la suma de las señales de las entradas MIC 1 y
2 e INPUT 1 a 6 (conmutador 17 ZONE SOURCE del
frontal del equipo en la posición MIX), o la señal de
una de las entradas INPUT 1 a 6 (conmutador 17
ZONE SOURCE del frontal en una de las posiciones
IN 1 a 6).
38 MAX LEVEL (ZONE A, B, C)
POLSKI
34 SALIDAS ZONE A, B, C
Pulse el botón para activar el filtro paso altos de
100 Hz.
ESPAÑOL
Salida mono balanceada por XLR. La señal de las
salidas ZONE pueden ser la suma de las señales de
las entradas MIC 1 y 2 e INPUT 1 a 6 (conmutador 17
ZONE SOURCE del frontal del equipo en la posición
MIX), o la señal de una de las entradas INPUT 1 a 6
(conmutador 17 ZONE SOURCE del frontal en una de
las posiciones IN 1 a 6).
37 100 HZ HP FILTER (ZONE A, B, C)
FRANCAIS
Salida de línea estéreo no balanceada por RCA
(izquierdo/derecho). La señal de la salida de grabación
es la suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2
e INPUT 1 a 6. El nivel de salida depende del ajuste
del control de nivel de la salida MASTER, pero no
del ecualizador, ya que la señal se toma antes del
ecualizador.
DEUTSCH
FRANCAIS
Entrada de línea estéreo no balanceada por jacks
de 6,3 mm (izquierdo/derecho). Es posible conectar
un reproductor (como un mezclador). Entrada FOH
en paralelo a la del frontal del equipo. El botón 23
de selección de la fuente de señal en el canal
INPUT 6 se encuentra también en el frontal. Si el
botón está sin pulsar, se seleccionará como fuente
de señal la entrada de línea del panel posterior del
equipo. Si está pulsado, se seleccionará la entrada
FOH de los paneles frontal y trasero. La entrada del
frontal del equipo tiene prioridad.
FRANCAIS
ENGLISH
31 FOH L/R (INPUT 6)
69
ENGLISH
Conexiones, controles e indicadores:
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
DEUTSCH
51
FRANCAIS
ITALIANO
47
39
41
42
38
33
52
48
47
44
49
41 SALIDA MASTER L/R BALANCEADA
Salida estéreo balanceada por XLR (izquierdo/
derecho). La señal de la salida principal es la
suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e
INPUT 1 a 6.
42 SALIDA MASTER L/R NO BALANCEADA
Salida estéreo no balanceada por RCA (izquierdo/
derecho). La señal de la salida principal es la
suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e
INPUT 1 a 6.
43 SALIDA MASTER L/R BALANCEADA
70
50
Salida estéreo balanceada (izquierdo/derecho)
por bloque de terminales (bloque de terminales
suministrado). La señal de la salida principal es la
suma de las señales de las entradas MIC 1 y 2 e
INPUT 1 a 4.
45
43
46
34
34
34
35
36
37
40
44 EQ HI (MASTER)
Control de agudos para el canal principal. Girar
a la izquierda para disminuir los agudos y a la
derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo.
45 EQ MID (MASTER)
Control de medios para el canal principal. Girar
a la izquierda para disminuir los medios y a la
derecha para realzarlos. En la posición central de
reposo, el control está inactivo.
46 EQ LOW (MASTER)
Control de graves para el canal principal. Girar a la
izquierda para disminuir los graves y a la derecha
para realzarlos. En la posición central de reposo,
el control está inactivo.
47 EMERGENCY INPUT
Conexión balanceada por bloque de terminales
para un sistema de emergencia acústico (bloque
Conexiones, controles e indicadores:
38
39
FRANCAIS
ENGLISH
39
38
31
35
33
36
35
25
30
27
40
37
29
27
54
28
26
53
36
32
37
29
28
DEUTSCH
FRANCAIS
33
40
2. Para desactivar la función Talkover, gire el control
DAMP completamente a la izquierda. Conforme se gira
el control a la derecha, las señales de las entradas
INPUT 1 a 6 se ajustan para acomodar una señal
entrante de micrófono cada vez mayor.
ESPAÑOL
de terminales suministrado). Cuando se aplica una
señal de audio de nivel de línea, se silenciarán todas
las entradas de micrófono y de línea, y se conectará
directamente la señal de emergencia a las salidas de
línea MASTER y ZONE. Además, se desactivarán los
controles de nivel de los canales MASTER y ZONE.
55
FRANCAIS
55
51 T/O SENSITIVITY (MASTER)
Use un destornillador adecuado para ajustar el
nivel de la señal de emergencia.
El control T/O SENSITIVITY permite variar el umbral,
es decir, la sensibilidad con la que responde la
función Talkover a la señal del micrófono.
POLSKI
48 LEVEL (EMERGENCY INPUT)
49 MUSIC MUTE
50 T/O DAMPING (MASTER)
ITALIANO
Bloque de terminales para la conexión de un
contacto sin tensión o un equipo para silenciar
el audio (bloque de terminales suministrado). Si
el contacto está cerrado, se silenciarán todos los
canales de entrada, excepto EMERGENCY INPUT.
Función Talkover para los canales de micro 1 y
71
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
Conexiones, controles e indicadores:
72
52 TOMA IEC CON PORTAFUSIBLES INTEGRADO
INFORMACIÓN IMPORTANTE: ¡ANTES de encender el
equipo, asegúrese de que la tensión del suministro
eléctrico coincide con la tensión del equipo! Sustituya
el fusible únicamente por otro del mismo tipo y
características (serigrafiadas en el panel posterior).
Si el fusible se fundiera continuamente, póngase en
contacto con un servicio técnico autorizado.
53 USB
Puerto USB (USB 1.1) para conectar una mesa
de mezclas como equipo de audio. De esta
forma podrá grabar y reproducir audio a través
de un ordenador conectado, ya sea con el
sistema operativo Windows (Windows XP, Vista,
7, 8) o Apple Macintosh (10.5 o superior). No es
necesario instalar ningún controlador de software.
Al conectar a un puerto USB adecuado de su
ordenador (USB 1.1, USB 2.0), los controladores
se instalarán automáticamente, y el mezclador
se detectará como un dispositivo de audio «USB
Audio CODEC» en los ordenadores con Windows o
Apple Macintosh.
La señal de grabación es la suma de señales y
se toma después del control de nivel Master y del
botón Max Level, por lo que depende de ellos. La
reproducción de audio se realiza por el canal de
línea INPUT 3. Para ello, pulse el botón 54 del panel
posterior del equipo (posición USB).
54 USB / LINE
Botón para seleccionar la fuente de señal del
canal de línea INPUT 3. En la posición pulsada,
se selecciona el puerto USB 53 como fuente de
señal; si no se pulsa, se selecciona la entrada de
línea 29.
55 TOMAS DE TIERRA
Bornas para atornillar un cable de tierra al
giradiscos.
ENGLISH
EJEMPLOS DE CABLEADO:
DEUTSCH
Zona de PA 2
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
Zona de PA 1
FRANCAIS
ITALIANO
Contactos sin tensión /
Equipo para silenciar el audio
74
Sistema de emergencia acústico
EJEMPLOS DE CABLEADO:
DEUTSCH
FRANCAIS
Zona de PA 4
FRANCAIS
ENGLISH
Zona de PA 3
FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
Reproductor 2 de CD y MP3
ITALIANO
Reproductor 1 de CD y MP3
Radio FM
75
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
ESPECIFICACIONES:
76
Nombre del modelo:
LDZONE624
Tipo de producto:
Mezclador de zonas
Tipo:
Estéreo
Canales de entrada:
8 (2 de micro, 1 de Aux/línea, 2 de phono/línea, 2 de
línea, 1 de FOH/línea
Respuesta en frecuencia:
20 a 40.000 Hz
Canales de micrófono:
2 (con alimentación fantasma de 12 V)
Conectores de los canales de micro:
2 jacks de 6,3 mm (balanceados), 1 combo XLR/
jack de 6,3 mm
Controles de los canales de micro:
2 Gain, 2 On/Off, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Talkover
Indicadores de los canales de micro:
LED ON
Impedancia de la entrada de los canales de micro:
4 Kohmios
Sensibilidad de la entrada de los canales de micro:
4,5 mV
THD de los canales de micro:
0,08%
Canales de línea:
6 (Input 1: Aux/Line, Input 2 + 5: Line/Phono, Input 3 +
4: Line, Input 6: Line/FOH)
Conectores de entrada de línea:
Input 1: 2 RCA + minijack estéreo de 3,5 mm, Input 2 a
5: 2 RCA, Input 6: 2 RCA + 2 jacks de 6,3 mm
Controles de los canales de línea:
Gain, AUX Enable, Cue, fader, 2 selectores Phono/Line,
FOH On
Indicadores de los canales de línea:
LED de señal/pico (0 dB), LED Cue
Impedancia de la entrada de línea:
6 Kohmios (Phono: 50 Kohmios)
Sensibilidad de la entrada de los canales de línea:
2,1 V (Phono: 25 mV)
THD de los canales de línea:
0,02% (Phono: 0,05%)
Sensibilidad de la entrada de AUX/Line (minijack
estéreo de 3,5 mm):
3V
Salidas de línea:
5 (principal estéreo, 3 de zona mono, grabación
estéreo)
Conectores de la salida principal:
2 XLR balanceados, 2 RCA, bloque de terminales
Controles de la sección principal:
Level, EQ Hi, EQ Mid, EQ Low, Max. Level, Talkover
Sensitivity, Talkover Damping
Indicadores de la sección principal:
2 vúmetros de 10 segmentos
Nivel de la salida principal:
24 dBu (balanceado), 17 dBu (no balanceado)
Conectores de la salida de zona:
XLR (balanceado), bloque de terminales (balanceado)
ESPECIFICACIONES:
24 dBu (balanceado/no balanceado)
Conectores de la salida de grabación:
2 RCA
Salida de auriculares:
1
Conector de la salida de auriculares:
Jack de 6,3 mm estéreo
Controles de la salida de auriculares:
Cue Volume
Nivel de la salida de auriculares:
2,5 V a 32 ohmios
Entradas adicionales:
2 (Emergency Input, Music Mute)
Conectores de las entradas adicionales:
Bloque de terminales
Controles de las entradas adicionales:
Nivel de la entrada Emergency Input
Sensibilidad de la entrada Emergency Input:
5V
Otros controles:
Interruptor de encendido
Otros indicadores:
LED POWER
Alimentación eléctrica:
220 a 250 VAC, 50 Hz
Toma eléctrica:
Toma IEC
Consumo (máx.):
25 W
Fusible:
T 500 mAL, 250 V
Dimensiones (An x Al x F):
485 x 132 x 210 mm
Peso:
4,66 kg
Accesorios incluidos:
Bloques de terminales, cable eléctrico, manual de
usuario
Otras características:
Puerto USB 1.1 (compatible con USB 2.0) para usar como
equipo de audio (16 bits, grabación y reproducción).
Sistemas operativos compatibles: Windows XP, Vista, 7, 8 y
Apple Macintosh 10.5 o superior
POLSKI
Nivel de salida de zona:
ESPAÑOL
Vúmetro de 5 segmentos
FRANCAIS
Indicadores de la sección de zona:
DEUTSCH
FRANCAIS
Level, Source, Cue, EQ Hi, EQ Low, Max. Level, filtro
paso altos de 100 Hz, Include Mic, Talkover Damp
FRANCAIS
ENGLISH
Controles de la sección de zona:
ITALIANO
77
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
GARANTÍA DEL FABRICANTE
La presente garantía cubre las marcas Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer y Cameo.
Se aplica a todos los productos distribuidos por Adam Hall.
No afecta a los derechos de garantía legal que asume el fabricante. De hecho, le concede al usuario derechos
adicionales ante Adam Hall, independientes de la garantía legal.
Adam Hall garantiza que el producto que ha adquirido de Adam Hall o de un distribuidor autorizado de Adam Hall
estará exento de defectos de material y fabricación, en condiciones normales de uso, durante un período de 2 o 5
años (consúltese el producto concreto) a partir de la fecha de compra.
La garantía limitada entra en vigor el día de la fecha de compra. Para tener derecho a esta garantía será necesario presentar un justificante de compra válido en el que figure la fecha de compra del producto, por ejemplo,
la factura o el albarán de entrega. Si el producto que ha adquirido necesitara una reparación durante la vigencia
de la garantía limitada, tendrá derecho a obtener los servicios de garantía conforme a los términos y condiciones
establecidos en este documento.
Durante el periodo de garantía limitada, Adam Hall se compromete a reparar o sustituir las piezas defectuosas del
producto. En caso de reparación o sustitución dentro del período de garantía, las piezas originales y productos
retirados pasarán a ser propiedad de Adam Hall.
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
En el caso poco probable de que se produzca un fallo recurrente en el producto adquirido, Adam Hall, a su entera
discreción, podrá optar por sustituir dicho producto defectuoso por otro de similares características.
78
Adam Hall no garantiza el funcionamiento ininterrumpido y sin fallos de este producto. Además, Adam Hall no se
hace responsable de los posibles daños ocasionados por no seguir las instrucciones de uso suministradas con el
producto Adam Hall. Esta garantía no se aplica - a los consumibles (baterías, etc.) - a los productos cuyo número
de serie ha sido borrado, o que han quedado dañados y defectuosos debido a un accidente - en caso de defectos
ocasionados por una incorrecta utilización o manipulación, o cualquier otra causa ajena
- en caso de utilización del producto no conforme con los parámetros establecidos en la documentación facilitada
con el producto
- en caso de utilización de piezas de repuesto no fabricadas, no recomendadas ni vendidas por Adam Hall
- si el producto ha sido modificado o reparado por personal no autorizado por Adam Hall.
Estos términos y condiciones constituyen el acuerdo de garantía íntegro y exclusivo entre usted y Adam Hall en
relación con el producto Adam Hall que acaba de adquirir.
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
Si durante el período de garantía aparecen defectos de material o de fabricación en su producto Adam Hall (de
acuerdo con las garantías mencionadas en este documento), tendrá derecho exclusivamente a la reparación o
sustitución del mismo. La responsabilidad máxima de Adam Hall en virtud de los términos de esta garantía está
limitada al menor importe que resulte del precio de compra del producto, del coste de la reparación o la sustitución de las piezas que han dejado de funcionar en condiciones normales de uso.
Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos. Puede que posea derechos adicionales conforme a
la legislación del país o Estado en el que se encuentre. Le recomendamos que consulte la legislación vigente en
su país o Estado para conocer el alcance de sus derechos.
Para solicitar asistencia técnica en relación con el producto en garantía, póngase en contacto con Adam Hall o
con el distribuidor autorizado donde adquirió el producto.
ESPAÑOL
APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
FRANCAIS
Esta limitación de responsabilidad se aplicará con independencia de que se solicite una indemnización por daños
y perjuicios, o se presenten reclamaciones por negligencia, contractuales o de cualquier otra índole, y no podrá
ser derogada o modificada. Esta limitación de responsabilidad será efectiva incluso en el caso de que el comprador hubiese avisado previamente a Adam Hall o a alguno de sus representantes de la posibilidad de reclamar
daños y perjuicios. No obstante, esta limitación de responsabilidad no tendrá efecto en caso de reclamación por
daños personales.
DEUTSCH
FRANCAIS
Adam Hall no será responsable de ningún daño causado por el producto o por el mal funcionamiento del
producto, incluidas la pérdida de beneficios, la pérdida de ahorros o cualquier consecuencia derivada de dichas
pérdidas. Además, Adam Hall no se hará responsable de ninguna reclamación presentada por un tercero o por el
comprador original en nombre de un tercero.
FRANCAIS
ENGLISH
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
POLSKI
Los productos distribuidos por Adam Hall cumplen (según proceda) los requisitos esenciales de las Directivas
europeas 1999/5/CE (Equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomunicación, R&TTE), 2004/108/
CE (Compatibilidad Electromagnética) y 2006/95/CE (Baja Tensión), así como las correspondientes cláusulas
adicionales. Para más información consulte www.adamhall.com.
ITALIANO
79
ENGLISH
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO
DEUTSCH
DECLARACIÓN DEL FABRICANTE:
Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento,
para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo.
Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de
su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales.
(Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva)
El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del
equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos
en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva
ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo.
Ahorre energía eléctrica para proteger el medio ambiente. Para ello, apague todos los aparatos eléctricos cuando
no estén en uso. Además, para evitar el consumo de energía en modo En espera, desenchufe todo aparato
eléctrico de la toma de corriente cuando no esté en uso.
FRANCAIS
ITALIANO
FRANCAIS
POLSKI
español
FRANCAIS
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Y AHORRO ENERGÉTICO
80
Adam Hall GmbH. Todos los derechos reservados. Los datos técnicos y las características funcionales del producto están sujetos a modificaciones. Se prohíbe la fotocopia, traducción y cualquier otra forma de reproducción
parcial o total de este manual de usuario.