UFESA EX4950 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
exprimidor
EX4950
manual de instrucciones
manual de instruções
instructions manual
mode d’emploi

ES
EN
FR
PT
BG
AR

B
A
D
C
F
G
E
3
LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA
Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA.
ATENCIÓN
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁR
DELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
DESCRIPCIÓN
A. Cono de exprimidor
B. Bandeja del filtro
C. Contenedor de zumo
D. Pitorro antigoteo
E. Palanca
F. Tapa del cono de exprimido
G. Base de acero inoxidable
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su
agente de asistencia técnica u otras personas con una cua-
lificación equivalente deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Para limpiar el aparato, siga las indicaciones del manual en
el apartado dedicado a la conservación y limpieza.
Apague el aparato y desconéctelo de la corriente antes de
cambiar algún accesorio o si debe aproximarse a piezas que
se mueven durante el uso.
Advertencia: Existe riesgo de lesiones por un uso inadecuado.
Desconecte siempre el exprimidor de la base cuando no
vaya a utilizarse y antes de cualquier acción de montaje, des-
montaje y limpieza.
ESPAÑOL
4
Este aparato puede utilizarse por niños a partir de 8 años si
se les ha proporcionado la supervisión o las instrucciones
adecuadas respecto al uso de un modo seguro y son cons-
cientes de los riesgos que conlleva. Las labores de limpieza
y mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizar-
se por niños a menos que tengan más de 8 años y lo hagan
bajo la supervisión de un adulto. Mantenga el aparato y su
cable lejos del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede utilizarse por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de ex-
periencia, si se les ha proporcionado la supervisión o las ins-
trucciones adecuadas respecto al uso de un modo seguro y
son conscientes de los riesgos que conlleva.
Los niños no deben utilizarlo como juguete.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Este aparato está diseñado para uso doméstico y en ningún caso deberá hacerse servir para uso co-
mercial o industrial. Cualquier uso incorrecto o manejo inadecuado del producto anulará e invalidará la
garantía.
Antes de conectar el producto, compruebe que la tensión de red es la misma que la que se indica en la
etiqueta del producto.
El cable de conexión a la red no debe estar enredado o enrollado alrededor del producto durante el uso
de este.
No utilice el dispositivo ni lo conecte o desconecte de la corriente con las manos y/o los pies húmedos.
No tire del cable de conexión para desenchufarlo ni lo utilice como asa.
Desconecte inmediatamente el producto de la red en caso de detectar averías o daños y póngase en
contacto con el servicio de asistencia técnica autorizado. A fin de evitar riesgos o peligros, no abra el
aparato. Solo personal técnico cualificado del servicio de asistencia técnica oficial de la marca puede
llevar a cabo reparaciones u otras operaciones en el aparato.
B&B TRENDS SL. declina cualquier responsabilidad por los daños que puedan ocasionarse a personas,
animales u objetos como consecuencia de la inobservancia de las advertencias anteriores.
5
INSTRUCCIONES DE USO
DESEMBALAJE ANTES DEL PRIMER USO
Desembale la unidad y todas las piezas y retire el material de embalaje. Antes de utilizar el aparato por
primera vez, limpie la superficie de la base de acero inoxidable con un paño húmedo, enjuague todas
las piezas (excepto la base de acero inoxidable) en agua tibia jabonosa antes del primer uso. Séquelas
cuidadosamente. Consulte las instrucciones de limpieza si es necesario.
ADVERTENCIA: No sumerja el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. No utilice
productos de limpieza abrasivos.
PARTES Y CARACTERÍSTICAS/MONTAJE
Cono de exprimido - apto para todo tipo de cítricos
Bandeja de filtrado - filtra las semillas y la pulpa
Contenedor de zumo - recoge el zumo y lo vierte a través de un pitorro
Palanca - activa el aparato; presiónela hacia abajo para empezar a exprimir
Pitorro antigoteo - se puede subir o bajar para evitar que gotee
Tapa del cono de exprimido - se utiliza para mantener el cítrico en su lugar durante el exprimido
Base de acero inoxidable - contiene un potente motor.
MONTAJE
Monte la unidad colocando el contenedor de zumo en el interior de la base de acero inoxidable. Después,
coloque la bandeja de filtrado y el cono de exprimido en el interior del contenedor de zumo. Baje la pa-
lanca hasta que esté listo para utilizar el exprimidor.
Si prefiere el zumo con pulpa, no coloque la bandeja de filtrado al montar el exprimidor. De esta forma,
el zumo no se filtrará y contendrá la pulpa.
EXPRIMIR/GUARDAR EL EXPRIMIDOR
Importante: Utilice el aparato de forma continua menos de 15 segundos. Puede exprimir una naranja o
cítrico durante este tiempo. Deje descansar el aparato al menos 15 segundos.
Conecte la unidad a la red eléctrica.
Corte el cítrico por la mitad. Coloque la mitad (la parte cortada hacia abajo) en el cono de exprimido.
Coloque debajo un vaso o taza para recoger el zumo extraído. Asegúrese de que el pitorro está en la
posición inferior, de lo contrario el zumo no saldrá. Presione suavemente hacia abajo para asegurarse de
que está completamente bajado.
Para empezar a exprimir, baje la palanca sobre el cono de exprimido con la fruta, asegurándose de que la
tapa del cono de exprimido esté completamente en contacto con el cítrico. No presione enérgicamente,
sino con firmeza. Levante la palanca para dejar de exprimir. En cuanto deje de presionar sobre el cono de
exprimido, el aparato se apagará. Levante el pitorro para evitar que se derrame el zumo.
Para obtener un zumo con pulpa: Retire la bandeja de filtrado y exprima como siempre. De esta forma, el
zumo no se filtrará y contendrá la pulpa.
6
Descarte la mitad exprimida. Repita los pasos indicados más arriba para obtener más zumo.
Al finalizar el exprimido, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones de limpieza para limpiar el exprimidor.
LIMPIEZA
ATENCIÓN: No sumerja la base de acero inoxidable, el cable o el enchufe en agua ni en ningún otro
líquido.
No utilice productos de limpieza abrasivos.
Partes aptas para lavavajillas:
- Filtro
- Cono
Las otras partes no pueden limpiarse en el lavavajillas.
- Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de alimentación
- Limpie el aparato inmediatamente después de cada uso. Esta acción simplifica mucho el proceso de
limpieza.
Retire el cono de exprimido, levante el conjunto del contenedor de zumo con la bandeja de filtrado.
Retire la bandeja de filtrado, deseche la pulpa y las semillas. Enjuague con agua tibia jabonosa.
Todas las partes, excepto la base de acero inoxidable, se pueden limpiar con una solución jabonosa sua-
ve. No utilice productos de limpieza abrasivos.
No sumerja el equipo de alimentación, el cable o el enchufe en aua ni en ninún otro líquido.
- Limpie la base de acero inoxidable con un paño suave y húmedo. No la coloque en el lavavajillas.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este producto cumple con la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos, conocida como RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), que es-
tablece el marco legal aplicable en la Unión Europea para la eliminación y el reciclaje de
aparatos electrónicos y eléctricos. No lance este producto a la basura. Llévelo al centro de
tratamiento de residuos eléctricos y electrónicos más cercano.
7
PORTUGUÊS
OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRES
PONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO.
AVISO
LER AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO CUIDADOSAMENTE ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES NUM LOCAL SEGURO PARA REFERÊNCIA FUTURA.
DESCRIÇÃO
A. Cone para fazer sumos
B. Bandeja do filtro
C. Recipiente do sumo
D. Bico antigotas
E. Alavanca
F. Tampa do cone para fazer sumos
G. Base em aço inoxidável
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação for danificado, terá de ser substituído
pelo fabricante, representante ou outras pessoas qualificadas
de forma a evitar qualquer risco.
Proceder de acordo com a secção de manutenção e limpeza
deste manual para limpar.
Desligue o aparelho e desligue da fonte de alimentação antes
de trocar os acessórios ou de se aproximar das peças que se
movem em utilização.
Aviso: Potenciais ferimentos devido a uma utilização incorreta!
Desligue sempre o eletrodoméstico da fonte de alimentação se
for deixado sem supervisão e antes da montagem, desmonta-
8
gem ou limpeza.
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por crianças com mais
de 8 anos, desde que devidamente supervisionadas ou des-
de que recebam as devidas instruções relativamente à utiliza-
ção do eletrodoméstico de forma segura e compreendam os
perigos envolvidos. A limpeza e a manutenção por parte dos
utilizadores não devem ser efetuadas por crianças, exceto se
tiverem mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o eletro-
doméstico e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com
menos de 8 anos.
Os eletrodomésticos podem ser utilizados por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimentos, desde que devidamente super-
visionadas ou desde que recebam as devidas instruções rela-
tivamente à utilização do eletrodoméstico de forma segura e
compreendam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho foi concebido para utilização doméstica e nunca deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais, sejam quais forem as circunstâncias. Qualquer utilização incorreta ou manuseamento indevido
do produto anulará a garantia.
Antes de ligar o produto, verificar se a tensão elétrica é idêntica à indicada na etiqueta do produto.
O cabo de alimentação não pode ficar emaranhado ou enrolado em redor do produto durante a utilização.
Não utilizar o dispositivo, nem ligar ou desligar da fonte de alimentação com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxar o cabo de alimentação de forma a desligá-lo nem utilizá-lo como pega.
Desligar imediatamente o produto da tomada elétrica em caso de falha ou danos e contactar um serviço de
suporte técnico oficial. De forma a evitar riscos, não abrir o dispositivo. Apenas pessoal técnico qualificado do
serviço de suporte técnico oficial da marca poderá levar a cabo reparações ou procedimentos no dispositivo.
A B&B TRENDS S.L. renuncia a qualquer responsabilidade por danos que possam ocorrer em pessoas,
animais ou objetos, devido a incumprimento destes avisos.
9
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
DESEMBALAR - ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Desembale a unidade e todas as peças e remova todos os materiais de embalagem. Antes de utilizar a
unidade pela primeira vez, limpe a superfície da Base em Aço Inoxidável com um pano húmido. Passe
todas as peças por água (não a Base em Aço Inoxidável) em água morna com sabão antes da utilização.
Seque bem todas as peças. Consulte as instruções de limpeza completas abaixo, se necessário.
AVISO: não mergulhe a unidade, o cabo ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido. Não utilize
produtos de limpeza abrasivos.
PEÇAS E FUNCIONALIDADES/MONTAGEM
Cone para fazer sumos - encaixa em todos os tipos de citrinos
Bandeja do filtro - filtra os caroços e a polpa
Recipiente de Sumo - recolhe o sumo extraído e dispersa-o através de um bico
Alavanca - ativa o mecanismo de potência, baixe para começar a fazer sumo
Bico antigotas - pode ser elevado ou baixado para evitar as gotas
Tampa do cone de fazer sumos - utilizada para manter o citrino no ligar enquanto faz sumo
Base em aço inoxidável - contém um motor poderoso.
MONTAGEM
Monte a unidade baixando o recipiente da máquina de fazer sumos no interior da base em aço inoxidável.
Depois, coloque a bandeja do filtro e o cone de fazer sumos dentro do recipiente da máquina de fazer
sumos. Baixe a alavanca até estar pronto para utilizar a máquina de fazer sumos de citrinos.
Caso prefira o seu sumo com polpa, deixe a bandeja do filtro de fora quando estiver a montar a sua
máquina de fazer sumos. Desta forma, o seu sumo não será filtrado e irá conter polpa.
FAZER SUMOS/GUARDAR O SEU SUMO
Importante: Utilize o aparelho de forma contínua durante menos de 15 segundos. Pode espremer uma
laranja ou um citrino durante esse intervalo de tempo. Deixe repousar o aparelho durante pelo menos
15 segundos.
Ligue a unidade à fonte de alimentação.
Corte o citrino pela metade. Coloque a metade (lado cortado para baixo) no cone de fazer sumos.
Coloque o copo ou a taça por debaixo para recolher o sumo extraído. Certifique-se de que o bico está
na posição para baixo, pois de outro modo o sumo não vai sair. Carregue suavemente para baixo para se
certificar de que está totalmente para baixo.
Para começar a fazer sumos, baixe simplesmente a alavanca sobre o cone de fazer sumos com fruta.
Certifique-se de que a tampa do cone de fazer sumos está totalmente em contacto com o citrino. Não
exerça pressão excessiva, pressione firmemente. Levante a alavanca para parar de fazer sumo. Assim
10
que deixar de exercer pressão sobre o cone de fazer sumos, a unidade vai desligar-se. Levante o bico
para evitar que o sumo pingue.
Para sumo com polpa: Remova simplesmente a bandeja de filtro, conforme o habitual. Desta forma, o
seu sumo não será filtrado e irá conter polpa.
Elimine a metade. Repita os passos acima para extrair mais sumo.
Quando terminar de fazer o sumo, desligue a unidade e siga as instruções de limpeza da sua máquina
de fazer sumos.
LIMPEZA
AVISO: Não mergulhe a base em aço inoxidável, o cabo ou a ficha em água ou em qualquer outro líquido.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Peças seguras para irem à máquina de lavar:
- Filtro
- Cone
As outras peças NÃO podem ir à máquina de lavar.
- Antes de limpar o eletrodoméstico, desligue a fonte de alimentação.
- Limpe a unidade imediatamente após cada utilização. Isto simplifica imenso o processo de limpeza.
Remova o cone de fazer sumos, levante o conjunto do recipiente da máquina de fazer sumos com a
bandeja do filtro.
Remova a bandeja do filtro, elimine a polpa e/ou caroços. Passe por água morna com sabão.
Todas as peças, exceto a base em aço inoxidável, podem ser lavadas com uma solução de sabão suave.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos.
Não merulhe a unidade de alimentação principal, o cabo ou a ficha na áua ou em qualquer outro
líquido.
- Limpe a base em aço inoxidável com um pano húmido suave. Não coloque na máquina de lavar.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
Este produto está em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU quanto a dispo-
sitivos elétricos e eletrónicos, conhecida como REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos
e Eletrónicos), que disponibiliza o enquadramento legal dentro da União Europeia para a
eliminação e reutilização de resíduos eletrónicos e elétricos. Não eliminar este produto no
caixote do lixo. Dirigir-se antes ao centro de recolha de resíduos elétricos e eletrónicos da
área de residência.
11
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA,
WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT.
STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
DESCRIPTION
A. Juicing cone
B. Filter tray
C. Juicer container
D. BNon drip Spout
E. Lever
F. Juicing cone Lid
G. Stainless steel base
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard.
Proceed according to maintenance and cleaning section of
this manual for cleaning.
Switch o the appliance and disconnect from supply before
changing accessories or approaching parts that move in use.
Warning: potential injury from misuse!
Always disconnect the appliance from the supply if it is
ENGLISH
12
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they
are aged from 8 years and above and supervised. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged less than
8 years.
Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed for home use and should never be used for commercial or industrial use un-
der any circumstances. Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty
null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and / or feet wet.
Do not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an ocial technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Ocial technical support service may carry out repairs
or procedures on the device.
13
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
INSTRUCTIONS FOR USE
UNPACKING-BEFORE FIRST USE
Unpack the unit and all parts and remove all packaging materials.Before using the unit for the first
time,wipe the surface of the Stainless Steel Base with damp cloth, Rinse all parts(not the Stainless Steel
Base)in warm soapy water prior to use.Dry all parts thoroughly.Refer to full cleaning instructions on below
details if needed.
WARNING:Do not immerse the unit, cord or plug in water or any other liquid. Do not use abrasive cleans-
ers.
PARTS AND FEATURES/ASSEMBLY
Juicing cone - fits all types of citrus fruit
Filter tray - filters pits and pulp
Juicer Container - collects extracted juice and disperses it through a spout
Lever - activates the power mechanism, lower it to start juicing
Non-drip spout - can be raised or lowered to prevent dripping
Juicing cone lid - used to keep the citrus fruit in place while juicing
Stainless steel base - contains powerful motor.
ASSEMBLY
Assemble the unit by lowering the juicer container inside the stainless steel base. Then place the filter
tray and juicing cone inside the juicer container. Lower the lever until you are ready to use the citrus juicer.
If you prefer your juice with pulp, leave out the filter tray when assembling your juicer. This way your juice
will not be filtered and will contain pulp.
JUICING/STORING YOUR JUICE
IMPORTANT: Use the appliance continuously for under 15 seconds. You can squeeze an orange or any
other citrus fruit during this time. Let the appliance rest for at least 15 seconds.
Connect the unit to the power supply.
Slice the citrus fruit in half. Place the half(cut side down)onto the juicing cone.
Place glass or cup under it to collect the extracted juice.Make sure the spout is in the lowered position,
otherwise the juice will not flow out , Gently press down on it to make sure it is fully down.
To start juicing, simply lower the lever onto the juicing cone with fruit, make sure the juicing cone lid is
in full contact with the citrus fruit. Do not push down forcefull, use firm pressure, Lift the lever up to stop
juicing. As soon as the pressure is released from the juicing cone, the unit will turn o, Raise the spout to
14
prevent juice from dripping.
For juice with pulp: Simply remove the filter tray and juice as usual. This way your juice will not be filtered
and will contain pulp.
Discard the half, Repeat the above steps to extract more juice.
When one juicing, unplug the unit, follow the cleaning instructions to clean your juicer.
CLEANING
WARNING: Do not immerse the stainless steel base, cord or plug in water or any other liquid.
Do not use abrasive cleansers.
Dishwasher safe parts:
- Filter
- Cone
The other parts are Not dishwasher safe.
- Before cleaning the appliance, disconnect the power supply
- Clean the unit immediately after each use. This greatly simplifies the cleaning process.
Remove the juicing cone, lift up the juicer container assembly with the filter tray.
Remove the filter tray, discard pulp and/or pits. Rinse in warm soapy water.
All parts except the stainless steel base can be washed with a mild soap solution. Do not use abrasive
cleansers.
Do not submere the main power unit, cord or plu in water or any other liquid
- Wipe the stainless steel base with a soft damp cloth. Do not place in dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
This product complies with European Directive 2012/19/EU on electrical and electronic
devices, known as WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), provides the legal
framework applicable in the European Union for the disposal and reuse of waste electronic
and electrical devices. Do not dispose of this product in the bin, instead going to the electrical
and electronic waste collection centre closest to your home.
15
NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE
VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS
ATTENTES.
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION DANS UN ENDROIT SÛR EN VUE DE CONSULTATION
FUTURE.
DESCRIPTION
A. Cône à jus
B. Filtre
C. Récipient à jus
D. Bec anti-goutte
E. Levier
F. Couvercle du cône à jus
G. Base en acier inoxydable
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lorsque le cordon dalimentation est abîmé, il doit être rem-
placé par le fabricant, un de ses agents de service ou toutes
personnes qualifiées afin d’éviter tout risque.
Respectez les instructions de la section relative à l’entretien et
au nettoyage indiquées dans le présent manuel au moment
de procéder au nettoyage de lappareil.
Arrêtez lappareil et débranchez-le du secteur avant de chan-
ger les accessoires ou sapprocher des parties en mouvement
pendant l’utilisation.
Avertissement : Blessure potentielle en raison d’une mauvaise
utilisation !
Débranchez toujours lappareil du secteur si vous le laissez
FRANÇAIS
16
sans surveillance et avant de le monter, de le démonter et de
le nettoyer.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans
s’ils sont surveillés ou après leur avoir expliqué comment uti-
liser lappareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’ils sont
conscients des dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien
à eectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveil-
lance. Conservez lappareil et son cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ces appareils peuvent être utilisés par des personnes pré-
sentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances si
elles ont été encadrées ou après leur avoir expliqué comment
utiliser lappareil de façon sûre, et après s’être assuré qu’elles
sont conscientes des dangers encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec lappareil.
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et ne doit en aucun cas faire l’objet d’un usage com-
mercial ou industriel. Toute utilisation inappropriée ou mauvaise manipulation du produit entraînera lan-
nulation de la garantie.
Avant de brancher le produit, vérifiez que la tension secteur est la même que celle indiquée sur l’étiquette
du produit.
Le cordon dalimentation secteur ne doit pas être emmêlé ou enroulé autour du produit durant l’utilisation
de ce dernier.
N’utilisez pas lappareil et ne le branchez ni débranchez du secteur avec les mains ou pieds humides.
Ne tirez pas sur le cordon dalimentation pour le débrancher ou l’utiliser comme une poignée.
Débranchez immédiatement le produit du secteur en cas de panne ou détérioration et contactez le
service dassistance technique ociel. Afin d’éviter tout danger, n’ouvrez pas lappareil. Seul un personnel
technique qualifié du service d’assistance technique ociel de la marque est habilité à procéder à des
réparations ou toutes autres interventions sur l’appareil.
17
B&B TRENDS SL. décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant toucher les personnes,
animaux ou objets, dus au non-respect de ces avertissements..
MODE D’EMPLOI
DÉBALLAGE-AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez lappareil et toutes les pièces et retirez tous les matériaux d’emballage. Avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois, essuyez la surface de la base en acier inoxydable avec un chion humide. Rincez
toutes les pièces (sauf la base en acier inoxydable) dans de l’eau chaude savonneuse avant utilisation. Es-
suyez soigneusement toutes les pièces. Si besoin, référez-vous aux instructions de nettoyage ci-dessous.
ATTENTION : N’immergez pas lappareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide. N’utilisez
pas de nettoyants abrasifs.
PIÈCES ET FONCTIONS/MONTAGE
Cône à jus - convient pour tous les types dagrumes
Filtre - Il filtre les pépins et la pulpe
Récipient à jus - Il récupère le jus extrait et le verse par un bec verseur
Levier - Il active le mécanisme, appuyez dessus pour commencer à extraire le jus
Bec anti-goutte - Il peut être levé ou baissé pour éviter les gouttes
Couvercle du cône à jus - Il est utilisé pour maintenir lagrume en place lors de l’extraction du jus
Base en acier inoxydable - Elle contient le moteur.
MONTAGE
Montez lappareil en mettant le récipient à jus sur la base en acier inoxydable. Placez ensuite le filtre
et le cône à jus dans le récipient à jus. Abaissez le levier jusqu’à ce que vous soyez prêt à utiliser le
presse-agrume.
Si vous préférez votre jus avec de la pulpe, retirez le filtre lors du montage de votre presse-agrume. De
cette façon le jus ne sera pas filtré et contiendra de la pulpe.
EXTRACTION DU JUS/STOCKAGE DU JUS
Important :Utilisez l’appareil de façon continue moins de 15 secondes. Vous pouvez presser une orange
ou un citron pendant ce temps. Laissez reposer l’appareil au moins 15 secondes.
Branchez lappareil sur secteur.
Découpez lagrume en deux. Placez la moitié (côté découpé vers le bas) sur le cône à jus.
Placez un verre ou une tasse en dessous pour récupérer le jus extrait. Assurez-vous que le bec est en
position basse, sinon le jus ne coulera pas. Appuyez légèrement dessus pour vous assurer qu’il est tota-
lement abaissé.
Pour commencer à extraire le jus, abaissez simplement le levier sur le cône à jus avec le fruit, assu-
rez-vous que le couvercle du cône à jus est totalement en contact avec lagrume. N’appuyez pas énergi-
quement, exercez une pression ferme. Levez le levier pour arrêter l’extraction. Dès que la pression sur le
18
cône à jus est relâchée, lappareil sarrête. Relevez le bec pour empêcher le jus de couler.
Pour du jus avec pulpe : Retirez simplement le filtre et procédez à l’extraction du jus comme d’habitude.
De cette façon le jus ne sera pas filtré et contiendra de la pulpe.
Jetez cette moitié, et répétez les étapes ci-dessus pour extraire plus de jus.
Une fois l’extraction du jus terminée, débranchez lappareil et suivez les instructions de nettoyage pour
nettoyer votre presse-agrume.
NETTOYAGE
ATTENTION : N’immergez pas la base en acier inoxydable, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre
liquide.
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
Pièces allant au lave-vaisselle :
- Filtre
- Cône
Les autres pièces NE passent PAS au lave-vaisselle.
- Avant de nettoyer lappareil, débranchez l’alimentation
- Nettoyez immédiatement l’appareil après chaque utilisation. Cela simplifie amplement le processus de
nettoyage.
Retirez le cône à jus, soulevez le récipient à jus avec le filtre.
Retirez le filtre, jetez la pulpe et/ou les pépins. Rincez à l’eau chaude savonneuse.
Toutes les pièces, sauf la base en acier inoxydable, peuvent être lavées avec une solution savonneuse
douce. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs.
N’immerez pas le roupe moteur, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide.
- Essuyez la base en acier inoxydable avec un chion doux et humide. Ne la passez pas au lave-vaisselle.
ÉLIMINATION DU PRODUIT
Ce produit est conforme à la Directive Européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) qui fournit le cadre légal applicable
dans l’Union Européenne pour l’élimination et la réutilisation de déchets d’équipements
électriques et électroniques. Ne jetez pas ce produit à la poubelle, rendez-vous au centre
de collecte des déchets d’équipements électriques et électroniques le plus proche de
chez vous.
19
БЛАГОДАРИМ ВИ, ЧЕ ИЗБРАХТЕ UFESA! НАДЯВАМЕ СЕ ДА ОСТАНЕТЕ
ДОВОЛНИ ОТ ПРОДУКТА.
ВНИМАНИЕ
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗ-
ВАТЕ ПРОДУКТА. СЪХРАНЯВАЙТЕ ИНСТРУКЦИИТЕ НА СИГУРНО МЯСТО, В
СЛУЧАЙ, ЧЕ ИМАТЕ НУЖДА ДА НАПРАВИТЕ СПРАВКА С ТЯХ В БЪДЕЩЕ.
ОПИСАНИЕ






ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
      
      

     
    
     







       

БЪЛГАРСКИ
20

        
     
     
      

      




       

     

       

.
ВАЖНА ИНФОРМАЦИЯ
            
    
-

-
-



-

    -
        
B&B TRENDS SL. 
-

21
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
РАЗОПАКОВАНЕ ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА.

      

           
        


ЧАСТИ И ХАРАКТЕРИСТИКИ/СГЛОБЯВАНЕ












СГЛОБЯВАНЕ
          
          



         

ИЗСТИСКВАНЕ НА ПЛОДОВЕ/СЪХРАНЕНИЕ НА СОКОИЗСТИСКВАЧКАТА
            
             

         

22
 
          
            


          



         
           


ПОЧИСТВАНЕ
         
          




    



ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ПРОДУКТА




  


23
.       UFESA   

.        .     











           
  .       
   .       
              
.   
 
  .      :
     .      
           
  .       
              
.         .  
          
          
.     .     

24
.  

   .                :
-         - .      - - :
  .      .     .   
              .     .  
.   
  
 ) RAEE     EU/19/2012    
.             (
.       .   
25
 
         .         
    .              .  
 .            .      
               .         
.    .  
B&B TRENDS SL. .               
.                  

          . 
   
   
.  .       (    )      
  .             : .      
. 
/ 


   -
.
     -
      -
        ;  -
       -
            -
.

  -

  .   
 
   .         
.  
.         .
         

  /
    .          .         :
      .
 (  )   .    .    
   .        .         . 
   .             
.   .       .     .
 .         .     :   
  .         .        . 
26
BOLETÍN DE GARANTÍA
B&B TRENDS, SL. garantiza la conformidad de este producto al uso para el que se destina, durante
un periodo de dos años. Durante la vigencia de esta garantía y en caso de avería, el usuario tiene de-
recho a la reparación y en su defecto, a la substitución del producto, sin cargo alguno, salvo que una
de estas opciones resultase imposible o desproporcionada, y entonces podrá optar por una rebaja en
el precio o anulación de la venta debiendo acudir en este caso al establecimiento vendedor; también
cubre la sustitución de piezas de recambio siempre y cuando, en ambos casos, se haya utilizado el
producto conforme a las recomendaciones especificadas en este manual, y no se haya manipulado
indebidamente por terceras personas no acreditadas por B&B TRENDS, SL. La garantía no cubrirá las
piezas sujetas a desgaste. La presente garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor
conforme a lo previsto en la ley 1/2007 sobre garantías en la venta de bienes de consumo.
UTILIZACIÓN DE LA GARANTÍA
Para la reparación del producto, el consumidor deberá acudir a un Servicio Técnico autorizado por
B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mismo por personas no autorizadas
por B&B TRENDS, SL., mal uso o uso inadecuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía. Para
el eficaz ejercicio de los derechos de esta garantía debe entregarse debidamente cumplimentada y
acompañarse de la factura, el ticket de compra o el albarán de entrega.
Esta garantía debe quedar en poder del usuario, así como la factura, el ticket de compra o el albarán
de entrega para facilitar el ejercicio de estos derechos. Para Servicio técnico y atención post-venta
fuera del territorio español rogamos remita su consulta al punto de venta donde adquirió el producto.
WARRANTY REPORT
B&B TRENDS, SL. guarantees compliance of this product for the use for which it is intended for a peri-
od of two years. In the case of breakdown during the term of this warranty, users are entitled to repair
or else the replacement of the product at no charge if the former is unavailable, unless one of these
options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction
in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also
covers replacement of spare parts provided that the product has been used according to the rec-
ommendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third
party that is not authorised by B&B TRENDS, SL. The warranty will not cover any parts subject to wear
and tear. This warranty does not aect your rights as a consumer in accordance with the provisions in
Directive 1999/44/EC for member states of the European Union.
USE OF WARRANTY
Customers must contact a B&B TRENDS, SL., authorised Technical Service for repair of the product.
Since any tampering of the same by anyone not authorised by B&B TRENDS, SL., or the careless or
improper use of the same shall render this warranty null and void. The warranty must be fully com-
pleted and delivered along with the receipt or delivery docket for the eective exercise of rights under
this warranty.
This warranty should be retained by the user as well as the invoice, receipt or the delivery docket to
facilitate the exercise of these rights. For technical service and after-sales care outside the Spanish
territory, please submit your query to the point of sale where you purchased the item.
27
BOLETIM DE GARANTIA
B&B TRENDS SL. garante a conformidade deste produto com o uso ao qual se destina, durante um
período de dois anos. Durante a vigência desta garantia e, em caso de avaria, o utilizador tem direito à
reparação e, à sua falta, à substituição do produto, sem quaisquer custos, exceto se uma destas opções
for impossível ou desproporcionada e aí poderá optar por um desconto no preço ou anulação da ven-
da, devendo consultar neste caso o estabelecimento de venda; também cobre a substituição de peças
de substituição sempre e quando, em ambos os casos, se tenha utilizado o produto em conformidade
com as recomendações especificadas neste manual e não tenha sido manuseado indevidamente por
terceiros não acreditados pela B&B TRENDS, SL. A garantia não cobra as peças sujeitas a desgaste. A
presente garantia não afeta os direitos do consumidor conforme o previsto na Diretiva 1999/44/EC
para os estados membros da união europeia.
UTILIZAÇÃO DA GARANTIA
Para a reparação do produto, o consumidor deverá dirigir-se a um Serviço Técnico autorizado pela
B&B TRENDS, SL. já que qualquer manipulação indevida do mesmo por pessoas não autorizadas pela
B&B TRENDS, SL., má utilização ou uso inadequado, implicará o cancelamento desta garantia. Para o
exercício eficaz dos direitos desta garantia dever-se-á entregar, devidamente preenchido e acompa-
nhado da fatura, o ticket de compra ou a nota de entrega.
Esta garantia deve ficar na posse do utilizador, assim como a fatura, o ticket de compra ou a nota de
entrega, de modo a facilitar o exercício destes direitos. Para um serviço técnico e atendimento pós-
-venda fora do território espanhol, por favor envie a sua questão para o ponto de venda onde adquiriu
o produto.
BULLETIN DE GARANTIE
B&B TRENDS, SL. garantit la conformité de ce produit utilisé aux fins auxquelles il est destiné, durant
une période de deux ans. Pendant la durée de la présente garantie et en cas de panne, l’utilisateur aura
droit à la réparation et, à défaut, à la restitution du produit, sans frais, excepté si l’une de ces options
savérait impossible ou disproportionnée, pouvant alors choisir soit une réduction du prix soit lannula-
tion de la vente ; l’utilisateur devra alors contacter l’établissement vendeur ; la garantie couvre égale-
ment le remplacement des pièces de rechange, à condition davoir utilisé, dans les deux cas, le produit
conformément aux recommandations spécifiées dans le présent manuel, et qu’il nait pas fait l’objet
d’une manipulation incorrecte par des tierces personnes non agrées par B&B TRENDS, SL. La garantie
ne couvre pas les pièces soumises à l’usure. La présente garantie naecte pas les droits reconnus au
consommateur en vertu de la Directive 1999/44/EC pour les États membres de l’Union européenne.
UTILISATION DE LA GARANTIE
Pour faire réparer l’appareil, le consommateur devra sadresser au centre de contrôle technique agréé
par B&B TRENDS, SL., car toute manipulation incorrecte eectuée par du personnel non-autorisé par
B&B TRENDS, SL., mauvais usage ou usage non-conforme, entraînera l’annulation de la présente ga-
rantie. Pour exercer ecacement les droits de cette garantie, il faudra la présenter dûment remplie et
accompagnée de la facture, ticket de caisse ou bon de livraison.
L’utilisateur devra conserver cette garantie, de même que la facture, le ticket de caisse ou le bon de
livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour le service technique et l’assistance après-vente en
dehors du territoire espagnol, nous vous prions de remettre vos questions au point de vente où vous
avez acheté le produit.
28
СЪОБЩЕНИЕ ЗА ГАРАНЦИОННОТО
ОБСЛУЖВАНЕ


     
             

           
          
          


  
      

ИЗПОЛЗВАНЕ НА ГАРАНЦИЯТА
           
           





        


29
نيمأتلا ريرقت










نيمأتلا ريرقت









30
SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT)
TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT)
SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT)
(+34) 902 997 053
sat@bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
31
ALAVA
01012 VITORIA
REPARACIONES BERNA
DOMINGO BELTRAN, 54
945 248 198
bernaabetxuko@yahoo.es
01001 VITORIA
AREA GLOBAL
OLAGIBEL, 48
945128200
ALBACETE
2003 ALBACETE
V. CAMACHO
C/ PEDRO COCA, 50 LOCAL
967 22 45 54
2004 ALBACETE
ELECTRICIDAD FRESNEDA S.L.
C/ Blasco Ibañez n’ 13 Bajo
967231467
ALICANTE
03800 ALCOY
SERT-TALLER DE ELECTRONICA
CID,12
965331412
3204 ELCHE
REP. PEQUEÑOS ELECTROD. S.U.R.L
CONRADO DEL CAMPO 8
965425112
03181 TORREVIEJA
ANTHONY ALLEN ASHMORE RODRI-
GUEZ (ELECT.MONTESINOS)
C/ORIHUELA, 43
966703505
e.montesinos2012@yahoo.es
ALMERIA
04867 MACAEL
ELECTRO JUAN MOLINA SL
AVDA. ANDALUCIA, 6
950 445 529
juanmolina@electrodomesticosjuan-
molina.es
ASTURIAS
33003 OVIEDO
TALLER AMABLE
SAN JOSE, 12 B
985223739
satamable@telecable.es
33900 SAMA DE LANGREO
ALGA NALON, S.L.
TORRE DE ABAJO, 8
985692242
alganalon@yahoo.es
AVILA
05005 AVILA
CUCHILLERIA ANDRES
SAN PEDRO BAUTISTA Nº 1
920 22 00 14
5003 AVILA
Antonio San Segundo Gómez
(G.R. Goli Reparaciones)
C/SORIA, 6
920257815/606759754
BADAJOZ
6002 BADAJOZ
ELECTRONICA MIRANDA, S.L.
RAMON ALBARRAN, 17
924207428
emirandasl@yahoo.es
6700 VILLANUEVA DE LA SERENA
ARFET,C.B.
HERNAN CORTES, 76-B
924841195
BARCELONA
08015 BARCELONA
SUM. ELECT. DALMAU, S.C.P.
VILADOMAT, 108
934539276
sdalmau@ono.com
08240 MANRESA
SERVICIO ELDE - JORGE MANERO
BRUCH, 55
938728542
08027 BARCELONA
SELAROM
PASSEIG MARAGALL, 102
933 521 805
08020 BARCELONA
SAT MARINE, S.C.P.
C/HUELVA, 67-69
932664697
satmarine@satmarinescp.com
08620 SANT VICENÇ DELS HORTS
SAT JARO -
C/ MALAGA, 20-22
647 054 779
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
SAT J. BAUTISTA
SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5
933722157
08015 BARCELONA
SAT DORVEN,S.L.
DIPUTACION, 53
934243703
08700 IGUALADA
SAT CUADRAS
SANT DOMENEC, 9-11
938045431
08921 STA. COLOMA DE
SANZ SAT, S.L.
PRAT DE LA RIBA, 62
934 681 945
08030 BARCELONA
RICARDO GUEVARA GARCIA (RIGUÉ)
Ps. TORRAS I BAGES 50-58
933469902
08401 GRANOLLERS
REP. ELECTRICAS SALVADO, S.L.
CARLES RIBA,5
938494073
8160 MONTMELO
RAMON ARCOS PLANAS (electrosat)
JOSEP TARRADELLAS, 2 LOCAL II
935720130
08025 BARCELONA
KLEIN GERATE, C.
ROGER DE FLOR, 330
932137764
08025 BARCELONA
JOSE ANTONIO FUSTER GARCIA
PROVENZA 538-540
934564736
08211 CASTELLAR DEL VALLES
JOAN ANTON JUAREZ
CATALUNYA, 90 BAJO
937146275
32
8720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA, S.L
POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9
938904852
08720 VILAFRANCA DEL PENEDES
FRED VILAFRANCA S.L.
PROGRES, 42
938904852
08226 TERRASSA
ELECTRO CERDAN, S.L.
HISTORIADOR CARDUS, 71
937354105
08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT
ELECTRICAS FELIU
SANT ALBERT MAGNE,12-14 TD.2-B
933722302
feliusat@9chip.com
BURGOS
9006 BURGOS
MUTOBRE, S.L.
AVDA. DEL CID 93 BAJO
947241040
9003 BURGOS
LEOPOLDO JOSE CEBRIAN EROLES
TRINIDAD 16
947203079
cebrian@movistar.es
09400 ARANDA DE DUERO
JOSE MARIA GAMAZO PLAZA
ESGUEVA 4
947502532
regamazo@yahoo.es
CACERES
10002 CACERES
TALLERES MONTERO
PLAZA MARRON, 15
927 22 65 56
10300 NAVALMORAL DE LA MATA
REPARACIONES MILLANES, C.B.
C/ GÓNGORA, 10
927531481/678508250
10600 PLASENCIA
ECOINFO (ANDRES GONZALEZ)
AVDA ESPAÑA, 45 NAVE 10
927411590
CADIZ
11402 JEREZ DE LA FR
ELECTRO LARA
C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6
956 336 254
electrolara@eresmas.com
11007 CADIZ
ANA PATIÑO CHACON (TECNI-HO-
GAR)
TOLOSA LATOUR 19
956281082
CANTABRIA
39008 SANTANDER
TELEC - CANTABRIA
TRES DE NOVIEMBRE, 1 -B
942371757
telecantabria@yahoo.es
39300 TORRELAVEGA
DEL CASTILLO
CEFERINO CALDERON, 13
942880390
CASTELLON
12005 CASTELLÓ
M.AGRAMUNT, S.L.
C/ LA LLUNA, 22
964261249
12003 CASTELLON
INST. ELECTR. JUMAR-2, SL
C/ BENICARLO, 15
964225133
12500 VINAROS
FERCOM SERVICE C.B.
TOMAS MANCISIDOR 60
964450144
fercomcb@yahoo.es
CIUDAD REAL
13003 CIUDAD REAL
NOVA ELECTRICIDAD
ALTAGRACIA, 1
926253101
CORDOBA
14014 CORDOBA
SAN COR S.L.L.
VIRGEN DE FATIMA, 15
957430756
14500 PUENTE GENIL
ELECTRO PEKIN S.L.
C/ANTONIO NAVAS LOPEZ, 11
957601339
CUENCA
16400 TARANCON
DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA
P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO
PANZA 9
969322036/667607788
GIJON
33209 GIJON
TALLER ELECTRICO SEYSA, S.L.
LOS ANGELES, 10-12
985388146
33209 GIJON
MARCOS HEVIA PUERTA (SERCOPEL)
C/ Puerto La Cubilla, 6
985342611
GIRONA
17005 GIRONA
SUREDA I ASSOCIATS, S.C.
FRANCESC ARTAU, 2
972236588
17200 PALAFRUGELL
NEW MERESA
DE LA SURERA BERTRAN, 23
972304454
17300 BLANES
FRANCISCO PORTILLO PEIRO
ASIAS MARC 1
972331249
serviciotecnico@portillotv.com
17740 VILAFANT
ELECTRONICA VILAFANT - SAT
NAVATA, 13
972506515 / 615090154
GRANADA
18015 GRANADA
LUNSOL, S.L.
AVDA. VIRGEN DE LA CONSO 4,
LOCAL 2
958292565
18007 GRANADA
ELECTRICIDAD MORENO
C/ PALENCIA, 3
95 881 05 35
morenotorres@carretero200.com
GUADALAJARA
19004 GUADALAJARA
FERRETERIA AL-YE
AVDA, EJERCITO,11-D POSTERIOR
33
949218662
GUIPUZCOA
20014 SAN SEBASTIAN (no oficial)
SANTIAGO ESTALAYO
Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27
943475013
20001 SAN SEBASTIAN
GROSTON S.L.
USANDIZAGA 29
943272736
20001 SAN SEBASTIAN
ELOY TEJEDOR
GLORIA, 4 (GROS)
943287193
20600 EIBAR
EIBAR SAT
IFAR KALE, 8
943206717
HUELVA
21002 HUELVA
ELECTROTECNICA ISCAR
SANTIAGO APOSTOL 18 Local
959283415/627349431
ILLES BALEARS
07011 PALMA DE MALLORCA
URBISAT (BALEAR SERVICE)
C/MATEU OBRADOR,8
971-733886/733879
7740 MENORCA
ES MERCADAL
SERVEIS MENORCA, S.L.
CARRER NOU Nº 53
971375380
JAÉN
23400 UBEDA
MAGOCA UBEDA
GRANADA 7
953751838
23001 JAEN
EDUARDO DELGADO HUETE
C/ Adarves Bajos nº 31 Bajo
953236605
23008 JAEN
ANTONIO MUÑOZ SALVADOR
PERPETUO SOCORRO, 5
953226102
LA CORUÑA
15688 SIGÜERO (OROSO)
SERVITECGA S.L.
RUA TRAVESA 2 BAJO
981572579
15703 SANTIAGO DE COMPOSTELA
SERVICIOS TECNICOS CANCELA, S.L.
RÚA DA FONTE DOS CONCHEIROS,
2, - BAJO
981564016
satcancela@yahoo.es
15006 A CORUNA
EUGENIO SUAREZ SERRANTES
ANGELA BLANCO DE SOTO, 1, LOCAL
5
669342814
15100 CARBALLO
ELECTRO SAT BEYGA, SL
C/FÁBRICA, 23 BAJO
981754981
15920 RIANXO
BANDIN AUDIO S.L.
C/ GUDIÑOS, Nº10 BAJOS
981866025
sat@bandinaudio.com
LA RIOJA
26001 LOGROÑO
JUAN CARLOS GONZALEZ ARIJA-
hiper del repuesto
HUESCA, 53-55
941226109
26004 LOGROÑO
ASOC. IND. RIOJANA, S.L.U.
DOCE LIGERO, 30 - 32
941241015
LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
35013 LOS TARAHALES
ST CANARIOS, S.C.P.
BATALLA DE BRUNETE, 50
928 292 950
LEON
24002 LEON
SAT MAEG
C/ RUIZ DE SALAZAR,24
987 23 50 21
24400 PONFERRADA
ELECTRONICA REGUERA
HOSPITAL, 29 - BAJO
987403483
manoo59@ono.com
24004 LEON
ELECTRO - CASH
TORRIANO, 3 - 5 BJ
987206409
electrocash@ono.com
LLEIDA
25005 LLEIDA
SUPERSERVEI DE L’ELECTRODOMES-
TIC, S.L.
C/CORREGIDOR ESCOFET, 41
973232012
25005 LLEIDA
BRENUY-CORBELLA (BRECOR SAT)
C/ CORTS CATALANES, 27
973248961
LUGO
27002 LUGO
TELESERVICIO (JOSE ANTONIO)
CARRIL DE LAS FLORES, 34-B
982242015
27400 MONFORTE DE LEMOS
RAUL E HIJOS,S.L.
CAMPO DE LA COMPAÑÍA, 19
982400711
27850 VIVERO (CASCO
SERVICIO TECNICO SILDO 101, S.L.U.
LODEIRO, 26
982061819
MADRID
28931 MOSTOLES
REPARACIONES RAGON S.L.
BURGOS 4-6
916147898
28044 MADRID
REPARACIONES PIMAR
Valle Inclan 32 Local
917054624
28047 CARABANCHEL
REPARACIONES CARLOS (CARLOS
GOMEZ YUSTE)
GUABAIRO,2
914665369
reparaciones[email protected]
28980 PARLA
INSTALACIONES Y REPARACIONES J.F.
ALFONSO X EL SABIO 31
916052801
34
28038 MADRID
FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay
Madrid Vallecas
C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL
911394704
28020 MADRID
ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18)
C/ JAEN Nº 8 JUNTO METRO ALVA-
RADO
915342350
28220 MAJADAHONDA
ELECTRONICA TELIAR S.L.
REAL ALTA 7
916388702
teliar@teliar.es
28017 MADRID
ALTOHA
JOSE ARCONES GIL,13
913774645
28035 MADRID
ALDEBARAN ELECTRICA (LUMAR)
CARDENAL HERRERA ORIA 257
917388761
28807 ALCALA DE HENARES
ALDAMA
FERRAZ, 2
918815820
MALAGA
29200 ANTEQUERA
JUAN J. MATAS REBOLLO (ELECTRO-
NICA J&J)
PURGATORIO 1 BAJO
952702382
29303 MARBELLA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
C/SERENATA s/n frente nº 9
952867390
electricidadmursa@yahoo.es
29680 ESTEPONA
ELECTRICIDAD MURSA S.L.
VALENCIA 18
952807483
electricidadmursa@yahoo.es
29010 MALAGA
CAMBEL ELECTRONICA
MORALES VILLARUBIA,17
952277247
MALLORCA
07008 PALMA DE MALLORCA
SAT BALEAR
REIS CATOLICS, 72
971247695
satbalear@ono.com
MURCIA
30700 TORRE PACHECO
MIGUEL ANGEL SANMARTIN RAMIREZ
AVD. ESTACION 33/ CALLE COLON 46
968578838
30203 CARTAGENA
MEGASON HI-FI SL
CARLOS III 30 BJS
968527519
30300 BARRIO PERAL - CARTAGENA
FASEPA, S.L.
PROLONGACION ANGEL BRUNA, 6 BJ
868095680
30009 MURCIA
ELECTRO-SERVICIOS SEBA
ISAAC ALBENIZ 4 BAJO
968298593/629613574
30800 LORCA
DANIEL SANCHEZ RUIZ
DE LA HIGUERA,8 BAJO
968406757
NAVARRA
31011 PAMPLONA
FERRETERIA SAN ELOY ( MERCEDES )
MONASTERIO DE IRACHE, 33
948251095
admin@ferreteriasaneloy.es
31591 CORELLA
Electro Servicio Muñoz S. L.(ESM
Corella)
C/ Santa Barbara, 52
948780729
31500 TUDELA
ELECTRICIDAD FERNANDO, S.C.I.
YANGUAS Y MIRANDA, 12
948826457
okina@electricidadfernando.com
ORENSE
32002 OURENSE
ELECTRO COUTO, S.L.
MELCHOR DE VELASCO, 17
988235115
electrocouto@yahoo.es
PONTEVEDRA
36003 PONTEVEDRA
MARDEL RIAS BAIXAS
FERNANDEZ LADREDA, 67
986843760
mardelrias@mundo-r.com
36004 PONTEVEDRA
IMASON
LOUREIRO CRESPO, 43
986841636
imason@mundo-r.com
362111 VIGO
CARBON RADIO
AVDA. CAMELIAS, 145
98 623 61 46
36205 VIGO
AJEPA & LUA’S S.L. (S.A.T. CERVANTES)
RUISEÑOR Nº 10 BAJO
986280230
pairis2006@yahoo.es
SALAMANCA
37500 CIUDAD RODRIGO
TECNIHOGAR
AVDA. PORTUGAL, 10
923461964
37005 SALAMANCA
RAMON RODRIGUEZ TAPIA
LAZARILLO DE TORMES, 10
923238491
microram9@yahoo.es
37002 SALAMANCA
ASISTENCIA TECNICA MORENO, S.L.
RECTOR TOVAR 15
923218079
SEGOVIA
40005 SEBASTIAN TORRES C.B.
C/ SAN ANTON,12
921 42 43 23
SEVILLA
41006 SEVILLA
PALACIO DE LAS PLANCHAS, S.L.
AFAN DE RIBERA, 107
954631191
sat@palaciodelasplanchas.com
41700 DOS HERMANAS
FRANCISCO MUÑOZ LOPEZ
PURISIMA CONCEPCION 1
954728300
35
41100 CORIA DEL RIO
ELECTROCORIA S.L.
SAN FRANCISCO 11
954771998
41530 MORON DE LA FRONTERA
DAVID QUINTERO TORREÑO
C/ SANTIAGO, 21 (Pta. Sevilla)
954852986
41008 SEVILLA
ABASTEC
C/ SANTA MARIA DE LA HIEDRA, 1
(PIO XII)
954 353 300
TARRAGONA
43001 TARRAGONA
SERTECS -
C/ CAPUCHINOS, 22
977 221 851
sertecs@sertecs.e.telefonica.net
TERUEL
44600 ALCAÑIZ
CASES SANTAFE MARIO (LA RUEDA)
MIGUEL FLETA 27
978871016
TOLEDO
45005 TOLEDO
ELECTROHOGAR TOLEDO
RONDA BUENAVISTA, 27 LOCAL 6 F
925 223 828
electrohogar@electrohogartoledo.com
VALENCIA
46600 ALZIRA
TALLERES MOYA
C/ FAVARETA,49
96 241 85 87
tamoya@talleresmoya.com
46011 VALENCIA
ROBERTO BARRACHINA ALIAGA
-VALENCIANA, SA TECNICA-
C/FRANCISCO BALDOMA, 86 Bajos
963554244/607304279
46700 GANDIA
RELGAN - CAMILO GARCIA
MAGISTRADO CATALA, 16
962872810
46005 VALENCIA
RELEVAN,S.L.
C/ MATIAS PERELLO ,49
963 222 529
46800 XATIVA
JOSE PASTOR DIEZ
C/ ABU MASAIFA, 6
962274794
sat-xativa@josepastor.es
46680 ALGEMESI
JOSE A. LLACER SANGROS
ALBALAT, 88
962423519
46700 GANDIA
JOAQUIN MAYOR ESTRUGO
(TECNOGAR)
PRIMER DE MAIG 41-B
962865335
46470 CATARROJA
AirKival Climatización C.B
C/FRANCESC LARRODÉ, 7
961260633
VALLADOLID
47006 VALLADOLID
VILDA SERV.ASIST.TECNICA, S.L.
FALLA, 16 BAJO.DCHA.
983226229
47400 MEDINA DEL CAMPO
JESUS MANUEL MONSALVO MENDO
ANGUSTIAS,42
983810205
sattvc2002@yahoo.es
47002 VALLADOLID
ELECTRICIDAD RINCON, S.A.
LABRADORES, 9 Y 11
983297133
VIZCAYA
48004 BILBAO
SERTEK
C/ PADRE PERNET, 8
944112282
48013 BILBAO
REPARADOMESTICOS,JOSU
URKIXO ZUMARKALEA,79
944 90 41 66
josu@reparadomesticos.com
48011 BILBAO
R.E. ABAD MANUEL GONZALEZ
HERVERA
GREGORIO DE LA REVILLA, 34
944215271
48980 SANTURCE
JULEN SAT
LAS VIÑAS 20-22
944617193
ZAMORA
49010 ZAMORA
TERESA PEREZ
DIEGO DE LOSADA, 10
980671386
ZARAGOZA
50001 ZARAGOZA
ELECTRO SANTOÑA, S.L.
SAN VICENTE DE PAUL, 48
976 392 102
B&B TRENDS, S.L.
C. Cataluña, 24
P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda
(Barcelona) España
C.I.F. B-86880473
www.bbtrends.es
B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473
C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130
Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) · España
www.bbtrends.es
Ver. 06/2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

UFESA EX4950 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario