Pioneer VSX-S510-K Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Receptor AV
Manual de instrucciones
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
VSX-S510-K/-S
VSX-S310-K/-S
2
.
ATENCIÓN
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO
UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
D3-4-2-1-1_B1_Es
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 5 cm detrás, y 5 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
.
3
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio-
ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
ADVERTENCIA
Guarde las piezas pequeñas fuera del alcance de los
niños. Si las ingirieran accidentalmente, póngase de
inmediato en contacto con un médico.
D41-6-4_A1_Es
4
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes
instrucciones para saber cómo utilizar este modelo
adecuadamente.
Antes de comenzar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Organigrama de ajustes del receptor
. . . . . . . . . . 6
01 Controles y visualizaciones
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Colocación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alcance operativo del mando a distancia . . . . . . . . . . . 10
02 Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los altavoces . . . . . . . 11
Algunos consejos para mejorar la calidad del
sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de los altavoces posteriores de sonido
envolvente (VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conecte el altavoz de subgraves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activación del terminal de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cables HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cables de vídeo (VSX-S310 solamente) . . . . . . . . . . . . . 16
Acerca de la conexión de salidas de vídeo . . . . . . . . . . . . 16
Conexión de componentes de reproducción y de un
TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión mediante HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conexión del ADAPTADOR Bluetooth opcional
(VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
(VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión a un LAN inalámbrico
(VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Conexión de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de un dispositivo USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de un dispositivo compatible con MHL
(VSX-S510 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión de un componente equipado con HDMI a la
entrada del panel frontal (VSX-S510 solamente) . . . . . . . . 22
Conexión del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
03 Configuración básica
Antes de llevar a cabo la configuración
(VSX-S310 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cancelación de Auto Power Down (para Europa, Rusia y el
Reino Unido). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Otros problemas al utilizar la configuración automática
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
04 Reproducción básica
Reproducción de una fuente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Selección de la señal de entrada de audio. . . . . . . . . . . 26
Reproducción de un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de archivos guardados en un iPod . . . . . 29
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Permite cambiar entre los controles del iPod y los del
receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de un aparato USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción de archivos de audio guardados en un
dispositivo de memoria USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Reproducción de archivos de fotos guardados en un
dispositivo de memoria USB (VSX-S510 solamente) . . . 30
Acerca de los formatos de archivo reproducibles . . . . . 30
Reproducción de un dispositivo compatible con MHL
(VSX-S510 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ADAPTADOR Bluetooth para el disfrute inalámbrico de la
música (VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción inalámbrica de música . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo emparejar el Bluetooth ADAPTER y el aparato de
tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Audición de contenidos musicales de un dispositivo con
tecnología inalámbrica Bluetooth con su sistema . . . . . 33
AIR JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Recepción de radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mejora del sonido de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo sintonizar emisoras memorizadas . . . . . . . . . . . . 34
Asignación de nombres a las emisoras. . . . . . . . . . . . . 34
Introducción al sistema RDS (para Europa) . . . . . . . . . . . 35
Búsqueda de programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Visualización de la información RDS . . . . . . . . . . . . . . . 35
05 Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . . . . . . . . 36
Uso de Advanced surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso de Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever) . . . . . . . 38
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sonido mejorado con Phase Control. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
(VSX-S510 solamente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste de la función Up Mix (VSX-S510 solamente). . . . . . 39
Ajuste de las opciones de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
06 Reproducción con funciones MULTIMEDIA
(VSX-S510 solamente)
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de los dispositivos multimedia DLNA. . . . . . . . . 42
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e
iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de la función del servidor DHCP . . . . . . . . . . . . 42
Autorización para este receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Acerca de HTC Connect. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Reproducción con funciones multimedia . . . . . . . . . . . . . 43
Controles de reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Recepción de emisoras de radio de Internet . . . . . . . . . 44
Reproducción de archivos de audio guardados en un
componente de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reproducción de sus canciones favoritas . . . . . . . . . . . 44
Menú Network Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Configuración de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Configuración de la red mediante el navegador
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de un Friendly Name mediante el
navegador Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Actualización del firmware mediante el navegador
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuración de fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acerca de la reproducción de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Índice
5
Índice
Contenido reproducible en una red . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Acerca de la reproducción en una red . . . . . . . . . . . . . 49
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Acerca de los formatos de archivo reproducibles. . . . . . . 49
07 Home Menu
Uso de Home Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configuración manual de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . 51
Ajuste de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entrada analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
El menú Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
El menú de Network Standby (VSX-S510 solamente) . . . . 54
El menú MHL Setup (VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . 54
El ajuste de Speaker System (VSX-S510 solamente) . . . . . 54
El menú OSD Setup (VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . 55
El menú HDMI Setup (VSX-S310 solamente) . . . . . . . . . . 55
08 Función de Control con HDMI (VSX-S510
solamente)
Conexiones de Control con HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Antes de usar la sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Acerca del funcionamiento sincronizado . . . . . . . . . . . . . 57
Advertencias para la función de Control con HDMI . . . . . 57
09 Información adicional
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Opción NETWORK (VSX-S510 solamente). . . . . . . . . . . 59
Resolución de problemas con la LAN inalámbrica . . . . 60
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Información importante relacionada con la conexión
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Windows 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
MHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
HTC Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Acerca de iPod/iPhone o iPad (VSX-S510 solamente). . . . 62
Apple Lossless Audio Codec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de FLAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Acerca de los mensajes mostrados al utilizar las
funciones multimedia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Restablecimiento de los ajustes por defecto del
equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6
58
7
4
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Micrófono de configuración
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x 2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilo de FM
Cable de alimentación
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES
(solo en inglés)
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Instalación del receptor
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en
una cocina)
Organigrama de ajustes del receptor
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
realización de las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
1
Conexión de los altavoces
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto
importante en el sonido.
Determinación de la aplicación de los altavoces
(página 11
)
Conexión de los altavoces (página 12)
Activación del terminal de altavoces (página 14)
2
Conexión de los componentes
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una
conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/
DVD y el receptor.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (página 16)
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
(página 17
)
Conexión de antenas (página 20)
Conexión del receptor (página 22)
3
Encendido
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada
de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo,
consulte el manual suministrado con el televisor.
4
El ajuste de Speaker System (VSX-S510 solamente)
(página 54
)
El menú Input Assign (página 53)
(Cuando se usan otras conexiones que no son las
recomendadas.)
HDMI Setup (página 56
)
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
Return Channel.)
5
Utilice la configuración automática de MCACC en
pantalla para configurar su sistema
Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) (página 23
)
6
Reproducción básica (página 26)
Selección de la señal de entrada de audio (página 26)
Reproducción de un iPod (página 28)
Reproducción de un aparato USB (página 29)
Elección del modo de escucha (página 36)
7
Ajuste personalizado del sonido
Uso del recuperador de sonido (Sound Retriever)
(página 38
)
Sonido mejorado con Phase Control (página 38)
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica (página 38
)
Uso del procesamiento del canal envolvente trasero
(VSX-S510 solamente) (página 39
)
Ajuste de la función Up Mix (VSX-S510 solamente)
(página 39
)
Ajuste de las opciones de Audio (página 40)
Configuración manual de los altavoces (página 51)
1
1
Capítulo
7
58
7
4
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1
STANDBY/ON
2
Conector PHONES
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
ningún sonido. El modo de escucha cuando se oye el sonido
desde el auricular sólo puede seleccionarse desde el modo
PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC (el modo S.R AIR
también puede seleccionarse con la entrada ADAPTER).
3
Conector MCACC SETUP MIC
Utilícelo para conectar un micrófono cuando lleve a cabo la
configuración de Auto MCACC (página 23
).
4
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 10).
5
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 8.
6
Indicador MCACC
Se ilumina cuando la ecualización (EC) de calibración
acústica (página 38
) está activada (EC de calibración
acústica se activa automáticamente después de realizar la
configuración Auto MCACC (página 23
)).
7
Indicador HDMI
Se ilumina cuando está conectado a un componente
equipado con HDMI (página 17
).
8
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 26).
9
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
– Alterna entre el
modo Auto surround (página 36
) y la reproducción Stream
Direct (página 37
).
ALC/STANDARD SURR
(VSX-S510 solamente) – Púlselo
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx y NEO:6, y
el modo estéreo de control de nivel Auto (página 36
).
ALC/STANDARD SURR
(VSX-S310 solamente) – Púlselo
para una descodificación estándar y para cambiar entre
los modos de 2 Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo
de control de nivel Auto (página 36
).
ADVANCED SURROUND
– Alterna entre los diversos
modos envolventes (página 37
).
10
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 37
).
Cuando pulse cualquiera de los botones de los modos de
escucha, el modo ECO se desactivará.
11
iPod iPhone iPad (VSX-S510 solamente) DIRECT
CONTROL
iPod iPhone (VSX-S310 solamente) DIRECT
CONTROL
Cambie la entrada del receptor al iPod y habilite las
operaciones del iPod en el iPod (página 30
).
12
Terminal de iPod/iPhone o iPad (VSX-S510 solamente)
Utilícelos para conectar un iPod/iPhone o iPad (VSX-S510
solamente) de Apple o un dispositivo de almacenamiento
masivo USB como fuente de audio (página 21
).
13
Entrada HDMI/Terminal MHL (VSX-S510 solamente)
Se usa para conectar a un aparato HDMI compatible
(videocámara, etc.) (página 22
). También es posible conectar
aquí un dispositivo móvil compatible con MHL mediante un
cable MHL (de venta en establecimientos especializados)
(página 21
).
14
Dial
MASTER VOLUME
1 2 9 12 143
4 5 67 8
10 11 13
15 16 17 18 19 17
22 23 24 25 25 2726
20
21
VSX-S510
Controles y visualizaciones
1
1
8
58
7
4
Indicadores
15
PHASE
Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 38).
16
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada
(página 36
).
17
Indicadores del sintonizador
RDS – Se ilumina durante la recepción de una emisión de
RDS (página 35
). (Para Europa)
ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 34
).
TUNE – Se enciende con un canal normal de
radiodifusión.
PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha
registrado o recuperado.
MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de
radio.
kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe
actualmente.
18
Indicadores de altavoces
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 14).
19
Indicador del temporizador de modo de espera
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de
desconexión automática (página 9
).
20
Información de presintonía o indicador de señal de
entrada
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de
señal de entrada, etc.
21
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
22
Indicadores de DTS
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS-
HD.
ES – Se ilumina para indicar la descodificación DTS-ES.
(VSX-S510 solamente)
96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor
está activo, este indicador se ilumina para indicar el
procesamiento de NEO:6 (página 36
).
23
Indicadores Dolby Digital
2 D – Se ilumina cuando se detecta una señal codificada
en Dolby Digital.
2 D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
2HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
EX (VSX-S510 solamente) – Se ilumina para indicar la
descodificación Dolby Digital EX.
2PLII(x) (VSX-S510 solamente) – Se enciende para
indicar la decodificación 2 Pro Logic II (para obtener
más información, consulte Reproducción con sonido
envolvente en la página 36).
2PLII – Se ilumina para indicar descodificación 2 Pro
Logic II. (para más detalles, consulte Reproducción con
sonido envolvente en la página 36).
24
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced
Surround (consulte Uso de Advanced surround
en la
página 37 para obtener más información).
25
Indicadores del SIGNAL SELECT
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal de
sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una
señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está
disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal
HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal
HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
26
Indicador de Up Mix (VSX-S510 solamente)
Se ilumina cuando la función Up Mix se ajusta a ON
(página 39
).
27
DIR.
Se ilumina cuando se activa el modo DIRECT o PURE DIRECT
(página 37
).
Controles y visualizaciones
1
1
9
58
7
4
Mando a distancia
1
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
cualquier momento pulsando
SLEEP
una vez.
2
STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
3
Hace que el mando a distancia controle el receptor (se utiliza
para seleccionar las funciones en blanco (
SB CH
, etc.)).
Utilice también este botón para ajustar el sonido envolvente
(página 51
) y los parámetros de Audio (página 40).
4
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 26
).
5
Botones de modo de escucha
AUTO/DIRECT
– Alterna entre el modo Auto surround
(página 36
) y la reproducción Stream Direct (página 37).
ALC/STANDARD
(VSX-S510 solamente) – Púlselo para
una descodificación estándar y para cambiar entre los
modos de 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx y NEO:6, y el
modo estéreo de control de nivel Auto (página 36
).
(VSX-S310 solamente) – Púlselo para una descodificación
estándar y para cambiar entre los modos de 2 Pro Logic
II y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto
(página 36
).
ADV SURR
– Alterna entre los diversos modos
envolventes (página 37
).
6
Botones de control de componentes y receptor
Puede acceder a los controles de los botones siguientes
después de seleccionar el botón de función de entrada
correspondiente (
BD
,
DVD
, etc.).
Pulse primero para acceder a:
TOOLS
– Utilice este botón para acceder a las opciones de
audio (página 40
).
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU
(página 51
).
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
Pulse
BD
,
DVD
o
DVR/BDR
(VSX-S510 solamente) primero
para acceder a:
TOP MENU
– Muestra el menú “superior” del Blu-ray Disc/
DVD.
HOME MENU
– Muestra la pantalla HOME MENU.
RETURN
– Permite confirmar y salir de la pantalla de
menús actual.
MENU
– Muestra el menú TOOLS del reproductor Blu-ray
Disc.
Para acceder a este botón, primero se debe pulsar TUNER:
TOOLS
– Memoriza emisoras para recuperarlas (página 34);
también se usa para cambiar el nombre (página 34
).
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 34
).
Pulse
iPod/USB
primero para acceder a:
iPod CTRL
– Permite cambiar entre los controles del iPod
y los del receptor (página 29
).
7
///
,
ENTER
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su
sistema de sonido envolvente (página 51
). También se utilizan
para controlar menús/opciones de Blu-ray Disc/DVD.
8
Botones de control de componentes
Los botones principales (
,
, etc.) se utilizan para controlar
un componente una vez que se ha seleccionado dicho
componente mediante los botones de función de entrada.
Para utilizar discos BD, DVD y CD mediante los botones de
control del componente es imprescindible que este sea
Pioneer.
Puede acceder a los controles de la parte superior de estos
botones después de seleccionar el botón de la función de entrada
correspondiente (
BD
,
DVD
y
CD
). Estos botones también
permiten realizar las funciones que se describen más abajo.
Pulse
TUNER
primero para acceder a:
PTY
– Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(página 35
). (Para Europa)
BAND
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo) y
FM MONO (página 34
).
TUNE +/–
– Se usa para encontrar las frecuencias de radio.
PRESET +/–
– Utilícelo para seleccionar presintonías.
+Favorite
(VSX-S510 solamente) – Pulsar mientras se
esté reproduciendo una canción o cuando se haya
detenido. La canción seleccionada se registra luego en la
carpeta Favorites (página 44
).
111
12
13
14
15
16
17
18
2
3
4
5
6
7
8
9
10
RECEIVER
RECEIVER
Controles y visualizaciones
1
1
10
58
7
4
9
Botón de ajuste de reproducción
REPEAT
– Permite ajustar la reproducción repetida. Cada
pulsación alterna entre repetir una sola pista, repetir todo
y desactivar repetir.
RANDOM
– Permite ajustar la reproducción aleatoria.
Cada pulsación alterna entre reproducción aleatoria
activada y desactivada.
10
Controles de otros componentes
Se puede acceder a otros botones después de pulsar
. (Por ejemplo
SB CH
, etc.)
SB CH
(VSX-S510 solamente) – Púlselo para seleccionar
ON, AUTO o OFF para el canal trasero de sonido
envolvente (página 39
).
CH SEL
– Pulse este botón repetidamente para
seleccionar un canal; luego, utilice
CH LEVEL +/–
para
ajustar el nivel (página 52
).
CH LEVEL +/–
– Utilícelos para ajustar el nivel de canal.
BASS +/–
,
TRE +/–
– Utilícelo para ajustar los Bajos o los
Agudos.
Estos controles están desactivados cuando se ajusta el
modo de escucha a DIRECT o PURE DIRECT.
• Cuando el altavoz frontal esté ajustado a SMALL en la
configuración de altavoces (o automáticamente a través
de la configuración Auto MCACC) y X.Over esté ajustado
por encima de 150 Hz, el nivel del canal del subwoofer
se ajustará pulsando
BASS +/–
(página 52).
11
DIMMER
Oscurece o ilumina la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro
niveles de luminosidad.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de luminosidad.
Si se selecciona el nivel con una luminosidad más tenue, en
el display se mostrará DIMMER. (Modo distinto de ECO:
4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
12
SOURCE
Permite encender/apagar el dispositivo Pioneer conectado a
esta unidad.
13
ECO
Permite alternar entre Modo ECO 1/Modo ECO 2. Al ajustar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 37
).
Cuando pulse cualquiera de los botones de los modos de
escucha, el modo ECO se desactivará.
14
Botones de control de componentes
STATUS
– Cambia la pantalla de esta unidad.
Puede comprobar el modo de escucha, el volumen del
sonido, la configuración Speaker Systemo (VSX-S510) el
nombre de la entrada seleccionando una fuente de
entrada.
• La configuración Speaker System se mostrará o no
dependiendo de la fuente de entrada seleccionada.
SP-A/B
– Permite alternar entre salida de los altavoces
activada/desactivada. Cuando se seleccione SP OFF, no
se escuchará ningún sonido por los altavoces.
PHASE
– Pulse este botón para activar/desactivar el
control de fase (página 38
).
SIGNAL SEL
– Púlselo para seleccionar la señal de entrada
de audio del componente que desee reproducir (página 26
).
15
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
16
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
17
DISP
Permite cambiar el display para discos Blu-ray Disc y DVD.
18
AUDIO
Permite cambiar el audio para discos Blu-ray Disc y DVD.
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más larga.
ADVERTENCIA
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior
de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede
ocasionar fugas en las pilas, que se sobrecalienten,
exploten o se incendien. También puede reducir su
duración o rendimiento.
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
-
Al desechar pilas gastadas, deberá cumplir las
regulaciones gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas que se
apliquen en su país/área.
-
Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales (–) de las pilas.
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor de
mando a distancia del receptor.
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite
rayos infrarrojos.
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
RECEIVER
30°
7 m
30°
2
2
11
Capítulo
58
7
4
Conexión del equipo
Determinación de la aplicación de los
altavoces
Esta unidad le permite diseñar varios sistemas de sonido
envolvente, según el número de altavoces que tenga.
Asegúrese de conectar altavoces a los canales frontales
derecho e izquierdo (L y R).
Si tiene dos altavoces de subgraves, el segundo de ellos se
puede conectar al terminal SUBWOOFER 2. La conexión
de dos altavoces de subgraves incrementa los sonidos
graves para disfrutar de una reproducción de sonido más
potente.
En este caso, los dos altavoces de subgraves generarán el
mismo sonido.
Seleccione uno de los Planes de [A] a [D] que aparecen a
continuación.
Importante
El altavoz de subgraves pasivo Pioneer S-SLW500 solo se
puede utilizar con el modelo VSX-S510. Cuando conecte los
altavoces con arreglo al Plan [C], asegúrese de que utiliza
un modelo con un amplificador incorporado y que lo
conecta al terminal SUBWOOFER PREOUT.
[A] Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales
Ajuste del sistema de altavoces: Normal
Un sistema de sonido envolvente de 5.1 canales conecta los
altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el altavoz
central (C), los altavoces de sonido envolvente izquierdo y
derecho (SL/SR) y el subwoofer (SW).
[B] Sistema de sonido envolvente de 3.1 canales y
conexión de Altavoces B (VSX-S510 solamente)
Ajuste del sistema de altavoces: Speaker B
Con estas conexiones puede disfrutar simultáneamente del
sonido envolvente de 3.1 canales en la zona principal con
reproducción estéreo del mismo sonido en los altavoces B.
Cuando utilice los altavoces B, el sonido de la zona
principal sólo se emitirá desde los altavoces delanteros, el
altavoz central y el subwoofer.
Speaker B no permite la conexión de un subwoofer.
Debería utilizar altavoces de alcance completo.
[C] Sistema de sonido envolvente de 6.1 canales
(sonido envolvente posterior) (VSX-S510 solamente)
Ajuste del sistema de altavoces: SB Single
Se puede conseguir un sistema de sonido envolvente de
6.1 canales para aumentar la profundidad del sonido
añadiendo un altavoz posterior de sonido envolvente (SB) al
sistema de sonido envolvente de 5.1 canales. Al conectar un
subwoofer de este modo, asegúrese de utilizar uno con un
amplificador integrado.
[D] Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales
(VSX-S510 solamente)
Ajuste del sistema de altavoces: Normal
Se puede conseguir un sistema de sonido envolvente de
7.1 canales añadiendo altavoces posteriores de sonido
envolvente (SBL/SBR) al sistema de sonido envolvente de
5.1 canales.
Importante
Cuando conecte altavoces posteriores de sonido
envolvente (SBL/SBR), deberá emplear un amplificador
externo independiente (consulte Conexión de los altavoces
posteriores de sonido envolvente (VSX-S510 solamente) en la
página 13).
SL
L
R
SR
C
SW
Zona principal
Altavoces B
R
SL
L
SR
SB
C
SW
Altavoces de sonido
envolvente traseros
SL
L
R
SR
SBL
SBR
C
SW
Altavoces traseros de
sonido envolvente
Conexión del equipo
2
2
12
58
7
4
Algunos consejos para mejorar la calidad del
sonido
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera
importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las
siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con
respecto a la posición de audición. El ángulo depende del
tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones,
utilice un ángulo menor.
Consulte el diagrama siguiente respecto a la colocación de
los altavoces que desee conectar.
-
Coloque los altavoces de sonido envolvente a 120º
respecto al centro. Si va a utilizar el altavoz posterior de
sonido envolvente, es recomendable que lo coloque junto
a usted.
-
Si prevé conectar sólo un altavoz de sonido envolvente
trasero, colóquelo justo detrás de usted.
-
Si los altavoces de sonido envolvente no se pueden poner
directamente al lado de la posición de escucha con un
sistema de 7.1 canales, el efecto de sonido envolvente se
podrá mejorar desactivando la función Up Mix (consulte
Ajuste de la función Up Mix (VSX-S510 solamente)
en la
página 39).
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces
delanteros a una distancia de entre 2 y 3 m el uno del otro
y a idéntica distancia del televisor.
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces
delanteros a mayor distancia uno de otro. En caso
contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de
modo que el sonido del canal central quede localizado en
la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el
altavoz central no supere la línea formada por el borde
delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Los altavoces envolventes y los envolventes traseros deben
situarse entre 60 cm y 90 cm por encima del oído e
inclinarse ligeramente hacia abajo. Asegúrese de que los
altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los
altavoces deben situarse más directamente detrás del
oyente que para la reproducción de cine en casa.
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy
lejos de la posición de audición con respecto a los
altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el
efecto de sonido envolvente.
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT,
utilice altavoces blindados, o colóquelos a suficiente
distancia del televisor CRT.
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que
los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se
recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
Cuando no conecte un subwoofer, conecte altavoces con
capacidad de reproducción de baja frecuencia al canal
delantero. (El componente de baja frecuencia del
subwoofer se reproduce por los altavoces frontales, por lo
que éstos podrían dañarse.)
Después de conectar, asegúrese de ejecutar el
procedimiento Auto MCACC (ajuste del entorno de los
altavoces).
Consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 23.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de
forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido,
sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los
altavoces se caen como consecuencia de vibraciones
externas producidas por terremotos o similares.
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo
(los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda
utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa
para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal
derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo
(L). Asegúrese también de que los terminales positivo y
negativo (+/) del receptor coincidan con los terminales de
los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia normal de
entre 4 y 16 .
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar
este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3
Apriete el terminal.
Los cables se deberán conectar a los terminales CENTER o
SURROUND del VSX-S310 según se indica a continuación.
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos
expuestos del cable.
3
Suelte las pestañas.
L
SW
C
SL
SBL
SBR
SB
SR
R
30 30
60
120 120
12 3
10 mm
12 3
10 mm
Conexión del equipo
2
2
13
58
7
4
PRECAUCIÓN
Por estos terminales de altavoz circula voltaje ACTIVO que es PELIGROSO. Para evitar el
riesgo de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe
el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel
trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz
tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad.
Conexión de los altavoces posteriores de sonido envolvente (VSX-S510
solamente)
Si ha efectuado las conexiones anteriores, deberá ajustar la configuración Speaker System
(consulte El ajuste de Speaker System (VSX-S510 solamente)
en la página 54).
Cuando únicamente vaya a utilizar un altavoz posterior de sonido envolvente, conéctelo al
SUBWOOFER / SURR BACK de los terminales de los altavoces.
Conecte el altavoz de subgraves
Utilice un cable RCA para conectar al subwoofer. No es posible conectarlo usando cables de
altavoces.
Si tiene dos altavoces de subgraves, el segundo de ellos se puede conectar al terminal
SUBWOOFER 2. La conexión de dos altavoces de subgraves incrementa los sonidos graves
para disfrutar de una reproducción de sonido más potente. En este caso, los dos altavoces
de subgraves generarán el mismo sonido.
Diagrama de conexiones de VSX-S510
SPEAKER R SPEAKER L
RL
ANALOG
AUDIO IN
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
SURROUND BACK
R L
Central
Derecha
Frontal derecho
Amplificador del canal de
sonido envolvente trasero
Frontal izquierdo
Altavoz de
subgraves activo 1
Izquierda
Derecha Izquierda
Sonido envolvente
trasero
(Plan [D]
solamente)
Plan [A], [B] o [D]:
Subwoofer pasivo
(S-SLW500)
Plan [C]:
Altavoces de sonido
envolvente traseros
Plan [A], [B] o [C]: Altavoces de
sonido envolvente
Plan [B]: Altavoces B
Altavoz de
subgraves activo 2
Conexión del equipo
2
2
14
58
7
4
Diagrama de conexiones de VSX-S310
Activación del terminal de altavoces
VSX-S510: Cuando el El ajuste de Speaker System (VSX-S510 solamente) en la página 54 esté
ajustado a SPB, cada pulsación del botón SP-A/B cambiará el SPAB utilizado para la
reproducción: SP, SPA, SPB, SPAB.
VSX-S310: cada vez que pulse el botón del altavoz, cambiará el altavoz utilizado para la
reproducción: SP, SPA.
Cuando el sistema de altavoces está ajustado a SP-B: cada vez que pulse el botón del altavoz,
cambiará el altavoz utilizado para la reproducción: OFF, A, B, AB.
Cuando el sistema de altavoces esté ajustado a algo distinto de SP-B: cada vez que pulse el
botón del altavoz, cambiará el altavoz utilizado para la reproducción: OFF, A. Para una
información detallada acerca del sistema de altavoces, consulte El ajuste de Speaker System
(VSX-S510 solamente) en la página 54.
Púlselo varias veces para elegir una opción de terminal de altavoces:
SPA – El sonido se emite desde los altavoces conectados a los terminales de altavoces A
(es posible la reproducción multicanal).
SPB (VSX-S510 solamente) – El sonido se emite desde los dos altavoces conectados a los
terminales de altavoces B (sólo es posible para la reproducción estéreo).
SPAB (VSX-S510 solamente) – El sonido se emite desde los terminales de altavoces A, los
dos altavoces en los terminales de altavoz B y el subwoofer. Las fuentes multicanal se
mezclan solo cuando se selecciona el modo STEREO o STEREO ALC para la salida estéreo
por los terminales del altavoz A.
SP – No se emite sonido alguno desde los altavoces.
Nota
VSX-S510 solamente: La salida de subwoofer depende de la configuración que haya realizado
en Ajuste de altavoz
en la página 51. Sin embargo, si seleccionó SPB anteriormente, no se
escuchará ningún sonido por el subwoofer (el canal LFE no está mezclado).
Cuando los auriculares estén conectados, todos los terminales de altavoz estarán
desactivados (SP). Se puede seleccionar SPB incluso cuando los auriculares estén
conectados para el VSX-S510.
LINE LEVEL
INPUT
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
CENTER
PREOUT
SUBWOOFER
Central
Sonido
envolvente
derecho
Frontal derecho
Frontal
izquierdo
Subwoofer
activo
Sonido
envolvente
izquierdo
Conexión del equipo
2
2
15
58
7
4
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo
(como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo
magnético producido por los transformadores del equipo
podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
Importante
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la
unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden
transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el
reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice
cables HDMI para ambas conexiones.
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
Nota
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 40 a THRU (THROUGH) y ajuste la señal
de entrada en Selección de la señal de entrada de audio
en
la página 26 a HDMI, si desea escuchar la salida de audio
HDMI por el televisor (el receptor no emitirá ningún
sonido).
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no
visualizarse.
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no
se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD
Master Audio (VSX-S510 solamente) (consulte las
limitaciones más adelante), Video CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
®/
™).
Este receptor es compatible con las funciones descritas más
abajo, a través de las conexiones HDMI.
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transferencia de señal 3D
Transferencia de señal Deep Color
Transferencia de señal x.v.Color
Canal de retorno de audio
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal
(192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio
(VSX-S510 solamente)), DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo
2 canales), Video CD, Super VCD
Funcionamiento sincronizado con componentes utilizando
el Control con función HDMI (consulte Función de Control
con HDMI (VSX-S510 solamente) en la página 56)
Transferencia de señal de 4K
– Según el equipo conectado, es posible que esto no
funcione correctamente.
– Las señales 4K 24p, 4K 25p y 4K 30p son compatibles.
Nota
Utilice un Cable HDMI
®/
™ de alta velocidad. Si utiliza un
cable HDMI distinto de un cable HDMI
®
/™ de alta
velocidad, es posible que no funcione correctamente.
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
integrado, es posible que no funcione correctamente.
Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia
de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán
disponibles cuando se haya conectado un componente
compatible.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian
formatos de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el
dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en
otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de
Sony Corporation.
HDMI
®
Conexión del equipo
2
2
16
58
7
4
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
componentes de audio analógico. Estos cables generalmente
tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas
a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los
terminales L (izquierdos).
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
Nota
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
Cables de vídeo (VSX-S310 solamente)
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los
cables de audio.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando
utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada,
es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con
el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico
(compuesto) de esta unidad no se generará desde el terminal
HDMI OUT.
Rojo (Derecho)
Blanco
(Izquierdo)
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
Amarillo
IN
HDMI
HDMI
OUT
Componente de reproducción
Televisor
Se puede dar salida a señales de vídeo.
Conexión del equipo
2
2
17
58
7
4
Conexión de componentes de reproducción y
de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo
a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Si el televisor y los componentes de reproducción soportan el
Control con función HDMI, pueden utilizarse las prácticas
funciones de Control con HDMI (consulte Función de Control
con HDMI (VSX-S510 solamente) en la página 56).
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor es compatible con la función de Canal de
Retorno de Audio HDMI, el sonido del televisor puede
hacerse llegar al receptor a través del terminal HDMI, de
modo que no es preciso conectar ningún cable de audio.
En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte
HDMI Setup
en la página 56).
-
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y
configuración del televisor, consulte el manual de
funcionamiento del mismo.
Nota
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
en la página 53).
HDMI
OUT
ANALOG
IN1 (CD)
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
HDMI IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
Seleccione una
Televisor compatible con HDMI/DVI
Módulo de conexión
Reproductor DVD
Reproductor de Blu-ray Disc
Consola de videojuegos
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
Grabadora DVD,
grabadora Blu-ray Disc
VSX-S510
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Conexión del equipo
2
2
18
58
7
4
MONITER
OUT
HDMI IN
ANALOG
IN1 (CD)
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
VIDEO IN
HDMI IN
HDMI
OUT
Seleccione una
Televisor compatible con
HDMI/DVI
Módulo de conexión
Reproductor DVD
Reproductor de Blu-ray Disc
Consola de videojuegos
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio
Return Channel, esta
conexión es necesaria
para escuchar el sonido
del televisor en el receptor.
VSX-S310
Esta conexión es
necesaria para ver la
información en
pantalla (OSD) del
equipo en el televisor.
Conexión del equipo
2
2
19
58
7
4
Conexión del ADAPTADOR
Bluetooth
opcional
(VSX-S510 solamente)
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Conecte un ADAPTADOR de
Bluetooth
al terminal del
ADAPTER PORT en el panel trasero.
Si desea instrucciones sobre la reproducción de un
dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Cómo emparejar el
Bluetooth ADAPTER y el aparato de
tecnología inalámbrica Bluetooth en la página 32.
Importante
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth esté conectado, no
mueva el receptor. Ello podría dañar el equipo o provocar
un contacto defectuoso.
Conexión a la red mediante la interfaz LAN
(VSX-S510 solamente)
Al conectar este receptor a la red a través de un terminal LAN,
puede escuchar emisoras de radio de Internet. Para escuchar
emisoras de radio de Internet tendrá que firmar primero un
contrato con un ISP (proveedor de servicios de Internet).
Conectado de este modo, podrá reproducir archivos de audio
guardados en los componentes de la red local, incluido su
propio ordenador.
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de
su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. En el
caso de que su enrutador no tenga la función del servidor
DHCP incorporada, será necesario configurar manualmente
la red. Para obtener más detalles, consulte Menú Network
Setup en la página 45.
Nota
Consulte el manual de instrucciones del equipo que ha
conectado puesto que dicho equipo y el método de conexión
pueden variar en función de su entorno de Internet.
Cuando utilice una conexión de Internet de banda ancha,
es necesario un contrato con un proveedor de servicios de
Internet. Para conocer más detalles, póngase en contacto
con su proveedor de servicios de Internet más cercano.
Conexión a un LAN inalámbrico (VSX-S510
solamente)
La conexión inalámbrica a la red es posible mediante una
conexión de LAN inalámbrico. Utilice el AS-WL300 de venta
por separado para la conexión.
Para obtener una información detallada, consulte las
instrucciones de funcionamiento del conversor de LAN
inalámbrica.
ADAPTER Bluetooth
VSX-S510
WAN
3
2
1
LAN
al un puerto
LAN
Cable LAN (vendido
por separado)
Enrutador
Módem
Internet
VSX-S510
Ordenador
DC 5V WPS
Ethernet
WAN
FM
75
Internet
Módem
Enrutador
Convertidor LAN inalámbrico (AS-WL300)
Conexión del equipo
2
2
20
58
7
4
Conexión de antenas
Conecte la antena de cuadro de AM y la antena de hilo de FM
como se indica a continuación. Para mejorar la recepción y la
calidad de sonido, conecte antenas exteriores (consulte Uso
de antenas exteriores más abajo).
1
Abra las pestañas, introduzca un cable completamente
en cada terminal y, a continuación, suelte las pestañas para
sujetar los cables de antena AM.
2
Coloque la antena de cuadro de AM en el soporte fijado.
Para fijar el soporte a la antena, dóblelo en la dirección que
indica la flecha (fig. a) y a continuación enganche la antena al
soporte (fig. b).
3
Coloque la antena de AM en una superficie plana y en
una dirección que ofrezca la mejor recepción.
4
Conecte el cable de antena de FM en la toma de antena
de FM.
Para obtener mejores resultados, extienda la antena de FM
por completo y fíjela en una pared o en el marco de una
puerta. No la cubra ni la deje enrollada.
Uso de antenas exteriores
Para mejorar la recepción en FM
Para Europa, Ruso y el Reino Unido
Utilice un conector PAL (no suministrado) para conectar una
antena de FM externa.
Para mejorar la recepción en AM
Conecte un cable con revestimiento de vinilo de 5 a 6 metros
de longitud a un terminal de antena AM sin desconectar la
antena de cuadro AM suministrada.
Para obtener la mejor recepción posible, suspenda el cable
horizontalmente en el exterior.
2
1
3
4
fig. a
fig. b
Cable coaxial 75
Conector PAL de
una toma
Antena
exterior
de 5 m a 6 m
Antena interior
(cable con
aislamiento de
vinilo)
Conexión del equipo
2
2
21
58
7
4
Conexión de un iPod
Este receptor cuenta con un terminal iPod/iPhone o iPad
(VSX-S510 solamente) exclusivo que le permitirá controlar la
reproducción del contenido de audio de su iPod usando los
controles de este receptor.
Nota
Se puede conectar un iPod/iPhone o iPad (VSX-S510
solamente) al receptor. Para una información detallada
sobre los modelos compatibles y las versiones de los
respectivos productos, consulte Reproducción de un iPod
en la página 28.
Coloque el receptor en el modo de espera; después,
utilice el cable de iPod para conectar su iPod al terminal de
iPod/iPhone o iPad (VSX-S510 solamente), situado en el
panel frontal de este receptor.
Para la conexión por cable, consulte también las
instrucciones de funcionamiento de su iPod.
Cuando conecte un iPhone a esta unidad, asegúrese de
que entre ambos aparatos media una distancia de 20 cm
como mínimo. Si mantiene el iPhone a una distancia
inferior y recibe una llamada telefónica por el mismo, es
posible que este dispositivo genere ruido.
La recarga del iPod se lleva a cabo siempre que se conecta
el iPod a esta unidad. (La recarga solo se llevará a cabo
cuando la unidad esté encendida.)
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
iPod, consulte Reproducción de un iPod
en la página 28.
Conexión de un dispositivo USB
Si conecta dispositivos USB a este receptor, también podrá
reproducir archivos de audio y de fotografías.
Ponga el receptor en espera y luego conecte su aparato
USB al terminal iPod/iPhone o iPad (VSX-S510 solamente)
del panel frontal de este receptor.
Este receptor no es compatible con un concentrador USB.
Para conocer instrucciones acerca de la reproducción del
aparato USB, consulte Reproducción de un aparato USB
en
la página 29.
Conexión de un dispositivo compatible con
MHL (VSX-S510 solamente)
Es posible conectar un dispositivo móvil compatible con MHL
para disfrutar de vídeos full-HD, audio multicanal de alta
calidad, fotos, etc., pudiéndose cargar la batería en el
receptor. Utilice el cable MHL (de venta en establecimientos
especializados) para conectar el dispositivo.
Ponga el receptor en el modo de espera y luego utilice el
cable MHL (de venta en establecimientos especializados)
para conectar el dispositivo compatible con MHL al terminal
MHL situado en el panel frontal de este receptor.
El dispositivo compatible con MHL se recargará siempre
que esté conectado a esta unidad. (La recarga solo se
llevará a cabo cuando la unidad esté encendida.)
Para instrucciones acerca de la reproducción del
dispositivo compatible con MHL, consulte Reproducción de
un dispositivo compatible con MHL (VSX-S510 solamente) en
la página 31.
iPod/iPhone o iPad
(VSX-S510 solamente)
Cable USB proporcionado
con el iPod
VSX-S510
VSX-S310
Dispositivo de
almacenamiento masivo
USB
VSX-S510
VSX-S310
Dispositivo compatible
con MHL
Cable MHL (vendido
por separado)
Conexión del equipo
2
2
22
58
7
4
Conexión de un componente equipado con
HDMI a la entrada del panel frontal (VSX-S510
solamente)
Conexión del receptor
Enchufe el receptor a la red sólo después de haber conectado
al mismo todos los componentes, incluidos los altavoces.
Para Reino Unido
1
Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN de la
parte posterior del receptor.
2
Enchufe el otro extremo a una toma de corriente.
Para Europa y Rusia
Enchufe el cable de alimentación de CA en una toma de
CA.
PRECAUCIÓN
Manipule el cable de corriente por el enchufe. No
desconecte el cable estirándolo y nunca toque el cable de
corriente con las manos húmedas, ya que podría provocar
un cortocircuito o recibir una descarga eléctrica. No
coloque la unidad, muebles, etc, sobre el cable de
corriente, ni lo tuerza, ni lo doble. No haga nudos en el
cable ni lo anude con otros cables. Los cables de corriente
deben tenderse de modo que dejen libre el tránsito. Un
cable de corriente dañado puede producir un incendio o
provocar una descarga eléctrica. Revise el cable de
alimentación cada cierto tiempo. Cuando el cable esté
dañado, pida un reemplazo a su centro de servicio
autorizado o distribuidor PIONEER más cercano.
Cuando no utilice el receptor de forma continuada (por
ejemplo, durante las vacaciones), desenchúfelo de la toma
de corriente.
Nota
Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de
2 a 10 segundos. Durante este proceso no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla del
panel frontal parpadea durante este proceso, y usted puede
encender este receptor una vez que el indicador deje de
parpadear. Cuando ajuste el Control con HDMI en OFF,
puede pasar por alto este proceso. Para conocer más
detalles sobre el Control con función HDMI, véase HDMI
Setup en la página 56.
Videocámara (etc.)
3
Capítulo
3
23
58
7
4
Configuración básica
Antes de llevar a cabo la configuración (VSX-
S310 solamente)
Este receptor le permite ajustar la configuración del sistema
mediante la pantalla (OSD) que aparece en el televisor.
Para configurar el sistema, utilice las conexiones de vídeo
compuesto.
Para conectar este receptor al televisor, consulte
página 17
.
Primero, siga el procedimiento que se detalla a continuación
para cerciorarse de que se muestra la información en
pantalla (OSD).
1
Encienda el receptor y el televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecte
este receptor con el televisor a través del
correspondiente cable de vídeo compuesto.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas
de VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO
está seleccionada.
3
Pulse en el mando a distancia y, a
continuación, pulse el botón
HOME MENU
.
El Home Menu de la pantalla OSD se mostrará en el
televisor.
Cancelación de Auto Power Down (para
Europa, Rusia y el Reino Unido)
Cuando el receptor no se utilice durante el período de tiempo
establecido, se apagará automáticamente. El temporizador
de apagado automático está ajustado a 15 min. en el VSX-
S510 y a 6 horas en el VSX-S310, de acuerdo con la
configuración de fábrica; también se puede cambiar el
período de tiempo definido para el apagado automático y/o
desactivar esta función. Para obtener más detalles, consulte
El menú Auto Power Down
en la página 54.
Configuración automática para sonido
envolvente (MCACC)
La configuración automática de calibración acústica
multicanal (MCACC) mide las características acústicas del
área de audición, tomando en consideración el ruido
ambiente y el tamaño y la distancia de los altavoces, y realiza
pruebas del retardo de los canales y del nivel de los canales.
Una vez que haya instalado el micrófono suministrado con el
sistema, el receptor utilizará la información obtenida a partir
de una serie de tonos de prueba para optimizar los ajustes de
los altavoces y la ecualización para su habitación en
particular.
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados en la configuración
automática MCACC se emiten a un volumen elevado.
Importante
La configuración automática MCACC sobrescribirá
cualquier configuración existente de altavoces que haya
creado.
Antes de utilizar la configuración automática de MCACC, la
entrada NETRADIO, M.SERVER, FAVORITE, iPod/USB o
ADAPTER no debe seleccionarse como fuente de entrada.
1
Encienda el receptor y el televisor.
2
Cambie la entrada del televisor a la entrada que conecta
este receptor al televisor a través del correspondiente
cable HDMI (VSX-S510 solamente).
3
Conecte el micrófono al conector MCACC SETUP MIC del
panel frontal.
Asegúrese de que no haya obstáculos entre los altavoces
y el micrófono.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de
modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a
nivel del oído utilizando una mesa o silla.
RECEIVER
Trípode
Micrófono
Configuración básica
3
3
24
58
7
4
4
Para cambiar a la entrada BD, pulse el botón BD del
mando a distancia.
5
Pulse en el mando a distancia y, a
continuación, pulse el botón
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu. Si cancela la configuración
automática de MCACC en cualquier momento, el
receptor termina automáticamente y no se aplicará
ningún ajuste.
El salvapantallas se inicia automáticamente pasados
tres minutos de inactividad.
6
Seleccione ‘Auto MCACC’ desde el Home Menu y luego
pulse
ENTER
.
Mic In! parpadea cuando el micrófono no está
conectado a MCACC SETUP MIC.
Intente hacer el menor ruido posible tras pulsar
ENTER
.
El sistema emitirá una serie de tonos de prueba para
establecer el nivel de ruido ambiente.
7
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
Asegúrese de que el micrófono está conectado.
Asegúrese de que el subwoofer está encendido y de
que el volumen está activado.
Cuando utilice altavoces posteriores de sonido
envolvente, encienda el amplificador al que los
altavoces posteriores de sonido envolvente estén
conectados y ajuste el volumen al nivel deseado (VSX-
S510 solamente).
8
Espere hasta que finalicen los tonos de prueba.
Mientras el reproductor emite los tonos de prueba, en la
pantalla aparece un informe de progreso para
determinar los altavoces presentes en su sistema.
Intente hacer el menor ruido posible mientras se lleva a
cabo.
Para conseguir unos ajustes de altavoz correctos, no
modifique el volumen durante los tonos de prueba.
9
Confirme la configuración del altavoz.
La configuración que aparece en pantalla deberá reflejar
los altavoces reales de los que dispone.
Si aparecen mensajes de error (como Too much
ambient noise (Demasiado ruido ambiental)),
seleccione RETRY después de solucionar el ruido
ambiental (consulte Otros problemas al utilizar la
configuración automática MCACC en la página 25).
Si la configuración del altavoz que aparece en pantalla no
es correcta, utilice
/
para seleccionar el altavoz y
/
para cambiar el ajuste. Cuando termine, vaya al
paso siguiente.
Si ve un mensaje de error (ERR) en la columna derecha,
puede que haya un problema con la conexión del altavoz.
Si al seleccionar RETRY no se soluciona el problema,
desconecte la alimentación y compruebe las conexiones
del altavoz.
10
Asegúrese de que la opción ‘OK’ esté seleccionada;
luego, pulse
ENTER
.
Si no toca la pantalla del paso 9 durante 10 segundos ni
pulsa el botón
ENTER
en el paso 10, los ajustes de
MCACC empezarán automáticamente, tal como se
muestra más abajo.
En la pantalla se mostrará un indicador de progreso
mientras el receptor emita más tonos de prueba para
determinar los ajustes óptimos del receptor relativos al
nivel de canales, las distancias de los altavoces, el X.Over
y el ecualizador de calibración acústica.
Una vez más, intente hacer el menor ruido posible
mientras esto se lleva a cabo. Puede tardar de 1 a
3 minutos.
11
La configuración Auto MCACC ha concluido. Volverá a
Home Menu.
Los ajustes realizados en la configuración Auto MCACC
deberían ofrecerle un sonido envolvente excelente con
sus sistema, pero también es posible ajustar
manualmente estas configuraciones mediante el Home
Menu (a partir de la página 51
).
Nota
Dependiendo de las características de la habitación, el uso
de altavoces idénticos, con conos de aproximadamente
12 cm, puede en algunas ocasiones producir ajustes de
tamaño diferentes. Puede corregir manualmente el ajuste
mediante Ajuste de altavoz
en la página 51.
El ajuste de distancia del subwoofer puede ser mayor que
la distancia real que hay desde la posición de audición.
Este ajuste debería ser preciso (tomando en consideración
el retardo y las características de la habitación);
generalmente no es necesario cambiarlo.
RECEIVER
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
VSX-S510 VSX-S310
1
. Auto MCACC
Now Analyzing
Environment Check
Ambient Noise
Speaker YES/NO
Return
1
. Auto MCACC
Check
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[YESx2]
[ YES ]
1
. Auto MCACC
Check
OK
Return
10:Next
Front
Center
Surr
Subwoofer
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
[ YES ]
OK
VSX-S510 VSX-S310
1
. Auto MCACC
Now Analyzing
Surround Analyzing
Speaker System
X.Over
Speaker Distance
Channel Level
Acoustic Cal EQ
Return
Configuración básica
3
3
25
58
7
4
Otros problemas al utilizar la configuración
automática MCACC
Si el entorno de la sala no es el óptimo para la configuración
automática MCACC (si hay demasiado ruido de fondo, ecos
producidos por las paredes, obstáculos entre los altavoces y
el micrófono), los ajustes resultantes pueden ser incorrectos.
Compruebe si algún electrodoméstico (aire acondicionado,
nevera, ventilador, etc.) puede estar afectando al ambiente y,
en caso necesario, apáguelo. Si aparecen instrucciones en la
pantalla del panel frontal, asegúrese de seguirlas.
Algunos televisores más antiguos pueden interferir en el
funcionamiento del micrófono. Si parece que ese es el
caso, apague el televisor mientras se ejecuta la
configuración automática MCACC.
4
Capítulo
4
26
58
7
4
Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Las siguientes son las instrucciones básicas para reproducir
una fuente (como un disco DVD) en el sistema de cine en
casa.
1
Encienda los componentes del sistema y el receptor.
Encienda primero el componente de reproducción (por
ejemplo, un reproductor de DVD), el televisor y el
subwoofer (si tiene uno) y, a continuación, encienda el
receptor (pulse
STANDBY/ON
).
Asegúrese de que el micrófono de configuración esté
desconectado.
2
Conecte la entrada de TV a la entrada que conecta con
este receptor.
Por ejemplo, si ha conectado este receptor a las tomas
de VIDEO del TV, asegúrese de que la entrada de VIDEO
está seleccionada.
3
Pulse los botones de función de entrada para
seleccionar la función de entrada que desee reproducir.
La entrada del receptor cambiará según corresponda,
de modo que podrá hacer funcionar otros
componentes mediante el mando a distancia. Para
operar el receptor, en primer lugar pulse en
el mando a distancia, luego pulse el botón pertinente
para la función deseada.
Si ha seleccionado la fuente de entrada adecuada y sigue
sin haber sonido, seleccione la señal de entrada de audio
que desee reproducir (consulte Selección de la señal de
entrada de audio más abajo).
4
Pulse
AUTO/DIRECT
para seleccionar ‘AUTO
SURROUND’ y empezar a reproducir la fuente.
Si reproduce un disco DVD con sonido envolvente Dolby
Digital o DTS, con una conexión de audio digital, deberá
escuchar un sonido envolvente. Si reproduce una fuente
estéreo o si la conexión es de audio analógico, sólo los
altavoces delanteros izquierdo/derecho emitirán sonido
en el modo de audición predeterminado.
Puede comprobar en la pantalla del panel frontal si la
reproducción de sonido envolvente se está llevando a
cabo de forma correcta.
Cuando use un solo altavoz de sonido envolvente trasero,
se mostrará 2D+PLIIx (VSX-S510 solamente) y
2D+PLII al reproducir señales Dolby Digital de
5.1 canales, y se mostrará DTS+NEO:6 al reproducir
señales DTS de 5.1 canales.
Cuando no se usa un altavoz de sonido envolvente
trasero, 2D se visualiza cuando se reproducen señales
Dolby Digital.
Si la visualización no corresponde a la señal de entrada
ni al modo de escucha, verifique las conexiones y la
configuración.
Nota
Es aconsejable que compruebe los ajustes de salida de
audio digital en el reproductor de DVD o en el receptor
satélite digital. Se debe ajustar para emitir audio Dolby
Digital, DTS y PCM de 88,2 kHz / 96 kHz (2 canales) y, si hay
una opción para audio MPEG, se debe ajustar para
convertir el audio MPEG a PCM.
Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos que
utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital
de 2 canales y sonido analógico. En este caso, si desea un
sonido envolvente multicanal, deberá ajustar el receptor a
un modo de escucha multicanal.
5
Use
VOLUME +/–
para ajustar el nivel del volumen.
Reduzca el nivel de volumen en el televisor de modo que
escuche solamente el sonido emitido por los altavoces
conectados al receptor.
Selección de la señal de entrada de audio
Se puede seleccionar la señal de entrada de audio para cada
fuente de entrada. Una vez ajustada, la entrada de audio que
se ha seleccionado se aplicará siempre que elija la fuente de
entrada utilizando los botones de función de entrada.
Pulse y luego presione
SIGNAL SEL
para
seleccionar la señal de entrada de audio
correspondiente al componente de fuente.
Cada pulsación alterna entre lo siguiente:
H – Selecciona una señal HDMI. Puede seleccionarse
H para la entrada de BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR
(VSX-S510 solamente), HDMI/MHL (VSX-S510
solamente) o GAME. Para otras entradas, no puede
seleccionarse H.
-
Cuando la opción HDMI de Ajuste de las opciones de
Audio en la página 40 se ajusta a THRU, el sonido lo
emite el televisor, no el receptor.
A – Para seleccionar las entradas analógicas.
C1/O1 – Para seleccionar la entrada digital. La entrada
coaxial 1 se ha seleccionado para C1, y la entrada
óptica de audio 1 se ha seleccionado para O1.
Cuando se selecciona C1/O1 (digital) y no se recibe la
entrada de audio seleccionada, se selecciona A
(analógico) automáticamente.
Nota
Las entradas DVD, SAT/CBL, BD, DVR/BDR (VSX-S510
solamente), HDMI/MHL (VSX-S510 solamente) y GAME
están ajustadas a H (HDMI). No puede modificarse.
Para la entrada TV, sólo puede seleccionarse C1/O1
(digital). No obstante, si el ARC en HDMI Setup se ajusta
en ON, la entrada queda fijada en H (HDMI) y no puede
modificarse.
RECEIVER
RECEIVER
Reproducción básica
4
4
27
58
7
4
A (analógico) sólo se puede seleccionar para la entrada de
televisión y de CD cuando se haya configurado el menú
Input Assign (página 53
).
Cuando se ajusta en H (HDMI) o C1/O1 (digital), 2 se
ilumina cuando entra una señal Dolby Signal y DTS se
ilumina cuando entra una señal DTS.
Cuando se selecciona una entrada digital (óptica o
coaxial), este receptor sólo puede reproducir los formatos
de señal digital Dolby Digital, PCM (32 kHz a 192 kHz) y
DTS (incluido DTS 96 kHz / 24 bits). Las señales
compatibles a través de los terminales HDMI son: Dolby
Digital, DTS, SACD (DSD sólo 2 canales), PCM
(frecuencias de muestreo de 32 kHz a 192 kHz), Dolby
TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-EXPRESS, DTS-HD Master
Audio (VSX-S510 solamente) y DVD Audio (incluido
192 kHz). Con otros formatos de señales digitales, póngalo
en A (analógico).
Puede producirse ruido digital cuando un reproductor de
LD o CD compatible con DTS reproduce una señal
analógica. Para evitar que se produzca ruido, realice las
conexiones digitales correctamente (página 16
) y ajuste la
señal de entrada en C1/O1 (digital).
Algunos reproductores de DVD no emiten señales DTS.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
suministrado con el reproductor de DVD.
Sugerencia
A fin de disfrutar de las imágenes y/o sonido de los dispositivos conectados a cada terminal, seleccione la entrada con los
pasos siguientes.
DVD BD
TUNER
ADAPTER
SAT/CBL GAME DVR/BDR
NETWORK
C1
TV
CD TV
CD
TV
RECEIVER
O1
RECEIVER
A
RECEIVER
Audio
Audio
Audio
Vídeo/Audio (HDMI)
(Entrada de TV)
El terminal de entrada de audio ANALOG
IN1 está ajustado, por defecto, a CD. Si
desea cambiarlo a entrada de TV, deberá
cambiar los ajustes en el menú Input
Assign (página 53).
VSX-S510
Reproducción básica
4
4
28
58
7
4
Reproducción de un iPod
Este receptor incorpora el terminal iPod iPhone o iPad (VSX-
S510 solamente) USB, que le permite controlar la
reproducción de contenido de audio de su iPod mediante los
controles del receptor.
Importante
Pioneer no se hace responsable, bajo ninguna
circunstancia, de ninguna pérdida directa o indirecta como
consecuencia de cualquier percance o pérdida de material
grabado como resultado de un fallo del iPod.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
El USB funciona con el VSX-S510: USB funciona con
iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPhone, iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2, iPad, iPad mini,
iPod touch (1.ª a 5.ª generación) e iPod nano (3.ª a 7.ª
generación).
El USB funciona con el VSX-S310: el USB funciona con el
iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G,
iPod touch (de la 1.ª a la 5.ª generación), iPod classic y iPod
nano (de la 3.ª a la 7.ª generación).
Este receptor se ha desarrollado y comprobado con la
versión de software de iPod/iPhone o iPad (VSX-S510
solamente) indicada en la página web de Pioneer (http://
pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
Si instala versiones de software distintas de las indicadas
en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone o iPad
(VSX-S510 solamente), puede derivar en la
incompatibilidad con este receptor.
iPod, iPhone o iPad (VSX-S510 solamente) tienen licencia
para la reproducción de materiales no protegidos por
derechos de autor o de materiales que el usuario esté
legalmente autorizado a reproducir.
Algunas funciones, tales como el ecualizador, no se
pueden controlar mediante el receptor, por lo que se
recomienda desactivar el ecualizador antes de realizar la
conexión.
Asegúrese de que al desconectar el iPod/iPhone o iPad
(VSX-S510 solamente), el receptor está en el modo de
espera.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión de un iPod en la página 21.
Sugerencia
A fin de disfrutar de las imágenes y/o sonido de los dispositivos conectados a cada terminal, seleccione la entrada con los
pasos siguientes.
TV CD
O1
RECEIVER
C1
CD
TV
RECEIVER
CD TV
A
RECEIVER
TUNER
DVD BD
SAT/CBL GAME
Audio
Audio
Audio
Vídeo/Audio (HDMI)
(Entrada de TV)
El terminal de entrada de audio ANALOG
IN1 está ajustado, por defecto, a CD. Si
desea cambiarlo a entrada de TV, deberá
cambiar los ajustes en el menú Input
Assign (página 53).
VSX-S310
Reproducción básica
4
4
29
58
7
4
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada que
conecta este receptor al televisor a través del
correspondiente cable HDMI.
3
Pulse
iPod/USB
para cambiar el receptor a la entrada de
iPod/USB.
Cuando aparecen en pantalla los nombres de carpetas y
archivos, está preparado para reproducir música desde
el iPod.
Si después de pulsar
iPod/USB
la pantalla muestra
NO DEVICE, apague el receptor y vuelva a conectar el
iPod al receptor.
Los controles de su iPod no servirán cuando lo
conecte a este receptor.
Reproducción de archivos guardados en un iPod
Puede aprovechar la pantalla de un televisor conectado a este
receptor para desplazarse por las canciones del iPod.
Tenga en cuenta que los caracteres no latinos de la lista de
reproducción se muestran como ‘#’.
Esta función no está disponible para fotos ni videoclips del
iPod.
Búsqueda del elemento que desea reproducir
Cuando su iPod está conectado al receptor, puede ver las
canciones almacenadas en el iPod por lista de reproducción,
artista, álbum, canción, género o compositor, de forma
similar a como lo haría en el propio iPod.
1
Utilice
/
para seleccionar una categoría y, a
continuación, pulse
ENTER
para navegar en esa
categoría.
Al pulsar o en la pantalla de listas, la página
cambiará (VSX-S510 solamente).
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Utilice
/
para examinar la categoría seleccionada (p.
ej., álbumes).
Utilice
/
para pasar a los niveles anteriores/
siguientes.
3
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
Sugerencia
Si está en la categoría de canciones, también puede pulsar
ENTER
para iniciar la reproducción.
Para reproducir todas las canciones de una categoría
específica, seleccione All en la parte superior de cada
categoría. Por ejemplo, puede reproducir todas las
canciones de un artista específico.
Controles de reproducción básica
Los botones del mando a distancia de este receptor pueden
utilizarse para la reproducción básica de archivos guardados
en un iPod.
Pulse
iPod/USB
para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/USB.
Durante la reproducción de libro de audio, pulse
/
para
modificar la velocidad de reproducción: Rápido Normal
Lento
Permite cambiar entre los controles del iPod y los
del receptor
De este modo puede cambiar entre realizar operaciones de
iPod mediante el mando a distancia del receptor o con el
mismo iPod.
Pulse
iPod CTRL
para cambiar los controles del iPod.
Cuando termine, vuelva a pulsar
iPod CTRL
para devolver
el control al receptor.
Sugerencia
Cambie la entrada del receptor al iPod realizando una
única acción: pulsando el
iPod iPhone o iPad (VSX-S510
solamente) DIRECT CONTROL
en el panel frontal para
habilitar las operaciones del iPod en el iPod.
Reproducción de un aparato USB
Es posible conectar un dispositivo de memoria USB al
receptor para poder reproducir archivos de música y
presentaciones de diapositivas (solo con el VSX-S510)
guardados en la memoria USB usando el receptor.
Importante
Pioneer no puede garantizar la compatibilidad
(funcionamiento y/o potencia de bus) con todos los
dispositivos de almacenamiento de datos USB y no asume
ninguna responsabilidad por cualquier pérdida de datos
que pueda producirse cuando los conecte a este receptor.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Nota
Los dispositivos USB compatibles incluyen discos duros
magnéticos externos, memorias flash portátiles (en
especial keydrives) y reproductores de audio digitales
(reproductores MP3) de formato FAT 16/32.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por derechos de autor.
Para grandes cantidades de datos, puede que el receptor
tarde más tiempo en leer el contenido de un dispositivo
USB.
Si el archivo seleccionado no se puede reproducir, el
receptor saltará automáticamente al siguiente archivo
reproducible.
Si el archivo que se está reproduciendo no tiene ningún
título asignado, en la pantalla aparece el nombre del
archivo; si no hay ningún nombre de álbum ni de artista, la
fila aparece vacía.
Reproducción básica
4
4
30
58
7
4
Fíjese que los caracteres no latinos de la lista de
reproducción aparecen como ‘#’ (VSX-S310 solamente).
Asegúrese de que el receptor está en espera cuando
desconecte el dispositivo USB.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Consulte Conexión de un dispositivo USB en la página 21.
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
Cambie la entrada del televisor a la entrada que
conecta este receptor al televisor a través del
correspondiente cable HDMI.
3
Pulse
iPod/USB
en el mando a distancia para poner el
receptor en el modo iPod/USB.
Cuando la pantalla muestre los nombres de las carpetas
y archivos, podrá empezar a reproducir desde el
dispositivo USB.
Si en la pantalla se muestra un mensaje de USB Error,
compruebe los siguientes puntos:
Apague el receptor y, a continuación, vuelva a
encenderlo.
Vuelva a conectar el dispositivo USB con el receptor
apagado.
Seleccione otra fuente de entrada (como BD) y, a
continuación, vuelva a iPod/USB.
Utilice un adaptador de CA exclusivo (suministrado
con el dispositivo) para la alimentación USB.
Si el problema persiste, es probable que su dispositivo
USB sea incompatible.
Reproducción de archivos de audio guardados en
un dispositivo de memoria USB
El número máximo de niveles que se pueden seleccionar en
el Paso 1 (abajo) es de 9.
1
Utilice
/
para seleccionar una carpeta y luego pulse
ENTER
para examinar esa carpeta.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
Controles de reproducción básicos
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en dispositivos de USB.
Pulse
iPod/USB
para poner el mando a distancia en el
modo de operación iPod/USB.
Reproducción de archivos de fotos guardados en
un dispositivo de memoria USB (VSX-S510
solamente)
1
Utilice
/
para seleccionar una carpeta y luego pulse
ENTER
para examinar esa carpeta.
Los archivos de alta resolución es posible que tarden
algún tiempo en mostrar la foto.
Para volver al nivel anterior en cualquier momento,
pulse
RETURN
.
2
Siga buscando hasta que encuentre lo que quiere
reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la
reproducción.
El contenido seleccionado se visualizará en el modo de
pantalla completa y dará comienzo el pase de
diapositivas.
Controles de reproducción básica
ENTER
,
– Empieza a visualizar una foto y a reproducir una
presentación de diapositivas.
– Para el reproductor y se vuelve al menú anterior.
Sugerencia
Para reproducir archivos de fotos como un pase de
diapositivas al tiempo que escucha archivos de música,
primero deberá regresar a la pantalla de lista de carpetas/
archivos mientras reproduce un archivo de música en un
dispositivo USB, y a continuación reproducir los archivos
de fotos.
Acerca de los formatos de archivo reproducibles
La función USB de este receptor es compatible con los
formatos siguientes. Tenga presente que algunos formatos de
archivo no podrán reproducirse aunque estén en la lista de
formatos de archivo reproducibles.
Con archivos WAV, FLAC, AIFF y Apple Lossless, la
reproducción sucesiva de archivos de música que presenten
el mismo formato, frecuencia de muestreo, número de bits de
cuantificación y número de canales se llevará a cabo sin
ninguna interrupción.
Reproducción básica
4
4
31
58
7
4
Archivos de música
a. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
b. Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se
pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c. VSX-S510 solamente
d. Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer
no garantiza su reproducción.
Archivos de fotos (VSX-S510 solamente)
Reproducción de un dispositivo compatible
con MHL (VSX-S510 solamente)
MHL (Mobile High-definition Link) es un estándar de interfaz
para la transmisión de señales digitales mediante
dispositivos móviles. MHL puede transmitir datos de audio
multicanal de alta calidad y formatos de vídeo full-HD.
Las señales de vídeo de dispositivos compatibles con MHL
salen del televisor conectado al receptor; las señales de audio
salen de los altavoces conectados a este receptor o al
televisor.
1
Pulse
STANDBY/ON
para encender el receptor y el
televisor.
Consulte Conexión de un dispositivo compatible con MHL (VSX-
S510 solamente) en la página 21.
2
Pulse HDMI/MHL en el mando a distancia para poner el
receptor en el modo MHL.
3
Seleccione y reproduzca el contenido que desee en
dispositivo compatible con MHL.
Nota
Los dispositivos compatibles con MHL se pueden hacer
funcionar con el mando a distancia del receptor pulsando
el botón HDMI/MHL de dicho mando, pero dependiendo
del dispositivo compatible con MHL que se esté utilizando,
es posible que algunos botones no funcionen.
Para reproducir desde un dispositivo compatible con MHL
conectado al receptor en un televisor que también esté
conectado al receptor, el receptor deberá estar encendido.
Extensión Stream
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
.mp3
a
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 32 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV (LPCM) (VSX-S510 solamente)
.wav Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
WMA (WMA2/7/8/9)
.wma
b
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits (VSX-S510)
8,16 bits (VSX-S310)
Canal 2 ch
Velocidad en bits 48 kbps a 192kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC (MPEG-4 AAC LC, MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2))
.m4a
.aac
.3gp
c
.3g2
c
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
FLAC (VSX-S510 solamente)
.flac
d
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
AIFF (VSX-S510 solamente)
.aif
.aiff
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Apple Lossless (VSX-S510 solamente)
.m4a
.mp4
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Extensión Formato
JPEG
.jpg Cumplimiento con las condiciones siguientes:
• Línea de base en formato JPEG
• Y:Cb:Cr – 4:2:2
Reproducción básica
4
4
32
58
7
4
ADAPTADOR
Bluetooth
para el disfrute
inalámbrico de la música (VSX-S510
solamente)
Reproducción inalámbrica de música
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth (Modelo de Pioneer N.º
AS-BT100 o AS-BT200) está conectado a esta unidad, puede
utilizarse un producto equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth (teléfono móvil, reproductor de música digital
portátil, etc.) para escuchar música de forma inalámbrica.
Además, utilizando un transmisor disponible en tiendas con
tecnología inalámbrica Bluetooth, puede escuchar música en
un dispositivo no equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth. El modelo AS-BT100 y AS-BT200 es compatible con
la protección de contenidos SCMS-T, de modo que la música
también puede disfrutarse en dispositivos equipados con
tecnología inalámbrica Bluetooth SCMS-T.
Con el AS-BT100, es posible que algunas funciones no
estén disponibles en este receptor.
Es imprescindible que el dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles A2DP.
Importante
Pioneer no garantiza un funcionamiento y conexión
correctos de esta unidad con todos los dispositivos que
dispongan de tecnología inalámbrica Bluetooth.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Funcionamiento con mando a distancia
El mando a distancia suministrado con este equipo le permite
reproducir y parar diversos medios, además de realizar otras
operaciones.
Es imprescindible que el dispositivo habilitado con
tecnología inalámbrica Bluetooth soporte perfiles AVRCP.
No pueden garantizarse las operaciones con mando a
distancia para todos los dispositivos con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Cómo emparejar el
Bluetooth
ADAPTER y el
aparato de tecnología inalámbrica
Bluetooth
El “emparejamiento” debe realizarse antes de que comience
la reproducción del contenido de la tecnología inalámbrica
Bluetooth utilizando el ADAPTADOR Bluetooth. Asegúrese de
realizar el apareamiento la primera vez que opere con el
sistema o cada vez que se eliminen los datos de
emparejamiento. El “emparejamiento” es el paso necesario
para registrar el aparato con tecnología inalámbrica
Bluetooth para permitir las comunicaciones mediante
Bluetooth. Para más información, consulte las instrucciones
de funcionamiento de su dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth.
Se requiere el emparejamiento la primera vez que se utiliza
el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth y el
ADAPTADOR Bluetooth.
Para permitir la comunicación mediante Bluetooth, el
emparejamiento debe realizarse tanto con su sistema
como con el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Si el código de seguridad del dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth es “0000”, no es necesario aplicar la
configuración del código de seguridad en el receptor.
Pulse
ADAPTER
para cambiar la entrada del ADAPTER,
luego ejecute la operación de enlace en el dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth. Si el emparejamiento se
hace bien no será necesario hacer la operación de
emparejamiento de abajo.
Cuando use el AS-BT200 solamente: Esta unidad cumple
con las especificaciones de Bluetooth versión 2.1. Cuando
esta unidad y otro aparato equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth cumplan con las especificaciones
de Bluetooth versión 2.1, el emparejamiento de los dos
puede que sea posible sin necesidad de introducir una
contraseña.
En este caso, puede que aparezca un código de paso en
este receptor y en el aparato equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. Si esto sucediera, compruebe que
se muestra el mismo código de acceso en el receptor y en
el dispositivo equipado con tecnología inalámbrica
Bluetooth; a continuación pulse
ENTER
. Después de esto,
haga también la conexión del aparato Bluetooth que va a
ser conectado. Si la contraseña no coincide con el código
que aparece en el dispositivo Bluetooth que desea
conectar, pulse
RETURN
para cancelar el emparejamiento,
e inténtelo de nuevo.
Pulse
ADAPTER
para configurar la entrada del ADAPTER;
a continuación, lleve a cabo la operación de
emparejamiento en el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth. Si el emparejamiento se hace bien
no será necesario hacer la operación de emparejamiento
de abajo.
Empareje una unidad cada vez.
Cuando conecte este receptor mediante conexiones
Bluetooth a un aparato equipado con la función Bluetooth
para escuchar música, no conecte ningún otro aparato que
no sea este receptor mediante la conexión Bluetooth al
aparato equipado con Bluetooth. Si ya se ha establecido
una conexión Bluetooth con otro aparato que no es este
receptor, desconecte el otro aparato antes de conectar este
receptor.
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: teléfono móvil
Dispositivo habilitado de tecnología Bluetooth
inalámbrica: Reproductor de música digital
Dispositivo no equipado con tecnología
Bluetooth inalámbrica: Reproductor de música
digital + transmisor de audio con Bluetooth (de
venta en tiendas)
Datos de
música
Funcionamiento con
mando a distancia
ADAPTADOR
Bluetooth
®
Este receptor
Reproducción básica
4
4
33
58
7
4
1
Pulse
ADAPTER
para cambiar el receptor a la entrada
del ADAPTER.
2
Pulse
TOP MENU
para seleccionar Bluetooth Setup.
3
Utilice
/
para seleccionar PIN y, a continuación, pulse
ENTER
.
4
Utilice
/
para seleccionar uno de los códigos PIN
0000, 1234 u 8888, y a continuación pulse
ENTER
.
Puede utilizar cualquiera de los códigos PIN 0000/1234/
8888. Los dispositivos con tecnología inalámbrica
Bluetooth que utilizan cualquier otro código PIN no
pueden utilizarse con este sistema.
5
Encienda el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth
que quiera emparejar, colóquelo cerca del
sistema y ajústelo al modo de emparejamiento.
6
Compruebe que el ADAPTADOR
Bluetooth
haya sido
detectado por el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth
.
Cuando esté conectado el dispositivo con tecnología
inalámbrica Bluetooth:
El nombre del dispositivo habilitado con tecnología
inalámbrica Bluetooth se mostrará en la pantalla del
receptor.
El sistema sólo puede mostrar caracteres
alfanuméricos. Los otros caracteres no se mostrarán
correctamente.
Cuando el dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth no esté conectado:
Aparecerá WAITING en la pantalla del receptor. En este
caso, lleve a cabo la operación de conexión desde el lado
del dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth.
7
Desde la lista de dispositivos con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
, seleccione ADAPTADOR
Bluetooth
e introduzca el código PIN seleccionado en el
paso 4.
En algunos casos, puede que se haga referencia al
código PIN como PASSKEY.
Audición de contenidos musicales de un
dispositivo con tecnología inalámbrica
Bluetooth
con su sistema
1
Pulse
ADAPTER
para cambiar el receptor a la entrada
del ADAPTER.
2
Lleve a cabo la operación de conexión desde el lado del
dispositivo provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth
hacia el ADAPTADOR
Bluetooth
.
Cuando el ADAPTADOR Bluetooth no esté conectado
al terminal ADAPTER PORT del panel posterior, se
mostrará NO ADP si se selecciona la entrada
ADAPTER.
3
Comience la reproducción de contenidos musicales
almacenados en el dispositivo con tecnología
inalámbrica
Bluetooth
.
Los botones del mando a distancia de este receptor se
pueden utilizar para la reproducción básica de archivos
guardados en el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El dispositivo con tecnología inalámbrica Bluetooth
deberá ser compatible con el perfil AVRCP.
Según el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth que utilice, el funcionamiento puede ser
distinto de lo que se indica en los botones del mando
a distancia.
4
Mientras esté escuchando una fuente, pulse ;
después pulse varias veces
ADV SURR
para seleccionar
S.R AIR.
AIR JAM
Air Jam – es una aplicación exclusiva de Pioneer y está
disponible de forma gratuita.
Air Jam le permite conectar varios dispositivos compatibles a
esta unidad empleando la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Con esta aplicación podrá crear una lista de reproducción o
un grupo directamente en el dispositivo compatible para
reproducirlo en su sistema Home Theater a través de esta
unidad. Usted y sus amigos podrán agregar canciones de sus
dispositivos a la lista de reproducción. Air Jam también le
permitirá borrar la canción antes de que nadie tenga que
oírla.
1
Pulse
ADAPTER
para cambiar el receptor a la entrada
del ADAPTER.
2
Pulse
TOP MENU
para seleccionar Bluetooth Setup.
3
Use
/
para seleccionar ‘Air Jam’ y luego pulse
ENTER
.
4
Use
/
para seleccionar ‘Air Jam ON’ y luego pulse
ENTER
.
Para encontrar más detalles sobre el empleo de Air Jam,
visite nuestro sitio Web.
http://pioneer.jp/support/soft/iapp_airjam/en.html
La marca literal y los logotipos Bluetooth
®
son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso
de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo
licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
Nota
La tecnología Bluetooth funciona con iPhone 5, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª
generación), iPad 2, iPad, iPad mini e iPod touch (2.ª a 5.ª
generación).
La función Air Jam no se puede utilizar mientras haya un
iPod conectado a este receptor.
Con este receptor, cuando un iPod esté conectado o
desconectado y se esté reproduciendo música de un
dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth, la
conexión con este último se puede cancelar.
RECEIVER
Reproducción básica
4
4
34
58
7
4
Recepción de radio
El siguiente procedimiento describe cómo sintonizar emisoras
de radio de FM o AM utilizando las funciones de sintonización
automática (búsqueda) y sintonización manual (por pasos).
Una vez que haya sintonizado una emisora, podrá memorizar la
frecuencia para recuperarla más tarde; para más detalles,
consulte Presintonización de emisoras
más abajo.
1
Pulse
TUNER
para seleccionar el sintonizador.
2
Si es necesario, utilice
BAND
para cambiar la banda (FM
o AM).
Cada pulsación cambia la banda entre FM (estéreo o
monoaural) y AM.
3
Sintonice una emisora.
Hay tres formas de hacerlo:
Sintonización automática
Para buscar emisoras en la banda actualmente
seleccionada, pulse
TUNE+/–
durante aproximadamente
un segundo. El receptor comenzará a buscar la siguiente
emisora disponible y se detendrá cuando localice una.
Repita la operación para buscar otras emisoras.
Sintonización manual
Para cambiar la frecuencia un intervalo cada vez, pulse
TUNE+/–
.
Sintonización rápida
Pulse y mantenga pulsado
TUNE+/–
para que la
operación de sintonización se realice a alta velocidad.
Mejora del sonido de FM
Si los indicadores TUNE o ST no se iluminan al sintonizar una
emisora FM porque la señal es débil, ajuste el receptor al
modo de recepción mono.
Pulse
BAND
para seleccionar FM MONO.
Esto debería mejorar la calidad del sonido y permitirle
disfrutar de la emisión.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora. Esto le evitará tener que
sintonizar manualmente la emisora cada vez que desee
escucharla. Esta unidad puede memorizar hasta 30 emisoras.
1
Sintonice la emisora que desea memorizar.
Para más detalles, consulte Recepción de radio arriba.
2
Pulse
TOOLS
.
La pantalla muestra PRESET, luego MEM parpadeante y
una presintonía.
3
Pulse
PRESET+/–
para seleccionar la presintonía
deseada.
También se pueden usar los botones numéricos.
4
Pulse
ENTER
.
El número presintonizado deja de parpadear y el receptor
guarda la emisora.
Nota
Si el receptor permanece desconectado de la toma de
corriente alterna durante un mes aproximadamente, se
perderán las memorias de emisoras y deberán volver a
programarse.
Si se recupera una emisora PRESET en el modo FM MONO,
cambiará a STEREO MODE.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
algunas emisoras. Consulte Presintonización de emisoras
arriba si aún no lo ha hecho.
Pulse
PRESET+/–
para seleccionar la presintonía
deseada.
Si se recupera una emisora PRESET en el modo FM
MONO, cambiará a STEREO MODE.
Asignación de nombres a las emisoras
Para una identificación más fácil, puede poner nombre a sus
presintonías.
1
Elija la emisora presintonizada a la que desea asignar
un nombre.
Consulte Cómo sintonizar emisoras memorizadas arriba
para aprender cómo hacerlo.
2
Pulse
TOOLS
dos veces.
El cursor parpadea en la posición del primer carácter, en
la pantalla.
3
Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Elija un nombre de hasta ocho caracteres.
Utilice
PRESET+/–
para seleccionar la posición del
carácter.
Utilice
TUNE+/–
para seleccionar los caracteres.
El nombre se almacena cuando se pulsa
ENTER
.
Sugerencia
Para borrar el nombre de una emisora, siga los pasos 1 y 2,
y pulse
ENTER
mientras la pantalla está en blanco. Pulse
TOOLS
mientras la pantalla está en blanco, para mantener
el nombre anterior.
Una vez asignado el nombre a una presintonía, pulse
DISP
para ver el nombre. Cuando quiera volver a la pantalla de
frecuencia, pulse
DISP
varias veces para mostrar la
frecuencia.
Reproducción básica
4
4
35
58
7
4
Introducción al sistema RDS (para Europa)
El Radio Data System (Sistema de datos de radio), o RDS
como se le conoce comúnmente, es un sistema utilizado por
la mayoría de emisoras de radio FM para proporcionar a los
oyentes informaciones de diversos tipos, como el nombre de
la emisora y el tipo de programa que están emitiendo, por
ejemplo.
Una de las funciones del RDS consiste en la posibilidad de
buscar por tipo de programa. Por ejemplo, puede buscar una
emisora que esté emitiendo un programa de tipo JAZZ.
Se pueden buscar los siguientes tipos de programas:
Nota
Además, existen otros tres tipos de programa, ALARM,
ALARMTST y NO TYPE. ALARM y ALARMTST se utilizan
para anuncios de urgencia. NO TYPE aparece cuando no
puede hallarse un tipo de programa.
Búsqueda de programas RDS
Puede buscar un tipo de programa de los enumerados
anteriormente.
1
Pulse
TUNER
y, a continuación,
BAND
para seleccionar
la banda FM.
El sistema RDS sólo se puede utilizar en la banda FM.
2
Pulse
PTY
.
Aparece SEARCH en la pantalla.
3
Pulse
PRESET+/–
para seleccionar el tipo de programa
que desea escuchar.
4
Pulse
ENTER
para buscar el tipo de programa.
El sistema empieza a buscar a través de las presintonías
hasta que encuentra una que coincide; entonces, se
detiene. Repita la operación para buscar otras emisoras.
Si se muestra NO PTY, significa que el sintonizador no
ha encontrado ese tipo de programa en el momento de la
búsqueda.
El RDS solamente busca emisoras preajustadas. Si no se
ha ajustado ninguna emisora, o si el tipo de programa no
se pudo encontrar entre las emisoras preajustadas, se
visualizará NO PTY.
FINISH significa que la búsqueda se ha completado.
Visualización de la información RDS
Utilice el botón DISP para ver los distintos tipos de
información RDS disponibles.
Pulse
DISP
para visualizar información RDS.
Cada vez que pulse el botón, la visualización cambiará de
la siguiente forma:
Modo de escucha
Master volume
Radio Text (RT) – Los mensajes se envían a través de la
emisora de radio.
Por ejemplo, una emisora de programas de entrevistas
puede proporcionar un número de teléfono como RT.
Program Service Name (PS) – Nombre de la emisora
de radio.
Tipo de programa (PTY) – Indica el tipo de programa
que se está emitiendo en ese momento.
Frecuencia actual del sintonizador (FREQ)
Nota
Si se capta algún ruido mientras se visualiza la información
RT que se desplaza en la pantalla, es posible que algunos
caracteres no se visualicen correctamente.
Si aparece NO TEXT en la pantalla RT, significa que no se
está enviando ningún dato RT desde la emisora. La pantalla
mostrará automáticamente los datos de PS (si no hay datos
de PS, aparece en pantalla NO NAME).
En la visualización PTY, puede que se muestre NO PTY.
NEWS – Noticias
AFFAIRS – Temas de
actualidad
INFO – Información general
SPORT – Deportes
EDUCATE – Material educativo
DRAMA – Radionovelas, etc.
CULTURE – Cultura nacional o
regional, teatro, etc.
SCIENCE – Ciencia y
tecnología
VARIED – Material basado
normalmente en charlas, tales
como concursos o entrevistas.
POP M – Música pop
ROCK M – Música rock
EASY M – Música ligera
LIGHT M – Música clásica
‘ligera’
CLASSICS – Música clásica ‘no
ligera’
OTHER M – Música no
perteneciente a ninguna de las
categorías anteriores
WEATHER – Informes
meteorológicos
FINANCE – Informes de la
Bolsa de Valores, comercio,
temas financieros, etc.
CHILDREN – Programas
infantiles
SOCIAL – Asuntos sociales
RELIGION – Programas
relacionados con religión
PHONE IN – Público en
general expresando sus
opiniones por teléfono
TRAVEL – Programas de
viajes, más que información
sobre el tráfico
LEISURE – Ocio y hobbies
JAZZ – Música jazz
COUNTRY – Música country
NATION M – Música popular
en varios idiomas, salvo inglés
OLDIES – Música popular de
los años 50 y 60
FOLK M – Música folklórica
DOCUMENT – Documentales
5
Capítulo
5
36
58
7
4
Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha
Este receptor ofrece varios modos de escucha para adaptarse
a la reproducción de distintos formatos de audio. Elija uno
según su entorno de altavoces o la fuente.
Mientras escuche una fuente, pulse el botón de modo
de escucha varias veces para seleccionar el modo de
escucha que desee.
El modo de escucha aparece en la pantalla del panel
frontal.
Importante
Los modos de escucha y muchas funciones descritas en
esta sección pueden no estar disponibles dependiendo de
la fuente actual, los ajustes y el estado del receptor.
Reproducción automática
La opción de escucha más simple y directa es la función
AUTO SURROUND. Con esta función, el receptor detecta
automáticamente el tipo de fuente que se está reproduciendo
y selecciona el modo apropiado para dicha fuente:
reproducción multicanal o estéreo.
Pulse este botón
AUTO/DIRECT
repetidamente hasta que
AUTO SURROUND se muestre brevemente en la pantalla
(a continuación mostrará el formato de descodificación o
reproducción). Compruebe los indicadores de formato
digital en la pantalla para ver cómo se está procesando la
fuente.
Nota
Los formatos de sonido envolvente estéreo (matriz) se
descodifican con NEO:6 CINEMA o DOLBY PLIIx MUSIC
(VSX-S510 solamente) (para más detalles sobre estos
formatos de descodificación, consulte Reproducción con
sonido envolvente más abajo).
Mientras escuche la entrada ADAPTER, la función S.R AIR
se selecciona automáticamente (para más detalles sobre
estos formatos de descodificación, consulte Uso de
Advanced surround en la página 37).
Reproducción con sonido envolvente
Este receptor permite escuchar cualquier fuente en modo de
sonido envolvente. Sin embargo, las opciones disponibles
dependerán de la configuración de los altavoces y del tipo de
fuente que esté escuchando.
Si la fuente es Dolby Digital, DTS o Dolby Surround
codificado, el formato de descodificación apropiado será
seleccionado automáticamente y se visualizará en la
pantalla.
Cuando selecciona STEREO ALC (modo estéreo Auto Level
Control), esta unidad ecualiza los niveles de sonido de
reproducción si cada uno de los niveles de sonido varía con la
fuente de música grabada en un reproductor de audio
portátil.
Cuando seleccione STEREO, escuchará la fuente solamente a
través de los altavoces delanteros izquierdo y derecho (y
posiblemente a través del subwoofer, dependiendo de la
configuración de los altavoces). Las fuentes multicanal Dolby
Digital y DTS se mezclan a estéreo.
Los siguientes modos ofrecen sonido envolvente básico para
fuentes estéreo y multicanal.
Notas explicativas
No: No conectado / Sí: Conectado / Dos: Hay dos altavoces
conectados / – : Tanto si está conectado como si no
a. Si el procesamiento de canal trasero envolvente (página 39)
está desactivado, o los altavoces traseros envolventes están
ajustados a NO, DOLBY PLIIx se convierte en DOLBY PLII
(sonido de 5.1 canales).
b. Puede ajustar los efectos de C.WIDTH, DIMEN., y PNRM.
(consulte Ajuste de las opciones de Audio en la página 40).
c. También puede ajustar el efecto C.IMG (consulte Ajuste de las
opciones de Audio en la página 40).
d. El sonido se escucha con los ajustes de sonido envolvente
seleccionados, y también están disponibles las funciones
Midnight, Loudness, Phase Control, Sound Retriever y Tone.
e. VSX-S510 solamente
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
ALC/
STANDARD
ALC/
STANDARD SURR
Tipo de modos envolventes Fuentes adecuadas
Fuentes de dos canales
STEREO ALC Consulte más arriba.
DOLBY PLIIx MOVIE
a, e
Película
DOLBY PLII MOVIE
DOLBY PLIIx MUSIC
a, b, e
Música
DOLBY PLII MUSIC
b
DOLBY PLIIx GAME
a, e
Videojuegos
DOLBY PLII GAME
NEO:6 CINEMA
c
Película
NEO:6 MUSIC
c
Música
DOLBY PRO LOGIC Películas antiguas
STEREO
d
Consulte más arriba.
Fuentes multicanal
STEREO ALC Consulte más arriba.
DOLBY PLIIx MOVIE
e
Película
DOLBY PLIIx MUSIC
b, e
Música
DOLBY DIGITAL EX
e
Película/Música
DTS-ES
e
Película/Música
DTS NEO:6
e
Película/Música
STEREO
d
Consulte más arriba.
Escuchar su sistema
5
5
37
58
7
4
Nota
En aquellos modos que producen sonido de 6.1 canales, se
escucha la misma señal a través de ambos altavoces de
sonido envolvente traseros (VSX-S510 solamente).
Uso de Advanced surround
La función Advanced Surround crea diversos efectos de
sonido envolvente. Para encontrar su favorito, pruebe
distintos modos con varias bandas sonoras.
Nota
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de
luminosidad. Si se selecciona el nivel con una luminosidad
más tenue, en el display se mostrará DIMMER. (Modo
distinto de ECO: 4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
El MODO ECO se ajustará automáticamente a OFF cuando
se seleccionen otros modos de escucha (modo de sonido
envolvente avanzado y modo de sonido envolvente
automático).
Los efectos ECO MODE resultarán difíciles de lograr si los
niveles de señal de entrada de audio son bajos, o si el
volumen es bajo.
Uso de Stream Direct
Utilice los modos de Stream Direct cuando desee escuchar la
reproducción más fiel posible de una fuente. Se omiten todos
los procesamientos de señales innecesarios.
ACTION Diseñado para películas de acción con
bandas sonoras dinámicas.
DRAMA Concebido para películas con mucho
diálogo.
ADVANCED GAME Adecuado para videojuegos.
SPORTS Adecuado para programas deportivos.
CLASSICAL Ofrece un sonido similar al de una sala de
conciertos grande.
ROCK/POP Crea un sonido de concierto en directo para
música rock y/o pop.
EXT.STEREO Da sonido multicanal a una fuente estéreo,
utilizando todos sus altavoces.
ECO MODE 1 Reduce el consumo de energía. Adecuado
para contenidos mayoritariamente de alto
nivel (principalmente música).
ECO MODE 2 Reduce el consumo de energía en mayor
medida incluso que utilizando el ECO
MODE 1. Adecuado para contenidos con
un rango dinámico más amplio
(principalmente películas).
ADV SURR
ADVANCED SURROUND
F.S.S.ADVANCE
(Front Stage
Surround)
Le permite crear efectos de sonido
envolvente natural utilizando únicamente
los altavoces delanteros y el subwoofer.
Se usa para proporcionar un efecto de
sonido envolvente dirigido al punto donde
converge la proyección del sonido de los
altavoces delanteros derecho e izquierdo.
S.R AIR (Sound
Retriever AIR)
(VSX-S510
solamente)
Adecuado para escuchar el sonido de un
dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
El modo de audición S.R AIR sólo puede
seleccionarse con la entrada ADAPTER.
PHONES SURR También puede obtener un efecto de sonido
envolvente general al utilizar auriculares.
Altavoz
frontal
izquierdo
Altavoz
frontal
derecho
AUTO SURROUND Consulte Reproducción automática en la
página 36.
DIRECT Las fuentes se escuchan según los ajustes
realizados en Manual SP Setup (configuración
de altavoces, nivel de canal, distancia de
altavoces), así como con los ajustes dual
mono. Escuchará las fuentes de acuerdo con
el número de canales de la señal.
Están disponibles las funciones Phase
Control, Acoustic Calibration EQ, Sound
Delay, Auto Delay, LFE Attenuate y Center
Image.
PURE DIRECT Las fuentes analógicas y PCM se escuchan
sin procesamiento digital.
AUTO/
DIRECT
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
Escuchar su sistema
5
5
38
58
7
4
Uso del recuperador de sonido (Sound
Retriever)
Valor por defecto: OFF
Al quitar los datos de audio durante el proceso de
compresión, a menudo la calidad de sonido experimenta una
imagen de sonido desigual. La función Sound Retriever utiliza
la nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver el sonido en
calidad CD al audio de 2 canales comprimido, restaurando la
presión del sonido y suavizando las irregularidades de sonido
que aparecen tras la compresión.
Consulte Ajuste de las opciones de Audio
en la página 40.
Nota
El modo Sound Retriever sólo puede aplicarse a fuentes de
2 canales.
Reproducción con el ecualizador de calibración
acústica
Valor por defecto: ON
Puede escuchar fuentes mediante el conjunto de funciones
de Ecualización de calibración acústica en Configuración
automática para sonido envolvente (MCACC) en la página 23.
Consulte estas páginas para obtener más información acerca
de la función de ecualización de calibración acústica.
Consulte Ajuste de las opciones de Audio
en la página 40.
El indicador MCACC del panel frontal se ilumina cuando el
ecualizador de calibración acústica está activo.
No se puede utilizar Ecualización de calibración acústica con
el modo Stream Direct, y no tiene ningún efecto con
auriculares.
Sonido mejorado con Phase Control
Valor por defecto: ON
La función de Control de fase de este receptor utiliza las
medidas de corrección de fase para garantizar que la fuente
de sonido llega a la posición de escucha en fase, evitando una
distorsión y/o una coloración del sonido no deseadas.
La tecnología Phase Control ofrece una reproducción de
sonido uniforme mediante el uso de la equiparación de fases
para una imagen de sonido óptima desde su posición de
escucha. El ajuste predeterminado es activado y se
recomienda dejar Phase Control activado para todas las
fuentes de sonido.
Mientras esté escuchando una fuente, pulse ,
y a continuación pulse
PHASE
para activar o desactivar
P.CTL (Control de Fase).
Nota
La equiparación de fases es un factor muy importante para
lograr una reproducción del sonido apropiada. Si dos
formas de onda están “sincronizadas”, suben y bajan
juntas, lo que da como resultado una mayor amplitud,
claridad y presencia de la señal de sonido. Si la cresta de
una onda coincide con una depresión, el sonido estará
desfasado y se producirá una imagen de sonido poco
fiable.
Si su subwoofer cuenta con un interruptor de control de
fase, ajústelo al signo más (+) (o 0°). No obstante, el efecto
que realmente se puede apreciar con este receptor cuando
Phase Control se ajusta a ON depende del tipo de
subwoofer. Ajuste el subwoofer de modo que aproveche al
máximo el efecto. También se recomienda intentar
cambiar la orientación o la ubicación del subwoofer.
Ajuste a OFF el filtro de paso bajo del subwoofer. Si esto no
es posible, ajuste la frecuencia de corte del subwoofer a un
valor más alto.
RECEIVER
Escuchar su sistema
5
5
39
58
7
4
Si no ajusta correctamente la distancia de los altavoces, es
posible que no saque el máximo provecho del efecto Phase
Control.
El modo Phase Control no se puede poner en ON en los
casos siguientes:
-
Cuando se active el modo PURE DIRECT.
-
Cuando los auriculares estén conectados.
Uso del procesamiento del canal envolvente
trasero (VSX-S510 solamente)
Puede hacer que el receptor utilice automáticamente la
descodificación de fuentes codificadas de 6.1 o 7.1 canales
para material codificado de 6.1. canales (por ejemplo, Dolby
Digital EX o DTS-ES), o elegir usar siempre descodificación
6.1 ó 7.1 (por ejemplo, para material codificado de 5.1
canales). Para las fuentes codificadas de 5.1 se generará un
canal trasero de sonido envolvente, pero es posible que el
material suene mejor en el formato 5.1 para el que se codificó
originalmente (en cuyo caso bastará con desactivar el
procesamiento del canal trasero de sonido envolvente).
Con un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales, las
señales de sonido que han pasado por el procesamiento de
descodificación de matriz a través del procesamiento del
canal trasero de sonido envolvente al que se añade la
función Up Mix, se emiten por los altavoces de sonido
envolvente traseros.
Pulse y, a continuación,
SB CH
varias veces
para circular por las opciones de canal trasero
envolvente.
Cada vez que pulse el botón, las opciones cambiarán de
la siguiente forma:
SB ON – El proceso de decodificación de matriz para
generar el componente de sonido envolvente trasero
del componente de sonido envolvente se activa.
SB AUTO – Se activa automáticamente el
procesamiento de decodificación de matriz para la
generación del componente de sonido envolvente
trasero del componente de sonido envolvente. El
procesamiento de descodificación de matriz sólo se
lleva a cabo cuando en las señales de entrada se
detectan señales del canal trasero de sonido
envolvente.
SB OFF – Se desactiva el procesamiento de
decodificación de matriz para la generación del
componente de sonido envolvente trasero del
componente de sonido envolvente.
Ajuste de la función Up Mix (VSX-S510
solamente)
En un sistema de sonido envolvente de 7.1 canales con los
altavoces de sonido envolvente colocados directamente a los
lados de la posición de escucha, el sonido envolvente de las
fuentes de 5.1 canales se oye desde el lado. La función Up Mix
mezcla el sonido de los altavoces envolventes con los
altavoces envolventes traseros para que el sonido envolvente
se escuche diagonalmente desde la parte trasera, como
corresponde.
El uso de la función Up Mix es eficaz cuando los altavoces
del sistema de sonido envolvente de 7.1 canales se
disponen tal como se recomienda en la página 11
.
Dependiendo de las posiciones de los altavoces y la fuente
de sonido, en algunos casos puede que no sea posible
lograr buenos resultados. En este caso, ajuste el parámetro
a OFF.
1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Pulse
ECO
y
STANDBY/ON
en el receptor al mismo
tiempo.
UP MIX: OFF aparece y la función Up Mix se desactiva.
Si desea activar esta función, vuelva a realizar los pasos
1 y 2.
Cuando se ha ajustado a ON, se enciende el indicador
(Up Mix) del panel frontal.
Importante
Cuando el control CEC esté ajustado a ON, la función Up
Mix no se podrá cambiar. Para cambiar la función Up Mix,
ajuste el control CEC a OFF. Para la configuración del
control CEC, consulte HDMI Setup
en la página 56.
Nota
Cuando se reproducen señales DTS-HD, se ajusta a ON
independientemente de este ajuste.
En función de la señal de entrada y el modo de escucha, se
puede ajustar automáticamente a OFF incluso si se ha
ajustado a ON.
Si Network Standby se ha ajustado a ON, o Standby
Through no se ha ajustado a OFF, es posible que no pueda
configurar la función Up Mix.
HDMI Control también se deberá ajustar a OFF, no a ON.
RECEIVER
C
SW
L R
SL SR
SBL SBR SBL SBR
C
SW
L R
SL SR
UP MIX OFF UP MIX ON
Escuchar su sistema
5
5
40
58
7
4
Ajuste de las opciones de Audio
Existen varios ajustes de sonido adicionales que puede
realizar a través del menú AUDIO PARAMETER. Los valores
predeterminados, si no se indican, aparecen en negrita.
Importante
Tenga en cuenta que si un ajuste no aparece en el menú
AUDIO PARAMETER, no está disponible debido a la
fuente, los ajustes y el estado actuales del receptor.
1
Pulse y luego pulse
TOOLS
.
2
Utilice
/
para seleccionar el ajuste que desea
modificar.
Según el estado/modo del receptor, es posible que
algunas opciones no estén disponibles. En la siguiente
tabla se facilitan algunas observaciones al respecto.
3
Utilice
/
para realizar el ajuste necesario.
Consulte la tabla siguiente para conocer las opciones
disponibles de cada ajuste.
4
Pulse
RETURN
para confirmar la selección y salir del
menú.
RECEIVER
Ajuste/Qué hace Opciones
EQ (Ecualizador de calibración acústica)
Activa/desactiva el efecto de la Ecualización
de calibración acústica.
ON
OFF
S.DELAY (Retardo de sonido)
Algunos monitores muestran la imagen con
un leve retardo, lo que afecta a la
sincronización entre la imagen y el sonido. Si
introduce un pequeño retardo, puede
conseguir que el sonido coincida con la
presentación del vídeo.
De 0 a 500 m
(1 paso: 5 m)
Predeterminado:
0
MIDNIGHT/LOUDNESS
MIDNIGHT le permite escuchar un sonido
envolvente eficaz con películas a bajo
volumen.
LOUDNESS se utiliza para conseguir un buen
nivel de bajos y agudos con música a bajo
volumen.
M/L OFF
MIDNIGHT
LOUDNESS
S.RTV (Recuperador de sonido)
Al quitar los datos de audio durante el
proceso de compresión, a menudo la calidad
de sonido experimenta una imagen de sonido
desigual. La función Sound Retriever utiliza la
nueva tecnología DSP, que le ayuda a devolver
el sonido en calidad CD al audio de 2 canales
comprimido, restaurando la presión del
sonido y suavizando las irregularidades de
sonido que aparecen tras la compresión.
OFF
a
ON
DUAL MONO
b
Especifica cómo deben reproducirse las
pistas de sonido monoaurales duales
codificadas en Dolby Digital.
CH1 – Sólo se
escucha el canal
1
CH2 – Sólo se
escucha el canal
2
CH1 CH2 – Se
escuchan ambos
canales por los
altavoces
frontales
F.PCM (Fixed PCM)
Esto resulta útil si observa que se produce un
ligero retardo antes de que OFF reconozca la
señal PCM en un CD, por ejemplo.
Cuando se selecciona ON, puede que se
emita sonido durante la reproducción de
fuentes que no sean PCM. Seleccione otra
señal de entrada si esto constituye un
problema.
OFF
ON
DRC (Control de margen dinámico)
Permite ajustar el nivel del intervalo dinámico
para bandas sonoras de películas
optimizadas para Dolby Digital, DTS, Dolby
Digital Plus, Dolby TrueHD y DTS-HD.
AUTO
c
MAX
MID
OFF
LFE ATT (Atenuación de LFE)
Algunas fuentes de audio Dolby Digital y DTS
incluyen tonos graves ultrabajos. Ajuste el
atenuador LFE según sea necesario para
evitar que los tonos graves ultrabajos
distorsionen el sonido de los altavoces.
El LFE no queda limitado al ajustarlo a 0 dB,
que es el valor recomendado. Cuando se
ajusta a –15 dB, el LFE queda limitado por el
grado respectivo. Cuando se selecciona OFF,
no sale sonido por el canal de LFE.
0 (0 dB)
5 (–5 dB)
10 (–10 dB)
15 (–15 dB)
20 (–20 dB)
** (OFF)
SACD G. (Ganancia SACD)
d
Realza el detalle de los SACD maximizando la
gama dinámica (durante el proceso digital).
0 (0 dB)
+6 (+6 dB)
HDMI (Audio HDMI)
Especifica la dirección de la señal de audio
HDMI que emite este receptor (AMP) o pasa
por él hasta llegar a un televisor (THRU).
Cuando se selecciona THRU, el receptor no
emite ningún sonido.
El ajuste HDMI Audio no se puede cambiar
mientras se realizan operaciones del modo de
amplificador sincronizado (página 56).
AMP
THRU
Ajuste/Qué hace Opciones
Escuchar su sistema
5
5
41
58
7
4
a. La configuración por defecto cuando se selecciona la entrada
iPod/USB, ADAPTER, NETRADIO, M.SERVER o FAVORITE es
ON.
b. Este ajuste sólo funciona con bandas sonoras Dolby Digital y
DTS codificadas en modo monoaural dual.
c. El conjunto inicial AUTO sólo está disponible para señales
Dolby TrueHD. Seleccione MAX o MID para otras señales que
no sean Dolby TrueHD.
d. No deberá tener ningún problema usando esto con la mayoría
de los discos SACD, pero si el sonido se distorsiona, es mejor
cambiar de nuevo el ajuste de ganancia a 0 dB.
e. Esta función sólo está disponible cuando la pantalla conectada
soporta la sincronización automática de audio/vídeo
(‘sincronización de voz’) para HDMI. Si encuentra que el
tiempo de retardo ajustado automáticamente es incorrecto,
ajuste A.DLY a OFF y establezca el tiempo de retardo
manualmente. Para obtener más detalles sobre la función lip-
sync de su televisor, póngase en contacto con el fabricante.
f. Sólo disponible con fuentes de 2 canales en el modo DOLBY
PLII MUSIC.
g. Sólo al escuchar fuentes de 2 canales en modo NEO:6
CINEMA y NEO:6 MUSIC.
A.DLY (Retardo automático)
e
Esta función corrige automáticamente el
retardo de sonido a vídeo entre componentes
conectados con un cable HDMI. El tiempo de
retardo de sonido se ajusta en función del
estado operativo de la pantalla conectada con
un cable HDMI. El tiempo de retardo de vídeo
se ajusta automáticamente según el tiempo
de retardo de audio.
OFF
ON
C.WIDTH (Amplitud central)
f
(sólo aplicable al utilizar un altavoz central)
Extiende el canal central entre los altavoces
frontales derecho e izquierdo, haciendo que el
sonido sea más amplio (ajustes más altos) o
más estrecho (ajustes más bajos).
0 a 7
Predeterminado:
3
DIMEN (Dimensiones)
f
Ajusta el balance de sonido envolvente desde
el frente hasta la parte posterior, haciendo
que el sonido sea más distante (ajustes
negativos) o más hacia delante (ajustes
positivos).
–3 a +3
Predeterminado:
0
PNRM. (Panorama)
f
Extiende la imagen de estéreo frontal para
incluir los altavoces estéreos, a fin de obtener
un efecto ‘envolvente’.
OFF
ON
C.IMG (Imagen central)
g
(sólo aplicable al utilizar un altavoz central)
Ajusta la imagen central para crear un efecto
estéreo más amplio con voces. Ajusta el
efecto de 0 (todos los canales centrales se
envían a los altavoces central, derecho e
izquierdo) a 10 (el canal central se envía
únicamente al altavoz central).
0 a 10
Predeterminado:
3 (NEO:6
MUSIC), 10
(NEO:6 CINEMA)
Ajuste/Qué hace Opciones
6
Capítulo
6
42
58
7
4
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
Introducción
Este receptor está equipado con el terminal LAN, y
conectando sus componentes a estos terminales puede
disfrutar de las características siguientes.
Recepción de emisoras de radio de Internet
Puede seleccionar y escuchar su emisora de radio de Internet
favorita que se encuentra en la lista de emisoras de radio de
Internet creada, editada y administrada por el servicio de base
de datos vTuner para uso exclusivo con productos Pioneer.
Consulte Reproducción con funciones multimedia
en la
página 43 y Recepción de emisoras de radio de Internet en la
página 44.
Cómo reproducir los archivos de música guardados
en el ordenador
Esta unidad le permite reproducir una gran cantidad de
música guardada en su ordenador.
Además de un PC, también puede reproducir archivos de
audio guardados en otros componentes empleando para
ello la función del servidor de medios incorporada basada
en los protocolos y en el marco de DLNA 1.5 (por ejemplo,
sistemas de audio y discos compatibles con red).
Consulte Reproducción con funciones multimedia
en la
página 43 y Reproducción de archivos de audio guardados en
un componente de la red en la página 44.
Nota
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
firmar primero un contrato con un ISP (proveedor de
servicios de Internet).
Los archivos de fotos o de vídeo no se pueden reproducir.
Con Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12
no es posible reproducir en este receptor archivos de audio
protegidos por derechos de autor.
Acerca de los dispositivos multimedia DLNA
Esta unidad permite reproducir música en servidores
multimedia conectados a una Red de Área Local (LAN)
idéntica como receptor. Esta unidad permite reproducir
archivos guardados en los siguientes dispositivos:
Ordenador con Microsoft Windows Vista o XP con
Windows Media Player 11 instalado
Ordenador con Microsoft Windows 7, 8 con Windows
Media Player 12 instalado
Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en
el ordenador u otros componentes )
Según se ha descrito anteriormente, los archivos guardados
en un ordenador o DMS (servidor de medios digitales) se
pueden reproducir a través de comandos desde un
controlador de medios digitales (DMC) externo. Los
dispositivos conectados mediante este DMC para reproducir
archivos se denominan DMR (Digital Media Renderer). Este
receptor es compatible con esta función DMR. En el modo de
DMR, algunas operaciones –como reproducir y parar
archivos– se podrán realizar desde el controlador externo.
También puede ajustarse el volumen y accionarse el control
de silenciamiento.
Dependiendo del controlador externo utilizado, es posible
que se interrumpa la reproducción cuando se ajuste el
volumen desde el controlador. En este caso, ajuste el
volumen desde el receptor o el mando a distancia.
Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad e
iTunes
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3
o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con
iTunes 10.2.2 o posterior.
Para usar AirPlay, seleccione su receptor en su iPod touch,
iPhone, iPad o en iTunes. *1
La entrada del receptor cambiará automáticamente a AirPlay,
cuando AirPlay esté en uso. *2
En el modo AirPlay se pueden realizar las operaciones
siguientes:
Ajuste el volumen del receptor desde el iPod touch, iPhone,
iPad o iTunes.
Pausa/reanudación, pista siguiente/anterior y
reproducción aleatoria/repetición desde el mando a
distancia del receptor. (Pulse
NETWORK
para ajustar el
mando a distancia al modo de funcionamiento en red.)
*1: Para conocer más información, consulte el sitio web de
Apple (http://www.apple.com).
*2: Cuando Network Standby se haya ajustado a ON, el
receptor se encenderá automáticamente (página 54
).
Nota
Para usar AirPlay se necesita un entorno de red.
El AirPlay provisto en este receptor ha sido desarrollado y
probado tomando como base las versiones de software
para el iPod, iPhone, iPad e iTunes que se indican en el
sitio web de Pioneer. AirPlay puede que no sea compatible
con las versiones de software del iPod, iPhone, iPad o
iTunes que no sean las indicadas en el sitio web de Pioneer.
Acerca de la función del servidor DHCP
Para reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red o para escuchar emisoras de radio de
Internet, usted tendrá que activar la función del servidor
DHCP en su enrutador. En el caso de que su enrutador no
tenga la función del servidor DHCP incorporada, será
necesario configurar manualmente la red. De lo contrario no
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet. Para más detalles, consulte Menú Network Setup
en
la página 45.
Autorización para este receptor
Este receptor deberá estar autorizado para permitir la
reproducción. Esto se hace automáticamente cuando el
receptor se conecta al PC a través de la red. Si no, autorice
manualmente a este receptor en el PC. El método de
autorización (o permiso) para el acceso varía dependiendo del
tipo de servidor que esté siendo conectado. Para más
información sobre la autorización de este receptor, consulte
el manual de instrucciones de su servidor.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
43
58
7
4
Acerca de HTC Connect
Este receptor integra “HTC Connect”, que permite disfrutar de
manera sencilla de contenidos musicales de un smartphone
con certificado HTC Connect.
1
La transmisión de música (streaming) HTC Connect
incorporada en este producto se ha desarrollado a partir
de las pruebas de interoperabilidad definidas por el
Programa de Certificación HTC Connect con los
smartphones compatibles con HTC Connect.
2
Actualmente, la función Music Navigation a través de la
barra de progreso de la música no es compatible con
HTC Connect.
3
La compatibilidad de las aplicaciones de música de
terceros (distintas de la aplicación “Music” de HTC
preinstalada) no ha sido probada y podría ser que tales
aplicaciones no funcionaran. HTC Connect se ha
probado con los formatos de codificación MP3, AAC,
WMA y WAV. Es posible que otros formatos no sean
compatibles.
4
Es posible que una elevada congestión de la red
interfiera con el funcionamiento de HTC Connect.
Smartphones con certificado HTC Connect
Smartphones compatibles con HTC Connect. Para obtener
información actualizada acerca de los dispositivos
compatibles y los formatos de audio reproducibles, consulte
la página web de Pioneer.
http://www.pioneerelectronics.com/htc
(para EE.UU.)
http://www.pioneerelectronics.ca/htc
(para Canadá)
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas
registradas de HTC Corporation.
Reproducción con funciones multimedia
Importante
En el caso de un dominio configurado en el ambiente de
red de Windows, usted no podrá acceder a un PC de la red
mientras esté conectado al dominio. En lugar de iniciar
sesión en el dominio, inicie sesión en la máquina local.
Hay casos en los que el tiempo transcurrido puede no
visualizarse correctamente.
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
1
Pulse
NETWORK
varias veces para seleccionar la
categoría que desea reproducir.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red.
Seleccione una categoría en la lista siguiente:
NETRADIO – Radio de Internet
-
Al seleccionar NETRADIO, se reproducirá la última
emisora de radio reproducida.
M.SERVER – Componentes del servidor en la red
(servidor multimedia)
FAVORITE – Canciones favoritas que están siendo
registradas
Dependiendo de la categoría seleccionada, los nombres
de las carpetas, archivos y emisoras de radio de Internet
no se visualizan.
2
Use
/
para seleccionar la carpeta, archivos de música
o emisora de radio de Internet que va a reproducir y
luego pulse
ENTER
.
Pulse
/
para desplazar la lista hacia arriba y hacia
abajo y seleccione el elemento deseado. Cuando pulsa
ENTER
, la reproducción empieza con la pantalla de
reproducción que está siendo visualizada para el
elemento seleccionado. Para volver a la pantalla de
listas, pulse
RETURN
.
Cuando se visualice la pantalla de listas desde la pantalla
de reproducción, esta última reaparecerá
automáticamente si no se hace ninguna operación
durante 10 segundos mientras se visualiza la pantalla de
listas.
Sólo se pueden reproducir archivos que tengan la marca
. En el caso de las carpetas con la marca , use
/
y
ENTER
para seleccionar la carpeta y los archivos de
audio deseados.
Al pulsar o en la pantalla de listas, la página
cambiará.
3
Repita el paso 2 para reproducir la canción deseada.
Consulte la sección mostrada abajo para conocer
instrucciones de funcionamiento detalladas.
Emisoras de radio de Internet – Consulte Recepción de
emisoras de radio de Internet en la página 44.
Servidor multimedia – Consulte Reproducción de
archivos de audio guardados en un componente de la
red en la página 44.
Favoritos – Consulte Reproducción de sus canciones
favoritas en la página 44.
Controles de reproducción básica
Con el mando a distancia de este receptor puede realizar las
operaciones siguientes. Note que, dependiendo de la
categoría que esté siendo reproducida, algunos botones no
estarán disponibles para la operación.
Pulse
NETWORK
para cambiar el mando a distancia al
modo de funcionamiento NETRADIO, M.SERVER o
FAVORITE.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
44
58
7
4
Recepción de emisoras de radio de Internet
La radio de Internet es un servicio de emisión de audio a
través de Internet. Hay un gran número de emisoras de radio
de Internet que emiten una variedad de servicios desde
cualquier parte del mundo. Algunas pertenecen a individuos
privados, que son quienes presentan los programas, las
administran y se encargan de las emisiones, mientras que
otras son las emisoras o redes de radio terrestres
tradicionales. Mientras que las emisoras de radio terrestres,
u OTA (por el aire), tienen limitaciones geográficas para las
emisiones de ondas de radio desde sus transmisores, a las
emisoras de radio de Internet se puede acceder desde
cualquier parte del mundo, siempre que se disponga de una
conexión a Internet, porque los servicios no se transmiten por
el aire, sino a través de World Wide Web. En este receptor,
usted puede seleccionar emisoras de radio de Internet por
género y también por región.
Dependiendo de las condicones de la línea de Internet, el
sonido puede que la radio de Internet no se oiga bien.
Acerca de la lista de radio de Internet
La lista de emisoras de radio de Internet de este receptor es
creada, editada y administrada por el servicio de base de
datos vTuner para uso exclusivo con este receptor. Para
conocer detalles de vTuner, consulte vTuner
en la página 49.
Para guardar y recuperar emisoras de radio de
Internet
Puede guardar y recuperar fácilmente las emisoras de radio
de Internet. Para más detalles, consulte Reproducción de sus
canciones favoritas más abajo.
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
de todos los beneficios de la radio de Internet.
El número del puerto cambia dependiendo de la emisora
de radio de Internet. Compruebe la configuración del
servidor de seguridad.
Una lista de emisoras de radio de Internet provista por el
servicio de base de datos vTuner está sujeta a cambios sin
previo aviso debido a diversas razones.
Las emisiones pueden detenerse o interrumpirse
dependiendo de la emisora de radio de Internet. En este
caso, usted no podrá oír una emisora de radio
seleccionada desde la lista de emisoras de radio.
Registro de emisoras que no están en la lista vTuner
desde el sitio especial de Pioneer
Con el receptor, las emisoras no incluidas en la lista de
emisoras distribuidas por vTuner se pueden registrar y
reproducir. Verifique el código de acceso necesario para
hacer el registro en el receptor y utilícelo para acceder al sitio
de radio de Internet especial de Pioneer y registrar las
emisoras deseadas en sus favoritos. La dirección del sitio de
radio de Internet especial de Pioneer es:
http://www.radio-pioneer.com
1
Visualice la pantalla de listas de radio de Internet.
Para mostrar la pantalla de la lista de radio por Internet,
lleve a cabo el paso 1 en Reproducción con funciones
multimedia en la página 43.
2
Use
/
para seleccionar ‘Help’ y luego pulse
ENTER
.
3
Use
/
para seleccionar ‘Get access code’ y luego
pulse
ENTER
.
Se visualiza el código de acceso necesario parar registrar
en el sitio de radio de Internet especial de Pioneer. Anote
esta dirección.
En la pantalla Help se puede verificar lo siguiente:
Get access code – Se visualiza el código de acceso
necesario parar registrar en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer.
Show Your WebID/PW – Después de registrar en el
sitio de radio de Internet especial de Pioneer se
visualiza la identificación y la contraseña registradas.
Reset Your WebID/PW – Restablezca toda la
información registrada en el sitio de radio de Internet
especial de Pioneer. Cuando restablezca, también se
borrarán todas las emisoras registradas. Si quiere
escuchar las mismas emisoras, vuelva a registrarlas
tras el restablecimiento.
4
Acceda al sitio de radio de Internet especial de Pioneer
desde su ordenador y siga el proceso de registro.
http://www.radio-pioneer.com
Siguiendo las instrucciones de la pantalla, acceda al sitio
de arriba y use el código de acceso del paso 3 para hacer
el registro del usuario.
5
Registre las emisoras deseadas como sus favoritas
siguiendo las instrucciones de la pantalla del
ordenador.
Se pueden registrar emisoras que están y que no están
en la lista vTuner. En este caso se registran en el receptor
como emisoras favoritas y se pueden reproducir.
Reproducción de archivos de audio guardados en
un componente de la red
Esta unidad permite reproducir música en servidores
multimedia conectados a una Red de Área Local (LAN)
idéntica como receptor. Esta unidad permite reproducir
archivos guardados en los siguientes dispositivos:
Ordenador con Microsoft® Windows Vista® o Windows XP
con Windows Media Player 11 instalado
Ordenador con Microsoft Windows 7, 8 con Windows
Media Player 12 instalado
Servidores de medios digitales compatibles con DLNA (en
el ordenador u otros componentes )
Reproducción de sus canciones favoritas
La carpeta Favoritos permite registrar un máximo de 64 pistas
favoritas en el servidor multimedia y/o estaciones de radio por
Internet. Note que sólo se pueden registrar archivos de audio
guardados en componentes de la red.
Registro de archivos de audio y emisoras de radio de
Internet en la carpeta Favorites y eliminación de los
mismos
1
Pulse
NETWORK
para pasar el mando a distancia al
modo de funcionamiento M.SERVER o NETRADIO.
2
Tras haber seleccionado la pista o estación de radio por
Internet que desea registrar, pulse
+Fav
.
La canción o emisora de radio por Internet seleccionada
se registrará en la carpeta Favoritos.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
45
58
7
4
Nota
Para eliminar una canción registrada, seleccione la
carpeta Favorites, elija en ella la canción que quiera
eliminar y pulse
+Fav
. La canción seleccionada se
eliminará de la carpeta de Favorites.
Menú Network Setup
Configuración de la red para escuchar la radio por Internet en
este receptor.
1
Pulse
NETWORK
.
2
Pulse
HOME MENU
.
Se mostrará el menú de Network Setup en el televisor.
Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para
desplazarse por las pantallas y seleccionar los elementos
del menú. Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Para salir del menú de Network Setup, pulse
HOME
MENU
en cualquier momento.
3
Seleccione la opción que desea ajustar.
Network Configuration
-
IP Address, Proxy – Configura la dirección IP/Proxy
de este receptor (véase a continuación).
-
Friendly Name – El nombre del receptor mostrado
en el ordenador u otro dispositivo conectado a la red
se puede cambiar (véase a continuación).
-
Parental Lock – Restringe el uso de las funciones de
red (página 46
).
Language – El idioma se puede definir en la pantalla
OSD de funciones multimedia (página 46
).
Firmware Update – Se utiliza para actualizar el
firmware del receptor y comprobar la versión
(página 46
).
Factory Reset – Use esta opción para que todos los
ajustes de conexión de red vuelvan a los valores
iniciales de fábrica (página 48
).
System Info – Permite comprobar la configuración de
la red de este receptor (página 48
).
Configuración de la red
Ajuste de dirección IP/Proxy
En el caso de que el enrutador conectado al terminal LAN de
este receptor sea de banda ancha (con una función de
servidor DHCP incorporada), active simplemente la función
del servidor DHCP y no tendrá que configurar manualmente
la red. Deberá configurar la red como se describe abajo sólo
cuando haya conectado este receptor a un enrutador de
banda ancha sin una función de servidor de DHCP. Antes de
configurar la red, consulte a su ISP o al administrador de la
red para conocer los ajustes necesarios. Se le recomienda
consultar también el manual de instrucciones suministrado
con su componente de red.
Dirección IP (IP Address)
La dirección IP que vaya a introducirse deberá definirse
dentro de los márgenes siguientes. Si la dirección IP
definida sobrepasa los márgenes siguientes, usted no
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red ni escuchar emisoras de radio de
Internet.
Clase A: 10.0.0.1 a 10.255.255.254
Clase B: 172.16.0.1 a 172.31.255.254
Clase C: de 192.168.0.1 a 192.168.255.254
Subnet Mask
En el caso de que un adaptador de terminal o un modem
xDSL esté conectado directamente a este receptor,
introduzca la máscara de subred provista por su ISP en
papel. En la mayoría de los casos, introduzca
255.255.255.0.
Puerta de enlace predeterminada
En el caso de que haya una puerta de enlace (enrutador)
conectada a este receptor, introduzca la dirección IP
correspondiente.
Servidor DNS Primario/Servidor DNS Secundario
En el caso de que sólo haya una dirección de servidor DNS
provista por su ISP en papel, introduzca “Primary DNS
Server”. En el caso de que haya más de dos direcciones de
servidor DNS, introduzca “Secondary DNS Server” en el
otro campo de dirección de servidor DNS.
Proxy Hostname/Proxy Port
Este ajuste se requiere cuando usted conecta este receptor
a Internet mediante un servidor proxy. Introduzca la
dirección IP de su servidor proxy en el campo “Proxy
Hostname”. Además, introduzca el número de puerto de
su servidor proxy en el campo “Proxy Port”.
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘IP Address, Proxy’ desde el menú Network
Configuration.
3
Seleccione la configuración DHCP que desee.
Cuando selecciona ON, la red se configura
automáticamente y usted no tiene que seguir el paso 4.
Vaya al paso 5.
Si no hay servidor DHCP en la red y usted selecciona ON,
este receptor usará su propia función Auto IP para
determinar la dirección IP.
La dirección IP determinada por la función Auto IP es
169.254.X.X. Si la dirección IP está establecida para la
función Auto IP, no podrá escuchar una emisora de
radio de Internet.
4
Introduzca la dirección IP, la máscara de subred, la
puerta de enlace predeterminada, el servidor DNS
primario y el servidor DNS secundario.
Pulse
/
para seleccionar un número y
/
para
mover el cursor.
5
Seleccione ‘OFF’ o ‘ON’ para el ajuste Enable Proxy
Server, para desactivar o activar el servidor proxy.
Si selecciona OFF, vaya al paso 8. Si, por el contrario,
selecciona ON, vaya al paso 6.
6
Introduzca la dirección de su servidor proxy en el
nombre del dominio.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
7
Introduzca el número de puerto de su servidor proxy.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
8
Seleccione ‘OK’ para confirmar la configuración de
dirección IP/Proxy.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
46
58
7
4
Nombre descriptivo
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘Friendly Name’ desde el menú Network
Configuration.
3
Seleccione ‘Edit Name’; a continuación, seleccione
‘Rename’.
Si después de haber cambiado el nombre desea
restaurarlo a la configuración predeterminada,
seleccione Default.
4
Introduzca el nombre que desea asignar a esta emisora.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
Parental Lock
Establezca restricciones para el uso de los servicios de
Internet. También deberá establecer la contraseña que
acompaña las restricciones de uso.
La contraseña de fábrica se encuentra ajustada a “0000”.
1
Seleccione ‘Network Configuration’ desde el menú
Network Setup.
2
Seleccione ‘Parental Lock’ desde el menú Network
Configuration.
3
Introduzca la contraseña.
Utilice
/
para seleccionar un carácter,
/
para
establecer la posición y
ENTER
para confirmar su
selección.
4
Especifique si desea activar o desactivar Parental Lock.
OFF – Los servicios de Internet no están restringidos.
ON – Los servicios de Internet están restringidos.
5
Si desea cambiar la contraseña, seleccione ‘Change
Password’.
En este caso, el procedimiento regresa al paso 3.
Language
El idioma se puede definir en la pantalla OSD de funciones
multimedia.
1
Seleccione ‘Language’ desde el menú Network Setup.
2
Seleccione el idioma que desee.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Vuelve al menú Network Setup.
Actualización del firmware
Utilice este procedimiento para actualizar el firmware del
receptor.
Si un archivo de actualización no existe en la página web de
Pioneer, la actualización del firmware para el receptor no será
necesaria.
La actualización mediante un aparato de memoria USB se
realiza descargando el archivo de actualización de un
ordenador a un aparato de memoria USB, y luego insertando
este aparato de memoria USB en el puerto USB del panel
frontal del receptor. Con este procedimiento, el aparato de
memoria USB que contiene el archivo de actualización
deberá insertarse primero en el puerto USB del panel frontal
del receptor.
Si se provee un archivo de actualización en el sitio Web de
Pioneer, descárguelo a su ordenador. Cuando se descarga
un archivo de actualización del sitio Web de Pioneer al
ordenador, el archivo estará en el formato ZIP.
Descomprima el archivo ZIP antes de guardarlo en el
aparato de memoria USB. Si hay algún archivo antiguo
descargado o archivos descargados para otros modelos en
el aparato de memoria USB, elimínelos.
Importante
NO desenchufe el cable de alimentación durante la
actualización.
Durante la actualización, no desconecte el dispositivo de
memoria USB.
Compruebe la versión de firmware del receptor en el menú
System Info antes de actualizar y confirmar que el
firmware en el dispositivo de memoria USB es la versión
más reciente.
Es posible que la actualización restablezca la
configuración del receptor a los ajustes por defecto.
Confirme en la página web de Pioneer si ello es aplicable a
su receptor.
1
Seleccione ‘Firmware Update’ desde el menú Network
Setup.
El receptor comprueba si el dispositivo de memoria USB
conectado al puerto USB en el panel frontal del receptor
contiene firmware actualizable.
2
Para actualizarlo, seleccione ‘Start’.
3
Cuando se visualiza ‘Updating in progress, don’t
unplug!’, seleccione ‘Start’.
Si se visualiza ‘File Not Found’, pruebe lo siguiente:
-
No se ha encontrado ningún archivo de
actualización en el dispositivo de memoria USB.
Guarde el archivo en el directorio raíz del dispositivo
de memoria USB.
-
Pruebe a desconectar y conectar de nuevo el
dispositivo USB, o guarde de nuevo el archivo de
actualización. Si el error persiste, pruebe a utilizar
otro dispositivo de memoria USB.
4
La actualización del firmware se iniciará. Espere, por
favor.
Durante la actualización, la pantalla OSD se apagará y la
palabra ‘UPDATE’ se mostrará parpadeando en el panel
frontal.
5
Si se muestra, ‘COMPLETE’, la actualización se habrá
llevado a cabo.
La pantalla regresará automáticamente a la pantalla de
reproducción.
Si se muestra ‘FAIL’ en la pantalla del panel frontal, la
actualización no se habrá llevado a cabo. Intente lo
siguiente:
-
Apague el receptor, vuélvalo a encender e intente
actualizar el firmware de nuevo.
-
Pruebe a desconectar y conectar de nuevo el
dispositivo USB, o guarde de nuevo el archivo de
actualización. Si el error persiste, pruebe a utilizar
otro dispositivo de memoria USB.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
47
58
7
4
Configuración de la red mediante el navegador
Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
Si la lista Bonjour no se muestra, acceda a la dirección IP
“http://(dirección IP del receptor)” desde Safari.
3
Haga clic en IP, Proxy Setting.
4
Configure los ajustes de red de forma manual y pulse
Apply.
Nota
Se han confirmado los ajustes de la red para Mac OS X 10.7
y Safari 5.1.
Configuración de un Friendly Name mediante el
navegador Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
3
Haga clic en Friendly Name.
4
Introduzca un nombre descriptivo y a continuación
pulse Apply.
Nota
Se han confirmado los ajustes de la red para Mac OS X 10.7
y Safari 5.1.
Actualización del firmware mediante el
navegador Safari
1
Inicie el navegador Safari en el equipo.
2
Pulse el icono Bookmark. Haga clic en Bonjour (a); a
continuación, seleccione el nombre de este receptor
(Friendly Name) (b) en Bookmark.
3
Haga clic en Firmware Update.
4
Haga clic en Start.
Se mostrará la pantalla de preparación de actualización
del firmware. Si la pantalla no cambia automáticamente,
haga clic en Click here.
a
b
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
48
58
7
4
5
Busque la última versión del firmware en su ordenador
(a) y luego pulse Upload (b).
La extensión del firmware es fw. Seleccione un archivo
que contenga la extensión fw.
Se mostrará la pantalla de confirmación. Si desea
continuar con la actualización del firmware, pulse OK.
Una vez que el proceso de actualización del firmware
haya comenzado, no podrá detenerlo. Espere hasta que
el archivo se haya cargado (según el entorno de conexión
LAN, puede que precise alrededor de un minuto).
6
Se mostrará la pantalla de estado de carga del
firmware.
Cuando la actualización haya concluido, se mostrará “El
proceso de carga ha finalizado correctamente.”
Cuando la actualización haya concluido, desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA.
Configuración de fábrica
Use esta opción para que todos los ajustes de conexión de red
vuelvan a los valores iniciales de fábrica.
1
Seleccione ‘Factory Reset’ desde el menú Network
Setup.
2
Seleccione ‘Start’.
3
Seleccione ‘OK’ para confirmar.
La pantalla regresará automáticamente a la pantalla de
reproducción.
Información del sistema
Puede comprobar el estado de configuración de los
siguientes elementos relacionados con la red.
Dirección IP – Permite comprobar la dirección IP de este
receptor.
Dirección MAC – Permite comprobar la dirección MAC de
este receptor.
ID de liberación – Compruebe la versión del firmware de
este receptor.
1
Seleccione ‘System Info’ desde el menú Network Setup.
Se muestra el estado de configuración de los elementos
relacionados con la red.
2
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Vuelve al menú Network Setup.
Acerca de la reproducción de la red
La función de reproducción de la red de esta unidad usa las
tecnologías siguientes:
Windows Media Player
Para más detalles, consulte Windows Media Player 11/
Windows Media Player 12 en la página 49.
DLNA
DLNA CERTIFIED™ Audio Player
La Digital Living Network Alliance (DLNA) es una
organización industrial de compañías de la electrónica para
el consumidor, las computadoras y los aparatos móviles.
Digital Living permite que los consumidores compartan
fácilmente en casa medios digitales mediante una red
alámbrica o inalámbrica.
El logotipo con el certificado DLNA permite encontrar
fácilmente los productos que cumplen las directrices de
interoperabilidad de DLNA. Esta unidad cumple con las
directrices de interoperabilidad v1.5 de DLNA.
Cuando un PC que use software de servidor DLNA u otro
aparato compatible con DLNA se conecte a este reproductor,
puede que sea necesario hacer algunos cambios de software
o de otros aparatos. Consulte el manual de instrucciones que
acompaña al software o aparato para tener más información.
DLNA™, el logotipo de DLNA y DLNA CERTIFIED™ son marcas
registradas, nombres comerciales o marcas de certificación de
Digital Living Network Alliance.
Contenido reproducible en una red
Es posible que algunos archivos no se reproduzcan
correctamente a pesar de estar codificados con un formato
compatible.
Los archivos de películas o fotos no se pueden reproducir.
a
b
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
49
58
7
4
Hay casos en los que usted no podrá oír una emisora de
radio de Internet aunque la emisora haya sido
seleccionada de una lista de emisoras de radio.
Dependiendo del tipo de servidor o versión que se use es
posible que algunas funciones no sean compatibles.
Los formatos de archivos compatibles cambian según el
servidor. Por lo tanto, los archivos no compatibles con su
servidor no se visualizan en esta unidad. Para más
información, consulte al fabricante de su servidor.
Descargo de responsabilidad para el contenido de
terceros
Acceso a los contenidos proporcionados por terceros
requiere una conexion de Internet de alta velocidad y tambien
puede ser requerido una cuenta registrada y una suscripcion
de pago.
Los servicios de contenidos ofrecidos por terceros podrian
modificarse, suspenderse o interrumpirse en cualquier
momento y sin previo aviso. Pioneer se exime de cualquier
responsabilidad en relacion con tales acontecimientos.
Pioneer no representa o garantiza que este servicio de
contenidos se siga suministrando o este disponible por un
determinado periodo de tiempo, y toda garantia expresa o
implicita, sera rechazada.
Acerca de la reproducción en una red
La reproducción se puede detener cuando se apaga el PC
o cuando se borra cualquier archivo de medios mientras se
reproduce el contenido.
Si hay problemas dentro del ambiente de la red (tráfico de
red pesado, etc.) puede que el contenido no se visualice ni
reproduzca correctamente (la reproducción puede
interrumpirse o detenerse). Para obtener el mejor
rendimiento se recomienda una conexión 100BASE-TX
entre el reproductor y el PC.
Si reproducen simultáneamente varios clientes puede que
la reproducción se interrumpa o se detenga.
Dependiendo del software de seguridad instalado en un PC
conectado y del ajuste de tal software puede que la
conexión de red se bloquee.
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo de
funcionamiento del reproductor o de NETWORK debido a
errores de comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión de red y/o su PC, u otros equipos
conectados. Póngase en contacto con el fabricante de su PC
o con el proveedor de servicios de Internet.
Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft
Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de
Microsoft Licensing, Inc.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
Glosario
aacPlus
El decodificador AAC usa aacPlus desarrollado por Coding
Technologies. (www.codingtechnologies.com)
FLAC
FLAC (Free Lossless Audio Codec) es un formato de audio que
permite la codificación y decodificación sin pérdidas. El audio
se comprime en FLAC sin ninguna pérdida de calidad. Para
conocer detalles acerca de FLAC, visite el sitio Web siguiente:
http://flac.sourceforge.net/
vTuner
vTuner es un servicio de base de datos en línea de pago que
le permite escuchar emisiones de radio y TV por Internet.
vTuner lista miles de emisoras de más de 100 países
diferentes de todo el mundo. Para conocer detalles acerca de
vTuner, visite el sitio Web siguiente:
http://www.radio-pioneer.com
“Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad
intelectual de NEMS y BridgeCo. El uso o distribución de tal
tecnología fuera de este producto está prohibido sin una
licencia de NEMS y BridgeCo o de una subsidiaria autorizada.”
Windows Media
Windows Media es un marco multimedia para la creación y
distribución de medios para Microsoft Windows. Windows
Media es una marca registrada o una marca comercial de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o en otros países.
Use una aplicación con licencia de Microsoft Corporation
para autorizar, distribuir o reproducir el contenido
formateado con Windows Media. El uso de una aplicación no
autorizada por Microsoft Corporation puede producir fallos.
Windows Media Player 11/Windows Media Player 12
Windows Media Player es un software para enviar música,
fotos y películas desde una computadora Microsoft Windows
a televisores y sistemas estéreo.
Con este software puede reproducir archivos guardados en
un PC en varios dispositivo ubicados donde usted quiera en
su casa.
Este software puede descargarse desde el sitio Web de
Microsoft.
Windows Media Player 11 (para Windows XP o Windows
Vista)
Windows Media Player 12 (para Windows 7, 8)
Consulte el sitio Web oficial de Microsoft para obtener más
información.
Acerca de los formatos de archivo
reproducibles
La función NETWORK de este receptor es compatible con los
siguientes formatos de archivo. Tenga presente que algunos
formatos de archivo no podrán reproducirse aunque estén en
la lista de formatos de archivo reproducibles. Además, la
compatibilidad de formatos de archivo cambia dependiendo
del tipo de servidor. Consulte a su servidor para asegurarse de
que los formatos de archivo que éste soporta son
compatibles.
La reproducción de radio por Internet puede verse afectada
por el entorno de comunicaciones por Internet; en tal caso,
podría ser que la reproducción no fuera viable, ni tan
siquiera con los formatos de archivo indicados aquí.
Reproducción con funciones MULTIMEDIA (VSX-S510 solamente)
6
6
50
58
7
4
Con archivos WAV, FLAC, AIFF y Apple Lossless, la
reproducción sucesiva de archivos de música que
presenten el mismo formato, frecuencia de muestreo,
número de bits de cuantificación y número de canales se
llevará a cabo sin ninguna interrupción.
-
La reproducción sin interrupciones no es posible cuando
el formato está siendo convertido (transcodificado) por el
servidor.
-
La reproducción sin interrupciones no es posible en el
modo DMR.
Archivos de música
a. Tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 bajo licencia
de Fraunhofer IIS y Thomson multimedia.
b. Los archivos codificados usando Windows Media Codec 9 se
pueden reproducir, pero algunas partes de la especificación no
son compatibles; específicamente, Pro, Lossless, Voice.
c. Los archivos FLAC sin comprimir no son compatibles. Pioneer
no garantiza su reproducción.
Extensión Stream
MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3)
.mp3
a
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 canales
Velocidad en bits 8 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
WAV (LPCM)
.wav Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
WMA (WMA2/7/8/9)
.wma
b
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 5 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
AAC (MPEG-4 AAC LC, MPEG-4 HE AAC (aacPlus v1/2))
.m4a
.aac
.3gp
.3g2
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits
Canal 2 ch
Velocidad en bits 16 kbps a 320 kbps
VBR/CBR Soportado/Soportado
FLAC
.flac
c
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz,
176,4 kHz, 192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 ch
AIFF
.aif
.aiff
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz,
192 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
Apple Lossless
.m4a
.mp4
Frecuencia de
muestreo
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
88,2 kHz, 96 kHz
Velocidad de bits de
cuantificación
16 bits, 24 bits
Canal 2 canales
7
Capítulo
7
51
58
7
4
Home Menu
Uso de Home Menu
En la siguiente sección se explica cómo realizar ajustes
detallados para especificar cómo se está usando el receptor,
y cómo adaptar un sistema de altavoces específico a su
gusto.
Importante
Si tiene unos auriculares conectados al receptor,
desconéctelos.
VSX-S510: Si ha seleccionado la entrada NETRADIO,
M.SERVER, FAVORITE, iPod/USB o ADAPTER, no podrá
utilizar el Home Menu.
VSX-S310 solamente: Cuando se ha seleccionado la
entrada iPod/USB, no es posible utilizar el Home Menu.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Pulse
STANDBY/ON
para encender el amplificador y el
televisor.
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
3
Pulse y luego pulse
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice
///
y
ENTER
en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse
RETURN
para salir del menú actual.
Pulse
HOME MENU
en cualquier momento para salir
del Home Menu.
4
Seleccione la opción que desea ajustar.
Auto MCACC – Con esta opción, el sonido envolvente se
configura automáticamente, de manera rápida y efectiva
(consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 23).
Manual SP Setup
-
Speaker Setting – Especifica el tamaño y el número de
altavoces conectados (vea más abajo).
-
X.Over – Para especificar qué frecuencias se enviarán al
subwoofer (página 52
).
-
Channel Level – Ajusta el balance general del sistema
de altavoces (página 52
).
-
Speaker Distance – Especifica la distancia de los
altavoces respecto de la posición de audición
(página 53
).
Input Assign
-
Analog Input – Especifique qué ha conectado a la
entrada de audio ANALOG IN1 (página 53
).
Auto Power Down – Permite apagar el receptor
automáticamente cuando el mismo no ha estado
funcionando durante un período de tiempo
predeterminado (consulte El menú Auto Power Down
en la
página 54).
HDMI Setup – Ajuste la función de canal de retorno de
audio o defina si durante el modo de espera la señal de
entrada de HDMI deberá ajustarse a Standby Through o no.
(consulte HDMI Setup
en la página 56).
Network Standby (VSX-S510 solamente) – Permite
emplear la función AirPlay, incluso cuando el receptor esté
en el modo de espera (consulte El menú de Network
Standby (VSX-S510 solamente) en la página 54).
MHL Setup (VSX-S510 solamente) – Cambia los ajustes
relacionados con MHL.
Speaker System (VSX-S510 solamente) – Especifica cómo
está utilizando los terminales de altavoces (página 54
).
OSD Setup (VSX-S510 solamente) – Permite ajustar la
función de superposición a ON/OFF.
Configuración manual de los altavoces
Este receptor permite hacer ajustes detallados para optimizar
el sonido envolvente. Sólo es necesario realizar estos ajustes
una vez (a menos que se cambie la ubicación del sistema de
altavoces o se agreguen nuevos altavoces).
Estos ajustes son para el ajuste de precisión del sistema, pero
si se siente satisfecho con los ajustes realizados en
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
en
la página 23, no será necesario que realice todos estos
ajustes.
Importante
VSX-S510 solamente: Según la Configuración Speaker
System, habrá diferencias en las características de los
altavoces, que podrán ajustarse. La pantalla OSD para
estas instrucciones operativas constituye un ejemplo del
ajuste de Speaker System a Surr. Back.
Ajuste de altavoz
Seleccione esta opción para especificar la configuración de
sus altavoces (tamaño, número de altavoces). Le
recomendamos asegurarse de que los ajustes realizados en
Configuración automática para sonido envolvente (MCACC)
en
la página 23 son correctos.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Speaker Setting’ desde el menú Manual SP
Setup.
RECEIVER
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
VSX-S510 VSX-S310
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2a
. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Surr. Back
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
[SMALL x 2]
YES
SMALL
Home Menu
7
7
52
58
7
4
3
Seleccione el conjunto de altavoces que desea ajustar y,
a continuación, seleccione el tamaño de altavoz.
Utilice
/
para seleccionar el tamaño (y número) de cada
uno de los siguientes altavoces:
Front – Seleccione LARGE si los altavoces delanteros
reproducen las frecuencias bajas de manera efectiva, o si
no ha conectado un subwoofer. Seleccione SMALL para
enviar las frecuencias bajas al subwoofer.
Center – Seleccione LARGE si el altavoz central reproduce
las frecuencias bajas de manera efectiva; seleccione
SMALL para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces
o al subwoofer. Si no ha conectado un altavoz central,
seleccione NO (el canal central se transmite a los demás
altavoces).
Surr – Seleccione LARGE si sus altavoces de sonido
envolvente traseros reproducen las frecuencias bajas de
manera efectiva. Seleccione SMALL para enviar las
frecuencias bajas a otros altavoces o al subwoofer. Si no ha
conectado altavoces de sonido envolvente, seleccione NO
(el sonido de los canales de sonido envolvente se deriva a
los otros altavoces).
Surr. Back (VSX-S510 solamente) – Seleccione el número
de altavoces de sonido envolvente traseros de los que
dispone (uno, dos o ninguno). Seleccione LARGE si los
altavoces traseros de sonido envolvente reproducen
frecuencias de graves de forma eficaz. Seleccione SMALL
para enviar las frecuencias bajas a otros altavoces o al
subwoofer. Si no ha conectado altavoces de sonido
envolvente traseros, seleccione NO.
-
VSX-S510 solamente: Cuando use un solo altavoz de
sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single).
Subwoofer – Las señales LFE y las frecuencias bajas de
canales ajustados en SMALL son emitidas desde el
subwoofer cuando se selecciona la opción YES (véanse las
notas siguientes). Seleccione la opción PLUS si desea que
el subwoofer emita graves de forma continua o si desea
graves más profundos (en este caso, las frecuencias bajas
que normalmente son emitidas desde los altavoces
delanteros y el altavoz central también son dirigidas al
subwoofer). Si no ha conectado un subwoofer, seleccione
NO (las frecuencias bajas son emitidas desde otros
altavoces).
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nota
Si selecciona SMALL para los altavoces delanteros, el
subwoofer se ajustará automáticamente a YES. Además, si
los altavoces delanteros están ajustados a SMALL, los
altavoces central, de sonido envolvente y posteriores de
sonido envolvente (sólo en el VSX-S510) no se podrán
ajustar a LARGE. En este caso, todas las frecuencias bajas
son enviadas al subwoofer.
Si los altavoces envolventes están ajustados a NO, los
altavoces envolventes traseros se ajustarán
automáticamente a NO (VSX-S510 solamente).
Si tiene un subwoofer y desea obtener un sonido rico en
graves, puede parecer lógico seleccionar la opción LARGE
para los altavoces delanteros y PLUS para el subwoofer. Sin
embargo, esta combinación puede no proporcionar los
mejores resultados. Dependiendo de la ubicación de los
altavoces en la habitación, estos ajustes pueden producir
una disminución de la cantidad de graves debido a
cancelaciones de las frecuencias bajas. Si esto sucediera,
intente cambiar la posición o la dirección de los altavoces.
Si no obtiene los resultados que desea, escuche la
respuesta de graves con los ajustes PLUS y YES o con los
altavoces delanteros ajustados en LARGE y SMALL, y
permita que sus oídos determinen qué combinación suena
mejor. Si tiene problemas, la mejor forma de resolverlos es
dirigir todos los sonidos graves al subwoofer
seleccionando SMALL para los altavoces delanteros.
X.Over
Valor por defecto: 100Hz
Esta opción determina el corte entre los sonidos graves
reproducidos desde los altavoces seleccionados como
LARGE, o el subwoofer, y los sonidos graves reproducidos
desde los altavoces seleccionados como SMALL. También
determina el punto de corte de los sonidos graves en el canal
LFE.
Para obtener más información sobre cómo seleccionar
tamaños de altavoces, consulte Ajuste de altavoz
en la
página 51.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘X.Over’ desde el menú Manual SP Setup.
3
Seleccione el punto de corte de frecuencia.
Las frecuencias que se encuentren por debajo del punto
de corte serán enviadas al subwoofer (o a los altavoces
LARGE).
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Nivel de canales
Las opciones de nivel de canales le permiten ajustar el
equilibrio general de su sistema de altavoces, un factor
importante al configurar un sistema de cine en casa.
PRECAUCIÓN
Los tonos de prueba utilizados en la configuración de nivel
de canal se emiten a un volumen elevado.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Channel Level’ desde el menú Manual SP
Setup.
3
Seleccione una opción de configuración.
Manual – Para mover el tono de prueba manualmente
de altavoz en altavoz y ajustar los niveles de canales
individuales.
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2b
. X.Over
Return
Frequency 100Hz
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2c
. Channel Level
ENTER:Next
Return
Test Tone Manual
Home Menu
7
7
53
58
7
4
Auto – Para ajustar automáticamente los niveles de
los canales a medida que el tono de prueba se
desplaza de un altavoz a otro.
4
Confirme la opción de configuración que ha
seleccionado.
Los tonos de prueba comenzarán a emitirse cuando
pulse
ENTER
. Después de aumentar el volumen al nivel
de referencia, se emitirán los tonos de prueba.
5
Ajuste el nivel de cada canal usando
/
.
Si seleccionó la opción Manual, utilice
/
para
cambiar de altavoz. La opción Auto emite los tonos de
prueba en el orden que se indica en la pantalla:
Ajuste el nivel de cada altavoz a medida que se emite el
tono de prueba.
Nota
Si utiliza un medidor de nivel de presión acústica (SPL),
tome las lecturas desde la posición de audición principal y
ajuste el nivel de cada altavoz a 75 dB SPL (ponderación C/
lectura lenta).
El tono de prueba del subwoofer se emite a bajo volumen.
Quizá necesite ajustar el nivel tras probar el sistema con
una pista de sonido real.
6
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
Sugerencia
Puede cambiar los niveles de canal en cualquier momento
pulsando y, a continuación,
CH SEL
y
CH
LEVEL +/–
en el mando a distancia. También puede pulsar
CH SEL
y usar
/
para seleccionar el canal, y utilizar
después
/
para ajustar los niveles de canal.
Distancia de altavoces
Para lograr una buena profundidad y separación del sonido
en el sistema, deberá especificar la distancia que hay desde
los altavoces a la posición de audición. Esto permitirá al
receptor agregar el retardo adecuado que se necesita para
lograr un sonido envolvente efectivo.
1
Seleccione ‘Manual SP Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Speaker Distance’ desde el menú Manual SP
Setup.
3
Ajuste la distancia de cada altavoz utilizando
/
.
Puede ajustar la distancia de cada altavoz en intervalos
de 0,1 m.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Manual SP Setup.
El menú Input Assign
Permite asignar la función de entrada para el terminal de
entrada de audio analógico.
Para la asignación de las entradas de señal digital,
consulte Selección de la señal de entrada de audio
en la
página 26.
Entrada analógica
El terminal de entrada de audio ANALOG IN1 está ajustado,
por defecto, a CD, pero puede cambiarse a entrada de TV.
1
Seleccione ‘Input Assign’ desde Home Menu.
2
Seleccione ‘Analog Input’ desde el menú Input Assign.
3
Seleccione la opción de entrada deseada para el
terminal de entrada de audio ANALOG IN1.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá al menú Input Assign.
Nota
Durante la reproducción mediante una entrada analógica
de audio, cambie al menú de entrada de CD o de TV; a
continuación, pulse y
SIGNAL SEL
varias veces
para seleccionar A (analógica). (consulte Selección de la
señal de entrada de audio en la página 26)
2c
. Channel Level
Please Wait . . .20
Caution
Loud test tones
will be output.
Return
Test Tone [ Manual ]
2c
. Channel Level
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 0dB ]
[ 0dB ]
[ 0dB ]
[
– ]
[
– ]
[ 0dB ]
[ 0dB ]
0dB
RECEIVER
2
. Manual SP Setup
Return
a
. Speaker Setting
b
. X.Over
c
. Channel Level
d
. Speaker Distance
2d
. Speaker Distance
Front L
Center
Front R
Surround R
Surr. Back R
Surr. Back L
Surround L
Subwoofer
Return
[ 3 m ]
[ 3 m ]
[ 3 m ]
[ –
]
[ –
]
[ 3 m ]
[ 3 m ]
3 m
3
. Input Assign
Return
a
. Analog Input
3a
. Analog Input
Return
Analog CD
VSX-S510
RECEIVER
Home Menu
7
7
54
58
7
4
El menú Auto Power Down
Está ajustado para apagar automáticamente el receptor una
vez transcurrido un tiempo determinado (cuando la
alimentación ha estado activa sin funcionamiento durante
varias horas).
1
Seleccione ‘Auto Power Down’ desde Home Menu.
2
Configurar el receptor para que se apague
automáticamente después de que haya transcurrido un
período de tiempo especificado (VSX-S510 solamente)
sin que se haya realizado ninguna operación y sin
volumen de entrada.
VSX-S510 solamente
Seleccione 15 minutos (ajuste por defecto) o
30 minutos, 60 minutos u OFF.
VSX-S310 solamente
Puede seleccionar 2, 4 ó 6 horas (configuración por
defecto), o bien OFF (si no desea que funcione el
apagado automático).
Importante
El apagado automático se activará si el HDMI AUDIO
PARAMETER está ajustado a THRU y no se realizan
controles.
VSX-S510 solamente
Cuando el modo de espera de red esté ajustado a ON, se
colocará en el modo de espera de red.
Aunque se estén generando imágenes, si el nivel del
volumen de entrada es excepcionalmente bajo, se apagará
automáticamente.
Según el dispositivo conectado, la electricidad estática
causada por el dispositivo puede impedir que se active la
función de apagado automático.
Si el nivel del volumen de entrada es excepcionalmente
bajo, es posible que en algunos casos se active la función
de apagado automático.
Durante la reproducción PhotoViewer, la reproducción
continua sin realizar ninguna operación de control activará
el apagado automático.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú de Network Standby (VSX-S510
solamente)
Este ajuste permite utilizar la función AirPlay para hacer
funcionar el receptor desde un ordenador conectado a la
misma LAN que el receptor, pudiéndose utilizar incluso
cuando el receptor esté en el modo de espera.
Valor por defecto: OFF
1
Seleccione ‘Network Standby’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para Network Standby.
ON – La función AirPlay se puede utilizar incluso
cuando el receptor esté en el modo de espera.
OFF – La función AirPlay no se puede utilizar cuando
el receptor esté en el modo de espera (ello le permite
reducir el consumo de energía en el modo de espera).
-
Si Network Standby está ajustado a ON, el
consumo de energía en el modo de espera
aumentará.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú MHL Setup (VSX-S510 solamente)
Seleccione si la entrada se va a cambiar automáticamente o
no a MHL al conectar un dispositivo compatible con MHL.
Nota
Esto solo es válido para dispositivos compatibles con MHL
que admitan esta función.
1
Seleccione ‘MHL Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para MHL Setup.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El ajuste de Speaker System (VSX-S510
solamente)
Definir el uso de los terminales de los altavoces posteriores de
sonido envolvente y los terminales del altavoz B.
Valor por defecto: NORMAL
1
Seleccione ‘Speaker System’ desde Home Menu.
2
Seleccione la configuración del sistema de altavoces
mediante
/
.
Normal – Sistema de sonido envolvente normal de 5.1
o 7.1 canales (Plan [A] o Plan [D]).
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
4
. Auto Power Down
Return
Auto Power Down
OFF
VSX-S510
6
. Network Standby
Return
Network Standby
OFF
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
7
. HML Setup
Return
Auto Switching
ON
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
8
. Speaker System
Return
SP System Normal
Home Menu
7
7
55
58
7
4
SP-B – Permite instalar el Altavoz B en otra sala para
poder disfrutar de sonido estéreo (Plan [B]).
SB-Single – Sistema de sonido envolvente, con un
altavoz posterior de sonido envolvente adicional (una
unidad) en la parte posterior.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú OSD Setup (VSX-S510 solamente)
Ajusta la función de superposición a ON/OFF.
1
Seleccione ‘OSD Setup’ desde Home Menu.
2
Seleccione ON u OFF para OSD Setup.
3
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
El menú HDMI Setup (VSX-S310 solamente)
Si su televisor es compatible con una función de canal de
retorno de audio (ARC), conecte el televisor y esta unidad
mediante un cable HDMI; el audio del televisor se generará a
esta unidad a través del terminal HDMI sin necesidad de que
conecte ningún cable de audio.
Es posible transferir señales desde un reproductor conectado
por HDMI al televisor, incluso cuando el receptor esté en el
modo de espera.
Importante
Cuando utilice la función ARC, utilice un Cable HDMI
®/
de alta velocidad. Si utiliza otros cables HDMI, es posible
que la función ARC no funcione correctamente.
1
Seleccione ‘HDMI Setup’ en el Home Menu.
2
Seleccione el ajuste de ‘ARC’ que desea.
Cuando se conecta con el receptor un televisor que soporta
la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del
televisor puede entrar a través del terminal HDMI.
ON – El sonido del televisor entra a través del terminal
HDMI.
OFF – El sonido del televisor entra desde terminales de
entrada de audio distintos de las entradas HDMI.
3
Seleccione el ajuste de ‘Standby Through’ que desea.
Cuando el receptor esté en el modo de espera, la señal de
entrada HDMI seleccionada aquí se generará al TV
mediante HDMI.
LAST – Se generará la señal de entrada HDMI
previamente seleccionada.
BD, DVD, SAT/CBL, GAME – Se generará la señal de
entrada HDMI seleccionada aquí.
OFF – Durante el modo de espera, la señal no se generará.
-
Si la opción Standby Through no está ajustada a
OFF, el consumo de energía durante el modo de
espera aumentará.
4
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
Antes de empezar a utilizar la función ARC
Cuando vaya a utilizar la función ARC, coloque el televisor y
esta unidad en el modo STANDBY, después de haber
conectado esta unidad al televisor. Después, encienda esta
unidad y a continuación el televisor, en este orden. Para poder
empezar a utilizar la función ARC, después de haber
conectado esta unidad a un televisor mediante un cable
HDMI, deberá cambiar la entrada del televisor al modo de
entrada requerido para conectarlo a esta unidad.
Después podrá seleccionar un programa de televisión.
Importante
Aunque se cumplan las anteriores condiciones, es posible
que la función ARC no funcione. En tal caso, escuche el
audio del televisor después de haber conectado esta
unidad y el televisor mediante un cable de audio.
El CEC (Consumer Electronic Control) podrá activarse
cuando la función ARC se haya ajustado a ON, permitiendo el
encendido y apagado, además de cambiar la entrada de un
dispositivo a otro. Puesto que esta unidad no garantiza el
funcionamiento sincronizado basado en la función CEC, es
recomendable que desactive el ajuste HDMI CONTROL del
reproductor conectado. Si el HDMI CONTROL del reproductor
está ajustado a ON, es posible que esta unidad no funcione
correctamente. Para una información detallada, consulte el
manual de instrucciones del correspondiente dispositivo. Si
esto no funciona, ajuste la función ARC a OFF. En tal caso,
escuche el audio del televisor después de haber conectado
esta unidad y el televisor mediante un cable de audio.
Además, esta unidad no garantiza un funcionamiento
sincronizado que permita controlar el volumen (incluyendo
la función silencio) mediante el mando a distancia del
televisor. Utilice esta unidad para controlar el volumen
(incluyendo la función silencio).
Apague la unidad y retire el cable de alimentación de la
toma mural cuando conecte otros dispositivos o realice
cambios de conexiones en esta unidad. Cuando haya
realizado todas las conexiones, enchufe el cable de
alimentación en la toma mural.
Si el cable de alimentación está conectado cuando la
función ARC está ajustada a ON, el HDMI tardará entre 2 y
10 segundos en inicializarse. Durante la inicialización, no
podrá hacer funcionar esta unidad. Durante la
inicialización, el indicador HDMI del display parpadeará.
Cuando haya dejado de parpadear, encienda la unidad.
9
. OSD Setup
Return
OSD
ON
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
Home Menu
1.Auto MCACC
2.Manual SP Setup
3.Input Assign
4.Auto Power Down
5.HDMI Setup
Return
5.HDMI Setup
Return
ARC OFF
Standby Through [
OFF
]
8
Capítulo
8
56
58
7
4
Función de Control con HDMI (VSX-S510 solamente)
Podrán llevarse a cabo las siguientes operaciones
sincronizadas mediante la característica Control con un
televisor Pioneer compatible con HDMI o un reproductor de
Blu-ray Disc cuando el componente esté conectado al
receptor mediante un cable HDMI.
Modo de amplificador sincronizado
El volumen del receptor se puede ajustar y el sonido se
puede silenciar usando el mando a distancia del televisor.
Sincronización de alimentación con televisor
Cambio automático de entradas
La entrada del receptor cambia automáticamente cuando
se cambia la entrada del televisor o bien se reproduce un
componente compatible con Control con HDMI.
Importante
Con los dispositivos de Pioneer, las funciones de Control
con HDMI se denominan “KURO LINK”.
No puede utilizar esta función con componentes que no
soporten el Control con HDMI.
Garantizamos el funcionamiento de este receptor con la
característica Control de Pioneer con componentes
compatibles con HDMI. Sin embargo, no podemos
garantizar que todas las operaciones sincronizadas
funcionarán con componentes compatibles con la
característica Control con la función HDMI.
Utilice un Cable HDMI
®/
™ de alta velocidad cuando quiera
usar la función de Control con HDMI. La función de
Control con HDMI puede no funcionar bien si se utiliza un
cable HDMI de tipo diferente.
Para conocer detalles de las operaciones y ajustes
concretos, etc., consulte el manual de instrucciones de
cada componente.
Conexiones de Control con HDMI
Puede utilizar el funcionamiento sincronizado para un
televisor conectado y otros componentes.
Asegúrese de conectar el cable de audio del televisor a la
entrada de audio de esta unidad. Cuando el televisor y el
receptor están conectados mediante conexiones HDMI, si
el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel,
el sonido del televisor entra en el receptor a través del
terminal HDMI, de modo que no es necesario conectar un
cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a
ON (consulte HDMI Setup
más abajo).
Para obtener más detalles, consulte Conexión mediante HDMI
en la página 17.
Importante
Antes de conectar este sistema o de cambiar las
conexiones, asegúrese de apagar el interruptor de
alimentación y de desconectar el cable de alimentación de
la toma de corriente de la pared.
Después de haber finalizado la conexiones, conecte el
cable de alimentación al tomacorriente de la red.
Después de conectar este receptor a una toma de CA
empieza un proceso de inicialización de HDMI que dura de
2 a 10 segundos. Durante la inicialización no puede hacer
ninguna operación. El indicador HDMI de la pantalla
parpadea durante la inicialización, y usted podrá encender
este receptor una vez que el indicador deje de parpadear.
Para sacar el máximo provecho de esta función, le
recomendamos que conecte su componente HDMI no a un
televisor sino directamente al terminal HDMI de este
receptor.
HDMI Setup
Para usar la función de Control con HDMI deberá establecer
los ajustes de este receptor y de los componentes conectados
compatibles con el Control con HDMI. Para más
información, consulte las instrucciones de funcionamiento
de cada componente.
1
Encienda el receptor y el televisor.
Pulse STANDBY/ON para encender el amplificador y
el televisor.
2
Cambie la entrada de TV para que se conecte con el
receptor.
3
Pulse y luego pulse
HOME MENU
.
Aparece Home Menu en su televisor. Utilice ///
y ENTER en el mando a distancia para desplazarse por
las pantallas y seleccionar los elementos del menú.
Pulse RETURN para salir del menú actual.
Pulse HOME MENU en cualquier momento para salir
del Home Menu.
4
Seleccione ‘HDMI Setup’ en el Home Menu.
5
Seleccione la opción ‘Control’ que quiera.
Elija si va a poner la función de Control con HDMI de
esta unidad en ON o en OFF. Tendrá que ponerla en ON
para usar la función de Control con HDMI.
Cuando use un componente que no sea compatible con
la función de Control HDMI, ponga esto en OFF.
ON (ajuste predeterminado) – Activa la función de
Control con HDMI. Cuando se apaga la alimentación
de la unidad y se está reproduciendo una fuente
soportada usando la función Control con HDMI, la
salida de audio y vídeo de la conexión HDMI se emiten
desde el televisor.
OFF – El Control con HDMI se desactiva. No pueden
realizarse operaciones sincronizadas. Cuando la
alimentación de esta unidad está desconectada no
sale el audio ni el vídeo de las fuentes conectadas
mediante HDMI.
-
Si la opción Control no está ajustada a OFF, el
consumo de energía durante el modo de espera
aumentará.
6
Seleccione la opción ‘ARC’ que quiera.
Cuando se conecta con el receptor un televisor que
soporta la función HDMI Audio Return Channel, el
sonido del televisor puede entrar a través del terminal
HDMI.
ON – El sonido del televisor entra a través del terminal
HDMI. Esta opción sólo puede seleccionarse cuando
Control se ha ajustado en ON.
OFF – El sonido del televisor entra desde terminales de
entrada de audio distintos de las entradas HDMI.
RECEIVER
Home Menu
1
. Auto MCACC
2
. Manual SP Setup
3
. Input Assign
4. Auto Power Down
5. HDMI Setup
6. Network Standby
7. MHL Setup
8. Speaker System
9. OSD Setup
5
. HDMI Setup
Return
Control
OFF
ARC
[
OFF
]
Standby Through
[
OFF
]
Función de Control con HDMI (VSX-S510 solamente)
8
8
57
58
7
4
-
Si la opción ARC no está ajustada a OFF, el consumo
de energía durante el modo de espera aumentará.
7
Seleccione el ajuste de ‘Standby Through’ que desea.
Cuando el receptor esté en el modo de espera, la señal de
entrada HDMI seleccionada aquí se generará al TV
mediante HDMI.
LAST – Se generará la señal de entrada HDMI
previamente seleccionada.
BD, DVD, SAT/CBL, DVR/BDR (VSX-S510 solamente),
HDMI/MHL, GAME – Se generará la señal de entrada
HDMI seleccionada aquí.
OFF – Durante el modo de espera, la señal no se
generará. Sin embargo, cuando Control está ajustado
a ON, la señal HDMI se transmitirá a través de la
función de Control con HDMI, aunque esté en el
modo de espera.
-
Si la opción Standby Through no está ajustada a
OFF, el consumo de energía durante el modo de
espera aumentará.
-
Este ajuste se puede emplear incluso con
dispositivos que no sean compatibles con la función
de Control con HDMI.
-
La función de Standby Through no se puede utilizar
con dispositivos compatibles con MHL.
8
Cuando termine, pulse
RETURN
.
Volverá a Home Menu.
Antes de usar la sincronización
Una vez que haya realizado todas las conexiones y ajustes,
deberá:
1
Poner todos los componentes en el modo en espera.
2
Active la alimentación de todos los componentes,
activando en último lugar la alimentación del televisor.
3
Elija la entrada HDMI a la que el televisor está
conectado a este receptor, y verifique si la salida de
vídeo del componente conectado se muestra
correctamente en la pantalla o no.
4
Compruebe si la reproducción de los componentes
conectados a todas las entradas HDMI puede verse
correctamente.
Acerca del funcionamiento sincronizado
El componente compatible con el Control con HDMI
conectado al receptor funciona de manera sincronizada,
como se describe a continuación.
Modo de amplificador sincronizado
-
Desde la pantalla de menú del televisor compatible con
el Control con HDMI, ajuste el volumen que se
reproducirá a través de este receptor, y el receptor
accederá al modo de amplificador sincronizado.
-
En el modo de amplificador sincronizado, este modo se
cancelará cuando se desconecte la alimentación del
receptor. Para volver a activar el modo de amplificador
sincronizado, ajuste el audio para reproducirlo a través
del receptor desde la pantalla de menú del televisor, etc.
Este receptor se activará y pasará al modo de
amplificador sincronizado.
-
En el modo de amplificador sincronizado, éste se cancela
si se realiza en la pantalla menú de la televisión una
operación que produce sonido desde la televisión, etc.
-
Cuando se cancele el modo de amplificador
sincronizado, la alimentación del receptor se
desconectará si usted está viendo una entrada HDMI o
un programa de televisión en el televisor.
Sincronización de alimentación con televisor
-
Cuando la alimentación del televisor se pone en espera,
la del receptor también se pone en espera. (Sólo cuando
se selecciona la entrada para un componente conectado
al receptor mediante la conexión HDMI o cuando se ve la
televisión.)
Cambio automático de entradas
-
La entrada del receptor cambia automáticamente
cuando se reproduce el componente compatible con el
Control con HDMI.
-
La entrada del receptor se activa automáticamente
cuando se activa la entrada del televisor.
-
El modo de amplificador sincronizado permanece
vigente aunque la entrada del receptor se cambie a un
componente diferente del conectado mediante HDMI.
Advertencias para la función de Control con
HDMI
Conecte el televisor y los componentes (reproductor de
Blu-ray Disc, etc.) directamente a este receptor. La
interrupción de una conexión directa con otros
amplificadores o con un conversor de AV (como un
interruptor HDMI) puede provocar fallos de
funcionamiento.
Cuando el Control del receptor esté ON, incluso si la
alimentación del receptor está en espera, es posible
transmitir las señales de audio y vídeo desde un
reproductor a través de HDMI hasta el televisor sin
producir sonido desde el receptor, pero sólo cuando estén
conectados un componente compatible con el Control con
HDMI (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) y un televisor
compatible. En este caso, la alimentación del receptor se
conecta y los indicadores de alimentación y HDMI se
encienden.
9
Capítulo
9
58
58
7
4
Información adicional
Solución de problemas
A menudo, un manejo incorrecto se confunde con problemas
o un mal funcionamiento. Si cree que este componente tiene
algún problema, compruebe los puntos siguientes. Eche un
vistazo a los otros componentes y aparatos electrónicos que
se están utilizando, ya que en ocasiones el problema puede
residir ahí. Si no puede solucionar el problema después de
realizar las comprobaciones que se indican a continuación,
diríjase al centro de servicio técnico Pioneer autorizado más
cercano para que lleve a cabo las reparaciones necesarias.
Si el equipo no funciona de forma normal debido a
interferencias externas, tales como electricidad estática,
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente y luego vuelva a conectarla para restablecer las
condiciones normales de funcionamiento.
General
En el display se mostrará ADP ERR (VSX-S510 solamente).
Es posible que haya una irregularidad con el adaptador BT
conectado al ADAPTOR PORT.
En el display se mostrará I/U ERR (VSX-S510 solamente).
Es posible que haya una irregularidad con el dispositivo
conectado al puerto USB delantero.
El equipo no se enciende.
Desconecte la clavija de alimentación de la toma de corriente y
luego vuelva a conectarla.
Asegúrese de que no hay hilos sueltos del cable de los
altavoces tocando el panel posterior. Esto puede provocar que
el receptor se cierre automáticamente.
El receptor se apaga de repente.
Cuando la función Auto Power Down está activa, la
alimentación se apagará automáticamente si el receptor no ha
funcionado durante varias horas. Compruebe la configuración
de la función Auto Power Down (consulte El menú Auto Power
Down en la página 54).
Encienda de nuevo el receptor. Si el mensaje persistiera, llame
a un servicio técnico Pioneer autorizado independiente.
Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del altavoz
tocando el panel posterior u otro juego de cables. En ese caso,
vuelva a conectar los cables de los altavoces asegurándose de
que no haya ningún hilo suelto.
El receptor se apaga de repente o el indicador HDMI
parpadea.
El receptor puede tener un problema grave. Desconéctelo de la
corriente y llame a un servicio técnico Pioneer autorizado.
La alimentación se activa o desactiva de repente, o cambia
la entrada de manera inesperada (Cuando el Control con
HDMI está en ON).
Esto sucede con motivo del funcionamiento sincronizado,
debido al Control con función HDMI. Si no se precisa el
funcionamiento sincronizado, ajuste el Control con HDMI a
OFF (consulte HDMI Setup en la página 56).
OVERLOAD aparece en la pantalla y se apaga la
alimentación.
Vuelva a comprobar la conexión con los altavoces. O, bien,
asegúrese de que no está utilizando un altavoz que tenga una
impedancia inferior a la garantizada por el producto: 4 .
El volumen del sonido es demasiado alto. Encienda el receptor
de nuevo y baje el volumen antes de utilizarlo.
OVERHEAT aparece en la pantalla y se apaga la
alimentación.
La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor
permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor
(página 2).
Baje el nivel de volumen.
Aparece TEMP en la pantalla y cae el nivel de volumen.
La temperatura en el interior de la unidad ha superado el valor
permisible. Pruebe a mover la unidad para que se ventile mejor
(página 2).
Baje el nivel de volumen.
No hay emisión de sonido cuando se selecciona una
función de entrada.
Utilice
VOLUME +/–
para subir el volumen.
Pulse
MUTE
en el mando a distancia para desactivar la
silenciación.
Pulse
SPEAKERS
para seleccionar el juego de altavoces
apropiado (consulte Activación del terminal de altavoces en la
página 14).
Ajuste el
SIGNAL SEL
a H (HDMI), C1/O1 (digital) o A
(analógico) según el tipo de conexiones realizadas (página 26).
Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente
(consulte Conexión del equipo en la página 11).
Compruebe la configuración de salida de audio del
componente de origen.
Consulte el manual de instrucciones facilitado con el
componente fuente.
Asegúrese de que el interruptor del altavoz no está
desconectado (página 14).
No se emite ninguna imagen cuando se selecciona una
función de entrada.
Asegúrese de que ha conectado correctamente el componente
(consulte Conexión del equipo en la página 11).
VSX-S510 solamente: Consulte la sección El menú Input Assign
en la página 53 para asegurarse de que ha asignado la entrada
correcta.
Se ha seleccionado una entrada de vídeo incorrecta en el
monitor de TV. Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el televisor.
El subwoofer no emite sonido.
Asegúrese de que el subwoofer está conectado.
Si el subwoofer dispone de un mando de volumen, asegúrese
de que está ajustado de forma adecuada.
Es posible que la fuente Dolby Digital o DTS que escucha no
tenga un canal LFE.
Cambie la configuración de subwoofer en Ajuste de altavoz en
la página 51 a YES o PLUS.
Cambie el LFE ATT (LFE Attenuate) de la página 40 a LFEATT 0
o LFEATT 5.
No se emite ningún sonido por los altavoces central o de
sonido envolvente.
Conecte correctamente los auriculares (página 12).
Consulte Ajuste de altavoz en la página 51 para comprobar los
ajustes de los altavoces.
Consulte Nivel de canales en la página 52 para comprobar los
niveles de los altavoces.
La pantalla OSD (Home Menu, etc.) no se visualiza.
La visualización en pantalla no se muestra salvo que el
terminal HDMI OUT 1 del receptor y el televisor estén
conectados mediante un cable HDMI. (VSX-S510 solamente)
La información en pantalla (OSD) no aparecerá si ha realizado
la conexión al televisor utilizando la salida HDMI. Utilice
conexiones compuestas cuando configure el sistema. (VSX-
S310 solamente)
La función Phase Control no parece tener un efecto
audible.
Si procede, compruebe que el interruptor del filtro de paso
bajo de su subwoofer está apagado o que el corte se ha
definido en el ajuste de frecuencia más alto. Si hay una opción
PHASE en el subwoofer, ajústela en 0º (o según el subwoofer,
en el ajuste que piense que tiene el mejor efecto general sobre
el sonido).
Información adicional
59
58
7
4
9
9
Asegúrese de que el ajuste de distancia del altavoz es correcto
para todos los altavoces (consulte Distancia de altavoces en la
página 53).
Las emisiones de radio contienen una cantidad
considerable de ruido.
Conecte la antena (página 20) y ajuste la posición para obtener
la mejor recepción.
Aleje los cables sueltos de los hilos y terminales de la antena.
Extienda al máximo la antena de cable FM, oriéntela
correctamente y fíjela a una pared (o conecte una antena FM
exterior).
Conecte una antena de AM interior o exterior adicional
(página 20).
Apague el equipo que provoca interferencias o aléjelo del
receptor (o sitúe las antenas más lejos del equipo que está
provocando ruidos).
No es posible seleccionar emisoras de radiodifusión
automáticamente.
Conecte una antena exterior (página 20).
Se escucha ruido durante la reproducción de una platina
de casete.
Aleje la platina de casete del receptor hasta que el ruido
desaparezca.
Cuando se reproduce software con DTS, no se emite
ningún sonido ni ningún ruido.
Asegúrese de que los ajustes en el reproductor sean correctos
y/o que la salida de señal DTS esté activada. Consulte el
manual de instrucciones suministrado con el reproductor de
DVD.
Parece haber un retardo de tiempo entre los altavoces y la
salida del subwoofer.
Consulte Configuración automática para sonido envolvente
(MCACC) en la página 23 para configurar el sistema de nuevo
utilizando MCACC (esto compensará automáticamente un
retardo en la salida del subwoofer).
Después de utilizar la configuración automática MCACC,
el ajuste de tamaño de altavoz (LARGE o SMALL) es
incorrecto.
El ruido de baja frecuencia puede estar provocado por un
aparato de aire acondicionado o un motor. Apague todos los
aparatos en la habitación y vuelva a ejecutar configuración
automática MCACC.
El mando a distancia no funciona.
Reemplace las pilas (página 10).
Utilícelo en un rango de 7 m, 30º del sensor remoto
(página 10).
Retire el obstáculo o utilice el mando a distancia desde otra
posición.
Evite exponer el sensor de mando a distancia del panel frontal
a luz directa.
Pulse el botón del mando a distancia y cambie al
modo de control del receptor.
El display está oscuro.
Para regresar al valor por defecto, pulse repetidamente
DIMMER
en el mando a distancia.
El modo ECO permite seleccionar dos niveles de luminosidad.
Si se selecciona el nivel con una luminosidad más tenue, en el
display se mostrará DIMMER. (Modo distinto de ECO:
4 niveles; modo ECO: 2 niveles)
El receptor no reconoce iPod touch/iPhone o iPad (VSX-
S510 solamente).
Intente lo siguiente.
1. Mantenga pulsados simultáneamente el botón Sleep y el
botón Home en el iPod touch o el iPhone durante más de
10 segundos para reiniciarlo.
2. Active el receptor.
3. Conecte el iPod touch/iPhone al receptor.
El dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth no
puede conectarse ni manejarse. El dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth no emite sonido o el
sonido se interrumpe. (VSX-S510 solamente)
Compruebe que no haya ningún objeto que emita ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (horno microondas,
dispositivo inalámbrico LAN o un aparato de tecnología
inalámbrica Bluetooth) cerca de la unidad. Si hay tal objeto
cerca de la unidad, separe la unidad del objeto. O deje de usar
el objeto que emite las ondas electromagnéticas.
Compruebe que el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth no está demasiado lejos de la unidad y que no hay
obstáculos entre el dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth y la unidad. Ajuste el dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth y la unidad, de modo que la distancia
entre ambos sea inferior a 10 m y no exista ningún obstáculo
entre ellos.
Compruebe que el ADAPTADOR Bluetooth y el ADAPTER
PORT de la unidad estén correctamente conectados.
Puede que el dispositivo de tecnología inalámbrica Bluetooth
no esté ajustado en el modo de comunicación compatible con
la tecnología inalámbrica Bluetooth. Compruebe la
configuración del dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth.
Compruebe que el apareamiento se haya realizado
correctamente. La configuración del emparejamiento se ha
borrado de esta unidad o del dispositivo de tecnología
inalámbrica Bluetooth. Realice nuevamente la operación de
sincronización.
Compruebe que el perfil sea correcto. Utilice un dispositivo de
tecnología inalámbrica Bluetooth que sea compatible con los
perfiles A2DP y AVRCP.
La función Air Jam no se puede utilizar.
No hay ningún iPod conectado a este receptor. Desconecte el
iPod de este receptor (página 33).
La pantalla parpadea y no se puede utilizar.
Según la señal de entrada o el modo de escucha, es posible
que algunas funciones no puedan seleccionarse.
El receptor emite un clic durante la operación.
Cuando la entrada de CD se haya ajustado a PURE DIRECT, los
altavoces de salida se cambiarán de acuerdo con el número de
canales que tenga la señal de entrada. Por lo tanto, si el
número de canales de entrada cambia durante la
reproducción, el sonido del cambio de altavoces (un clic) se
escuchará desde el receptor. Si no le gusta este sonido,
cambie a otro modo de audición.
Opción NETWORK (VSX-S510 solamente)
No se puede acceder a la red.
El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 19).
El enrutador no está encendido. Encienda el enrutador.
El componente conectado tiene instalado software de
seguridad de Internet. Hay casos en los que no se puede
acceder a un componente que tiene instalado software de
seguridad de Internet.
Se enciende el componente de audio de la red que había sido
apagado. Encienda el componente de audio de la red antes de
encender este receptor.
La reproducción no empieza mientras continúa
visualizándose ‘Connecting Wired...’.
El componente está desconectado de esta unidad o de la
fuente de alimentación. Verifique si el componente está
conectado correctamente a esta unidad o a la fuente de
alimentación.
El PC o la radio de Internet no se utilizan correctamente.
La dirección IP correspondiente no está bien ajustada. Active
la función de servidor DHCP incorporada de su enrutador, o
configure manualmente la red según el entorno de su red
(página 54).
RECEIVER
Información adicional
60
58
7
4
9
9
La dirección IP está siendo configurada automáticamente. El
proceso de configuración automática toma tiempo. Espere,
por favor.
Los archivos de audio guardados en componentes de la
red como, por ejemplo, un PC no se pueden reproducir.
Windows Media Player 11 o Windows Media Player 12 no está
instalado en su ordenador. Instale Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12 en su PC.
Archivos de audio grabados en MPEG-4 AAC o FLAC están
siendo reproducidos con Windows Media Player 11 ó Windows
Media Player 12. Los archivos de audio grabados en MPEG-4
AAC o FLAC no se pueden reproducir con Windows Media
Player 11 ó Windows Media Player 12. Pruebe usando otro
servidor. Consulte el manual de instrucciones suministrado
con su servidor.
El componente conectado a la red no se opera correctamente.
-
Verifique si al componente lo afectan circunstancias
especiales o si está en el modo de reposo.
-
Intente reinicializar el componente si es necesario.
El componente conectado a la red no permite compartir
archivos. Intente cambiar los ajustes del componente
conectado a la red.
La carpeta guardada en el componente conectado a la red ha
sido eliminada o dañada. Verifique la carpeta guardada en el
componente conectado a la red.
Las conexiones de red podrían verse restringidas debido a la
configuración de red del ordenador, a la configuración de
seguridad, etc. Compruebe la configuración de red del equipo,
la configuración de seguridad, etc.
Los archivos de audio están protegidos por derechos de autor.
Este receptor no puede reproducir los archivos de audio
protegidos por DRM.
No se puede acceder al componente conectado a la red.
El componente conectado a la red no están bien ajustado. Si el
cliente es autorizado automáticamente, usted necesitará
introducir de nuevo la información correspondiente.
Compruebe si el estado de la conexión está en “Do not
authorize”.
No hay archivos de audio reproducibles en el componente
conectado a la red. Verifique los archivos de audio guardados
en el componente conectado a la red.
La reproducción de audio se detiene sin querer o se altera.
El archivo de audio que está siendo reproducido no fue
grabado en un formato que pueda reproducirse en este
receptor.
-
Compruebe si el archivo de audio fue grabado en un formato
compatible con este receptor.
-
Compruebe si la carpeta ha sido dañada o se han echado a
perder sus datos.
-
Note que hay casos en los que los archivos de audio listados
como reproducibles en este receptor no se pueden
reproducir ni visualizar (página 49).
El cable LAN está desconectado. Conecte correctamente el
cable LAN (página 19).
Hay un tráfico pesado debido al acceso a Internet en la misma
red. Use 100BASE-TX para acceder a los componentes de la
red.
Cuando tenga establecido el modo DMR, dependiendo del
controlador externo utilizado, es posible que se interrumpa la
reproducción cuando se efectúe una operación del volumen
desde el controlador. En este caso, ajuste el volumen desde el
receptor o el mando a distancia.
Hay una conexión enrutada a través de una LAN
inalámbrica en la misma red.
Puede que haya una escasez de ancho de banda en la banda
de 2,4 GHz utilizada por la LAN inalámbrica. Conéctese a la
LAN por cable, no a través de una LAN inalámbrica.
Instálelo lejos de dispositivos que emitan ondas
electromagnéticas en la banda de 2,4 GHz (hornos
microondas, consolas de videojuegos, etc.) Si el problema
persistiera, deje de utilizar otros dispositivos que emitan ondas
electromagnéticas.
No se puede acceder a Windows Media Player 11 o
Windows Media Player 12.
En caso de no poderse acceder a Windows Media Player 11:
Actualmente está conectado al dominio a través de su
ordenador con Windows XP o Windows Vista instalado. En
lugar de iniciar sesión en el dominio, inicie sesión en la
máquina local (página 43).
En caso de no poderse acceder a Windows Media Player 12:
Actualmente está conectado al dominio a través de su
ordenador con Windows 7, 8 instalado. En lugar de iniciar
sesión en el dominio, inicie sesión en la máquina local
(página 43).
No se pueden oír las emisoras de radio de Internet.
Los ajustes de seguridad para los componentes de la red están
activados. Compruebe los ajustes del servidor de seguridad
para los componentes de la red.
Está actualmente desconectado de Internet. Compruebe los
ajustes de conexión para los componentes de la red, y
consulte con su proveedor de servicios de la red si es
necesario (página 45).
Las difusiones de una emisora de radio de Internet se detienen
o interrumpen. Hay casos en los que usted no podrá oír alguna
emisora de radio de Internet aunque la emisora esté en la lista
de emisoras de radio de Internet de este receptor (gina 44).
La función NETWORK no puede manejarse con los
botones del mando a distancia.
El mando a distancia no está actualmente en el modo
NETWORK. Pulse
NETWORK
para ajustar el mando a
distancia al modo NETWORK (página 48).
Resolución de problemas con la LAN inalámbrica
En el display se mostrará WLAN ERR (VSX-S510
solamente).
Es posible que haya una irregularidad con el adaptador WLAN
conectado a DC OUTPUT para WIRELESS LAN en el panel
posterior.
No se puede acceder a la red a través de la LAN
inalámbrica.
El conversor de LAN inalámbrica no está encendido (los
indicadores de “Power”, “WPS” y “Wireless” de la LAN
inalámbrica no están encendidos). Compruebe que el cable
USB que conecta el conversor de LAN inalámbrica con el
terminal de DC OUTPUT for WIRELESS LAN está
debidamente conectado.
El cable LAN no está conectado firmemente. Conecte
firmemente el cable LAN (página 19).
El conversor de LAN inalámbrica y la unidad base (enrutador
de LAN inalámbrica, etc.) están demasiado alejados entre sí o
hay un obstáculo entre ellos. Mejore el entorno de LAN
inalámbrica colocando el conversor de LAN inalámbrica más
cerca de la unidad base, etc.
Hay un horno microondas u otro dispositivo que genera ondas
electromagnéticas cerca del entorno de LAN inalámbrica.
-
Utilice el sistema en un lugar alejado de hornos microondas
u otros dispositivos que generen ondas electromagnéticas.
-
Cuando utilice el sistema con la LAN inalámbrica, evite
utilizar, en la medida de lo posible, dispositivos que generen
ondas electromagnéticas.
Hay varios conversores de LAN inalámbrica conectados al
enrutador de la LAN inalámbrica. Cuando conecte varios
conversores de LAN inalámbrica, deberá cambiar sus
direcciones IP. Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de
LAN inalámbrica es “192.168.1.1”, la dirección IP del primer
conversor de LAN inalámbrica deberá ser “192.168.1.249”; la
dirección IP del segundo conversor de LAN inalámbrica
deberá ser “192.168.1.248”, utilizando valores comprendidos
entre 2 y 249 (por ejemplo, “249” y “248”) que no estén
asignados a otros conversores de LAN inalámbrica ni a otros
dispositivos.
Información adicional
61
58
7
4
9
9
No se puede establecer ninguna conexión inalámbrica LAN
entre el conversor de LAN inalámbrica y la unidad base
(enrutador de LAN inalámbrica, etc.).
-
Con el conversor de LAN inalámbrica conectado al receptor,
encienda el receptor, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de corriente, y a continuación vuelva a conectar el
cable de alimentación y encienda el receptor.
-
Para poder establecer conexiones a través de la LAN
inalámbrica, deberá configurar el conversor de LAN
inalámbrica. Para obtener una información detallada,
consulte las instrucciones de funcionamiento del conversor
de LAN inalámbrica.
El conversor de LAN inalámbrica está correctamente
conectado al receptor y los indicadores del conversor de LAN
inalámbrica están encendidos, pero el conversor de LAN
inalámbrica no se puede configurar desde el receptor (la
pantalla de configuración no se puede mostrar).
Si Network Modes en Network Settings del receptor está
ajustado a STATIC y la dirección IP se ha configurado
manualmente, es posible que la dirección IP configurada en el
conversor de LAN inalámbrica no coincida. En tal caso, vaya a
Network Settings del receptor y ajuste la opción Network
Modes a DHCP. Tras realizar el ajuste, apague el receptor. A
continuación, vuelva a encender el receptor y compruebe si la
configuración del conversor de LAN inalámbrica se visualiza
en el receptor.
Si la configuración se puede visualizar, cambie la
configuración de la dirección IP del receptor y del conversor de
LAN inalámbrica según sea necesario.
La configuración de la dirección IP del receptor y del conversor
de LAN inalámbrica no coinciden con la configuración del
enrutador de LAN inalámbrica, etc.
Compruebe la configuración de la dirección IP del receptor y
del conversor de LAN inalámbrica (incluyendo los Network
Modes).
Si los Network Modes del receptor se han ajustado a DHCP,
apague el receptor y vuelva a encenderlo.
Compruebe que las direcciones IP del receptor y del conversor
de LAN inalámbrica coinciden con la configuración del
enrutador de LAN inalámbrica, etc. Si los Network Modes del
receptor se han ajustado a STATIC, configure una dirección IP
que coincida con la red de la unidad base (enrutador de LAN
inalámbrica, etc.).
Por ejemplo, si la dirección IP del enrutador de LAN
inalámbrica es “192.168.1.1”, configure la dirección IP del
receptor como “192.168.1.XXX” (* 1); la máscara de subred
como “255.255.255.0”; la puerta de enlace y DNS como
“192.168.1.1”.
A continuación, configure la dirección IP del conversor de LAN
inalámbrica como “192.168.1.249” (* 2).
(*1) Sustituya “XXX” en “192.168.1.XXX” por un número
comprendido entre 2 y 248 que no se haya asignado a otros
dispositivos.
(* 2) Ajuste el “249” de “192.168.1.249” a un número
comprendido entre 2 y 249 que no se haya asignado a otros
dispositivos.
Trate de llevar a cabo los ajustes avanzados del conversor de
LAN inalámbrica. El conversor de LAN inalámbrica se puede
conectar a un ordenador para realizar los ajustes avanzados de
LAN inalámbrica. Para una información detallada, consulte el
CD-ROM que acompaña al conversor de LAN inalámbrica.
Compruebe la configuración del enrutador de LAN
inalámbrica, etc.; después, cambie la configuración del
conversor de LAN inalámbrica.
Recuerde, sin embargo, que efectuar los ajustes avanzados de
LAN inalámbrica no va a mejorar necesariamente el entorno
de LAN inalámbrica. Tenga cuidado al cambiar los ajustes.
El punto de acceso ha sido configurado para ocultar el SSID.
En este caso, es posible que el SSID no se pueda mostrar en la
pantalla de lista de puntos de acceso. De ser así, ajuste el
SSID, etc., llevando a cabo manualmente los ajustes del
conversor de LAN inalámbrica en el receptor.
Los ajustes de seguridad del punto de acceso utilizan una
clave WEP de 152 bits de longitud o una autenticación de clave
compartida. El receptor no es compatible con una clave WEP
de 152 bits de longitud ni con una clave de autenticación
compartida.
No es posible establecer ninguna conexión de red, ni tan
siquiera después de haber adoptado las medidas anteriores.
Reinicie el conversor de LAN inalámbrica. Después, vuelva a
configurar el conversor de LAN inalámbrica.
-
Acerca de la reinicialización
-
1. Compruebe que el conversor de LAN inalámbrica está
encendido.
-
2. Pulse el botón de reinicio del conversor de LAN
inalámbrica durante un mínimo de 3 segundos.
-
3. Suelte el botón de reinicio.
Cuando el conversor de LAN inalámbrica se haya reiniciado,
el procedimiento de reinicialización habrá terminado.
HDMI
En el display se mostrará MHL ERR (VSX-S510 solamente).
Es posible que haya una irregularidad con el dispositivo
conectado al puerto HDMI delantero.
No hay emisión de imagen ni de sonido.
Si el problema todavía persiste cuando conecte su
componente HDMI directamente al monitor, consulte el
manual del componente o del monitor, o bien póngase en
contacto con el fabricante para obtener asistencia.
No hay emisión de imagen.
Las señales de vídeo procedentes del terminal HDMI no
saldrán por el terminal de vídeo analógico. (VSX-S310
solamente)
Utilice el mismo tipo de cable para las conexiones de entrada y
de salida.
Dependiendo de la configuración de salida del componente de
origen, es posible que esté reproduciendo un formato de vídeo
que no puede visualizarse. Cambie los ajustes de salida de la
fuente.
Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que los
componentes que va a conectar también son compatibles con
HDCP.
Según el componente fuente conectado, es posible que no
funcione con este receptor (aunque sea compatible con
HDCP).
Si no aparecen imágenes de vídeo en su TV, pruebe a ajustar la
resolución, Deep Color u otros ajustes de su componente.
Para emitir señales en Deep Color, use un cable HDMI (cable
HDMI
®/
™ de alta velocidad) para conectar este receptor a un
componente o televisor con función Deep Color.
No hay emisión de sonido o el sonido se interrumpe de
repente.
Compruebe que el ajuste HDMI está ajustado a AMP
(página 40).
Si el componente es un dispositivo DVI, utilice una conexión
distinta para el sonido.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan
más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden
producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos
de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo
conectado al terminal HDMI OUT de este equipo, o se
desconecta/conecta el cable HDMI, podrían producirse ruidos
o interrupciones de audio.
No es posible un funcionamiento sincronizado utilizando
la función de Control con HDMI.
Compruebe las conexiones HDMI.
El cable puede estar dañado.
Seleccione ON para el ajuste de Control con HDMI, consulte
HDMI Setup en la página 56.
Información adicional
62
58
7
4
9
9
Conecte la alimentación del televisor antes de conectar la
alimentación del receptor.
Ajuste a ON el Control con HDMI del lado del televisor
(consulte las instrucciones de funcionamiento del TV).
Información importante relacionada con la
conexión HDMI
Habrá casos en los que no podrá encaminar señales HDMI a
través de este receptor (depende del componente que está
conectando; consulte al fabricante si es compatible con HDMI).
Si no está recibiendo señales HDMI correctamente a través
de este receptor (desde su componente), realice la siguiente
configuración.
Configuración
Conecte directamente su componente equipado con HDMI a
la pantalla usando un cable HDMI. Luego use la conexión
más conveniente (se recomienda la digital) para enviar audio
al receptor. Consulte el manual de instrucciones para tener
más información de las conexiones de audio. Ponga el
volumen de la pantalla al mínimo cuando use esta
configuración.
Nota
Dependiendo del componente, la salida de audio puede
limitarse al número de canales disponibles de la unidad de
visualización conectada (por ejemplo, la salida de audio se
reduce a 2 canales para un monitor con limitaciones de
audio estéreo).
Si desea cambiar la fuente de entrada, deberá cambiar las
funciones tanto en el receptor como en la unidad de pantalla.
Puesto que el sonido se anula en la pantalla al utilizar la
conexión HDMI, deberá ajustar el volumen en la pantalla
cada vez que cambie las fuentes de entrada.
Windows 8
Windows® y el logotipo de Windows son marcas registradas del
grupo de empresas de Microsoft.
MHL
MHL, el logotipo de MHL y Mobile High-Definition Link son
marcas comerciales o marcas registradas de MHL, LLC en los
Estados Unidos de América y en otros países.
Este receptor incorpora MHL 2.
HTC Connect
HTC, HTC Connect y el logotipo de HTC Connect son marcas
registradas de HTC Corporation.
Acerca de iPod/iPhone o iPad (VSX-S510
solamente)
VSX-S310
VSX-S510
AirPlay funciona con iPhone, iPad e iPod touch con iOS 4.3.3
o posterior, Mac con OS X Mountain Lion, y Mac y PC con
iTunes 10.2.2 o posterior.
La tecnología Bluetooth funciona con iPhone 5, iPhone 4S,
iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª
generación), iPad 2, iPad, iPad mini e iPod touch (2.ª a 5.ª
generación).
USB funciona con iPhone 5, iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G, iPhone, iPad (3.ª y 4.ª generación), iPad 2,
iPad, iPad mini, iPod touch (1.ª a 5.ª generación) e iPod nano
(3.ª a 7.ª generación).
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”
significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para
ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad,
respectivamente, y ha sido homologado por quien lo
desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de
Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este
Información adicional
63
58
7
4
9
9
aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y
reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio
con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación
inalámbrica.
Apple, AirPlay, iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch,
iTunes, Safari, Bonjour y Mac son marcas registradas de Apple
Inc., y están registradas en los EE.UU. y en otros países. El
logotipo de Airplay es una marca registrada de Apple Inc.
Apple Lossless Audio Codec
Copyright © 2011 Apple Inc. Todos los derechos reservados.
Autorizado bajo la Licencia Apache, versión 2.0. Puede
obtener una copia de la Licencia en http:// www.apache.org/
licenses/LICENSE-2.0.
Acerca de FLAC
Decodificador FLAC
Copyright © 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007,
2008, 2009 Josh Coalson
La redistribución y uso en formas de fuente y binaria, con o
sin modificación, están permitidas siempre que se cumplan
las condiciones siguientes:
Las redistribuciones del código fuente deben mantener el
aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista
de condiciones y el descargo de responsabilidad siguiente.
Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir el
aviso de derechos de autor indicado más arriba, esta lista
de condiciones y el descargo de responsabilidad en los
documentos y/o en los materiales provistos con la
distribución.
Ni el nombre de la Fundación Xiph.org ni los nombres de
sus contribuidores podrán usarse para promocionar
productos derivados de este software sin el permiso previo
por escrito específico.
EL PRESENTE SOFTWARE ES FACILITADO POR LOS
PROPIETARIOS DEL COPYRIGHT Y COLABORADORES "TAL
CUAL", QUEDANDO EXCLUIDA TODA GARANTÍA EXPRESA O
IMPLÍCITA, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y ADECUACIÓN PARA
UN FIN DETERMINADO. NI LA FUNDACIÓN NI LOS
COLABORADORES EN NINGÚN CASO ASUMIRÁN NINGUNA
RESPONSABILIDAD EN CONCEPTO DE DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, PUNITIVOS O
EMERGENTES (INCLUYENDO, ENTRE OTROS, LOS
CORRESPONDIENTES A LA OBTENCIÓN DE SERVICIOS O
BIENES DE SUSTITUCIÓN; LA IMPOSIBILIDAD DE USO, LA
PÉRDIDA DE DATOS O DE BENEFICIOS; O LA INTERRUPCIÓN
DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL), CON INDEPENDENCIA DEL
MODO EN QUE TALES DAÑOS SE HAYAN PRODUCIDO Y
CUALQUIERA QUE SEA LA TEORÍA DE RESPONSABILIDAD
QUE SE APLIQUE, YA SEA EN UNA ACCIÓN POR
INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, RESPONSABILIDAD
OBJETIVA O RESPONSABILIDAD POR LESIÓN JURÍDICA
(INCLUYENDO, ENTRE OTROS, NEGLIGENCIA), QUE
GUARDEN ALGUNA RELACIÓN CON EL USO DEL PRESENTE
SOFTWARE, AUN CUANDO SE HAYA ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Acerca de los mensajes mostrados al utilizar
las funciones multimedia
Si durante el empleo de las funciones multimedia se muestra
un mensaje de estado, consulte la siguiente información.
Restablecimiento de los ajustes por defecto
del equipo
Lleve a cabo este procedimiento para restablecer todos los
ajustes realizados en el receptor a los valores por defecto.
Para ello, utilice los controles del panel frontal.
Para instrucciones sobre cómo reinicializar los ajustes de
la conexión de red, consulte Configuración de fábrica
en la
página 48.
1
Ponga el receptor en modo de espera.
2
Mientras mantiene presionado
AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT
, pulse y mantenga pulsado
STANDBY/ON
durante unos dos segundos.
3
Cuando en la pantalla aparezca el mensaje RESET?,
pulse
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
. (VSX-S510
solamente)
Aparece OK? en la pantalla.
3
Cuando en la pantalla aparezca el mensaje RESET?,
pulse
iPod iPhone DIRECT CONTROL
. (VSX-S310
solamente)
Aparece OK? en la pantalla.
4
Pulse
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
para
confirmar. (VSX-S510 solamente)
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha
sido puesto en los ajustes por defecto.
4
Pulse
iPod iPhone DIRECT CONTROL
para confirmar.
(VSX-S310 solamente)
OK aparece en la pantalla para indicar que el receptor ha
sido puesto en los ajustes por defecto.
Mensajes de
estado
Descripciones
Connection Down No se puede acceder a la categoría o
emisora de radio de Internet
seleccionada.
File Format Error No se puede reproducir por algunas
razones.
Track Not Found La canción seleccionada no ha sido
encontrada en ningún sitio de la red.
Server Error No se puede acceder al servidor
seleccionado.
Server Disconnected El servidor ha sido desconectado.
Empty No hay archivos guardados en la carpeta
seleccionada.
License Error La licencia para el contenido que va a
ser reproducido no es válida.
Item Already Exists Esto se visualiza cuando el archivo que
ha intentado registrar en la carpeta
Favorites ya ha sido registrado.
Favorite List Full Esto se visualiza cuando usted ha
intentado registrar un archivo en la
carpeta Favorites cuando ésta ya está
llena.
Mensajes de
estado
Descripciones
Información adicional
64
58
7
4
9
9
Importante
Si el Control con la función HDMI está ajustado a ON, la
opción Standby Through de HDMI no está ajustada a OFF,
o Network Standby está ajustado a ON, tal vez no pueda
reinicializar la unidad. En tal caso, para reiniciarla deberá
ajustar a OFF el Control con función HDMI, o bien poner la
unidad en modo de espera apagando la alimentación de
todos los dispositivos conectados y reiniciando la unidad
una vez se haya apagado el indicador HDMI del panel
frontal.
Limpieza del equipo
Utilice un paño de pulir o un paño seco para quitar el polvo
y la suciedad.
Cuando la superficie esté muy sucia, límpiela con un paño
suave humedecido en un detergente neutro diluido cinco o
seis veces en agua, bien escurrido, y luego séquela con
otro paño. No utilice cera ni limpiadores para muebles.
Nunca utilice diluyente, benceno, insecticidas ni otros
productos químicos en este equipo o cerca de él; estas
sustancias corroerán la superficie del mismo.
Especificaciones
Sección de audio
Potencia nominal de salida
(Delantero, Central, Sonido Envolvente y Sonido Envolvente
Posterior para el VSX-S510)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 W por canal (1 kHz, 4
, 1 %)
65 W por canal (20 Hz a 20 kHz, 8
, 0,5 %)
Distorsión armónica total
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,08 % (20 Hz a 20 kHz, 8
,
Potencia nominal –3 dB/canal)
Respuesta de frecuencia (Modo CD Directo Puro)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Hz a 20 kHz dB
Impedancia de altavoces garantizada . . . . . . . . de 4

a 16
Sensibilidad de entrada
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 mV
Cociente señal/ruido (IHF, cortocircuito, red A)
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 dB
Sección de vídeo (VSX-S310 solamente)
Nivel de señal
Salida de vídeo compuesto . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 )
Sección de sintonizador
Intervalo de frecuencia (FM) . . . . . . . De 87,5 MHz a 108 MHz
Entrada de antena (FM) . . . . . . . . . . . . . . 75 no equilibrada
Intervalo de frecuencia (AM) . . . . . . . . De 531 kHz a 1602 kHz
Antena (AM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antena de cuadro
Sección de entrada/salida digital
Terminal HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tipo A (19 clavijas)
Entrada HDMI/Terminal MHL
(VSX-S510 solamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 V, 0,9 A
Terminal USB
. . . . .USB2.0 de alta velocidad (tipo A), 5 V, 2,1 A (VSX-S510)
. . . . . . USB2.0 de alta velocidad (tipo A), 5 V, 1 A (VSX-S310)
Terminal de iPod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB
Terminal ADAPTER PORT (VSX-S510 solamente). . . 5 V, 0,1 A
Sección de red (VSX-S510 solamente)
Terminal LAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 BASE-T/100 BASE-TX
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU. números:
5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes de los EE.UU.
y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS y el símbolo
son marcas registradas, y DTS-HD, DTS-HD Master Audio y
los logotipos DTS son marcas de fábrica de DTS, Inc. El
producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Fabricado bajo licencia con patentes de los EE.UU. números:
5,956,674; 5,974,380; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872;
7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes de los EE.UU.
y el resto del mundo emitidas y pendientes. DTS-HD, el
símbolo, y DTS-HD junto con el símbolo son marcas
registradas de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS,
Inc. Todos los derechos reservados
VSX-S510
VSX-S310
Información adicional
65
58
7
4
9
9
Varios
Requisitos de potencia . . . . . . CA 220 V a 230 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 W (VSX-S510)
70 W (VSX-S310)
En modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,3 W
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . . . . 435 mm (An) x 85 mm (Al) x 317 mm (Prof)
Peso (sin el embalaje) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,1 kg (VSX-S510)
4,0 kg (VSX-S310)
Accesorios suministrados
Micrófono de configuración (para configuración
automática de MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pilas secas (tamaño AAA IEC R03) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antena de cuadro de AM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antena de hilo de FM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tarjeta de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Guía de inicio rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Hoja de PRECAUCIONES ACERCA DE LOS ALTAVOCES
(solo en inglés) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cable de alimentación (para Europa, Reino Unido y Rusia,
modelos VSX-S510, VSX-S310)
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Nota
Las especificaciones son aplicables cuando la
alimentación es de 230 V.
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles
modificaciones sin previo aviso, debido a mejoras.
Este producto incluye fuentes FontAvenue
®
bajo licencia de
NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de
NEC Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media y Windows Vista son
marcas comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o otros países.
<6517-00000-155-0S-ES>
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
© 2013 PIONEER CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Pioneer VSX-S510-K Manual de usuario

Categoría
Receptores AV
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para