ADJ Velocity Black Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Featuring:
Sampling
Sampling
FLIPFLOP
VELOCITY
Manual de la guía y de referencia del utilizador
4295 Charter Street
Los Angeles Ca. 90058
www.AmericanAudio.us
Rev 8/03
CONTENIDO
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 2
NORMAS DE SEGURIDAD....................................................................................................................3
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS.............................................................................................................4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.......................................................................................................5
SELECTOR DE TENSIÓN ......................................................................................................................5
DESEMBALAJE......................................................................................................................................6
ASISTENCIA AL CLIENTE......................................................................................................................6
CARACTERÍSTICAS...............................................................................................................................7
INSTALACIÓN........................................................................................................................................8
FUNCIONES Y CONTROLES
UNIDAD DE CONTROL...............................................................................................................9
UNIDAD TRANSPORTADORA...................................................................................................13
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO (VISOR LCD) ......................................................................15
FUNCIONES BÁSICAS
CARGA Y EXPULSIÓN DEL DISCO..........................................................................................16
SELECCIÓN DE PISTAS............................................................................................................16
INICIO DE LA REPRODUCCIÓN ..............................................................................................17
PAUSA DURANTE LA REPRODUCCIÓN...................................................................................17
BÚSQUEDA DE CUADRO.........................................................................................................18
EXPLORACIÓN DE PISTAS (AVANCE RÁPIDO FFWD / RETROCESO RÁPIDO FAST REV)....18
CÓMO PROGRAMAR Y GUARDAR PUNTOS DE REFERENCIA (CUE)...................................18
CÓMO CREAR EL EFECTO DE RULO CONTINUO..................................................................20
CÓMO USAR EL GRABADOR DE EFECTOS INCORPORADO (SAMPLER)............................22
CÓMO CREAR UN EFECTO DE SALTO (BOP) ........................................................................24
CÓMO UTILIZAR FLASH START...............................................................................................24
CÓMO CAMBIAR EL VISOR DEL TIEMPO...............................................................................25
MEMORIA DEL SISTEMA..........................................................................................................26
BLOQUEO DEL SISTEMA.........................................................................................................27
AJUSTES DEL TONO
DESLIZADOR DE TONO (PITCH SLIDER).................................................................................28
CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (PITCH BENDING).......................................................29
EFECTOS INCORPORADOS
ESCRACHAR / RESBALAR (SCRATCH/SKID)..........................................................................31
FILTRO/FASE (FILTER/PHASE).................................................................................................32
ECO/RETARDO/ROBOT (ECHO/FLANGER/ROBOT)...............................................................32
TRANS/PAN..............................................................................................................................33
CÓMO CAMBIAR LOS PARÁMETROS.....................................................................................33
FX MIX (MEZCLA DE EFECTOS ESPECIALES) ........................................................................34
SENSIBILIDAD DE LA RUEDA DE BÚSQUEDA..................................................................................36
FLIP-FLOP™........................................................................................................................................37
GARANTÍA............................................................................................................................................38
ESPECIFICACIONES............................................................................................................................40
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 3
INFORMACION IMPORTANTE
NOTA:
La presente unidad puede causar
interferencia en la recepción de los
aparatos de radio y de televisión.
NOTA:
El presente reproductor de CD emplea un
semiconductor láser. Se recomienda utilizar
la unidad en ambientes donde la temperatura
se ubique entre 41˚F y 95˚F / 5˚C y 35˚C
CAUTION:
USAR LOS CONTROLES Y AJUSTES DE MANERA DISTINTA
A LA QUE SE INDICA EN EL PRESENTE MANUAL IMPLICA
EL RIESGO DE EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN.
EL REPRODUCTOR DE CD NO DEBE SER REPARADO
NI AJUSTADO POR AQUELLAS
PERSONAS QUE NO
ESN DEBIDAMENTE CALIFICADAS PARA
HACERLO.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS
(POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE CAREFULLY INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE
ADVERTENCIA
A FIN DE PREVENIR LOS INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, EL PRESENTE REPRODUCTOR DE CD
NO DEBE ESTAR EN CONTACTO CON EL AGUA NI
EXPONERSE A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN:
1. El cable de suministro eléctrico debe manejarse con
cuidado. Es importante evitar que se dañe o se deforme a
fin de prevenir las descargas eléctricas o el mal funciona
-
miento de la unidad. Sostenga toda la ficha al retirarla del
tomacorriente. No jale del cable.
2. A fin de evitar las descargas eléctricas se recomienda
no abrir la tapa superior de la unidad mientras la misma
esté enchufada a la corriente eléctrica. En caso de
problemas, comuníquese con el representante local de
American Audio®.
3. No se deben colocar objetos metálicos ni derramar
líquidos dentro del reproductor de CD porque pueden
producirse descargas eléctricas o causarse el mal funcio
-
namiento de la unidad.
ASPECTOS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES APLICABLES SÓLO AL
MODELO COMERCIALIZADO EN LOS
EE.UU. Y CANADÁ
PRECAUCIÓN: A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEBE INTENTAR QUITARSE
LA REJILLA. LAS PIEZAS INTERNAS DE LA UNIDAD
NO PUEDEN SER REPARADAS POR EL USUARIO. PARA
SOLICITAR EL SERVICE DE PRODUCTO DIRÍJASE AL
REPRESENTANTE AUTORIZADO DE American Audio.
El símbolo triangular con forma de flecha y
un rayo como señal de descarga eléctrica
sirve para alertar al usuario sobre la pres
-
encia de “alta tensión” sin aislación dentro
de la cavidad y con la magnitud suficiente
para provocar descargas eléctricas.
El símbolo triangular de la punta del excla-
mation se piensa para alertar al utilizador a
la presencia de las instrucciones importan
-
tesdel funcionamiento y del mantenimiento
(mantenimiento) en el manual de utilizador
que acompaña al lector de cd.
CAUTION
Do not open -
Risk of electric shock
Sírvase leer cuidadosamente y comprender
muy bien las instrucciones del presente manual
antes de poner en funcionamiento la unidad.
Las mismas contienen información impor
-
tante relativa a la seguridad del aparato, a su
uso y mantenimiento. Debe prestarse especial
atención a las etiquetas y símbolos de alerta
impresos en la unidad y en el presente manual.
Se recomienda guardar el manual junto con la
unidad, para futuras referencias.
PRECAUCIÓN: PARA EVITAR DESCARGAS
ELÉCTRICAS SE RECOMIENDA NO USAR
ESTA FICHA (POLARIZADA) CON UN
PROLONGADOR, ADAPTADOR, U OTRO
TIPO DE ENCHUFE ELÉCTRICO A MENOS
QUE LAS PATAS ANCHAS COINCIDAN
PERFECTAMENTE CON LAS RANURAS DEL
TOMACORRIENTES.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN PROLON-
GATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF
SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A
FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
ELECTRICAL PRECAUTIONS
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
READ INSTRUCTIONS — All the safety and operating
instructions should be read before the product is
operated.
RETAIN INSTRUCTIONS — The safety and operatin
g
instructions should be retained for future reference.
HEED WARNING
S — All warnings on the product and
in the operating instructions should be adhered to.
FOLLOW INSTRUCTIONS All operating and use
instructions should be followed.
CLEANING
The product should be cleaned only with
a polishing cloth or a soft dry cloth. Never clean with
furniture wax, benzine, insecticides or other volatile
liquids since they may corrode the cabinet
.
ATTACHMENTS — Do not use attachments not
recommended by the product manufacturer as they
may cause hazards.
WATER AND MOISTURE
Do not use this product
near
water for example, near a bathtub, wash
bowl, kitchen sink, or laundry tub; in
a wet basement;
or near a swimming pool; and the like.
ACCESSORIES
Do not place this product on an
unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Th
e
product may
fall, causing serious injury to a child or
adult, and serious damage to the product. Use only
with a cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer, or sold
with
the product. Any mounting of the product shoul
d
follow the manufacturer’s instructions, and should
use
a mounting accessory recommended by the
manufacturer
.
CART A product and cart combination should be
moved
with care. Quick stops, excessive force, and
uneven surfaces may cause the product and car
t
combination to overturn
.
VENTILATION
Slots and openings in the cabinet are
provided for ventilation and to ensure reliabl
e
operation of the product and
to protect it from
overheating, and these openings must not be
blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on
a bed, sofa, rug,
or other
similar surface. This product should not be
placed
in a built-in installation such as a bookcase or
rack unless proper ventilation
is provided or the
manufacturer’s instructions have been adhered
to.
POWER SOURCES
This product should be operated
only from the type of power source indicated on
the
marking label.
If you are not sure of the type of
power supply
to your home, consult your product
dealer or local power company.
LOCATIO
N The appliance should be installed in a
stable location.
NONUSE PERIOD
SThe power cord of the appliance
should be unplugged from the
outlet when left un-
used for a long period of time.
GROUNDING OR POLARIZATION
If this product is equipped with a polarized alternating
current line plug
(a plug having one blade wider than
the other),
it will fit into the outlet only one way. This
is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should
still fail to fit, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the polarized plug.
If this product is equipped with a three-wire
grounding type plug,
a plug having a third (grounding)
pin,
it will only fit into a grounding type power outlet.
This
is a safety feature. If you are unable to insert the
plug
into the outlet, contact your electrician to
replace your obsolete outlet. Do not defeat the
safety purpose of the grounding type plug.
POWER-CORD PROTECTION
- Power-supply cords
should be routed so that they are not likely
to be
walked on or pinched by
items placed upon or
against them, paying particular attention
to cords at
plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the product
.
OUTDOOR ANTENNA GROUNDING
If an outside
antenna or cable system is connected to the product
,
be sure the antenna or cable system
is grounded so
as to provide some protection against voltage surges
and built-up static charges. Article 810 of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides informatio
n
with regard to proper grounding of the mast and
supporting structure, grounding of the lead-in wire
to an antenna discharge unit, size of grounding
conductors, location of antenna-discharge unit,
connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode. See Figure
A.
LIGHTNING
For added protection for this product
during
a lightning storm, or when it is left unattended
and unused for long periods of time, unplug it from
the
wall outlet and disconnect the antenna or cable
system. This
will prevent damage to the product
due to lightning and power-line surges.
POWER LINES
An outside antenna system should
not be located
in the vicinity of overhead power lines
or other electric light or power circuits, or where it
can
fall into such power lines or circuits. When
installing an outside antenna system, extreme car
e
should be taken
to keep from touching such power
lines or circuits as contact with them might be
fatal.
OVERLOADING Do not overload wall outlets,
extension cords, or integral convenience receptacles
as this can result in a risk of fire or electric shock.
OBJECT AND LIQUID ENTRY
- Never push objects of
any kind
into this product through openings as they
may touch dangerous voltage points or short-out
parts that could result
in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
SERVICING
Do not attempt to service this product
yourself as opening or removing covers may expose
you
to dangerous voltage or other hazards. Refer all
servicing to qualified service personnel
.
DAMAGE REQUIRING SERVICE
- Unplug this product
from the wall outlet and refer servicing to qualifie
d
service personnel under the following conditions:
When the power-supply cord or plug is damaged.
If liquid has been spilled, or objects have fallen into
the product
.
If the product has been exposed to rain or water.
If the product does not operate normally by following
the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions as an
improper adjustment of other controls may result
in
damage and will often require extensive work by
a
qualified technician
to restore the product to its
normal operation.
If the product has been dropped or damaged in any
way.
When the product exhibits
a distinct change in
performance — this indicates a need for service.
REPLACEMENT PARTS
-- W hen replacement parts
are required, be sure the service technician has used
replacement parts specified by the manufacturer or
have the same characteristics as the original part.
Unauthorized substitutions may result in fire, electri
c
shock, or other hazards.
SAFETY CHECK - Upon completion of any service or
repairs
to this product, ask the service technician to
perform safety checks
to determine that the product
is in proper operating condition.
WALL OR CEILING MOUNTING
The product should
not be mounted to a wall or ceiling.
HEAT
The product should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other products (including
amplifiers) that produce
heat
.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ANTENNA
LEAD IN
WIRE
GROUND
CLAM
P
ANTENNA
DISCHARGE UNI
T
(NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTOR
S
(NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODE SYSTEM
(NEC ART 250, PART H)
ELECTRI
C
SERVICE
EQUIPMENT
Fig.
A
NEC — NATIONAL ELECTRICAL CODE
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK).
T HE R E A R E NO U S E R S ER V I CEA B L E PA R T S
INSIDE REFER SERVICE TO YOUR AUTHORIZED
AMERICAN AUDIO® SERVICE TECHNICIAN.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 4
PRECAUCIONES ELÉCTRICAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
VOLTAGE SELECTOR SWITCH
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 5
A U D IO O U T
A U D IO O U T
C U E
C U E
F L A S H
F L AS H
D IG I T A L O U T
D IG I T A L O U T
C O N N E C T TO
C O N T R O L U N I T 1
C O N N E C T TO
C O N T R O L U N I T 2
R
R
L
L
2 3 0 V
1 1 5 V
A C IN ~
M OD EL N O . : VE L O C IT Y
D U A L CO M P AC T DI S C P L AY E R
P O W E R S O U R C E :
1 1 5 /2 30 V 5 0 /60 Hz : 2 5 W
~
M AD E I N T AI W AN
M E R I C A N U D IO
AA
I Leer las instrucciones – Deben leerse todas las
instrucciones de seguridad
y funcionamien to
antes de utilizar el reproductor de CD. Se-
reco mienda
conservar tales instrucciones para
referencia futura.
2. Advertencias Importantes – Deben respetarse
todas las advertencias relativas al reproductor
de CD y a las instrucciones de uso.
3. Agua y Humedad El reproductor no debe
utilizarse cerca del agua, por ejemplo en
lugares próximos a una bañera, al fregadero
de los platos, a la pileta en donde se lava
la ropa, a una piscina o en sitios húmedos
en general.
4. Ventilación El reproductor de CD debe
ubi
carse
de manera tal que no queden
obstruidas sus ranuras de ventilación. En
otras
palabras, la unidad no debe colocarse sobre
la cama, un sofá, alfombras gruesas,
ni sobre
ninguna otra superficie similar que
pueda
bloquear las áreas de ventilación.
Asimismo,
se recomienda no instalarlo en
cavidades
cerradas tales como muebles
empotrados
o bibliotecas porque en estos sitios el flujo de
aire es bastante limitado.
5. Calor – El reproductor de CD debe ubicarse
lejos de radiadores, estufas y demás
aparatos que irradien calor (incluso de los
amplificadores).
6. Fuentes de suministro eléctrico – El reproductor
de CD debe conectarse únicamente al tipo
de fuente eléctrica indicada en las instruccio-
nes de uso o en la parte externa del reproduc-
tor de CD mismo.
7. Service y reparaciones – El usuario debe limitarse
a efectuar las operaciones que se detallan en las
instrucciones de la unidad de CD. Las tareas de
service y reparación no indicadas en el manual
de uso son responsabilidad del personal califi-
cado. La unidad de CD será reparada por téc-
nicos especializados cuando:
A. El cable de alimentación eléctrica esté daña-
do.
B. Se hayan introducido objetos o derramado
líquido dentro de la unidad.
C. La unidad de CD haya sido expuesta al
agua o a la lluvia.
D. La unidad de CD no funcione normalmente o
cuando su funcionamiento presente algún tipo
de alteración.
Selección de la Línea de Tensión
Para elegir el tipo de tensión debe utilizarse el
selector de voltaje ubicado en el panel posterior
(se recomienda emplear un destornillador de
cabeza plana para girar el interruptor VOLTAGE
SELECTOR según la tensión deseada).
Dicho interruptor no debe forzarse porque puede
dañarse.
En caso de que el selector de voltaje no gire
fácilmente, deberá contactarse a un técnico cali-
ficado para que solucione el problema.
El número de serie y el modelo de la unidad
figuran en el panel posterior de la misma. Se
recomienda anotar tales datos a continuación
y conservarlos para referencia futura.
Modelo Nº.
____________________________
de Serie.___________________________
Datos de la compra:
Fecha de compra
_______________________
Nombre del vendedor
____________________
Dirección del vendedor
___________________
_________________________________________
_________________________________________
Teléfono del vendedor
___________________
INTRODUCCIÓN
DESEMPAQUE
PRECAUCIONES DE LA DISPOSICIÓN
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 6
Introducción:
Felicitaciones y gracias por haber adquirido el reproductor de CD American Audio® Velocity™. Este producto
es un ejemplo de nuestro compromiso constante para desarrollar la mejor y más alta tecnología posible a
costos razonables. Recomendamos leer y comprender la totalidad de este manual antes de poner en funciona-
miento su nuevo reproductor de CD. Las siguientes páginas contienen información importante acerca del uso
correcto y seguro del aparato.
Asistencia al cliente:
American Audio® dispone de un número telefónico gratuito de asistencia al cliente para asesorarlo durante
la puesta en funcionamiento del aparato y para que el usuario realice consultas relativas a las conexiones e
instalación en caso de surgir algún inconveniente al emplear la unidad por primera vez. Asimismo, puede visi-
tarse nuestro sitio en Internet www.AmericanAudio.us, en el cual pueden dejarse comentarios o sugerencias. El
horario de trabajo correspondiente a los EE.UU. es de lunes a viernes de 9:00 a 17:30 (Zona Pacífico)
Voz: (800) 322-6337
Fax: (323) 582-2610
Dirección de correo electrónico: [email protected]
Para efectuar compras vía Internet, remitirse a http://parts.americandj.com
Precaución: Las piezas internas de esta unidad de CD no pueden ser reparadas por el usuario, por lo tanto, no
intente arreglar ningún desperfecto sin el asesoramiento previo de un técnico autorizado por American Audio.
Proceder sin la debida autorización invalidará la garantía de fábrica. En el hipotético caso de que su reproduc
-
tor de CD llegase a necesitar algún tipo de reparación, sírvase comunicarse con el servicio de asistencia al
cliente de American Audio®
No deseche la caja de la unidad. Recicle el cartón siempre que sea posible.
Cada una de las unidades Velocity™ ha sido probada exhaustivamente y despachada en perfectas condicio
-
nes de funcionamiento. Se recomienda inspeccionar el estado del envoltorio para detectar si se produjeron
daños durante el transporte. En caso de que el cartón de la caja se encuentre dañado, es importante verificar
si el reproductor presenta alguna anormalidad y si los accesorios requeridos para su funcionamiento están
intactos. Si se hubiera detectado algún daño o si faltara alguna pieza, llámenos al número gratuito de asistencia
al cliente. Tenga a bien no devolver el reproductor de CD a su vendedor sin primero haberse comunicado con
asistencia al cliente.
Asegúrese de realizar las conexiones necesarias antes de enchufar el reproductor de CD en un tomacorrien
-
tes eléctrico. Todos los controles de volumen y graduación del sonido deben llevarse a cero o al nivel mínimo
antes de encender el aparato. Se recomienda no encender la unidad inmediatamente después de haber sido
expuesta a cambios bruscos de temperatura (por ejemplo, luego de haber sido transportada) puesto que tales
fluctuaciones causan condensación y la humedad emergente puede dañar el aparato. En esos casos, deje la
unidad apagada hasta que recupere la temperatura ambiente normal.
Condiciones de uso:
Al instalar el reproductor de CD, es preciso asegurarse de que la unidad no está ni será expuesta a
niveles extremos de calor, humedad o polvo.
El aparato no debe ponerse en funcionamiento cuando la temperatura supere los 30°C/100°F) o caiga
por debajo de los 5°C/40°F.
Proteja la unidad de la acción directa de los rayos del sol y manténgala lejos de estufas y calefacto res.
Se recomienda operar el reproductor únicamente después de haberse familiarizado con sus característi-
cas y funciones. Evite que la unidad sea manejada por personas que no estén capacitadas para usarla.
La mayoría de los daños son producto del uso incorrecto del aparato.
(b) EFECTO BOP: El botón del efecto Bop cuenta con dos características. En primer lugar, permite crear un efecto repetitivo cre-
ando un sonido similar al de un grabador de efectos (sampler). En segundo lugar, volverá de inmediato al último punto de refer-
encia de la memoria lo cual le permitirá crear efectos formidables. Para crear el efecto BOP, ver “Efecto BOP” en la página 24.
(c) FLIP-FLOP: Esta función se emplea conjuntamente con la mayoría de las mezcladoras de audio American Audio® y American
DJ® equipadas también con control “Fader Q Start”. Para obtener resultados FLIP-FLOP, se deben utilizar ambos lados de la
unidad Velocity™. Conecte la unidad Velocity según se indica en la sección de instalación de este manual. Esta
función activará al reproductor siguiente una vez que el anterior haya terminado. Por ejemplo, si en la unidad uno (1) se está
reproduciendo un disco y termina, el reproductor dos (2) se pone inmediatamente en funcionamiento. Se puede programar la
función FLIP-FLOP para ejecutarse de pista a pista o de disco a disco. Para mayor información acerca de esta característica,
ver FLIP-FLOP™, en la página 33.
(d) COPIA DE SEGURIDAD DE LA MEMORIA: La unidad Velocity™ cuenta con una copia de seguridad de la memoria de
cinco (5) años, gracias a lo cual la configuración del aparato está protegida aun cuando se corte el suministro eléctrico. La uni-
dad Velocity™ recordará la última configuración (SGL, CTN y parámetros de efecto), incluso en caso de que se corte el
suministro eléctrico. La unidad Velocity™ también guarda los puntos de referencia cue y las muestras en memoria por si
llegase a expulsarse accidentalmente el disco o si se interrumpiera el suministro de corriente eléctrica. Ver memoria, página 26.
(e) PUNTOS DE REFERENCIA PROGRAMABLES CUE: La unidad Velocity™ cuenta con tres botones de inicio (Start)(29)
Bank (Flash). Se pueden guardar 500 puntos de referencia cue en cada uno de los BOTONES BANK (29), hasta obtener un total
de 1.500. Estos puntos pueden almacenarse en la memoria interna de la unidad y recupe
rarse en el momento deseado. Ver
configuración de “Puntos de Referencia Cue”, página 19.
(f) FUNCIÓN FLASH START: Esta función se emplea conjuntamente con la mayoría de las mezcladoras de audio American
Audio® y American DJ® equipadas también con control “Fader Q Start” y su funcionamiento es similar al control Fader “Q”
Start que se describe más arriba. En este caso, el desvanecedor se utiliza para iniciar y detenerse en cualquiera de las
muestras guardadas en la memoria de los reproductores.
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 7
CONTROL FADER “Q” START: Esta función se emplea conjuntamente con la mayoría de las mezcladoras de audio American
Audio® y American DJ® equipadas también con control “Fader Q Start”. Conecte la unidad Velocity según se indica en la sec
-
ción de instalación de este manual. Una vez finalizada la instalación, cargue los CDs en ambos reproductores. Al desplazar el
desvanecedor de la mezcladora de izquierda a derecha, se pueden iniciar o detener las funciones del reproductor PRO1000™.
Por ejemplo, si el desvanecedor se encuentra completamente sobre la izquierda (la reproducción se realiza por medio del repro
-
ductor uno mientras que el reproductor dos se encuentra en modo de pausa o referencia cue) y el usuario desplaza el fader al
menos 20% hacia la derecha, el reproductor dos (2) comenzará a funcionar y el número uno (1) volverá a modo de espera cue.
De la misma manera, cuando el desvanecedor se encuentra sobre la derecha, si se lo desplaza 20% a la izquierda, el reproduc
-
tor uno (1) empieza a funcionar y el dos (2) vuelve al punto de espera (cue). Con esta función pueden crearse muy buenos efec
-
tos scratch para “escrachar el disco”. Luego de almacenar los puntos de referencia en uno y otro lado del reproductor de CD,
se pueden traer rápidamente diferentes canciones o muestras con sólo mover el desvanecedor de la mezcladora hacia atrás y
hacia adelante. Es muy fácil seleccionar nuevos puntos de referencia para el reproductor Velocity™ (ver página 19, bajo “selec
-
ción de puntos de referencia”). El control “Q” Start es una función simple de usar y cuanto mejor se la domine, más atractivos
serán los efectos musicales que podrán crearse. Nota: Para lograr el correcto funcionamiento de la modalidad “Q” Start en las
mezcladoras con modo “Hamster”, asegúrese de que este modo se encuentre en 1/2 (Instalación Normal).
(a)
Función Flash titilante (f) Única función FX Mix
Luz indicadora de ranura Control Fader “Q” Start (a)
Función de bloqueo del sistema (Lock) Flip-Flop (Reproducción con relevo)(c)
Búsqueda de cuadro en 1/75 de segundo Efectos de compases sincronizados
3 botones cue programables (Flash Start) Salida coaxial digital RCA
Selección de reproducción simple o continua Music Master tempo
Función anti-shock digital (a prueba de golpes) Reproducción en reverso
Rulo continuo (reproducción de rulo ininterrumpida) • Visor de tono
Reproducción en modalidad scratch en tiempo real Efecto Bop (b)
384 puntos de referencia programables (128 x 3)(e) Efecto skid
Backup de memoria, vuelta a última configuración (d) Efecto Pan
Conversor D/A de 1 bit con sobre muestreo de 8 veces Efecto echo
Unidad de carga con ranura - No más bandeja transportadora Efecto filtro
Porcentajes de tono programables: +/-4%, +/-8%, +/-16% o +/-100% Efecto phase
Exploración de 8 velocidades diferentes (4 hacia adelante/4 hacia atrás) Efecto trans
Control de velocidad variable con botones con rueda de búsqueda +/-100% Efecto flanger
Referencia en tiempo real (función “Cue on the Fly” sin interrupción de música) Efecto robot
La brillante y gran pantalla digital puede verse desde diversos ángulos abiertos Auto cue
Inicio instantáneo en 10 ms (el sonido se reproduce inmediatamente al presionar la tecla PLAY)
Grabador de efectos (sampler) (Muestreo hacia adelante y hacia atrás (Forward & Reverse Sampling)
1. Verificación de los contenidos
Controle que en la caja de su unidad Velocity™ se encuentren los siguientes elementos:
1) Unidad transportadora de la unidad Velocity™ 5) Dos (2) mini-enchufes “Q-Start” de 1/8”
2) Unidad de control de la unidad Velocity™ 6) Dos (2) juegos de cables estéreo RCA
3) Instrucciones de uso (este manual) 7) Tarjeta de garantía
4) Dos (2) cables de control
2. Instalación de las unidades
1) Ubique la unidad sobre una superficie plana o montada en una consola segura.
2) Asegúrese de que el reproductor se encuentre en un área bien ventilada, donde no reciba los rayos
directos del sol, temperatura ni humedad elevadas.
3) Intente colocar la unidad lo más alejada posible de sintonizadores y televisores dado que ésta puede
causar una interferencia no deseada.
3. Conexiones
1) Asegúrese de que el suministro eléctrico se conecte en último lugar a fin de evitar cualquier daño de
electricidad.
2) CONEXIONES DE AUDIO: Utilice el cable RCA que viene incluido para conectar las salidas de la uni-
dad Velocity™ a las entradas de la mezcladora. Nunca conecte una salida del reproductor de
CD a las entradas “phono” de una mezcladora.
3) CONEXTIONES DE LA CLAVIJA DE CONTROL: Utilice el cable del mini-enchufe mono de 1/8”
para conectar la unidad Velocity™ al mini-enchufe (A o B ) ubicado en las mezcladoras
“Fader Q Start” American Audio® o American DJ® compatibles. (Esto permitirá la función Fader “Q”
Start - Ver Control “Q” start, en la página 7).
4) Conecte los cables de control del enchufe D de la unidad transportadora a la unidad de control.
Asegúrese de que la unidad transportadora uno esté conectada a la unidad de control uno y que la
unidad transportadora dos lo esté a su correspondiente unidad de control dos.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de emplear los cables monoaurales de control de 1/8” provistos con la unidad. El uso de
otro tipo de cables puede causar daños en la unidad.
Para evitar daños en el equipo, verifique que el suministro de energía eléctrica esté interrumpido
en el momento de hacer las conexiones
DISPOSICION
Nota acerca de la instalación:
El reproductor funciona normalmente cuando
la unidad principal se monta de modo que el
panel frontal quede con no más de 15 grados
de inclinación vertical. Si la unidad queda
excesivamente inclinada, los discos podrían
no llegar a cargarse o retirarse en la forma
correcta. (Figura 1)
Nota acerca de la instalación:
Dado su diseño, el visor LCD puede observarse desde
cualquiera de los ángulos que se ilustran en la Figura
2. Arme la unidad de control de modo que el ángulo
visual quede comprendido dentro de este rango.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 8
Figura 1
Figura 2
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES
A. UNIDAD DE CONTROL (FIGURA 3)
1. BOTÓN RELOOP Si se realizó un rulo continuo
(ver “Cómo determinar un RULO CONTINUO, en la
página 17), pero el reproductor de CD no está activo
en modo rulo continuo (SEAMLESS LOOP), es decir,
si no se está reproduciendo un rulo, al presionar el
botón RELOOP se reactivará de inmediato el modo
rulo. Para abandonar este modo, presione el botón
OUT (2). En el visor LCD (16) se verán las palabras
LOOP (rulo) y RELOOP (reactivar rulo) cuando esté
disponible la función RELOOP (reactivar rulo).
2. BOTÓN OUT - Este botón se emplea para fijar
el punto de finalización de un rulo. Un rulo se inicia
al presionar el botón IN (32) y se termina justamente
al pulsar el botón OUT para determinar el punto de
culminación. El rulo seguirá reproduciéndose hasta
que el botón OUT vuelva a presionarse.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 9
Figura 3
A U D I O O U T
A U D I O O U T
C U E
C U E
F L A S H
F L A S H
D I G I T A L O U T
D I G I T A L O U T
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 1
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 2
R
R
L
L
2 3 0 V
1 1 5 V
A C I N ~
M O D E L N O . : V E L O C I T Y
D U A L C O M P A C T D I S C P L A Y E R
P O W E R S O U R C E :
1 1 5 /2 3 0 V 5 0 /6 0 H z : 2 5 W
~
M A D E I N T A I W A N
M E R I C A N U D I O
AA
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 1
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 2
35
36
34
31
28
27
33
29
30
32
26
24
25
21
22
23
10
20
19
4
2
9
8
7
6
1
5
3
17
16
18
13
11
15
12
14
3. BOTÓN TRACK - Este botón se emplea
para seleccionar una pista. Al pulsarlo, se saltará
hasta la pista anterior; si se lo mantiene presionado,
es posible retroceder rápidamente de una pista a
otra.
4. BOTÓN TRACK - Este botón se emplea
para seleccionar una pista. Al pulsarlo, se saltará
hasta la siguiente pista; si se lo mantiene presionado,
es posible avanzar rápidamente de una pista a otra.
5. SGL/CTN Por medio de esta función se puede
seleccionar la reproducción simple de una pista o la
reproducción continua (todas las pistas en orden).
Esta opción también funciona en modos FLIP-FLOP
y PROGRAM.
6. FX MIX Este botón activa el modo FX-MIX, que
detendrá de inmediato la reproducción de una pista o
muestra y volverá a comenzar la reproducción desde
un punto de referencia cue seleccionado.
7. BOTÓN FILTER/PHASE Este botón se utiliza
para activar y desactivar el efecto de “filtro” (filter) o
el efecto “fase” (phase). Ver efectos incorporados,
en la página 28.
8. EFECTO ECHO/FLANGER (ECO/RETARDO)
Este botón se utiliza para activar y desactivar el
efecto de ECO o de RETARDO. Ver efectos incorpo
-
rados, en la página 32.
9. BOTÓN FX SELECT– Los efectos se ubican en
dos niveles distintos. Este botón permite seleccionar
un efecto para cada nivel.
10. MODO TIME Por medio de este botón se puede
alternar el valor de tiempo detallado en MEDIDOR
DE TIEMPO, entre TIEMPO DE REPRODUCCIÓN
TRANSCURRIDO (ELAPSED PLAYING TIME), TIEMPO
RESTANTE DE LA PISTA (TRACK REMAINING TIME),
y TIEMPO RESTANTE TOTAL (TOTAL REMAINING
TIME).
11. FUNCIÓN EJECT Por medio de esta función se
expulsa el CD. Esto será posible sólo si la unidad está
en modo de referencia, justamente para evitar que el
CD sea expulsado mientras se está ejecutando.
12. BOTÓN MEMORY – Por medio de este botón se
pueden programar hasta tres (3) puntos de referencia
cue o tres muestras en los tres BOTONES FLASH
(30). Las muestras o puntos de referencia pueden
recuperarse en cualquier momento, incluso si se
extrae el disco y se lo vuelve a introducir más tarde.
13. TIEMPO DE PARÁMETRO – Esta perilla se
emplea para ajustar el valor de tiempo de pará-
metro.
14. RELACIÓN DE PARÁMETRO (PARAMETER
RATIO)- Esta perilla se utiliza para ajustar el valor de
relación de parámetro.
15. SEARCH (BÚSQUEDA) – Esta función cuenta
con cuatro posiciones de velocidad para retroceder
y cuatro para avanzar, gracias a lo cual es posible
explorar o escanear rápidamente a través de las pis
-
tas. Cuanto más se gire la perilla en una u otra direc
-
ción, más rápida será la búsqueda.
16. VISOR LCD – Sobre este visor de alta calidad se
indican todas las funciones, según se estén aplican
-
do. Puede verse cómodamente desde varios ángulos
(ver página 8). Los íconos del visor se detallan en la
sección D.
17. BOTÓN SCRATCH/SKID Este botón se uti
-
liza para activar y desactivar el efecto de “rayado”
(scratch) o el efecto “resbalar” (skid). Ver efectos
incorporados, en la página 31.
18. BOTÓN HOLD Por medio de este botón es
posible determinar y fijar todos los nuevos parámet
-
ros seleccionados para los efectos. Al activarse esta
función, este botón se ilumina en azul brillante. Los
cambios practicados en los parámetros de efectos
serán momentáneos si esta modalidad no ha sido
seleccionada.
19. EFECTO TRANS/PAN - Este botón se utiliza para
activar y desactivar el efecto Trans o Pan. Ver efec
-
tos incorporados, en la página 33.
20. BOTÓN REV/PLAY Este botón sirve para acti
-
var el modo de reproducción en reversa. Esta función
reproducirá la pista o muestra en este modo. Cuando
se selecciona esta alternativa, todas las funciones de
efecto o relativas al tono operan de manera normal.
21. BOTÓN DE REFERENCIA (CUE) Al presionar el
botón CUE durante la reproducción se activa inme
-
diatamente el modo pausa y la pista vuelve al ultimo
punto de referencia fijado (ver “Cómo fijar un punto
de Referencia” (cue), en la página 18). El botón CUE
LED rojo se ilumina cuando la unidad se encuentra
en modo de referencia (cue). Este mismo botón titila
cada vez que se fija un nuevo punto de referencia
(cue). Si se lo mantiene presionado hacia abajo, el
CD puede reproducirse momentáneamente. Al soltar
el botón CUE, el CD vuelve de inmediato al punto de
referencia (cue). También se puede presionar el botón
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES (Cont.)
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 10
CUE para crear un efecto de salto (efecto BOP). (El
efecto BOP se define en la página 24).
22. BOTÓN PLAY/PAUSE – Cada vez que se presio
-
na el BOTÓN PLAY/PAUSE BUTTON, se pasa alter
-
nativamente de modo reproducción a modo pausa o
viceversa. Durante el modo de reproducción, la señal
LED se ilumina en color verde; cuando la reproduc
-
ción pasa a modo pausa, la luz verde titila.
23. RUEDA DE BÚSQUEDA/BANDEJA PARA
EFECTOS Esta rueda cumple tres funciones:
A. La rueda de búsqueda funciona como instru-
mento de control de búsqueda por cuadros
cuando el CD está en modo pausa o de referen-
cia, lo cual permite establecer un punto de refer-
encia cue.
B. También sirve como control de velocidad variable
durante la reproducción. Al girar la rueda en el
sentido de las agujas del reloj. El porcentaje de
tono aumenta hasta 100%.Cuando se la gira en
el sentido contrario a las agujas del reloj, el por-
centaje de tono disminuye a -100%. Entonces,
el control de velocidad variable (pitch bend) es-
tará determinado por la cantidad de tiempo en
que se gire la rueda en forma constante.
C. La rueda de búsqueda también se emplea para
controlar el efecto de salto y de velocidad, cuan-
do ha sido activado el efecto de rueda de
búsqueda (ver página 32).
24. FUNCIÓN TEMPO LOCK Este botón habilita
la función TEMPO LOCK, por medio de la cual se
puede emplear el deslizador de tono (PITCH SLIDER)
para aumentar o disminuir la velocidad de reproduc
-
ción sin alterar el tono de la pista. Cuando no se
activa esta función, se altera la graduación de tonos
que se aplica a la pista y se produce el efecto “chip
-
munk” cada vez que la reproducción se efectúa a alta
velocidad o el efecto “James Earl Jones” cuando, por
el contrario, la velocidad de reproducción es demasi
-
ado lenta. Para desactivar esta función, mantenga
presionado hacia abajo este botón durante al menos
un segundo y luego suéltelo.
25. (-) BOTÓN PITCH BEND Esta función (-) crea
una “desaceleración” momentánea (“Slow Down”)
en los BPM (compases por minuto) del CD que se
está reproduciendo. Así se podrán sincronizar los
compases de los dos CD que se estén ejecutando o
de cualquier otra fuente musical que se esté repro
-
duciendo. Es importante recordar que ésta es una
función momentánea. Al quitar el dedo del botón de
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES (Cont.)
tono, los BPMs volverán automáticamente al valor
de tono del deslizador de tono (PITCH SLIDER) (35).
Al pulsar este botón hacia abajo, se puede alcanzar
un máximo de -100% de tono. Utilice esta función
para pasar lentamente a otra fuente de reproducción
musical. Es importante advertir que esta función sirve
para realizar un ajuste momentáneo del tono. Si se
desean ajustes más precisos, se debe utilizar el desl
-
izador de tono (35) para combinar los BPM con otra
fuente de reproducción musical.
26. (+) BOTÓN PITCH BEND (PARA CONTROL
DE VELOCIDAD) Esta función crea un “BUMP”
momentáneo en los BPMs (compases por minuto)
del CD durante la reproducción, gracias a lo cual
podrán combinarse los compases de los dos CD que
se están reproduciendo o de cualquier otra fuente
musical. Es importante recordar que ésta es una fun
-
ción momentáneaAl quitar el dedo de este botón, los
BPMs volverán automáticamente al tono del desliza
-
dor de tono (35) seleccionado. Al pulsar este botón
hacia abajo se puede alcanzar un tono máximo de
+100%.
27. BOTÓN BPM El botón BPM se utiliza para
alternar entre dos lecturas del visor LCD (16). Cuando
se activa la función BPM, en el visor LCD (16) apa
-
rece un medidor de BPM. Este sistema de medición
sirve para detallar en forma automática y precisa los
compases por minuto (BPM) de una pista. Cuando
esta función no se encuentra activa, en el visor LCD
se verá el nivel de tonos (si corresponde) aplicado a
la pista.
28. BOTÓN TAP - Este botón se utiliza para anular
y determinar manualmente el número de BPM para
cada pista. Es posible que en algunas ocasiones
el medidor de BPM incorporado no funcione tal
como se desea. Este botón permite anular el reloj
de compás interno y determinar en forma manual el
número de BPM de una pista. Para fijar manualmente
los BPMs, se debe pulsar este botón varias veces
hasta el compás más bajo de la pista. De este modo,
la unidad calculará automáticamente las pulsaciones
y las traducirá a la pista en forma de BPM. La lectura
de BPM luego aparece en el visor LCD (16). Para
volver al contador automático de BPM, mantenga
presionado hacia abajo el BOTÓN BPM (27)durante
al menos 1 segundo y luego suéltelo.
29. BOTÓN P.S.P. (Parámetros predeterminados)
Este botón se utiliza para activar los parámetros
de efectos predeterminados. Cada efecto posee
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 11
seis parámetros predeterminados; con este botón se
puede tener acceso a dichos parámetros. Ver página
31 para obtener más información acerca de los efec
-
tos predeterminados.
30. BOTONES FLASH 1-3 Estos botones se
emplean para guardar tres (3) puntos de referencia
o tres (3) muestras. Cada botón permite guardar una
muestra o un punto de referencia cue.
31. BOTÓN SAMPLER Este botón se emplea para
activar la función de muestrario o sampler. Cuando
se activa esta función, una de las muestras creadas
se ejecuta en modo de rulo continuo.
32. BOTÓN LOOP IN (DE RULO) FUNCIÓN “CUE
ON THE FLY” PARA NO INTERRUMPIR LA MÚSICA
Esta función permite fijar un punto de referencia
CUE (ver página 18) sin interrumpir la música. Este
botón también sirve para fijar el punto de inicio de un
rulo continuo (ver RULO CONTINUO SEAMLESS
LOOP).
33. BOTÓN BOP/ENTER Durante el modo de
reproducción, al presionar el botón BOP, la repro-
ducción volverá de inmediato al último punto de
referencia cue programado sin que se interrumpa la
música. Utilice esta función para crear un efecto de
repetición/tartamudeo (stutter). Al utilizar la función
FX MIX (ver página 34), este botón la activará.
34. BOTÓN PITCH ON/OFF - Este botón se utiliza
para activar (ON) y desactivar (OFF) la función de
deslizador de tono (PITCH SLIDER) (35). Además,
este botón cambiará el porcentaje de tono al que
reaccionará el deslizador de tono (PITCH SLIDER)
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES (Cont.)
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 12
(35). El porcentaje de tono puede variar según los
siguientes valores: 4%, 8%, 16% y 100%. 4% es el
porcentaje mínimo posible de manipulación del tono;
por el contrario, 100% es el máximo. Para programar
los distintos valores, tenga a bien consultar la página
25. El L.E.D. del BOTÓN PITCH ON/OFF indicará
el modo de porcentaje de tono en el que usted se
encuentra; rojo para 4%; verde para 8%; anaranjado
para 16% o verde titilando para 100%. Tenga en
cuenta que cuando el L.E.D. no muestra ningún color,
la función Pitch no está activada.
35. PITCH SLIDER (deslizador de tono) Esta
opción se emplea para ajustar el porcentaje de tonos
de la reproducción. El deslizador puede predetermi
-
narse y, de este modo, permanece fijo hasta que se
mueve o hasta que la función de tono se desactive.
Esta modificación puede efectuarse con el disco
dentro de la unidad o sin él. El valor seleccionado se
conserva fijo aun después de haber quitado el disco,
y se aplicará a cualquier otro disco que se introduzca
más tarde en el reproductor. En otras palabras, si se
fija un nivel de tonos de +2% para un determinado
disco, al extraerlo de la unidad, el valor no se modi
-
fica automáticamente: queda en +2% para el próximo
disco que se introduzca. El nivel de tonos aplicado
aparece en el visor LCD (16).
36. CONECTOR DE LA UNIDAD DE CONTROL
Este conector se utiliza para enviar información del
control a la unidad transportadora. Conecte los cables
de control del enchufe D provistos desde estos jacks
en los jacks marcados de la misma manera en la uni
-
dad transportadora.
Figura 5
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES (Cont.)
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 13
B. PANELES POSTERIORES (FIGURA
5)
37. FUNCIÓN EJECT (EXPULSIÓN) Este botón
funciona de la misma manera que el botón EJECT
(11) principal, ubicado en las funciones de la unidad
de control. Este botón se utiliza para expulsar un
disco que se encuentra dentro de la unidad trans
-
portadora. Además, este botón funcionará solamente
cuando la unidad se encuentre en modo de pausa o
espera a fin de evitar que el disco se retire en forma
accidental durante su reproducción.
38. BOTÓN DE ENCENDIDO (POWER SWITCH)
Este botón controla el suministro de energía principal
de la unidad y está rodeado por una tapa protectora
para evitar interrupciones accidentales de energía.
Asegúrese de no apagar la unidad cuando ésta se
encuentre en modo de reproducción. Nunca deje un
disco dentro de la unidad cuando esté apagada.
39. RANURA DE TRANSPORTE – Siempre inserte el
disco con la etiqueta hacia arriba El sistema de la uni
-
dad de transporte sin bandeja funciona de la misma
manera que un reproductor de CD para automóviles.
Cuando se inserta un disco en la ranura de la unidad,
ésta tomará automáticamente el disco y lo cargará en
el sistema correctamente. De esta manera, el CD se
colocará automáticamente en la primera pista cuando
se inserte en el sistema de la unidad de transporte.
No intente nunca forzar el disco en la ranura cuando
la unidad se encuentre apagada ya que podría dañar
el sistema de la unidad y anular la garantía del fabri
-
cante.
40. INDICATOR DE RANURA DE CD Este LED
extremadamente brillante se utiliza para iluminar la
ranura de transporte en situaciones de oscuridad y
está diseñado para ayudar a cargar el CD en estas
condiciones. El LED brillante también se utiliza para
iluminar la etiqueta del CD.
41. DIGITAL OUT - Este jack envía una señal de
salida estéreo y digital que coincide con la salida de
los JACKS DE SALIDA RCA (RCA OUTPUT JACKS)
(47). Por medio de esta conexión es posible crear
44
41 46
42 45
43
47
37
40
38
39
A U D IO O U T
A U D I O O U T
C U E
C U E
F L A S H
F L A S H
D I G IT A L O U T
D I G IT A L O U T
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 1
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 2
R
R
L
L
2 3 0 V
1 1 5 V
A C IN ~
M O D E L N O . : V E L O C I T Y
D U A L C O M P A C T D I S C P L A Y E R
P O W E R S O U R C E :
1 1 5 /2 3 0 V 5 0 / 6 0 H z : 2 5 W
~
M A D E I N T A I W A N
M E R IC A N U D I O
AA
copias casi perfectas de un disco a un Mini disc, un
CD grabable (CD-R) o cualquier otro elemento de
grabación digital.
42. JACK MINI CUE (CUE MINI JACK) Estos
jacks se utilizan para controlar la función “Q-Start”
incorporada. Si desea más información acerca de
Fader “Q-Start”, vea la página XX. Conecte los mini-
enchufes mono de los jacks CUE, que se encuentran
en la parte posterior de la unidad de transporte, a una
mezcladora American Audio® o American DJ® Serie
“Q” compatible .
43. SELECTOR DE TENSIÓN - Dado que la tensión
de servicio puede diferir según las áreas, esta unidad
está diseñada para operar con distintas tensiones.
De esta manera, pueden elegirse valores tales como
120v~60Hz o 220v~50/60Hz. Asegúrese de seleccio
-
nar siempre la tensión de servicio que corresponda a
su área. La unidad debe estar siempre apagada antes
de cambiar la tensión de servicio.
44. CONECTOR DE POTENCIA Esta conexión
es la entrada principal de suministro de energía. La
unidad está diseñada para aceptar un cable estándar
a masa removible de la I.E.C. Asegúrese de que el
tipo de potencia utilizado a nivel local coincide con el
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES (Cont.)
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 14
voltaje requerido por la unidad. NO DEBE QUITARSE
LA CONEXIÓN DE TIERRA CORRESPONDIENTE AL
CABLE DE POTENCIA PORQUE PUEDEN CAUSARSE
DESPERFECTOS.
44. CONECTOR DE ENTRADA REMOTA Este
conector se utiliza para recibir información del control
desde la unidad de control. Conecte los cables del
enchufe D provistos desde estos jacks en los jacks
marcados de la misma manera en la parte posterior
de la unidad de control.
46. SALIDA DE AUDIO I Y D - Estos jacks de salida
RCA envían una señal de audio analógica y juntos for
-
man una señal estéreo. Utilice los cables RCA estéreo
provistos para conectar estos jacks a entradas de
línea RCA de una mezcladora o receptor.
45. MINI JACK FLASH- Estos jacks funcionan con
la opción FLASH. Si desea más información sobre la
función FLASH, vea la página XX. Conecte el mini-
enchufe del jack FLASH, que se encuentra en el panel
posterior de la unidad transportadora, a la salida de
CONTROL de una mezcladora American Audio®
compatible. Sólo las mezcladoras American Audio o
American DJ serie “Q” disponen de esta función.
Figura 6
88
00
:
00 00
160
EFFECT
ELAPSED
SINGLE
TOTAL REMAIN
CUE
T M S F
LOOP
RELOOP
.
--
52
54
55
56 57 58
53
51
63
64
60
50
49
48
47
46
0
61
LOCK
59
62
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 15
FUNCIONES Y CONTROLES GENERALES (Cont.)
D. PANEL DEL VISOR LCD (FIGURA 6)
46. INDICADOR DE REPRODUCCIÓN (PLAY) Este
indicador se ilumina cuando la unidad se encuentra
en modo de reproducción.
47. INDICADOR DE EFECTO Este indicador se
ilumina cuando se selecciona alguno de los nueve
efectos incorporados.
48. INDICADOR DE REPRODUCCIÓN SIMPLE
(SINGLE) Por medio de esta función se indica si la
unidad de CD se encuentra en modo de reproducción
simple; es decir, si la pista sonará sólo una vez y luego
volverá al modo de referencia CUE. Si el indicador no
está encendido, la unidad se encuentra en modo de
reproducción continua. Cuando éste es el caso, se
ejecutan todas las pistas restantes del disco. Una vez
transcurrida la reproducción de todas las pistas, la
unidad vuelve al modo de referencia CUE.
49. LOOP – El ícono correspondiente al efecto de rulo
titila cuando la unidad está en modo loop (de rulo). La
señal se ilumina cuando se crea un rulo, pero no está
sonando.
50. INDICADOR RELOOP La señal aparece cuando
se hace un rulo o cuando todo está listo para efec
-
tuarlo.
51. INDICADOR DE PAUSA (PAUSE) Esta opción
se ilumina cuando la unidad de reproducción está en
modo de pausa.
52. INDICADOR DE PISTA (TRACK) Este indicador
de dos dígitos detalla en forma visual la pista actual
-
mente de referencia o en ejecución.
53. INDICADOR CUE – Esta opción se ilumina cuan
-
do la unidad está en modo de referencia CUE y titila
cada vez que se fija un nuevo punto de referencia.
54, 55, 56. VISOR DE TIEMPO Esta opción sirve
para indicar detalladamente los minutos, segundos
y cuadros. Aparecerá el tiempo total, transcurrido
o restante de un disco o pista. Dicho tiempo refle
-
jará directamente el indicador de tiempo: TOTAL
REMAIN (TIEMPO TOTAL RESTANTE)(63), REMAIN
(TIEMPO RESTANTE)(61) O ELAPSED (TIEMPO
TRANSCURRIDO) (64).
57. INDICADOR DE MEMORIA Esta señal cumple
dos funciones. El contorno rojo con forma de recipi
-
ente indica el estatus de la memoria de referencia cue;
si la silueta del recipiente aparece llena, es porque la
memoria está completa. Las cinco barras que se ven
en el “recipiente” de la memoria señalan el estado
anti-shock (a prueba de golpes) de la misma. Cada
barra o línea significa dos segundos de anti-shock
digital. Las funciones de búsqueda no funcionarán
hasta tanto las barras estén completas.
58. MEDIDOR PITCH/BPM - Esta función indica el
porcentaje de tono aplicado por medio del deslizador
de tono (PITCH SLIDER)(35) o los BPMs (compases
por minuto).
59. BARRA DE INDICACIÓN DE TIEMPO Por
medio de esta opción se obtiene una aproximación
visual de la duración de la pista o del disco. La barra
comenzará a titilar cuando un CD o pista esté por aca
-
barse si la unidad se encuentra en modo “SINGLE”.
60. INDICADOR LOCK (DE BLOQUEO) - Cuando
este indicador se encuentra activado, el control de la
unidad está bloqueado. Ver página 23.
61.INDICADOR P.S.P. (PAR
ÁMETROS PREDETER-
MINADOS) - Este indicador describe qué efectos
predeterminados se encuentran en uso, si éste fuera
el caso (1-6).
62. INDICADOR REMAIN (TIEMPO RESTANTE) –
Cuando aparece la palabra “REMAIN” en el visor LCD
(16), el valor detallado (54, 55, y 56) en el visor LCD
indica el tiempo restante de la pista en curso.
63. INDICADOR TOTAL/REMAIN (TIEMPO TOTAL/
RESTANTE) Cuando aparecen las palabras “TOTAL”
y “REMAIN” en el visor LCD (16), el valor detallado
(54, 55, y 56) en el visor LCD (16) indica el tiempo
restante total del disco.
64. INDICADOR ELAPSE (TIEMPO TRANSCURRIDO)
Cuando este indicador se encuentra activado, apa-
rece el tiempo en el TIME METER (54, 55 Y 56), tal
como el tiempo transcurrido de un CD o de una pista,
si la unidad se encuentra en modo “SINGLE”.
FUNCIONES BÁSICAS
Figura 8: Mantenga el botón del
expulsar para quitar un disco.
Figura 7: Siempre sostenga el CD por los bordes
y con la cara de la etiqueta hacia arriba cuando
vaya a cargarlo en la unidad de reproducción.
Figura 9: Al pulsar el botón de reversa (reverse)
se salta hacia la pista previa.
Figura 10: Al pulsar el botón de avance (for
-
ward) se salta hacia la pista siguiente.
1. CARGA/EXPULSIÓN DE DISCOS (LOAD/EJECT)
La unidad Velocity™ sólo puede reproducir CDs comunes de 5 pulgadas. Los CDs de forma ovalada, de 3 pul
-
gadas o con diseños antiguos no son compatibles. Es importante sostener el CD por los bordes al introducirlo
en la unidad transportadora. (Ver Figura 7). Coloque el disco con la cara de la etiqueta hacia arriba cuando
vaya a colocarlo en la ranura. Nunca toque la cara donde se lee la señal (la superficie brillante). Para retirar el
disco de la ranura, pulse el botón EJECT (18) de expulsión. (Ver Figura 8).
.
PRECAUCIÓN:
NUNCA debe intentarse cargar objetos que no sean discos compactos de 3 pulgadas o de 5 pulgadas.
NUNCA debe intentarse cargar más de un disco por vez, porque podrían ocasionarse serios daños a la
unidad.
NUNCA force el desplazamiento de la bandeja para abrirla o cerrarla mientras el suministro eléctrico
está
inactivo, porque pueden ocasionarse serios daños en el sistema y un mal funcionamiento de la unidad.
2. SELECCIÓN DE PISTAS
Seleccione la pista deseada por medio de alguno de los dos botones TRACK (3 Y 4). Al pulsar los botones
TRACK (3 y 4) una vez, se pasará a la pista siguiente o anterior, según sea el caso. Si se mantienen pre
-
sionados hacia abajo los botones TRACK (3 Y 4), las pistas pueden cambiarse de manera continua y más
rápida. Si se usan los botones TRACK (3 Y 4) para seleccionar una nueva pista durante la reproducción (ya
hay una pista en modo de reproducción), esta nueva pista comenzará a sonar inmediatamente después de
que se haya completado la operación de búsqueda.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 16
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
5. INTERRUPCIÓN DE LA REPRODUCCIÓN - Figuras 11 y 12
Al interrumpirse la reproducción no se detiene el funcionamiento
de la unidad; el mecanismo sigue activo, pero la pista ingresa en
modo de pausa o de referencia, razón por la cual, puede reanu
-
darse inmediatamente la reproducción. El mecanismo dejará de
funcionar sólo cuando se retire el disco o cuando haya pasado a
modo sleep (inactivo). Existen dos maneras para detener (pausar)
la reproducción:
1) Presionar el botón PLAY/PAUSE (22) mientras la pista está
sonando. Así se hará una pausa durante la reproducción a
partir del punto exacto en que se pulsó la tecla PLAY/PAUSE
BUTTON (22).
2) Al presionar el botón CUE (21) mientras está sonando un
tema, se hace una pausa en la reproducción y la pista vuelve
al último punto de referencia que se había fijado.
3. INICIO DE LA REPRODUCCIÓN - Figura 11
Inserte un CD de audio, tal como se describe en la página 14
(CARGA/EXPULSIÓN DE DISCOS). A continuación, si presiona
el botón PLAY/PAUSE (22), la reproducción se iniciará en forma
inmediata. No bien comience a sonar el disco, se iluminará la
indicación PLAY (46). El punto en donde comienza la reproduc
-
ción (punto de referencia cue) se guarda automáticamente en la
memoria. Cada vez que se presione el botón CUE (21) o el botón
BOP (33) y se suelte, la unidad volverá a este punto de referencia
(el punto en donde se inició la repro
ducción).
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
Figura 11
Figura 12
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 17
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
4. AUTO CUE
Por medio de esta función se establece de manera automática un punto de referencia para la primera fuente
de sonido cuando se inserta un CD. El primer punto de referencia fijado siempre será el principio de la pista
número 1. Si se selecciona una nueva pista antes de pulsar el botón PLAY (22), se determinará un nuevo punto
de referencia CUE que indique el nuevo punto de inicio.
6. PAUSA -
Figura 11
Por medio de la función de pausa es posible interrumpir la reproducción en el preciso momento en que se
pulsa el botón PLAY/PAUSE (22). Cada vez que se presiona el BOTÓN PLAY/PAUSE (22), se pasa alternati
-
vamente de modo reproducción a modo pausa. Cuando la unidad se encuentra en modo pausa, se ilumina la
señal PAUSE (51) del visor LCD (16) y el BOTÓN PLAY/PAUSE (22) LED de color verde titila.
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 18
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
7. BÚSQUEDA DE CUADROS (FRAME SEARCH)
Esta función permite pasar una pista cuadro por cuadro y así
encontrar y establecer un punto de referencia, muestra o rulo.
Para emplear esta alternativa primero se debe pasar a modo de
pausa (ver sección 5) o modo de referencia (ver sección 9) y a
continuación girar la rueda de búsqueda JOG WHEEL (23) para
desplazarse a través de una pista (Figura 13). Al girar la rueda
en el sentido de las agujas del reloj, la búsqueda por cuadros se
realiza hacia adelante; por el contrario, si la rueda se gira en sen
-
tido inverso al de las agujas del reloj, la búsqueda por cuadros
se realiza hacia atrás. Cuando se utiliza la rueda de búsqueda
(20), la función de monitoreo (nivel de auricular) permite oír los
cuadros que se van pasando. Una vez encontrado el punto de
inicio deseado, puede establecerse un punto de referencia (inicial)
presionando el BOTÓN PLAY/PAUSE (22), como se indica en la
Figura 11. Al pulsar el BOTÓN CUE (21), como se ilustra en
la
Figura 12, se vuelve al punto inicial que acababa de fijarse.
Figura 13
9. CÓMO ESTABLECER Y GUARDAR UN PUNTO DE REFERENCIA CUE:
Cómo establecer un punto de referencia cue:
Un punto de referencia cue es el lugar exacto en donde comenzará la reproducción al pulsar el BOTÓN
PLAY/PAUSE (22). Pueden establecerse puntos de ese tipo en cualquier sitio del disco o de una pista. Pueden
establecerse hasta cuatro puntos de referencia independientes por disco. Tres de estos puntos de referencia
se guardan en los botones FLASH 1-3 (8) y uno se comparte con el BOTÓN IN (32), con el BOP (33) y con el
botón CUE (21). Existen dos (2) formas de establecer y crear un punto CUE, tal como se ilustra en las figuras
15 y 16.
8. EXPLORACIÓN (AVANCE RÁPIDO / RETROCESO RÁPIDO)
(SCANNING FAST FORWARD / FAST REVERSE)
Esta función permite realizar una búsqueda rápida en el disco o
en una pista. Al girar la perilla de búsqueda SEARCH WHEEL (15)
en el sentido de las agujas del reloj se avanza en forma rápida;
por el contrario, al moverla en el sentido opuesto a las agujas del
reloj, se retrocede
en forma rápida. La exploración puede hac-
erse conforme a cuatro velocidades distintas de avance o cuatro
de retroceso, según cuánto se gire la perilla.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
1) Una de ellas consiste en presionar el BOTÓN DE ENTRADA
IN (32) mientras el disco está sonando. Así se creará un
punto de referencia CUE sin interrumpir la reproducción de
la música. Al pulsar el BOTÓN CUE (21), se volverá al mismo
punto que había quedado marcado cuando se presionó el
BOTÓN CUE (32). Es probable que ahora sí. Pueda guardar
este punto de referencia CUE en cualquiera de los BOTONES
FLASH 1-3 (8). Al pulsar el BOTÓN CUE (21), el BOTÓN BOP
(33) o el BOTÓN IN (32) se volverá exactamente a este punto.
Figura 15
Figura 14
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Figura 18
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
2) La segunda alternativa es utilizar la rueda de búsqueda
JOG WHEEL (23) para programar un punto de referencia cue.
Mientras el disco se encuentra en modo de pausa (PAUSE) o
referencia (CUE), utilice la rueda de búsqueda JOG WHEEL
(23) para pasar por las pistas y encontrar el punto de inicio
deseado. Una vez ubicada la posición deseada, presione el
BOTÓN PLAY (22) para establecer el punto de referencia cue.
Al pulsar el BOTÓN CUE (21) o el BOTÓN IN (32) se volverá
exactamente a este punto.
Figura 16
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 19
Cómo guardar un punto de referencia Cue:
Una vez fijado el punto de referencia, según alguno de los dos procedimientos explicados más arriba, en la
página 16, es posible guardarlo en uno de los BOTONES FLASH (30). Luego de guardar este punto de referen
-
cia en la memoria, se lo puede recuperar en cualquier momento, incluso después de haber extraído el disco o
luego de haber apagado la unidad. Es posible guardar un máximo de tres puntos de referencia cue por disco
y un total de 384 en la memoria de la unidad. La silueta de recipiente memory bucket (57) que aparece en el
visor LCD (16) indicará la cantidad aproximada de memoria disponible. Un PUNTO DE REFERENCIA CUE o
una MUESTRA puede guardarse en un Botón FLASH (30)(Ver “cómo crear un rulo de muestra”, en la página
20); no ambas cosas.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Figura 17
Cree un punto de referencia Cue siguiendo alguno de los
dos métodos indicados más arriba, en la página 14. Pulse el
BOTÓN MEMORY (12), como se indica en la Figura 17. La señal
LED roja correspondiente a la memoria de referencia cue se
iluminará para indicar que se acaba de activar la función para
guardar en memoria. En este momento, se puede presionar
alguno de los tres BOTONES FLASH (30) para almacenar el
punto de referencia en la memoria (Figura 18). A continuación
titilará brevemente la señal LED que corresponda al BOTÓN
FLASH (30) presionado. Dicha señal permanecerá iluminada
en el BOTÓN FLASH (30) a fin de indicar que una muestra o
punto de referencia cue ha sido guardado en la memoria. La
señal LED roja se apagará.
1)
Cómo guardar un punto de referencia Cue:
Repita los pasos anteriores para guardar hasta otros tres pun
-
tos de referencia cue. Una vez almacenados los tres puntos
de referencia cue, podrá recuperarlos en el momento que
lo desee. Durante la reproducción, los puntos de referencia
comenzarán a ejecutarse de manera instantánea sin que se
interrumpa la música. Tenga en cuenta que para acceder a un
determinado punto de referencia cue, es indispensable que el
CD sobre el cual se creó el punto se encuentre dentro de la
unidad reproductora.
2)
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
Presione el BOTÓN IN (32) para fijar el punto de inicio del
RULO CONTINUO (SEAMLESS LOOP). El LED del BOTÓN IN
(32) titilará.
Pulse el BOTÓN PLAY/PAUSE (22) para activar el modo
de reproducción
Figura 20
Figura 19
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 20
10. CÓMO CREAR Y REPRODUCIR UN RULO CONTINUO
Un rulo continuo es un efecto que simula un golpeteo repetido sin interrupción del sonido. Puede emplearse
para crear un efecto impactante mientras se está mezclando. No tiene límite de tiempo; es más, puede “loo
-
pearse” la totalidad del disco. El rulo continuo se crea entre dos puntos continuos de un disco.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
2)
Presione el BOTÓN OUT (2) para fijar el punto de final
-
ización del RULO CONTINUO (Figura 21). Las señales LED
correspondiente al BOTÓN IN (32) y OUT (2) comenzarán
a titilar rápidamente para indicar que el modo rulo continuo
(SEAMLESS LOOP) acaba de activarse.
Figura 21
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
3)
INDICADORES DE RULO LCD Durante un rulo continuo,
los indicadores de rulo LOOP (49) y RELOOP (50) apa
-
recerán en el visor LCD (16) para señalar que está activo el
efecto de rulo.
1)
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 21
CÓMO ABANDONAR EL EFECTO DE RULO Para salir de un
rulo continuo (SEAMLESS LOOP), presione el BOTÓN OUT (2). Las
señales LED correspondientes al BOTÓN IN (32) y al BOTÓN OUT
(2) permanecerán encendidas, pero dejarán de titilar. La reproduc
-
ción de música se reanudará en forma normal. Ambas señales LED
del BOTÓN IN (32) y del BOTÓN OUT (2) permanecerán encendi
-
das para indicar que hay un rulo guardado en la memoria.
Figura 22
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
REPETICIÓN DE UN RULO La función RELOOP (1) permite
recuperar en cualquier momento el rulo guardado en la memo
-
ria. Las señales LED del BOTÓN IN (32) y DEL BOTÓN OUT
(2) indicarán que existe algún rulo guardado en la memoria y
que puede reproducirse en cualquier momento. Para repetir
un rulo, presione el BOTÓN RELOOP (1). Las señales LED
correspondientes al BOTÓN IN (32) y OUT (2) volverán a titi
-
lar para indicar que se ha activado el modo de rulo continuo
SEAMLESS LOOP y que el rulo que se había almacenado en la
memoria comenzará a reproducirse de inmediato.
Efecto de tartamudeo o “stutter”: Se puede utilizar un rulo
para crear este efecto de tartamudeo o “stutter”. Cuando se
está reproduciendo un rulo, presione el BOTON IN (32) en
forma reiterada para crear este efecto.
Figura 23
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
11. CÓMO EDITAR UN RULO:
Nota: únicamente puede editarse el punto de finalización del rulo. El rulo puede acortarse o prolongarse. Antes
de editar un rulo continuo primero se debe crear uno. Si todavía no lo hizo, siga las instrucciones del paso 10
para crearlo. Si ya existe un rulo continuo, presione el BOTÓN RELOOP (1) para activarlo (Figura 23), si es que
aún no está activo. Para editar el punto de culminación de rulo:
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XFX M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Presione el BOTÓN OUT (2) para volver a la reproducción nor-
mal desde el punto de referencia cue del rulo. (Figura 20) Así se
saldrá del modo de rulo continuo y se podrá editar el punto de
finalización correspondiente.
1)
Presione el BOTÓN OUT (2) una vez más cuando llegue a su
nuevo punto de finalización (Figura 21).
- PARA LOGRAR UN RULO MÁS CORTO: Presione el
BOTÓN OUT (2) en un punto anterior de la pista (Figura 21).
- PARA LOGRAR UN RULO MÁS PROLONGADO: Presione
el BOTÓN OUT BUTTON (2) en un punto posterior de la
pista (Figura 21).
2)
Figura 24
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
Figura 26
Figura 25
Figura 27
A partir de ahora, la muestra guardada puede recuperarse en cualquier
momento, incluso cuando la unidad se encuentre en modo de PAUSA
(PAUSE). Para recuperar la muestra, asegúrese de que la función
muestra esté activada y presione el BOTÓN SAMPLE (31) hasta que
se encienda la señal LED roja del botón muestra. Para reproducir la
muestra en modo de rulo continuo, deje encendida la función mues
-
tra. Si desea reproducir la muestra sólo una vez, apague la función de
muestra inmediatamente después de iniciarla. Cuando la función de
muestra permanece encendida, la muestra sigue sonando hasta que
la función sea apagada.
Vista previa de la muestra: Se puede también reproducir una vista
previa de la muestra en cualquier momento pulsando y manteniendo
presionado el BOTÓN FLASH
(30), que almacena una muestra. Tenga
en cuenta que la función vista previa (Preview) sólo fun
ciona si el CD
original utilizado para crear la muestra se inserta en la
unidad.
Aviso importante: Si intenta activar la muestra sin encender la función de mues
-
tra, los BOTONES FLASH (30) actuarán como puntos de referencia cue.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 22
2) Presione el BOTÓN MEMORY (12). El BOTÓN
MEMORY (12) se iluminará en color rojo, lo que indi
-
cará que la memoria está lista para almacenar.
3) Seleccione uno de los tres BOTONES
FLASH (30) en donde desea guardar su rulo y
presione ese botón.
CUECUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SIN GLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NON STOPNON STOP
TOTALTOTALELA PSEDELA PSED
MMTT
SS
PRO GRAMPROG RAM
LOC KL OCK
KE
YKE Y
SYN C.SY NC.BE ATBEAT
FF
PIT CHP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AUT OAU TO
BPMBP M
CUECUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SIN GLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NON STOPNON STOP
TOTALTOTALELA PSEDELA PSED
MMTT
SS
PRO GRAMPROG RAM
LOC KL OCK
KE
YKE Y
SYN C.SY NC.BE ATBEAT
FF
PIT CHP ITCH
BPMBPM
CUECU E
AUT OAU TO
BPMBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T AP
T AP
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
FX M IX FX M IXF X M I X
TEM P O LO CK
ONN
OF
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOOP
FX
SEL .
FX
SEL .
4 %/8 %/ 16 %
B PM BP MP.S .P. P.S .P.
PITC H C ON TRO L
PITC H % S ELECT
TEM P O LO CK
ON
OF
F
ON
OF F
4 %/8 %/ 16 %
PITC H C ON TRO L
PITC H % S ELECT
SC RA TC H SC RA TC H
FI LT ER FIL TEREC
H O EC HO
TR A N
S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P LA Y RE V.PL A Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
TI M E
TI M E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SKID
H OL DH
O
LD H OL DH OL D
PHA S
E PHA SE
FL GR . F LG R.
BO P B OP
EN TE R E N TER
CUECUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SIN GLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NON STOPNON STOP
TOTALTOTALELA PSEDELA PSED
MMTT
SS
PRO GRAMPROG RAM
LOC KL OCK
KE
YKE Y
SYN C.SY NC.BE ATBEAT
FF
PIT CHP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AUT OAU TO
BPMBP M
CUECUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SIN GLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NON STOPNON STOP
TOTALTOTALELA PSEDELA PSED
MMTT
SS
PRO GRAMPROG RAM
LOC KL OCK
KE
YKE Y
SYN C.SY NC.BE ATBEAT
FF
PIT CHP ITCH
BPMBPM
CUECU E
AUT OAU TO
BPMBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T AP
T AP
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
FX M IX FX M IXF X M I X
TEM P O LO CK
ONN
OF
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOOP
FX
SEL .
FX
SEL .
4 %/8 %/ 16 %
B PM BP MP.S .P. P.S .P.
PITC H C ON TRO L
PITC H % S ELECT
TEM P O LO CK
ON
OF
F
ON
OF F
4 %/8 %/ 16 %
PITC H C ON TRO L
PITC H % S ELECT
SC RA TC H SC RA TC H
FI LT ER F ILT EREC
H O EC HO
TR A N
S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P LA Y RE V.PL A Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
TI M E
TI M E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SKID
H OL DH
O
LD H OL DH OL D
PHA S
E PHA SE
FL GR . F LG R.
BO P B OP
EN TE R E N TER
12. Cómo usar el grabador de efectos (sampler) incorporado:
La unidad Velocity™ cuenta con un sampler de avanzada. Se pueden guardar hasta tres muestras en los tres
BOTONES FLASH (30). (Hay que tener en cuenta una vez más que se pueden guardar solamente un punto
de referencia CUE o una MUESTRA en un BOTÓN FLASH (30); no ambas cosas). La muestra puede durar 6,5
segundos como máximo. Se puede recuperar una muestra mientras se está reproduciendo un CD, mientras la
unidad de CD se encuentra en modo del pausa (PAUSE MODE), con la función Flash Start™ (Ver Flash Start™
en la sección siguiente), o incluso cuando se ha retirado un CD. La reproducción de una muestra puede reali
-
zarse en cualquier momento, sin que con esto se interrumpa la música. Si la muestra se ejecuta mientras la
unidad se encuentra en modo de reproducción, el sonido de la primera se superpondrá a la fuente de música
en curso. La muestra puede reproducirse una vez o en modo continuo. Tal como ocurre con los puntos
de
referencia cue, es posible guardar aproximadamente 384 (128 x 3) muestras en la memoria (dependiendo del
espacio libre disponible). La silueta de recipiente MEMORY BUCKET (57) que aparece en el visor LCD (16)
indicará la memoria restante aproximada.
Para crear una muestra:
1) Inicie un rulo (ver “Cómo crear un rulo continuo”, en la página 20).
Si el rulo tiene más de 6,5 segundos,
no puede guardarse como muestra y entonces se guardará en forma automática como punto de refer
encia
CUE.
4)La señal LED correspondiente al BOTÓN MEMORY (12) se apagará una vez que la muestra haya sido
almacenada en la memoria.
5)La muestra ya ha sido guardada. El rulo original que usted utilizó para crear la muestra seguirá reproducié-
ndose hasta que se presione BOTÓN OUT (2) (Figura 26).
CU EC UE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SIN GLESI NGLE
LOO PLOOP
REM AINRE MAIN
NON STOPNONS TOP
TOTALTOTALELAP SEDEL APSED
MM
TT
SS
PRO GRAMPR OGRAM
LOC KLOCK
KE
YKEY
SYN C.SYNC.BEATBEAT
FF
PIT CHPITC H
BPMBPM
CU
ECUE
AUT OAUTO
BPMBPM
CU EC UE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SIN GLESI NGLE
LOO PLOOP
REM AINRE MAIN
NON STOPNONS TOP
TOTALTOTALELAP SEDEL APSED
MM
TT
SS
PRO GRAMPR OGRAM
LOC KLOCK
KE
YKEY
SYN C.SYNC.BEATBEAT
FF
PIT CHPITC H
BPMBPM
CUECUE
AUT OAUTO
BPMBPM
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T AP
T AP
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M IX F X M IXFX M I X
TEM P O LO CK
ONN
OF
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOOP
FX
SEL .
FX
SEL .
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S .P. P. S. P.
PIT CH C ON TRO L
PIT CH % S ELECT
TEM P O LO CK
ON
OF
F
ON
OF F
4 %/8 %/ 16 %
PIT CH C ON TRO L
PIT CH % S ELECT
SC RA TC H SC RA TC H
FI LT ER FIL TEREC
H O EC HO
TR A N
S TR A N S
A M B E
R A M B ER
RE
V.P LA Y RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
TI M E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SKID
H OL DH
O
LD H OL DHO LD
PHA S
E PHA SEFL GR . FLG R.
BO P B OP
EN T ER EN TE R
6)
7)
Cómo cambiar los parámetros de una muestra:
Al modificar los parámetros de la muestra es posible cambiar el volumen (SV) y el tono (SP) de la misma. Los
valores de parámetro correspondientes al tono oscilan entre -9:00 y +10:00 (-9:99 es el más bajo) mientras
que en el caso del volumen, los valores se extienden de 00:00 a 10:00 (00:00 es el más bajo). Cuanto más
alto sea el valor, mayor será el porcentaje de tono o volumen. Es importante comprender que el valor de tono
es básicamente un ajuste de velocidad que nada tiene que ver con la calidad tonal. Los valores pueden repre
-
sentar un cambio momentáneo o un ajuste pre-establecido. Los valores de muestra se cambian en tres pasos
simples, mientras la unidad se encuentra en modo de reproducción de muestra:
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
Figura 28
Figura 29
Cómo cambiar los parámetros de una muestra - Velocidad
Presione el botón correspondiente al tiempo de parámetro
PARAMETER TIME (13) mientras se ejecuta una muestra. Luego
de pulsar el botón una vez, en el visor LCD (16) aparecerá el
siguiente valor: SP +0 00. SP representa el porcentaje de alto
(velocidad) de la muestra. +0 00 es la configuración pre-deter
-
minada Reproducción normal. Todos los ajustes se basarán
en esta configuración pre-determinada. Al girar la perilla en el
sentido de las agujas del reloj, aumenta el tono. Por el contrario,
al moverla en la dirección inversa a las agujas del reloj, el valor
de los parámetros disminuye.
Cómo cambiar los parámetros de una muestra - Volumen
Presione el botón PARAMETER RATIO (14) mientras se ejecuta
una muestra. Luego de pulsar el botón una vez, en el visor LCD
(16) aparecerá el siguiente valor: SV 10 00. SV representa el vol
-
umen de la muestra. 10 00 es la configuración predeterminada
Reproducción normal. Todos los ajustes se basarán en esta
configuración predeterminada. Al girar la perilla en el sentido
de las agujas del reloj, aumenta el volumen. Por el contrario, al
moverla en la dirección inversa a las agujas del reloj, el valor de
los parámetros disminuye.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 23
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Figura 30
Cómo cambiar los parámetros de una muestra – Función Hold
Función Hold –
Este modo permite guardar y proteger los ajustes de parámetro;
si la función hold no se activa antes de establecer los parámet
-
ros, los ajustes que se realicen serán momentáneos. Si utiliza
el BOTÓN HOLD (18), todos los parámetros permanecerán en la
memoria de la unidad hasta que sean nuevamente cambiados o
se desconecte el suministro eléctrico, salvo que estén almacena
-
dos en la memoria de la unidad (Ver Memoria del Sistema, en la
página 26).
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
2) Presione el BOTÓN IN (32) (Figura 33) en el
momento en que desee realizar el salto.
Figura 33
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 24
14. CÓMO CREAR UN EFECTO DE SALTO BOP:
Esta función permite crear un sonido repetitivo similar al de una pista rayada, logrado cuando se “escracha”
la bandeja giradiscos. Este tipo de efecto sirve para crear trucos mientras se mezclan las pistas que están
sonando. Crear un efecto de salto “bop” es muy simple.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Figura 32
1) Pulse el BOTÓN PLAY/PAUSE (22)
para que suene la música (Figura 32).
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
13. BOTONES FLASH START (30):
Estos botones se utilizan para guardar las muestras y puntos de
referencia cue. Puede almacenarse sólo una muestra o un punto
de referencia cue en cada uno de estos tres bancos de memoria.
Cuando se guarda una muestra en uno de los tres bancos puede
emplearse el punto inicial de la misma como punto de referencia
cue. Por medio de los BOTONES FLASH se puede recuperar y
reproducir inmediatamente cualquiera de las muestras o puntos
de referencia cue guardados en la memoria, sin interrumpir la
música que está sonando. Cuando la unidad se encuentra en
modo de muestra, (ver “Cómo usar el grabador de efectos (sam
-
pler) incorporado”, en la página 22) y durante la reproducción, al
presionar cualquiera de los BOTONES FLASH en los que se ha
almacenado una muestra, se inicia de inmediato la reproducción
de dicha muestra sin que por ello se interrumpa la música. Si la unidad se encuentra en modo de muestra y el
compartimiento del disco no está en modo de reproducción, al pulsar cualquiera de los BOTONES FLASH en
los que se halla guardada una muestra se inicia de inmediato la reproducción de dicha muestra.
Figura 31
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
FUNCIÓN FLASH START™: La función Flash Start™ permite que cualquier muestra guardada en los
BOTONES FLASH START (30) sea “disparada” por el desvanecedor en la misma forma en que opera la función
Q-Start™ (Ver Fader Q-Start™, en la página 7). Sin embargo, hay que tener en cuenta que para que la función
Flash Start funcione, la función Q-Start™ no tiene que estar activada. Ver página 37 para obtener información
acerca de las instrucciones de configuración.
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 25
BARRA DE INDICACIÓN DEL TIEMPO Esta alternativa se visualiza como el ícono de una barra y ofrece
información sobre los aspectos relativos al tiempo definidos en MEDIDOR DE TIEMPO (54, 55, y 56) Tal como
ocurre con el MEDIDOR DE TIEMPO (54, 55, y 56), esta barra también depende de la función de tiempo
seleccionada [TIEMPO TOTAL RESTANTE (63), TIEMPO RESTANTE (62) O, TIEMPO ELAPSED (64)]. El ícono
comenzará a titilar cuando una pista esté por acabarse, independientemente de la función de tiempo en la
que se encuentre el usuario. La barra de tiempo es un buen recurso por el cual guiarse para advertir si la pista
está llegando a su fin.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
4) Al cancelar el efecto BOP, se reanudará la reproducción
normal a partir del punto en que usted inició el salto.
15. CÓMO CAMBIAR EL VISOR DEL TIEMPO (54, 55, Y 56)/
BARRA DE INDICACIÓN DEL TIEMPO (59):
DURANTE LA REPRODUCCIÓN NORMAL, si se pulsa el BOTÓN
TIME (10), cambiará la información del tiempo (54, 55, 56, y 59)
en el visor (16). (Ver figura 35). El siguiente es un resumen de las
configuraciones relativas al tiempo y su correspondiente defin
-
ición:
Figura 36
ELAPSED (64) - La palabra “ELAPSED” que aparece en
el visor LCD (54, 55 Y 56) alude al tiempo transcu
rrido de
las pistas en curso.
REMAIN (62) - La palabra “REMAIN” que aparece en el
visor LCD (54, 55 Y 56) alude al tiempo restante de
las
pistas en curso.
1)
CU ECUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
RE LOOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPLO OP
RE MAINRE MAIN
NO NSTO PNO NSTO P
TOTA LTO TALEL APSE DEL APS ED
MM
TT
SS
PR OGRA MPR OGRA M
LO CKL OCK
KE
YK EY
SY NC.S YNC.B EATB EAT
FF
PIT CHP ITCH
BP MBP M
CU
ECUE
AU TOAU TO
BP MBP M
CU ECUE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
RE LOOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPLO OP
RE MAINRE MAI N
NO NSTO PNO NSTO P
TOTA LTO TALEL APSE DEL APS ED
MM
TT
SS
PR OGRA MPR OGRA M
LO CKL OCK
KE
YK EY
SY NC.S YNC.B EATB EAT
FF
PIT CHP ITCH
BP MBP M
CU EC UE
AU TOAU TO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P
T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM PO L OCK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/ 8% /16 %
B PM B PMP.S . P. P. S. P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM PO L OCK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC
H O EC HO
T RA N
S T RA N S
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
S GL /CT N S GL /CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H OL DH O LD
PH AS
E PH ASE
FL GR . FLG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
TOTAL REMAIN (63) - La frase “TOTAL REMAIN” que apa-
rece en el visor LCD (54, 55 Y 56) alude al tiempo restante
total de las pistas en curso.
3)
2)
88
00
:
00 00
160
EFFECT
ELAPSED
SINGLE
TOTAL REMAIN
CUE
T M S F
LOOP
RELOOP
.
--
52
54
55
56 57 58
53
51
63
64
60
50
49
48
47
46
0
61
LOCK
59
62
Figura 35
3)
Figura 34
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Ahora pulse el BOTÓN BOP (33). Se producirá un efecto
repetitivo/de tartamudeo tan pronto como usted pulse el
BOTÓN BOP(33). Ver Figura 34.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 26
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
17. RECUPERACIÓN DE INFORMACIÓN GUARDADA EN
MEMORIA:
La unidad Velocity puede guardar en la memoria todos los
parámetros de efectos y puntos de referencia cue programa
-
dos. Tales configuraciones pueden recuperarse en cualquier
momento, incluso después de haber retirado el CD y de haberlo
cargado nuevamente. Para recuperar la memoria de un disco
específico: 1) Asegúrese de que no haya un CD cargado en el
compartimiento de CDs. 2) Mantenga presionado el BOTÓN
MEMORY (12) hasta que la señal LED roja de la memoria se
encienda. 3) Inserte el CD. Mientras se instala la memoria, en
el visor LCD (16) aparecerá la palabra “RECALL” y la señal (12)
LED roja correspondiente al BOTÓN MEMORY se apagará.
18. CÓMO VACIAR LA MEMORIA:
El sistema de memoria puede vaciarse en el momento que se
desee. De esta manera se borra toda la información program
-
ada y la unidad vuelve a su configuración inicial. Para vaciar la
memoria, cuando la unidad se encuentre apagada, gire la rueda
de búsqueda SEARCH WHEEL (15) en el sentido contrario al de
las agujas del reloj. Mientras ejecuta esa operación, encienda la
corriente. El visor LCD (16) titilará tres veces y la unidad volverá
a su configuración inicial de memoria.
16. MEMORIA DEL SISTEMA:
La unidad Velocity está provista de un fabuloso sistema de
memoria De hecho, puede memorizar virtualmente todas las con
-
figuraciones programadas para un CD en particular. La unidad
puede memorizar todos los parámetros de efecto, los puntos
de referencia y las muestras especialmente asignadas a cada
disco. Para guardar todas las configuraciones deseadas, pulse
el BOTÓN MEMORY (12) y manténgalo presionado hacia abajo
durante al menos un segundo. Cuando la memoria se ha guar
-
dado de manera correcta, la señal MEMORY LED (12) se apaga.
Si la capacidad de la memoria está completa, desaparece del
visor LCD (16) la silueta de recipiente MEMORY BUCKET (57) de
color rojo utilizada para representarla gráficamente.
Figura 39
Figura 38
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Figura 40
20. VISUALIZACN DE LA MICROPROGRAMACN
CABLEADA:
Es posible visualizar la microprogramación cableada o firmware
de las unidades. Este concepto alude al código de programación
interno de las unidades. Para visualizar la información, cuando
la unidad no se encuentre conectada al suministro eléctrico, gire
la rueda de búsqueda SEARCH WHEEL (15) en el sentido de las
agujas del reloj. Al mismo tiempo que ejecuta dicha operación,
encienda la corriente eléctrica. Aparecerá “VR XX XX” en el visor
LCD (16); XX XX será reemplazado por la microprogramación
cableada o firmware.
19. BLOQUEO DEL SISTEMA (SYSTEM LOCK):
Esta unidad viene con un sistema de bloqueo incorporado. Esta función permite que los controles del sistema
puedan bloquearse en cualquier modo. Por ejemplo, si se bloquea la unidad cuando se encuentra en modo
de reproducción, se apagarán todas las demás funciones y la unidad permanecerá en este modo hasta que se
desactive el bloqueo. En cambio, si se bloquea la unidad mientras se encuentra en modo de referencia cue,
se apagarán todos los controles a fin de que no funcione nada en la unidad. La función de bloqueo evita que
manos extrañas puedan cambiar una configuración en la unidad si, por ejemplo, el DJ tiene que alejarse de
ésta (tomar algo o ir al baño). Para bloquear el sistema, mantenga presionado el BOTÓN PARAMETER TIME
(13) durante al menos un segundo. Después, mientras mantiene presionado dicho botón, pulse una vez el
BOTÓN MEMORY (12). Si la unidad se bloqueó con éxito, la palabra “LOCK” aparecerá en el visor LCD (16).
Para desbloquear la unidad, repita el mismo procedimiento o apague la unidad.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 27
FUNCIONES BÁSICAS (CONT.)
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Figura 42
Figura 41
Figura 45
Cómo emplear el deslizador de tono (35): Verifique prim-
ero que la función de tono ha sido activada, como se indica
más arriba. Para utilizar el deslizador de tono PITCH SLIDER,
deslice el dispositivo Hacia arriba para disminuir el tono y
hacia abajo para incrementar su nivel. Cuando el deslizador se
encuentre en una posición central, se iluminará un LED verde,
justo al lado de dicho deslizador. Al iluminarse, se aplica un
tono cero a la pista, independientemente de si la función de
tono se encuentra apagada o encendida.
AJUSTES DE TONO
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 28
1. DESLIZADOR DE TONO (PITCH SLIDER) (35):
Por medio de esta función es posible aumentar o disminuir la
velocidad de reproducción o tono de las pistas. El porcentaje
máximo de variación del tono en esta función es +/-100%. El
DESLIZADOR DE TONO O PITCH SLIDER sirve para reducir o
incrementar el tono de reproducción. Si se desliza hacia arriba
(hacia la parte superior de la unidad), el tono disminuye; en
cambio, si el control se mueve hacia abajo (hacia la base de la
unidad), el tono aumenta. El deslizador de tono puede ajustarse
de modo que los cambios oscilen dentro de los siguientes ran
-
gos: +/-4%, +/-8%, +/-16%, o +/-100% (Ver cómo cambiar el
“RANGO DE PORCENTAJE DEL DESLIZADOR DE TONO”, en
la próxima página). Los ajustes se aplicarán a la reproducción
normal y a los rulos sólo cuando el BOTÓN PITCH ON/OFF (26)
se encuentre en posición ON (activado). Las muestras no serán
afectadas por las modificaciones de tono realizadas.
Figura 43
Figura 44
Cómo activar el deslizador de tono o PITCH SLIDER (15): Para
poder utilizar el deslizador de tono PITCH SLIDER, debe activarse
la función de ajuste de tono. Presione el BOTÓN PITCH ON/OFF
(34), ubicado en la sección de control de tono de la unidad. Al
activarse la función, se encenderá la señal LED del BOTÓN PITCH
ON/OFF (34). Si no se activa la función de tono, el deslizador de
tono no funciona.
AJUSTES DE TONO:
Los distintos ajustes del tono permiten modificar la velocidad de reproducción de una pista o rulo. Este manejo
de la velocidad normalmente se usa para combinar el ritmo de dos o más fuentes musicales, por ejemplo, una
bandeja giradiscos u otro reproductor de CD. La velocidad de reproducción puede aumentarse o disminuirse
en +/-100. En la sección que sigue, se detallan las distintas alternativas de ajuste del tono.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
AJUSTES DE TONO
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 29
2. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE CON BOTONES.
A diferencia del ajuste realizado con el DESLIZADOR DE TONO PITCH SLIDER (35), esta función permite incre
-
mentar o disminuir momentáneamente la velocidad de una pista durante la reproducción. Existen dos maneras
de ejecutar esta función: por medio de los BOTONES PITCH (-) y (+) (28 Y 29) o con la rueda de búsqueda JOG
WHEEL (23). El porcentaje más alto permitido es +/- 100%. Esta función se ejecuta conjuntamente con la con
-
figuración de tono correspondiente al control de velocidad variable (35). Por ejemplo, si el control de velocidad
variable (35) se programa para un aumento de 2% de tono, el proceso de control de velocidad comenzará con
un 2% y continuará hasta alcanzar un máximo de +/- 100%.
NOTA: Si la manipulación de tono es de -100%, la reproducción se detendrá completamente.
Al presionar hacia abajo o pulsar el BOTÓN (-) PITCH
(25), se desacelerará el tono de reproducción.
Figura 46
Cómo ajustar el RANGO del CONTROL DE VELOCIDAD
VARIABLE (33): El rango de funcionamiento del control de velo
-
cidad variable puede modificarse en cualquier momento. Para
cambiar el rango de funcionamiento, asegúrese de encender la
función de tono, como se aprecia en la figura 44. El rango de
porcentaje de tono puede variarse de acuerdo con los siguientes
valores +/-4%, +/-8%, +/-16%, y +/- 100%. 4% es el porcentaje
mínimo posible de manipulación del tono; por el contrario, 100%
es el máximo. Para ajustar los diferentes rangos, presione el
BOTÓN PITCH ON/OFF (26) y pulse el BOTÓN + PITCH BEND
(28) hasta llegar al valor que desea. El LED encima del BOTÓN
PITCH (26) se iluminará en rojo para el valor 4%; en verde para
8%; en anaranjado para 16%; o titilará en verde para 100%.
Nota: El porcentaje de tono debe estar activado para poder leer
el LED.
Figura 47
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
Al presionar hacia abajo o pulsar el BOTÓN (+) PITCH
(26), se producirá una aceleración súbita en el tono de
reproducción.
Figura 48
AJUSTES DE TONO
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 30
Figura 50
4. RUEDA DE BÚSQUEDA (JOG WHEEL) (23):
La rueda de búsqueda controlará el tono en forma temporaria
si una pista se encuentra en modo de reproducción. Al rotar la
rueda en el sentido de las agujas del reloj, aumenta el tono de
la pista; en cambio, si se gira en la dirección contraria, el tono
disminuye. La velocidad con que se mueve la rueda determi
-
nará el porcentaje de variación de tono (%). Por ejemplo, si la
rueda de búsqueda JOG WHEEL se gira constantemente en
el sentido opuesto al de las agujas del reloj, la velocidad de
reproducción disminuirá en forma gradual hasta alcanzar un
máximo de -100% y se detendrá por completo. Al dejar de
girar la rueda, la velocidad del disco volverá automáticamente
a su nivel previo.
NOTA: Para utilizar la rueda de búsqueda JOG WHEEL con
una función de control de velocidad mientras se encuen
-
tra activo el EFECTO SCRATCH (17), debe manejarse el
anillo externo de la rueda, donde se encuentra el aislante
de goma claro de color claro.
3. BOTONES DE CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE (25 Y 26):
El BOTÓN (+) PITCH BEND (26) se utiliza para aumentar la velocidad de reproducción de una pista mientras
que el BOTÓN (-) PITCH BEND (25) sirve para reducirla. La proporción en que cambia la velocidad guarda
relación con la cantidad de tiempo durante el cual se mantiene presionado el botón. Por ejemplo, si el BOTÓN
PITCH BEND (+) (26) se mantiene constantemente presionado, como se indica en la figura 43, la velocidad del
disco aumentará y lo seguirá haciendo hasta que alcance un aceleración máxima de 100%. Al soltar el BOTÓN
PITCH BEND (+) (26), la velocidad del disco volverá automáticamente al valor previo.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
EFECTOS INCORPORADOS
La unidad Velocity™ viene con nueve efectos incorporados, cada uno de los cuales puede usarse individu-
almente o superpuestos, a razón de cuatro por vez. La variedad incluye efectos tales como scratch (rayar o
escrachar), Skid (resbalar), Filter (filtro), Phase (fase), Flanger (retardo), Eco, Robot, Pan, y Trans. Se pueden
reproducir hasta cuatro efectos al mismo tiempo. Es importante destacar que únicamente puede activarse
un sólo efecto por banco de efectos de una vez, aunque es posible usar los cuatro bancos de efectos por
vez. los efectos Flanger, Eco, y Robot están todos guardados en el mismo banco pero puede usarse sólo
uno por vez. Cuando cualquiera de estos efectos está activado, el ícono EFFECT (47) aparecerá en el visor
LCD (16). Los efectos pueden usarse según sus parámetros originales o modificarse a gusto cambiando la
configuración original. Los valores de parámetro para todos los efectos presentan diferentes rangos. Algunos
presentan parámetros más ajustables que otros. Los parámetros tienen dos valores ajustables PR (Relación
de Parámetro) y PV (Volumen de Parámetro). Todos lo parámetros vuelven a sus valores originales cuando
se desconecta el suministro eléctrico.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 31
FX SELECT: El BOTÓN FX SELECT (9) permite alternar entre dos
bancos de efectos. Cuando el BOTÓN FX SELECT (9) se ilumina
en color amarillo (ámbar), es posible acceder al banco superior,
que incluye efectos tales como scratch, filtro, robot, echo y trans.
En tanto que si la señal se ilumina en color rojo, se puede acceder
al banco inferior de efectos, en donde se encuentran opciones
tales como el skid, phase, flanger, y pan. Para alternar con el
siguiente banco de efectos, presione el BOTÓN FX SELECT (9)
más de una vez.
BOTÓN P.S.P. SELECT (29): Con este botón se puede tener
acceso a los bancos predeterminados de los parámetros.
Todos los efectos están sincronizados con los compases.
Además, cada efecto cuenta con un set de seis prede
-
terminados e incorporados y con uno programable por el
usuario. Con el botón P.S.P. (29) se puede acceder a estos
parámetros predeterminados. Para cambiar las memorias,
pulse este botón más de una vez. El cuadro que aparece
abajo detalla los parámetros predeterminados.
Figura 52
Figura 51
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
P.S.P. – Parámetros predeterminados
0 – Banco predeterminado por el usuario
6 – Se actualiza en el compás 4/1 (cuatro veces por compás)
5 – Se actualiza en el compás 2/1 (dos veces por compás)
4 – Se actualiza en el compás 1/1 (cada compás entero)
3 – Se actualiza en el compás 3/4
2 – Se actualiza en el compás 1/2
1 – Se actualiza en el compás 1/4
Parámetros predeterminados por el usuario: Para guar-
dar un parámetro predeterminado por el usuario,
asegúrese de que los bancos PSP lean 0 en el visor
LCD (16). Active la función HOLD (18) y seleccione
el efecto deseado. Para ingresar en los menús de
parámetros a fin de seleccionar alguno de los efectos,
pulse o gire alguna de las dos perillas de parámetros
(PARAMETER KNOBS) (13 Ó 14), como se muestra en
la figura 57. Ya seleccionado el modo del parámetro, el
visor de tiempo (16) cambiará indicando el parámetro
que se está ajustando. Todos los efectos -salvo el
pan- presentan dos parámetros ajustables: TIEMPO
DE PARÁMETRO (13) y RELACIÓN DE PARÁMETRO
(14). Utilice las perillas correspondientes para modificar
estos efectos según su preferencia.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 32
Figura 55
EFECTOS FLANGER/ECHO/ROBOT (ECO/RETARDO/ROBOT): El
efecto de retardo altera la señal de salida y crea un efecto similar al
que producen las frecuencias “al ponerse en fase”. El efecto de eco
justamente agrega una especie de resonancia a la señal de salida. Por
su parte, el efecto robot distorsiona la salida para simular la voz de un
robot de ciencia-ficción. Cuando se selecciona el efecto de retardo,
el BOTÓN FLANGER/ECHO (8) se ilumina de color amarillo y cuando
se selecciona el efecto robot o el eco, este botón se ilumina de color
rojo.
EFECTO ROBOT: El efecto robot distorsiona la salida para simular la
voz de un robot de ciencia-ficción. Este efecto se activa en los pará
-
metros de eco (ver “Parámetros” en la sección siguiente). Para activar
el efecto robot, seleccione el efecto eco (el BOTÓN FLANGER/ECHO
(8) se ilumina de color amarillo). A continuación, active la función HOLD
(18). Utilice la perilla PARAMETER TIME (13) y seleccione el valor (PT)
0010. Luego de determinar el valor “PT”, gire la perilla PARAMETER
RATIO (14) hacia atrás y hacia delante para crear el efecto buscado.
EFECTOS INCORPORADOS
EFECTOS FILTER/PHASE: Esta variedad de efecto permite manip-
ular el sonido original para agregarle una definición tonal diferente.
Cuando el efecto “filter” se activa, el BOTÓN FILTER/PHASE (7) se
ilumina de color amarillo y cuando se selecciona el efecto “phase”,
se ilumina de color rojo. La reacción que estos efectos tienen con
respecto a la definición tonal original puede alterarse si se cambian
el PARÁMETRO DE TIEMPO (13) y la RELACIÓN DE PARÁMETRO
(14) (PARAMETER TIME (2) y PARAMETER RATIO (3)).
Figura 54
EFECTO DE RETARDO (FLANGER): El efecto de retardo altera la señal de salida y crea un efecto similar
al que producen las frecuencias “al ponerse en fase”. Presenta dos parámetros ajustables: PT (Tiempo de
Parámetro) y PR (Relación de Parámetro). El PT ajusta el Modo de Retardo (Flanger Mode) y la PR ajusta el
Rango de Frecuencia de Retardo (Ver “Parámetros en la sección siguiente).
EFECTO DE ECO (ECHO): El efecto de ECO justamente agrega una especie de resonancia a la señal de
salida. Presenta dos parámetros ajustables: PT (Tiempo de Parámetro) y PR (Relación de Parámetro). Por
medio del PR, se ajusta la duración del eco (el tiempo de atenuación), mientras que a través del PT se ajusta
el ancho de la brecha correspondiente al eco (ver “Parámetros” en la sección siguiente).
Figura 53
EFECTOS SCRATCH/SKID: Por medio de esta función es posible
simular el efecto de rayado (scratch) de la bandeja giradiscos en
tiempo real. El efecto skid o resbalar simula la detención repentina
de la bandeja, como si se presionara el botón stop. Cuando el efecto
“scratch” se activa, el BOTÓN SCRATCH/SKID (17) se ilumina de
color rojo y cuando se selecciona el efecto “skid”, se ilumina de color
amarillo. Una vez activado este efecto, puede usarse la rueda de
búsqueda JOG WHEEL (23) de la misma manera en que se maneja
la bandeja giradiscos. Utilice la rueda de búsqueda (23) para imitar
el movimiento de rayado que normalmente se ejecuta sobre una
bandeja de discos y para manipular la reproducción. Los parámet
-
ros de tiempo de estos dos efectos (13) pueden ajustarse de 0010
a 9990. 9990 permite tiempos más largos de skid. El valor de este
efecto SKID oscila entre 10 minutos y 10 segundos.
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 33
EFECTOS INCORPORADOS
Figura 56
Figura 58
BOTÓN HOLD: Emplee el BOTÓN HOLD (18) para proteger los
parámetros que eligió. Si este botón no ha sido activado, todos
los cambios que practique a sus parámetros serán sólo momen
-
táneos. Para activar la función “hold”, presione el BOTÓN HOLD
(18), como se indica en la figura 58. Una vez activada la función,
el BOTÓN HOLD se ilumina en color azul.
PARÁMETROS:
Todos los efectos presentan parámetros ajustables. Los pará
-
metros cambian la forma en que reaccionan los efectos. Para
ingresar en los menús de parámetros a fin de seleccionar alguno
de los efectos, pulse o gire alguna de las dos perillas de pará
-
metros (PARAMETER KNOBS) (13 Ó 14), como se muestra en
la figura 57. Ya seleccionado el modo del parámetro, el visor
de tiempo (16) cambiará indicando el parámetro que se está
ajustando. Todos los efectos -salvo el pan- presentan dos pará
-
metros ajustables: TIEMPO DE PARÁMETRO (13) y RELACIÓN
DE PARÁMETRO (14). Utilice las perillas correspondientes para
modificar estos efectos según su preferencia.
Figura 57
EFECTO TRANS/PAN: Por medio de esta función se simula el
efecto de un transformador de mezclado en tiempo real. Cuando
el efecto “transformer” se activa, el BOTÓN TRANS/PAN (19) se
ilumina de color verde y cuando se selecciona el efecto “Pan”,
se ilumina de color rojo. El efecto pan permite desplazar la salida
del canal izquierdo al derecho.
EFECTO TRANS: El efecto trans presenta dos parámetros ajust
-
ables: PT (Tiempo de Parámetro) y PR (Relación de Parámetro).
Por medio del PT se ajusta la velocidad trans, mientras que con
el PR se ajusta la duración de audio trans. Cuanto más bajo sea
el valor de PT, más rápido será el efecto trans (PT 0500 = 1/2
segundo, PT 1000 = 1 segundo).
EFECTO PAN: El efecto pan emplea el valor de PT para el des
-
plazamiento de izquierda a derecha. El valor de PT 0500 es la
configuración predeterminada, que representa una ubicación
central. El valor pan oscila entre 10 minutos y 10 segundos.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 34
EFECTOS - FX MIX
Figura 60
Figura 61
Figura 59
MODO FX MIX: Esta función le permite utilizar los efectos para transferirlos de una pista a otra, de una pista a
una muestra o de una muestra a otra muestra. FX Mix utiliza los efectos y los botones FLASH (30). La función
FX Mix sólo funciona con muestras y puntos de referencia cue programados en cualquiera de los tres botones
FLASH (30). Lo que lleva la transición depende del efecto seleccionado y de los parámetros de dicho efecto.
El procedimiento de abajo enumera los pasos necesarios para activar el modo FX Mix. En el ejemplo siguiente,
le mostraremos cómo transferir el efecto SKID de una pista a una muestra programada.
PASO UNO: Asegúrese de haber creado una muestra y de
haberla guardado en el botón FLASH 3 (30) (ver ”Cómo crear
una muestra” en la página XX). Ya creada y guardada una
muestra, comience la reproducción de una pista. Seleccione el
BOTÓN FX MIX (6) para activar el modo FX Mix.
PASO DOS: Después de haber activado el modo Mix Mode,
seleccione un efecto. En este ejemplo, elegiremos el efecto Skid.
Al elegir este efecto, creamos un efecto “de freno”.
PASO TRES: Cuando usted se encuentre en el punto de la
pista en que desea iniciar la muestra, presione el BOTÓN
FLASH BUTTON 3 (30). Al presionar el BOTÓN FLASH 3 (30)
finalizará la pista actual y comenzará la reproducción de la
muestra guardada en el banco de memoria Flash 3. De este
modo, la pista finalizará en una suerte de efecto de freno e
inmediatamente después comenzará la reproducción de la
muestra guardada en el Flash Bank 3.
PASO CUATRO: Para iniciar el FX Mix, pulse el BOTÓN BOP/
ENTER (33). En ese momento, usted puede continuar el FX con la
pista actual. Si usted sigue los pasos uno a cuatro, iniciará el FX
mix en la pista actual. Por ejemplo. Si usted utilizó el efecto de
freno para la mezcla de efectos, al seguir los pasos uno a cuatro,
comenzará el efecto de freno en la pista actual y luego continuará
con la pista, una vez que dicho efecto haya finalizado. Usted debe
estar en modo de reproducción continua para que este efecto
funcione correctamente.
Figura 62
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E
T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 35
EFECTOS - FX MIX
FX MIX – CONTROL BOP: Esta función le permite utilizar brevemente alguno de los efectos durante la repro-
ducción de pistas y luego regresar a la reproducción normal dentro de la misma pista. El efecto se reproducirá
de acuerdo con sus parámetros y luego reanudará la reproducción normal. El procedimiento de abajo enumera
los pasos necesarios para activar el modo FX Mix- Control BOP. En el ejemplo siguiente, elegiremos el efecto
SKID.
PASO UNO: Asegúrese de encontrarse en modo de reproducción
continua y que esté sonando una pista Active el efecto SKID.
Figura 63
Figura 65
Figura 64
PASO DOS: Seleccione el BOTÓN FX MIX (13) para activar el
modo FX Mix, como se muestra en la figura 64.
PASO TRES: Para iniciar la función FX BOP, pulse el BOTÓN
BOP/ENTER (33). En ese momento, los efectos se reproducirán
durante la duración del valor SKID. Cuando se haya reproducido
el efecto, se reanudará la reproducción normal a partir del punto
en que finalizó el efecto. Usted puede continuar este efecto en
cualquier momento repitiendo los pasos dos y tres. Usted debe
encontrarse en modo de reproducción continua para que este
efecto funcione correctamente. En caso de que la unidad esté
en modo de reproducción simple, la pista quedará en espera
cuando el efecto se haya reproducido.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B E
R A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KEYKEY
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH AS
E PHA SE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 36
RUEDA DE BÚSQUEDA SENSIBLE AL TACTO
RUEDA DE BÚSQUEDA SENSIBLE AL TACTO: Esta función trabaja con efectos de rayado o scratch (17).
Permite que los comandos de reproducción y referencia cue sean controlados con sólo pulsar la rueda de
búsqueda sensible al tacto (23).
CÓMO ACTIVAR UNA FUNCIÓN SENSIBLE AL TACTO: Antes
de usar la rueda de búsqueda JOG WHEEL (23) para controlar
los comandos de reproducción y referencia cue, primero debe
activarse la función de sensibilidad al tacto de dicha rueda. Para
activar el modo de sensibilidad al tacto, coteje que la señal LED
FX SELECT (22) se haya iluminado en color amarillo. Cuando la
señal LED FX SELECT (22) se ilumina en color amarillo, pulse y
mantenga presionado el BOTÓN SCRATCH (17) hasta que apa
-
rezca una señal verde intermitente. Así se activará el modo de
sensibilidad al tacto.
Figura 66
Figura 68
Figura 67
EN MODO DE REFERENCIA CUE: Cuando se encuentra en
modo de referencia cue y mientras la función de sensibilidad al
tacto está activa, se puede pulsar la rueda de búsqueda JOG
WHEEL (23) para iniciar la reproducción. La unidad continuará
la reproducción hasta que se libere la rueda de búsqueda (23).
Al soltar la rueda (23) la unidad vuelve al último punto de refer
-
encia.
EN MODO DE REPRODUCCIÓN: Cuando se encuentra en modo
de reproducción y mientras la función de sensibilidad al tacto está
activa, la rueda de búsqueda JOG WHEEL (23) puede emplearse
para llevar la unidad al último punto de referencia cue. Con sólo
tocar la rueda (23) la unidad volverá inmediatamente al último
punto de referencia cue establecido y retomará la reproducción
sin que se haya interrumpido la música. Básicamente, la rueda de
búsqueda JOG WHEEL (23) se convierte en otro botón BOP (33).
Ver “BOP”, en la página 21.
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LO OPL OOP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PRO GRAMPRO GRAM
LO CKL OCK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BE ATBE AT
FF PITC HP ITCH
BPMBPM
CU
ECUE
AU TOA UTO
BP MBP M
CU ECU E
1 2 3 4 5 6 7 8 9 01 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REL OOPREL OOP
SI NGLESI NGLE
LOO PLO OP
REM AINREM AIN
NO NSTOPNO NSTOP
TOTA LTOTA LEL APSE DE LAPS ED
MM
TT SS
PR OGRA MPR OGRA M
LOC KLO CK
KE
YKE Y
SYN C.S YNC.BEATBEAT
FF PITC HP ITCH
BP MBP M
CU ECU E
AU TOA UTO
BP MBP M
MEMORYMEMORY MEMORYMEMORY
T A P T A P
SAMPLERSAMPLER SAMPLERSAMPLER
F X M I X F X M I XF X M IX
TEM P O LO CK
O NN
O F
FO
C U EC U E C U E
LO
RE
LOO P
FX
SE L.
FX
SE L.
4 %/8 % /16 %
B PM B PMP.S . P. P.S .P.
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
TEM P O LO CK
O N
O F
F
O N
O FF
4 %/8 % /16 %
PIT CH CON TRO L
PIT CH % SELEC T
S CR AT CH S CR AT CH
FI LT ER FI LT EREC HO EC HO
TR A N S TR A NS
A M B ER A M B ER
RE
V.P L AY RE V.P LA Y
SG L/ CT N SG L/ CT NS GL /CT N
T IM E T IM E
RE D RE D
PA
N PA N
SK ID SK ID
H OL DH
O
LD H O LDH OL D
PH ASE PH ASE
FL GR . F LG R.
B OP B OP
EN T ER EN T ER
A U D I O O U T
A U D I O O U T
C U E
C U E
F L A S H
F L A S H
D I G IT A L O U T
D I G I T A L O U T
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 1
C O N N E C T T O
C O N T R O L U N I T 2
R
R
L
L
2 3 0 V
1 1 5 V
A C IN ~
M O D E L N O . : V E L O C I T Y
D U A L C O M P A C T D I S C P L A Y E R
P O W E R S O U R C E :
1 1 5 /2 3 0 V 5 0 /6 0 H z : 2 5 W
~
M AD E I N T A IW A N
M E R IC A N U D I O
AA
FLIP-FLOP™: Esta función es una suerte de “auto piloto”. Cuando se emplean la unidad Velocity™ y una
mezcladora “Q” de American Audio®, se puede tener un reproductor que comienza la reproducción cuando el
otro finaliza. Además, se puede sincronizar el relevo FLIP-FLOP™ de pistas simples, todo el disco o combinar
ambos. Esta opción no opera con la función Flash Start™.
Para sincronizar el relevo FLIP-FLOP™ de pistas simples:
1) Conecte el sistema tal como se indica en la sección de conexiones.
2) Coloque el desvanecedor de la mezcladora “Q” Deck™ de American Audio® en la posición central.
3) Programe ambas secciones de la unidad Velocity™ para reproducción en modo simple. La palabra
SINGLE (48) debe aparecer en el LCD (16).
4) Cargue ambos lados de la unidad the Velocity™ con CDs.
5) Luego de que ambas unidades estén listas, presione el BOTÓN PLAY/PAUSE (22) de una de ellas para
iniciar la reproducción.
6) Inmediatamente después de que termine de ejecutarse la pista de la primera unidad, comenzará a sonar
la pista que se reproduce en la segunda.
7) La modalidad de relevo FLIP-FLOP™ seguirá funcionando hasta que el usuario la interrumpa o hasta que
se apague la unidad.
Para sincronizar el relevo Flip-Flop de CDs completos:
Asegúrese de que ambas unidades se encuentran en modo de reproducción y de que la palabra SINGLE (48)
no aparece en el visor LCD (16). Siga las instrucciones para la reproducción FLIP-FLOP™ entre pistas simples
que se enumeran más arriba. Cuando finaliza el disco de un reproductor, el otro reproductor comenzará inme
-
diatamente la reproducción.
Nota: Es posible sincronizar el relevo FLIP-FLOP™ de modos de reproducción simple o continua selecciona-
ndo uno u otro modo directamente desde las unidades.
Single black cross line
Single black cross line
Mono Mini Plug
FLIP-FLOP™
Configuración para muestra “Q” Start/Flash Start. A partir de esta configuración,
se podrán utilizar las funciones “Q” Start y Flip-Flop™ o Flash Start. Asegúrese de
emplear exclusivamente mini-enchufes mono de 1/8”. Tenga en cuenta que: Como
las funciones Flash Start™ y Q-Start™ utilizan el mismo enchufe de control en una
mezcladora, cualquiera de las dos pueden utilizarse.
Compatible Q-Deck Mixer
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 37
Figura 71
Figura 70
"Q"-START/FLIP-FLOP™ - FLASH START™ SET-UP
mo conectar la unidad Velocity™a una mezcladora American Audi“Q” Deck™
para control “Flip-Flop™”, Q-Start™ y Flash Start™: Asegúrese de conectar los
mini-enchufes mono de 1/8de la conexión de control ubicados en la parte posterior
de la unidad Velocity™ a la clavija de control de 1/8” ubicada en la parte trasera de la
mezcladora American Audio® serieQ”. Eso es todo lo que necesitaba hacer: ahora
ya puede comenzar a utilizar la función de relevo FLIP-FLOP.™ Nota: La función Flip-
Flop™ opera junto con la función Q-Start™. Por lo tanto, la función Flip-Flop™ no
funcionará con Flash Start™.
Velocity
AMERICAN AUDIO
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA : La unidad Velocity™ cuenta con una garantía lim-
itada de DOS años (730 días). La presente garantía se aplica a las piezas y a la mano de obra. Sírvase
completar la tarjeta adjunta a fin de validar la compra y la garantía misma. El flete de todos los elemen-
tos enviados para ser reparados, ya sea los que están en garantía o no, debe haberse pagado previa-
mente e ir acompañado de un número de retorno autorizado (R.A.). Si la unidad está en garantía, debe
suministrarse una copia de la factura de compra. Sírvase comunicarse con el servicio de atención al
cliente de American Audio® llamando al (800) 322-6337 para consultar el número R.A. Los paquetes
que no presenten el número R.A. en la parte externa del embalaje serán devueltos al remitente.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
A. Por la presente, American Audio® extiende al comprador original una garantía de dos años (730
días) a partir de la fecha de compra de los productos American Audio®. , los cuales no presentan
defectos de fabricación en lo que respecta a materiales y mano de obra. La presente garantía es válida
sólo si el producto fue adquirido dentro del territorio de los EE.UU. o sus posesiones en el extranjero.
Es responsabilidad del propietario del producto dar prueba fehaciente de la fecha y lugar de compra
de la unidad cuando solicita un servicio de reparación.
B. Para solicitar un servicio cubierto por la garantía, envíe el producto únicamente a la fábrica de
American Audio®. Todos los costos del envío deben pagarse con anterioridad. Si las reparaciones o
el servicio solicitados (incluso el reemplazo de piezas) están contemplados en los términos de la pre-
sente garantía, American Audio® se hará cargo de los costos de envío sólo si el destino se encuentra
dentro de los EE.UU. Cuando se envíe la totalidad del producto, se incluirá también la caja original.
Los accesorios no deben enviarse junto con el producto. En caso de que se envíen accesorios junto
con el producto, American Audio® no asumirá responsabilidad alguna por la pérdida o daño de tales
piezas ni por el reenvío de las mismas.
C. La presente garantía carecerá de validez si no cuenta con el número de serie o si éste ha sido
alterado; si, luego de haber sido inspeccionado por American Audio® , se concluye que el producto
ha sido modificado de tal manera que se ve afectada su confiabilidad; si el producto ha sido reparado
o recibido algún tipo de servicio de parte de personas ajenas a la fábrica de American Audio® , con
la excepción de aquellos casos en que American Audio® hubiera extendido una garantía por escrito
al comprador; si el producto ha resultado dañado por no haber recibido el mantenimiento adecuado
que se indica en el manual de uso.
D. Éste no es un contrato de prestación de servicios, y la presente garantía no incluye el manten-
imiento, limpieza ni control periódico de la unidad. Durante el período indicado más arriba, American
Audio® se hará cargo de reemplazar las piezas defectuosas y asumirá los gastos derivados del servi-
cio cubierto por la garantía y de los costos del trabajo de reparación en concepto de defectos en los mate-
riales o la mano de obra. La responsabilidad asumida por American Audio® en virtud de la presente garantía se
limita a la reparación del producto o su correspondiente restitución, incluso la de sus partes, según American
Audio® estime conveniente. Todos los productos cubiertos por la presente garantía fueron fabricados con pos-
terioridad al 1º de enero de 1990 y están identificados con marcas grabadas a tal efecto.
E. American Audio® se reserva el derecho de introducir cambios en el diseño y/o mejoras en el pro-
ducto sin la obligación de incluir tales cambios en los productos de ahí en más.
F. No se extiende garantía, ni expresa ni implícita, por ninguno de los accesorios suministrados con-
juntamente con los productos descritos más arriba. Con la excepción de aquellos casos prohibidos
por la ley vigente, todas las garantías implícitas ofrecidas por American Audio® en relación con este
producto, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
GARATNTIA
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 38
GARATNTIA
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 39
se limitan en su duración al período de garantía establecido más arriba. Ninguna garantía, ni expresa
ni implícita, incluso la garantía de condiciones aptas para la venta y de adecuación a fines específicos,
se aplicará a este producto una vez transcurrido el período antes mencionado. La única compen-
sación que le cabe al consumidor y al vendedor es la reparación o sustitución expresamente descrita
más arriba; bajo ninguna circunstancia se responsabilizará a American Audio® por la pérdida o daño,
directo o indirecto, resultante del uso o imposibilidad de uso del presente producto.
G. La presente garantía es la única garantía escrita aplicable a los productos American Audio® y
sustituye a todas las garantías anteriores y descripciones escritas de los términos y condiciones de
garantía publicados con anterioridad a la presente.
Generalidades Modelo: Velocity™ de American Audio® - Reproductor de CD Profesional
Tipo: Reproductor de disco compacto de audio digital con carga por ranura.
Tipo de CD: Discos compactos de tamaño estándar únicamente (5 pulg/12 cm)
Rango de tono: Dentro de +/- 4%, +/- 8%, +/- 16%, +/- 100%
Precisión de tono: 0.1%
Dimensiones: 4 2/5” ~ 10 1/3” A x 3 ~ 7” A x 19” L
Instalación: Ubicar sobre una superficie plana o montado en una consola plana.
Peso: 23 libras / 8,6 Kgs
Suministro eléctrico: AC 115/230V, 50/60Hz
Consumo energético: 25W
Condiciones de funcionamiento: Temperatura de funcionamiento: 5 a 35˚C (41 a 95˚F)
Humedad de funcionamiento: 25 a 85% RH (sin condensación)
Temperatura de almacenamiento: -20 a 60˚C (4 a 140˚F)
Accesorios: Cable de conexión RCA (2 juegos para los canales
izquierdo y derecho) Mini-enchufe de control 1/8” (3 pies)
SECCIÓN DE AUDIO
Cuantificación: 16 bit linear por canal
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz con tono normal
Frecuencia de sobre muestreo: 8 veces
Conversión D/A 16 bit
Respuesta de frecuencia: +/- 1 dB 20 Hz a 20.000 Hz
Nivel de salida: 1.0V +/- 1dB
Impedancia de carga: 47k ohm o más
CARACTERÍSTICAS DE AUDIO (DISCO DE PRUEBA: TCD-782, CARGA=47Kohm)
ELEMENTO NOMINAL LÍMITE CONDICIÓN
Nivel de salida 1,0Vrms+/-1dB 1,0V+/-1dB 1KHz,0dB
Balance de canal 0,5dB 1,0dB 1KHz,0dB
Respuesta de frecuencia +/-0,5dB +/-1,0dB 20Hz-20KHz,0dB
Respuesta De-énfasis +/-2,5dB +/-3dB 16KHz,-20dB
Separación de canales* 83dB 75dB 1KHz,0dB
T.H.D. (distorsión armónica total) + RUIDO* 0.01% 0.03% 1KHz,0dB
Relación S/R (IHF-A)* 86dB 80dB 1KHz.0dB
NOTA: *Con filtro de paso bajo de 20KHz.
TIEMPO DE BÚSQUEDA (DISCO DE PRUEBA: TCD-792)
ELEMENTO NOMINAL LÍMITES CONDICIÓN
Tiempo de acceso corto 1,7segs. 4segs. Reproducción próxima pista
Tiempo de acceso largo 3segs. 6segs. Pista 1 ->Pista 20 Pista 20 ->Pista 1
CAPACIDAD DE REPRODUCCIÓN
ELEMENTO NOMINAL LÍMITE CONDICIÓN
Interrupción 1000um 700um TCD-725
Punto negro 1000um 600um TCD-725
Huellas digitales 75um 65um TCD-725
Excentricidad 140um 140um TCD-712 SIN DESCARRILAMIENTO DE PISTA
Desviación vertical 1mm 0,54mm TCD-731R
LECTURA
Sistema: Sistema de lectura óptica por medio de lente
Sistema de lente óptico: 2 drives paralelos dimensionales
Detección de pistas: 3 Detección por haz localizado
Fuente óptica: Láser semiconductor
Longitud de onda 780nm
NOTAS: La empresa se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y de introducir cambios
en el diseño de esta unidad sin previo aviso escrito.
SPECIFICACIONES
©American Audio® - www.AmericanAudio.us - Velocity™ Instruction Manual Page 40
Oficinas Internacionales de ©American Audio®:
4295 Charter Street Los Angeles, CA 90058 USA
Tel: 323-582-3322 Fax: 323-582-3311
Web:www.AmericanAudio.us
Dirección de correo electrónico: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

ADJ Velocity Black Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas