Toro XL 440H Lawn Tractor Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)
Form No. 3352-803
Tractor de césped Wheel Horse
)
XL 440H
Modelo Nº 71286 – Nº Serie 250000001 y superiores
2
W 2005 por The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Nos encontrará en www.Toro.com
Reservados todos los derechos
Impreso en EE.UU.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
Contenido
Página
Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura 3. . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad para cortacéspedes Toro
con conductor 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de presión sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de potencia sonora 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nivel de vibración 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Diagrama de pendientes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 9. . . . . . . . .
Gasolina y aceite 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina recomendada 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del estabilizador/
acondicionador 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 12. . . . . . . . . . .
Verificación del nivel de aceite del motor 12. . . . . . .
Operación 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del freno de estacionamiento 13. . . . . . . . . . . . .
Posición del asiento 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operación de los faros 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilización del control de las cuchillas (PTO) 14. . . .
Ajuste de la altura de corte 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo arrancar el motor 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar el motor 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso del sistema de interruptores de seguridad 15. . . .
Comprobación del Sistema de interruptores de
seguridad 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Empujar el tractor a mano 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conducción del tractor hacia adelante
y hacia atrás 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar el tractor 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 19. . . . .
Verificación del aceite de motor 20. . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del limpiador de aire 21. . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la bujía 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento del freno 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engrase y lubricación del tractor 24. . . . . . . . . . . . . .
Comprobación de la presión de los neumáticos 24. . .
Mantenimiento de la batería 24. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje del depósito de combustible 26. . . . . . . . . . .
Cambio del filtro de combustible 27. . . . . . . . . . . . . .
Página
Revisión del aceite del transeje 27. . . . . . . . . . . . . . .
Revisión del fusible 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Revisión de los faros 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza y almacenamiento del tractor 29. . . . . . . . .
Diagrama de cableado 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de problemas 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de
utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un Servicio
Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y
tenga a mano los números de modelo y serie de su
producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de los números
de modelo y serie en el producto.
m-1856
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y a
otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos mensajes
e identificar el nivel de riesgo son Peligro, Advertencia y
Cuidado. No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
3
Advertencia señala un peligro que puede causar lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información.
Importante resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Seguridad
Lea y comprenda el contenido de este manual antes de
utilizar el tractor.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones
personales. Observe siempre todos los mensajes de
seguridad que sigan a este símbolo con el fin de evitar
posibles lesiones o la muerte.
Prácticas de operación segura
Las siguientes instrucciones proceden de la norma CEN
EN 836:1997.
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de lanzar
objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones de
seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
Formación
Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese
con los controles y con el uso correcto del equipo.
No permita nunca que niños o personas no
familiarizadas con estas instrucciones utilicen el
cortacésped. Es posible que existan normativas locales
que restringen la edad del operador.
No siegue nunca si hay otras personas, especialmente
niños, o animales domésticos, cerca.
Tenga en cuenta que el operador o el usuario es
responsable de cualquier accidente o peligro que afecte
a otras personas o a su propiedad.
No transporte pasajeros.
Todos los conductores deben solicitar y obtener
instrucciones prácticas por parte de un profesional.
Dichas instrucciones deben enfatizar:
la necesidad de extremar el cuidado y la
concentración cuando se trabaja con máquinas con
conductor;
no se puede recuperar el control de una máquina con
conductor que se desliza por una pendiente mediante
el uso de los frenos. Las causas principales de la
pérdida de control son:
insuficiente agarre de las ruedas;
se conduce demasiado rápido;
no se frena correctamente;
el tipo de máquina no es adecuado para el tipo
de tarea al que se la destina;
desconocimiento del efecto que tiene el estado
del terreno, especialmente las pendientes;
enganche y distribución de la carga incorrectos.
Preparación
Mientras corta el césped, use pantalones largos y
calzado fuerte. No haga funcionar el equipo estando
descalzo, o llevando sandalias.
Inspeccione cuidadosamente el área donde se va a
utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que
puedan ser arrojados por la máquina.
Advertencia – El combustible es altamente inflamable.
Utilice recipientes especialmente diseñados para su
almacenamiento.
Rellene el depósito al aire libre únicamente, y no
fume mientras rellena el depósito.
Añada el combustible antes de arrancar el motor. No
retire nunca el tapón del depósito de combustible ni
añada combustible si el motor está en funcionamiento
o si el motor está caliente.
Si se derrama combustible, no intente arrancar el
motor; retire la máquina de la zona del derrame y
evite crear fuentes de ignición hasta que los vapores
del combustible se hayan disipado.
Vuelva a colocar firmemente todos los tapones de
los depósitos y de los recipientes.
4
Sustituya los silenciadores defectuosos.
Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección
visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de
las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados ni
dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados
en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto
que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
Operación
No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde
se pueda acumular el monóxido de carbono.
Corte el césped solamente con luz natural o con una
buena iluminación artificial.
Antes de arrancar el motor, desengrane todos los
embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la
palanca en punto muerto.
No utilice la máquina en pendientes de más de
–5_ al segar en pendientes laterales;
–10_ al subir pendientes;
–15_ al bajar pendientes.
Recuerde que no existe una pendiente “segura”. La
conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere
un cuidado especial. Para evitar que la máquina
vuelque:
no pare o arranque de repente la máquina cuando
esté cuesta arriba o cuesta abajo;
accione el embrague lentamente, y mantenga
siempre la máquina con la marcha engranada,
especialmente cuando esté cuesta abajo;
en las pendientes y durante los giros, se debe
mantener una marcha baja;
manténgase alerta por si existen protuberancias o
agujeros en el terreno u otros peligros ocultos;
nunca corte el césped de las pendientes de forma
transversal, a no ser que la máquina haya sido
diseñada para ello.
Tenga cuidado cuando arrastre cargas o cuando utilice
maquinaria pesada.
Utilice sólo puntos de enganche con barra de
tracción homologados.
Limítese a las cargas que pueda controlar con
seguridad.
No realice giros bruscos. Tenga cuidado cuando
vaya en marcha atrás.
Utilice contrapeso(s) o pesos en las ruedas cuando
así lo sugiera el manual de instrucciones.
Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las
proximidades de una carretera.
Detenga las cuchillas rotatorias antes de cruzar
superficies que no estén cubiertas de hierba.
Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la
descarga de material hacia otras personas, ni permita
que nadie se acerque a la máquina mientras está en
funcionamiento.
Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o
sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva. El
funcionamiento del motor a una velocidad excesiva
puede aumentar el riesgo de lesiones corporales.
Antes de abandonar la posición del operador:
desengrane la toma de fuerza y baje los accesorios;
ponga punto muerto y ponga el freno de
estacionamiento;
pare el motor y retire la llave.
Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el
motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la
llave del contacto
antes de limpiar atascos o despejar el conducto de
descarga;
antes de inspeccionar, limpiar o reparar el
cortacésped;
después de golpear un objeto extraño. Inspeccione el
cortacésped y repare cualquier daño antes de volver
a arrancar y operar el equipo;
si el cortacésped comienza a vibrar de manera
anormal (comprobar inmediatamente).
Cuando transporte la máquina o no vaya a utilizarla,
desconecte la transmisión a los accesorios.
Pare el motor y desconecte la transmisión a los
accesorios
antes de repostar combustible;
antes de retirar el recogehierbas;
antes de realizar los ajustes de altura, a no ser que
dichos ajustes se puedan realizar desde la posición
del operador.
Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el
motor está equipado con una válvula de cierre de
combustible, ciérrela cuando termine de segar.
5
Mantenimiento y almacenamiento
Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas
para asegurar que la máquina esté en perfectas
condiciones de funcionamiento.
No almacene nunca la máquina con combustible en el
depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan
llegar a una llama desnuda o una chispa.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped en un recinto cerrado.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga el motor,
el silenciador, el compartimento de la batería y el área
del depósito del combustible libre de hierba, hojas y
exceso de grasa.
Inspeccione frecuentemente el recogedor por si existe
desgaste o deterioro.
Para su seguridad, sustituya las piezas desgastadas o
dañadas.
Si es necesario drenar el depósito de combustible,
hágalo al aire libre.
En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado
puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren
otras cuchillas.
Cuando se vaya a aparcar, almacenar o dejar
desatendida la máquina, baje los accesorios de corte, a
menos que se utilice un bloqueo positivo mecánico.
Seguridad para cortacéspedes
Toro con conductor
El siguiente párrafo contiene información específica para
productos Toro u otra información sobre seguridad que
usted debe saber que no está incluida en la norma CEN.
Utilice solamente accesorios autorizados por Toro. La
garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no
autorizados.
Nivel de presión sonora
Esta unidad tiene una presión sonora continua con
ponderación A equivalente en el oído del operador de:
87 dB(A), según mediciones realizadas en máquinas
idénticas de acuerdo con EN 11094 y EN 836.
Nivel de potencia sonora
Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora de: 100 Lwa,
según mediciones realizadas en máquinas idénticas de
acuerdo con EN 11094.
Nivel de vibración
Esta unidad tiene un nivel máximo de vibración
mano-brazo de 10,0 m/s
2
y un nivel de vibración de cuerpo
entero de 0,4 m/s
2
, según mediciones realizadas en
máquinas idénticas de acuerdo con EN 1033 y EN 1032.
6
7
Diagrama de pendientes
ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL
(ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.)
DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE
EJEMPLO: COMPARE
LA PENDIENTE CON EL
BORDE DOBLADO.
8
9
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
92-5730
1. Estárter
2. Rápido
3. Ajuste variable continuo
4. Lento
107-4922
1. Advertencia – para evitar volcar el tractor, no conduzca de
través en pendientes de más de 5 grados, no suba pendientes
de más de 10 grados, ni baje pendientes de más de 15 grados.
2. Desengranar
3. Engranar
4. Toma de fuerza (PTO)
5. Freno de estacionamiento
93-6676
1. Freno de estacionamiento – para poner el freno, pise el pedal
de freno y levante la palanca del freno de estacionamiento;
para quitarlo, pise y suelte el pedal de freno.
2. Freno – para ponerlo, pise el pedal de freno
3. Tracción – para conducir hacia adelante, pise la parte superior
del pedal de control de tracción hacia adelante y hacia abajo;
para conducir en marcha atrás, pise la parte inferior del pedal
de control de tracción hacia atrás y hacia abajo.
4. Advertencia – lea el Manual del operador.
5. Advertencia – para evitar volcar el tractor, no conduzca de
través en pendientes de más de 5 grados, no suba pendientes
de más de 10 grados, ni baje pendientes de más de 15 grados.
6. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a
una distancia prudencial de la máquina.
7. Peligro de objetos arrojados, cortacésped – mantenga
colocado el deflector.
8. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la
cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en
movimiento.
9. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas
– mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la
máquina.
10
99-2986
1. Peligro de aplastamiento/desmembramiento de otras personas
– no gire la llave si hay niños presentes; mantenga a los niños
a una distancia prudencial de la máquina.
99-5340
1. KeyChoice – gire para habilitar la siega en marcha atrás.
99-8141
1. Siega en marcha atrás
habilitada
2. Motor – parar
3. Motor – marcha
4. Motor – arrancar
5. Faros
100-7449
1. Tire de la palanca hacia
afuera para empujar la
máquina.
2. Empuje la palanca hacia
dentro para conducir la
máquina.
3. Lea las instrucciones
antes de realizar
cualquier operación de
mantenimiento o ajuste.
4. No remolque la máquina
104-4163
1. Riesgo de explosión
2. Prohibido fumar,
mantenga alejado del
fuego y de las llamas
desnudas.
3. Líquido cáustico/peligro
de quemadura química
4. Lleve protección ocular
5. Lea el Manual del
operador
6. Mantenga a otras
personas a una distancia
prudencial de la batería.
11
104-4164
1. Contiene plomo; no tirar a la
basura.
2. Reciclar
3. Lleve protección ocular; los
gases explosivos pueden
causar ceguera y otras
lesiones.
4. Prohibido fumar, mantenga
alejadas las chispas y las
llamas
5. El ácido sulfúrico puede
causar ceguera o
quemaduras graves.
6. Enjuague los ojos
inmediatamente con agua y
busque rápidamente ayuda
médica.
7. Línea de llenado máximo
8. Línea de llenado mínimo
9. Instrucciones para activar la
batería
12
Gasolina y aceite
Gasolina recomendada
Utilice gasolina normal sin plomo adecuada para
automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede
utilizar gasolina normal con plomo si no está disponible la
gasolina normal sin plomo.
Importante Nunca use metanol, gasolina que contenga
metanol o gasohol con más de 10% etanol porque se
podrían producir daños en el sistema de combustible del
motor. No mezcle aceite con la gasolina.
Peligro
En ciertas condiciones la gasolina es extremada-
mente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de
combustible. Añada gasolina al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 y
13 mm por debajo del extremo inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente homologado
y manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca adquiera un suministro de gasolina para
más de 30 días.
Coloque siempre los recipientes de gasolina en el
suelo, lejos del vehículo que está repostando.
No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las
alfombras o los revestimientos de plástico del
interior de los remolques podrían aislar el
recipiente y retrasar la pérdida de la carga
estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas
sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil,
en vez de usar un surtidor de gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde
del depósito de combustible o la abertura del
recipiente en todo momento hasta que termine
de repostar.
Uso del estabilizador/
acondicionador
Use un estabilizador/acondicionador de combustible en el
tractor para obtener los beneficios siguientes:
Mantiene la gasolina fresca durante un período de
almacenamiento de hasta 90 días. En caso de un
almacenamiento más prolongado, drene el depósito de
combustible.
Limpia el motor durante el funcionamiento.
Elimina la formación de depósitos pegajosos, con
aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que
pueden dificultar el arranque.
Importante No utilice aditivos de combustible que
contengan metanol o etanol.
Agregue la cantidad adecuada de estabilizador/
acondicionador a la gasolina
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es
más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para
reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de
combustible, utilice siempre un estabilizador/
acondicionador de combustible.
Llenado del depósito de
combustible
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Limpie la zona alrededor del tapón del depósito de
combustible y retire el tapón.
4. Añada gasolina normal sin plomo al depósito de
combustible hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm por
debajo del extremo inferior del cuello de llenado. No
llene completamente el depósito de combustible.
Nota: Este espacio vacío permitirá la dilatación de la
gasolina.
5. Coloque el tapón del depósito de combustible
firmemente.
6. Limpie la gasolina derramada.
Verificación del nivel de aceite
del motor
Antes de arrancar el motor y utilizar el tractor, verifique el
nivel de aceite del cárter del motor; consulte Verificación
del nivel de aceite, página 20.
13
Operación
Controles
Antes de poner en marcha el motor y trabajar con el tractor,
familiarícese con todos los controles (Fig. 2).
12
11
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Figura 2
1. Volante
2. Interruptor de encendido
de las luces (modelos
seleccionados)
3. Llave de contacto
4. Pedal del embrague/freno
5. Control de las cuchillas
(toma de fuerza – PTO)
6. Pedal de velocidad sobre
el terreno
7. Palanca de ajuste de
altura de corte
8. Palanca del freno de
estacionamiento
9. Palanca del acelerador
10. Apertura del capó
11. Indicador de operación en
marcha atrás
12. Interruptor KeyChoice
®
Uso del freno de
estacionamiento
Ponga siempre el freno de estacionamiento cuando pare el
tractor o cuando lo deje desatendido.
Aplicación del freno de estacionamiento
1. Pise a fondo el pedal de embrague/freno (Fig. 3) y
manténgalo en esa posición.
1
2
Figura 3
1. Pedal del embrague/freno 2. Palanca del freno de
estacionamiento
2. Levante la palanca del freno de estacionamiento (Fig. 3)
y levante poco a poco el pie del pedal de embrague/
freno. El pedal de embrague/freno debe permanecer en
posición bajado (bloqueado).
Liberación del freno de estacionamiento
1. Pise el pedal del embrague/freno (Fig. 3). La palanca
del freno debe liberarse.
2. Suelte poco a poco el pedal de embrague/freno.
14
Posición del asiento
El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás.
Coloque el asiento en la posición que le permita controlar
mejor el tractor y en la que esté más cómodo.
1. Suba el asiento y afloje el pomo de ajuste (Fig. 4).
m-1862
1
Figura 4
1. Pomo de ajuste
2. Ponga el asiento en la posición deseada y apriete el
pomo.
Operación de los faros
Un interruptor de encendido/apagado montado en el
salpicadero (Fig. 2) controla los faros. Los faros sólo se
encienden con el motor en marcha y el interruptor en la
posición Encendido.
Utilización del control de las
cuchillas (PTO)
La palanca de control de las cuchillas (PTO) suministra o
interrumpe la potencia a las cuchillas.
Cómo engranar las cuchillas
1. Pise el pedal de embrague/freno para detener el tractor.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en Engranado
(Fig. 5).
1
2
Figura 5
1. Desengranado 2. Engranado
Cómo desengranar las cuchillas
1. Pise el pedal de embrague/freno para detener el tractor.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
Desengranado (Fig. 5).
Ajuste de la altura de corte
La palanca de ajuste de la altura de corte se utiliza para
elevar y bajar el cortacésped hasta la altura de corte
deseada.
1. La altura de corte puede ajustarse a una de siete
posiciones, desde aproximadamente 25 a 102 mm.
2. Tire de la palanca de ajuste de la altura de corte y
colóquela en la posición deseada (Fig. 6).
m-1881
1
25 mm
38 mm
51 mm
64 mm
76 mm
89 mm
102 mm
Figura 6
1. Palanca de ajuste de altura de corte
Cómo arrancar el motor
1. Siéntese en el asiento.
2. Ponga el freno de estacionamiento; consulte Aplicación
del freno de estacionamiento, página 13.
Nota: El motor no arrancará a menos que ponga el freno de
estacionamiento o mantenga totalmente pisado el pedal de
embrague/freno.
3. Ponga la palanca de control de las cuchillas (PTO) en
Desengranado (Fig. 7).
1
2
Figura 7
1. Desengranado 2. Engranado
15
4. Ponga la palanca del acelerador en Estárter (Fig. 8).
Nota: Si el motor ha estado funcionando y todavía está
caliente, es posible que no sea necesario realizar el paso 4.
1
2
3
1859
Figura 8
1. Estárter
2. Rápido
3. Lento
5. Gire la llave de contacto en el sentido de las agujas del
reloj y manténgala en posición Arranque (Fig. 9).
Cuando el motor arranque, suelte la llave.
3
2
1
Figura 9
1. Arranque
2. Activado
3. Desactivado
Importante Si el motor no arranca después de
intentarlo continuamente durante 30 segundos, gire la llave
de contacto a Desconectado y deje que el motor de
arranque se enfríe; consulte Solución de problemas,
página 31.
6. Cuando el motor arranque, mueva lentamente el
acelerador a la posición Rápido (Fig. 8). Si el motor se
cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar la
palanca del acelerador en Estárter durante unos
segundos. Luego ponga la palanca del acelerador en
Rápido. Repita este procedimiento tantas veces como
sea necesario.
Cómo parar el motor
1. Ponga la palanca del acelerador en Rápido (Fig. 8).
2. Gire la llave de contacto a la posición Desconectado y
retire la llave (Fig. 9).
Uso del sistema de
interruptores de seguridad
En qué consiste el sistema de
interruptores de seguridad
El sistema de seguridad ha sido diseñado para impedir que
el motor arranque, a menos que:
El pedal de embrague/freno esté pisado.
El control de las cuchillas (PTO) esté en Desengranado.
El sistema de seguridad está diseñado para parar el motor
si:
Usted se levanta del asiento sin que el pedal de
embrague/freno esté pisado.
Usted se levanta del asiento cuando el control de las
cuchillas (PTO) está en Engranado.
Usted pone marcha atrás cuando el control de las
cuchillas (PTO) está en Engranado y el interruptor de
seguridad en marcha atrás no está desactivado.
16
Ajuste del interruptor KeyChoice
)
para el
funcionamiento en marcha atrás
Un sistema de interruptores de seguridad impide que la
toma de fuerza (PTO) funcione cuando el tractor está en
marcha atrás. Si usted cambia a marcha atrás con las
cuchillas (PTO) engranadas (es decir, con las cuchillas del
cortacésped u otro accesorio funcionando), el motor se
detendrá. No corte el césped en marcha atrás a menos
que sea absolutamente necesario.
Si necesita utilizar las cuchillas (PTO) en marcha atrás,
puede desactivar los interruptores de seguridad usando el
interruptor KeyChoice que está situado cerca del soporte
del asiento (Fig. 10).
Peligro
Podría atropellar a un niño o a otra persona y
causar graves lesiones o la muerte si las cuchillas
del cortacésped u otro accesorio están engranadas.
No corte el césped en marcha atrás a menos que
sea absolutamente necesario.
No inserte la llave KeyChoice a menos que sea
absolutamente necesario.
Antes de conducir en marcha atrás, mire
siempre hacia abajo y detrás de usted.
Utilice el interruptor KeyChoice únicamente si
está totalmente seguro de que ningún niño u
otra persona aparecerá en la zona de segado.
Esté muy atento después de desactivar el sistema
de seguridad, porque el sonido del motor puede
impedir que se dé cuenta de que un niño u otra
persona ha entrado en la zona de trabajo.
Retire siempre tanto la llave de contacto como la
llave KeyChoice y guárdelas en un lugar seguro
fuera del alcance de los niños u otros usuarios
no autorizados cuando deje la unidad sin
supervisión.
1. Engrane el control de la cuchilla (PTO).
2. Inserte la llave KeyChoice en el interruptor (Fig. 10).
1
mĆ4157
Figura 10
1. Interruptor KeyChoice
3. Gire la llave KeyChoice.
Una luz roja en la consola delantera se enciende
(Fig. 11), indicando que el sistema de seguridad está
desactivado.
m-1863
1
Figura 11
1. Indicador de operación en marcha atrás
4. Ponga marcha atrás y complete su tarea.
5. Desengrane las cuchillas (PTO) para activar el sistema
de seguridad.
6. Retire la llave KeyChoice y guárdela en un lugar
seguro, fuera del alcance de los niños.
Comprobación del Sistema de
interruptores de seguridad
Si los interruptores de seguridad son
desconectados o están dañados, el tractor podría
ponerse en marcha inesperadamente, causando
lesiones personales.
No manipule los interruptores de seguridad.
Compruebe la operación de los interruptores de
seguridad cada día, y sustituya cualquier
interruptor dañado antes de operar el tractor.
Sustituya los interruptores cada 2 años,
independientemente de si están funcionando
correctamente o no.
Cuidado
Pruebe siempre el sistema de seguridad cada vez que vaya a
utilizar el tractor. Si el sistema no funciona de la forma que
se describe a continuación, póngase en contacto con un
Servicio Técnico Autorizado para que los reparen
inmediatamente. Siéntese en el asiento y lleve a cabo las
siguientes pruebas:
1. Ponga el freno de estacionamiento. Ponga el control de
las cuchillas (PTO) en Engranado. Gire la llave de
contacto a Arranque; el motor no debe arrancar.
2. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
Desengranado y quite el freno de estacionamiento. Gire
la llave de contacto a Arranque; el motor no debe
arrancar.
17
3. Con el pedal de velocidad sobre el terreno en punto
muerto, ponga el freno de estacionamiento y ponga el
control de las cuchillas (PTO) en Desengranado.
Arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el
freno de estacionamiento y levántese un poco del
asiento; el motor debe pararse.
4. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en Desengranado,
el pedal de velocidad sobre el terreno en punto muerto, y
ponga el freno de estacionamiento. Arranque el motor.
Con el motor en marcha, mueva el control de las
cuchillas (PTO) a Engranado, empuje hacia dentro el
embrague y ponga el pedal de velocidad sobre el terreno
en marcha atrás. El motor debe pararse.
5. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en
Desengranado, el pedal de velocidad sobre el terreno en
punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento.
Arranque el motor. Ponga el control de las cuchillas
(PTO) en Engranado, y gire y suelte la llave KeyChoice.
Debe encenderse el piloto de advertencia “Operación en
marcha atrás”. Mueva el control de las cuchillas (PTO) a
Desengranado; debe apagarse el piloto de advertencia
“Operación en marcha atrás”.
Empujar el tractor a mano
Importante Empuje el tractor siempre a mano. No
remolque nunca el tractor porque podrían producirse daños
en el transeje.
Para empujar la máquina
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
3. Retire la llave de contacto.
4. Tire del control de tracción a la posición Empujar
(Fig. 12).
1
2
m-4974
Figura 12
1. Posición Funcionamiento 2. Posición Empujar
Nota: Esto desengrana el sistema de tracción y permite
que las ruedas giren libremente (Fig. 12).
Para operar la máquina
Mueva el control de tracción a la posición Funcionamiento
(Fig. 12).
Nota: La máquina no funcionará a menos que el control de
tracción esté en posición Funcionamiento.
Conducción del tractor hacia
adelante y hacia atrás
El control del acelerador regula la velocidad del motor en
rpm (revoluciones por minuto). Ponga la palanca del
acelerador en posición Rápido para conseguir el mejor
rendimiento.
1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Liberación
del freno de estacionamiento, página 13.
Importante Para evitar dañar la transmisión, quite
siempre el freno de estacionamiento antes de mover el
pedal de velocidad sobre el terreno.
2. Ponga el pie sobre el pedal de velocidad sobre el terreno
(Fig. 13) y pise lentamente la parte superior del pedal
para desplazarse hacia adelante, o la parte inferior del
pedal para desplazarse hacia atrás.
1
2
3
1861
Figura 13
1. Pedal de velocidad sobre
el terreno
2. Hacia adelante
3. Hacia atrás
Nota: Cuanto más mueva el pedal de velocidad sobre el
terreno en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará
el tractor en ese sentido.
Nota: Para ir más despacio, levante lentamente el pie del
pedal de velocidad sobre el terreno.
Nota: Para conducir en marcha atrás, con las cuchillas
(PTO) engranadas, debe ser desactivado el sistema de
seguridad en marcha atrás usando el interruptor KeyChoice
ubicado delante y debajo del asiento.
18
Cómo parar el tractor
Para detener el tractor, suelte el pedal de velocidad sobre el
terreno, desengrane las cuchillas (PTO) y gire la llave de
contacto a Desconectado para parar el motor. Ponga
también el freno de estacionamiento si va a dejar el tractor
sin supervisión; consulte Aplicación del freno de
estacionamiento, página 13. Recuerde retirar la llave de
contacto y la llave KeyChoice.
Los niños u otras personas podrían resultar
lesionados si mueven o intentan conducir el tractor
mientras está desatendido.
Retire siempre la llave de contacto y la llave
KeyChoice y ponga el freno de estacionamiento
cuando deje el tractor sin supervisión, aunque sea
por unos pocos minutos.
Cuidado
Consejos de operación
Para obtener el mejor rendimiento, haga funcionar el
motor a velocidad máxima. El cortacésped requiere aire
para cortar bien los recortes de hierba, así que no ponga
la altura de corte demasiado baja, ni rodee totalmente el
cortacésped con hierba sin cortar. Deje siempre un lado
del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir
la entrada de aire en el cortacésped.
Corte la hierba algo más larga de lo habitual para
asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje
“calvas” en terrenos desiguales. Si la hierba tiene más
de 15 cm de alto, es preferible cortar el césped dos
veces para asegurar un aspecto aceptable.
Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente
de la hoja de hierba. No corte más, a no ser que haya
poca densidad de hierba o al final del otoño, cuando la
hierba crece más lentamente.
Alterne la dirección de corte para mantener la hierba
erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una
mejor descomposición y fertilización.
La hierba crece a velocidades distintas según la
estación. Para mantener la misma altura de corte, lo cual
está recomendado, corte el césped con más frecuencia a
principios de la primavera. A medida que avanza el
verano, la velocidad de crecimiento de la hierba
decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Para mejorar la calidad de corte, utilice una velocidad
sobre el terreno más baja. Para mejorar el rendimiento
en céspedes normales, haga funcionar el motor con el
acelerador al máximo y controle la velocidad sobre el
terreno. Debe llevar el tractor a una velocidad de 3,2 a
5,6 km/h mientras siega. Muchas veces, el conducir el
tractor con una velocidad sobre el terreno excesiva da
como resultado un corte desigual.
Si la hierba es más larga de lo habitual, o si contiene un
elevado grado de humedad, utilice una altura de corte
mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste;
luego corte la hierba de nuevo a la altura normal (altura
menor).
Si es necesario detener el avance del tractor mientras se
corta el césped, es posible que caigan recortes sobre el
césped. Para evitar esto, haga lo siguiente:
Engrane la cuchilla y desplácese a una zona
previamente segada.
Para dispersar homogéneamente los recortes, eleve
la altura de corte en una o dos posiciones mientras
conduce hacia adelante con la cuchilla engranada.
Utilice la conexión de lavado para limpiar recortes y
suciedad de los bajos del cortacésped después de cada
uso. Si se acumulan hierba y suciedad en el interior del
cortacésped, la calidad del corte llegará a ser
insatisfactoria.
Mantenga la cuchilla afilada durante toda la temporada
de siega. Una cuchilla afilada corta limpiamente la
hierba sin desgarrar o picar las hojas. Si se rasgan o se
deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, y se
retardará su crecimiento y se favorecerá la aparición de
enfermedades. Cada 30 días, revise el filo de la cuchilla
y elimine cualquier mella con una lima.
19
Mantenimiento
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Después de las
5 primeras horas de
uso
Cambie el aceite del motor.
Cada utilización
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Compruebe el sistema de seguridad.
Compruebe el electrolito de la batería.
Cada 5 horas Compruebe los frenos.
Cada 25 horas
Engrase el chasis.
1
Limpie el limpiador de aire de gomaespuma.
1
Compruebe la bujía.
Compruebe la presión de los neumáticos.
Cada 50 horas Cambie el aceite del motor.
2
Cada 100 horas
Cambie el filtro de aceite.
2
Revise el limpiador de aire de papel.
1
Cambie la bujía.
Cambie el filtro de combustible.
Limpie el sistema de refrigeración.
1
Compruebe el aceite del transeje.
Antes del
almacenamiento
Realice todos los procedimientos de mantenimiento arriba citados.
Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas.
Drene el depósito de combustible.
Pinte cualquier superficie desconchada.
Cargue la batería y desconecte los cables.
Después del
almacenamiento
Compruebe el sistema de seguridad.
Compruebe los frenos.
Compruebe la bujía.
Compruebe el electrolito de la batería.
Compruebe la presión de los neumáticos.
1
Más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad.
2
Más a menudo en condiciones de cargas pesadas o altas temperaturas.
Importante Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
20
Cuidado
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente
y causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la
bujía.
Verificación del aceite de
motor
Compruebe el nivel de aceite cada día o cada 8 horas.
Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de
operación y luego cada 50 horas de operación.
Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en condiciones
de funcionamiento de mucho polvo o arena.
Tipo de aceite: Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH,
SJ o superior)
Capacidad del cárter: 1400 cc o 1,4 l sin el filtro de aceite;
1700 cc/1,7 l con el filtro de aceite
Viscosidad: Consulte la tabla siguiente.
F
–20 0 20 40 60 80 100
°
C
–30
°
–20 –10 0 10 20 30 40
UTILICE ACEITES CON LAS SIGUIENTES
VISCOSIDADES SAE
Verificación del nivel de aceite
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane las cuchillas (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó.
7. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite
(Fig. 14) para impedir que caiga suciedad por el orificio
de llenado y cause daños en el motor.
1
2
1868
Figura 14
1. Varilla de aceite 2. Extremo metálico
8. Desenrosque la varilla de aceite y limpie el extremo
metálico (Fig. 14).
9. Enrosque la varilla a fondo en el orificio de llenado.
Desenrosque de nuevo la varilla y observe el extremo
metálico. Si el nivel de aceite es bajo, vierta lentamente
sólo la cantidad de aceite suficiente en el orificio de
llenado para que el nivel llegue a la marca Full (lleno)
de la varilla.
Importante No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que podría dañar el motor.
Cómo cambiar el aceite
1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante
5 minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será
más fácil drenarlo.
2. Aparque el tractor de forma que el lado izquierdo quede
ligeramente por debajo del lado derecho para asegurarse
de que el aceite se drene por completo.
3. Desengrane las cuchillas (PTO).
4. Ponga el freno de estacionamiento.
5. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
6. Retire la llave de contacto.
21
7. Desconecte la bujía.
8. Abra el capó.
9. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado del
aceite y retire éste (Fig. 14).
10. Cuando se haya drenado completamente el aceite,
coloque el tapón de drenaje.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje
homologado.
11. Cambie el filtro de aceite, si es necesario (Fig. 15).
12. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la
cantidad especificada de aceite por el orificio de llenado
(Fig. 14). Compruebe el nivel de aceite; consulte
Verificación del nivel de aceite, página 20, pasos 8 y 9.
Cómo cambiar el filtro de aceite
Cambie el filtro de aceite cada 100 horas o en cambios de
aceite alternativos.
Nota: Cambie el filtro de aceite con más frecuencia si la
zona de operaciones tiene mucho polvo o arena.
1. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el
aceite, página 20.
2. Retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie
de la junta del adaptador (Fig. 15) del filtro.
1256
1
2
3
Figura 15
1. Filtro de aceite
2. Junta
3. Adaptador
3. Aplique una capa fina de aceite nuevo a la junta de
goma sobre el filtro nuevo (Fig. 15).
4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador del
filtro. Gire el filtro de aceite en el sentido de las agujas
del reloj hasta que la junta de goma entre en contacto
con el adaptador del filtro, luego apriete el filtro media
o tres cuartos de vuelta más (Fig. 15).
5. Vierta lentamente aproximadamente el 80% de la
cantidad especificada de aceite por el orificio de
llenado. Compruebe el nivel de aceite; consulte los
pasos 8 y 9 de Verificación del nivel de aceite,
página 20.
6. Cierre el capó.
Mantenimiento del limpiador de
aire
Elemento de gomaespuma: Limpie después de cada 25
horas de operación o cada año, lo que ocurra primero.
Elemento de papel: Cambie después de cada 100 horas de
operación o cada año, lo que ocurra primero.
Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con
mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de
trabajo tiene mucho polvo o arena.
Cómo retirar los elementos de
gomaespuma y papel
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
6. Limpie alrededor del limpiador de aire de forma que la
suciedad no penetre en el motor y cause daños. Tire
hacia arriba del asa de la tapa del limpiador de aire y
gírela hacia el motor (Fig. 16). Retire la tapa del
limpiador de aire.
1
2
Figura 16
1. Tapa del limpiador de aire 2. Asa de la tapa del
limpiador de aire
22
7. Deslice cuidadosamente el elemento de papel y el
elemento de gomaespuma para retirarlos de la carcasa
del soplador (Fig. 17).
2
1
3
5
4
Figura 17
1. Elemento de papel
2. Elemento de
gomaespuma
3. Tapa del limpiador de aire
4. Pestaña
5. Ranura
Cómo limpiar los elementos de
gomaespuma y papel
Elemento de gomaespuma:
1. Lave el elemento de gomaespuma con jabón líquido y
agua templada. Cuando el elemento esté limpio,
enjuáguelo bien.
2. Seque el elemento apretándolo con un paño limpio. No
aplique aceite al elemento.
Importante Sustituya el elemento de gomaespuma si
está roto o desgastado.
Elemento de papel:
1. Golpee suavemente el elemento en una superficie plana
para eliminar polvo y suciedad.
2. Limpie cuidadosamente la junta de goma del elemento
de papel para evitar que caigan residuos en el motor.
3. Inspeccione el elemento por si estuviera roto, tuviera
una película aceitosa o la junta de goma estuviera
dañada.
Importante No limpie nunca el elemento de papel con
aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente,
gasolina o queroseno. Sustituya el elemento de papel si está
dañado o si no puede ser limpiado a fondo.
Cómo instalar los elementos de
gomaespuma y papel
Importante Para evitar dañar el motor, no haga
funcionar nunca el motor sin que esté instalado el conjunto
completo del limpiador de aire, con elementos de
gomaespuma y papel.
1. Coloque el elemento de papel y el elemento de
gomaespuma en la carcasa del soplador.
Nota: Compruebe que la junta de goma queda plana contra
la base del limpiador de aire.
2. Alinee las pestañas de la tapa del limpiador de aire con las
ranuras de la carcasa del soplador (Fig. 17). Enganche el
asa en la tapa y empuje hacia abajo el asa para fijar la tapa.
3. Cierre el capó.
Mantenimiento de la bujía
Instale una nueva bujía después de cada 100 horas de
funcionamiento. Revise la bujía cada 25 horas de
funcionamiento. Antes de instalar la bujía, asegúrese de que la
distancia entre los electrodos central y lateral es correcta.
Utilice una llave para bujías para desmontar e instalar la bujía y
una galga de espesores/herramienta de separación de electrodos
para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos.
Tipo: Champion QC12YC (o equivalente)
Hueco entre electrodos: 0,76 mm
Desmontaje de la bujía
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
6. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 18).
1
Figura 18
1. Cable de la bujía
23
7. Limpie alrededor de la bujía para evitar que entre
suciedad en el motor y pueda causar daños.
8. Retire la bujía y la arandela de metal.
Inspección de la bujía
1. Mire hacia la parte central de la bujía (Fig. 19). Si se
observa un color gris o marrón claro en el aislante, el
motor está funcionando correctamente. Si el aislante
aparece de color negro, significa que el limpiador de
aire está sucio.
m-1870
0,76 mm
2
3
1
Figura 19
1. Aislante del electrodo
central
2. Electrodo lateral
3. Hueco entre electrodos
(no a escala)
Importante No limpie nunca la bujía. Cambie siempre
la bujía si tiene un revestimiento negro, electrodos
desgastados, una película aceitosa o grietas.
2. Compruebe la separación entre los electrodos central y
lateral (Fig. 19). Si la distancia no es correcta, doble el
electrodo lateral (Fig. 19).
Instalación de la bujía
1. Instale la bujía y la arandela de metal. Compruebe que
la distancia entre los electrodos es correcta.
2. Apriete la bujía a 20 Nm.
3. Conecte el cable de la bujía (Fig. 18).
4. Cierre el capó.
Mantenimiento del freno
El freno está a la parte derecha del eje trasero, dentro de la
rueda trasera (Fig. 20). Si el freno no inmoviliza el tractor o
no frena con suficiente potencia, es necesario realizar un
ajuste.
m-4981
1
2
0,38 mm
Figura 20
1. Muelle del brazo del freno 2. Tuerca de ajuste del freno
Comprobación del freno
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane las cuchillas (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor.
5. Retire la llave de contacto.
6. Mueva el cable de control de tracción a la posición
“Empujar”; consulte Empujar el tractor a mano,
página 17.
7. Si las ruedas traseras se bloquean y patinan cuando
usted empuja la máquina hacia adelante, no necesita
ajustar el freno. Si las ruedas giran y no se bloquean,
ajuste el freno; consulte la sección Ajuste del freno, en
la página 23.
Ajuste del freno
1. Revise el freno antes de ajustarlo; consulte la sección
Comprobación del freno, en la página 23.
2. Retire el muelle del brazo del freno (Fig. 20).
3. Retire el pasador que fija la tuerca de ajuste del freno y
afloje un poco la tuerca (Fig. 20).
4. Inserte una galga de 0,38 mm entre el disco de freno y
la pinza de freno (Fig. 20).
5. Apriete la tuerca hasta que se note una ligera resistencia
en la galga al insertarla y sacarla.
24
6. Instale un pasador de horquilla nuevo y conecte el
muelle del brazo del freno.
7. Verifique de nuevo la operación del freno; consulte
Comprobación del freno, página 23.
Importante Con el freno de estacionamiento liberado,
las ruedas traseras deben girar libremente cuando se empuja
el tractor. Si no se pueden conseguir la holgura de 0,38 mm
y la rotación libre de las ruedas, póngase en contacto
inmediatamente con un Servicio Técnico Autorizado.
Engrase y lubricación del
tractor
Engrase el tractor cada 25 horas de funcionamiento o una
vez al año, lo que ocurra primero. Engrase con más
frecuencia si las la zona de trabajo tiene mucho polvo o
arena.
Tipo de grasa: Grasa de propósito general
Cómo engrasar
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Limpie con un trapo los puntos de engrase.
6. Rasque cualquier pintura de la parte delantera de los
puntos de engrase.
7. Conecte una pistola de engrasar a cada punto de engrase
y bombee grasa en éste.
8. Limpie cualquier exceso de grasa.
Dónde engrasar
Lubrique las ruedas delanteras y husillos de dirección hasta
que empiece a rezumar grasa de los cojinetes (Fig. 21).
m-2346
Figura 21
Comprobación de la presión de
los neumáticos
Mantenga la presión de aire de los neumáticos delanteros y
traseros a 138 kPa (20 psi). Verifique la presión en la
válvula cada 25 horas de operación o cada año, lo que
ocurra primero (Fig. 22). Las lecturas de presión son más
exactas cuando los neumáticos están fríos.
m-1872
1
Figura 22
1. Vástago de la válvula
Mantenimiento de la batería
Mantenga siempre la batería limpia y completamente
cargada. Utilice una toalla de papel para limpiar la batería y
su soporte. Si los bornes de la batería están corroídos,
límpielos con una disolución de 4 partes de agua y 1 parte
de bicarbonato sódico. Aplique una ligera capa de grasa en
los terminales de la batería para evitar la corrosión.
Tensión y amperaje de la batería: 12 voltios, 155 amperios
de arranque en frío
Cómo retirar la batería
Los terminales de la batería o una herramienta
metálica podrían hacer cortocircuito si entran en
contacto con los componentes metálicos del tractor,
causando chispas. Las chispas podrían hacer
explotar los gases de la batería, causando lesiones
personales.
Al retirar o colocar la batería, no deje que los
terminales toquen ninguna parte metálica del
tractor.
No deje que las herramientas metálicas hagan
cortocircuito entre los terminales de la batería y
las partes metálicas del tractor.
Advertencia
25
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor.
4. Retire la llave de contacto.
5. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
6. Desconecte el cable negativo (negro) del borne de la
batería (Fig. 23).
1
2
3
4
5
m-4965
Figura 23
1. Cable negativo (negro)
2. Cubierta de goma
3. Cable positivo (rojo)
4. Caja de la batería
5. Perno y tuerca de
mariposa
Un enrutado incorrecto de los cables de la batería
podría dañar el tractor y los cables, causando
chispas. Las chispas podrían hacer explotar los
gases de la batería, causando lesiones personales.
Desconecte siempre el cable negativo (negro) de
la batería antes de desconectar el cable positivo
(rojo).
Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la
batería antes de conectar el cable negativo
(negro).
Advertencia
7. Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable
positivo (rojo). Desconecte el cable positivo (rojo) del
borne de la batería (Fig. 23).
8. Retire la caja de la batería y la batería del chasis
(Fig. 23).
Instalación de la batería
1. Coloque la batería en la caja de la batería e instálela en
el chasis (Fig. 23).
2. Usando el perno y la tuerca de mariposa, conecte el
cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería
(Fig. 23). Deslice la cubierta de goma sobre el borne de
la batería.
3. Usando el perno y la tuerca de mariposa, conecte el
cable negativo (negro) al borne negativo (–) de la
batería (Fig. 23).
Verificación del nivel de electrolito
1. Incline el asiento hacia adelante para descubrir la
batería.
2. Mire hacia el lateral de la batería. El electrolito debe
llegar a la línea superior (Fig. 24).
m-5004
1
2
3
Figura 24
1. Tapones de ventilación
2. Línea superior
3. Línea inferior
Importante No permita que el electrolito esté por
debajo de la línea inferior (Fig. 24).
3. Si el nivel de electrolito está bajo, añada la cantidad
necesaria de agua destilada; consulte la sección Añadir
agua a la batería, en la página 26.
Peligro
El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico,
que es un veneno mortal y causa quemaduras
graves.
No beba electrolito y evite el contacto con la piel,
los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para
proteger sus ojos, y guantes de goma para
proteger sus manos.
Llene la batería en un lugar que tenga
disponible agua limpia para enjuagar la piel.
Siga todas las instrucciones y cumpla todas las
indicaciones de seguridad que figuran en el
recipiente de electrolito.
26
Añadir agua a la batería
El mejor momento para añadir agua destilada a la batería es
justo antes de operar el tractor. Esto permite que el agua se
mezcle perfectamente con la solución de electrolito.
1. Retire la batería del tractor; consulte la sección Cómo
retirar la batería, en la página 24.
2. Limpie la parte superior de la batería con una toalla de
papel.
Importante No llene nunca la batería de agua destilada
con la batería instalada en el tractor. Se podría derramar
electrolito en otras piezas y causar corrosión.
3. Retire los tapones de ventilación de la batería (Fig. 24).
4. Vierta lentamente agua destilada en cada célula de la
batería hasta que el nivel de electrolito llegue a la línea
superior (Fig. 24) de la caja de la batería.
Importante No llene en exceso la batería ya que el
electrolito (ácido sulfúrico) puede causar corrosión
importante y dañar el chasis.
5. Espere de cinco a diez minutos después de llenar las
células de la batería. Añada agua destilada, si es
necesario, hasta que el nivel de electrolito llegue a la
línea superior (Fig. 24) de la caja de la batería.
6. Coloque los tapones de ventilación de la batería.
Carga de la batería
El proceso de carga de la batería produce gases
que pueden explotar.
No fume nunca cerca de la batería, y mantenga
alejados de la batería chispas y llamas.
Advertencia
Importante Mantenga siempre la batería
completamente cargada (densidad específica de 1,265).
Esto es de especial importancia para evitar daños en la
batería si la temperatura desciende por debajo de 0_C.
1. Retire la batería del chasis; consulte la sección Cómo
retirar la batería, en la página 24.
2. Verifique el nivel de electrolito; consulte Verificación
del nivel de electrolito, página 25.
3. Asegúrese de que los tapones de ventilación están
instalados en la batería. Cargue la batería durante 1 hora
a 25–30 amperios, o durante 6 horas a 4–6 amperios.
No sobrecargue la batería.
4. Cuando la batería esté completamente cargada,
desconecte el cargador de la toma de electricidad, luego
desconecte los cables del cargador de los bornes de la
batería (Fig. 25).
4
1
2
3
mĆ4970
Figura 25
1. Borne positivo de la
batería
2. Borne negativo de la
batería
3. Cable rojo (+) del
cargador
4. Cable negro (–) del
cargador
5. Instale la batería en el tractor y conecte los cables de la
batería; consulte Instalación de la batería, página 25.
Importante No haga funcionar el tractor con la batería
desconectada. Pueden producirse daños en el sistema
eléctrico.
Drenaje del depósito de
combustible
Peligro
En ciertas condiciones la gasolina es extremada-
mente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
Drene la gasolina del depósito cuando el motor
esté frío. Realice esta operación en un área
abierta. Limpie la gasolina derramada.
No fume nunca mientras drena la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
1. Aparque el tractor de forma que el lado delantero
izquierdo quede ligeramente por debajo del lado
derecho para asegurarse de que el depósito de
combustible se vacíe por completo.
2. Desengrane las cuchillas (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
27
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Abra el capó.
7. Apriete los extremos de la abrazadera y deslícela por el
tubo de combustible hacia el depósito de combustible
(Fig. 26).
1
3
2
Figura 26
1. Abrazadera
2. Tubo de combustible
3. Filtro
8. Tire del tubo de combustible para separarlo del filtro
(Fig. 26) y deje que la gasolina se drene en un
recipiente apropiado.
Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un
nuevo filtro de combustible, porque el depósito de
combustible está vacío.
9. Instale el tubo de combustible en el filtro. Acerque la
abrazadera al filtro para fijar el tubo de combustible al
filtro.
Cambio del filtro de combustible
Cambie el filtro de combustible cada 100 horas de
operación o una vez al año, lo que ocurra primero.
El mejor momento para cambiar el filtro de combustible
(Fig. 26) es cuando el depósito de combustible está vacío.
No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado
del tubo de combustible.
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó.
6. Apriete los extremos de las abrazaderas y deslícelas por
el tubo alejándolas del filtro (Fig. 26).
7. Desmonte el filtro de los tubos de combustible.
8. Instale un filtro nuevo y acerque las abrazaderas al
filtro.
9. Cierre el capó.
Revisión del aceite del transeje
Compruebe el nivel de aceite cada 100 horas o cada año, lo
que ocurra primero. Mantenga siempre el nivel de aceite en
“Full” (lleno) cuando el transeje está frío.
Nota: El transeje está sellado en fábrica y no requiere
cambios de aceite.
Tipo de Aceite: Aceite de motor SAE 20W-50 (Se
recomienda servicio API SH/CD)
Comprobación del nivel de aceite
1. Aparque el tractor en una superficie nivelada.
2. Desengrane las cuchillas (PTO).
3. Ponga el freno de estacionamiento.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Retire la llave de contacto.
6. Limpie la zona alrededor del tapón de aceite (Fig. 27)
para que no pueda caer suciedad en el depósito, en caso
de tener que añadir aceite.
32 mm máx.
m-4983
1
Figura 27
1. Tapón de llenado
7. Retire el tapón de llenado y compruebe el nivel de
aceite.
Nota: El nivel debe estar como máximo a 32 mm por
debajo de la parte superior del orificio de llenado (Fig. 27).
Añada aceite si es necesario.
8. Instale el tapón de llenado.
28
Revisión del fusible
El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere
mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible,
compruebe que no hay cortocircuitos en el cableado. Para
cambiar el fusible, tire hacia arriba (Fig. 28) para sacarlo
del zócalo. Empuje hacia abajo para insertarlo.
Fusibles: 10 amperios, tipo chapa.
m-1672
1
2
Figura 28
1. Fusible (desmontado) 2. Conector
Revisión de los faros
Utilice una lámpara Nº 1156, tipo automóvil
Cómo retirar la lámpara
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Abra el capó. Retire los conectores de los cables de los
dos terminales del portalámparas.
6. Gire el portalámparas 1/4 de vuelta en sentido contrario
a las agujas del reloj y retírelo del reflector (Fig. 29).
m-1874
1
2
3
4
4
5
5
Figura 29
1. Portalámparas
2. Reflector
3. Pestañas
4. Ranuras
5. Terminales
7. Empuje y gire la lámpara en el sentido contrario a las
agujas del reloj hasta que haga tope (aprox. 1/4 de
vuelta) y retírela del portalámparas (Fig. 30).
Cómo instalar la lámpara
1. La lámpara tiene topes metálicos en los lados de su
base. Alinee los topes con las ranuras del portalámparas
e inserte la base en el portalámparas (Fig. 30). Empuje
la lámpara, girando en el sentido de las agujas del reloj
hasta que haga tope.
m-1875
1
2
3
4
2
4
Figura 30
1. Lámpara
2. Topes metálicos
3. Portalámparas
4. Ranuras
2. El portalámparas tiene dos pestañas (Fig. 29). Alinee las
pestañas con las ranuras del reflector, inserte el
portalámparas en el reflector y gire 1/4 de vuelta en el
sentido de las agujas del reloj hasta que haga tope.
3. Inserte los conectores de los cables en los terminales del
portalámparas.
29
Limpieza y almacenamiento del
tractor
1. Desengrane las cuchillas (PTO).
2. Ponga el freno de estacionamiento.
3. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
4. Retire la llave de contacto.
5. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de
las piezas externas de todo el tractor, especialmente el
motor. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior
del alojamiento de las aletas de la culata de cilindros del
motor y del soplador.
Importante El tractor puede lavarse con un detergente
suave y agua. No utilice un lavador a presión para lavar
el tractor. El lavado a presión puede dañar el sistema
eléctrico o eliminar grasa necesaria en los puntos de
fricción. No utilice demasiada agua, especialmente cerca
del tablero de control, las luces, el motor y la batería.
6. Compruebe el freno; consulte la sección Mantenimiento
del freno, en la página 23.
7. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento del
limpiador de aire, página 21.
8. Engrase el chasis; consulte Engrase y lubricación del
tractor, en la página 24.
9. Cambie el aceite del cárter y el filtro; consulte
Verificación del aceite del motor, página 20.
10. Compruebe la presión de los neumáticos; consulte
Comprobación de la presión de los neumáticos, en la
página 24.
11. Prepare el tractor para su almacenamiento cuando no lo
vaya a utilizar durante un periodo de más de 30 días.
Prepare el tractor para el almacenamiento de la manera
siguiente:
A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de
petróleo al combustible del depósito. Siga las
instrucciones de mezcla del fabricante del
estabilizador (7,25 ml/l). No use un estabilizador a
base de alcohol (etanol o metanol).
Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible
es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se
utiliza en todo momento.
B. Haga funcionar el motor para distribuir combustible
con acondicionador por todo el sistema de
combustible (5 minutos).
C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito
de combustible; consulte Drenaje del depósito de
combustible, página 26.
D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta
que se pare.
E. Estrangule o cebe el motor.
F. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no
vuelva a arrancar. Use el cebador, si hay uno en el
tractor, varias veces para asegurar que no quede
combustible en el sistema de cebado.
G. Deseche el combustible adecuadamente. Recicle
observando la normativa local.
Importante No guarde la gasolina con
estabilizador/acondicionador durante más de 90 días.
12. Retire la bujía y verifique su condición; consulte
Mantenimiento de la bujía, página 22. Con la bujía
retirada del motor, vierta dos cucharadas soperas de
aceite de motor en el orificio de la bujía. Utilice el
motor de arranque eléctrico para hacer girar el motor y
distribuir el aceite dentro del cilindro. Instale la bujía;
consulte Mantenimiento de la bujía, página 22. No
instale el cable en la bujía.
13. Desconecte el cable negativo de la batería. Limpie la
batería y los terminales. Compruebe el nivel de
electrolito y cargue la batería completamente; consulte
Mantenimiento de la batería, página 24. Deje el cable
negativo desconectado de la batería durante el
almacenamiento.
Importante La batería debe estar completamente
cargada para evitar que se congele y sufra daños a
temperaturas por debajo de 0°C. Una batería
completamente cargada puede almacenarse durante la
temporada de invierno sin tener que recargarla.
14. Revise y apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
Repare o sustituya las piezas defectuosas o dañadas.
15. Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté
visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio
Técnico Autorizado.
16. Almacene el tractor en un garaje o almacén limpio y
seco. Retire la llave de contacto y la llave KeyChoice
del cortacésped y guárdelas en un lugar que le sea fácil
recordar. Cubra el tractor para protegerlo y mantenerlo
limpio.
30
Diagrama de cableado
GN
BN
T
GN
BU
T
T
GY
BK
OR
OR
GN
R
R
Y
Y
Y
R
B
Y
GN
W
GN
VIO
W
GY
GN
T
Y
BK
BK
BK
PK
OR
PK
BK
BU
BN W
Y
OR
GY
BK
BK
W
VIO
R
VIO
OR
R
BU
BN
OR
BK
PK
PK
AI
PK
X
VIO
BK
OR
S
W
R
OR
GND
OR
VIO
R
(OVER RIDE)
LAMP
SW6
(REVERSE)
1
2
5
4
7
8
(PTO SWITCH)
SW2
SW7
(LIGHT SWITCH)
15A
F1
2
3
5
4
1
K1
(KILL RELAY)
15A
F2
SW1
(NEUTRAL SW)
SEAT
SW4
CLUTCH
NMIR
MODULE
1
3
2
4
6
5
(KEY OVER RIDE)
SW5
SOLENOID
B+
FUEL
START
AC
REG
AC
+
BATTERY
FUEL
SOLENOID
MAG
STARTER
IGNITION
MODULE
SPARK PLUG
Y
B
S
I
2 1 4
X
SW3
A
WHITE
GREY
ENGINE
3
(IGNITION)
5
KEY SW
XL SCH.
VIOLET
RED
BLUE
PTO
CLUTCH
SHOWN IN
NEUTRAL
TAN
YELLOW
WIRE COLOR CODES
SWITCH OPENS
IN REVERSE
SWITCH CLOSES
WHEN KEY IS
TURNED
PTO SWITCH IS
SHOWN IN OFF
POSITION
HEADLIGHT HARNESS
OFF NO CONNECTION
ON B I A AND X Y
START B I S
KEY SWITCH PN 88–9830
GREEN
ORANGE
BROWN PINK
BLACK
CLOSED WHEN
OPERATOR
IS IN THE SEAT
31
Solución de problemas
Problema Posibles causas Acción correctora
El motor de arranque no se
engrana.
1. Las cuchillas (PTO) están
engranadas.
1. Ponga el control de las
cuchillas (PTO) en
Desengranado.
2. El freno de estacionamiento no
está puesto.
2. Ponga el freno de
estacionamiento.
3. La batería está descargada. 3. Cargue la batería.
4. Las conexiones eléctricas
están corroídas o sueltas.
4. Verifique que hay buen
contacto en las conexiones
eléctricas.
5. Un fusible esta fundido. 5. Cambie el fusible.
6. Un relé o interruptor está
dañado.
6. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
El motor no arranca, arranca con
difi lt d i f i d
1. El operador no está sentado. 1. Siéntese en el asiento.
dificultad, o no sigue funcionando.
2. El depósito de combustible
está vacío.
2. Llene el depósito de
combustible con gasolina.
3. El limpiador de aire está sucio. 3. Limpie o cambie el filtro del
limpiador de aire.
4. El cable de la bujía está suelto
o desconectado.
4. Instale el cable en la bujía.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con los
electrodos a la distancia
correcta.
6. El estárter no se cierra. 6. Ajuste el cable del acelerador.
7. El filtro de combustible está
sucio.
7. Cambie el filtro de combustible.
8. La velocidad de ralentí es
demasiado baja o la mezcla es
incorrecta.
8. Ajuste la velocidad de ralentí
del carburador y la mezcla de
ralentí.
9. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el sistema
de combustible.
9. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
El motor se sobrecalienta.
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Ponga una marcha más baja
para reducir la velocidad sobre
el terreno.
2. El nivel de aceite en el cárter
está bajo.
2. Añada aceite al cárter.
3. Las aletas de refrigeración y
los conductos de aire situados
debajo del alojamiento del
soplador del motor están
obstruidos.
3. Elimine la obstrucción de las
aletas de refrigeración y de los
conductos de aire.
32
Problema Acción correctoraPosibles causas
El motor pierde potencia.
1. La carga del motor es
excesiva.
1. Ponga una marcha más baja
para reducir la velocidad sobre
el terreno.
2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de
aire.
3. El nivel de aceite en el cárter
está bajo.
3. Añada aceite al cárter.
4. Las aletas de refrigeración y
los conductos de aire situados
debajo del alojamiento del
soplador del motor están
obstruidos.
4. Elimine la obstrucción de las
aletas de refrigeración y de los
conductos de aire.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
5. Instale una bujía nueva, con los
electrodos a la distancia
correcta.
6. El orificio de ventilación del
tapón del depósito de
combustible está bloqueado.
6. Limpie o sustituya el tapón del
depósito de combustible.
7. El filtro de combustible está
sucio.
7. Cambie el filtro de combustible.
8. Hay suciedad, agua o
combustible viejo en el sistema
de combustible.
8. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
No es posible conducir el tractor.
1. El control de tracción está en la
posición Empujar.
2. La correa de tracción está
desgastada, floja o rota.
1. Mueva el control de tracción a
la posición Funcionamiento.
2. Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
3. La correa de tracción se ha 3. Pón
g
ase en contacto con el
3
.
La correa de tracción se ha
salido de la polea.
3
.
Póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro XL 440H Lawn Tractor Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario