Sony NEX-VG900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2012 Sony Corporation
NEX-VG900/VG900E
Printed in Japan
Sony Europe Limited,
The Heights,
Brooklands,
Weybridge,
Surrey, KT130XW,
United Kingdom
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con
más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e
respostas a perguntas frequentes podem ser
encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i
odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania są na
naszej internetowej stronie Obsługi Klienta.
http://www.sony.net/
ES/PT/GR/PL
Manual de instrucciones ES
Manual de instruções PT
Οδηγός Χρήσης GR
Instrukcja obsługi PL
Impreso en papel reciclado en un 70% o
más utilizando tinta hecha con aceite
vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a
70% ou mais utilizando t inta à base d e
óleo vegetal isenta de COV (compo sto
orgânico volátil).





Wydrukowano na papierze
wyprodukowanym w co najmniej 70% z
makulatury, przy użyciu tuszu na bazie
oleju roślinnego, nie zawierającego lotnych
związków organicznych.
Interchangeable Lens Digital
HD Video Camera Recorder
4-436-705-32(1)
E-mount
2
ES
Lea esto antes de
empezar
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para consultarlo en el futuro.
Nombre del producto: Videocámara
Digital
Modelo: NEX-VG900/VG900E
AVISO
Para reducir el riesgo de incendios o
descargas eléctricas,
1) no exponga la unidad a la lluvia o la
humedad.
2) no coloque sobre el aparato objetos
que contengan líquidos, como, por
ejemplo, jarrones.
No exponga las pilas a fuentes de calor
excesivo, como la luz solar directa, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
Batería
Si la batería se manipula indebidamente,
puede explotar y causar un incendio o
provocarle quemaduras químicas. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones.
No desmonte el producto.
No aplaste ni exponga la batería a impactos tales
como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise.
No provoque un cortocircuito en la batería
ni permita que objetos metálicos entren en
contacto con sus terminales.
No exponga la batería a temperaturas superiores
a 60 °C como a la luz solar directa, o en el
interior de un automóvil estacionado al sol.
No la incinere ni la arroje al fuego.
No manipule baterías de iones de litio dañadas
o con fugas.
Asegúrese de cargar la batería con un
cargador de baterías original de Sony o con un
dispositivo que pueda cargarla.
Mantenga la batería fuera del alcance de niños
pequeños.
Mantenga la batería seca.
Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo
o equivalente recomendada por Sony.
Deshágase de la baterías usada lo antes posible
según el procedimiento que se describe en las
instrucciones.
Sustituya la batería únicamente por otra del
tipo especificado. De lo contrario, es posible
que se produzcan incendios o lesiones.
Adaptador de ca
No utilice el adaptador de ca en un lugar
estrecho (por ejemplo, entre la pared y un
mueble).
Utilice una toma de pared cercana al usar el
adaptador de ca. Desconecte el adaptador
de ca de la toma de pared inmediatamente
si se produce algún fallo al utilizar la
videocámara.
Incluso con la videocámara desconectada,
ésta seguirá recibiendo alimentación de
ca (corriente) mientras esté conectada a la
toma de pared mediante el adaptador de ca.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación está diseñado para
utilizarlo única y exclusivamente con esta
videocámara, y no debe utilizarse con otros
aparatos eléctricos.
Un exceso de presión sonora de los
auriculares puede ocasionar la pérdida de la
capacidad auditiva.
3
ES
ES
PARA USUARIOS EN EUROPA
Aviso para los clientes de países en los
que se aplican las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Japón. El representante autorizado
en lo referente al cumplimiento de la directiva
EMC y a la seguridad de los productos es
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
resolver cualquier asunto relacionado con
el soporte técnico o la garantía, consulte las
direcciones que se indican en los documentos
de soporte técnico y garana suministrados
por separado.
Este producto se ha probado y cumple con
la normativa que establece la Directiva
EMC si se utiliza un cable de conexión de
menos de 3 metros de longitud.
ATENCIÓN
Los campos electromagnéticos a
frecuencias específicas podrán influir en la
imagen y el sonido de esta unidad.
Aviso
Si la electricidad estática o el
electromagnetismo interrumpen la
transmisión de datos (fallo), reinicie
la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a
conectarlo.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en el equipo o en su
embalaje indica que el presente producto
no puede ser tratado como residuos
doméstico normal. Debe entregarse en
el correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las
consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse
de este producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos naturales.
Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas
de tratamiento selectivo de
residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje
indica que la batería proporcionada con
este producto no puede ser tratada como
un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede
utilizarse en combinación con un símbolo
químico. El símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la
batería contiene más del 0,0005% de
mercurio o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se
desechan correctamente, usted ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento
de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de
seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería incorporada, esta
batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue el producto
al final de su vida útil en un punto de
4
ES
recogida para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección
donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite
la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto o de la batería,
póngase en contacto con el ayuntamiento,
el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el
producto.
Utilización de la videocámara
No sostenga la videocámara por las siguientes
partes ni por las tapas de las tomas.
Visor Pantalla de cristal líquido
Objetivo Micrófono incorporado
La videocámara no está protegida contra el
polvo, las salpicaduras ni la humedad. Consulte
“Precauciones” (p
ág. 63).
Elementos de menú, panel de cristal
líquido, visor y objetivo
Los elementos de menú que aparezcan
atenuados no estarán disponibles en las
condiciones de grabación o reproducción
actuales.
La pantalla de cristal líquido y el visor se han
fabricado con tecnología de muy alta precisión,
lo que hace que más del 99,99% de los píxeles
sean operativos para uso efectivo. Sin embargo,
es posible que aparezcan constantemente
algunos pequeños puntos negros o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes) en la pantalla
de cristal líquido. Estos puntos son el resultado
normal del proceso de fabricación y no afectan
en modo alguno a la grabación.
No grabe el sol directamente ni deje la
videocámara al sol durante un período
de tiempo prolongado. El interior de la
videocámara podría dañarse. Si se enfoca la
luz del sol hacia un objeto cercano se puede
provocar un incendio. Cuando tenga que dejar
la videocámara expuesta a la luz solar directa,
coloque la tapa del objetivo.
La exposición de la pantalla de cristal líquido,
el visor o el objetivo a la luz solar directa
durante períodos de tiempo prolongados puede
provocar fallos de funcionamiento.
No enfoque directamente hacia el sol. Si lo
hace, puede ocasionar fallos de funcionamiento
en la videocámara. Tome fotografías del sol
solamente en condiciones de baja intensidad,
como al atardecer.
No mire hacia el sol o hacia una luz intensa a
través de un objetivo desinstalado. Si lo hace
podría causarle daños irreparables a los ojos.
Acerca del ajuste del idioma
Para ilustrar los procedimientos operativos
se utilizan indicaciones en pantalla en cada
idioma local. Si es necesario, cambie el idioma
de la pantalla antes de utilizar la videocámara
(p
ág. 21).
Puntos negros
Puntos blancos, rojos, azules o verdes
5
ES
Acerca de la grabación
Para asegurar un funcionamiento estable de la
tarjeta de memoria, se recomienda formatearla
con la videocámara antes del primer uso. Al
formatear la tarjeta de memoria se eliminarán
todos los datos que contiene de forma
irrecuperable. Guarde los datos importantes en
su PC, etc.
Antes de comenzar a grabar, pruebe las
funciones de grabación para asegurarse de que
la imagen y el sonido se graben sin problemas.
No es posible compensar el contenido de las
grabaciones, ni siquiera aunque no sea posible
grabar o reproducir a causa de un fallo de
funcionamiento de la videocámara, de la tarjeta
de memoria, etc.
Para ver grabaciones realizadas con la
videocámara en un televisor, necesita un
televisor con sistema NTSC para el modelo
NEX-VG900, y un televisor con sistema PAL
para el modelo NEX-VG900E.
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar sujetos a
derechos de autor. La grabación no autorizada
de tales materiales puede ir en contra de las
leyes sobre los derechos de autor.
Respete las normas locales cuando use la
videocámara.
Notas sobre la reproducción
Es posible que las imágenes grabadas con
la videocámara no se puedan reproducir
normalmente en otros dispositivos. Asimismo,
es posible que las imágenes grabadas con otros
dispositivos no se puedan reproducir en la
videocámara.
Las películas con calidad de imagen estándar
(STD) grabadas en tarjetas de memoria SD no
se pueden reproducir en equipos AV de otros
fabricantes.
DVD grabados con calidad de imagen
HD (alta definición)
Los DVD grabados con calidad de imagen
de alta definición (HD) pueden reproducirse
en dispositivos compatibles con la norma
AVCHD. Los discos grabados con calidad de
imagen de alta definición (HD) no se pueden
reproducir en los reproductores/grabadoras de
DVD, puesto que no son compatibles con el
formato AVCHD. Si inserta un disco grabado
con formato AVCHD (calidad de imagen de alta
definición (HD)) en un reproductor/grabadora
de DVD, es posible que no pueda expulsarlo.
Guarde todos los datos de imagen
grabados
Para evitar que se pierdan sus datos de imagen,
guarde todas las imágenes grabadas en soportes
externos periódicamente. Consulte la página
40 para guardar imágenes en un ordenador,
y la página 47 para guardar imágenes en
dispositivos externos.
Los tipos de discos y soportes en los que pueden
grabarse imágenes dependen del
[
Modo Grabación] que estaba seleccionado
cuando se grabaron las imágenes. Las películas
grabadas con [Calidad 60p
] (NEX-VG900),
[Calidad 50p
] (NEX-VG900E) o [Calidad
superior
] pueden guardarse en un soporte
externo o en discos Blu-ray (pág. 47).
Notas referentes a la batería/adaptador
de alimentación de ca
Asegúrese de extraer la batería o el adaptador
de alimentación de ca después de apagar la
videocámara.
Sujete la videocámara y la clavija de cc para
desconectar el adaptador de alimentación de ca
de la videocámara.
6
ES
Nota acerca de la temperatura de la
videocámara o la batería
Si la temperatura de la videocámara o de la
batería aumenta o desciende excesivamente,
es posible que no se puedan grabar o
reproducir datos en la videocámara, ya que en
tales situaciones se activan las funciones de
protección. En tal caso, aparece un indicador en
la pantalla de cristal líquido o en el visor.
Cuando la videocámara se encuentra
conectada a un ordenador o un
accesorio
No intente formatear la tarjeta de memoria de
la videocámara en un ordenador. Si lo hace,
es posible que la videocámara no funcione
correctamente.
Cuando conecte la videocámara a otro
dispositivo mediante un cable de comunicación,
asegúrese de insertar la clavija del conector en la
dirección correcta. Si se introduce la clavija del
conector a la fuerza en la dirección incorrecta,
podría dañar el terminal y provocar un fallo de
funcionamiento en la videocámara.
Si no puede grabar o reproducir
imágenes, ejecute [Formatear]
Si graba o elimina imágenes repetidamente
durante mucho tiempo, los datos de la tarjeta
de memoria se fragmentarán. No se pueden
guardar ni grabar imágenes. En tal caso, guarde
primero las imágenes en un PC o similar y,
a continuación, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes de
soporte)] [Formatear]
para ejecutar [Formatear].
Notas con respecto a los accesorios
opcionales
Se recomienda utilizar accesorios Sony originales.
Es posible que en algunos países o regiones no
estén disponibles accesorios originales de Sony.
Acerca de este manual, sus ilustraciones y
las imágenes en pantalla
Las imágenes de ejemplo que se utilizan en este
manual con carácter ilustrativo se han tomado
con una cámara digital de imágenes fijas, por lo
que pueden parecer diferentes a las imágenes y
los indicadores de pantalla que aparecen en la
videocámara. Asimismo, las ilustraciones de la
videocámara y su indicación en la pantalla se
han exagerado o simplificado para facilitar su
comprensión.
En este manual, el disco DVD grabado con calidad
de imagen de alta definición (HD) se llama disco
AVCHD.
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Los indicadores de pantalla de este manual
pertenecen al modelo NEX-VG900.
Notas respecto al uso
No realice ninguna de las operaciones
siguientes. Si lo hace, podría dañar la tarjeta de
memoria, imposibilitar la reproducción de las
imágenes grabadas o provocar otros fallos de
funcionamiento.
Expulsar la tarjeta de memoria cuando el
in
dicador de acceso (pág. 25) está encendido o
parpadeando
Extraer la batería o el adaptador de alimentación
de ca de la videocámara o aplicar vibraciones
o golpes mecánicos a la videocámara cuando
los indicadores
(película)/ (fotografía)
(pág. 28) o e
l indicador de acceso (pág. 25) están
encendidos o parpadeando
Cuando utilice una bandolera (se vende por
separado), no golpee la videocámara contra otros
objetos.
7
Índice de contenido
ES
Índice de contenido
Lea esto antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Introducción
Paso 1: Comprobación de los elementos suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paso 2: Instalación de los accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 3: Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carga de la batería en el extranjero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 4: Colocación del objetivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de la fecha y la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cambio del ajuste de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Paso 6: Realización de ajustes de configuración antes de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . 22
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Grabación/reproducción
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Selección del modo de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajuste para las condiciones de disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducción en la videocámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproducción de imágenes en un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Operaciones avanzadas
Eliminación de películas y fotografías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Funciones útiles disponibles si se conecta la videocámara a un ordenador . . . . . . . . . 40
Preparación de un ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inicio de PlayMemories Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Uso de “Image Data Converter” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Almacenamiento de imágenes en un dispositivo de soporte externo . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Creación de un disco con calidad de imagen de definición estándar (STD) con una
grabadora, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8
ES
Personalización de la videocámara
Uso de los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Obtención de información detallada de la Guía práctica de “Handycam . . . . . . . . . . . . 57
Información complementaria
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tiempo de grabación de películas/número de fotografías que se pueden
grabar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Referencia rápida
Indicadores de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Componentes y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9
ES
Introducción
Introducción
Paso 1: Comprobación
de los elementos
suministrados
Compruebe que la videocámara dispone de
los siguientes elementos suministrados.
Los números entre ( ) corresponden a la
cantidad suministrada.
Esta videocámara (1)
Tapa del cuerpo (acoplada a la
v
ideocámara) (1) (pág. 15)
Adaptador de alimentación de ca (1)
(pág. 12)
Cable de alimentación (1) (pág. 12)
Cable de A/V de componente (1)
(pág. 36)
Cable de conexión de A/V (1) (pág. 37)
Cable USB (1) (pág. 47)
Mando a distancia inalámbrico
(RMT-835) (1)
Se suministra con una batería de litio de tipo
botón instalada.
Batería recargable (NP-FV70) (1)
(pág. 12)
Tapa de la batería (1) (pág. 11)
Paravientos (1) (pág. 11)
Ocular grande (1) (pág. 24)
10
ES
Adaptador de montura (LA-EA3) (1)
(pág. 18)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (pág. 41)
“PlayMemories Home” (software, incluye la
Guía de ayuda de PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de desarrollo
RAW)
Guía práctica de “Handycam” (PDF)
Manual de instrucciones (este manual)
(1)
11
ES
Introducción
Paso 2: Instalación
de los accesorios
suministrados
Colocación del paravientos
Utilice el paravientos para reducir el ruido
del viento que graba el micrófono. Coloque
el paravientos con el logotipo de Sony
orientado hacia abajo.
Colocación de la tapa de la batería
Después de colocar la batería, coloque la
tapa de la batería.
Coloque la tapa de la batería con la parte
saliente () en la dirección que se muestra
en la ilustración.
12
ES
Paso 3: Carga de la batería
Puede cargar la batería “InfoLITHIUM” (serie V) después de instalarla en la videocámara.
Notas
Sólo se puede instalar en la videocámara una batería “InfoLITHIUM” de la serie V.
No se puede instalar la batería “InfoLITHIUM” de los modelos NP-FV30/FV50, ni aunque sean de la
serie V.
1
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF (la configuración
predeterminada).
2
Para colocar la batería, deslícela en la dirección que indica la flecha hasta
que encaje.
3
Conecte el adaptador de alimentación de ca y el cable de alimentación a
la videocámara y a la toma de corriente de pared.
El indicador CHG (carga) se ilumina y se inicia el proceso de carga. El indicador
CHG (carga) se apaga cuando la batería está totalmente cargada.
Batería
Indicador CHG (carga)
Toma de entrada
de cc
A la toma de corriente
de pared
Adaptador de alimentación de ca
Clavija de cc
Cable de
alimentación
Alinee la marca de la clavija de cc
con la de la toma de entrada de cc
13
ES
Introducción
4
Cuando la batería esté cargada, desconecte el adaptador de alimentación
de ca de la toma de entrada de cc de la videocámara.
Tiempo de carga
Tiempo aproximado (minuto) necesario para cargar completamente una batería totalmente
descargada.
Batería Tiempo de carga
NP-FV70 (suministrada) 195
NP-FV100 390
Los tiempos de carga indicados en la tabla anterior están medidos durante la carga de la videocámara a
una temperatura de 25
C Se recomienda cargar la batería a una temperatura comprendida entre 10 C
y 30
C
Sugerencias
Consulte la página 61 sobre los tiempos de grabación y reproducción.
Cuando la videocámara está encendida, es posible comprobar la cantidad restante de batería aproximada,
gracias al indicador de batería restante situado en la parte superior derecha de la pantalla de cristal
líquido.
Para extraer la batería
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF. Deslice la palanca de liberación BATT
(batería) () y extraiga la batería ().
Para utilizar una toma de corriente de pared como fuente de alimentación
Realice las mismas conexiones que se indican en “Paso 3: Carga de la batería” (pág. 12). La
batería no se descargará aunque esté instalada.
Palanca de liberación BATT
(batería)
14
ES
Notas acerca de la colocación/extracción de la fuente de alimentación
Cuando extraiga la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca apague la videocámara y
asegúrese de que los indicadores
(película)/ (fotografía) (pág. 28) y el indicador de acceso (pág. 25)
estén apagados.
El indicador CHG (carga) parpadea durante el proceso de carga en las siguientes condiciones:
La batería no está instalada correctamente.
La batería está dañada.
La temperatura de la batería es baja.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar templado.
La temperatura de la batería es alta.
Extraiga la batería de la videocámara y colóquela en un lugar fresco.
De manera predeterminada, la alimentación se desconecta automáticamente para ahorrar energía de la
batería si no se lleva a cabo ninguna operación en la videocámara durante aproximadamente 5 minuto
([Apagado auto]).
Notas referentes al adaptador de alimentación de ca
Utilice una toma de corriente de pared cercana cuando emplee el adaptador de alimentación de ca
Desconecte el adaptador de alimentación de ca de la toma de corriente de pared inmediatamente si se
produce algún fallo de funcionamiento al utilizar la videocámara.
No coloque el adaptador de alimentación de ca en lugares estrechos, como por ejemplo entre una pared
y un mueble.
No provoque un cortocircuito en la clavija de cc del adaptador de alimentación de ca ni en el terminal de
la batería con ningún objeto metálico. Si lo hace, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Nota sobre el cable de alimentación
El cable de alimentación se ha diseñado de manera específica para utilizarse únicamente con esta
videocámara y no debe utilizarse con ningún otro equipo eléctrico.
Carga de la batería en el extranjero
Puede cargar la batería en cualquier país o región con el adaptador de alimentación de
ca suministrado con la videocámara, siempre que utilice una corriente alterna entre
100
V a 240 V 50 Hz/60 Hz
No utilice un transformador de tensión electrónico.
15
ES
Introducción
Paso 4: Colocación del objetivo
En este manual se explica cómo colocar el adaptador de montura suministrado y un objetivo
(el objetivo SAL2470Z (se vende por separado) se usa a modo de ejemplo).
Si utiliza un objetivo de montura E, consulte el manual de instrucciones suministrado con él.
Contactos del objetivo*
Marca de montaje (naranja)
L
iberación del objetivo
M
arca de montaje (blanca)
* No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Para colocar el adaptador de montura suministrado
Extraiga la tapa del cuerpo del cuerpo de la videocámara y las tapas delantera y posterior
del adaptador de montura.
Gire las tapas del adaptador de montura en el sentido de las agujas del reloj para extraerlas.
Alinee la marca de montaje del adaptador de montura con el índice de montaje
(blanco) de la videocámara. Inserte el adaptador de montura en la montura de la
videocámara y gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No pulse el botón de liberación del objetivo de la videocámara mientras coloca el adaptador de
montura, ya que es posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el adaptador de montura inclinado.
Índice de montaje
(blanco)
16
ES
Para colocar el objetivo
Alinee el índice de montaje (naranja) del tambor del objetivo con la marca de montaje del
adaptador de montura. Inserte el objetivo en la montura del adaptador de montura y gírelo en
el sentido de las agujas del reloj hasta que encaje.
No presione la liberación del objetivo del adaptador de montura mientras coloca el objetivo, ya que es
posible que este no encaje adecuadamente.
No inserte el objetivo inclinado.
Extracción del objetivo
Para extraer el objetivo
Mantenga pulsada la liberación del objetivo del adaptador de montura y gire el objetivo
en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga. Extraiga con cuidado el
objetivo de la montura del adaptador de montura.
Índice de montaje
(naranja)
17
ES
Introducción
Para extraer el adaptador de montura
Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo del cuerpo de la videocámara y gire
el adaptador de montura en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que se detenga.
Extraiga con cuidado el adaptador de montura de la montura de la videocámara.
Si el polvo o la suciedad se adhieren al sensor de imagen
Apague la videocámara y retire el objetivo. Limpie el sensor de imagen y la zona de su
alrededor con un soplador (se vende por separado) y, a continuación, vuelva a colocar el
objetivo.
Notas
No utilice un soplador pulverizador, ya que podría salpicar gotas de agua en el interior del cuerpo de la
videocámara.
No ponga la punta del soplador en la cavidad que está fuera de la montura, de manera que la punta del
soplador no toque el sensor de imagen.
Sujete la cara de la videocámara hacia abajo para evitar que el polvo se reasiente en la videocámara.
No aplique golpes mecánicos a la videocámara durante la limpieza.
Si no puede limpiar el sensor de imagen mediante el procedimiento anterior, consulte a un distribuidor
de Sony o a un centro de servicio técnico local autorizado de Sony.
Botón de liberación del
objetivo
18
ES
Adaptador de montura
Las funciones disponibles variarán en función del tipo de Adaptador de montura.
Funciones LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3
Enfoque automático
Disponible
únicamente con
objetivos SAM/SSM
*
Disponible Disponible
únicamente con
objetivos SAM/SSM
*
Sistema AF
AF de contraste AF de detección de
fase
AF de contraste
Selección AF/MF
Conmutable en el
objetivo
Objetivos SAM/SSM:
conmutables en el
objetivo
Otros objetivos:
conmutables con el
botón FOCUS
Conmutable en el
objetivo
Modo de enfoque
automático (sólo en
modo de fotografías)
Sencillo Sencillo/Continuo Sencillo
* Con LA-EA1 y LA-EA3, la velocidad de enfoque automático con un objetivo de montura A acoplado
será más lenta que con un objetivo de montura E. (Con un objetivo de montura A acoplado, la velocidad
de enfoque automático será de entre 2 y 7 segundo, si las fotografías se toman con las condiciones de
medición de Sony. La velocidad puede variar en función del sujeto, la luz ambiente, etc.).
** LA-EA1 y LA-EA2 se venden por separado.
Notas
Es posible que algunos objetivos no se puedan utilizar o que tengan una funcionalidad limitada.
Consulte el sitio web de soporte específico o póngase en contacto con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony para obtener información acerca de objetivos compatibles.
Durante la grabación de vídeo, puede que se grabe el sonido del objetivo y la cámara en funcionamiento.
Esto se puede evitar ajustando el Nivel grabac. audio al mínimo. Toque
(MENU) [Cámara/
Micrófono] [
( Micrófono)] [Nivel grabac. audio].
En función del objetivo utilizado y del sujeto, puede que no sea fácil enfocar con la cámara o que se tarde
bastante tiempo.
Para instalar el parasol
Consulte el manual de instrucciones suministrado con su objetivo.
19
ES
Introducción
Paso 5: Encendido de la videocámara y ajuste de
la fecha y la hora
1
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
verde.
2
Seleccione el idioma que desee y después toque [Sig.].
3
Seleccione una zona geográfica con
/ y después toque [Sig.].
Para volver a ajustar la fecha y la hora, toque (MENU) [Configuración]
[
( Ajustes del reloj)] [Config.fecha y hora] [Fecha y hora]. Si un elemento no se
muestra en la pantalla, toque
/ hasta que aparezca.
Toque el botón que
aparece en la pantalla
de cristal líquido
Interruptor POWER
20
ES
4
Ajuste [Hora verano] y, a continuación, toque [Sig.].
Al ajustar [Hora verano] en [Activar], el reloj se adelanta 1 hora.
5
Seleccione el formato de fecha y después toque [Sig.].
6
Seleccione la fecha y la hora, toque
/ para ajustar el valor y
después toque [Sig.]
*.
* La pantalla de confirmación aparece solamente cuando se ajusta el reloj por primera vez.
El reloj empezará a funcionar.
Notas
La fecha y la hora no aparecen durante la grabación, aunque se graban automáticamente en la tarjeta
de memoria y se pueden mostrar durante la reproducción. Para mostrar la fecha y la hora, toque
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] [Fecha/
hora]
.
Para desactivar los pitidos de funcionamiento, toque
(MENU) [Configuración]
[
( Ajustes generales)] [Pitido] [Desactivar] .
Si el botón que toca no responde correctamente, calibre el panel táctil.
21
ES
Introducción
Para apagar la videocámara
Deslice el interruptor POWER hasta la posición OFF.
El indicador
(película) parpadea unos segundo y se apaga la videocámara.
Cambio del ajuste de idioma
Puede modificar las indicaciones en pantalla para que se muestren los mensajes en un idioma
determinado.
Toque
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes generales)] [Language
Setting] el idioma que desee
.
22
ES
Paso 6: Realización de ajustes de configuración
antes de la grabación
El panel de cristal líquido
Abra el panel de cristal líquido 90 grados con respecto a la videocámara () y ajuste el ángulo
().
Sugerencias
Las imágenes se visualizan en el visor o en la pantalla de cristal líquido.
En cuanto el ojo se acerca al visor cuando la pantalla LCD está cerrada, la visualización de la pantalla
cambia al visor. Puede ajustar la cámara de modo que la visualización de la pantalla cambie al visor en
cuanto el ojo se acerque al visor, aunque la pantalla LCD esté abierta.
Puede ajustar el brillo de la pantalla de cristal líquido con [Luminosidad LCD].
Cambio de la visualización en la pantalla de cristal líquido
Pulse DISPLAY para disponer el ciclo de visualización en pantalla en el siguiente orden:
Grabación: visualización detallada visualización sencilla visualización mínima
Reproducción: visualización detallada visualización mínima
Botón DISPLAY
Sensor ocular
Máx. 90 grados
Máx. 180 grados
Máx. 90 grados
23
ES
Introducción
Sugerencias
En el ajuste predeterminado, la visualización de la pantalla cambia al formato sencillo transcurridos unos
4 segundo ([Ajuste pantalla]). La visualización cambia al formato detallado al tocar en cualquier parte
de la pantalla, excepto en los botones de la pantalla de cristal líquido, de manera que se puedan usar los
elementos.
El visor
Si graba mientras visualiza mediante el visor, mantenga el ojo cerca del visor cuando la
pantalla LCD esté cerrada. Si las indicaciones del visor aparecen borrosas, coloque de forma
adecuada la palanca de ajuste de la lente del visor, que está situada debajo del visor. Si
[Visor/Panel] está ajustado en [Auto], en cuanto el ojo se acerque al visor, el sensor ocular lo
detectará y la visualización cambiará al visor aunque la pantalla LCD esté abierta. Si el sensor
ocular no puede detectarlo, la visualización continuará en la pantalla LCD.
La pantalla se oscurece tras determinado periodo de tiempo si utiliza
el visor.
unos
4
segundo
después
24
ES
Si la imagen no aparece clara en el visor
Si no puede ver la imagen claramente en el visor en situaciones de mucha luminosidad, utilice
el ocular grande suministrado. Para colocar el ocular grande, estírelo ligeramente y alinéelo
con la ranura del ocular del visor. Puede colocar el ocular grande orientado hacia la derecha o
hacia la izquierda.
Notas
No extraiga el ocular preinstalado.
Ocular grande
(suministrado)
Coloque la proyección de
modo que quede recta.
25
ES
Introducción
Paso 7: Inserción de una tarjeta de memoria
1
Abra la tapa e inserte la tarjeta de memoria con el borde que tiene una
muesca en la dirección ilustrada hasta que suene un clic.
Al insertar una tarjeta de memoria nueva aparece la pantalla [Preparando archivo base
datos imagen. Espere por favor.]. Espere hasta que desaparezca la pantalla.
2
Cierre la tapa.
Notas
Si aparece [Error al crear un nuevo archivo de base de datos de imágenes. Es posible que no exista
suficiente espacio libre.], formatee la tarjeta de memoria.
Confirme la dirección de la tarjeta de memoria. Si inserta la tarjeta de memoria a la fuerza en la dirección
incorrecta, podría dañar la tarjeta, la ranura de la tarjeta o los datos de imágenes.
No abra la tapa durante la grabación.
Al insertar o expulsar la tarjeta de memoria, procure que ésta no salga disparada y se caiga.
Para expulsar la tarjeta de memoria
Abra la tapa y presione ligeramente la tarjeta de memoria una vez.
Indicador de acceso
Observe la dirección de la esquina con la muesca.
26
ES
Tipos de tarjetas de memoria que pueden utilizarse con la videocámara
Clase de
velocidad de SD
Capacidad
(operación
verificada)
Descripción en este
manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
32 GB
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-
HG Duo
“Memory Stick XC-
HG Duo
64
GB
Tarjeta de memoria
SD
Class 4 o más
rápida
Tarjeta SD
Tarjeta de memoria
SDHC
Tarjeta de memoria
SDXC
No se puede garantizar el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria.
Con esta videocámara pueden utilizarse “Memory Stick PRO Duo, “Memory Stick” de mitad de tamaño
o tarjetas SD de tamaño estándar.
No fije etiquetas u objetos similares en una tarjeta de memoria o un adaptador de tarjetas. De lo
contrario, puede ocasionar un fallo de funcionamiento.
Notas
Con esta videocámara no puede utilizarse una MultiMediaCard.
Las películas grabadas en tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” o SDXC no pueden
importarse ni reproducirse en ordenadores o dispositivos AV que no sean compatibles con el sistema de
archivos exFAT
* mediante la conexión de la videocámara a estos dispositivos con el cable USB. Confirme
de antemano que el equipo conectado es compatible con el sistema de archivos exFAT. Si conecta un
equipo no compatible con el sistema exFAT y aparece la pantalla de formateo, no intente formatear, ya
que se perderán todos los datos grabados.
* exFAT es un sistema de archivos que utilizan las tarjetas de memoria “Memory Stick XC-HG Duo” y
SDXC.
27
ES
Grabación/reproducción
Grabación/reproducción
Grabación
En el ajuste predeterminado, las películas se graban con calidad de imagen de alta definición
(HD).
1
Ajuste la correa de sujeción.
2
Para extraer la tapa del objetivo, presione los controles deslizantes
situados en ambos lados de la tapa.
3
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
verde.
La videocámara está encendida.
28
ES
Grabación de películas
Pulse MODE para encender el indicador (película).
Pulse START/STOP para iniciar la grabación.
El indicador de grabación se ilumina durante la grabación (pág. 74).
Para detener la grabación, pulse START/STOP de nuevo.
Notas
El tiempo máximo de grabación continua de películas es de unas 13 hora.
Cuando un archivo de película supera los 2 GB se crea automáticamente el siguiente archivo de película.
Tras encender la videocámara, transcurrirán varios segundo hasta poder empezar la grabación. No es
posible utilizar la videocámara durante este período.
Se indican los estados siguientes si todavía se están grabando datos en el soporte de grabación cuando ha
finalizado la grabación. Durante este tiempo, no someta la videocámara a golpes o vibraciones ni extraiga
la batería o desconecte el adaptador de alimentación de ca
E
l indicador de acceso (pág. 25) está encendido o parpadea
El icono del soporte en la parte superior derecha de la pantalla de cristal líquido parpadea
Sujete el objetivo con la mano izquierda para sostener la cámara durante la grabación (si no utiliza un
trípode). Asegúrese de que los dedos no tocan el micrófono.
Sugerencias
Consulte la página 61 para obtener información sobre el tiempo de grabación de películas.
Los modos IRIS, Velocidad obturador, Ganancia y Exposición se configuran como ajustes automáticos
cuando se pulsa PROGRAM AE.
Botón MODE
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
[ESPERA] [GRAB.]
Botón START/
STOP
29
ES
Grabación/reproducción
[ SteadyShot] de forma predeterminada está ajustado en [Estándar]. Tenga en cuenta que si el
objetivo instalado no tiene ninguna función de estabilización de imagen, no se podrá utilizar la función
SteadyShot.
Es posible capturar fotografías a partir de películas (NEX-VG900) grabadas.
Puede comprobar el tiempo restante de grabación, la capacidad restante calculada, etc., tocando
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes de soporte)] [Info soporte].
La pantalla de cristal líquido de la videocámara puede mostrar imágenes grabadas a pantalla completa
(visualización de píxeles totales). Sin embargo, es posible que se produzca un leve recorte en los márgenes
superior, inferior, derecho e izquierdo de las imágenes cuando se reproduzcan en un televisor no
compatible con la visualización de píxeles totales. En tal caso, ajuste [Guía encuadre] en [Activar] y utilice
el marco exterior que aparece en la pantalla como guía para grabar imágenes.
Código de datos durante la grabación
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente en la tarjeta
de memoria, pero no se muestran durante la grabación. No obstante, se pueden consultar
como [Código datos] durante la reproducción. Para mostrarlas, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes reproducción)] [Código datos] el ajuste deseado
.
Captura de fotografías
Cuando desaparece, significa que se ha grabado la fotografía.
Pulse MODE para encender el indicador (fotografía).
La pantalla de cristal líquido cambia al modo de grabación de fotografías.
Botón MODE
Botón
PHOTO
(Película): durante la grabación de una película
(Foto): durante la toma de una foto
Parpadea Se
enciende
30
ES
Pulse PHOTO ligeramente para enfocar y, a continuación, púlselo
completamente.
Indicador de enfoque
El indicador de enfoque muestra el estado del enfoque iluminándose o parpadeando.
encendido
: enfoque bloqueado.
parpadeando
: la videocámara no puede enfocar al sujeto automáticamente. Recomponga la
toma o cambie el ajuste del enfoque.
Sugerencias
Consulte la página 62 para obtener información sobre el número de fotos que se pueden grabar.
Los modos IRIS, Velocidad obturador, ISO y Exposición se configuran como ajustes automáticos cuando
se pulsa PROGRAM AE.
Para cambiar el tamaño de la imagen, toque
(MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Tam
imagen] el ajuste deseado
.
Si [Capt. tamaño APS-C] está ajustado en [Auto], el tamaño de la imagen que se va a grabar dependerá
del objetivo que utilice.
No se pueden grabar fotografías mientras se muestra
.
Selección del modo de grabación
Toque (MENU) [Calidad img/Tamaño] [ Modo Grabación] para cambiar
la calidad de la imagen que se está grabando.
Los tipos de soportes en los que pueden guardarse las imágenes dependen del modo de
grabación que está seleccionado.
Si desea información sobre la operación de guardar en un dispositivo externo, consulte la
página 47.
Tipos de soportes
Modo de grabación
PS
*
FX FH/HQ/LP
En esta videocámara
Tarjeta de memoria
En dispositivos externos
Soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB)
Discos Blu-ray
Discos de grabación AVCHD
* [PS] sólo puede ajustarse si [ Imág. p. segundo] está ajustado en [60p] (NEX-VG900), [50p]
(NEX-VG900E).
31
ES
Grabación/reproducción
Ajuste para las
condiciones de disparo
Ajuste de Exposición, etc.,
manualmente (dial MANUAL)
Es recomendable realizar ajustes manuales
con el uso del dial MANUAL, mediante
la asignación de un elemento de menú
([Exposición] en la configuración
predeterminada) en el botón MANUAL.
Cómo utilizar el dial MANUAL
Realice el ajuste con el dial MANUAL para
llevar a cabo la configuración también
cuando pulse IRIS o SHUTTER SPEED.
Para asignar un elemento de menú
Mantenga pulsado MANUAL durante unos
segundo para visualizar la pantalla [Botón
MANUAL]. Gire el dial MANUAL para
asignar un elemento. Es posible asignar
[Exposición], [Desplazamiento AE],
[Temper. color BB], [BB B-A] o [BB G-M].
Uso de un trípode
Monte un trípode (se vende por separado)
en el receptáculo correspondiente mediante
un tornillo para trípode (se vende por
separado, la longitud del tornillo deberá ser
inferior a 5,5 mm)
Receptáculo
del trípode
Botón MANUAL
Dial MANUAL
32
ES
Reproducción en la videocámara
Sugerencias
La videocámara muestra automáticamente las imágenes grabadas como un evento, basándose en su fecha
y hora.
1
Deslice el interruptor POWER a la posición ON mientras presiona el botón
verde.
La videocámara está encendida.
2
Pulse
(Ver Imágenes).
Aparece la pantalla de Visualización eventos al cabo de unos segundo.
3
Toque
/ para seleccionar el evento deseado ().
A la pantalla MENU
Eventos
/ : al evento anterior/siguiente
Nombre de evento
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Barra de cronología
Botón de cambio de escala de evento
33
ES
Grabación/reproducción
Al tocar el evento presentado en el centro de la pantalla, aparece la pantalla Índice de
eventos.
Toque ( Cambiar escala de evento), en la parte inferior derecha de la pantalla, para poder
cambiar el intervalo de tiempo de la barra de cronología desde un año y medio hasta tres meses,
que cambia el número de eventos que pueden mostrarse en la barra de cronología.
4
Toque una imagen que desee ver.
Toque para seleccionar el tipo de imágenes que desee presentar en el índice entre
[
PELÍCULA] (sólo películas), [ FOTO] (sólo fotografías) o [ PELÍC./FOTO]
(películas y fotografías).
Para regresar a la pantalla de Visualización eventos
/ : muestra la página anterior/siguiente (mantenga presionado el botón para
desplazar la pantalla de índice).
Cambiar al modo de grabación de películas/fotografías
Título de evento
Tiempo total para películas en el evento (el número total de imágenes fijas se muestra
cuando hay imágenes fijas solamente)
Botón de cambio de tipo de imagen
Película
Foto
aparece con la última película o fotografía reproducida o grabada. Toque la película o
fotografía con para reanudar la reproducción desde el momento en que se detuvo.
34
ES
Utilización de la videocámara mientras se reproduce una película
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras se reproduce una película
en la videocámara. Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
PELÍC./FOTO] (el ajuste
predeterminado) o [
PELÍCULA] tocando el botón de cambio de tipo de imagen en la
pantalla del índice de eventos.
* Estos botones sólo pueden utilizarse mientras se reproduce una película en la videocámara.
Notas
Es posible que no se puedan reproducir las imágenes con otros dispositivos que no sean la videocámara.
Sugerencias
Al tocar el botón
en la pantalla de reproducción aparecen las funciones que puede utilizar
actualmente y puede seleccionarlas fácilmente.
Cuando la reproducción desde la imagen seleccionada llega a la última imagen, la pantalla regresa a la
pantalla INDEX.
Toque
/ durante la pausa para reproducir películas a cámara lenta.
Si toca
/ repetidamente durante la reproducción, las películas se reproducirán a una
velocidad 5 veces mayor 10 veces mayor 30 veces mayor 60 veces mayor.
La fecha, la hora y las condiciones de grabación se registran automáticamente durante la grabación. Esta
información no se muestra durante la grabación, pero es posible visualizarla durante la reproducción si
toca
(MENU) [Configuración] [ ( Ajustes reproducción)] [Código datos] el
ajuste deseado
.
Para ajustar el volumen del sonido de las películas
Mientras reproduce una película, toque realice el ajuste con / .
Para pausa*/
reproducción
Para avanzar rápido
*
Borrar
Siguiente
Para rebobinar
*
Para detener*
Anterior
Ajuste de volumen
Contexto
35
ES
Grabación/reproducción
Visualización de fotografías
Puede usar las funciones mostradas en la figura siguiente mientras visualiza fotografías.
Aparecerá la figura siguiente al seleccionar [
FOTO] si toca el botón de cambio de tipo de
imagen en la pantalla del índice de eventos.
Sugerencias
Para repetir Diapositivas, toque
[Ajus. pase diapo.].
Para ver imágenes ampliadas
Toque (zoom de reproducción) durante la reproducción de imágenes estáticas. Puede
ajustar el zoom mediante
/ . También puede utilizarlo con la palanca del zoom.
Sugerencias
No puede utilizar el zoom de reproducción si no ha seleccionado [
FOTO] en la pantalla de índice.
Para iniciar o detener
una presentación de
diapositivas
Siguiente
Anterior
Borrar
Contexto
Zoom de reproducción
36
ES
Reproducción de
imágenes en un
televisor
Los métodos de conexión y la calidad de
las imágenes de alta definición (HD) o de
definición estándar (STD) que se visualizan
en la pantalla del televisor dependen
del tipo de televisor conectado y de los
conectores utilizados.
Puede ver imágenes en la pantalla del
televisor mientras se están grabando.
Conectores de salida de la videocámara
1
Cambie la entrada del televisor a
la toma conectada.
Consulte los manuales de instrucciones
del televisor.
2
Conecte la videocámara a un
televisor.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
suministrado como fuente de alimentación
(p
ág. 13).
3
Reproduzca una película o una
foto en la videocámara (pág. 32).
Lista de conexiones
Conexión a un televisor de alta
definición
Si la grabación se ha realizado en
alta definición (HD), las películas se
reproducirán con la misma calidad
(HD). Si la grabación tiene calidad de
imagen estándar (STD), las películas se
reproducirán con esta misma definición
(STD).
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable HDMI
(se vende por separado)
Toma HDMI OUT
Conector remoto
de A/V
37
ES
Grabación/reproducción
Conexión a un televisor que no sea de
alta definición 16:9 (panorámico) o 4:3
Si las películas están grabadas con calidad
de imagen de alta definición (HD), se
reproducirán con definición estándar
(STD). Si las películas están grabadas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD), se reproducirán con la misma
calidad de imagen (STD).
Si conecta con el cable de A/V de
componente
Si conecta únicamente las clavijas de vídeo
de componente, no se emitirán las señales de
audio. Conecte las clavijas blanca y roja para
que se emitan las señales de audio.
Seleccione el ajuste de [Componente]
correspondiente a la toma de entrada del
componente que utilice. Para efectuar el ajuste,
toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Componente] el
ajuste deseado
.
Si conecta con el cable HDMI
Utilice un cable HDMI con el logotipo HDMI.
Utilice un miniconector HDMI en un extremo
(para la videocámara) y un enchufe adecuado
para conectar el televisor en el otro extremo.
Las imágenes protegidas por derechos de autor
no se emiten a través de la toma HDMI OUT de
la videocámara.
Es posible que algunos televisores no funcionen
correctamente (por ejemplo, que no se emita el
sonido o la imagen) con este tipo de conexión.
No conecte la toma HDMI OUT de la
videocámara a la toma HDMI OUT de un
dispositivo externo, ya que podría ocasionar un
fallo de funcionamiento.
Si el dispositivo conectado es compatible con
sonido envolvente de 5,1 canales, las películas
con calidad de imagen de alta definición (HD)
se emiten con sonido envolvente de 5,1 canales
automáticamente. Las películas con calidad
de imagen de definición estándar (STD) se
convierten al formato de 2 canales.
Para ajustar el formato según el
televisor conectado (16:9/4:3)
Ajuste [Tipo de TV] en [16:9] o [4:3] en función
del televisor que vaya a utilizar.
(verde) Y
(azul)
PB/CB
(rojo)
PR/CR
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
(blanco)
(rojo)
(blanco)
(rojo)
(amarillo)
Cable de A/V de
componente (suministrado)
Cable de conexión de A/V
con S VIDEO (se vende por
separado)
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
38
ES
Si hace la conexión con el cable de
conexión de A/V con S VIDEO
Cuando la clavija S VIDEO (canal S VIDEO) se
encuentra conectada, no se emiten las señales
de audio. Para emitir las señales de audio,
conecte las clavijas blanca y roja a la toma de
entrada de audio del televisor.
Esta conexión produce imágenes de mayor
resolución que las que se obtienen con el cable
de conexión de A/V.
Si el televisor es monoaural (si el
televisor solamente dispone de una
toma de entrada de audio)
Conecte la clavija amarilla del cable de conexión
de A/V a la toma de entrada de vídeo y conecte
la clavija blanca (canal izquierdo) o la clavija
roja (canal derecho) a la toma de entrada de
audio del televisor o la videograbadora.
Al conectar el televisor a través de una
videograbadora
Conecte la videocámara a la toma de entrada de
línea de la videograbadora mediante el cable de
conexión de A/V. Ajuste el selector de entrada
de la videograbadora en LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2, etc.).
Acerca de “Photo TV HD”
Esta videocámara es compatible con el
estándar “Photo TV HD”. “Photo TV
HD” permite realizar una representación
muy detallada, tipo foto, de texturas y
colores sutiles. Al conectar dispositivos
de Sony compatibles con Photo TV HD
mediante un cable HDMI
* o el cable de AV
de componente
**, podrá disfrutar de un
universo completamente nuevo de fotos
con imágenes de tan alta calidad que le
dejarán sin aliento.
* El televisor cambiará automáticamente al
modo adecuado cuando se visualicen fotos.
** Será necesario configurar el televisor. Para
obtener más información, consulte el manual
de instrucciones del televisor compatible con
Photo TV HD.
Notas
Si reproduce películas con calidad de imagen de
definición estándar (STD) en un televisor 4:3
que no es compatible con la señal 16:9, grabe las
películas en formato 4:3. Toque
(MENU)
[Calidad img/Tamaño] [
Modo
panorámico] [4:3]
.
Cuando se utiliza el cable de conexión de
A/V para emitir películas, éstas se emiten
con calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Sugerencias
Si conecta la videocámara al televisor con más
de un tipo de cable para emitir imágenes, el
orden de prioridad de las tomas de entrada del
televisor será el siguiente:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface,
Interfaz multimedia de alta definición) es una
interfaz que permite enviar señales de audio y
de vídeo. La toma HDMI OUT emite imágenes
y sonido digital de alta calidad.
39
ES
Operaciones avanzadas
Operaciones avanzadas
Eliminación de
películas y fotografías
Puede borrar películas y fotografías de la
tarjeta de memoria para disponer de más
espacio libre.
Notas
Una vez borradas, las imágenes no se pueden
restaurar. Guarde las películas y fotografías
importantes de antemano.
No extraiga la batería ni el adaptador de
alimentación de ca de la videocámara mientras
borra las imágenes. Si lo hace, es posible que se
produzcan daños en la tarjeta de memoria.
No expulse la tarjeta de memoria mientras se
están borrando las imágenes que contiene.
No es posible eliminar películas y fotografías
protegidas. Es necesario desproteger
previamente las películas y fotografías para
borrarlas.
Sugerencias
Puede borrar la imagen utilizando
en la
pantalla de reproducción.
Para borrar todas las imágenes grabadas en la
tarjeta de memoria y recuperar todo el espacio
grabable del soporte de grabación, formatee
dicho soporte.
Las imágenes de tamaño reducido que permiten
visualizar muchas imágenes al mismo tiempo
en una pantalla de índice se denominan
“imágenes en miniatura.
1
Pulse el botón (Ver Imágenes)
(pág. 32).
2
Toque (MENU) [Editar/
Copiar] [Borrar].
3
Para seleccionar y borrar
películas, toque [Múltiples
imágenes] [ PELÍCULA]/
[ FOTO]/[ PELÍC./FOTO].
Cuando [Ajuste / ] está ajustado
en [
Calidad STD], aparece en
lugar de
.
4
Toque y muestre la marca en
las películas o fotografías que
desee borrar.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
5
Toque .
Para borrar todas las películas o
fotografías de un evento a la vez
En el paso 3, toque [Todo en evento].
Toque / para seleccionar el
evento deseado y después toque
.
Para confirmar una imagen, mantenga
presionada la miniatura. Toque
para
volver a la pantalla anterior.
Toque .
40
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Funciones útiles disponibles si se conecta la
videocámara a un ordenador
Para Windows
El software “PlayMemories Home” almacenado en el CD-ROM (suministrado) incluye funciones
que permiten hacer muchas más cosas con las imágenes grabadas en la videocámara.
Para Mac
“PlayMemories Home” no es compatible con Mac OS. Si reproduce imágenes en un Mac, utilice las
aplicaciones instaladas en el Mac.
Si desea obtener más información, visite el siguiente sitio web:
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Ver
Editar
Guardar en un
disco
Cargar
Calendario
DVD/Blu-ray
Unión de archivos de imágenes
Servicios de red
41
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Preparación de un
ordenador
Paso 1 Comprobación del sistema
informático
Windows
SO*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7 SP1
CPU
PlayMemories Home: Intel Core Duo de
1,66
GHz o superior, o Intel Core 2 Duo de
1,66 GHz o superior (se necesita un Intel
Core 2 Duo de 2,26 GHz o superior para
procesar películas FX o FH, y un Intel Core
2 Duo de 2,40 GHz o superior para procesar
películas PS).
Sin embargo, es suficiente con un procesador
Intel Pentium III de 1 GHz o superior para
realizar las siguientes operaciones:
Importación de películas y fotografías al
ordenador
Creación de un disco Blu-ray/disco de
grabación AVCHD/vídeo en DVD (se
requiere un Intel Core Duo de 1,66 GHz
o superior para crear un vídeo en DVD
mediante la conversión de la calidad de
imagen de alta definición (HD) a calidad de
imagen de definición estándar (STD)).
Procesamiento sólo de las películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD)
Image Data Converter: Pentium 4 o superior
Memoria
PlayMemories Home:
Para Windows XP: 512 MB o más (se
recomienda 1 GB o más).
Sin embargo, 256 MB o más son suficientes
para procesar únicamente las películas con
calidad de imagen de definición estándar
(STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB o más
Image Data Converter:
1
GB o más
Disco duro
Espacio en disco necesario para la
instalación: aproximadamente 500 MB
(Pueden necesitarse 10 GB o más para
crear discos de
grabación AVCHD. Pueden
necesitarse 50 GB como máximo para crear
discos Blu-ray).
Pantalla
1
024 puntos × 768 puntos como mínimo
Otros
Puerto USB (debe proporcionarse de serie,
Hi-Speed USB (compatible con USB 2.0)),
grabadora de discos Blu-ray/DVD (se
necesita una unidad de CD-ROM para la
instalación). Se recomienda un sistema de
archivos NTFS o exFAT como sistema de
archivos del disco duro.
Mac
SO*
1
Conexión USB: Mac OS X (v10,3, v10,4,
v10,5, v10,6, v10,7, v10,8) “Image Data
Converter Ver.4.2”: Mac OS X (v10,5,
v10,6 (Snow Leopard), v10,7 (Lion), v10,8
(Mountain Lion))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
o superior
M
emoria: se recomienda 1 GB o más.
Pantalla: 1 024 puntos × 768 puntos o más
*
1
Se necesita una instalación estándar. No se
asegura el funcionamiento si se ha actualizado
el SO o en un entorno de arranque de varios SO.
*
2
Las ediciones de 64 bits y Starter (Edition) no
son compatibles. Se necesita la versión 2.0 o
más reciente de Windows Image Mastering API
(IMAPI) para utilizar la función de creación de
discos, etc.
*
3
Starter (Edition) no es compatible.
Notas
No se puede garantizar el funcionamiento con
todos los entornos informáticos.
42
ES
Paso 2 Instalación del software
“PlayMemories Home
suministrado
Instale “PlayMemories Home” antes de
conectar la videocámara a un ordenador.
Cuando compre esta videocámara, instale
el PlayMemories Home suministrado con la
actualización más reciente.
Notas
Instale el software “PlayMemories Home
suministrado, incluso si el software
“PlayMemories Home” ya está instalado en el
equipo.
Si “PlayMemories Home” ya está instalado
en su ordenador, se sobrescribirá y se
instalará. Es posible que algunas funciones de
“PlayMemories Home” no estén disponibles.
Confirme que la videocámara no
está conectada al ordenador.
Encienda el ordenador.
Inicie la sesión como Administrador para
realizar la instalación.
Cierre todas las aplicaciones que se estén
ejecutando en el ordenador antes de
instalar el software.
Coloque el CD-ROM suministrado
en la unidad de disco del
ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga doble clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC])
(PMHOME) [Install.exe].
Haga clic en [Instalación].
Compruebe que están
seleccionadas las opciones
“PlayMemories Home e “Image
Data Converter y, a continuación,
siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para seguir con la
instalación.
Seleccione el país o la región.
Seleccione el idioma de la
aplicación que vaya a instalar y
pase a la pantalla siguiente.
Lea detenidamente los términos
del contrato de licencia. Si está
de acuerdo con las condiciones,
cambie
a y haga clic en
[Siguiente] [Instalar].
Siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla del
ordenador para continuar con la
instalación.
Tal vez tenga que instalar alguna
otra aplicación incluida en el disco al
mismo tiempo. Si aparece la pantalla de
instalación, siga las instrucciones que
aparecen en ella.
Cuando el sistema le indique que reinicie
el ordenador, siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla y reinícielo.
Conecte la videocámara al ordenador
cuando se lo indique el sistema.
43
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Conecte la videocámara
al ordenador utilizando el
cable USB incorporado y, a
continuación, toque [Conexión
USB] en la pantalla de cristal
líquido de la videocámara.
Una vez completada la
instalación, retire el CD-ROM del
ordenador.
Haga clic en (icono PlayMemories
Home) que aparece en el escritorio del
ordenador para iniciar el software.
Notas
Para crear discos o usar otras funciones en
Windows XP, debería estar instalada la versión
2.0 de Image Mastering API para Windows
XP. Si aún no se ha instalado la versión 2.0
de Image Mastering API para Windows XP,
selecciónela de los programas requeridos en la
pantalla de instalación e instálela siguiendo los
procedimientos que se muestran. (El ordenador
debe estar conectado a Internet para realizar
la instalación). Puede instalar la versión 2.0 de
Image Mastering API para Windows XP como
respuesta al mensaje que se muestra cuando
intenta iniciar dichas funciones.
No se garantiza el funcionamiento si ejecuta
funciones de lectura o escritura de datos
de vídeo con la videocámara utilizando un
software distinto del “PlayMemories Home
suministrado. Para obtener información sobre
la compatibilidad del software que utilice,
consulte al fabricante de dicho software.
Para desconectar la videocámara del
ordenador
Haga clic en el icono situado en la parte
inferior derecha del escritorio del ordenador
[Extracción segura de Dispositivo de
almacenamiento masivo USB].
Toque [Cancelar] [Sí] en la pantalla de la
videocámara.
Desconecte el cable USB.
Si utiliza Windows 7, es posible que el
icono
no aparezca en el escritorio del
ordenador. En ese caso, puede desconectar
la videocámara del ordenador sin necesidad
de seguir el procedimiento descrito
anteriormente.
Notas
No formatee la tarjeta de memoria de la
videocámara en un ordenador. Si lo hace, la
videocámara no funcionará correctamente.
No inserte discos de grabación AVCHD
que se hayan creado utilizando el software
“PlayMemories Home” para reproductores o
grabadoras de DVD, ya que estos dispositivos
no son compatibles con el estándar AVCHD. Si
lo hace, tal vez no pueda extraer el disco de tales
dispositivos.
44
ES
Esta videocámara captura material de metraje
en alta definición en formato AVCHD. Con el
software para PC que se incluye, el material de
metraje en alta definición se puede copiar en
soportes de DVD. Sin embargo, los soportes
de DVD que contienen material de metraje
en formato AVCHD no deben utilizarse con
reproductores o grabadoras basados en DVD,
ya que el reproductor o la grabadora de DVD
podría fallar al expulsar el soporte de grabación
y podría borrar su contenido sin previo aviso.
Cuando acceda a la videocámara desde el
ordenador, utilice el software “PlayMemories
Home” suministrado. No modifique los
archivos ni las carpetas de la videocámara
desde el ordenador. Es posible que los archivos
de imágenes se dañen o que no se puedan
reproducir.
Si manipula los datos de la videocámara desde
el ordenador, no se garantiza que funcione.
La videocámara divide automáticamente
los archivos de imágenes de más de 2 GB y
guarda las partes en archivos separados. Todos
los archivos de imágenes se pueden mostrar
como archivos separados en un ordenador,
sin embargo, la función de importación de
la videocámara y el software “PlayMemories
Home” los manejarán correctamente.
Utilice el software “PlayMemories Home
suministrado para importar películas de
larga duración o imágenes editadas desde la
videocámara a un ordenador. Si utiliza otro
software, es posible que las imágenes no se
importen correctamente.
Cuando borre archivos de imágenes, siga los
pasos de la página 39.
Puede crear un disco Blu-ray utilizando un
ordenador con una grabadora de discos Blu-ray.
Instale el Software Complementario de BD para
“PlayMemories Home.
Los dispositivos en los que puede
reproducirse el disco creado
Discos Blu-ray
Reproductores de discos Blu-ray como un
reproductor de discos Blu-ray de Sony o
una PlayStation
3
Discos DVD con calidad de imagen de
alta definición (HD)
Dispositivos de reproducción de formato
AVCHD , como un reproductor de discos
Blu-ray de Sony o una PlayStation
3
Notas
Un disco de grabación AVCHD solamente
puede reproducirse en dispositivos compatibles
con el formato AVCHD.
Los discos que contienen imágenes grabadas
con calidad de alta definición (HD) no deben
utilizarse en los reproductores/grabadoras
de DVD. Puesto que los reproductores o
grabadoras de DVD no son compatibles con
el formato AVCHD, es posible que dichos
dispositivos de DVD no puedan expulsar el
disco.
Mantenga siempre la PlayStation
3 actualizada
con la última versión del software del sistema
para PlayStation
3. La PlayStation
3 podría
no estar disponible en algunos países y regiones.
45
ES
Guardar las películas y fotografías en un ordenador
Uso de “Image Data
Converter
Con “Image Data Converter” puede hacer
lo siguiente:
Editar imágenes grabadas en formato RAW con
varias correcciones, como la curva de tonos y
la nitidez.
Ajustar las imágenes con las funciones de
balance de blancos, exposición y estilo creativo,
etc.
Guardar las imágenes mostradas y editadas en
un ordenador.
También podrá guardar la imagen en formato
RAW o en un formato de archivo general.
Para mostrar y comparar imágenes RAW/JPEG
grabadas con esta cámara.
Puntuar las imágenes en una escala del uno al
cinco.
Ajustar las etiquetas de color.
Para utilizar “Image Data Converter”,
consulte la Ayuda.
Haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [Image Data Converter]
[Ayuda] [Image Data Converter
Ver.4.2].
Página de soporte del “Image Data
Converter” (sólo en inglés)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Inicio de PlayMemories
Home
1
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de “PlayMemories
Home” en la pantalla del
ordenador.
Se iniciará el software de PlayMemories
Home.
2
Haga doble clic en el icono de
acceso directo de la Guía de
ayuda de PlayMemories Home
en la pantalla del ordenador para
ver cómo utilizar “PlayMemories
Home”.
Notas
Si el icono no aparece en la pantalla del
ordenador, haga clic en [Inicio] [Todos los
programas] [PlayMemories Home] el
elemento deseado.
46
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Guía de copia
Puede seleccionar el método para guardar películas con calidad de imagen de alta definición
(HD) en un dispositivo externo.
Dispositivos externos Cable de conexión Página
Dispositivo de soporte
externo
Guardar imágenes en un
dispositivo de soporte externo
con calidad de alta definición
(HD).
Cable adaptador de
USB VMC-UAM1 (se
vende por separado)
47
Grabadora de disco duro,
etc.
Guardar imágenes en un disco
DVD con calidad de imagen de
definición estándar (STD).
Cable de conexión de
A/V (suministrado)
50
Películas grabadas con calidad imagen de definición estándar (STD)
Use el cable de conexión de A/V para conectar la videocámara a un dispositivo externo que
contiene las imágenes grabadas.
Los tipos de soportes en los que se guardan las imágenes
Consulte “Selección del modo de grabación” en la página 30.
47
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Almacenamiento
de imágenes en un
dispositivo de soporte
externo
Puede guardar fotografías y películas
en un soporte externo (dispositivos de
almacenamiento USB), como una unidad
de disco duro externo. También puede
reproducir las imágenes en la videocámara
o en otro dispositivo de reproducción.
Notas
Para esta operación necesita un cable adaptador
de USB VMC-UAM1 (se vende por separado).
Es posible que el cable adaptador de USB VMC-
UAM1 no esté disponible en algunos países o
regiones.
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
s
uministrado (pág. 13).
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo de soporte
externo.
Sugerencias
El software “PlayMemories Home
suministrado le permite importar en un
ordenador las imágenes guardadas en el
dispositivo de soporte externo.
Funciones disponibles después de
guardar imágenes en un dispositivo de
soporte externo
Reproducción de imágenes en la videocámara
(pág. 49)
Importación de imágenes en “PlayMemories
Home
Dispositivos que no pueden utilizarse
como dispositivo de soporte externo
No se pueden utilizar los siguientes dispositivos
como dispositivo de soporte externo:
dispositivos de soporte de una capacidad
superior a 2 TB
unidades de disco normales, como una
unidad de CD o de DVD
dispositivos de soporte conectados mediante
un concentrador USB
dispositivos de soporte con un concentrador
USB integrado
lector de tarjetas
Notas
Es posible que no pueda utilizar un dispositivo
de soporte externo con una función de código.
La videocámara puede utilizar el sistema de
archivos FAT. Si el soporte de almacenamiento
del dispositivo externo está formateado
con el sistema de archivos NTFS, etc., dé
formato al dispositivo de soporte externo en
la videocámara antes de utilizarlo. Aparece
la pantalla de formato cuando se conecta el
dispositivo de soporte externo a la videocámara.
Antes de formatear un dispositivo de soporte
externo en la videocámara, asegúrese de que no
contenga información importante.
No se garantiza el funcionamiento con todos
los dispositivos que cumplan los requisitos de
funcionamiento.
Si desea más información sobre los dispositivos
de soporte externos disponibles, visite la página
web de asistencia de Sony de su país o región.
1
Conecte el adaptador de
alimentación de ca y el cable
de alimentación a la toma de
entrada de cc de la videocámara
y a la toma mural de corriente.
2
Si el dispositivo de soporte
externo tiene un cable de
alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
3
Conecte el cable adaptador de
USB al dispositivo de soporte
externo.
48
ES
4
Conecte el cable adaptador
de USB a la toma (USB) de la
videocámara.
Asegúrese de no desconectar el cable
USB mientras aparezca [Preparando
archivo base datos imagen. Espere por
favor.] en la pantalla de cristal líquido.
Si aparece [Rep.arch.b.dat.im.] en la
pantalla de la videocámara, toque
.
5
Conecte el dispositivo de soporte
externo a la videocámara y toque
[Copiar.] en la pantalla de la
videocámara.
Las películas y fotografías almacenadas
en la tarjeta de memoria y que
todavía no se hayan guardado en un
dispositivo de soporte externo, pueden
guardarse en este momento en dicho
dispositivo.
Esta operación solamente estará disponible
si hay imágenes grabadas recientemente.
6
Cuando finalice la operación,
toque en la pantalla de la
videocámara.
Cuando se conecta un dispositivo de
soporte externo
Las imágenes guardadas en el dispositivo
de soporte externo aparecen en la pantalla
de cristal líquido. Cuando se conecta
un dispositivo de soporte externo,
aparece el icono de USB en la pantalla de
Visualización eventos, etc.
Puede seleccionar opciones de menú del
dispositivo de soporte externo como,
por ejemplo, eliminar imágenes. Toque
(MENU) [Editar/Copiar] en
Visualización eventos.
Para desconectar el dispositivo de
soporte externo
Toque mientras la videocámara
se encuentra en el modo de espera de
reproducción ([Visualización eventos]
o se muestra la pantalla de índice de
eventos) del dispositivo de soporte
externo.
D
esconecte el cable adaptador de USB.
Cable adaptador
de USB
VMC-UAM1
(se vende por
separado)
49
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Notas
El número de escenas que pueden guardarse
en un dispositivo de soporte externo es el
siguiente. No obstante, aunque el dispositivo de
soporte externo tenga suficiente espacio libre,
el número máximo de escenas que pueden
guardarse no puede ser mayor que el siguiente.
Películas con calidad de imagen de alta
def
inición (HD): máx. 3 999
Películas con calidad de imagen de definición
es
tándar (STD): máx. 9 999
Fotos: máx. 40 000
El número de escenas puede ser inferior, según
el tipo de imágenes que se graben.
Guardar las fotografías y películas
que desee
Puede guardar en el dispositivo de soporte
externo las imágenes de la videocámara
que desee.
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra Visualización eventos del
soporte externo.
Toque
(MENU) [Editar/
Copiar] [Copiar].
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para elegir
los métodos de selección de
imágenes y el tipo de imagen.
No se pueden copiar imágenes desde
un dispositivo de soporte externo al
soporte de grabación interno de la
videocámara.
Si ha seleccionado [Múltiples
imágenes], toque la imagen que
desea guardar.
Aparece .
Mantenga pulsada la imagen en la pantalla
de cristal líquido para confirmarla. Toque
para volver a la pantalla anterior.
Si selecciona [Todo en evento], seleccione
el evento que desea copiar con
/
. No se pueden seleccionar varios
eventos.
Toque
en la pantalla de la videocámara.
Reproducción de imágenes del
dispositivo de soporte externo en
la videocámara
Conecte la videocámara al
dispositivo de soporte externo y
toque [Reproducir sin copiar.].
Se muestra Visualización eventos del
dispositivo de soporte externo.
Seleccione la imagen que desee
v
er y reprodúzcala (pág. 32).
También puede ver las imágenes en un
televisor conectado a la videocámara
(p
ág. 36).
50
ES
Creación de un
disco con calidad de
imagen de definición
estándar (STD) con una
grabadora, etc.
Puede copiar las imágenes que se
reproducen en la videocámara en un disco
o videocasete, conectando la videocámara
a una grabadora de discos o similar con
el cable de conexión de A/V. Conecte
el dispositivo de una de las maneras
ilustradas, o . Consulte asimismo el
manual de instrucciones suministrado de
los dispositivos que conecte.
Notas
Para esta operación, utilice el adaptador de
alimentación de ca suministrado para conectar
la videocámara a una toma de corriente de
p
ared (pág. 13).
Las películas con calidad de imagen de alta
definición (HD) se copian con calidad de
imagen de definición estándar (STD).
Puede reproducir las películas con calidad
imagen de alta definición (HD) en el
ordenador utilizando [Player for AVCHD].
Inicie [Player for AVCHD] y seleccione
la unidad a la que esté conectado el
dispositivo de soporte externo con
[Configuración].
Para ejecutar [Copia directa]
manualmente
Puede ejecutar [Copia directa]
manualmente mientras la videocámara
está conectada a un dispositivo de soporte
externo.
T
oque (MENU) [Editar/
Copiar] [Copia directa] en la
pantalla [Visualización eventos] del
dispositivo de soporte externo.
T
oque [Copiar imágenes que no se han
copiado.].
T
oque .
Notas
Si la videocámara no reconoce el dispositivo
de soporte externo, pruebe las operaciones
siguientes.
Vuelva a conectar el cable adaptador de USB a
la videocámara.
Si el dispositivo de soporte externo tiene un
cable de alimentación de ca conéctelo a la
toma de corriente de pared.
51
ES
Guardar imágenes en un dispositivo externo
Cable de conexión de A/V
(suministrado)
C
able de conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado)
Con este cable se obtienen imágenes
de mayor calidad que con un cable de
conexión de A/V. Conecte las clavijas
blanca y roja (canal de audio izquierdo/
der
echo) y la clavija de S VIDEO (canal
de S VIDEO) del cable de conexión
de A/V co
n un cable de S VIDEO.
Si solamente conecta la clavija de
S
VIDEO, no se oirá el sonido. No es
necesario conectar la clavija amarilla
(vídeo).
1
Introduzca el soporte de
grabación en el dispositivo de
grabación.
Si el dispositivo de grabación tiene un
selector de entrada, ajústelo en el modo
de entrada.
2
Conecte la videocámara al
dispositivo de grabación
(grabadora de discos, etc.) con
el cable de conexión de A/V
(suministrado) o con un cable de
conexión de A/V con S VIDEO
(se vende por separado).
Conecte la videocámara a las tomas de
entrada del dispositivo de grabación.
3
Inicie la reproducción en la
videocámara y grabe en el
dispositivo de grabación.
Para obtener más información, consulte los
manuales de instrucciones suministrados
con el dispositivo de grabación.
4
Cuando finalice la copia, detenga
el dispositivo de grabación
y, a continuación, detenga la
videocámara.
Notas
Debido a que la copia se realiza mediante una
transferencia de datos analógica, es posible que
la calidad de imagen se deteriore.
No es posible copiar imágenes en grabadoras
conectadas con un cable HDMI.
Conector remoto de A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(amarillo)
(blanco)
AUDIO
Flujo de señales
(amarillo)
(rojo)
52
ES
Para copiar la información de fecha/hora y
los datos de la cámara, toque
(MENU)
[Configuración] [
( Ajustes
reproducción)] [Código datos] el ajuste
deseado
.
Si el tamaño de pantalla de los dispositivos
de visualización (televisor, etc.) es 4:3, toque
(MENU) [Configuración]
[
( Conexión)] [Tipo de TV] [4:3]
.
Si conecta un dispositivo monoaural,
introduzca la clavija amarilla del cable de
conexión de A/V en la toma de entrada de
vídeo, y la clavija blanca (canal izquierdo) o roja
(canal derecho) en la toma de entrada de audio
del dispositivo.
53
ES
Personalización de la videocámara
Personalización de la videocámara
Uso de los menús
El dominio de las operaciones que puede realizar con los menús le ayudará a disfrutar más de su
videocámara.
La videocámara ofrece varios elementos de menú en cada una de las 6 categorías de menú.
Modo toma (Elementos para seleccionar un modo para tomar fotografías) pág. 54
Cámara/Micrófono (Elementos para realizar tomas personalizadas) pág. 54
Calidad img/Tamaño (Elementos para configurar el tamaño o la calidad de la imagen)
pág
. 55
Función reproducc. (Elementos para la reproducción) pág. 32
Editar/Copiar (Elementos para la edición) pág. 55
Configuración (Otros elementos de ajuste) pág. 55
Utilización de los menús
Para ajustar los elementos de menú, realice los procedimientos explicados a continuación.
Los menús [Cámara/Micrófono] y [Configuración] tienen subcategorías. Al tocar un icono de
subcategoría, se muestran los menús de otras subcategorías.
Los elementos de menú o ajustes que aparecen atenuados no se encuentran disponibles.
Notas
Es posible que no pueda ajustar algunos elementos de menú, según las condiciones de grabación o
reproducción.
Toque
para terminar de ajustar el menú o para regresar a la pantalla del menú anterior.
54
ES
Listas de menús
Modo toma
Película ....................................... Graba películas.
Foto .............................................. Captura fotografías.
Cámara/Micrófono
( Ajustes manuales)
Medidor/Enfoq punt. ...Ajusta el brillo y el enfoque del motivo seleccionado simultáneamente.
Medición puntual..........Ajusta el brillo de las imágenes al motivo que toque en la pantalla.
Enfoque puntual ...........Enfoca sobre un motivo que toque en la pantalla.
Exposición .......................Ajusta el brillo de las películas y las fotografías.
Desplazamiento AE ...... Ajusta la exposición. Toque
si el motivo es blanco o el contraste
es brillante, o bien toque
si el motivo es negro o la iluminación es
tenue.
( Ajustes de cámara)
Efecto de foto .................Selecciona el filtro de efecto deseado para obtener un efecto más
impresionante y artístico.
Efecto cine ............... Ajusta el color de la película para que simule la atmósfera cinematográfica
cuando grabe.
Contador automát
... Establece el disparador automático cuando la videocámara se encuentra
en modo de grabación de fotos.
Modo manejo .........Establece la toma de imágenes en modo continuo o por tramos, etc.
Modo AF ................... Selecciona el método de enfoque.
SteadyShot .............. Establece la función SteadyShot cuando se graban películas.
SteadyShot .............. Establece la función SteadyShot cuando se toman fotografías.
Contraluz automática
...Ajusta la exposición para motivos a contraluz automáticamente.
Botón MANUAL ..............Asigna una función al botón MANUAL.
Capt. tamaño APS-C .....Cambia el tamaño de la imagen en función del objetivo acoplado.
Detección de fase AF
....Acelera automáticamente el enfoque automático cuando se acopla un
objetivo compatible.
( Cara)
Detección de cara ......... Ajusta la calidad de la imagen de las caras automáticamente.
( Flash)
Flash ................................... Establece el modo de activación del flash.
Nivel de flash ..................Establece el brillo del flash.
Reduc. ojos rojos ........... Evita el efecto de ojos rojos cuando se capturan imágenes con flash.
( Micrófono)
Reducc. ruido viento ....Reduce el ruido del viento.
Modo audio ..................... Establece el formato de sonido de la grabación (sonido envolvente de
5,1
canales/sonido estéreo de 2 canales).
Nivel grabac. audio .......Ajusta el nivel de audio durante la grabación.
55
ES
Personalización de la videocámara
( Asistencia de toma)
Guía encuadre ................ Muestra el marco para asegurarse de que el motivo está en un encuadre
horizontal o vertical.
Cebra .................................Muestra un patrón de cebra que sirve de guía para ajustar el brillo.
Atenuación ...................... Muestra una imagen en la pantalla de cristal líquido con el contorno
realzado.
Histograma ...................... Muestra el Histograma.
Vis. datos cám. ................ Muestra el valor del iris, ganancia (ISO) y velocidad de obturación.
Visual. nivel aud. ............Muestra el medidor del nivel de audio en la pantalla de cristal líquido.
Micro ajuste AF ..............Ajusta el enfoque del objetivo instalado.
Zoom digital ...................Establece el zoom digital.
Palanca del zoom .......... Establece la función asignada a la palanca del zoom.
Velocidad del zoom ...... Cambia la velocidad del zoom cuando se presiona la palanca del zoom.
Calidad img/Tamaño
Modo Grabación .............Establece el modo de grabación de películas. Para grabar un sujeto que se
mueve rápidamente, es aconsejable utilizar una calidad de imagen alta.
Imág. p. segundo ............Establece la velocidad de fotogramas para grabar películas.
Ajuste
/ ..................Establece la calidad de la imagen para grabar, reproducir o editar películas.
Modo panorámico..........Establece la relación de formato horizontal-vertical al grabar películas con
una calidad de imagen de definición estándar (STD).
Tam imagen ...................... Establece el tamaño de la fotografía.
RAW/JPEG .......................... Selecciona el formato de compresión de las imágenes fijas.
Función reproducc.
...........Permite ver fotografías/vídeos grabados (pág. 32).
Editar/Copiar
Borrar ..........................................Borra películas o fotografías.
Proteger ..................................... Protege las películas o fotografías para impedir que se borren.
Copiar..........................................Selecciona y copia películas o fotografías a un soporte externo.
Copia directa ............................Copia imágenes almacenadas en el soporte de grabación a algún tipo de
soporte externo.
Configuración
( Ajustes de soporte)
Info soporte ..................... Muestra información sobre el soporte de grabación, como el espacio libre.
Formatear ........................Elimina todos los datos del soporte de grabación.
Rep.arch.b.dat.im. .........Repara el archivo de base de datos de imagen en el soporte de grabación
(p
ág. 60).
Número Archivo ............ Establece la forma de asignar el número de archivo.
( Ajustes reproducción)
Código datos ..................Establece la fecha y la hora.
Volumen ........................... A
justa el volumen del sonido de reproducción (pág. 34).
56
ES
( Conexión)
Tipo de TV ........................C
onvierte la señal en función del televisor conectado (pág. 36).
Salida componente ......Seleccione esta opción cuando conecte la videocámara a un televisor
m
ediante la toma de entrada de componente (pág. 37).
Resolución HDMI ........... Selecciona la resolución de salida de la imagen al conectar la videocámara
a un televisor con un cable HDMI (se vende por separado).
Conexión USB ................. Selecciona el tipo de soporte de grabación que se va a utilizar en la
videocámara cuando esté conectada a un dispositivo externo mediante
USB.
Ajuste conexión USB .... Establece el modo de conexión cuando la videocámara está conectada a un
ordenador o a un dispositivo USB.
Grabar en disco .............. Guarda imágenes que aún no se han grabado en un disco.
( Ajustes generales)
Pitido .................................Establece si se emiten o no pitidos durante el funcionamiento de la
videocámara.
Luminosidad LCD ..........Ajusta el brillo de la pantalla de cristal líquido.
Temper. color visor ....... Establece la temperatura de color del visor.
Visor/Panel .......................Cambia la visualización entre el visor y la pantalla LCD.
Ajuste pantalla ............... Establece el período de tiempo que se muestran los iconos o indicadores
en la pantalla de cristal líquido.
Indicador grabación ..... Apaga el indicador de grabación de la parte frontal de la videocámara.
Captura sin objetivo .....Establece si se puede o no iniciar la grabación cuando no hay ningún
objetivo instalado.
Mando a distancia ........Establece si debe utilizarse o no el mando a distancia inalámbrico.
Apagado auto ................E
stablece que la videocámara se apague automáticamente (pág. 14).
Language Setting .........E
stablece el idioma de la pantalla (pág. 21).
Modo 24p
*
......................Graba películas 24p en un sistema PAL.
Calibración.......................Calibra el panel táctil.
Información batería......Muestra la información de la batería.
Versión ..............................Muestra la versión de la videocámara y del objetivo.
( Ajustes del reloj)
Config.fecha y hora ......Establece los ajustes de [Fecha y hora], [Hora verano] o [Format fecha y
h
ora] (pág. 19).
Configuración área ....... A
justa una diferencia horaria sin detener el reloj (pág. 19).
* Solo en el modelo NEX-VG900E
57
ES
Personalización de la videocámara
Obtención de
información detallada
de la Guía práctica de
“Handycam
La Guía práctica de “Handycam” es una
guía de usuario diseñada para leerla en la
pantalla de un ordenador. La Guía práctica
de “Handycam” se ha diseñado para
leerla cuando desee saber más acerca del
funcionamiento de la videocámara.
1
Para instalar la Guía práctica de
“Handycam en un ordenador con
SO Windows, coloque el CD-ROM
suministrado en la unidad de
disco del ordenador.
Aparecerá la pantalla de instalación.
Si la pantalla no aparece, haga clic en
[Inicio] [Equipo] (en Windows XP, [Mi
PC])
(PMHOME) [install.exe].
2
Haga clic en [Guía práctica].
3
Haga clic en el idioma que desee
y en el nombre del modelo de
la videocámara [Instalación],
y siga las instrucciones que
aparecen en pantalla para instalar
la Guía práctica de “Handycam.
El nombre del modelo de la videocámara
está impreso en la superficie inferior.
Para ver la Guía práctica de “Handycam,
haga doble clic en el icono de acceso directo
de la pantalla del ordenador.
Si utiliza un Mac, abra la carpeta [Handbook]
– [ES] del CD-ROM y copie [Handbook.pdf].
Necesitará Adobe Reader para leer la Guía
práctica de “Handycam. Si no está instalado en
el ordenador, puede descargarlo desde la página
web de Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Consulte la “Guía de ayuda de PlayMemories
Home” para obtener más información sobre el
software “PlayMemories Home” suministrado
(p
ág. 42).
58
ES
Información complementaria
Solución de
problemas
Si surge algún problema al utilizar la
videocámara, siga los pasos que se indican a
continuación.
Compruebe la lista (pág. 58 a 60) e
inspeccione la videocámara.
Retire la fuente de alimentación,
conéctela otra vez después de
1 minuto aproximadamente y
encienda la videocámara.
Pulse RESET (pág. 73) con un
objeto puntiagudo y encienda la
videocámara.
Si pulsa RESET, se restablecerán todos
los ajustes, incluido el del reloj.
Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro
de servicio técnico local autorizado
de Sony.
Consulte la Guía práctica de “Handycam
(pág. 57) para obtener más información sobre
los problemas de la videocámara y consulte
Guía de ayuda de PlayMemories Home
(p
ág. 45) para saber cómo conectarla a un
ordenador.
La videocámara no se enciende.
Instale una batería cargada en la videocámara
(pág. 12).
Conecte la clavija del adaptador de
alimentación de ca a la toma de corriente de
p
ared (pág. 12).
La videocámara no funciona aun cuando
la alimentación está activada.
Después de encender la videocámara, ésta
tarda unos segundo en estar lista para
tomar imágenes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
Desconecte el adaptador de alimentación de
ca de la toma de corriente de pared o extraiga
la batería y vuelva a realizar la conexión
transcurrido aproximadamente 1 minuto.
Si la videocámara sigue sin funcionar, pulse
RES
ET (pág. 73) con un objeto puntiagudo.
(Tras pulsar RESET, se restablecerán todos los
ajustes, incluido el reloj).
La temperatura de la videocámara es muy alta.
Apague la videocámara y déjela durante un
momento en un lugar fresco.
La temperatura de la videocámara es muy
baja. Deje la videocámara con la alimentación
encendida. Si todavía no puede utilizar la
videocámara, apáguela y llévela a un lugar
cálido. Deje allí la videocámara unos minuto y
después enciéndala.
La videocámara se calienta.
Puede que la videocámara se caliente durante
el funcionamiento. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
La alimentación se desconecta de
repente.
Utilice el adaptador de alimentación de ca
(pág. 13).
Vuelva a encenderla.
C
argue la batería (pág. 12).
59
ES
Información complementaria
Al pulsar START/STOP o PHOTO no se
graban las imágenes.
Pulse MODE para encender el indicador
(película) o (fotografía).
La videocámara está grabando en la tarjeta de
memoria la imagen que acaba de tomar. No
se puede realizar ninguna grabación nueva
durante este período.
El soporte de grabación está lleno. Elimine las
im
ágenes que no necesite (pág. 39).
El número total de escenas de película o
fotografías ha superado la capacidad de
g
rabación de la videocámara (pág. 61).
Elimine las imágenes que no necesite
(p
ág. 39).
La grabación se detiene.
La temperatura de la videocámara es muy alta
o muy baja. Apague la videocámara y déjela
durante un tiempo en un lugar fresco o cálido.
“PlayMemories Home” no puede
instalarse.
Compruebe el entorno del ordenador o el
procedimiento necesario para la instalación de
PlayMemories Home” (pág. 41).
“PlayMemories Home” no funciona
correctamente.
Salga de “PlayMemories Home” y reinicie el
ordenador.
El ordenador no reconoce la videocámara.
Desconecte cualquier dispositivo conectado
a la toma USB del ordenador que no sea el
teclado, el ratón y la videocámara.
Desconecte el cable USB del ordenador y la
videocámara, reinicie el ordenador y conecte
otra vez el ordenador y la videocámara de
manera ordenada.
Visualización de autodiagnóstico/
Indicadores de advertencia
Si aparecen indicadores en la pantalla de
cristal líquido o el visor, compruebe lo
siguiente.
Si el problema persiste aun después de
intentar solucionarlo varias veces, póngase
en contacto con su distribuidor de Sony
o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony. En ese caso, cuando
se ponga en contacto con ellos, indíqueles
todos los números del código de error que
empiece con C o E.
C:04:
La batería no es una batería “InfoLITHIUM
de serie V. Utilice una batería “InfoLITHIUM
(s
erie V) (pág. 12).
Conecte firmemente la clavija de cc del
adaptador de alimentación de ca a la
v
ideocámara (pág. 12).
C:06:
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
C:13: / C:32:
Desconecte la fuente de alimentación.
Conéctela de nuevo y vuelva a poner en
funcionamiento la videocámara.
E::
Siga los pasos a partir del en la página 58.
El nivel de carga de la batería es bajo.
60
ES
La temperatura de la batería es elevada.
Cambie la batería o colóquela en un lugar
fresco.
No se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria (pág. 25).
Cuando el indicador parpadea quiere decir
que no hay espacio libre suficiente para grabar
imágenes. Borre las imágenes que no necesite
(p
ág. 39) o formatee la tarjeta de memoria
después de guardar las imágenes en otro
soporte de almacenamiento.
El archivo de base de datos de imágenes
está dañado. Compruebe el archivo de
base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.].
La tarjeta de memoria está dañada. Formatee la
tarjeta de memoria con la videocámara (pág. 55).
La tarjeta de memoria que se ha insertado no es
compatible (pág. 26).
La tarjeta de memoria está protegida contra
escritura.
Se ha restringido el acceso a la tarjeta de
memoria en otro dispositivo.
(indicador de advertencia referente al
dispositivo de soporte externo)
El archivo de base de datos de imágenes
puede estar dañado. Compruebe el archivo
de base de datos, tocando
(MENU)
[Configuración] [Rep.arch.b.dat.im.]
El dispositivo de soporte externo está dañado.
(indicador de advertencia referente
al formateo del dispositivo de soporte
externo)
El dispositivo de soporte externo está dañado.
El dispositivo de soporte externo no está
formateado correctamente.
La videocámara está en posición inestable.
Mantenga la videocámara en una posición estable
sujetándola con ambas manos. No obstante, tenga
en cuenta que el indicador de advertencia de
sacudidas de la cámara no desaparecerá.
La tarjeta de memoria está llena. Elimine las
imágenes que no necesite (
pág. 39).
No se pueden grabar fotografías durante el
procesamiento. Espere unos minuto y grábelas a
continuación.
61
ES
Información complementaria
Tiempo de grabación
de películas/número
de fotografías que se
pueden grabar
“HD” significa calidad de imagen de alta
definición y “STD” significa calidad de
imagen estándar.
Tiempo previsto de grabación y
reproducción con cada batería
Tiempo de grabación
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería Tiempo de
grabación continuo
Tiempo de
grabación normal
Calidad de
imagen
HD STD HD STD
NP-FV70
(suministrada)
160
145
170
150
90
80
95
80
NP-FV100 325
295
340
305
180
160
185
165
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Cada tiempo de grabación se mide en las
siguientes condiciones.
[
Modo Grabación]: Estándar (ajuste
predeterminado)
Al utilizar el adaptador de montura LA-EA3
(suministrado) y el objetivo SAL-2470Z (se
vende por separado)
El tiempo de grabación normal muestra el
tiempo disponible cuando se inicia/detiene la
grabación varias veces, cambiando el indicador
MODE y utilizando el zoom.
Tiempos medidos cuando se utiliza la
videocámara a 25
C Se recomiendan de 10 C
a 30
C
El tiempo de grabación y reproducción será más
corto cuando se utilice la videocámara a bajas
temperaturas.
El tiempo de grabación y reproducción será más
corto en función de las condiciones bajo las que
utilice la videocámara.
Tiempo de reproducción
Tiempo disponible aproximado cuando se
utiliza una batería completamente cargada.
(unidad: minuto)
Batería
Calidad de imagen HD STD
NP-FV70
(suministrada)
375
315
415
345
NP-FV100 745
625
830
680
Arriba: cuando se graba con la pantalla de
cristal líquido
Abajo: cuando se graba con el visor
Tiempo de grabación previsto para
las películas
Calidad de imagen de alta definición (HD)
(unidad: minuto)
16 GB 32 GB 64
GB
75
(75)
150
(150)
305
(305)
85
(85)
180
(180)
360
(360)
120
(120)
245
(245)
490
(490)
210
(160)
430
(325)
865
(655)
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
62
ES
Cuando [ Tam imagen] está ajustado en
[
24,0M] (tamaño completo), [ 10,3M]
(tamaño APS-C).
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tamaño de imagen seleccionado se activa
cuando el indicador
(fotografía) está
encendido.
El número indicado de fotografías que se
pueden grabar en la tarjeta de memoria
corresponde al tamaño de imagen máximo de la
videocámara. El número real de fotografías que
se pueden grabar se muestra en la pantalla de
cr
istal líquido durante la grabación (pág. 69).
El número de fotografías que se pueden grabar
en la tarjeta de memoria puede variar en
función de las condiciones de grabación.
Sugerencias
También se puede utilizar una tarjeta de
memoria con una capacidad inferior a 1 GB
para grabar fotografías.
La lista siguiente muestra la velocidad de
bits, los píxeles y el formato de cada modo de
grabación (película + audio, etc.).
Calidad de imagen de alta definición (HD):
PS: m
áx. 28 Mbps; 1 920 píxeles 1
080
píxeles/16:9
FX: m
áx. 24 Mbps; 1 920 píxeles 1
080
píxeles/16:9
FH: a
prox. 17 Mbps (promedio); 1 920 píxeles
1
080 píxeles/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (promedio); 1 440 píxeles
1
080 píxeles/16:9
Calidad de imagen de definición estándar
(STD):
H
Q: aprox. 9 Mbps (promedio) 720 píxeles
480
píxeles (NEX-VG900), 720 píxeles
576
píxeles (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
Calidad de imagen de definición estándar (STD)
(unidad: minuto)
16 GB 32 GB 64
GB
220
(200)
445
(410)
895
(825)
Notas
Cuando se utilizan tarjetas de memoria Sony.
El tiempo de grabación puede variar en función
de las condiciones de la grabación y del motivo,
así como de las opciones [
Modo Grabación]
y [
Imág. p. segundo] (pág. 55).
El número entre paréntesis ( ) corresponde al
tiempo de grabación mínimo.
Sugerencias
La videocámara utiliza el formato VBR
(velocidad de bits variable) para ajustar
automáticamente la calidad de la imagen para
que se ajuste a la escena que se está grabando.
Esta tecnología causa fluctuaciones en los
tiempos de grabación del soporte. Las películas
que contienen imágenes complejas y que se
mueven rápidamente se graban a una velocidad
de bits mayor, lo que reduce el tiempo de
grabación total.
Número previsto de fotografías
que se pueden grabar
Tamaño completo
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 1600 600 435
32 GB 3200 1200 870
64
GB 6400 2400 1750
Tamaño APS-C
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 3250 1300 950
32 GB 6600 2600 1900
64
GB 13000 5200 3750
63
ES
Información complementaria
Píxeles de grabación de fotografías y formato.
Modo de grabación de fotografías
Tamaño completo:
6
000 puntos 4
000 puntos/3:2
6 000 puntos 3
376 puntos/16:9
3 936 puntos 2
624 puntos/3:2
3 936 puntos 2
216 puntos/16:9
2 640 puntos 1
760 puntos/3:2
2 640 puntos 1
488 puntos/16:9
Tamaño APS-C:
3
936 puntos 2
624 puntos/3:2
3 936 puntos 2
216 puntos/16:9
2 640 puntos 1
760 puntos/3:2
2 640 puntos 1
488 puntos/16:9
1 728 puntos 1
152 puntos/3:2
1 728 puntos 976
puntos/16:9
Captura de fotografías de una película
(NEX-VG900):
1
920 puntos 1
080 puntos/16:9
640 puntos 360
puntos/16:9
640 puntos 480
puntos/4:3
Precauciones
Uso y cuidados
No utilice ni almacene la videocámara y los
accesorios en los siguientes lugares:
En lugares extremadamente cálidos, fríos
o húmedos. Nunca los deje expuestos a
t
emperaturas superiores a 60
C como, por
ejemplo, bajo la luz solar directa, cerca de
calefactores o en un automóvil estacionado al
sol, ya que podrían deformarse o sufrir fallos
de funcionamiento.
Cerca de campos magnéticos intensos o
vibraciones mecánicas. La videocámara
podría sufrir fallos de funcionamiento.
Cerca de ondas radiofónicas fuertes o
radiaciones. Es posible que la videocámara no
pueda grabar correctamente.
Cerca de receptores de AM y de equipos de
vídeo. Es posible que se produzcan ruidos.
En una playa o cualquier lugar con
mucho polvo. Si entra arena o polvo en la
videocámara, pueden causar un fallo de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Cerca de ventanas o al aire libre, donde
la pantalla de cristal líquido, el visor o el
objetivo pueden quedar expuestos a la luz
solar directa. Esto dañaría el interior del visor
o la pantalla de cristal líquido.
Alimente la videocámara con cc de 6,8 V/
7,2
V (batería) o cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Para alimentarla con cc o ca utilice los
accesorios recomendados en este manual de
instrucciones.
No permita que la videocámara se moje; por
ejemplo, bajo la lluvia o por el agua del mar. Si
la videocámara se moja, podría sufrir fallos de
funcionamiento. En ocasiones, estos fallos de
funcionamiento pueden resultar irreparables.
Si dentro de la videocámara entra algún objeto
o líquido, desconéctela y haga que la revise un
distribuidor de Sony antes de volver a utilizarla.
Evite manipular, desmontar o modificar la
videocámara bruscamente y exponerla a
golpes o impactos como martillazos, caídas o
pisotones. Sea especialmente cuidadoso con el
objetivo.
64
ES
Para limpiar la pantalla de cristal líquido
Si hay grasa o crema de manos en la pantalla, el
revestimiento desaparece con mayor facilidad.
Límpiela inmediatamente.
El revestimiento se puede arañar si limpia la
pantalla con un pañuelo o similar.
Si la pantalla se mancha con huellas dactilares y
polvo, se recomienda eliminar el polvo primero
con un soplador o similar y, a continuación,
utilizar un paño suave para eliminar las huellas
dactilares.
Manipulación de la unidad
Si la carcasa está sucia, lave el cuerpo de la
videocámara con un paño suave ligeramente
humedecido con agua y, a continuación, séquela
con un paño suave y seco.
No realice ninguna de las acciones siguientes
para evitar dañar el acabado:
Usar productos químicos como disolventes,
bencina, alcohol, paños con productos
químicos, repelentes, insecticidas y pantallas
solares
Utilizar la videocámara con las sustancias
mencionadas en las manos
Dejar la unidad en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado
Cuidado y almacenamiento del
objetivo
Frote la superficie del objetivo con un paño
suave en los casos siguientes:
Cuando haya huellas dactilares en la
superficie del objetivo
En lugares cálidos o húmedos
Cuando el objetivo esté expuesto al aire salado
como, por ejemplo, a orillas del mar
Guárdelo en un lugar bien ventilado donde no
haya suciedad ni mucho polvo.
Para evitar la aparición de moho, limpie el
objetivo periódicamente como se ha descrito
anteriormente.
Cuando no utilice la videocámara, manténgala
apagada.
No utilice la videocámara envuelta en
una toalla, por ejemplo. Si lo hace, puede
recalentarse internamente.
Cuando desconecte el cable de alimentación,
tire siempre de la clavija, nunca del cable.
Procure no dañar el cable de alimentación al
colocar algún objeto pesado sobre él.
No utilice una batería que esté deformada o
dañada.
Mantenga limpios los contactos metálicos.
Si se producen fugas del líquido electrolítico
de la pila:
ngase en contacto con un centro de servicio
técnico local autorizado de Sony.
Límpiese con agua cualquier líquido que haya
estado en contacto con su piel.
Si le cae líquido en los ojos, láveselos con agua
abundante y acuda a un médico.
Cuando no utilice la videocámara
durante un tiempo prolongado
Para mantener la videocámara en un estado
óptimo durante un tiempo máximo, utilícela
aproximadamente una vez al mes para grabar y
reproducir imágenes.
Agote la batería completamente antes de
guardarla.
Pantalla de cristal líquido
No ejerza excesiva presión sobre la pantalla de
cristal líquido, ya que podría dañarla.
Cuando utilice la videocámara en un lugar frío,
es posible que en la pantalla de cristal líquido
aparezca una imagen residual. No se trata de un
fallo de funcionamiento.
Mientras utiliza la videocámara, la parte
posterior de la pantalla de cristal líquido se
p
uede calentar. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
65
ES
Información complementaria
Carga de la batería recargable
preinstalada
La videocámara contiene una batería recargable
preinstalada para conservar la fecha, la hora y
otros ajustes aunque la videocámara esté apagada.
La batería recargable preinstalada siempre se
carga mientras la videocámara está conectada a la
toma de corriente de pared mediante el adaptador
de alimentación de ca o cuando la batería está
instalada. La batería recargable se descarga
completamente transcurridos aproximadamente
3 meses si no utiliza la videocámara en absoluto.
Utilice la videocámara después de cargar la
batería recargable preinstalada. Sin embargo,
aunque no esté cargada, el funcionamiento de la
videocámara no se verá afectado, siempre que no
se esté grabando la fecha.
Procedimientos
Conecte la videocámara a una toma de corriente
de pared con el adaptador de alimentación de ca
s
uministrado, y déjela así durante más de 24 hora.
Nota sobre la eliminación o el traspaso
de una tarjeta de memoria
Aunque borre los datos de la tarjeta de memoria
o la formatee en la videocámara o un ordenador,
es posible que los datos que contiene la tarjeta
no se borren por completo. Si cede la tarjeta
de memoria a otra persona, se recomienda que
elimine completamente la información que
contiene con un software de eliminación de
datos en un ordenador. Asimismo, cuando se
disponga a deshacerse de la tarjeta de memoria, se
recomienda destruirla físicamente.
Para cambiar la pila del mando a
distancia inalámbrico
Mientras presiona la pestaña, introduzca la
uña en la hendidura y tire del compartimiento
de la batería.
Coloque una pila nueva con la cara + orientada
hacia arriba.
Inserte el compartimiento de la batería en
el mando a distancia inalámbrico hasta que
encaje.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se manipula
correctamente. No la recargue o la desarme, ni
la arroje al fuego.
Cuando la pila de litio comience a agotarse, es
posible que el mando a distancia inalámbrico
no funcione correctamente o que su distancia
de funcionamiento se acorte. En este caso,
sustitúyala por una pila de litio de Sony
CR2025. Si utiliza otra pila, podría producirse
un incendio o una explosión.
Pestaña
66
ES
Especificaciones
Sistema
Formato de la señal:
NEX-VG900:
color NTSC, estándares EIA
Especificación de HDTV 1080/60i, 1080/60p
NEX-VG900E:
color PAL, estándares CCIR
Especificación de HDTV 1080/50i, 1080/50p
color NTSC, estándares EIA, especificación
de HDTV 1080/60i (solo en modo de
grabación 24p)
Formato de grabación de películas:
HD: compatible con el formato MPEG-4
AVC/H.264 AVCHD versión 2,0
STD: MPEG2-PS
Sistema de grabación de audio:
D
olby Digital de 2 canales/5,1 canales
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato de archivo de fotografía
Compatible con DCF Ver.2,0
Compatible con Exif Ver.2,3
Compatible con MPF Baseline
Soporte de grabación (película/fotografía)
“Memory Stick PRO Duo
Tarjeta SD (Clase 4 o más rápida)
Visor:
Visor electrónico: color
Tamaño de la pantalla: 1,3 cm (tipo 0,5)
N
úmero de píxeles efectivo: 2 359 296 puntos
(3 072
768)
Dispositivo de imagen: sensor CMOS de 36,1 mm
24,3 mm (35 mm a tamaño completo)
Píxeles de grabación (imágenes fijas de 3:2
JPEG):
m
áx. 24,0 mega (6 000
4 000) píxeles
Bruto: aprox. 24 660 000 píxeles
Efectivo (película, 16:9):
a
prox. 20 300 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 16:9):
a
prox. 20 300 000 píxeles
Efectivo (fotografía, 3:2):
a
prox. 24 300 000 píxeles
Temperatura de color: [Auto], [Una pulsación],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 600 K),
manual (2 500 K – 9 900 K)
Iluminación mínima
8 lx (lux) (de manera predeterminada,
velocidad de obturación de 1/60 de segundo
(NEX-VG900) / 1/50 de segundo
(NEX-VG900E), ganancia: 30 dB, apertura
F3,5)
Conectores de entrada y salida
Conector remoto de A/V: toma de componente/
salida de vídeo y audio
Toma HDMI OUT: conector HDMI mini
Toma USB: mini-AB
NEX-VG900E: solo salida
Toma de auriculares: minitoma estéreo
(
3,5 mm)
Toma de entrada de MIC: minitoma estéreo
(
3,5 mm)
Pantalla de cristal líquido
Imagen: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeles: 921 600 (1 920
480)
General
Requisitos de alimentación: cc de 6,8 V/7,2 V
(batería); cc de 8,4 V (adaptador de
alimentación de ca)
Promedio del consumo de energía:
Con la cámara en modo de grabación
utilizando el visor en un nivel de brillo
normal:
HD: 5,2
W STD: 5,0 W
Con la cámara en modo de grabación
utilizando la pantalla LCD en un nivel de
brillo normal:
HD: 4,7
W STD: 4,5 W
Temperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+60
C
Dimensiones (aprox.):
105
mm
130 mm 223 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes
105 mm
130 mm 227 mm (an/al/prf),
incluidas las partes salientes, la batería
suministrada (NP-FV70) y el adaptador de
montaje (LA-EA3)
Peso (aprox.)
Solo el cuerpo de la cámara:
a
prox. 825 g
Al grabar:
a
prox. 1 030 g
(Con la batería suministrada (NP-FV70) y el
adaptador de montaje LA-EA3)
67
ES
Información complementaria
Adaptador de alimentación de ca
AC-L200D
Requisitos de alimentación: ca de 100 V a 240 V
50 Hz/60 Hz
Consumo de corriente: 0,35 A - 0,18 A
Consumo de energía: 18 W
Tensión de salida: cc de 8,4 V
Corriente de salida: 1,7 A
Temperatura de funcionamiento: de 0
C a 40 C
Temperatura de almacenamiento: de –20
C a
+60
C
Dimensiones (aprox.): 48 mm
29 mm 81 mm
(an/al/prf), sin las partes salientes
P
eso (aprox.): 150 g sin el cable de alimentación
Batería recargable NP-FV70
Tensión de salida máxima: cc de 8,4 V
Tensión de salida: cc de 6,8 V
Tensión de carga máxima: cc de 8,4 V
Corriente de carga máxima: 3,0 A
Capacidad
N
ormal: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iones de litio
Adaptador de montura (LA-EA3)
Dimensiones (aprox.):
76 mm
69 mm 35 mm (an/al/prf)
Peso (aprox.)
105 g
El diseño y las especificaciones de la videocámara
y sus accesorios están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Marcas comerciales
“Handycam” y son marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD
Progressive” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
“Memory Stick, “ , “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO Duo,
, “Memory Stick PRO-
HG Duo, “
, “Memory
Stick XC-HG Duo, “
,
“MagicGate, “
, “MagicGate
Memory Stick” y “MagicGate Memory Stick
Duo” son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
“BRAVIA” es una marca comercial registrada de
Sony Corporation.
Los discos Blu-ray Disc y Blu-ray son
marcas comerciales de Blu-ray Disc Association.
Dolby y el símbolo de double-D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing LLC en los Estados Unidos y en otros
países.
Microsoft, Windows, Windows Vista y DirectX
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Microsoft Corporation en los
Estados Unidos y/o en otros países.
Mac y Mac OS son marcas comerciales
r
egistradas de Apple Inc. en los EE. UU. y en
otros países.
Intel, Intel Core y Pentium son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas
de Intel Corporation o de sus subsidiarias en
Estados Unidos y en otros países.
” y “PlayStation” son marcas comerciales
registradas de Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, el logotipo de Adobe y Adobe Acrobat
son marcas comerciales registradas o marcas
comerciales de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard es una marca comercial de
MultiMediaCard Association.
68
ES
Todos los demás nombres de productos
mencionados en este manual pueden ser marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
sus respectivas compañías. Además,
y en
este manual no se mencionan de forma expresa en
todos los casos.
Disfrute aún más de la PlayStation 3 descargando
la aplicación para PlayStation 3 desde PlayStation
Store (donde esté disponible).
La aplicación para PlayStation 3 requiere una
cuenta de PlayStation Network y la descarga de
la aplicación.
Accesible en las zonas donde la PlayStation Store
esté disponible.
69
ES
Referencia rápida
Referencia rápida
Indicadores de la
pantalla
Izquierda
Indicador Significado
Botón MENU
Grabación con disparador
automático
Modo panorámico
[Detección de cara]
ajustado en [Desactivar]
Enfoque manual
/ /
/
Modo de enfoque
SteadyShot desactivado
Cebra
Atenuación
Efecto cine
Destino
Efecto foto
Central
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAB.]
Estado de la grabación
Procesando
Presentación de
diapositivas ajustada
Advertencia
Modo de reproducción
Derecha
Indicador Significado
60i
50i
Calidad de grabación de
imágenes (HD/STD),
velocidad de fotogramas
(60p/60i/24p), (50p/50i/
25p) y modo de grabación
(PS/FX/FH/HQ/LP)
60%
Carga restante de la
batería
2,0
Zoom digital
Zoom óptico
Modo manejo
RAW/JPEG
Soporte de grabación/
reproducción/edición
0:00:00
Contador (hora:minuto:
segundo)
00Min
Tiempo de grabación
restante estimado
Tamaño de fotografía
9999
Número aproximado de
fotografías que se pueden
grabar y tamaño de
fotografía
Izquierda Derecha
Central
Parte inferior
70
ES
Indicador Significado
Carpeta de reproducción
100/112
Película o fotografía actual
en reproducción/número
total de películas o
fotografías grabadas
Hay un dispositivo de
soporte externo conectado
Capt. tamaño APS-C
Parte inferior
Indicador Significado
Botón Ver Imágenes
Reducc. ruido viento
Modo audio
Nivel grabac. audio
Visual. nivel aud.
EV Desplazamiento AE
Exposición Automática/
Exposición Manual
IRIS
12dB
Ganancia
ISO200
ISO
4000 Velocidad obturador
Botón de presentación de
diapositivas
101-0005
Nombre del archivo de
datos
Imagen protegida
Flash
Nivel de flash
Reduc. ojos rojos
5500K A3 G3
Balance blancos
Los indicadores y sus posiciones son
aproximados y pueden ser distintos de los que
se visualizan en realidad.
Es posible que no aparezcan algunos
indicadores, en función del modelo de la
videocámara.
71
ES
Referencia rápida
Componentes y controles
Visor (pág. 23)
Sensor ocular
Palanca de ajuste de la lente del visor
(pág. 23)
Botón PHOTO (pág. 30)
Indicadores (película)/ (fotografía)
(pág. 28)
Gancho para la correa de la bandolera
Botón MODE (pág. 28)
Interruptor ON/OFF (alimentación)
(pág. 19)
Botón START/STOP (pág. 28)
Palanca BATT (liberación de la batería)
(pág. 13)
Zapata de accesorios
Puede acoplar un micrófono de pistola (se
vende por separado) o similar. Si acopla
accesorios a la zapata de accesorios y a
la zapata de interfaz múltiple a la vez, los
accesorios podrían colisionar entre sí y
resultar dañados.
Zapata de interfaz múltiple
Si desea obtener información acerca de
accesorios compatibles con la zapata de
interfaz múltiple, visite el sitio web de Sony
en su zona o consulte con su distribuidor de
Sony o con un centro de servicio técnico local
autorizado de Sony.
No se garantiza el funcionamiento con
accesorios de otros fabricantes.
Toma MIC (PLUG IN POWER)
Si se conecta un micrófono externo (se vende
por separado), este tendrá prioridad ante
el micrófono incorporado o un micrófono
acoplado a la zapata de interfaz múltiple.
Botón START/STOP en la empuñadura
Utilice este botón para grabar desde un ángulo
distinto.
Botón EXPANDED FOCUS
El botón EXPANDED FOCUS tiene un punto
táctil. Utilícelo como guía para usar la cámara.
Toma HDMI OUT (pág. 36)
72
ES
Toma (USB) (pág. 48)
NEX-VG900E: solo salida
Palanca del zoom
Indicador CHG (carga) (pág. 12)
73
ES
Referencia rápida
Micrófono
Gancho para la correa de la bandolera
Botón IRIS
Botón GAIN/ISO
Botón SHUTTER SPEED
Botón MANUAL (pág. 31)
Dial MANUAL (pág. 31)
Pantalla de cristal líquido/panel táctil
Si gira el panel de cristal líquido 180
grados, podrá cerrarlo con la pantalla de
cristal líquido mirando hacia fuera. Este
procedimiento resulta conveniente para las
operaciones de reproducción.
Botón RESET
Pulse RESET con un objeto puntiagudo.
Pulse RESET para inicializar todos los ajustes,
incluido el reloj.
Altavoz
Botón ZEBRA
Botón (Ver Imágenes) (pág. 32)
Botón DISPLAY (pág. 22)
Botón PEAKING
Botón PROGRAM AE
Botón WHITE BALANCE
Indicador de acceso de tarjeta de
memoria (pág. 25)
Cuando el indicador está encendido o
parpadea, la videocámara está grabando o
leyendo datos.
Ranura para tarjeta de memoria
(pág. 25)
Botón FOCUS
Terminal de la batería (pág. 12)
74
ES
Toma de entrada de cc (pág. 12)
Toma (auriculares)
Utilice auriculares con minitoma estéreo.
Conector remoto de A/V (pág. 36)
Este terminal sirve de interfaz para conectar
la videocámara con otro dispositivo. Puede
emitir imágenes fijas, películas y sonido
hacia un televisor conectado, o controlar la
videocámara cuando esté montada en un
trípode de vídeo con mando a distancia.
Correa de sujeción (pág. 27)
Receptáculo del trípode (pág. 31)
Montura
Sensor de imagen
No toque ni ensucie el sensor de imagen.
Contactos del objetivo
No toque ni ensucie los contactos del objetivo.
Pin de bloqueo del objetivo
Botón de liberación del objetivo
Indicador de grabación de la cámara
El indicador parpadea cuando la capacidad
restante del soporte de grabación o la energía
de la batería son bajos.
Sensor remoto (pág. 56)
75
ES
Referencia rápida
Encontrará las listas de
menús en las páginas de la
54 a la 56.
Índice
Instalar .........................................42
L
Language Setting ........................21
M
Mantenimiento ...........................63
“Memory Stick...........................26
“Memory Stick PRO Duo”.........26
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................26
“Memory Stick XC-HG Duo
.......................................................26
Menús ...........................................54
Miniatura .....................................39
O
Objetivo .......................................15
P
Películas .................................28, 34
PlayMemories Home..................45
Precauciones ................................63
R
Reproducción ..............................32
RESET ..........................................73
S
Sistema informático ...................41
Software .......................................42
Solución de problemas ...............58
Soporte de grabación .................25
Soporte externo ..........................47
T
Televisor .......................................36
Tiempo de grabación de
películas/número de fotografías
que se pueden grabar .................61
Tiempo de grabación y
reproducción ...............................61
Toma de corriente de pared ......12
Totalmente cargada ....................12
Trípode ...................................31, 74
V
VBR ..............................................61
Visualización de autodiagnóstico
.......................................................59
W
Windows ......................................41
A
Ajuste de la fecha y la hora ........19
Ajuste del reloj ............................19
Ajustes de soporte .......................25
B
Batería ..........................................12
Borrar ...........................................39
C
Cable de conexión de A/V
.................................................37, 51
Carga de la batería ......................12
Carga de la batería en el
extranjero .....................................14
Código datos ...............................20
Conexión .....................................36
Copiar ..........................................47
Cuidados ......................................63
D
Dial MANUAL ............................31
E
Encendido....................................19
Encendido de la videocámara
.......................................................19
Equipo ..........................................41
Especificaciones ..........................66
F
Fecha/hora ...................................20
Fotografías .............................29, 35
G
Grabación ....................................27
Grabadora de discos ...................50
Guardar imágenes en un soporte
externo .........................................47
Guía práctica de “Handycam
.......................................................57
I
Image Data Converter ................45
Indicadores de advertencia .......59
Indicadores de la pantalla ..........69
Índice de eventos ........................32
2
PT
Ler primeiro
Antes de utilizar a unidade, leia
atentamente este manual e guarde-o para
consulta futura.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou
choque eléctrico
1) não exponha a unidade à chuva ou à
humidade;
2) não coloque objectos cheios de
líquidos como, por exemplo, jarras,
sobre o aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor
excessivo, como o sol, fogo ou outras.
ATENÇÃO
Bateria
Se a bateria for indevidamente utilizada,
a mesma pode rebentar, provocar um
incêndio ou queimaduras químicas. Tenha
em atenção as seguintes precauções.
Não desmonte.
Não esmague nem exponha a bateria a nenhum
choque ou força como martelar, deixar cair, ou
pisar a bateria.
Não cause curto-circuitos e não toque com
objectos metálicos nos terminais da bateria.
Não exponha a uma temperatura superior a
60
°C como, por exemplo, à luz solar directa ou
dentro de um automóvel estacionado ao sol.
Não proceda à incineração nem queime.
Não manuseie baterias de iões de lítio
danificadas ou que estejam a derramar líquido.
Certifique-se de que carrega a bateria,
utilizando um carregador de bateria Sony
autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo.
Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
Não molhe a bateria.
Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo
ou por um tipo equivalente recomendado pela
Sony.
Desfaça-se imediatamente de baterias usadas,
tal como descrito nas instruções.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo
especificado. Se não o fizer pode provocar
um incêndio ou choque eléctrico.
Transformador de CA
Não utilize o Transformador de CA num
espaço estreito como, por exemplo, entre
uma parede e um móvel.
Utilize a tomada de parede mais próxima ao
utilizar o Transformador de CA. Desligue o
Transformador de CA da tomada de parede
de imediato caso ocorra alguma avaria ao
utilizar a câmara.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação é especificamente
concebido para utilização apenas com esta
câmara de vídeo e não deve ser utilizado
com outro equipamento eléctrico.
Mesmo que a câmara esteja desligada, a
energia (tomada de corrente eléctrica)
é, ainda assim, fornecida ao aparelho
enquanto este estiver ligado à tomada de
parede através do Transformador de CA.
Pressão de som em excesso dos auriculares
e auscultadores pode causar perda de
audição.
PARA OS CLIENTES DA EUROPA
Nota para os clientes nos países que
apliquem as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante
Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço
e acerca da garantia, consulte as moradas
fornecidas em separado, nos documentos
de serviço e garantia.
3
PT
Este equipamento foi testado e está em
conformidade com os limites estabelecidos
na directiva EMC relativamente à utilização
de cabos de ligação com um comprimento
inferior a 3 metros.
Atenção
Os campos magnéticos em frequências
específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Nota
Se a transferência de dados for
interrompida a meio (falhar) devido
a interferências electromagnéticas ou
electricidade estática, reinicie a aplicação
ou desligue e volte a ligar o cabo de
comunicação (USB, etc.) de novo.
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no
final da sua vida útil (Aplicável
na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano
indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é
correctamente depositado, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirá para
a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final
da sua vida útil (Aplicável na
União Europeia e em países
Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos
não devem ser tratados como resíduos
urbanos indiferenciados. Em determinadas
pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg)
ou chumbo (Pb) são adicionados se a pilha
contiver mais de 0,0005% em mercúrio ou
0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de
recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são
correctamente depositadas, irá prevenir
potenciais consequências negativas para
o ambiente bem como para a saúde, que
de outra forma poderiam ocorrer pelo
mau manuseamento destas pilhas. A
reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho
ou protecção de dados, os produtos
necessitarem de uma ligação permanente
a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do
aparelho, coloque-o no ponto de recolha
de produtos eléctricos/electrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da
bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte
as instruções do equipamento sobre a
remoção da mesma. Deposite a bateria num
ponto de recolha destinado a resíduos de
pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre
a reciclagem deste produto, por favor
contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
PT
4
PT
Utilizar a câmara de vídeo
Não utilize as zonas a seguir indicadas, nem
as tampas de tomadas, para segurar a câmara
de vídeo.
Visor Ecrã LCD
Objectiva Microfone incorporado
A câmara de vídeo não é à prova de pó, de
salpicos nem de água. Consulte “Precauções”
(p
. 64).
Opções de menu, painel LCD, visor e
objectiva
Quando uma opção de menu aparece esbatida,
tal significa que não está disponível nas actuais
condições de gravação ou reprodução.
O ecrã LCD e o visor foram fabricados com
tecnologia de precisão extremamente elevada,
pelo que mais de 99,99% dos píxeis são para
utilização efectiva. No entanto, podem existir,
de forma contínua, pequenos pontos pretos
e/ou brilhantes (brancos, vermelhos, azuis ou
verdes) no ecrã LCD. Estes pontos resultam
naturalmente do processo de fabrico e não
afectam, de forma alguma, a gravação.
Não grave o sol, nem deixe a câmara de vídeo
sob a luz solar durante um longo período de
tempo. O interior da câmara de vídeo poderá
ficar danificado. Se a luz solar for focada num
objecto próximo, tal pode causar um incêndio.
Quando tiver de colocar a câmara de vídeo sob
a luz solar directa, coloque a tampa da objectiva.
A exposição do ecrã LCD, do visor ou da
objectiva à luz solar directa durante longos
períodos de tempo pode provocar avarias.
Não aponte para o sol. Se o fizer, a câmara
de vídeo pode avariar. Tire fotografias do
sol quando não houver muita luz, como, por
exemplo, ao anoitecer.
Não olhe para o sol nem para uma luz forte
através de uma objectiva removida. Tal poderá
causar danos irreversíveis nos seus olhos.
Sobre as definições de idioma
Os procedimentos de funcionamento são
ilustrados pela opções de menu no ecrã em cada
idioma local. Se necessário, altere o idioma do
e
crã antes de utilizar a câmara de vídeo (p. 21).
Sobre a gravação
Para garantir um funcionamento estável do
cartão de memória, é aconselhável formatar
o cartão de memória com a câmara de vídeo
antes da primeira utilização. Formatar o cartão
de memória irá apagar os dados guardados
no mesmo e será impossível recuperar os
dados. Guarde os dados importantes no seu
computador, etc.
Antes de começar a gravar, teste a função de
gravação para se certificar de que não existem
problemas na gravação da imagem e do som.
Mesmo que não seja possível efectuar a
gravação ou a reprodução devido a uma avaria
na câmara de vídeo, no cartão de memória, etc.,
não é possível fornecer uma compensação pelo
conteúdo das gravações.
Para ver as gravações efectuadas na câmara de
vídeo num televisor, é necessário um televisor
baseado em NTSC, para o NEX-VG900, e um
televisor baseado em PAL, para o
NEX-VG900E.
Pontos pretos
Pontos brancos, vermelhos, azuis ou verdes
5
PT
Os programas de televisão, os filmes, as cassetes
de vídeo e outros materiais podem estar
protegidos por direitos de autor. A gravação não
autorizada desses conteúdos pode representar
uma violação das leis de direitos de autor.
Utilize a câmara de vídeo em conformidade
com os regulamentos locais.
Notas sobre a reprodução
Pode não conseguir reproduzir normalmente
as imagens gravadas na câmara de vídeo com
outros dispositivos. Além disso, pode não
conseguir reproduzir as imagens gravadas
noutros dispositivos com a câmara de vídeo.
Os filmes com qualidade de imagem normal
(STD), gravados em cartões de memória SD,
não podem ser reproduzidos em equipamento
AV de outros fabricantes.
Suportes DVD gravados com qualidade
de imagem HD (alta definição)
Os suportes DVD gravados com qualidade
de imagem de alta definição (HD) podem ser
reproduzidos com dispositivos compatíveis
com a norma AVCHD. Não pode reproduzir
discos gravados com qualidade de imagem de
alta definição (HD) com leitores/gravadores de
DVD, uma vez que estes não são compatíveis
com o formato AVCHD. Se introduzir um disco
gravado com o formato AVCHD (qualidade
de imagem de alta definição (HD)) num
leitor/gravador de DVD, pode não conseguir
ejectar o disco.
Guardar todos os dados de imagem
gravados
Para evitar perder os dados de imagem, guarde,
periodicamente, todas as imagens gravadas
num suporte externo. Para guardar imagens
no computador, consulte a página 41 e, para
guardar imagens em dispositivos externos,
consulte a página 48.
O tipo de discos ou suportes, nos quais as
imagens podem ser guardadas, depende do
[
Modo GRAVAÇÃO] seleccionado quando
as imagens foram gravadas. Os filmes gravados
com [Qualidade 60p
] (NEX-VG900),
[Qualidade 50p
] (NEX-VG900E) ou [Mais
alta qualid
] podem ser guardados em
suportes externos ou em discos Blu-ray (p. 48).
Notas acerca da bateria/transformador
de CA
Certifique-se de que retira a bateria ou o
transformador de CA depois de desligar a
câmara de vídeo.
Desligue o transformador de CA da câmara de
vídeo, segurando, ao mesmo tempo, na câmara
de vídeo e na ficha de CC.
Nota sobre a câmara de vídeo/
temperatura da bateria
Quando a temperatura da câmara de vídeo ou
da bateria for demasiado alta ou demasiado
baixa, poderá não conseguir gravar ou
reproduzir na câmara de vídeo, devido ao facto
de, nestas situações, serem activadas as funções
de protecção da câmara. Neste caso, aparece um
indicador no ecrã LCD ou no visor.
Quando a câmara de vídeo está ligada
a um computador ou a acessórios
Não tente formatar o cartão de memória da
câmara de vídeo com um computador. Se o
fizer, a câmara de vídeo pode não funcionar
correctamente.
Quando ligar a câmara de vídeo a outro
equipamento, utilizando cabos de comunicação,
certifique-se de que introduz a ficha do
conector na direcção correcta. Se introduzir a
ficha à força no terminal, poderá danificá-lo e
provocar uma avaria na câmara de vídeo.
6
PT
Se não conseguir gravar/reproduzir
imagens, execute [Formatar]
Se gravar/apagar imagens sucessivamente
durante um longo período de tempo, dá-se
uma fragmentação dos dados no cartão de
memória. Não é possível guardar nem gravar
imagens. Neste caso, guarde as imagens num
computador, etc., e, em seguida, execute
[Formatar], tocando em
(MENU)
[Definição] [
( Definições Suporte)]
[Formatar]
.
Notas sobre acessórios opcionais
Recomenda-se que utilize acessórios Sony
originais.
Os acessórios Sony originais podem não estar
disponíveis em alguns países/regiões.
Sobre este manual, as ilustrações e as
indicações apresentadas no ecrã
As imagens de exemplo utilizadas neste manual
para efeitos de ilustração foram captadas com
uma câmara fotográfica digital e poderão, por
isso, ser diferentes das imagens e indicadores
no ecrã que aparecem na sua câmara de
vídeo. Além disso, as ilustrações da câmara
de vídeo e respectivas indicações no ecrã são
exageradas ou simplificadas para uma melhor
compreensão.
Neste manual, o disco DVD gravado com
qualidade de imagem de alta definição (HD)
denomina-se disco de gravação AVCHD.
O design e as especificações da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
Os indicadores do ecrã utilizados neste manual
referem-se à NEX-VG900.
Notas sobre a utilização
Não realize nenhuma das acções que se seguem.
Caso contrário, o cartão de memória poderá
ficar danificado, pode perder ou não conseguir
reproduzir as imagens gravadas ou poderão
ocorrer outras avarias.
ejectar o cartão de memória com o indicador
l
uminoso de acesso (p. 25) aceso ou a piscar;
remover a bateria ou o transformador de
CA da câmara de vídeo ou expor a câmara
de vídeo a choques mecânicos ou vibrações
quando os indicadores luminosos
(Filme)/
(Fotografia) (p. 28) ou o indicador
luminoso de acesso (p. 25) estão acesos ou
a piscar.
Quando utilizar uma correia de transporte a
tiracolo (vendida separadamente), não bata
com a câmara de vídeo contra um objecto.
7
Índice
PT
Índice
Ler primeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Preparativos
Passo 1: Verificar os itens fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Passo 2: Colocar os acessórios fornecidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Passo 3: Carregar a bateria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Carregar a bateria no estrangeiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Passo 4: Colocar a objectiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Passo 5: Ligar a alimentação e definir a data e a hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Alterar as definições de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Passo 6: Efectuar ajustes nas definições antes da gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Passo 7: Introduzir um cartão de memória . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Gravar/Reproduzir
Gravar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Seleccionar o modo de gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Ajustar às condições de filmagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproduzir na câmara de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproduzir imagens num televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Operações avançadas
Apagar filmes e fotografias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Guardar filmes e fotografias com um computador
Funções úteis disponíveis se ligar câmara de vídeo a um computador . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preparar um computador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Iniciar o PlayMemories Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utilizar o “Image Data Converter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guia de cópia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Guardar imagens num dispositivo de suporte externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Criar um disco com qualidade de imagem de definição normal (STD) com um
gravador, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8
PT
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Obter informações detalhadas a partir do Manual da “Handycam” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Informações adicionais
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tempo de gravação de filmes/número de fotografias graváveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Precauções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Referência rápida
Indicadores no ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Peças e controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9
PT
Preparativos
Preparativos
Passo 1: Verificar os
itens fornecidos
Certifique-se de que os seguintes itens são
fornecidos com a sua câmara de vídeo.
Os números entre ( ) referem-se à
quantidade de artigos fornecidos.
Esta câmara de vídeo (1)
Tampa da câmara (colocada na câmara
de v
ídeo) (1) (p. 15)
Transformador de CA (1) (p. 12)
Cabo de alimentação (1) (p. 12)
Cabo A/V componente (1) (p. 36)
Cabo de ligação A/V (1) (p. 37)
Cabo USB (1) (p. 48)
Telecomando sem fios (RMT-835) (1)
Já se encontra instalada uma pilha de lítio tipo
botão.
Bateria recarregável (NP-FV70) (1)
(p. 12)
Tampa da bateria (1) (p. 11)
Protecção contra o vento (1) (p. 11)
Protector ocular grande (1) (p. 24)
10
PT
Adaptador de montagem (LA-EA3) (1)
(p. 18)
CD-ROM “Handycam” Application
Software (1) (p. 42)
“PlayMemories Home” (software, incluindo o
Guia de Ajuda do PlayMemories Home”)
Image Data Converter (software de
desenvolvimento RAW)
Manual da “Handycam” (PDF)
Manual de instruções (Este manual) (1)
11
PT
Preparativos
Passo 2: Colocar os
acessórios fornecidos
Colocar a protecção contra o vento
Utilize a protecção contra o vento quando
pretender reduzir o ruído do vento gravado
pelo microfone. Coloque a protecção contra
o vento com o logótipo Sony virado para
baixo.
Colocar a tampa da bateria
Coloque a tampa da bateria após colocar a
bateria.
Coloque a tampa da bateria com a parte
saliente () virada na direcção ilustrada.
12
PT
Passo 3: Carregar a bateria
Pode carregar a bateria “InfoLITHIUM” (série V) depois de a colocar na câmara de vídeo.
Notas
Não é possível colocar nenhuma outra bateria “InfoLITHIUM”, que não seja da série V, na câmara de
vídeo.
Não é possível colocar a bateria “InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, ainda que esta seja da série V.
1
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF (a predefinição).
2
Coloque a bateria, fazendo-a deslizar na direcção da seta até ouvir um
clique.
3
Ligue o transformador de CA e o cabo de alimentação à câmara de vídeo
e à tomada de parede.
O indicador luminoso CHG (carregamento) acende-se e o carregamento é iniciado.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o indicador luminoso CHG
(carregamento) apaga-se.
Bateria
Indicador luminoso CHG
(carregamento)
Tomada DC IN
À tomada de parede
Transformador de CA
Ficha CC
Cabo de
alimentação
Alinhe a marca na ficha de CC
com a marca na tomada DC IN.
13
PT
Preparativos
4
Quando a bateria estiver carregada, desligue o transformador de CA da
tomada DC IN da câmara de vídeo.
Tempo de carregamento
Tempo aproximado (min.) necessário para carregar totalmente uma bateria completamente
descarregada.
Bateria Tempo de carregamento
NP-FV70 (fornecida) 195
NP-FV100 390
Os tempos de carregamento indicados na tabela acima são medidos ao carregar a câmara de vídeo a uma
temperatura de 25
C. É aconselhável carregar a bateria num intervalo de temperatura entre 10 C e
30
C.
Sugestões
Consulte a página 61 relativamente ao tempo de reprodução e gravação.
Quando a câmara de vídeo estiver ligada, pode verificar a quantidade aproximada de carga da bateria
através do indicador de carga restante da bateria no canto superior direito do ecrã LCD.
Para retirar a bateria
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF. Faça deslizar a patilha de libertação BATT
(bateria) () e retire a bateria ().
Para utilizar uma tomada de parede como fonte de alimentação
Faça as mesmas ligações que efectuou em “Passo 3: Carregar a bateria” (p. 12). Mesmo que a
bateria esteja colocada, não fica descarregada.
Patilha de libertação BATT
(bateria)
14
PT
Notas sobre a colocação/remoção da fonte de alimentação
Quando retirar a bateria ou desligar o transformador de CA, desligue a câmara de vídeo e certifique-se
de que os indicadores luminosos
(Filme)/ (Fotografia) (p. 28), e o indicador luminoso de acesso
(p. 25) estão desligados.
O indicador luminoso CHG (carregamento) pisca durante o carregamento nas seguintes circunstâncias:
Se a bateria não estiver colocada correctamente.
Se a bateria estiver danificada.
Se a temperatura da bateria estiver baixa.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local quente.
Se a temperatura da bateria estiver alta.
Retire a bateria da câmara de vídeo e coloque-a num local fresco.
Por predefinição, a alimentação desliga-se automaticamente se a câmara de vídeo não for utilizada
durante cerca de 5 minutos, para assim economizar a carga da bateria ([Deslig. Automático]).
Notas sobre o transformador de CA
Utilize a tomada de parede mais próxima quando utilizar o transformador de CA. Desligue
imediatamente o transformador de CA da tomada de parede se ocorrer alguma avaria durante a
utilização da câmara de vídeo.
Não utilize o transformador de CA num espaço muito estreito, por exemplo, entre uma parede e um
móvel.
Não provoque um curto-circuito na ficha de CC do transformador de CA, nem nos terminais da bateria,
tocando-lhes com objectos metálicos. Tal pode causar uma avaria.
Nota sobre o cabo de alimentação
O cabo de alimentação foi concebido especificamente para ser utilizado apenas com esta câmara de vídeo e
não deverá ser utilizado com outro equipamento eléctrico.
Carregar a bateria no estrangeiro
Pode carregar a bateria em todos os países/regiões, utilizando o transformador de CA
fornecido com a câmara de vídeo, com uma tensão de 100 V a 240 V CA, numa amplitude de
50 Hz/60 Hz.
Não utilize um transformador de tensão electrónico.
15
PT
Preparativos
Passo 4: Colocar a objectiva
Este manual explica como colocar a objectiva (a objectiva SAL2470Z (vendida
separadamente) é utilizada como exemplo) e o adaptador de montagem fornecidos.
Quando utilizar uma objectiva de montagem E, consulte o manual de instruções fornecido
com a objectiva.
Contactos da objectiva*
Marca de montagem (cor-de-laranja)
L
ibertação da objectiva
M
arca de montagem (branca)
* Não toque, nem suje os contactos da objectiva.
Para colocar o adaptador de montagem fornecido
Retire a tampa da câmara do corpo da câmara de vídeo e as tampas dianteira e traseira do
adaptador de montagem.
Rode as tampas do adaptador de montagem no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para as
retirar.
Alinhe a marca de montagem no adaptador de montagem com o índice de montagem
(branco) da câmara de vídeo. Introduza o adaptador de montagem no suporte da câmara
de vídeo e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva na câmara de vídeo durante a montagem do
adaptador de montagem, uma vez que, se o fizer, o adaptador não irá encaixar correctamente.
Não introduza o adaptador de montagem numa posição inclinada.
Índice de montagem
(branco)
16
PT
Para colocar a objectiva
Alinhe o índice de montagem (cor-de-laranja) na parte cilíndrica da objectiva com a marca de
montagem no adaptador de montagem. Introduza a objectiva no suporte do adaptador de
montagem e rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até encaixar no devido lugar.
Não carregue no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem durante a montagem da
objectiva, uma vez que, se o fizer, não irá encaixar correctamente.
Não introduza a objectiva numa posição inclinada.
Retirar a objectiva
Para retirar a objectiva
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no adaptador de montagem
e rode a objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire
cuidadosamente a objectiva do suporte do adaptador de montagem.
Índice de montagem
(cor-de-laranja)
17
PT
Preparativos
Para retirar o adaptador de montagem
Carregue sem soltar no botão de libertação da objectiva no corpo da câmara de vídeo e rode a
objectiva no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio até esta parar. Retire cuidadosamente
o adaptador de montagem do suporte da câmara de vídeo.
Se aderirem poeiras ou resíduos ao sensor de imagem
Desligue a câmara de vídeo e retire a objectiva. Limpe o sensor de imagem e a área adjacente,
utilizando um soprador (vendido separadamente) e, em seguida, volte a colocar a objectiva.
Notas
Não utilize um soprador com pulverização, porque este poderá pulverizar gotas de água para o interior
do corpo da câmara.
Não coloque a extremidade de um soprador na cavidade atrás do suporte, de modo a que a extremidade
do soprador não toque no sensor de imagem.
Segure a parte frontal da câmara de vídeo virada para baixo para evitar que o pó volte a entrar na câmara
de vídeo.
Não aplique um choque mecânico na câmara de vídeo durante a limpeza.
Se não conseguir limpar o sensor de imagem através do procedimento descrito acima, contacte o seu
representante da Sony ou o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região.
Botão de libertação da
objectiva
18
PT
Adaptador de montagem
As funções disponíveis diferem consoante o tipo de adaptador de montagem.
Funções LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3
Focagem automática
Disponível apenas
com a objectiva
SAM/SSM
*
Disponível Disponível apenas
com a objectiva
SAM/SSM
*
Sistema de AF
AF de contraste AF de detecção de fase AF de contraste
Selecção AF/MF
Comutável na
objectiva
Objectivas SAM/
SSM: comutável na
objectiva
Outras objectivas:
comutável no botão
FOCUS
Comutável na
objectiva
Modo de focagem
automática (modo de
fotografia apenas)
Único Único/contínuo Único
* Com o LA-EA1, LA-EA3, a velocidade de focagem automática com uma objectiva de montagem A
será menor em comparação com a velocidade obtida com uma objectiva de montagem E. (Quando
está instalada uma objectiva de montagem A, a velocidade de focagem automática situar-se-á,
aproximadamente, entre 2 e 7 segundos, quando gravar sob a condição de medição da Sony. A
velocidade poderá variar consoante o motivo, a luz ambiente, etc.)
** LA-EA1 e LA-EA2 são vendidos em separado.
Notas
Algumas objectivas poderão não ser utilizáveis ou poderão ter uma funcionalidade limitada. Verifique o
website de suporte dedicado ou contacte o centro de assistência técnica autorizado da Sony na sua região
relativamente a objectivas compatíveis.
O som da objectiva e da câmara em funcionamento poderá ser gravado durante a gravação de filmes.
Pode evitar que tal ocorra, definindo Nível Grav. Áudio para o mínimo. Toque em
(MENU)
[Câmara/Microfone] [
( Microfone)] [Nível Grav. Áudio].
Poderá demorar muito tempo ou poderá ser difícil que a câmara foque, consoante a objectiva utilizada ou
o motivo.
Para colocar o pára-sol
Consulte o manual de instruções fornecido com a objectiva.
19
PT
Preparativos
Passo 5: Ligar a alimentação e definir a data e a
hora
1
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
2
Seleccione o idioma pretendido e, em seguida, toque em [Próx.].
3
Seleccione a área geográfica pretendida com
/ e, em seguida,
toque em [Próx.].
Para definir novamente a data e a hora, toque em (MENU) [Definição]
[
( Definições Relógio)] [Defin. Data e Hora] [Data e Hora]. Quando uma opção não
aparecer no ecrã, toque em
/ até a opção aparecer.
Interruptor POWER
Toque no botão que se
encontra no ecrã LCD
20
PT
4
Defina [Hora de Verão] e, em seguida, toque em [Próx.].
Se definir [Hora de Verão] para [Ligado], o relógio avança 1 hora.
5
Seleccione o formato da data e, em seguida, toque em [Próx.].
6
Seleccione a data e a hora, toque em
/ para definir o valor e, em
seguida, toque em [Próx.]
*.
* O ecrã de confirmação apenas aparece quando acerta o relógio pela primeira vez.
O relógio começa a funcionar.
Notas
A data e a hora não aparecem durante a gravação, mas são gravadas automaticamente no cartão de
memória e podem ser apresentadas durante a reprodução. Para apresentar a data e a hora, toque em
(MENU) [Definição] [ ( Definições Reprod.)] [Código de Dados] [Data/
Hora]
.
Pode desligar os sinais sonoros de operação, tocando em
(MENU) [Definição]
[
( Definições Gerais)] [Bip] [Deslig] .
Se o botão em que tocar não reagir correctamente, efectue a calibragem do painel digital.
21
PT
Preparativos
Para desligar a câmara de vídeo
Faça deslizar o interruptor POWER para OFF.
O indicador luminoso
(Filme) pisca durante alguns segundos e a câmara de vídeo
desliga-se.
Alterar as definições de idioma
Pode alterar as opções de menu de forma a que as mensagens sejam apresentadas num
determinado idioma.
Toque em
(MENU) [Definição] [ ( Definições Gerais)] [Language
Setting] um idioma pretendido
.
22
PT
Passo 6: Efectuar ajustes nas definições antes da
gravação
O painel LCD
Abra o painel LCD 90 graus em relação à câmara de vídeo () e, em seguida, ajuste o ângulo
().
Sugestões
As imagens são apresentadas no visor ou no ecrã LCD.
Quando o ecrã LCD está fechado e aproxima o olho do visor, a visualização do ecrã muda para o visor.
Pode definir a câmara de vídeo de modo a que a visualização do ecrã mude para o visor quando aproxima
o olho do visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto.
Pode ajustar a luminosidade do ecrã LCD com [Luminosidade LCD].
Mudar a visualização no ecrã LCD
Carregue em DISPLAY para alternar a visualização do ecrã pela seguinte ordem:
Gravação: visualização detalhada visualização simples visualização mínima
Reprodução: visualização detalhada visualização mínima
Sensor ocular
Máx. 90 graus
Máx. 180 graus
Máx. 90 graus
Botão DISPLAY
23
PT
Preparativos
Sugestões
Por predefinição, a visualização do ecrã muda para a visualização simples após cerca de 4 segundos
([Visualizar Definições]). A visualização muda para a visualização detalhada quando toca em qualquer
parte do ecrã, excepto nos botões do ecrã LCD, para que possa utilizar as opções.
O visor
Quando gravar durante a visualização através do visor, mantenha o olho junto ao visor
enquanto o ecrã LCD estiver fechado. Se as indicações do visor aparecerem desfocadas, ajuste
a patilha de regulação da objectiva do visor localizada por baixo do visor. Se [Visor electrico/
Painel] estiver definido para [Auto], quando aproxima o olho do visor, o sensor ocular
detecta-o e a visualização muda para o visor, mesmo que o ecrã LCD esteja aberto. Se o sensor
ocular não o conseguir detectar, a visualização mantém-se no ecrã LCD.
O ecrã torna-se mais escuro após um determinado tempo de
utilização do visor.
cerca de 4 seg.
depois
24
PT
Se a imagem não for nítida no visor
Se não conseguir visualizar nitidamente a imagem no visor em condições de muita
luminosidade, utilize o protector ocular grande fornecido. Para colocar o protector ocular
grande, estique-o ligeiramente e alinhe-o com a ranhura para o protector ocular existente no
visor. Pode colocar o protector ocular grande virado para a direita ou para a esquerda.
Notas
Não retire o protector ocular pré-instalado.
Protector ocular grande
(fornecido)
Coloque a parte saliente de
modo a ficar direita.
25
PT
Preparativos
Passo 7: Introduzir um cartão de memória
1
Abra a tampa e introduza o cartão de memória com o canto cortado na
direcção ilustrada até ouvir um clique.
Se introduzir um novo cartão de memória, aparece o ecrã [Preparando ficheiro de base
de dados de imagem. Aguarde.]. Aguarde até o ecrã desaparecer.
2
Feche a tampa.
Notas
Se for apresentada a mensagem [Falha ao criar novo ficheiro da base de dados de imagens. Pode não
haver espaço livre disponível.], formate o cartão de memória.
Confirme a direcção do cartão de memória. Se forçar a entrada do cartão de memória na direcção
errada, o cartão de memória, a ranhura para o cartão de memória ou os dados de imagem poderão ficar
danificados.
Não abra a tampa durante a gravação.
Quando introduzir ou ejectar o cartão de memória, proceda com cuidado para que o cartão de memória
não salte para fora e caia.
Indicador luminoso de
acesso
Tenha em atenção a direcção do canto cortado.
26
PT
Para ejectar o cartão de memória
Abra a tampa e pressione ligeiramente o cartão de memória de uma só vez.
Tipos de cartão de memória que pode utilizar com a câmara de vídeo
Classe de
velocidade SD
Capacidade
(funcionamento
verificado)
Descrito neste manual
“Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
32 GB
“Memory Stick PRO
Duo
“Memory Stick PRO-
HG Duo
“Memory Stick XC-
HG Duo
64 GB
Cartão de memória
SD
Class 4 ou mais
rápido
Cartão SD
Cartão de memória
SDHC
Cartão de memória
SDXC
Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória.
Nesta câmara de vídeo, podem ser utilizados “Memory Stick PRO Duo, com metade do tamanho de um
“Memory Stick, ou cartões SD de tamanho normal.
Não coloque uma etiqueta ou um objecto semelhante num cartão de memória ou num adaptador para
cartões de memória. Se o fizer, pode causar uma avaria.
Notas
Não é possível utilizar um MultiMediaCard com esta câmara de vídeo.
Os filmes gravados em cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” ou SDXC não podem ser
importados para ou reproduzidos em computadores ou dispositivos AV que não suportem o sistema
de ficheiros exFAT
*, ligando a câmara de vídeo a estes dispositivos com o cabo USB. Confirme
antecipadamente se o equipamento de ligação suporta o sistema exFAT. Se ligar um equipamento que
não suporta o sistema exFAT e aparecer o ecrã de formatação, não efectue a formatação. Todos os dados
gravados serão perdidos.
* exFAT é um sistema de ficheiros utilizado para cartões de memória “Memory Stick XC-HG Duo” e
SDXC.
27
PT
Gravar/Reproduzir
Gravar/Reproduzir
Gravar
Por predefinição, os filmes são gravados com qualidade de imagem de alta definição (HD).
1
Aperte a correia da pega.
2
Para retirar a tampa da objectiva, pressione as patilhas de deslize em
ambos os lados da tampa.
3
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
A câmara de vídeo está ligada.
28
PT
Gravar filmes
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso (Filme).
Carregue em START/STOP para iniciar a gravação.
O indicador luminoso de gravação acende-se durante a gravação (p. 74).
Para parar a gravação, carregue novamente em START/STOP.
Notas
O tempo máximo de gravação contínua de filmes é de cerca de 13 horas.
Se um ficheiro de filme tiver mais de 2 GB, o ficheiro de filme seguinte é criado automaticamente.
Serão necessários alguns segundos até poder começar a gravar após ligar a câmara de vídeo. Não é
possível utilizar a câmara de vídeo durante este período de tempo.
Caso ainda estejam a ser gravados dados no suporte de gravação após o final da gravação, serão indicados
os estados que se seguem. Durante este tempo, não exponha a câmara de vídeo a choques ou vibrações,
nem retire a bateria ou o transformador de CA.
O in
dicador luminoso de acesso (p. 25) está aceso ou a piscar.
O ícone do suporte no canto superior direito do ecrã LCD está a piscar.
Segure a objectiva com a sua mão esquerda para apoiar a câmara durante a gravação (quando não utilizar
um tripé). Certifique-se de que os seus dedos não tocam no microfone.
Botão MODE
(Filme): Quando gravar um filme
(Fotografia): Quando gravar uma fotografia
[ESPERA] [GRAVAR]
Botão START/
STOP
29
PT
Gravar/Reproduzir
Sugestões
Consulte a página 62 relativamente ao tempo de gravação de filmes.
O DIAFRAGMA, Velocid. Obturador, Ganho e Exposição são definidos para o ajuste automático quando
carrega em PROGRAM AE.
[
SteadyShot] está definido para [Normal] por predefinição. Tenha em atenção que, se a objectiva
colocada não possuir uma funcionalidade de estabilização da imagem, não será possível utilizar a função
SteadyShot.
Pode captar fotografias a partir de filmes gravados (NEX-VG900).
Pode verificar o tempo de gravação, a capacidade restante estimada, etc., tocando em
(MENU)
[Definição] [
( Definições Suporte)] [Informação Suporte].
O ecrã LCD da câmara de vídeo pode apresentar imagens gravadas no ecrã inteiro (visualização total).
Contudo, tal pode provocar um ligeiro corte das margens superior, inferior, direita e esquerda das
imagens quando estas são reproduzidas num televisor que não seja compatível com a visualização total.
Neste caso, defina [Guia Enquadrado] para [Ligado] e grave imagens, utilizando a moldura exterior, que
aparece no ecrã, como guia.
Código de dados durante a gravação
A data, hora e condição de gravação são gravadas automaticamente no cartão de memória.
Estas não são apresentadas durante a gravação. No entanto, pode vê-las como [Código de
Dados] durante a reprodução. Para as visualizar, toque em
(MENU) [Definição]
[
( Definições Reprod.)] [Código de Dados] uma definição pretendida .
Tirar fotografias
Quando desaparecer, tal significa que a imagem foi gravada.
Carregue em MODE para ligar o indicador luminoso
(Fotografia).
O ecrã LCD muda para o modo de gravação de fotografias.
Botão MODE
Botão
PHOTO
(Filme): Quando gravar um filme
(Fotografia): Quando gravar uma fotografia
Pisca Acende-se
30
PT
Carregue ligeiramente em PHOTO para regular a focagem e, em seguida,
carregue por completo.
Indicador de focagem
O indicador de focagem apresenta o estado de focagem, acendendo/piscando.
aceso
: focagem bloqueada.
a piscar
: a câmara de vídeo não consegue focar o motivo automaticamente. Volte a
compor a fotografia ou mude a definição de focagem.
Sugestões
Consulte a página 62 relativamente ao número de fotografias graváveis.
O DIAFRAGMA, Velocid. Obturador, ISO e Exposição são definidos para o ajuste automático quando
carrega em PROGRAM AE.
Para alterar o tamanho de imagem, toque em
(MENU) [Qualid/Tam Imagem] [ Tam
imagem] uma definição pretendida
.
Quando [Tam. de Capt. APS-C] está definido para [Auto], o tamanho de imagem gravável depende da
objectiva que utilizar.
Não é possível gravar fotografias enquanto
é apresentado.
Seleccionar o modo de gravação
Pode alterar a qualidade da imagem que grava, tocando em (MENU) [Qualid/
Tam Imagem] [
Modo GRAVAÇÃO].
Os tipos de suportes nos quais as imagens podem ser guardadas irão depender do modo
de gravação seleccionado.
Para mais informações sobre a operação de guardar, utilizando os dispositivos externos,
consulte a página 48.
Tipos de suportes
Modo de gravação
PS
*
FX FH/HQ/LP
Sobre esta câmara de vídeo
Cartão de memória
Sobre dispositivos externos
Suporte externo (dispositivos de
armazenamento USB)
Discos Blu-ray
Discos de gravação AVCHD
* [PS] apenas pode ser definido quando [ Taxa Fotograma] está definido para [60p] (NEX-VG900),
[50p] (NEX-VG900E).
31
PT
Gravar/Reproduzir
Ajustar às condições
de filmagem
Ajustar a Exposição, etc.,
manualmente (selector MANUAL)
É prático efectuar ajustes manuais, com o
selector MANUAL, atribuindo uma opção
de menu ([Exposição] na predefinição) ao
botão MANUAL.
Como utilizar o selector MANUAL
Regule com o selector MANUAL para
efectuar ajustes também ao carregar em
IRIS ou SHUTTER SPEED.
Para atribuir uma opção de menu
Carregue sem soltar em MANUAL
durante alguns segundos para visualizar o
ecrã [Botão MANUAL]. Rode o selector
MANUAL para atribuir uma opção. Pode
atribuir [Exposição], [Desvio EA], [Temp.
Cor Eq. Br.], [B-A Eq. Br.] ou [G-M Eq.
Br.].
Utilizar um tripé
Instale um tripé (vendido separadamente)
no encaixe para tripé, utilizando um
parafuso de tripé (vendido separadamente,
o comprimento do parafuso tem de ser
inferior a 5,5 mm).
Encaixe para
tripé
Botão MANUAL
Selector MANUAL
32
PT
Reproduzir na câmara de vídeo
Sugestões
A câmara de vídeo apresenta automaticamente as imagens gravadas como um evento, com base na data
e na hora.
1
Faça deslizar o interruptor POWER para ON, carregando no botão verde.
A câmara de vídeo está ligada.
2
Carregue em
(Ver Imagens).
O ecrã Vista de Eventos aparece após alguns segundos.
3
Toque em
/ para seleccionar o evento pretendido ().
Para o ecrã MENU
Eventos
/ : Para o evento anterior/seguinte
Nome do evento
Mudar para o modo de gravação de filmes/fotografias
Barra da linha do tempo
Botão Alterar escala de eventos
33
PT
Gravar/Reproduzir
O ecrã Índice de eventos aparece quando toca no evento que é apresentado ao centro.
Toque em ( Alterar escala de eventos), no canto inferior direito do ecrã, de modo a alterar
o intervalo de tempo da barra da linha do tempo de um ano e meio para três meses, o que altera o
número de eventos que podem ser apresentados na barra da linha do tempo.
4
Toque na imagem que pretende visualizar.
Toque em para seleccionar o tipo de imagem a apresentar no índice entre
[
FILME] (apenas filmes), [ FOTOGRAFIA] (apenas fotografias) ou [ FILME/
FOTO] (filmes e fotografias misturados).
Para retroceder para o ecrã Vista de Eventos
/ : Apresenta a página anterior/seguinte (Tocar continuamente no botão
permite percorrer o ecrã de índice.)
Mudar para o modo de gravação de filmes/fotografias
Nome do evento
Tempo total dos filmes no Evento (É apresentado o número total de imagens fixas
quando apenas existem imagens fixas)
Botão Mudar tipo de imagem
Filme
Fotografia
aparece com o último filme ou fotografia a ser reproduzido/a ou gravado/a. Se tocar no filme
ou na fotografia com o símbolo , pode continuar a reprodução a partir da vez anterior.
34
PT
Utilizar a câmara de vídeo durante a reprodução de um filme
Pode utilizar as funções apresentadas na imagem abaixo enquanto a câmara de vídeo está a
reproduzir um filme. A imagem abaixo será apresentada quando seleccionar [
FILME/
FOTO] (a predefinição) ou [
FILME], tocando no botão Mudar tipo de imagem no ecrã
Índice de eventos.
* Estes botões só podem ser utilizados quando a câmara de vídeo está a reproduzir um filme.
Notas
Pode não conseguir reproduzir as imagens com outros dispositivos que não a câmara de vídeo.
Sugestões
Tocar no botão
no ecrã de reprodução apresenta funções que pode utilizar no momento e permite
utilizar facilmente essas funções.
Quando a reprodução com início na imagem seleccionada tiver chegado à última imagem, volta a
aparecer o ecrã INDEX.
Toque em
/ durante a pausa para reproduzir filmes lentamente.
À medida que toca repetidamente em
/ durante a reprodução, os filmes são reproduzidos
cerca de 5 vezes cerca de 10 vezes cerca de 30 vezes cerca de 60 vezes mais rapidamente.
A data e a hora de gravação e as condições de filmagem são gravadas automaticamente durante a mesma.
Esta informação não aparece durante a gravação, mas pode ser apresentada durante a reprodução,
tocando em
(MENU) [Definição] [ ( Definições Reprod.)] [Código de Dados]
uma definição pretendida
.
Para ajustar o volume do som de filmes
Durante a reprodução de filmes, toque em ajuste com / .
Colocar em pausa*/
reproduzir
Avançar rapidamente
*
Apagar
Seguinte
Recuar rapidamente
*
Parar*
Anterior
Ajuste do volume
Contexto
35
PT
Gravar/Reproduzir
Visualizar fotografias
Pode utilizar as funções apresentadas na imagem abaixo enquanto visualiza fotografias. A
imagem abaixo será apresentada quando seleccionar [
FOTOGRAFIA], tocando no botão
Mudar tipo de imagem no ecrã Índice de eventos.
Sugestões
Para repetir Ap. slide, toque em
[Def. Apres. Slides].
Para ver imagens ampliadas
Toque em (Zoom de reprodução) durante a reprodução de imagens fixas. Pode ajustar o
zoom em
/ . Pode também fazê-lo através do controlador de zoom.
Sugestões
Se não tiver seleccionado [
FOTOGRAFIA] no ecrã de índice, não pode utilizar o zoom de
reprodução.
Iniciar/parar a
apresentação de slides
Seguinte
Anterior
Apagar
Contexto
Zoom de reprodução
36
PT
Reproduzir imagens
num televisor
Os métodos de ligação e a qualidade de
imagem (alta definição (HD) ou definição
normal (STD)) visualizada no ecrã do
televisor variam, dependendo do tipo de
televisor ligado e dos conectores utilizados.
Pode visualizar imagens no ecrã do seu
televisor mesmo enquanto estas estão a ser
gravadas.
Conectores de saída da câmara de
vídeo
1
Mude a entrada do televisor para
a tomada ligada.
Consulte os manuais de instruções do
televisor.
2
Ligue a câmara de vídeo a um
televisor.
Utilize o transformador de CA fornecido
como fonte de alimentação (p. 13).
3
Reproduza um filme ou uma
fotografia na câmara de vídeo
(p. 32).
Lista de ligação
Ligar a um televisor de alta definição
Quando a qualidade de gravação é de alta
definição (HD), os filmes são reproduzidos
com qualidade de imagem de alta definição
(HD). Quando a qualidade de gravação é
a qualidade de imagem normal (STD), os
filmes são reproduzidos com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)P
R
/C
R
(Branco)
(Vermelho)
Cabo A/V componente
(fornecido)
Cabo HDMI
(vendido separadamente)
Tomada HDMI OUT
Conector Remoto
A/V
37
PT
Gravar/Reproduzir
Ligar a um televisor 16:9 (panorâmico)
ou 4:3 sem alta definição
Quando os filmes são gravados com
qualidade de imagem de alta definição
(HD), são reproduzidos com qualidade
de imagem de definição normal (STD).
Quando os filmes são gravados com
qualidade de imagem normal (STD), são
reproduzidos com qualidade de imagem de
definição normal (STD).
Quando liga com um cabo A/V
componente
Se ligar apenas fichas de vídeo componente,
os sinais de áudio não são emitidos. Ligue as
fichas branca e vermelha para emitir os sinais
de áudio.
Seleccione a definição [Componente] para
a tomada de entrada de componente que
está a utilizar. Toque em
(MENU)
[Definição] [
( Ligação)]
[Componente] uma definição pretendida
para efectuar a definição.
Quando liga com um cabo HDMI
Utilize um cabo HDMI com o logótipo HDMI.
Utilize um mini-conector HDMI numa das
extremidades (para a câmara de vídeo) e uma
ficha adaptada para a ligação do televisor na
outra extremidade.
Imagens protegidas por direitos de autor não
serão emitidas através da tomada HDMI OUT
da câmara de vídeo.
Alguns televisores poderão não funcionar
correctamente (por ex., sem som ou imagem)
com esta ligação.
Não ligue a tomada HDMI OUT da câmara
de vídeo a outra tomada HDMI OUT de um
dispositivo externo, pois tal pode provocar uma
avaria.
Quando o dispositivo ligado for compatível
com o som surround de 5,1 canais, os filmes
com qualidade de imagem de alta definição
(HD) são automaticamente emitidos com
som surround de 5,1 canais. Os filmes com
qualidade de imagem de definição normal
(STD) são convertidos para som de 2 canais.
Para definir o formato de acordo com o
televisor ligado (16:9/4:3)
Defina [Tipo TV] para [16:9] ou [4:3] de acordo
com seu televisor.
Quando liga com um cabo de ligação
A/V com S VIDEO
Quando a ficha S VIDEO (canal S VIDEO)
estiver ligada, os sinais de áudio não são
emitidos. Para emitir sinais de áudio, ligue as
fichas branca e vermelha à tomada de entrada
de áudio do televisor.
Esta ligação produz imagens de resolução mais
elevada, quando comparada com a ligação
através do cabo de ligação A/V.
(Verde) Y
(Azul)
PB/CB
(Vermelho)P
R
/C
R
(Branco)
(Vermelho)
(Amarelo)
(Branco)
(Vermelho)
(Branco)
(Vermelho)
(Amarelo)
Cabo A/V componente
(fornecido)
Cabo de ligação A/V
com S VIDEO (vendido
separadamente)
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
38
PT
Se o televisor for mono (Quando o
televisor tem apenas uma tomada de
entrada de áudio)
Ligue a ficha amarela do cabo de ligação A/V
à tomada de entrada de vídeo e ligue a ficha
branca (canal esquerdo) ou vermelha (canal
direito) à tomada de entrada de áudio do
televisor ou videogravador.
Ligar ao televisor através de um
videogravador
Ligue a câmara de vídeo à entrada LINE
IN no videogravador, utilizando o cabo de
ligação A/V. Defina o selector de entrada no
v
ideogravador para LINE (VIDEO 1, VIDEO 2,
etc.).
Sobre “Photo TV HD”
Esta câmara de vídeo é compatível com a
norma “Photo TV HD”. “Photo TV HD”
permite uma representação altamente
detalhada, tipo fotografia, de cores e
texturas subtis. Ao ligar dispositivos
compatíveis com Photo TV HD da Sony,
utilizando um cabo HDMI
* ou o cabo AV
componente
**, pode desfrutar de todo
um novo mundo de fotografias com uma
espectacular qualidade de imagem elevada.
* O televisor irá mudar automaticamente para o
modo adequado quando apresentar fotografias.
** Será necessário configurar o televisor. Consulte
as instruções do seu televisor compatível com
Photo TV HD para obter mais informações.
Notas
Quando reproduzir filmes com qualidade
de imagem de definição normal (STD) num
televisor 4:3 que não é compatível com o sinal
16:9, grave os filmes com o formato de ecrã 4:3.
Toque em
(MENU) [Qualid/Tam
Imagem] [
Modo Panorâmico] [4:3]
.
Quando o cabo de ligação A/V for utilizado
para emitir filmes, os filmes são emitidos com
qualidade de imagem de definição normal
(STD).
Sugestões
Se ligar a câmara de vídeo ao televisor,
utilizando mais do que um tipo de cabo para
emitir imagens, a ordem de prioridade das
tomadas de entrada do televisor é a seguinte:
HDMI componente S VIDEO vídeo
HDMI (High Definition Multimedia Interface)
é uma interface para envio de sinais de vídeo/
áudio. A tomada HDMI OUT emite áudio
digital e imagens de alta qualidade.
39
PT
Operações avançadas
Operações avançadas
Apagar filmes e
fotografias
Pode obter mais espaço para gravação,
apagando filmes e fotografias guardados no
cartão de memória.
Notas
Não é possível recuperar imagens depois de as
apagar. Guarde filmes e fotografias importantes
previamente.
Não retire a bateria nem o transformador de CA
da câmara de vídeo enquanto apaga as imagens.
Poderá danificar o cartão de memória.
Não ejecte o cartão de memória enquanto apaga
imagens do mesmo.
Não é possível eliminar filmes e fotografias
protegidos. Antes de os tentar apagar, desactive
a protecção de filmes e fotografias para os poder
apagar.
Sugestões
Pode apagar a imagem, utilizando
no ecrã de
reprodução.
Para apagar todas as imagens gravadas no
cartão de memória e recuperar todo o espaço
gravável do suporte, formate o suporte.
As imagens de tamanho reduzido que permitem
visualizar várias imagens ao mesmo tempo num
ecrã de índice, chamam-se “miniaturas”.
1
Carregue no botão (Ver
Imagens) (p. 32).
2
Toque em (MENU)
[Editar/Copiar] [Apagar].
3
Para seleccionar e apagar filmes,
toque em [Múltiplas Imagens]
[ FILME]/[ FOTOGRAFIA]/
[
FILME/FOTO].
Quando [ / Definição] está
definido para [Qualidade STD
],
aparece
em vez de .
4
Toque e exiba a marca nos
filmes ou nas fotografias a
apagar.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
para voltar ao
ecrã anterior.
5
Toque em
.
40
PT
Para apagar todos os filmes/fotografias
num evento de uma só vez
No passo 3, toque em [Tudo no Evento].
Toque em / para seleccionar o
evento pretendido e, em seguida, toque
em
.
Toque continuamente na miniatura
pretendida para que possa confirmar a
imagem. Toque em
para voltar ao
ecrã anterior.
Toque em .
41
PT
Guardar filmes e fotografias com um computador
Guardar filmes e fotografias com um computador
Funções úteis disponíveis se ligar câmara de
vídeo a um computador
Para Windows
O software “PlayMemories Home” guardado no CD-ROM (fornecido) inclui funções que lhe
permitem efectuar mais operações com as imagens gravadas com a câmara de vídeo.
Para Mac
O “PlayMemories Home” não é compatível com Mac SO. Se reproduzir imagens num Mac,
utilize as aplicações instaladas no seu Mac.
Para mais informações, consulte o seguinte website.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Visualizar
Editar
Guardar num
disco
Transferir
Calendário
DVD/Blu-ray
Juntar ficheiros de imagem
Serviços de rede
42
PT
Preparar um
computador
Passo 1: Verificar o sistema do
computador
Windows
SO*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7 SP1
CPU
PlayMemories Home: Intel Core Duo 1,66
GHz ou mais rápido, ou Intel Core 2 Duo
1,66 GHz ou mais rápido (É necessário Intel
Core 2 Duo 2,26 GHz ou mais rápido para
processar filmes FX ou FH e Intel Core 2
Duo 2,40 GHz ou mais rápido para processar
filmes PS.)
No entanto, Intel Pentium III 1 GHz ou
mais rápido é suficiente para as seguintes
operações:
importar filmes e fotografias para o
computador;
criar um disco Blu-ray/disco de gravação
AVCHD/DVD-vídeo (É necessário Intel
Core Duo 1,66 GHz ou mais rápido para
criar um vídeo em DVD, convertendo a
qualidade de imagem de alta definição
(HD) para a qualidade de imagem de
definição normal (STD).);
processar apenas os filmes com qualidade
de imagem de definição normal (STD).
Image Data Converter: Pentium 4 ou mais
rápido
Memória
PlayMemories Home:
Para Windows XP: 512 MB ou mais (É
recomendado 1 GB ou mais.)
No entanto, é suficiente 256 MB ou mais para
processar apenas os filmes com qualidade de
imagem de definição normal (STD).
Para Windows Vista/Windows 7: 1 GB ou
mais
Image Data Converter:
1 GB ou mais
Disco rígido
Volume do disco necessário para instalação:
aproximadamente 500 MB (Poderão ser
necessários 10 GB ou mais para criar
discos de
gravação AVCHD. Poderão ser
necessários 50 GB, no máximo, para criar
discos Blu-ray.)
Ecrã
Mínimo 1.024 pontos × 768 pontos
Outros
Porta USB (esta deve ser fornecida de série,
H
i-Speed USB (compatível com USB 2.0)),
gravador de discos Blu-ray/DVD (é
necessária uma unidade de CD-ROM para
a instalação) É recomendado o sistema de
ficheiros NTFS ou exFAT como sistema de
ficheiros do disco rígido.
Mac
SO*
1
Ligação USB: Mac OS X (v10.3, v10.4, v10.5,
v10.6, v10.7, v10.8) “Image Data Converter
Ver.4.2”: Mac OS X (v10.5, v10.6 (Snow
Leopard), v10.7 (Lion), v10.8 (Mountain
Lion))
Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
ou mais rápido
Memória: É recomendado 1 GB ou mais.
Ecrã: 1.024 pontos × 768 pontos ou mais
*
1
É necessária a instalação padrão. O
funcionamento não é garantido se o SO tiver
sido actualizado ou num ambiente de arranque
múltiplo.
*
2
As edições de 64 bits e a Starter (Edition) não
são suportadas. É necessário o Windows Image
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou mais recente
para utilizar a função de criação de discos, etc.
*
3
A Starter (Edition) não é suportada.
Notas
Não é garantido o funcionamento em todos os
ambientes de computador.
43
PT
Guardar filmes e fotografias com um computador
Passo 2: Instalar o software
“PlayMemories Home fornecido
Instale o “PlayMemories Home” antes de
ligar a câmara de vídeo a um computador.
Quando adquirir esta câmara de vídeo,
instale o PlayMemories Home fornecido na
versão mais recente.
Notas
Instale o software “PlayMemories
Home” fornecido, mesmo que o software
“PlayMemories Home” já tenha sido instalado
no seu computador.
Se o “PlayMemories Home” já tiver sido
instalado no seu computador, o “PlayMemories
Home” irá substituí-lo e será instalado. Algumas
funções do “PlayMemories Home” poderão
ficar indisponíveis.
Confirme se a sua câmara
de vídeo não está ligada ao
computador.
Ligue o computador.
Inicie sessão como administrador da
instalação.
Feche todas as aplicações em execução no
computador antes de instalar o software.
Coloque o CD-ROM fornecido
na unidade de disco do seu
computador.
Aparece o ecrã de instalação.
Se o ecrã não aparecer, faça duplo clique
em [Iniciar] [Computador] (no
Windows XP, [O meu computador])
(PMHOME) [Install.exe].
Clique em [Instalar].
Verifique se o “PlayMemories
Home” e o “Image Data
Converter” estão seleccionados
e, em seguida, siga as instruções
apresentadas no ecrã do
computador para prosseguir com
a instalação.
Seleccione o país ou região.
Seleccione o idioma para a
aplicação a instalar e avance para
o ecrã seguinte.
Leia atentamente os termos do
acordo de licença. Se concordar
com os termos, mude
para
e, em seguida, clique em
[Avançar] [Instalar].
Siga as instruções que aparecem
no ecrã do computador para
prosseguir com a instalação.
Poderá ser solicitada a instalação de outras
aplicações incluídas no disco ao mesmo
tempo. Se o ecrã de instalação aparecer,
siga as instruções que aparecem no ecrã.
Quando for solicitado que reinicie o
computador, siga as instruções que
aparecem no ecrã e reinicie-o.
Ligue a câmara de vídeo ao computador
quando receber instruções para tal.
44
PT
Ligue a câmara de vídeo ao
computador com o cabo USB e,
em seguida, toque em [Ligação
USB] no ecrã LCD da câmara de
vídeo.
Quando a instalação estiver
concluída, retire o CD-ROM do
computador.
Clique no ícone (ícone do
PlayMemories Home) que aparece no
ambiente de trabalho do computador para
iniciar o software.
Notas
Para criar discos ou utilizar outras funções no
Windows XP, é necessário instalar o Image
Mastering API v2.0 para Windows XP. Se o
Image Mastering API v2.0 para Windows XP
ainda não tiver sido instalado, seleccione-o a
partir dos programas necessários no ecrã
de instalação e instale-o, seguindo os
procedimentos apresentados. (O computador
tem de estar ligado à Internet para a instalação.)
Poderá instalar o Image Mastering API v2.0
para Windows XP, respondendo à mensagem
apresentada quando tenta iniciar essas funções.
O funcionamento não é garantido se ler ou
gravar dados de vídeo a partir de ou para a
câmara de vídeo, utilizando outro software que
não o “PlayMemories Home” fornecido. Para
obter informações sobre a compatibilidade do
software que está a utilizar, contacte o fabricante
do software.
Para desligar a câmara de vídeo do
computador
Clique no ícone no canto inferior direito
do ambiente de trabalho do computador
[Remover Dispositivo de armazenamento de
massa USB com segurança].
Toque em [Cancelar] [Sim] no ecrã da
câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB.
Se estiver a utilizar o Windows 7, o ícone
poderá não aparecer no ambiente de trabalho
do computador. Neste caso, pode desligar
a câmara de vídeo do seu computador sem
seguir os procedimentos descritos acima.
Notas
Não formate o cartão de memória da câmara de
vídeo com um computador. Se o fizer, a câmara
de vídeo não funcionará correctamente.
Não introduza discos de gravação AVCHD
que foram criados através do software
“PlayMemories Home” em leitores ou
gravadores de DVD, uma vez que estes
dispositivos não suportam a norma AVCHD.
Se o fizer, poderá não conseguir retirar o disco
destes dispositivos.
45
PT
Guardar filmes e fotografias com um computador
Esta câmara de vídeo capta gravações de alta
definição no formato AVCHD. Utilizando o
software informático fornecido, as gravações de
alta definição podem ser copiadas para suportes
DVD. No entanto, suportes DVD que contêm
gravações AVCHD não deverão ser utilizados
com leitores ou gravadores baseados em DVD,
uma vez que o leitor/gravador de DVD poderá
não conseguir ejectar o suporte e poderá apagar
o seu conteúdo sem aviso.
Quando aceder à câmara de vídeo a partir do
computador, utilize o software “PlayMemories
Home” fornecido. Não modifique os ficheiros
ou pastas da câmara de vídeo a partir
do computador. Os ficheiros de imagem
poderão ficar danificados ou poderão não ser
reproduzidos.
O funcionamento não é garantido se efectuar
operações nos dados da câmara de vídeo a
partir do computador.
A câmara de vídeo divide automaticamente um
ficheiro de imagem que exceda 2 GB ou mais
e guarda as partes como ficheiros separados.
Todos os ficheiros de imagem poderão ser
apresentados como ficheiros separados
num computador. Contudo, os ficheiros
serão tratados correctamente pela função de
importação da câmara de vídeo ou do software
“PlayMemories Home.
Utilize o software “PlayMemories Home
fornecido quando importar filmes longos ou
imagens editadas da câmara de vídeo para
um computador. Se utilizar outro software,
as imagens poderão não ser importadas
correctamente.
Quando apagar ficheiros de imagem, siga os
passos apresentados na página 39.
Pode criar um disco Blu-ray, utilizando um
computador com um gravador de discos
Blu-ray. Instale o Software do Suplemento BD
para o “PlayMemories Home.
Dispositivos nos quais o disco criado
pode ser reproduzido
Discos Blu-ray
Leitores de discos Blu-ray, como um
leitor de discos Blu-ray da Sony ou uma
PlayStation
3
DVDs com qualidade de imagem de alta
definição (HD)
Dispositivos de reprodução do formato
AVCHD, como um leitor de discos Blu-ray
da Sony ou uma PlayStation
3
Notas
O disco de gravação AVCHD apenas pode ser
reproduzido em dispositivos compatíveis com o
formato AVCHD.
Os discos com imagens gravadas com qualidade
de imagem de alta definição (HD) não devem
ser utilizados em leitores/gravadores de DVD.
Como os leitores/gravadores de DVD não
são compatíveis com o formato AVCHD, os
leitores/gravadores de DVD podem não ejectar
o disco.
Utilize sempre a versão mais recente do
software de sistema PlayStation
3 na sua
PlayStation
3. A PlayStation
3 pode não estar
disponível em alguns países/regiões.
46
PT
Utilizar o “Image Data
Converter
Com o “Image Data Converter”, pode
efectuar o seguinte:
Editar imagens gravadas no formato RAW com
várias correcções, como a curva de tonalidades
e a nitidez;
Ajustar imagens com equilíbrio de brancos,
exposição e estilo criativo, etc.;
Guardar as imagens apresentadas e editadas
num computador;
A imagem pode ser guardada no formato RAW
ou no formato de ficheiro geral;
Visualizar e comparar imagens RAW/JPEG
gravadas com esta câmara;
Classificar as imagens numa escala de cinco
valores;
Definir etiquetas de cor.
Para utilizar o “Image Data Converter”,
consulte a Ajuda.
Clique em [Iniciar] [Todos os
programas] [Image Data Converter]
[Ajuda] [Image Data Converter Ver.4.2].
Página de suporte do “Image Data
Converter” (apenas em inglês)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
Iniciar o PlayMemories
Home
1
Faça duplo clique no ícone de
atalho do “PlayMemories Home
no ecrã do computador.
O software PlayMemories Home é
iniciado.
2
Faça duplo clique no ícone de
atalho do “Guia de Ajuda do
PlayMemories Home no ecrã
do computador para ver como
utilizar o “PlayMemories Home”.
Notas
Se o ícone não for apresentado no ecrã do
computador, clique em [Iniciar] [Todos
os programas] [PlayMemories Home]
opção pretendida.
47
PT
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guardar imagens com um dispositivo externo
Guia de cópia
Pode seleccionar este método para guardar filmes com qualidade de imagem de alta definição
(HD), utilizando um dispositivo externo.
Dispositivos externos Cabo de ligação Página
Dispositivo de suporte
externo
Guardar imagens num
dispositivo de suporte externo
com qualidade de imagem de
alta definição (HD).
Cabo adaptador USB
VMC-UAM1 (vendido
separadamente)
48
Gravador de disco rígido,
etc.
Guardar imagens num disco
DVD com qualidade de imagem
de definição normal (STD).
Cabo de ligação A/V
(fornecido)
51
Filmes que são gravados com qualidade de imagem de definição normal (STD)
Utilize o cabo de ligação A/V para ligar a câmara de vídeo a um dispositivo externo, no qual
as imagens são guardadas.
Tipos de suportes nos quais as imagens são guardadas
Consulte “Seleccionar o modo de gravação” na página 30.
48
PT
Guardar imagens num
dispositivo de suporte
externo
Pode guardar filmes e fotografias num
dispositivo de suporte externo (dispositivo
de armazenamento USB), como, por
exemplo, um disco rígido externo. Pode
também reproduzir imagens na câmara de
vídeo ou noutro dispositivo de reprodução.
Notas
Para esta operação, necessita de um cabo
adaptador USB VMC-UAM1 (vendido
separadamente).
O cabo adaptador USB VMC-UAM1 poderá
não estar disponível em alguns países/regiões.
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
(p
. 13).
Consulte o manual de instruções fornecido com
o dispositivo de suporte externo.
Sugestões
Pode importar imagens guardadas no
dispositivo de suporte externo para o
seu computador, utilizando o software
“PlayMemories Home” fornecido.
Funções disponíveis após guardar
imagens num dispositivo de suporte
externo
reprodução de imagens através da câmara de
vídeo (p. 50)
importação de imagens para o “PlayMemories
Home
Dispositivos que não podem ser
utilizados como dispositivo de suporte
externo
Não pode utilizar os dispositivos seguintes
como dispositivo de suporte externo:
dispositivos de suporte com uma capacidade
superior a 2 TB;
unidade de disco normal, como uma unidade
de CD ou DVD;
dispositivos de suporte ligados através de um
hub USB;
dispositivos de suporte com hub USB
integrado;
leitor de cartões.
Notas
Pode não conseguir utilizar dispositivos de
suporte externos com uma função de código.
O sistema de ficheiros FAT está disponível
para a sua câmara de vídeo. Se o suporte de
armazenamento do dispositivo externo tiver
sido formatado para o sistema de ficheiros
NTFS, etc., formate o dispositivo de suporte
externo com a câmara de vídeo antes de o
utilizar. O ecrã de formatação surge quando um
dispositivo de suporte externo é ligado à câmara
de vídeo. Certifique-se de que não existem
dados importantes guardados no dispositivo
de suporte externo antes de o formatar com a
câmara de vídeo.
Não é garantido o funcionamento com todos os
dispositivos que cumprirem os requisitos para o
funcionamento.
Para mais informações sobre os dispositivos de
suporte externos disponíveis, aceda ao website
de assistência da Sony no seu país/região.
1
Ligue o transformador de CA e o
cabo de alimentação à tomada
DC IN da câmara de vídeo e à
tomada de parede.
2
Se o dispositivo de suporte
externo tiver o cabo de
alimentação de CA, ligue-o à
tomada de parede.
3
Ligue o cabo adaptador USB ao
dispositivo de suporte externo.
49
PT
Guardar imagens com um dispositivo externo
4
Ligue o cabo adaptador USB à
tomada (USB) da câmara de
vídeo.
Certifique-se de que desliga o cabo
USB enquanto [Preparando ficheiro de
base de dados de imagem. Aguarde.]
é apresentado no ecrã LCD. Se [Repar.
Arq.D.Imag.] for apresentado no ecrã
da câmara de vídeo, toque em
.
5
Ligue o dispositivo de suporte
externo à câmara de vídeo e
toque em [Copiar.] no ecrã da
câmara de vídeo.
Os filmes e as fotografias que estão
guardados no cartão de memória e
que ainda não foram guardados num
dispositivo de suporte externo podem
ser guardados no dispositivo de
suporte ligado desta vez.
Esta operação só está disponível quando
existem novas imagens gravadas.
6
Quando a operação terminar,
toque em no ecrã da
câmara de vídeo.
Quando ligar um dispositivo de suporte
externo
As imagens guardadas no dispositivo de
suporte externo são apresentadas no ecrã
LCD. Quando for ligado um dispositivo de
suporte externo, o ícone USB irá aparecer
no ecrã Vista de Eventos, etc.
Pode efectuar definições de menu do
dispositivo de suporte externo, tal como
apagar imagens. Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] em Vista de Eventos.
Para desligar o dispositivo de suporte
externo
Toque em enquanto a câmara de
vídeo se encontra no modo de espera
de reprodução (é apresentada a [Vista
de Eventos] ou o Índice de eventos) do
dispositivo de suporte externo.
D
esligue o cabo adaptador USB.
Notas
O número de cenas que pode guardar no
dispositivo de suporte externo é o que se segue.
No entanto, mesmo que o dispositivo de suporte
externo tenha espaço livre, não pode guardar
cenas que excedam o número que se segue.
Filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD): máx. 3.999
Cabo adaptador
USB
VMC-UAM1
(vendido
separadamente)
50
PT
Filmes com qualidade de imagem de
definição normal (STD): máx. 9.999
Fotografias: máx. 40.000
O número de cenas pode ser inferior,
dependendo do tipo de imagens gravadas.
Guardar filmes e fotografias
pretendidos
Pode guardar imagens pretendidas
existentes na câmara de vídeo no
dispositivo de suporte externo.
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
É apresentada a Vista de Eventos do
suporte externo.
Toque em
(MENU)
[Editar/Copiar] [Copiar].
Siga as instruções que surgem no
ecrã para seleccionar os métodos
de selecção de imagem e o tipo
de imagem.
Não pode copiar imagens a partir de
um dispositivo de suporte externo
para o suporte de gravação interno da
câmara de vídeo.
Se tiver seleccionado [Múltiplas
Imagens], toque na imagem a
guardar.
Aparece .
Carregue sem soltar na imagem no ecrã
LCD para a confirmar. Toque em
para voltar ao ecrã anterior.
Se seleccionar [Tudo no Evento],
seleccione o evento que pretende copiar
com
/ . Não é possível
seleccionar vários eventos.
Toque em
no ecrã da câmara de
vídeo.
Reproduzir imagens do dispositivo
de suporte externo na câmara de
vídeo
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de suporte externo
e toque em [Reproduzir sem
copiar.].
É apresentada a Vista de Eventos do
dispositivo de suporte externo.
51
PT
Guardar imagens com um dispositivo externo
Criar um disco com
qualidade de imagem
de definição normal
(STD) com um
gravador, etc.
Pode copiar imagens reproduzidas na
câmara de vídeo para um disco ou cassete
de vídeo, ligando a câmara de vídeo a um
gravador de discos, etc., com o cabo de
ligação A/V. Ligue o dispositivo de qualquer
forma entre e . Consulte também os
manuais de instruções fornecidos com os
dispositivos que pretende ligar.
Notas
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido
p
ara esta operação (p. 13).
Os filmes com qualidade de imagem de alta
definição (HD) serão copiados com qualidade
de imagem de definição normal (STD).
Seleccione a imagem que
pretende visualizar e reproduza a
imagem (p
. 32).
Pode também visualizar imagens num
televisor ligado à câmara de vídeo (p. 36).
Pode reproduzir filmes com qualidade
de imagem de alta definição (HD) no
computador, utilizando o [Player for
AVCHD]. Inicie o [Player for AVCHD] e
seleccione a unidade onde o dispositivo
de suporte externo está ligado com
[Configurações].
Para executar [Cópia Directa]
manualmente
Pode executar [Cópia Directa]
manualmente enquanto a câmara de vídeo
está ligada a um dispositivo de suporte
externo.
T
oque em (MENU) [Editar/
Copiar] [Cópia Directa] no ecrã
[Vista de Eventos] do dispositivo de
suporte externo.
T
oque em [Copiar imagens que ainda
não foram copiadas.].
T
oque em .
Notas
Se a sua câmara de vídeo não reconhecer o
dispositivo de suporte externo, experimente as
operações que se seguem.
Volte a ligar o cabo adaptador USB à câmara
de vídeo.
Se o dispositivo de suporte externo tiver o
cabo de alimentação de CA, ligue-o à tomada
de parede.
52
PT
Cabo de ligação A/V (fornecido)
C
abo de ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente)
Utilizando este cabo, podem ser
produzidas imagens de maior qualidade
do que com um cabo de ligação A/V.
Ligue a ficha vermelha e branca (áudio
direito/esquerdo) e a ficha S VIDEO
(canal S VIDEO) do cabo de ligação
A/V com um cabo S VIDEO. Se ligar
apenas a ficha S VIDEO, não irá ouvir
som. A ligação da ficha amarela (vídeo)
não é necessária.
1
Introduza o suporte de gravação
no dispositivo de gravação.
Se o seu dispositivo de gravação possuir
um selector de entrada, defina-o para o
modo de entrada.
2
Ligue a câmara de vídeo ao
dispositivo de gravação (um
gravador de discos, etc.) através
do cabo de ligação A/V
(fornecido) ou de um cabo de
ligação A/V com S VIDEO
(vendido separadamente).
Ligue a câmara de vídeo às tomadas de
entrada do dispositivo de gravação.
3
Comece a reprodução na câmara
de vídeo e grave-a no dispositivo
de gravação.
Para obter mais informações, consulte os
manuais de instruções fornecidos com o
dispositivo de gravação.
4
Quando a cópia estiver
terminada, pare o dispositivo de
gravação e depois a câmara de
vídeo.
Notas
Como a cópia é efectuada através de uma
transferência de dados analógica, a qualidade da
imagem pode deteriorar-se.
Não é possível copiar imagens para gravadores
ligados através de um cabo HDMI.
Conector Remoto A/V
Entrada
S VIDEO
VIDEO
(Amarelo)
(Branco)
AUDIO
Fluxo de sinal
(Amarelo)
53
PT
Guardar imagens com um dispositivo externo
Para copiar as informações de data/hora e os
dados da câmara, toque em
(MENU)
[Definição] [
( Definições Reprod.)]
[Código de Dados] uma definição
pretendida
.
Quando o tamanho do ecrã dos dispositivos
de visualização (TV, etc.) for 4:3, toque em
(MENU) [Definição]
[
( Ligação)] [Tipo TV] [4:3]
.
Quando ligar um dispositivo mono, ligue a
ficha amarela do cabo de ligação A/V à tomada
de entrada de vídeo e a ficha branca (canal
esquerdo) ou vermelha (canal direito) à tomada
de entrada de áudio no dispositivo.
54
PT
Personalizar a câmara de vídeo
Utilizar os menus
Pode desfrutar mais da câmara de vídeo, fazendo uma boa utilização das operações de menu.
A câmara de vídeo tem várias opções de menu em cada uma das 6 categorias de menu.
Modo Fotografia (Opções para seleccionar um modo de filmagem) p. 55
Câmara/Microfone (Opções para uma filmagem personalizada) p. 55
Qualid/Tam Imagem (Opções para definir a qualidade ou o tamanho da imagem)
p
. 56
Função Reprodução (Opções para a reprodução) p. 32
Editar/Copiar (Opções para a edição) p. 56
Definição (Outras opções de configuração) p. 56
Utilizar os menus
Siga os procedimentos explicados abaixo para definir as opções de menu.
Os menus [Câmara/Microfone] e [Definição] têm subcategorias. Toque no ícone da
subcategoria e o ecrã muda para outros menus de subcategoria.
As opções de menu ou definições esbatidas não estão disponíveis.
Notas
Pode não ser possível definir algumas opções de menu, dependendo das condições de gravação ou
reprodução.
Toque em
para concluir a definição do menu ou para voltar ao ecrã do menu anterior.
55
PT
Personalizar a câmara de vídeo
Listas de menus
Modo Fotografia
Filme ............................................ Grava filmes.
Fotografia ..................................Tira fotografias.
Câmara/Microfone
( Definições Manuais)
Medidor/Foco Ponto ....Ajusta, em simultâneo, a luminosidade e a focagem para o motivo
seleccionado.
Medidor Luz ....................Ajusta a luminosidade das imagens em relação a um motivo em que toque
no ecrã.
Foco Ponto....................... Foca num motivo em que toque no ecrã.
Exposição .........................Ajusta a luminosidade de filmes e fotografias.
Desvio EA ......................... Ajusta a exposição. Toque em
se o motivo for branco ou a luz de
fundo for muito clara, ou toque em
se o motivo for preto ou a luz
for fraca.
( Definições Câmara)
Efeito de imagem .......... Selecciona o filtro de efeito desejado para um efeito mais impressionante e
artístico.
Cinematone.............Ajusta a cor do filme para ficar parecida com a atmosfera dos filmes ao
gravar.
Temp. Auto .............. Define o temporizador automático quando a câmara de vídeo se encontra
no modo de gravação de fotografias.
Modo de Avanço ...Define a filmagem contínua ou bracket, etc.
Modo AF ................... Selecciona o método de focagem.
SteadyShot .............. Define a função SteadyShot ao gravar filmes.
SteadyShot .............. Define a função SteadyShot ao gravar fotografias.
Luz de Fundo Auto ....... Ajusta, automaticamente, a exposição para motivos em contraluz.
Botão MANUAL .............. Atribui uma função ao botão MANUAL.
Tam. de Capt. APS-C ..... Muda o tamanho de imagem de acordo com a objectiva instalada.
Detecção de Fase AF .... Quando está instalada uma objectiva compatível, aumenta
automaticamente a velocidade de focagem automática.
( Cara)
Detecção de Cara ..........Ajusta, automaticamente, a qualidade da imagem do(s) rosto(s).
( Flash)
Flash ................................... Define o modo como o flash é activado.
Nível Flash ........................ Define a luminosidade do flash.
Redução Olho Verm .....Evita o efeito de olhos vermelhos ao filmar com flash.
( Microfone)
Redução Ruído Vento
...Reduz o ruído do vento.
Modo Áudio ....................Define o formato do som de gravação (surround de 5,1 canais/estéreo de 2
canais).
Nível Grav. Áudio ........... Ajusta o nível do áudio ao gravar.
56
PT
( Ajuda de Fotografia)
Guia Enquadrado .......... Apresenta a moldura para assegurar que o motivo se encontra na
horizontal ou na vertical.
Zebra ................................. Apresenta um padrão zebra como um guia para ajustar a luminosidade.
Salientar ............................Apresenta uma imagem no ecrã LCD com os contornos melhorados.
Histograma ...................... Apresenta o Histograma.
Vis. Dados Câm...............Apresenta o valor do diafragma, do ganho (ISO) e da velocidade do
obturador.
Vis. Nível Áudio ..............Apresenta o medidor do nível de áudio no ecrã LCD.
Ajuste Micro AF .............. Ajusta a focagem à objectiva instalada.
Zoom digital ...................Define o zoom digital.
Controlador de Zoom
...Define a função atribuída ao controlador de zoom.
Velocidade do Zoom....Quando carrega no controlador de zoom, altera a velocidade de zoom.
Qualid/Tam Imagem
Modo GRAVAÇÃO ........... Define o modo para gravar filmes. Quando gravar um motivo de
movimento rápido, é recomendada uma qualidade de imagem elevada.
Taxa Fotograma ............... Define a taxa de fotogramas para gravar filmes.
/ Definição ............ Define a qualidade de imagem para gravação, reprodução ou edição de
filmes.
Modo Panorâmico .......... Define a relação horizontal/vertical ao gravar filmes com uma qualidade
de imagem de definição normal (STD).
Tam imagem .....................Define o tamanho das fotografias.
RAW/JPEG .......................... Selecciona o formato de compressão de imagens fixas.
Função Reprodução
......... Permite-lhe visualizar filmes/fotografias gravados (p. 32).
Editar/Copiar
Apagar ........................................Apaga filmes ou fotografias.
Proteger ..................................... Protege filmes ou fotografias para evitar que sejam apagados.
Copiar..........................................Selecciona e copia filmes ou fotografias para suportes externos.
Cópia Directa ............................Copia imagens guardadas no suporte de gravação para um suporte
externo.
Definição
( Definições Suporte)
Informação Suporte ..... Apresenta informações sobre o suporte de gravação, como, por exemplo, o
espaço disponível.
Formatar ........................... Apaga todos os dados existentes no suporte de gravação.
R
epar.Arq.D.Imag. ........ Repara o ficheiro de base de dados de imagem existente no suporte de
g
ravação (p. 60).
Número do Ficheiro .....Define como atribuir o número de ficheiro.
( Definições Reprod.)
Código de Dados...........Define a data e a hora.
Volume .............................. A
justa o volume do som de reprodução (p. 34).
57
PT
Personalizar a câmara de vídeo
( Ligação)
Tipo TV .............................. C
onverte o sinal consoante o televisor ligado (p. 36).
Saída Componentes ..... Seleccione esta opção quando ligar a câmara de vídeo a um televisor
a
través da tomada de entrada de componente (p. 37).
Resolução HDMI ............ Seleccione a resolução de imagem de saída quando ligar a câmara de vídeo
a um televisor com um cabo HDMI (vendido separadamente).
Ligação USB ....................Selecciona que tipo de suporte da câmara de vídeo deve ser utilizado
quando a câmara de vídeo é ligada a um dispositivo externo por USB.
Defin. Ligação USB........Define o modo de ligação quando a câmara de vídeo é ligada a um
computador ou a um dispositivo USB.
Gravar Disco ....................Guarda imagens que ainda não foram guardadas num disco.
( Definições Gerais)
Bip ....................................... Define se a câmara de vídeo emite sinais sonoros de operação ou não.
Luminosidade LCD .......Ajusta a luminosidade do ecrã LCD.
T
emp. Cor Visor elec. ... Define a temperatura de cor do visor.
Visor electrico/Painel ...Alterna o ecrã entre o visor e o ecrã LCD.
Visualizar Definições ....Define o tempo durante o qual os ícones ou indicadores são apresentados
no ecrã LCD.
Luz GRAVAÇÃO ..............Desliga o indicador luminoso de gravação que se encontra na parte frontal
da câmara de vídeo.
A fotogr. sem Lentes ....Define se a gravação pode ou não ser iniciada quando não está colocada
nenhuma objectiva.
Controlo Remoto...........Define se o telecomando sem fios deve ou não ser utilizado.
Deslig. Automático .......D
efine a câmara de vídeo para se desligar automaticamente (p. 14).
Language Setting .........D
efine o idioma de visualização (p. 21).
Modo 24p
*
......................Grava filmes 24p num sistema baseado em PAL.
Calibragem ...................... Calibra o painel digital.
Inform. da Bateria..........Apresenta as informações da bateria.
Versão ................................Apresenta a versão da câmara de vídeo e da objectiva.
( Definições Relógio)
Defin. Data e Hora .........D
efine a [Data e Hora], [Hora de Verão] ou [Format Data e Hora] (p. 19).
Definição de Área .......... A
justa um fuso horário sem parar o relógio (p. 19).
* Apenas NEX-VG900E
58
PT
Obter informações
detalhadas a partir do
Manual da “Handycam
O Manual da “Handycam” é um guia
do utilizador concebido para ser lido
no ecrã de um computador. O Manual
da “Handycam” destina-se a ser lido
quando pretender saber mais sobre o
funcionamento da câmara de vídeo.
1
Para instalar o Manual da
“Handycam num computador
com Windows, coloque o
CD-ROM fornecido na unidade de
disco do seu computador.
Aparece o ecrã de instalação.
Se o ecrã não aparecer, faça duplo clique
em [Iniciar] [Computador] (no
Windows XP, [O meu computador])
(PMHOME) [install.exe].
2
Clique em [Manual].
3
Clique no idioma pretendido e
no nome do modelo da câmara
de vídeo [Instalar] e siga
as instruções apresentadas no
ecrã para instalar o Manual da
“Handycam.
O nome do modelo da câmara de vídeo
encontra-se impresso na superfície
inferior.
Para visualizar o Manual da “Handycam,
faça duplo clique no ícone de atalho no ecrã
do computador.
Quando utilizar um Mac, abra a pasta
[Handbook] – [PT] no CD-ROM e, em seguida,
copie [Handbook.pdf].
Necessita do Adobe Reader para ler o Manual
da “Handycam. Se não o tiver instalado no
computador, pode transferi-lo a partir da
página web da Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Para obter mais informações, consulte o “Guia
de Ajuda do PlayMemories Home” no software
PlayMemories Home” fornecido (p. 43).
59
PT
Informações adicionais
Informações adicionais
Resolução de
problemas
Caso se depare com problemas ao utilizar a
câmara de vídeo, siga os passos abaixo.
Consulte a lista (p. 59 a 61) e
verifique a sua câmara de vídeo.
Desligue a fonte de alimentação,
ligue-a novamente após cerca de
1
minuto e volte a ligar a câmara de
vídeo.
Carregue em RESET (p. 73),
utilizando um objecto pontiagudo, e
ligue a câmara de vídeo.
Se carregar em RESET, todas as
definições, incluindo a definição do
relógio, voltam às predefinições.
Contacte o seu representante da
Sony ou o centro de assistência
técnica autorizado da Sony na sua
região.
Consulte o Manual da “Handycam” (p. 58)
para obter mais informações sobre os sintomas
da câmara de vídeo e a “Guia de Ajuda do
P
layMemories Home” (p. 46) para saber como
ligar a câmara de vídeo a um computador.
A câmara não liga.
Coloque uma bateria carregada na câmara de
vídeo (p. 12).
Ligue a ficha do transformador de CA à
t
omada de parede (p. 12).
A câmara de vídeo não funciona, mesmo
com o interruptor de alimentação ligado.
Depois de ligada, a câmara de vídeo demora
alguns segundos até estar pronta para filmar.
Tal não é sinónimo de avaria.
Desligue o transformador de CA da tomada
de parede ou retire a bateria e, em seguida,
volte a ligá-la cerca de 1 minuto depois. Se a
câmara de vídeo ainda não estiver operacional,
c
arregue em RESET (p. 73) com um objecto
pontiagudo. (Se carregar em RESET, todas as
definições, incluindo a definição do relógio,
voltam às predefinições.)
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente elevada. Desligue a câmara
de vídeo e deixe-a num local fresco durante
algum tempo.
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente baixa. Deixe a câmara de
vídeo com a alimentação ligada. Se ainda não
conseguir operar a câmara de vídeo, desligue-a
e coloque-a num local quente. Deixe a câmara
de vídeo nesse local durante algum tempo e,
em seguida, volte a ligá-la.
A câmara de vídeo aquece.
A câmara de vídeo pode aquecer durante o
funcionamento. Tal não é sinónimo de avaria.
A câmara desliga-se repentinamente.
Utilize o transformador de CA (p. 13).
Ligue novamente a alimentação.
C
arregue a bateria (p. 12).
Carregar em START/STOP ou PHOTO não
grava imagens.
Carregue em MODE para ligar o indicador
luminoso
(Filme) ou (Fotografia).
A câmara de vídeo está a gravar a imagem que
acabou de captar no cartão de memória. Não
é possível efectuar uma nova gravação durante
este período.
O suporte de gravação está cheio. Apague
im
agens desnecessárias (p. 39).
O número total de filmes ou fotografias
ultrapassou a capacidade de gravação da
c
âmara de vídeo (p. 62). Apague imagens
desn
ecessárias (p. 39).
60
PT
A gravação pára.
A temperatura da câmara de vídeo está
extremamente elevada/baixa. Desligue a
câmara de vídeo e deixe-a num local fresco/
quente durante algum tempo.
O “PlayMemories Home” não pode ser
instalado.
Verifique o ambiente de computador ou o
procedimento de instalação necessário para
in
stalar o “PlayMemories Home” (p. 42).
O “PlayMemories Home” não funciona
correctamente.
Saia do “PlayMemories Home” e reinicie o
computador.
A câmara de vídeo não é reconhecida
pelo computador.
Desligue quaisquer outros dispositivos da
tomada USB do computador que não o
teclado, o rato e a câmara de vídeo.
Desligue o cabo USB do computador e a
câmara de vídeo e reinicie o computador. Em
seguida, ligue novamente o computador e a
câmara de vídeo pela ordem correcta.
Visor de diagnóstico automático/
Indicadores de aviso
Se aparecerem indicadores no ecrã LCD ou
no visor, verifique o seguinte.
Se o problema persistir depois de tentar
resolvê-lo algumas vezes, contacte o seu
representante da Sony ou o centro de
assistência técnica autorizado da Sony na
sua região. Neste caso, quando os contactar,
forneça todos os números do código de
erro iniciados por C ou E.
C:04:
A bateria não é uma bateria “InfoLITHIUM”
da série V. Utilize uma bateria
InfoLITHIUM” (série V) (p. 12).
Ligue correctamente a ficha de CC do
transformador de CA à câmara de vídeo
(p
. 12).
C:06:
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.
C:13:/C:32:
Desligue a fonte de alimentação. Volte a ligá-la
e opere novamente a câmara de vídeo.
E::
Siga os passos a partir de na página 59.
A carga da bateria está fraca.
A temperatura da bateria é elevada. Substitua a
bateria ou coloque-a num local fresco.
Não está inserido nenhum cartão de memória
(p. 25).
Quando o indicador pisca, não existe espaço
livre suficiente para gravar imagens. Apague
im
agens desnecessárias (p. 39) ou formate o
cartão de memória após guardar as imagens
noutro suporte.
O ficheiro de base de dados de imagem
está danificado. Verifique o ficheiro de base
de dados, tocando em
(MENU)
[Definição] [Repar.Arq.D.Imag.].
O cartão de memória está danificado. Formate
o cartão de memória com a câmara de vídeo
(p. 56).
61
PT
Informações adicionais
Foi introduzido um cartão de memória
incompatível (p. 26).
O cartão de memória está protegido contra
escrita.
O acesso ao cartão de memória foi bloqueado
noutro dispositivo.
(Indicador de aviso relativo ao
dispositivo de suporte externo)
O ficheiro de base de dados de imagem pode
estar danificado. Verifique o ficheiro de base
de dados, tocando em
(MENU)
[Definição] [Repar.Arq.D.Imag.]
O dispositivo de suporte externo está
danificado.
(Indicador de aviso relativo à
formatação do dispositivo de suporte
externo)
O dispositivo de suporte externo está
danificado.
O dispositivo de suporte externo não está
correctamente formatado.
A câmara de vídeo está instável. Segure a
câmara de vídeo de forma estável com ambas
as mãos. No entanto, tenha em atenção que o
indicador de aviso de vibração não desaparece.
O cartão de memória está cheio. Apague
imagens desnecessárias (
p. 39).
Não é possível gravar fotografias durante o
processamento. Aguarde uns instantes e depois
grave.
Tempo de gravação
de filmes/número de
fotografias graváveis
“HD” significa uma qualidade de imagem
de alta definição e “STD” significa uma
qualidade de imagem normal.
Tempo de gravação e reprodução
esperado com cada bateria
Tempo de gravação
Tempo aproximado disponível quando
utiliza uma bateria totalmente carregada.
(unidade: minuto)
Bateria Tempo de gravação
contínua
Tempo de gravação
normal
Qualidade de
imagem
HD STD HD STD
NP-FV70
(fornecida)
160
145
170
150
90
80
95
80
NP-FV100 325
295
340
305
180
160
185
165
Superior: ao gravar com o ecrã LCD
Inferior: ao gravar com o visor
Cada tempo de gravação é medido nas
condições que se seguem.
[
Modo GRAVAÇÃO]: Padrão
(predefinição)
Utilizando o adaptador de montagem LA-
EA3 (fornecido) e a objectiva SAL-2470Z
(vendida separadamente)
O tempo de gravação normal apresenta o tempo
quando inicia/pára repetidamente a gravação,
activando o indicador luminoso MODE e
aplicando zoom.
Tempos medidos, utilizando a câmara de vídeo
a 25
C. É recomendada uma temperatura entre
10 °C e 30 °C.
O tempo de gravação e reprodução será mais
curto quando utilizar a câmara de vídeo a
baixas temperaturas.
O tempo de gravação e reprodução será mais
curto consoante as condições em que utilizar a
câmara de vídeo.
62
PT
Notas
Quando utilizar um cartão de memória da Sony.
O tempo de gravação poderá variar consoante
as condições de gravação e do motivo e o
[
Modo GRAVAÇÃO] e a [ Taxa
Fotograma] (p. 56).
O número entre ( ) refere-se ao tempo de
gravação mínimo.
Sugestões
A sua câmara de vídeo utiliza o formato
VBR (taxa de bits variável) para ajustar
automaticamente a qualidade de imagem para
se adaptar à cena a gravar. Esta tecnologia
provoca variações no tempo de gravação do
suporte. Os filmes que contenham imagens
complexas e que se movem com rapidez são
gravados com uma taxa de bits superior, o que
reduz o tempo de gravação geral.
Número de fotografias graváveis
esperado
Tamanho completo
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 1600 600 435
32 GB 3200 1200 870
64 GB 6400 2400 1750
Tamanho APS-C
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 3250 1300 950
32 GB 6600 2600 1900
64 GB 13000 5200 3750
Quando [ Tam imagem] está definido para
[
24,0M] (tamanho completo), [ 10,3M]
(tamanho APS-C).
Quando utilizar um cartão de memória da Sony.
O tamanho da imagem seleccionado es
activado quando o indicador luminoso
(Fotografia) ficar aceso.
Tempo de reprodução
Tempo aproximado disponível quando
utiliza uma bateria totalmente carregada.
(unidade: minuto)
Bateria
Qualidade de
imagem
HD STD
NP-FV70
(fornecida)
375
315
415
345
NP-FV100 745
625
830
680
Superior: ao gravar com o ecrã LCD
Inferior: ao gravar com o visor
Tempo de gravação de filmes
esperado
Qualidade de imagem de alta definição (HD)
(unidade: minuto)
16 GB 32 GB 64 GB
75
(75)
150
(150)
305
(305)
85
(85)
180
(180)
360
(360)
120
(120)
245
(245)
490
(490)
210
(160)
430
(325)
865
(655)
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
Qualidade de imagem de definição normal (STD)
(unidade: minuto)
16 GB 32 GB 64 GB
220
(200)
445
(410)
895
(825)
63
PT
Informações adicionais
O número de fotografias graváveis no cartão
de memória indicado refere-se ao tamanho de
imagem máximo da câmara de vídeo. O número
real de fotografias graváveis é apresentado no
e
crã LCD durante a gravação (p. 69).
O número de fotografias graváveis no cartão de
memória poderá variar consoante as condições
de gravação.
Sugestões
Também pode utilizar um cartão de memória
com uma capacidade inferior a 1 GB para
gravar fotografias.
A lista seguinte apresenta a taxa de bits, os
píxeis e o formato de cada modo de gravação
(filme + áudio, etc.).
Qualidade de imagem de alta definição (HD):
PS: máx. 28 Mbps 1.920 píxeis
1.080
píxeis/16:9
FX: máx. 24 Mbps 1.920 píxeis
1.080
píxeis/16:9
FH: aprox. 17 Mbps (média) 1.920 píxeis
1.080 píxeis/16:9
HQ: aprox. 9 Mbps (média) 1.440 píxeis
1.080 píxeis/16:9
LP: aprox. 5 Mbps (média) 1.440 píxeis
1.080 píxeis/16:9
Qualidade de imagem de definição normal
(STD):
HQ: aprox. 9 Mbps (média) 720 píxeis
480
píxeis (NEX-VG900), 720 píxeis
576
píxeis (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
O formato e os píxeis de gravação de
fotografias.
Modo de gravação de fotografias
Tamanho completo:
6.000 pontos 4.000 pontos/3:2
6.000 pontos 3.376 pontos/16:9
3.936 pontos 2.624 pontos/3:2
3.936 pontos 2.216 pontos/16:9
2.640 pontos 1.760 pontos/3:2
2.640 pontos 1.488 pontos/16:9
Tamanho APS-C:
3.936 pontos 2.624 pontos/3:2
3.936 pontos 2.216 pontos/16:9
2.640 pontos 1.760 pontos/3:2
2.640 pontos 1.488 pontos/16:9
1.728 pontos 1.152 pontos/3:2
1.728 pontos 976 pontos/16:9
Capturar uma fotografia a partir de um filme
(NEX-VG900):
1.920 pontos 1.080 pontos/16:9
640 pontos 360 pontos/16:9
640 pontos 480 pontos/4:3
64
PT
Precauções
Utilização e cuidados
Não utilize nem guarde a câmara de vídeo e os
acessórios nos locais indicados a seguir:
Sítios muito quentes, frios ou húmidos.
Nunca exponha a câmara de vídeo e os
aces
sórios a temperaturas superiores a 60
C,
como, por exemplo, sob a incidência directa
dos raios solares, perto de aquecedores ou no
interior de um automóvel estacionado ao sol.
Podem ficar avariados ou deformados.
Perto de campos magnéticos fortes ou
vibrações mecânicas. A câmara de vídeo pode
não funcionar correctamente.
Perto de ondas de rádio fortes ou radiações.
A câmara de vídeo pode não gravar
correctamente.
Perto de receptores de AM e equipamento de
vídeo. Pode provocar interferências.
Em praias ou num local com pó. Se entrar
areia ou pó na câmara de vídeo, esta pode
avariar-se. Por vezes, estas avarias são
irreparáveis.
Junto de janelas ou no exterior, em sítios onde
o ecrã LCD, o visor e a objectiva possam ficar
expostos à luz solar directa. Isto danifica o
interior do visor ou do ecrã LCD.
Utilize a câmara de vídeo com uma corrente
CC de 6,8 V/7,2 V (bateria) ou CC de 8,4 V
(transformador de CA).
Para um funcionamento com CC ou CA, utilize
os acessórios recomendados neste manual de
instruções.
Não deixe a câmara de vídeo molhar-se, por
exemplo, com chuva ou água do mar. Se a
câmara se molhar, pode avariar. Por vezes, estas
avarias são irreparáveis.
Se deixar cair um objecto ou um líquido dentro
da câmara de vídeo, desligue-a e solicite a
assistência de um representante da Sony antes
de a voltar a utilizar.
Utilize a câmara de vídeo com cuidado e não a
desmonte, modifique nem exponha a choques
físicos ou impactos, como martelar, deixar
cair ou pisar. Tenha especial cuidado com a
objectiva.
Mantenha a câmara de vídeo desligada quando
não a estiver a utilizar.
Não embrulhe a câmara de vídeo, por exemplo,
numa toalha, quando a utilizar. Se o fizer, o
interior pode sobreaquecer.
Quando desligar o cabo de alimentação, puxe-o
pela ficha e não pelo cabo.
Não coloque nada pesado em cima do cabo de
alimentação, pois pode danificá-lo.
Não utilize uma bateria deformada ou
danificada.
Mantenha os contactos de metal limpos.
Se o líquido da bateria (electrólito) derramar:
consulte o centro de assistência técnica
autorizado da Sony na sua região;
lave bem toda a área da pele que tenha estado
em contacto com o líquido;
se o líquido entrar em contacto com os olhos,
lave-os com água abundante e consulte um
médico.
Se não tencionar utilizar a câmara de
vídeo durante muito tempo
Para manter a câmara de vídeo em óptimas
condições durante muito tempo, ligue-a e
deixe-a a funcionar, gravando e reproduzindo
imagens uma vez por mês.
Gaste toda a carga da bateria antes de a guardar.
Ecrã LCD
Não faça demasiada pressão sobre o ecrã LCD,
porque pode causar danos.
Se utilizar a câmara de vídeo num local frio,
pode aparecer uma imagem residual no ecrã
LCD. Tal não é sinónimo de avaria.
Enquanto estiver a utilizar a câmara de vídeo, a
parte de trás do ecrã LCD pode sobreaquecer.
Tal não é sinónimo de avaria.
Limpar o ecrã LCD
Se o ecrã tiver gordura ou creme para as mãos,
o revestimento sai mais facilmente. Limpe de
imediato.
Se limpar o ecrã com um lenço, etc., o
revestimento poderá ficar arranhado.
Se o ecrã tiver dedadas ou pó, recomenda-se
que, em primeiro lugar, elimine o pó com um
soprador, etc., e, em seguida, utilize um pano
macio para eliminar as dedadas.
65
PT
Informações adicionais
Procedimentos
Ligue a câmara de vídeo à tomada de parede,
utilizando o transformador de CA fornecido, e
deixe-a assim durante mais de 24 horas.
Nota sobre a eliminação/transferência
do cartão de memória
Mesmo que elimine os dados do cartão de
memória ou formate o cartão de memória na
câmara de vídeo ou num computador, poderá não
eliminar completamente os dados do cartão de
memória. Quando entrega o cartão de memória
a alguém, é aconselhável apagar por completo os
dados com um software de eliminação de dados
num computador. Além disso, quando elimina
o cartão de memória, é aconselhável destruir o
corpo do cartão de memória.
Para substituir a pilha do telecomando
sem fios
Enquanto carrega na patilha, introduza a unha
na ranhura para puxar o compartimento da
pilha para fora.
Coloque uma pilha nova com o pólo + virado
para cima.
Volte a introduzir o compartimento da pilha
no telecomando sem fios, até ouvir um clique.
AVISO
Se não for manuseada correctamente, a pilha
pode rebentar. Não carregue, desmonte, nem
queime a pilha.
Quando a pilha de lítio estiver fraca, a distância
de alcance do telecomando sem fios pode
diminuir ou o telecomando sem fios pode não
funcionar correctamente. Neste caso, substitua
a pilha por uma pilha de lítio Sony CR2025. Se
utilizar uma outra pilha, esta pode incendiar-se
ou rebentar.
Manusear a caixa
Se a caixa estiver suja, limpe o corpo da câmara
de vídeo com um pano macio, ligeiramente
humedecido em água e, em seguida, limpe a
caixa com um pano macio e seco.
Evite fazer o seguinte para não danificar o
acabamento:
utilizar químicos, como diluente, benzina,
álcool, panos com produtos químicos,
repelentes, insecticidas e protector solar;
pegar na câmara de vídeo com as mãos sujas
com as substâncias indicadas acima;
deixar a caixa em contacto com objectos de
borracha ou vinil durante muito tempo.
Cuidados e armazenamento da
objectiva
Limpe a superfície da objectiva com um pano
macio nos seguintes casos:
se a superfície da objectiva tiver dedadas;
em locais quentes ou húmidos;
se a objectiva estiver exposta ao ar marítimo,
como, por exemplo, numa praia.
Guarde a objectiva num local com boa
ventilação e com pouco pó ou sujidade.
Para evitar o aparecimento de bolor, limpe
periodicamente a objectiva conforme descrito
acima.
Carregamento da pilha recarregável
pré-instalada
A câmara de vídeo tem uma pilha recarregável
pré-instalada que mantém a data, a hora e
outras definições, mesmo que a câmara de
vídeo esteja desligada. A pilha recarregável
pré-instalada é carregada enquanto a câmara de
vídeo estiver ligada à tomada de parede através
do transformador de CA ou enquanto a bateria
estiver instalada. A pilha descarrega-se totalmente
em cerca de 3 meses se não utilizar, de todo, a
câmara de vídeo. Utilize a câmara de vídeo depois
de carregar a pilha recarregável pré-instalada.
Contudo, mesmo que a pilha recarregável
pré-instalada não esteja carregada, o
funcionamento da câmara de vídeo não é
afectado, desde que não esteja a gravar a data.
Patilha
66
PT
Especificações
Sistema
Formato do sinal:
NEX-VG900:
Cores NTSC, normas EIA
Especificação HDTV 1080/60i, 1080/60p
NEX-VG900E:
Cores PAL, normas CCIR
Especificação HDTV 1080/50i, 1080/50p
Cores NTSC, especificação HDTV 1080/60i
de normas EIA (apenas modo de gravação
24p)
Formato de gravação de filmes:
HD: MPEG-4 AVC/H.264 compatível com o
formato AVCHD Ver.2.0
STD: MPEG2-PS
Sistema de gravação de áudio:
Dolby Digital 2 canais/5,1 canais
Dolby Digital 5.1 Creator
Formato do ficheiro de fotografia
Compatível com DCF Ver.2.0
Compatível com Exif Ver.2.3
Compatível com MPF Baseline
Suporte de gravação (Filme/Fotografia)
“Memory Stick PRO Duo
Cartão SD (Classe 4 ou mais rápido)
Visor:
Visor electrónico: a cores
Tamanho do ecrã: 1,3 cm (tipo 0,5)
N
úmero efectivo de píxeis: 2 359 296 pontos
(3 072
768)
Dispositivo de imagem: sensor CMOS de
36,1
mm
24,3 mm (tamanho completo de
35 mm)
Píxeis de gravação (fotografia 3:2 JPEG):
M
áx. 24,0 mega (6 000
4 000) píxeis
Total: Aprox. 24 660 000 píxeis
Efectivo (filme, 16:9):
A
prox. 20 300 000 píxeis
Efectivo (fotografia, 16:9):
A
prox. 20 300 000 píxeis
Efectivo (fotografia, 3:2):
A
prox. 24 300 000 píxeis
Temperatura da cor: [Auto], [Um toque],
[Interior] (3 200 K), [Exterior] (5 600 K),
manual (2 500 K – 9 900 K)
Iluminação mínima
8 lx (lux) (na predefinição, velocidade do
obturador 1/60 segundo (NEX-VG900) /
1/50 segundo (NEX-VG900E), ganho: 30 dB,
abertura F3,5)
Conectores de entrada/saída
Conector remoto A/V: tomada de saída de áudio e
componente/vídeo
Tomada HDMI OUT: conector HDMI mini
Tomada USB: mini-AB
NEX-VG900E: apenas saída
Tomada para auscultadores: mini-tomada estéreo
( 3,5
mm)
Tomada de entrada MIC: mini-tomada estéreo
( 3,5
mm)
Ecrã LCD
Imagem: 7,5 cm (tipo 3,0, formato 16:9)
Número total de píxeis: 921 600 (1 920
480)
Geral
Requisitos de alimentação: CC 6,8 V/7,2 V
(bateria) CC 8,4 V (transformador de CA)
Consumo de energia médio:
Durante a gravação da câmara, utilizando o
visor com a luminosidade normal:
HD: 5,2
W STD: 5,0 W
Durante a gravação da câmara, utilizando o
ecrã LCD com luminosidade normal:
HD: 4,7
W STD: 4,5 W
Temperatura de funcionamento: 0
C a 40 C
Temperatura de armazenamento: –20
C a
+ 60
C
Dimensões (aprox.):
105
mm
130 mm 223 mm (l/a/p),
incluindo as peças salientes
105 mm
130 mm 227 mm (l/a/d)
incluindo as peças salientes, bateria fornecida
com este modelo (NP-FV70) e objectiva de
montagem (LA-EA3)
Peso (aprox.)
Apenas corpo da câmara de vídeo:
A
prox. 825 g
Ao gravar:
A
prox. 1 030 g
(Com bateria fornecida com este modelo
(NP-FV70) e objectiva de montagem
LA-EA3)
67
PT
Informações adicionais
Transformador de AC-L200D
Requisitos de alimentação: CA 100 V a 240 V,
50 Hz/60 Hz
Consumo de corrente: 0,35 A a 0,18 A
Consumo de energia: 18 W
Tensão de saída: CC 8,4 V
Corrente de saída: 1,7 A
T
emperatura de funcionamento: 0
C a 40 C
Temperatura de armazenamento: –20
C a
+ 60
C
Dimensões (aprox.): 48 mm
29 mm 81 mm
(l/a/p), excluindo as peças salientes
P
eso (aprox.): 150 g, excluindo o cabo de
alimentação
Bateria recarregável NP-FV70
Tensão de saída máxima: CC 8,4 V
Tensão de saída: CC 6,8 V
Tensão de carga máxima: CC 8,4 V
Corrente de carga máxima: 3,0 A
Capacidade
T
ípica: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Mínima: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Tipo: iões de lítio
Adaptador de montagem (LA-EA3)
Dimensões (aprox.):
76 mm
69 mm 35 mm (l/a/d)
Peso (aprox.)
105 g
O design e as especificações da câmara de vídeo
e outros acessórios estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
Marcas comerciais
“Handycam” e são marcas
comerciais registadas da Sony Corporation.
AVCHD Progressive” e o logótipo “AVCHD
Progressive” são marcas comerciais da
Panasonic Corporation e da Sony Corporation.
“Memory Stick, “ , “Memory Stick Duo,
, “Memory Stick PRO Duo,
, “Memory Stick
PRO-HG Duo, “
,
“Memory Stick XC-HG Duo,
, “MagicGate,
, “MagicGate Memory
Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” são
marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” é uma marca comercial da
Sony Corporation.
“BRAVIA” é uma marca comercial registada da
Sony Corporation.
Blu-ray Disc e Blu-ray são marcas
comerciais da Blu-ray Disc Association.
Dolby e o símbolo double-D são marcas
comerciais da Dolby Laboratories.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition
Multimedia Interface são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas da HDMI
Licensing LLC nos EUA e noutros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista e DirectX
são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Microsoft Corporation nos EUA
e/ou noutros países.
Mac e Mac OS são marcas comerciais registadas
da Apple Inc. nos EUA e noutros países.
Intel, Intel Core e Pentium são marcas
comerciais ou marcas comerciais registadas da
Intel Corporation ou das suas subsidiárias nos
EUA e noutros países.
” e “PlayStation” são marcas comerciais
registadas da Sony Computer Entertainment
Inc..
Adobe, o logótipo Adobe e Adobe Acrobat
são marcas comerciais ou marcas comerciais
registadas da Adobe Systems Incorporated nos
EUA e/ou noutros países.
O logótipo SDXC é uma marca comercial da
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard é uma marca comercial da
MultiMediaCard Association.
68
PT
Todos os outros nomes de produtos aqui
mencionados poderão ser marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas das respectivas
empresas. Além disso, as indicações
e não
são mencionadas em todos os casos neste manual.
Desfrute de diversão adicional com a sua
PlayStation 3, transferindo a aplicação para
PlayStation 3 a partir da PlayStation Store (se
disponível).
A aplicação para a PlayStation 3 requer uma
conta PlayStation Network e a transferência da
aplicação.
Acessível em áreas onde a PlayStation Store está
disponível.
69
PT
Referência rápida
Referência rápida
Indicadores no ecrã
Esquerda
Indicador Significado
Botão MENU
Gravação com
temporizador automático
Modo Panorâmico
[Detecção de Cara]
definido para [Deslig]
Focagem manual
/ /
/
Modo de focagem
SteadyShot desactivado
Zebra
Salientar
Cinematone
Destino
Efeito de imagem
Centro
Indicador Significado
[ESPERA]/
[GRAVAR]
Estado da gravação
Processamento
Apresentação de slides
definida
Aviso
Modo de reprodução
Direita
Indicador Significado
60i
50i
Qualidade da imagem de
gravação (HD/STD), taxa
de fotogramas (60p/60i/
24p), (50p/50i/25p) e
modo de gravação
(PS/FX/FH/HQ/LP)
60%
Bateria restante
2,0
Zoom digital
Zoom óptico
Modo de Avanço
RAW/JPEG
Suporte de gravação/
reprodução/edição
0:00:00
Contador (horas/minutos/
segundos)
00Min
Tempo restante de
gravação estimado
Tamanho da fotografia
9999
Número aproximado de
fotografias que é possível
gravar e tamanho da
fotografia
Esquerda Direita
Centro
Parte inferior
70
PT
Indicador Significado
Pasta de reprodução
100/112
Filme ou fotografia
actualmente em
reprodução/Número total
de filmes ou fotografias
gravados
Está ligado um dispositivo
de suporte externo
Tam. de Capt. APS-C
Parte inferior
Indicador Significado
Botão Ver Imagens
Redução Ruído Vento
Modo Áudio
Nível Grav. Áudio
Vis. Nível Áudio
EV Desvio EA
Exposição Auto/Exposição
Manual
DIAFRAGMA
12dB
Ganho
ISO200
ISO
4000 Velocid. Obturador
Botão da apresentação de
slides
101-0005
Nome do ficheiro de
dados
Imagem protegida
Flash
Nível Flash
Redução Olho Verm
5500K A3 G3
Equilíbrio Branco
Os indicadores e as suas posições são
aproximados e podem ser diferentes do que
realmente vê.
Alguns indicadores poderão não aparecer,
dependendo do modelo da câmara de vídeo.
71
PT
Referência rápida
Peças e controlos
Visor (p. 23)
Sensor ocular
Patilha de regulação da objectiva do
visor (p. 23)
Botão PHOTO (p. 30)
Indicadores luminosos (Filme)/
(Fotografia) (p. 28)
Gancho para a correia a tiracolo
Botão MODE (p. 28)
Interruptor ON/OFF (alimentação) (p. 19)
Botão START/STOP (p. 28)
Patilha de libertação BATT (bateria)
(p. 13)
Base para acessórios
Coloque um microfone (vendido
separadamente), etc. Se colocar acessórios na
base para acessórios e na sapata
multi-interface em simultâneo, os acessórios
poderão colidir entre si e ficar danificados.
Sapata multi-interface
Para mais informações sobre acessórios
compatíveis com a sapata multi-interface,
visite o website da Sony na sua região ou
contacte o seu representante da Sony ou o
centro de assistência técnica autorizado da
Sony na sua região.
O funcionamento com acessórios de outros
fabricantes não é garantido.
Tomada MIC (PLUG IN POWER)
Quando um microfone externo (vendido
separadamente) está ligado, este tem
prioridade sobre o microfone incorporado ou
um microfone instalado na sapata
multi-interface.
Botão START/STOP na pega
Utilize este botão quando gravar num ângulo
diferente.
Botão EXPANDED FOCUS
O botão EXPANDED FOCUS tem um ponto
táctil. Utilize-o como orientação para a
utilização.
72
PT
Tomada HDMI OUT (p. 36)
Tomada (USB) (p. 49)
NEX-VG900E: apenas saída
Controlador de zoom
Indicador luminoso CHG (carregamento)
(p. 12)
73
PT
Referência rápida
Microfone
Gancho para a correia a tiracolo
Botão IRIS
Botão GAIN/ISO
Botão SHUTTER SPEED
Botão MANUAL (p. 31)
Selector MANUAL (p. 31)
Ecrã LCD/Painel digital
Se rodar o painel LCD 180 graus, pode fechar
o painel LCD, ficando com o LCD virado para
fora. Esta possibilidade é bastante útil para
operações de reprodução.
Botão RESET
Carregue em RESET com um objecto
pontiagudo.
Carregue em RESET para inicializar todas as
definições, incluindo a definição do relógio.
Altifalante
Botão ZEBRA
Botão (Ver Imagens) (p. 32)
Botão DISPLAY (p. 22)
Botão PEAKING
Botão PROGRAM AE
Botão WHITE BALANCE
Indicador luminoso de acesso ao cartão
de memória (p. 25)
Quando o indicador luminoso está aceso ou a
piscar, a câmara de vídeo está a ler ou a gravar
dados.
Ranhura para cartão de memória (p. 25)
Botão FOCUS
Terminal da bateria (p. 12)
74
PT
Tomada DC IN (p. 12)
Tomada (auscultadores)
Utilize auscultadores com mini-tomada
estéreo.
Conector Remoto A/V (p. 36)
Este terminal serve para ligar a câmara de
vídeo a outro dispositivo. Pode emitir imagens
fixas, filmes e som para um televisor ligado
ou controlar a câmara de vídeo quando esta
estiver montada num tripé de vídeo com
telecomando.
Correia da pega (p. 27)
Encaixe para tripé (p. 31)
Suporte
Sensor de imagem
Não toque, nem suje o sensor de imagem.
Contactos da objectiva
Não toque, nem suje os contactos da objectiva.
Pino de bloqueio da objectiva
Botão de libertação da objectiva
Indicador luminoso de gravação da
câmara
O indicador luminoso pisca quando a
capacidade do suporte de gravação ou a carga
da bateria restantes são reduzidas.
Sensor do telecomando (p. 57)
75
PT
Referência rápida
Irá encontrar as listas de
menu nas páginas 55 a 57.
Índice
M
Manual da “Handycam.............58
Manutenção .................................64
“Memory Stick...........................26
“Memory Stick PRO Duo”.........26
“Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................26
“Memory Stick XC-HG Duo...26
Menus ...........................................55
Miniatura .....................................39
O
Objectiva ......................................15
P
PlayMemories Home..................46
Precauções ...................................64
R
Reproduzir ...................................32
RESET ..........................................73
Resolução de problemas ............59
S
Selector MANUAL .....................31
Sistema do computador .............42
Software .......................................43
Suporte de gravação ...................25
Suporte externo...........................48
T
Televisor .......................................36
Tempo de gravação de filmes/
número de fotografias graváveis
.......................................................61
Tempo de gravação e reprodução
.......................................................61
Tomada de parede ......................12
Totalmente carregada .................12
Tripé .......................................31, 74
V
VBR ..............................................62
Visor de diagnóstico automático
.......................................................60
W
Windows ......................................42
A
Acertar a data e a hora ...............19
Acertar relógio ............................19
Apagar ..........................................39
B
Bateria ..........................................12
C
Cabo de ligação A/V ............37, 52
Carregar a bateria .......................12
Carregar a bateria no estrangeiro
.......................................................14
Código de Dados ........................20
Computador ................................42
Copiar ..........................................48
Cuidados ......................................64
D
Data/Hora ....................................20
Definições Suporte .....................25
E
Especificações .............................66
F
Filmes .....................................28, 34
Fotografias .............................29, 35
G
Gravador de discos .....................51
Gravar ..........................................27
Guardar imagens em suportes
externos ........................................48
I
Image Data Converter ................46
Indicadores de aviso ...................60
Indicadores no ecrã ....................69
Índice de eventos ........................32
Instalar .........................................43
L
Language Setting ........................21
Ligação .........................................36
Ligar .............................................19
Ligar a alimentação ....................19
2
GR
Διαβάστε πρώτα αυτό
Πριν τη λειτουργία της μονάδας, διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.
ΠΡОΕΙΔОΓΙОΙΗΣΗ
Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας,
1) μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή
ή υγρασία.
2) μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα
υγρό, όπως ανθοδοχεία, επάνω στη
συσκευή.
Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε
υπερβολική ζέστη όπως ήλιο, φωτιά ή
παρόμοια στοιχεία.
ΠΡOΣOXΗ
Mπαταρία
Αν η μπαταρία υποστεί κακή μεταχείριση,
μπoρεί να εκραγεί, να πρoκαλέσει φωτιά ή
ακόμα και χημικά εγκαύματα. Λάβετε τις
ακόλoυθες πρoφυλάξεις.
Μην την απoσυναρμoλoγείτε.
Μην σπάσετε και μην πετάξετε με δύναμη τη
μπαταρία, μην τη χτυπήσετε με σφυρί, μην τη
ρίξετε κάτω και μην την πατήσετε.
Μην την βραχυκυκλώνετε και μην αφήνετε
μεταλλικά αντικείμενα να έρχονται σε επαφή με
τα τερματικά της μπαταρίας.
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε υψηλές
θερμοκρασίες άνω των 60°C, για παράδειγμα,
εκτεθειμένη άμεσα στο φως του ήλιου, ή μέσα
σε αυτοκίνητο σταθμευμένο κάτω από τον ήλιο.
Μην καίτε την μπαταρία, ούτε να την πετάτε
στη φωτιά.
Μην χρησιμοποιείτε μπαταρίες που έχουν
καταστραφεί ή παρουσιάζουν διαρροή λιθίου.
Να φορτίζετε την μπαταρία μόνο με ένα γνήσιο
φορτιστή μπαταριών Sony ή μια συσκευή που
μπορεί να φορτίζει την μπαταρία.
Κρατάτε την μπαταρία μακριά από τα μικρά
παιδιά.
Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή.
Αντικαταστήστε μόνο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο
που συνιστάται από τη Sony.
Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, όπως
περιγράφεται στις οδηγίες.
Αντικαταστήστε την μπαταρία με άλλη
μπαταρία του ίδιου τύπου. Σε αντίθετη
περίπτωση, ενδέχεται να προκληθεί
πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου ρεύματος
Μη χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό, ενώ
είναι τοποθετημένο σε στενό χώρο, όπως
ανάμεσα σε ένα τοίχο και έπιπλο.
Συνδέετε το τροφοδοτικό στην
πλησιέστερη πρίζα τοίχου, όταν
το χρησιμοποιείτε. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της
κάμερας, αποσυνδέστε το τροφοδοτικό
από την πρίζα τοίχου αμέσως.
Σημείωση για το ηλεκτρικό καλώδιο
Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι σχεδιασμένο
ειδικά για χρήση με αυτή τη βιντεοκάμερα
μόνο και δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται
με άλλο ηλεκτρικό εξοπλισμό.
Ακόμη και αν η κάμερα είναι
απενεργοποιημένη, εξακολουθεί να
τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο όσο
είναι συνδεδεμένη με το τροφοδοτικό που
με τη σειρά του είναι στην πρίζα.
Η υπερβολική ηχητική πίεση από
ακουστικά μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
ΓΙΑ ΠΕΛΑΤΕΣ ΣΤΗΝ ΕΥΡΩΠΗ
Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες
που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
O κατασκευαστής αυτού του προϊόντος
είναι η Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
O Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος σχετικά
με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και
την ασφάλεια του προϊόντος είναι η Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. Για οποιοδήποτε
θέμα που αφορά στη συντήρηση ή στην
εγγύηση, ανατρέξτε στις διευθύνσεις
που παρέχονται στα ξεχωριστά έγγραφα
3
GR
συντήρησης ή εγγύησης.
Το προϊόν αυτό έχει ελεγχθεί και έχει
βρεθεί ότι συμμορφούται με τα όρια
που καθορίζονται από την οδηγία περί
ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας για
χρήση καλωδίων σύνδεσης μήκους
μικρότερου από 3 μέτρα (9,8 πόδια).
Προσοχή
Τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία στις
συγκεκριμένες συχνότητες ενδέχεται να
επηρεάσουν την εικόνα και τον ήχο της
μονάδας.
Σημείωση
Σε περίπτωση που διακοπεί η διαδικασία
μεταφοράς δεδομένων (αποτυχία)
λόγω στατικού ηλεκτρισμού ή
ηλεκτρομαγνητισμού, επανεκκινήστε
την εφαρμογή ή αποσυνδέστε και
επανασυνδέστε το καλώδιο επικοινωνίας
(καλώδιο USB κ.λπ.).
Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών
& ηλεκτρονικών συσκευών
(Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση
και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα
αποκομιδής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή στη
συσκευασία του υποδεικνύει ότι το προϊόν
αυτό δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί
με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα.
Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο
κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών.
Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό
απορρίπτεται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις
στην ανθρώπινη υγεία και στο περιβάλλον
που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη
διαχείριση των αποβλήτων αυτού του
προϊόντος. Η ανακύκλωση των υλικών
βοηθά στην εξοικονόμηση των φυσικών
πόρων. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, επικοινωνήστε με τις δημοτικές
αρχές της περιοχής σας, με την υπηρεσία
διάθεσης των οικιακών απορριμμάτων ή
το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το
προϊόν.
Εναλλακτική διαχείριση
φορητών ηλεκτρικών στηλών
και συσσωρευτών (Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή Ένωση και
άλλες Ευρωπαϊκές χώρες
με ξεχωριστά συστήματα
συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στη μπαταρία ή
στη συσκευασία δείχνει ότι η μπαταρία
που παρέχεται με αυτό το προϊόν δεν
πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά
απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το
σύμβολο αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί
σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο.
Τα χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο
(Hg) ή τον μόλυβδο (Pb) προστίθενται
αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από
0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου.
Με το να βεβαιωθείτε ότι οι συγκεκριμένες
μπαταρίες συλλέχτηκαν σωστά, βοηθάτε
στην πρόληψη πιθανών αρνητικών
επιπτώσεων στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων. Στην
περίπτωση προϊόντων που για λόγους
ασφαλείας, επιδόσεων, η ακεραιότητας
δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση
με μια ενσωματωμένη μπαταρία, αυτή η
μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται
μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό
προσωπικό. Για να εξασφαλίσετε την σωστή
μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε
το προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής
του στο κατάλληλο σημείο συλλογής
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού
για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων
των άλλων μπαταριών, παρακαλούμε
δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να
αφαιρέσετε με ασφάλεια τη μπαταρία
από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία
GR
4
GR
στο κατάλληλο σημείο συλλογής των
χρησιμοποιημένων μπαταριών για
ανακύκλωση.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος
ή της μπαταρίας, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τον αρμόδιο φορέα
ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Χρήση της βιντεοκάμερας
Μην κρατάτε τη βιντεοκάμερα από τα
παρακάτω μέρη ούτε από τα καλύμματα
υποδοχών.
Εικονοσκόπιο Οθόνη LCD
Φακός Ενσωματωμένο μικρόφωνο
Η βιντεοκάμερα δεν είναι αδιαπέραστη από τη
σκόνη, τις σταγόνες ή το νερό. Ανατρέξτε στην
ενότητα "Προφυλάξεις" (σ
ελ. 66).
Στοιχεία μενού, πίνακας LCD,
εικονοσκόπιο και φακός
Τα στοιχεία μενού που εμφανίζονται με γκρι
χρώμα δεν είναι διαθέσιμα υπό τις τρέχουσες
συνθήκες εγγραφής ή αναπαραγωγής.
Η οθόνη LCD και το εικονοσκόπιο
κατασκευάζονται με τη χρήση τεχνολογίας
εξαιρετικά υψηλής ακριβείας, έτσι ώστε πάνω
από το 99,99% των pixel να είναι λειτουργικά
διαθέσιμα για αποτελεσματική χρήση.
Ωστόσο, ενδέχεται να υπάρχουν μερικές
μόνιμες μικροσκοπικές μαύρες κουκκίδες ή/και
φωτεινές κουκκίδες (λευκού, κόκκινου, μπλε
ή πράσινου χρώματος) στην οθόνη LCD. Οι
κουκκίδες αυτές είναι φυσιολογικές, οφείλονται
στη διαδικασία κατασκευής και δεν επηρεάζουν
με οποιονδήποτε τρόπο την εγγραφή.
Μην πραγματοποιείτε εγγραφή του ήλιου με
τη βιντεοκάμερα και μην την αφήνετε κάτω
από τον ήλιο για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Τα εσωτερικά τμήματα της βιντεοκάμερας
ενδέχεται να καταστραφούν. Εάν εστιαστεί
το ηλιακό φως σε ένα κοντινό αντικείμενο,
ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. Εάν
χρειαστεί να τοποθετήσετε τη βιντεοκάμερα
κάτω από άμεσο ηλιακό φως, τοποθετήστε το
καπάκι του φακού.
Η έκθεση της οθόνης LCD, του εικονοσκοπίου
ή του φακού στο φως του ήλιου για μεγάλα
χρονικά διαστήματα ενδέχεται να προκαλέσει
δυσλειτουργίες.
Μη στρέφετε τη βιντεοκάμερα προς
τον ήλιο. Εάν το κάνετε αυτό, μπορεί να
προκληθεί δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Πραγματοποιήστε λήψεις του ήλιου μόνο
σε συνθήκες χαμηλού φωτισμού, όπως το
σούρουπο.
Μην κοιτάτε τον ήλιο ή ένα δυνατό φως μέσω
ενός φακού που έχει αφαιρεθεί. Αυτό μπορεί να
προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στα μάτια
σας.
Μαύρες κουκκίδες
Κουκκίδες λευκού, κόκκινου, μπλε ή
πράσινου χρώματος
5
GR
Σχετικά με τη ρύθμιση γλώσσας
Οι ενδείξεις οθόνης που εμφανίζονται σε κάθε
τοπική γλώσσα χρησιμοποιούνται για την
επεξήγηση των διαδικασιών χειρισμού. Εάν
χρειάζεται, αλλάξτε τη γλώσσα των ενδείξεων
οθόνης πριν χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα
ελ. 22).
Σχετικά με την εγγραφή
Για να διασφαλίσετε τη σταθερή λειτουργία της
κάρτας μνήμης, συνιστάται να διαμορφώσετε
την κάρτα μνήμης με τη βιντεοκάμερα πριν
από την πρώτη χρήση. Η διαμόρφωση της
κάρτας μνήμης θα διαγράψει όλα τα δεδομένα
που είναι αποθηκευμένα σε αυτήν και δεν
θα είναι δυνατή η ανάκτηση των δεδομένων.
Αποθηκεύστε τα σημαντικά δεδομένα στον
υπολογιστή σας κλπ.
Πριν να ξεκινήσετε την εγγραφή, ελέγξτε τη
λειτουργία εγγραφής για να βεβαιωθείτε ότι
επιτυγχάνεται εγγραφή εικόνας και ήχου χωρίς
προβλήματα.
Δεν παρέχεται αποζημίωση για το περιεχόμενο
εγγραφών, ακόμη και εάν η εγγραφή ή
η αναπαραγωγή δεν είναι δυνατή λόγω
δυσλειτουργίας της βιντεοκάμερας, της κάρτας
μνήμης κλπ.
Για να προβάλετε εγγραφές που
πραγματοποιήθηκαν με τη βιντεοκάμερα σε
μια τηλεόραση, απαιτείται μια τηλεόραση
που βασίζεται στο σύστημα NTSC για το
μοντέλο NEX-VG900 και μια τηλεόραση που
βασίζεται στο σύστημα PAL για το μοντέλο
NEX-VG900E.
Τα πνευματικά δικαιώματα τηλεοπτικών
προγραμμάτων, ταινιών, βιντεοκασετών
και άλλου υλικού ενδέχεται να είναι νομικά
κατοχυρωμένα. Η μη εξουσιοδοτημένη
εγγραφή τέτοιου υλικού ενδέχεται να είναι
αντίθετη με τους νόμους περί πνευματικών
δικαιωμάτων.
Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα σύμφωνα με
τους τοπικούς κανονισμούς.
Σημειώσεις για την αναπαραγωγή
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η κανονική
αναπαραγωγή εικόνων που έχουν εγγραφεί
στη βιντεοκάμερα με άλλες συσκευές. Επίσης,
ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή
εικόνων που έχουν εγγραφεί σε άλλες συσκευές
με τη βιντεοκάμερα.
Ταινίες με τυπική (STD) ποιότητα εικόνας που
εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης SD δεν είναι
δυνατό να αναπαραχθούν σε εξοπλισμό AV
άλλων κατασκευαστών.
Δίσκοι DVD που εγγράφηκαν με
ποιότητα εικόνας HD (υψηλής
ευκρίνειας)
Οι δίσκοι DVD που εγγράφηκαν με ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD) μπορούν να
αναπαραχθούν σε συσκευές που είναι συμβατές
με το πρότυπο AVCHD. Δεν μπορείτε να
αναπαραγάγετε δίσκους που έχουν εγγραφεί
με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD)
σε συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD,
επειδή δεν είναι συμβατές με τη μορφή AVCHD.
Εάν τοποθετήσετε έναν δίσκο που έχει εγγραφεί
με τη μορφή AVCHD (ποιότητα εικόνας
υψηλής ευκρίνειας (HD)) σε μια συσκευή
αναπαραγωγής/εγγραφής DVD, ενδέχεται να
μην είναι δυνατή η εξαγωγή του δίσκου.
Αποθηκεύστε όλα τα εγγεγραμμένα
δεδομένα εικόνων
Για την αποφυγή απώλειας των δεδομένων
εικόνας σας, αποθηκεύετε περιοδικά όλες τις
εγγεγραμμένες εικόνες σας σε ένα εξωτερικό
μέσο αποθήκευσης. Για να αποθηκεύσετε
εικόνες στον υπολογιστή σας, ανατρέξτε στη
σελίδα 42, ενώ για να αποθηκεύσετε εικόνες σε
εξωτερικές συσκευές, ανατρέξτε στη σελίδα 50.
Ο τύπος των δίσκων ή μέσων στους οποίους
μπορούν να αποθηκευτούν οι εικόνες
εξαρτώνται από τη ρύθμιση [
Λειτουργία
ΕΓΓ] που είχε επιλεγεί, όταν εγγράφηκαν οι
εικόνες. Οι ταινίες που εγγράφηκαν με τη
ρύθμιση [Ποιότητα 60p
] (NEX-VG900),
[Ποιότητα 50p
] (NEX-VG900E) ή [Εξαιρ.
ποιότητα
] μπορούν να αποθηκευτούν σε
εξωτερικά μέσα ή σε δίσκους Blu-ray (σελ. 50).
6
GR
Σημειώσεις για την μπαταρία/το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος
Αφαιρέστε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος μετά από την
απενεργοποίηση της βιντεοκάμερας.
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από τη
βιντεοκάμερα, κρατώντας ταυτόχρονα τη
βιντεοκάμερα και το βύσμα DC.
Σημείωση σχετικά με τη θερμοκρασία
της βιντεοκάμερας/της μπαταρίας
Όταν η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας ή
της μπαταρίας είναι υπερβολικά υψηλή ή
υπερβολικά χαμηλή, ενδέχεται να μην έχετε τη
δυνατότητα να πραγματοποιήσετε εγγραφή ή
αναπαραγωγή με τη βιντεοκάμερα, λόγω των
λειτουργιών προστασίας της βιντεοκάμερας
που ενεργοποιούνται σε τέτοιες καταστάσεις.
Στην περίπτωση αυτή, εμφανίζεται μια ένδειξη
στην οθόνη LCD ή στο εικονοσκόπιο.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι
συνδεδεμένη σε υπολογιστή ή
εξαρτήματα
Μην επιχειρείτε τη διαμόρφωση της
κάρτας μνήμης της βιντεοκάμερας με τη
χρήση υπολογιστή. Εάν το κάνετε αυτό, η
βιντεοκάμερα ενδέχεται να μην λειτουργεί
σωστά.
Κατά τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε μια
άλλη συσκευή μέσω καλωδίων επικοινωνίας,
βεβαιωθείτε ότι έχετε τοποθετήσει σωστά
το βύσμα σύνδεσης. Εάν σπρώξετε το βύσμα
στον ακροδέκτη ασκώντας δύναμη, ενδέχεται
να προκληθεί ζημιά στον ακροδέκτη και
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Εάν δεν είναι δυνατή η εγγραφή/
αναπαραγωγή εικόνων, εκτελέστε
[Διαμόρφωση]
Εάν επαναλαμβάνετε τις διαδικασίες εγγραφής/
διαγραφής εικόνων για μεγάλο διάστημα,
ενδέχεται να προκληθεί κατακερματισμός
(fragmentation) των δεδομένων στην κάρτα
μνήμης. Δεν θα μπορείτε να αποθηκεύσετε ή να
εγγράψετε εικόνες. Σε μια τέτοια περίπτωση,
αποθηκεύστε πρώτα τις εικόνες σε έναν
υπολογιστή κλπ. και, στη συνέχεια, εκτελέστε
[Διαμόρφωση] πατώντας
(MENU)
[Ρυθμίσεις] [
( Ρυθμίσεις μέσων)]
[Διαμόρφωση]
.
Σημειώσεις για τα προαιρετικά
εξαρτήματα
Συνιστάται η χρήση γνήσιων εξαρτημάτων της
Sony.
Ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμα γνήσια
εξαρτήματα της Sony σε ορισμένες
χώρες/περιοχές.
Σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο, τις
εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης
Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται ως
παραδείγματα σε αυτό το εγχειρίδιο έχουν
ληφθεί με ψηφιακή φωτογραφική μηχανή και,
συνεπώς, μπορεί να εμφανίζονται διαφορετικές
από τις εικόνες και τις ενδείξεις οθόνης που
εμφανίζονται στη βιντεοκάμερα. Επίσης, οι
εικόνες της βιντεοκάμεράς σας και η οθόνη
απεικονίζονται μεγεθυμένες ή απλοποιημένες
για σκοπούς κατανόησης.
Στο παρόν εγχειρίδιο, ο δίσκος DVD που
έχει εγγραφεί με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) καλείται δίσκος εγγραφής
AVCHD.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της
βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Οι εικόνες οθόνης στο παρόν εγχειρίδιο
προέρχονται από το μοντέλο NEX-VG900.
7
GR
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση
Μην κάνετε οποιαδήποτε από τις παρακάτω
ενέργειες. Διαφορετικά, η κάρτα μνήμης
μπορεί να υποστεί βλάβη, μπορεί να είναι
αδύνατη η αναπαραγωγή των εγγεγραμμένων
εικόνων ή οι εγγεγραμμένες εικόνες μπορεί
να χαθούν ή μπορεί να παρουσιαστούν άλλες
δυσλειτουργίες.
εξαγωγή της κάρτας μνήμης, όταν η λυχνία
π
ρόσβασης (σελ. 26) είναι αναμμένη ή
αναβοσβήνει
αφαίρεση της μπαταρίας ή του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
από τη βιντεοκάμερα ή πρόκληση μηχανικών
κραδασμών ή δονήσεων στη βιντεοκάμερα
όταν οι λυχνίες
αινία)/ (Φωτογραφία)
(σελ. 29) ή η λ
υχνία πρόσβασης (σελ. 26)
είναι αναμμένες ή αναβοσβήνουν
Όταν χρησιμοποιείτε ιμάντα ώμου (πωλείται
χωριστά), μην προσκρούετε τη βιντεοκάμερα σε
άλλα αντικείμενα.
8
GR
Πίνακας περιεχομένων
Διαβάστε πρώτα αυτό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ξεκινώντας
Βήμα 1: Έλεγχος των στοιχείων που παρέχονται. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Βήμα 2: Τοποθέτηση των εξαρτημάτων που παρέχονται . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Βήμα 3: Φόρτιση της μπαταρίας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Βήμα 4: Προσάρτηση του φακού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Βήμα 5: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και ρύθμιση της ημερομηνίας και της
ώρας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Βήμα 6: Προσαρμογή ρυθμίσεων πριν από την εγγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Βήμα 7: Τοποθέτηση μιας κάρτας μνήμης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Εγγραφή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Επιλογή της λειτουργίας εγγραφής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Προσαρμογή ρυθμίσεων για τις συνθήκες λήψης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάμερα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Αναπαραγωγή εικόνων σε τηλεόραση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Προηγμένες λειτουργίες
Διαγραφή ταινιών και φωτογραφιών. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με έναν
υπολογιστή
Χρήσιμες λειτουργίες που γίνονται διαθέσιμες αν συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε
έναν υπολογιστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Προετοιμασία ενός υπολογιστή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Εκκίνηση του PlayMemories Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Χρήση του "Image Data Converter" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
Οδηγός αντιγραφής . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Αποθήκευση εικόνων σε μια εξωτερική συσκευή αποθήκευσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Δημιουργία ενός δίσκου με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD) με μια
συσκευή εγγραφής κλπ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9
Πίνακας περιεχομένων
GR
Εξατομίκευση της βιντεοκάμεράς σας
Χρήση των μενού . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Λήψη λεπτομερών πληροφοριών από το Εγχειρίδιο του "Handycam" . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Πρόσθετες πληροφορίες
Αντιμετώπιση προβλημάτων . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Χρόνος εγγραφής ταινιών/αριθμός εγγράψιμων φωτογραφιών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Προφυλάξεις . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Προδιαγραφές . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Γρήγορη αναφορά
Ενδείξεις οθόνης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Εξαρτήματα και χειριστήρια . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ευρετήριο . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10
GR
Ξεκινώντας
Βήμα 1: Έλεγχος
των στοιχείων που
παρέχονται
Βεβαιωθείτε ότι παρέχονται τα ακόλουθα
εξαρτήματα μαζί με τη βιντεοκάμερα.
Οι αριθμοί σε ( ) αντιστοιχούν στην
ποσότητα που παρέχεται.
Αυτή η βιντεοκάμερα (1)
Κάλυμμα σώματος (προσαρτώμενο στη
βι
ντεοκάμερα) (1) (σελ. 16)
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος (1) (σελ. 13)
Καλώδιο τροφοδοσίας (1) (σελ. 13)
Συστατικό καλώδιο A/V (1) (σελ. 37)
Καλώδιο σύνδεσης A/V (1) (σελ. 38)
Καλώδιο USB (1) (σελ. 50)
Ασύρματο τηλεχειριστήριο (RMT-835)
(1)
Είναι ήδη εγκατεστημένη μια μπαταρία λιθίου
τύπου κουμπιού.
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία (NP-FV70)
(1) (σελ. 13)
Κάλυμμα μπαταρίας (1) (σελ. 12)
Αλεξήνεμο (1) (σελ. 12)
Μεγάλο προσοφθάλμιο (1) (σελ. 25)
11
GR
Ξεκινώντας
Προσαρμογέας μοντούρας (LA-EA3) (1)
(σελ. 19)
CD-ROM "Handycam" Application
Software (1) (σελ. 44)
"PlayMemories Home" (λογισμικό,
συμπεριλαμβανομένου του "PlayMemories
Home Help Guide")
Image Data Converter (λογισμικό ανάπτυξης
δεδομένων RAW)
Εγχειρίδιο του "Handycam" (PDF)
Οδηγός Χρήσης (Αυτό το εγχειρίδιο) (1)
12
GR
Βήμα 2: Τοποθέτηση
των εξαρτημάτων που
παρέχονται
Προσάρτηση του αλεξήνεμου
Χρησιμοποιήστε το αλεξήνεμο, όταν
θέλετε να μειώσετε το θόρυβο του ανέμου
που εγγράφεται από το μικρόφωνο.
Τοποθετήστε το αλεξήνεμο με το λογότυπο
της Sony στραμμένο προς τα κάτω.
Τοποθέτηση του καλύμματος
μπαταρίας
Τοποθετήστε το κάλυμμα μπαταρίας αφού
τοποθετήσετε την μπαταρία.
Συνδέστε το κάλυμμα της μπαταρίας με
το τμήμα που προεξέχει () στραμμένο
προς την πλευρά που υποδεικνύεται στην
εικόνα.
13
GR
Ξεκινώντας
Βήμα 3: Φόρτιση της μπαταρίας
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" (σειρά V) αφού την τοποθετήσετε στη
βιντεοκάμερα.
Σημειώσεις
Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε άλλη μπαταρία "InfoLITHIUM" εκτός από μπαταρίες της σειράς V στη
βιντεοκάμερα.
Δεν μπορείτε να τοποθετήσετε την μπαταρία "InfoLITHIUM" NP-FV30/FV50, ακόμα κι αν είναι της
σειράς V.
1
Σύρετε το διακόπτη POWER στη θέση OFF (η προεπιλεγμένη ρύθμιση).
2
Τοποθετήστε την μπαταρία σύροντάς την προς την κατεύθυνση του
βέλους μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της.
3
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος και το καλώδιο
τροφοδοσίας στη βιντεοκάμερα και την πρίζα τοίχου.
Η λυχνία CHG (φόρτιση) ανάβει και η φόρτιση αρχίζει. Η λυχνία CHG (φόρτιση) σβήνει
όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως.
Μπαταρία
Λυχνία CHG (φόρτιση)
Υποδοχή DC IN
Στην πρίζα τοίχου
Μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος
Βύσμα DC
Καλώδιο
τροφοδοσίας
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη στο βύσμα
DC με την ένδειξη της υποδοχής DC IN.
14
GR
4
Όταν η μπαταρία φορτιστεί, αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την υποδοχή DC IN της βιντεοκάμερας.
Χρόνος φόρτισης
Χρόνος κατά προσέγγιση (λεπτά) που απαιτείται όταν φορτίζετε πλήρως μια μπαταρία που
έχει αποφορτιστεί πλήρως.
Μπαταρία Χρόνος φόρτισης
NP-FV70 (παρέχεται) 195
NP-FV100 390
Οι χρόνοι φόρτισης που παρουσιάζονται στον παραπάνω πίνακα έχουν μετρηθεί όταν γίνεται φόρτιση
της βιντεοκάμερας σε θερμοκρασία 25
C. Συνιστάται να φορτίσετε την μπαταρία σε θερμοκρασία
εύρους από 10
C έως 30 C.
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 64 σχετικά με το χρόνο εγγραφής και αναπαραγωγής.
Όταν η βιντεοκάμερα είναι ενεργοποιημένη, μπορείτε να ελέγξετε την κατά προσέγγιση υπολειπόμενη
ισχύ της μπαταρίας από την αντίστοιχη ένδειξη επάνω δεξιά στην οθόνη LCD.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία
Σύρετε το διακόπτη POWER στη θέση OFF. Σύρετε το μοχλό απελευθέρωσης
BATT (μπαταρία) () και αφαιρέστε την μπαταρία ().
Για να χρησιμοποιήσετε μια πρίζα τοίχου ως πηγή ρεύματος
Κάντε τις ίδιες συνδέσεις με αυτές που αναφέρονται στην ενότητα "Βήμα 3: Φόρτιση της
μπαταρίας" (σ
ελ. 13). Ακόμη και αν η μπαταρία είναι τοποθετημένη, δεν αποφορτίζεται.
Μοχλός απελευθέρωσης
BATT (μπαταρία)
15
GR
Ξεκινώντας
Σημειώσεις για τη σύνδεση/αποσύνδεση της πηγής ρεύματος
Όταν αφαιρέσετε την μπαταρία ή αποσυνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος,
απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και βεβαιωθείτε ότι οι λυχνίες
αινία)/ (Φωτογραφία) (σελ. 29)
και η λυχνία πρόσβασης (σελ. 26) είναι σβηστές.
Η λυχνία CHG (φόρτιση) αναβοσβήνει κατά τη φόρτιση στις παρακάτω συνθήκες:
Όταν η μπαταρία δεν έχει τοποθετηθεί σωστά.
Όταν η μπαταρία έχει υποστεί ζημιά.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Αφαιρέστε την μπαταρία από τη βιντεοκάμερα και τοποθετήστε την σε ένα ζεστό μέρος.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αφαιρέστε την μπαταρία από τη βιντεοκάμερα και τοποθετήστε την σε ένα δροσερό μέρος.
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η τροφοδοσία απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν χρησιμοποιήσετε τη
βιντεοκάμερα για 5 λεπτά περίπου, για εξοικονόμηση ενέργειας ([Αυτόματο κλείσιμο]).
Σημειώσεις για το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος στην πλησιέστερη πρίζα τοίχου. Σε περίπτωση
δυσλειτουργίας κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, αποσυνδέστε αμέσως το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την πρίζα τοίχου.
Μην χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος σε περιορισμένο χώρο, όπως
ανάμεσα σε τοίχους και έπιπλα.
Μη βραχυκυκλώνετε το βύσμα DC του μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος ή τους πόλους της
μπαταρίας με μεταλλικά αντικείμενα. Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Σημείωση σχετικά με το καλώδιο τροφοδοσίας
Το καλώδιο τροφοδοσίας έχει σχεδιαστεί ειδικά για χρήση μόνο με αυτήν τη βιντεοκάμερα και δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιείται με άλλον ηλεκτρικό εξοπλισμό.
Φόρτιση της μπαταρίας στο εξωτερικό
Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία σε οποιαδήποτε χώρα/περιοχή, εάν χρησιμοποιήσετε
το μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται με τη βιντεοκάμερα εντός του
ε
ύρους AC 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικό μετασχηματιστή τάσης.
16
GR
Βήμα 4: Προσάρτηση του φακού
Το παρόν εγχειρίδιο σάς εξηγεί πώς να προσαρτήσετε τον προσαρμογέα μοντούρας που
παρέχεται και έναν φακό (ως παράδειγμα χρησιμοποιείται ο φακός SAL2470Z (πωλείται
χωριστά)).
Αν χρησιμοποιείτε φακό μοντούρας E-mount, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται με το φακό σας.
Επαφές φακού*
Ένδειξη τοποθέτησης (πορτοκαλί)
Κ
ουμπί απελευθέρωσης φακού
Έ
νδειξη τοποθέτησης (λευκή)
* Μην αγγίζετε ή λερώνετε τις επαφές του φακού.
Για να προσαρτήσετε τον προσαρμογέα μοντούρας που παρέχεται
Αφαιρέστε το κάλυμμα σώματος από το σώμα της βιντεοκάμερας και το μπροστινό και το
πίσω καπάκι του προσαρμογέα μοντούρας.
Στρέψτε τα καπάκια του προσαρμογέα μοντούρας αριστερόστροφα, για να τα αφαιρέσετε.
Ευθυγραμμίστε την ένδειξη τοποθέτησης του προσαρμογέα μοντούρας με το δείκτη
τοποθέτησης (λευκό) της βιντεοκάμερας. Τοποθετήστε τον προσαρμογέα μοντούρας στη
μοντούρα της βιντεοκάμερας και στρέψτε τον δεξιόστροφα, μέχρι να κλειδώσει στη θέση
του.
Μην πιέζετε το κουμπί απελευθέρωσης φακού της βιντεοκάμερας κατά την τοποθέτηση του
προσαρμογέα μοντούρας, επειδή σε αυτήν την περίπτωση ο προσαρμογέας μοντούρας δεν θα συνδεθεί
σωστά.
Μην εισαγάγετε τον προσαρμογέα μοντούρας υπό γωνία.
Δείκτης τοποθέτησης
(λευκός)
17
GR
Ξεκινώντας
Για να συνδέσετε το φακό
Ευθυγραμμίστε το δείκτη τοποθέτησης (πορτοκαλί) του κυλίνδρου φακού με την ένδειξη
τοποθέτησης του προσαρμογέα μοντούρας. Εισαγάγετε το φακό στη μοντούρα του
προσαρμογέα μοντούρας και στρέψτε τον δεξιόστροφα, μέχρι να κλειδώσει στη θέση του.
Μην πιέζετε το κουμπί απελευθέρωσης φακού του προσαρμογέα μοντούρας κατά την προσάρτηση του
φακού, επειδή σε αυτήν την περίπτωση ο φακός δεν θα συνδεθεί σωστά.
Μην εισαγάγετε το φακό υπό γωνία.
Αφαίρεση του φακού
Για να αφαιρέσετε το φακό
Κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης φακού του προσαρμογέα μοντούρας
και στρέψτε το φακό αριστερόστροφα μέχρι να σταματήσει να περιστρέφεται. Ανασηκώστε
προσεκτικά το φακό και αφαιρέστε τον από τη μοντούρα του προσαρμογέα μοντούρας.
Δείκτης τοποθέτησης
(πορτοκαλί)
18
GR
Για να αφαιρέσετε τον προσαρμογέα μοντούρας
Κρατήστε πατημένο το κουμπί απελευθέρωσης φακού στο σώμα της βιντεοκάμερας
και στρέψτε τον προσαρμογέα μοντούρας αριστερόστροφα μέχρι να σταματήσει να
περιστρέφεται. Ανασηκώστε προσεκτικά τον προσαρμογέα μοντούρας και αφαιρέστε τον από
τη μοντούρα της βιντεοκάμερας.
Εάν προσκολληθεί σκόνη ή ακαθαρσίες στον αισθητήρα εικόνας
Απενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα και αφαιρέστε το φακό. Καθαρίστε τον αισθητήρα
εικόνας και την περιοχή γύρω από αυτόν χρησιμοποιώντας ένα φυσητήρα (πωλείται χωριστά)
και, στη συνέχεια, προσαρτήστε ξανά το φακό.
Σημειώσεις
Μην χρησιμοποιείτε φυσητήρα με ψεκασμό, επειδή ενδέχεται να διασκορπίσει σταγόνες νερού στο
εσωτερικό του σώματος της βιντεοκάμερας.
Μην τοποθετείτε το άκρο του φυσητήρα στην κοιλότητα που βρίσκεται μετά τη μοντούρα, ώστε να μην
έρχεται σε επαφή με τον αισθητήρα εικόνας.
Κρατήστε την πρόσοψη της βιντεοκάμερας προς τα κάτω για να αποτρέψετε την εκ νέου προσκόλληση
σκόνης στη βιντεοκάμερα.
Μην ασκείτε μηχανικούς κραδασμούς στη βιντεοκάμερα κατά τον καθαρισμό.
Εάν δεν μπορείτε να καθαρίσετε τον αισθητήρα εικόνας ακολουθώντας την παραπάνω διαδικασία,
συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο της Sony ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony στην
περιοχή σας.
Κουμπί απελευθέρωσης φακού
19
GR
Ξεκινώντας
Προσαρμογέας μοντούρας
Οι διαθέσιμες λειτουργίες διαφέρουν ανάλογα με τον τύπο του Προσαρμογέα μοντούρας.
Λειτουργίες LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3
Αυτόματη εστίαση
Διατίθεται μόνο με
φακούς SAM/SSM
*
Διατίθεται Διατίθεται μόνο με
φακούς SAM/SSM
*
Σύστημα AF
Αντίθεση AF Εντοπισμός φάσης AF Αντίθεση AF
Επιλογή AF/MF
Δυνατότητα
εναλλαγής στο φακό
Φακοί SAM/SSM:
δυνατότητα
εναλλαγής στο φακό
Άλλοι φακοί:
δυνατότητα
εναλλαγής με το
κουμπί FOCUS
Δυνατότητα
εναλλαγής στο φακό
Λειτουργία αυτόματης
εστίασης (Μόνο
στη λειτουργία
φωτογραφίας)
Μονή Μονή/Συνεχής Μονή
* Με τα μοντέλα LA-EA1, LA-EA3, η ταχύτητα της αυτόματης εστίασης θα είναι πιο αργή με
προσαρτημένο έναν φακό μοντούρας A-mount σε σύγκριση με έναν φακό μοντούρας E-mount. (Όταν
είναι προσαρτημένος ένας φακός μοντούρας A-mount, η ταχύτητα αυτόματης εστίασης θα είναι
περίπου 2 δευτερόλεπτα έως 7 δευτερόλεπτα κατά τη λήψη υπό τις συνθήκες μέτρησης της Sony. Η
ταχύτητα μπορεί να διαφέρει ανάλογα με το θέμα, το φωτισμό του περιβάλλοντος κλπ.)
** Τα μοντέλα LA-EA1 και LA-EA2 πωλούνται χωριστά.
Σημειώσεις
Ορισμένοι φακοί ενδέχεται να μην μπορούν να χρησιμοποιηθούν ή να έχουν περιορισμένες λειτουργίες.
Ανατρέξτε στον ειδικό δικτυακό τόπο υποστήριξης ή συμβουλευτείτε το τοπικό εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης της Sony για πληροφορίες σχετικά με τους συμβατούς φακούς.
Ο ήχος του φακού και της λειτουργίας της βιντεοκάμερας ενδέχεται να καταγραφεί κατά την εγγραφή
ταινιών. Αυτό μπορείτε να το αποφύγετε ορίζοντας την επιλογή Επίπεδο εγγρ. ήχου στο ελάχιστο.
Πατήστε
(MENU) [Μηχανή/Μικρόφωνο] [ ( Μικρόφωνο)] [Επίπεδο εγγρ. ήχου].
Ενδέχεται να χρειαστεί αρκετός χρόνος ή η βιντεοκάμερα μπορεί να δυσκολεύεται να εστιάσει, ανάλογα
με το φακό που χρησιμοποιείται ή ανάλογα με το θέμα.
Για να προσαρτήσετε το κάλυμμα φακού
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που παρέχεται με το φακό σας.
20
GR
Βήμα 5: Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας και
ρύθμιση της ημερομηνίας και της ώρας
1
Σύρετε το διακόπτη POWER στη θέση ON πιέζοντας παράλληλα το
πράσινο κουμπί.
2
Επιλέξτε την επιθυμητή γλώσσα και, στη συνέχεια, πατήστε το [Επόμ].
3
Επιλέξτε την επιθυμητή γεωγραφική περιοχή με το
/ και, στη
συνέχεια, πατήστε το [Επόμ].
Για να ρυθμίσετε ξανά την ημερομηνία και ώρα, πατήστε (MENU) [Ρυθμίσεις]
[
( Ρυθμίσεις ρολογιού)] [Ρύθμ ημερ & ώρας] [Ημ/νία & ώρα]. Όταν ένα στοιχείο δεν
εμφανίζεται στην οθόνη, πατήστε το
/ μέχρι να εμφανιστεί.
Πατήστε το κουμπί που
βρίσκεται στην οθόνη LCD
Διακόπτης POWER
21
GR
Ξεκινώντας
4
Ορίστε την [Καλοκαιρινή ώρα] και, στη συνέχεια, πατήστε το [Επόμ].
Εάν στη ρύθμιση [Καλοκαιρινή ώρα] επιλέξετε [Ναι], το ρολόι προχωράει 1 ώρα μπροστά.
5
Επιλέξτε τη μορφή ημερομηνίας και, στη συνέχεια, πατήστε το [Επόμ].
6
Επιλέξτε την ημερομηνία και ώρα, πατήστε το
/ για να ρυθμίσετε
την τιμή και, στη συνέχεια, πατήστε [Επόμ]
*.
* Η οθόνη επιβεβαίωσης εμφανίζεται μόνο όταν ρυθμίσετε το ρολόι για πρώτη φορά.
Το ρολόι αρχίζει να λειτουργεί.
Σημειώσεις
Η ημερομηνία και η ώρα δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά εγγράφονται αυτόματα στην κάρτα
μνήμης και μπορούν να προβληθούν κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να εμφανίσετε την
ημερομηνία και ώρα, πατήστε
(MENU) [Ρυθμίσεις] [ ( Ρυθμ. αναπαραγωγής)]
[Κωδικός δεδομένων] [Ημερομηνία/Ώρα]
.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τους ενδεικτικούς ήχους λειτουργίας πατώντας
(MENU)
[Ρυθμίσεις] [
( Γενικές ρυθμίσεις)] [Μπιπ] [Όχι] .
Εάν το κουμπί που πατάτε δεν ανταποκρίνεται σωστά, εκτελέστε βαθμονόμηση της οθόνης αφής.
22
GR
Για απενεργοποίηση
Σύρετε το διακόπτη POWER στη θέση OFF.
Η λυχνία
αινία) αναβοσβήνει για μερικά δευτερόλεπτα και η βιντεοκάμερα
απενεργοποιείται.
Αλλαγή της ρύθμισης γλώσσας
Μπορείτε να αλλάξετε τις ενδείξεις οθόνης, ώστε τα μηνύματα να εμφανίζονται σε μια
συγκεκριμένη γλώσσα.
Πατήστε
(MENU) [Ρυθμίσεις] [ ( Γενικές ρυθμίσεις)] [Language
Setting] μια επιθυμητή γλώσσα
.
23
GR
Ξεκινώντας
Βήμα 6: Προσαρμογή ρυθμίσεων πριν από την
εγγραφή
Ο πίνακας LCD
Ανοίξτε τον πίνακα LCD κατά 90 μοίρες ως προς τη βιντεοκάμερα () και, στη συνέχεια,
ρυθμίστε την κλίση του ().
Συμβουλές
Οι εικόνες εμφανίζονται στο εικονοσκόπιο ή στην οθόνη LCD.
Καθώς το μάτι σας πλησιάζει προς το εικονοσκόπιο, ενώ η οθόνη LCD είναι κλειστή, η προβολή της
οθόνης μεταβαίνει στο εικονοσκόπιο. Μπορείτε να ρυθμίσετε τη βιντεοκάμερα, ώστε η προβολή της
οθόνης να μεταβαίνει στο εικονοσκόπιο, καθώς το μάτι σας πλησιάζει προς το εικονοσκόπιο, ακόμα κι αν
η οθόνη LCD είναι ανοιχτή.
Μπορείτε να προσαρμόσετε τη φωτεινότητα της οθόνης LCD με την επιλογή [Φωτεινότητα LCD].
Αλλαγή της προβολής στην οθόνη LCD
Πιέστε το κουμπί DISPLAY για να πραγματοποιήσετε εναλλαγή της προβολής της οθόνης με
την ακόλουθη σειρά:
Εγγραφή: Αναλυτική προβολή απλή προβολή ελάχιστη προβολή
Αναπαραγωγή: Αναλυτική προβολή ελάχιστη προβολή
Κουμπί DISPLAY
Αισθητήρας ματιού
Μέγ. 90 μοίρες
Μέγ. 180 μοίρες
Μέγ. 90 μοίρες
24
GR
Συμβουλές
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, η προβολή της οθόνης αλλάζει στην απλή προβολή μετά από περίπου
4 δευτερόλεπτα ([Ρύθμιση προβολής]). Η προβολή αλλάζει στην αναλυτική προβολή, εάν πατήσετε
οπουδήποτε στην οθόνη εκτός από τα κουμπιά στην οθόνη LCD, προκειμένου να μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε τα στοιχεία.
Το εικονοσκόπιο
Κατά την εγγραφή με χρήση του εικονοσκοπίου, κρατήστε το μάτι σας κοντά στο
εικονοσκόπιο, ενώ η οθόνη LCD είναι κλειστή. Εάν οι ενδείξεις στο εικονοσκόπιο
εμφανίζονται θολές, προσαρμόστε το μοχλό ρύθμισης του φακού εικονοσκοπίου που
βρίσκεται κάτω από το εικονοσκόπιο. Αν η ρύθμιση [Εικονοσκόπιο/Οθόνη] έχει οριστεί
στην επιλογή [Αυτόματα], καθώς το μάτι σας πλησιάζει προς το εικονοσκόπιο, ο αισθητήρας
ματιού το ανιχνεύει και η προβολή μεταβαίνει στο εικονοσκόπιο, ακόμα κι αν η οθόνη LCD
είναι ανοιχτή. Αν ο αισθητήρας ματιού δεν μπορεί να ανιχνεύσει το μάτι σας, η προβολή
παραμένει στην οθόνη LCD.
Η οθόνη σκουραίνει μετά από ένα συγκεκριμένο χρονικό διάστημα,
όταν χρησιμοποιείτε το εικονοσκόπιο.
μετά από
περίπου 4
δευτερόλεπτα
25
GR
Ξεκινώντας
Εάν η εικόνα στο εικονοσκόπιο δεν είναι καθαρή
Εάν δεν μπορείτε να δείτε καθαρά τη φωτογραφία στο εικονοσκόπιο σε περιπτώσεις όπου
υπάρχει δυνατό φως, χρησιμοποιήστε το μεγάλο προσοφθάλμιο που παρέχεται. Για να
προσαρτήσετε το μεγάλο προσοφθάλμιο, τεντώστε το ελαφρά και ευθυγραμμίστε το με
την εγκοπή του προσοφθαλμίου στο εικονοσκόπιο. Μπορείτε να προσαρτήσετε το μεγάλο
προσοφθάλμιο έτσι ώστε να στρέφεται προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά.
Σημειώσεις
Μην αφαιρείτε το προσοφθάλμιο που είναι ήδη προσαρτημένο.
Μεγάλο προσοφθάλμιο
(παρέχεται)
Συνδέστε το προεξέχον
τμήμα σε ευθεία γραμμή.
26
GR
Βήμα 7: Τοποθέτηση μιας κάρτας μνήμης
1
Ανοίξτε το κάλυμμα και τοποθετήστε την κάρτα μνήμης με το άκρο που
φέρει την εγκοπή προς την κατεύθυνση που απεικονίζεται, μέχρι να
ασφαλίσει στη θέση της.
Η οθόνη [Προετοιμασία αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Περιμένετε.] εμφανίζεται
εάν τοποθετήσετε μια καινούργια κάρτα μνήμης. Περιμένετε μέχρι να σβήσει η οθόνη.
2
Κλείστε το κάλυμμα.
Σημειώσεις
Εάν εμφανίζεται η ένδειξη [Αποτυχία δημιουργίας νέου αρχείου βάσης δεδομένων εικόνων. Είναι πιθανό
να μην υπάρχει επαρκής ελεύθερος χώρος.], διαμορφώστε την κάρτα μνήμης.
Επιβεβαιώστε την κατεύθυνση της κάρτας μνήμης. Εάν σπρώξετε με δύναμη την κάρτα μνήμης προς τη
λάθος κατεύθυνση, η κάρτα μνήμης, η υποδοχή της κάρτας μνήμης ή τα δεδομένα εικόνας ενδέχεται να
καταστραφούν.
Μην ανοίγετε το κάλυμμα κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
Κατά την εισαγωγή ή την εξαγωγή της κάρτας μνήμης, προσέξτε να μην εξαχθεί απότομα η κάρτα
μνήμης και πέσει κάτω.
Για να εξαγάγετε την κάρτα μνήμης
Ανοίξτε το κάλυμμα και ωθήστε ελαφρά την κάρτα μνήμης με μία κίνηση.
Λυχνία πρόσβασης
Προσέξτε την κατεύθυνση της γωνίας που φέρει την εγκοπή.
27
GR
Ξεκινώντας
Τύποι κάρτας μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε με τη βιντεοκάμερα
Κατηγορία
ταχύτητας SD
Χωρητικότητα (με
επιβεβαιωμένη
λειτουργία)
Αναφέρεται στο
παρόν εγχειρίδιο
"Memory Stick PRO
Duo" (Mark2)
32 GB
"Memory Stick PRO
Duo"
"Memory Stick PRO-
HG Duo"
"Memory Stick XC-
HG Duo"
64 GB
Κάρτα μνήμης SD
Class 4 ή
ταχύτερη
Κάρτα SDΚάρτα μνήμης SDHC
Κάρτα μνήμης SDXC
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη με όλες τις κάρτες μνήμης.
Με αυτήν τη βιντεοκάμερα μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "Memory Stick PRO Duo" που έχει το μισό
μέγεθος ενός "Memory Stick" ή κάρτες SD τυπικού μεγέθους.
Μην κολλάτε ετικέτες ή παρόμοια υλικά στην κάρτα μνήμης ή στον προσαρμογέα κάρτας μνήμης. Εάν
το κάνετε αυτό, μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία.
Σημειώσεις
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί MultiMediaCard με αυτήν τη βιντεοκάμερα.
Οι ταινίες που εγγράφηκαν σε κάρτες μνήμης "Memory Stick XC-HG Duo" ή SDXC δεν μπορούν να
εισαχθούν ή να αναπαραχθούν σε υπολογιστές ή συσκευές AV που δεν υποστηρίζουν το σύστημα
αρχείων exFAT
* με σύνδεση της βιντεοκάμερας σε αυτές τις συσκευές μέσω του καλωδίου USB.
Βεβαιωθείτε εκ των προτέρων ότι ο εξοπλισμός που θα συνδεθεί υποστηρίζει το σύστημα exFAT. Εάν
συνδέσετε εξοπλισμό που δεν υποστηρίζει το σύστημα exFAT και εμφανιστεί η οθόνη διαμόρφωσης, μην
εκτελέσετε τη διαμόρφωση. Όλα τα εγγεγραμμένα δεδομένα θα χαθούν.
* Το exFAT είναι ένα σύστημα αρχείων που χρησιμοποιείται για κάρτες μνήμης "Memory Stick XC-HG
Duo" και SDXC.
28
GR
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Εγγραφή
Στην προεπιλεγμένη ρύθμιση, οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας
(HD).
1
Συνδέστε τον ιμάντα της βιντεοκάμερας.
2
Για να αφαιρέσετε το καπάκι του φακού, πιέστε τις λαβές και στις δύο
πλευρές του καπακιού.
3
Σύρετε το διακόπτη POWER στη θέση ON πιέζοντας παράλληλα το
πράσινο κουμπί.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
29
GR
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Εγγραφή ταινιών
Πιέστε το κουμπί MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Ταινία).
Πιέστε το κουμπί START/STOP για να ξεκινήσετε την εγγραφή.
Η λυχνία εγγραφής ανάβει κατά τη διάρκεια της εγγραφής (σελ. 77).
Για να σταματήσετε την εγγραφή, πιέστε ξανά το κουμπί START/STOP.
Σημειώσεις
Ο μέγιστος συνεχόμενος χρόνος εγγραφής ταινιών είναι περίπου 13 ώρες.
Όταν ένα αρχείο ταινίας υπερβεί τα 2 GB, τότε δημιουργείται αυτόματα το επόμενο αρχείο ταινίας.
Αφού ενεργοποιήσετε τη βιντεοκάμερα, πρέπει να περιμένετε μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να ξεκινήσετε
την εγγραφή. Κατά αυτό το διάστημα δεν είναι δυνατός ο χειρισμός της βιντεοκάμερας.
Εάν συνεχίζει να γίνεται εγγραφή δεδομένων στο μέσο εγγραφής μετά από την ολοκλήρωση της
εγγραφής, θα λειτουργήσουν οι παρακάτω ενδείξεις. Σε αυτό το διάστημα, μην ασκείτε μηχανικούς
κραδασμούς ή δονήσεις στη βιντεοκάμερα και μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Η λ
υχνία πρόσβασης (σελ. 26) είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει
Το εικονίδιο του μέσου στο άνω δεξιό τμήμα της οθόνης LCD αναβοσβήνει
Κρατάτε το φακό με το αριστερό χέρι, για να στηρίζετε τη βιντεοκάμερα κατά την εγγραφή (όταν δεν
χρησιμοποιείτε τρίποδο). Βεβαιωθείτε ότι τα δάχτυλά σας δεν αγγίζουν το μικρόφωνο.
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 64 σχετικά με το χρόνο εγγραφής ταινιών.
Οι λειτουργίες ΙΡΙΔΑ, Ταχύτητα κλείστρου, Κέρδος και Έκθεση ορίζονται στην αυτόματη ρύθμιση, αν
πιέσετε το κουμπί PROGRAM AE.
Κουμπί MODE
αινία): Κατά την εγγραφή μιας ταινίας
(Φωτογραφία): Κατά την εγγραφή μιας φωτογραφίας
[ΑΝΑΜΟΝ] [ΕΓΓΡΑΦ]
Κουμπί START/
STOP
30
GR
Η λειτουργία [ SteadyShot] ορίζεται στην επιλογή [Τυπική] στην προεπιλεγμένη ρύθμιση. Λάβετε
υπόψη ότι αν ο προσαρτημένος φακός δεν διαθέτει λειτουργία σταθεροποίησης της εικόνας, δεν θα είναι
δυνατή η χρήση του SteadyShot.
Μπορείτε να κάνετε λήψη φωτογραφιών από εγγεγραμμένες ταινίες (NEX-VG900).
Μπορείτε να ελέγξετε το χρόνο εγγραφής, την εκτιμώμενη υπολειπόμενη χωρητικότητα κλπ. πατώντας
(MENU) [Ρυθμίσεις] [ ( Ρυθμίσεις μέσων)] [Πληροφορίες μέσων].
Η οθόνη LCD της βιντεοκάμερας μπορεί να εμφανίσει εικόνες εγγραφής σε ολόκληρη την οθόνη
(προβολή με πλήρη pixel). Ωστόσο, αυτό μπορεί να προκαλέσει ελαφριά περικοπή στην επάνω, την
κάτω, τη δεξιά και την αριστερή άκρη των εικόνων κατά την αναπαραγωγή σε τηλεόραση που δεν είναι
συμβατή με προβολή με πλήρη pixel. Σε αυτή την περίπτωση, ρυθμίστε τη λειτουργία [Οδηγός καρέ]
στην επιλογή [Ναι] και πραγματοποιήστε εγγραφή εικόνων χρησιμοποιώντας ως οδηγό το εξωτερικό
πλαίσιο στην οθόνη.
Κωδικός δεδομένων κατά την εγγραφή
Η ημερομηνία, η ώρα και οι συνθήκες εγγραφής εγγράφονται αυτόματα στην κάρτα μνήμης.
Αυτά τα στοιχεία δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή. Ωστόσο, μπορείτε να τα ελέγξετε
από την επιλογή [Κωδικός δεδομένων] κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής. Για να τα
εμφανίσετε, πατήστε
(MENU) [Ρυθμίσεις] [ ( Ρυθμ. αναπαραγωγής)]
[Κωδικός δεδομένων] μια επιθυμητή ρύθμιση
.
Λήψη φωτογραφιών
Όταν σβήσει η ένδειξη , η φωτογραφία έχει εγγραφεί.
Πιέστε το MODE για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία (Φωτογραφία).
Η προβολή της οθόνης LCD αλλάζει στη λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών.
Κουμπί MODE
Κουμπί
PHOTO
αινία): Κατά την εγγραφή μιας ταινίας
(Φωτογραφία): Κατά την εγγραφή μιας φωτογραφίας
Αναβοσβήνει Ανάβει
31
GR
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Πιέστε ελαφρά το κουμπί PHOTO για να ρυθμίσετε την εστίαση και, στη
συνέχεια, πατήστε το μέχρι το τέρμα.
Ένδειξη εστίασης
Η ένδειξη εστίασης υποδεικνύει την κατάσταση εστίασης ανάβοντας/αναβοσβήνοντας.
αναμμένη
: Η εστίαση έχει κλειδώσει.
αναβοσβήνει
: Η βιντεοκάμερα δεν μπορεί να εστιάσει αυτόματα στο θέμα. Συνθέστε ξανά τη
λήψη ή αλλάξτε τη ρύθμιση εστίασης.
Συμβουλές
Ανατρέξτε στη σελίδα 65 σχετικά με τον αριθμό εγγράψιμων φωτογραφιών.
Οι λειτουργίες ΙΡΙΔΑ, Ταχύτητα κλείστρου, ISO και Έκθεση ορίζονται στην αυτόματη ρύθμιση, αν
πιέσετε το κουμπί PROGRAM AE.
Για να αλλάξετε το μέγεθος εικόνας, πατήστε
(MENU) [Ποιότ./μέγ. εικόνας] [ Μέγ.
εικόνας] μια επιθυμητή ρύθμιση
.
Όταν η [Καταγραφ. σε APS-C] έχει οριστεί στην επιλογή [Αυτόματα], το εγγράψιμο μέγεθος εικόνας
εξαρτάται από το φακό που χρησιμοποιείτε.
Δεν μπορείτε να εγγράψετε φωτογραφίες, ενώ εμφανίζεται η ένδειξη
.
Επιλογή της λειτουργίας εγγραφής
Μπορείτε να αλλάξετε την ποιότητα της εικόνας που εγγράφετε πατώντας (MENU)
[Ποιότ./μέγ. εικόνας] [
Λειτουργία ΕΓΓ].
Οι τύποι των μέσων στα οποία μπορούν να αποθηκευτούν οι εικόνες εξαρτώνται από την
επιλεγμένη λειτουργία εγγραφής.
Για λεπτομέρειες σχετικά με μια λειτουργία αποθήκευσης χρησιμοποιώντας εξωτερικές
συσκευές, ανατρέξτε στη σελίδα 50.
Τύποι μέσων
Λειτουργία εγγραφής
PS
*
FX FH/HQ/LP
Σε αυτήν τη βιντεοκάμερα
Κάρτα μνήμης
Σε εξωτερικές συσκευές
Εξωτερικά μέσα (συσκευές αποθήκευσης
USB)
Δίσκοι Blu-ray
Δίσκοι εγγραφής AVCHD
* Η ρύθμιση [PS] μπορεί να οριστεί μόνο όταν το στοιχείο [ Ρυθμός καρέ] έχει οριστεί στην
επιλογή [60p] (NEX-VG900), [50p] (NEX-VG900E).
32
GR
Προσαρμογή
ρυθμίσεων για τις
συνθήκες λήψης
Προσαρμογή της ρύθμισης Έκθεση
κλπ., χειροκίνητα (επιλογέας
MANUAL)
Μπορείτε εύκολα να κάνετε χειροκίνητη
προσαρμογή των ρυθμίσεων με χρήση του
επιλογέα MANUAL, αντιστοιχίζοντας
ένα στοιχείο μενού (την [Έκθεση] στην
προεπιλεγμένη ρύθμιση) στο κουμπί
MANUAL.
Τρόπος χρήσης του επιλογέα MANUAL
Ρυθμίστε με τον επιλογέα MANUAL για
να έχετε, επίσης, δυνατότητα προσαρμογής
όταν πιέζετε το IRIS ή το SHUTTER
SPEED.
Για να αντιστοιχίσετε ένα στοιχείο
μενού
Πιέστε παρατεταμένα το MANUAL
για μερικά δευτερόλεπτα, για να
εμφανιστεί η οθόνη [Κουμπί MANUAL].
Περιστρέψτε τον επιλογέα MANUAL για
να αντιστοιχίσετε ένα στοιχείο. Μπορείτε
να αντιστοιχίσετε τα στοιχεία [Έκθεση],
[Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ.], [Θερμ. χρώμ. WB],
[WB B-A] ή [WB G-M].
Χρήση τριπόδου
Προσαρτήστε ένα τρίποδο (πωλείται
χωριστά) στην υποδοχή τριπόδου
χρησιμοποιώντας μια βίδα τριπόδου
(πωλείται χωριστά, το μήκος της βίδας
πρέπει να είναι μικρότερο από 5,5 mm).
Κουμπί MANUAL
Επιλογέας MANUAL
Υποδοχή
τριπόδου
33
GR
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Αναπαραγωγή στη βιντεοκάερα
Συμβουλές
Η βιντεοκάμερα εμφανίζει αυτόματα τις εγγεγραμμένες εικόνες ως συμβάν με βάση την ημερομηνία και
την ώρα.
1
Σύρετε το διακόπτη POWER στη θέση ON πιέζοντας παράλληλα το
πράσινο κουμπί.
Η βιντεοκάμερα ενεργοποιείται.
2
Πιέστε το
(Προβολή εικόνων).
Εμφανίζεται η οθόνη Προβολή συμβάντος μετά από μερικά δευτερόλεπτα.
3
Πατήστε το
/ για να επιλέξετε το επιθυμητό συμβάν ().
Μετάβαση στην οθόνη MENU
Συμβάντα
/ : Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο συμβάν
Όνομα συμβάντος
Αλλαγή στη λειτουργία εγγραφής ταινιών/φωτογραφιών
Γραμμή χρόνου
Κουμπί αλλαγής κλιμάκωσης συμβάντων
34
GR
Η οθόνη Ευρετηρίου συμβάντων εμφανίζεται όταν πατήσετε το συμβάν που εμφανίζεται
στο κέντρο.
Πατήστε το ( Αλλαγή κλιμάκωσης συμβάντων) στο κάτω δεξιό τμήμα της οθόνης για να
αλλάξετε το εύρος χρόνου της γραμμής χρόνου, από ενάμιση χρόνο μέχρι τρεις μήνες, αλλάζοντας
τον αριθμό των συμβάντων που είναι δυνατό να εμφανίζονται στη γραμμή χρόνου.
4
Πατήστε μια εικόνα που θέλετε να προβάλετε.
Πατήστε το για να επιλέξετε τον τύπο εικόνας που θα προβληθεί στο ευρετήριο
μεταξύ των επιλογών [
ΤΑΙΝΙΑ] (ταινίες μόνο), [ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ] (φωτογραφίες
μόνο) ή [
ΤΑΙΝΙΑ/ΦΩΤΟ] (ταινίες και φωτογραφίες ανάμικτα).
Για να επιστρέψετε στην οθόνη Προβολή συμβάντος
/ : Εμφανίζει την προηγούμενη/επόμενη σελίδα (Πατώντας παρατεταμένα
το κουμπί, γίνεται κύλιση της οθόνης ευρετηρίου).
Αλλαγή στη λειτουργία εγγραφής ταινιών/φωτογραφιών
Τίτλος συμβάντος
Η συνολική διάρκεια των ταινιών του Συμβάντος (Ο συνολικός αριθμός ακίνητων
εικόνων εμφανίζεται όταν υπάρχουν μόνο ακίνητες εικόνες)
Κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας
Ταινία
Φωτογραφία
Η ένδειξη εμφανίζεται στην ταινία ή τη φωτογραφία που αναπαράχθηκε ή εγγράφηκε πιο
πρόσφατα. Αν πατήσετε την ταινία ή τη φωτογραφία με την ένδειξη , μπορείτε να συνεχίσετε
την αναπαραγωγή από το προηγούμενο σημείο.
35
GR
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Χειρισμός της βιντεοκάμερας κατά την αναπαραγωγή μιας ταινίας
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα ενώ
η βιντεοκάμερα αναπαράγει μια ταινία. Θα εμφανιστεί η παρακάτω εικόνα, αν επιλέξετε το
[
ΤΑΙΝΙΑ/ΦΩΤΟ] (η προεπιλεγμένη ρύθμιση) ή το [ ΤΑΙΝΙΑ] πατώντας το κουμπί
αλλαγής τύπου εικόνας στην οθόνη Ευρετηρίου συμβάντων.
* Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτά τα κουμπιά μόνο όταν στη βιντεοκάμερα γίνεται αναπαραγωγή μιας
ταινίας.
Σημειώσεις
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή των εικόνων με άλλες συσκευές εκτός της
βιντεοκάμερας.
Συμβουλές
Εάν πατήσετε το κουμπί
στην οθόνη αναπαραγωγής, εμφανίζονται λειτουργίες που μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη στιγμή και σας δίνεται η δυνατότητα να χρησιμοποιήσετε αυτές τις
λειτουργίες εύκολα.
Όταν η αναπαραγωγή από την επιλεγμένη εικόνα φτάσει στην τελευταία εικόνα, η οθόνη επιστρέφει
στην οθόνη INDEX.
Πατήστε το
/ κατά την παύση για αργή αναπαραγωγή των ταινιών.
Καθώς πατάτε επανειλημμένα το
/ κατά την αναπαραγωγή, οι ταινίες αναπαράγονται πιο
γρήγορα κατά περίπου 5 φορές περίπου 10 φορές περίπου 30 φορές περίπου 60 φορές.
Η ημερομηνία, η ώρα και οι συνθήκες λήψης της εγγραφής εγγράφονται αυτόματα κατά την εγγραφή.
Αυτές οι πληροφορίες δεν εμφανίζονται κατά την εγγραφή, αλλά μπορείτε να τις εμφανίσετε κατά την
αναπαραγωγή εάν πατήσετε το
(MENU) [Ρυθμίσεις] [ ( Ρυθμ. αναπαραγωγής)]
[Κωδικός δεδομένων] μια επιθυμητή ρύθμιση
.
Για να ρυθμίσετε την ένταση του ήχου των ταινιών
Κατά την αναπαραγωγή ταινιών, πατήστε το ρυθμίστε με το / .
Για παύση*/
αναπαραγωγή
Για γρήγορη
προώθηση
*
Διαγραφή
Επόμενο
Για γρήγορη μετακίνηση
προς τα πίσω
*
Για διακοπή*
Προηγούμενο
Ρύθμιση έντασης ήχου
Περιεχόμενο
36
GR
Προβολή φωτογραφιών
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες που απεικονίζονται στην παρακάτω εικόνα,
ενώ προβάλλετε φωτογραφίες. Θα εμφανιστεί η παρακάτω εικόνα, αν επιλέξετε το
[
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ] πατώντας το κουμπί αλλαγής τύπου εικόνας στην οθόνη Ευρετηρίου
συμβάντων.
Συμβουλές
Για να επαναλάβετε την Παρουσίαση, πατήστε το
[Ρύθμ. προβ. διαφαν.].
Για να προβάλετε μεγεθυμένες εικόνες
Πατήστε το (Ζουμ αναπαραγωγής) κατά τη διάρκεια αναπαραγωγής ακίνητων εικόνων.
Μπορείτε να ρυθμίσετε το ζουμ με τα κουμπιά
/ . Μπορείτε, επίσης, να εκτελέσετε αυτήν
τη ρύθμιση με το μοχλό ζουμ.
Συμβουλές
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ζουμ αναπαραγωγής, αν δεν έχετε επιλέξει τη ρύθμιση
[
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ] στην οθόνη ευρετηρίου.
Για έναρξη/διακοπή της
παρουσίασης
Επόμενο
Προηγούμενο
Διαγραφή
Περιεχόμενο
Ζουμ αναπαραγωγής
37
GR
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Αναπαραγωγή εικόνων
σε τηλεόραση
Οι μέθοδοι σύνδεσης και η ποιότητα της
εικόνας (υψηλής ευκρίνειας (HD) ή τυπικής
ευκρίνειας (STD)) που προβάλλεται
στην οθόνη της τηλεόρασης διαφέρουν
ανάλογα με τον τύπο της συνδεδεμένης
τηλεόρασης και τους συνδέσμους που
χρησιμοποιούνται.
Μπορείτε να προβάλετε τις εικόνες στην
οθόνη της τηλεόρασής σας ακόμα κι όταν
τις εγγράφετε.
Σύνδεσμοι εξόδου στη βιντεοκάμερα
1
Θέστε την είσοδο της
τηλεόρασης σε αυτήν της
συνδεδεμένης υποδοχής.
Ανατρέξτε στα εγχειρίδια οδηγιών της
τηλεόρασης.
2
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα σε μια
τηλεόραση.
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται
ω
ς την πηγή ρεύματος (σελ. 14).
3
Αναπαραγάγετε μια ταινία ή μια
φωτογραφία στη βιντεοκάμερα
(σε
λ. 33).
Λίστα συνδέσεων
Σύνδεση σε μια τηλεόραση υψηλής
ευκρίνειας
Όταν η ποιότητα εγγραφής είναι ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD), οι ταινίες
αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας
υψηλής ευκρίνειας (HD). Όταν η ποιότητα
εγγραφής είναι ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD), οι ταινίες αναπαράγονται
σε ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας
(STD).
Υποδοχή HDMI OUT
Απομακρυσμένος
ακροδέκτης A/V
ράσινο) Y
(Μπλε)
PB/CB
(Κόκκινο)
PR/CR
(Λευκό)
(Κόκκινο)
Συστατικό καλώδιο A/V
(παρέχεται)
Καλώδιο HDMI
(πωλείται χωριστά)
38
GR
Σύνδεση σε μια τηλεόραση χωρίς
υψηλή ευκρίνεια 16:9 (ευρεία οθόνη)
ή 4:3
Όταν οι ταινίες εγγράφονται με ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD),
αναπαράγονται σε ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD). Όταν οι ταινίες
εγγράφονται με ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD), αναπαράγονται σε
ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας
(STD).
Κατά τη σύνδεση με ένα συστατικό
καλώδιο A/V
Εάν συνδέσετε μόνο βύσματα εικόνας
συστατικού σήματος, δεν θα εξάγονται σήματα
ήχου. Συνδέστε το λευκό και το κόκκινο βύσμα
για την έξοδο σημάτων ήχου.
Επιλέξτε τη ρύθμιση [Συστατικό σήμα] για την
υποδοχή εισόδου συστατικού σήματος που
χρησιμοποιείτε. Πατήστε
(MENU)
[Ρυθμίσεις] [
( Σύνδεση)]
υστατικό σήμα] μια επιθυμητή
ρύ
θμιση
για να πραγματοποιήσετε
τη ρύθμιση.
Κατά τη σύνδεση με ένα καλώδιο HDMI
Χρησιμοποιήστε ένα καλώδιο HDMI με το
λογότυπο HDMI.
Χρησιμοποιήστε έναν ακροδέκτη HDMI
mini στο ένα άκρο (για τη βιντεοκάμερα) και
ένα βύσμα κατάλληλο για τη σύνδεση της
τηλεόρασής σας στο άλλο άκρο.
Δεν γίνεται έξοδος εικόνων που
προστατεύονται από πνευματικά δικαιώματα
μέσω της υποδοχής HDMI OUT της
βιντεοκάμερας.
Ορισμένες τηλεοράσεις ενδέχεται να μη
λειτουργούν σωστά (π.χ. χωρίς ήχο ή εικόνα) με
αυτήν τη σύνδεση.
Μην συνδέετε την υποδοχή HDMI OUT της
βιντεοκάμερας στην υποδοχή HDMI OUT
μιας εξωτερικής συσκευής, γιατί ενδέχεται να
προκληθεί δυσλειτουργία.
Όταν η συνδεδεμένη συσκευή είναι συμβατή
με ήχο surround 5,1 καναλιών, οι ταινίες με
ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD)
αναπαράγονται αυτόματα με ήχο surround
5,1 καναλιών. Οι ταινίες με ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD) μετατρέπονται σε ήχο
2 καναλιών.
Για να ρυθμίσετε την αναλογία
διαστάσεων σύμφωνα με τη
συνδεδεμένη τηλεόραση (16:9/4:3)
Ορίστε τη ρύθμιση [Τύπος τηλεόρασης]
στην επιλογή [16:9] ή [4:3] ανάλογα με την
τηλεόρασή σας.
ράσινο) Y
(Μπλε)
PB/CB
(Κόκκινο)
PR/CR
(Λευκό)
(Κόκκινο)
(Κίτρινο)
(Λευκό)
(Κόκκινο)
(Λευκό)
(Κόκκινο)
(Κίτρινο)
Συστατικό καλώδιο A/V
(παρέχεται)
Καλώδιο σύνδεσης
A/V με S VIDEO (πωλείται
χωριστά)
Καλώδιο σύνδεσης A/V
(παρέχεται)
39
GR
Εγγραφή/ Αναπαραγωγή
Κατά τη σύνδεση με ένα καλώδιο
σύνδεσης A/V με S VIDEO
Όταν το βύσμα S VIDEO (κανάλι S VIDEO)
είναι συνδεδεμένο, δεν εξάγονται σήματα ήχου.
Για να εξαγάγετε σήματα ήχου, συνδέστε το
λευκό και το κόκκινο βύσμα στην υποδοχή
εισόδου ήχου της τηλεόρασης.
Με αυτήν τη σύνδεση παράγονται εικόνες
υψηλότερης ανάλυσης σε σύγκριση με το
καλώδιο σύνδεσης A/V.
Εάν η τηλεόρασή σας είναι μονοφωνική
(Όταν η τηλεόραση διαθέτει μόνο μία
υποδοχή εισόδου ήχου)
Συνδέστε το κίτρινο βύσμα του καλωδίου
σύνδεσης A/V στην υποδοχή εισόδου εικόνας
και το λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο
(δεξί κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου
ήχου της τηλεόρασης ή της συσκευής βίντεο.
Κατά τη σύνδεση στην τηλεόρασή σας
μέσω μιας συσκευής βίντεο
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην είσοδο
LINE IN της συσκευής βίντεο χρησιμοποιώντας
το καλώδιο σύνδεσης A/V. Ρυθμίστε τον
επιλογέα εισόδου στη συσκευή βίντεο στη θέση
LINE (VIDEO 1, VIDEO 2 κλπ.).
Σχετικά με το πρότυπο "Photo TV HD"
Αυτή η βιντεοκάμερα είναι συμβατή με
το πρότυπο "Photo TV HD". Το πρότυπο
"Photo TV HD" επιτρέπει την απεικόνιση
των λεπτών υφών και των χρωμάτων με
υψηλή λεπτομέρεια και φωτογραφική
αναπαράσταση. Συνδέοντας συσκευές της
Sony που είναι συμβατές με το πρότυπο
Photo TV HD με χρήση ενός καλωδίου
HDMI
* ή του συστατικού καλωδίου AV**,
μπορείτε να απολαύσετε έναν ολόκληρο
καινούργιο κόσμο από φωτογραφίες με
συναρπαστικά υψηλή ποιότητα εικόνας.
* Η τηλεόραση θα μεταβεί αυτόματα στην
κατάλληλη λειτουργία κατά την προβολή
φωτογραφιών.
** Θα χρειαστεί ρύθμιση της τηλεόρασης.
Ανατρέξτε στις οδηγίες της τηλεόρασής σας
που είναι συμβατή με το πρότυπο Photo TV
HD για λεπτομέρειες.
Σημειώσεις
Όταν αναπαράγετε ταινίες με ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD) σε μια τηλεόραση
4:3 που δεν είναι συμβατή με το σήμα 16:9, να
εγγράφετε ταινίες με αναλογία διαστάσεων
4:3. Πατήστε
(MENU) [Ποιότ./μέγ.
εικόνας] [
Ευρεία λειτουργία]
[4:3]
.
Όταν χρησιμοποιείται το καλώδιο σύνδεσης
A/V για την αναπαραγωγή ταινιών, οι ταινίες
αναπαράγονται με ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD).
Συμβουλές
Εάν συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας στην
τηλεόραση χρησιμοποιώντας περισσότερους
από έναν τύπους καλωδίων για έξοδο των
εικόνων, η σειρά προτεραιότητας των υποδοχών
εισόδου της τηλεόρασης θα είναι η εξής:
HDMI συστατικό σήμα S VIDEO
εικόνα
Το HDMI (High Definition Multimedia
Interface) είναι μια διασύνδεση για την
αποστολή σημάτων εικόνας και ήχου. Η
υποδοχή HDMI OUT εξάγει εικόνες και
ψηφιακό ήχο υψηλής ποιότητας.
40
GR
Προηγμένες λειτουργίες
Διαγραφή ταινιών και
φωτογραφιών
Μπορείτε να απελευθερώσετε χώρο στο
μέσο αποθήκευσης διαγράφοντας ταινίες
και φωτογραφίες από την κάρτα μνήμης.
Σημειώσεις
Δεν μπορείτε να επαναφέρετε εικόνες αφού
τις διαγράψετε. Αποθηκεύστε πρώτα τις
σημαντικές ταινίες και φωτογραφίες.
Μην αφαιρείτε την μπαταρία ή το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
από τη βιντεοκάμερα ενώ διαγράφετε εικόνες.
Μπορεί να προκληθεί βλάβη στην κάρτα
μνήμης.
Μην εξάγετε την κάρτα μνήμης κατά τη
διαγραφή εικόνων από την κάρτα μνήμης.
Δεν μπορείτε να διαγράψετε τις
προστατευμένες ταινίες και φωτογραφίες.
Καταργήστε την προστασία των ταινιών και
των φωτογραφιών πριν επιχειρήσετε να τις
διαγράψετε.
Συμβουλές
Μπορείτε να διαγράψετε την εικόνα
χρησιμοποιώντας το
στην οθόνη
αναπαραγωγής.
Για να διαγράψετε όλες τις εικόνες που
έχουν εγγραφεί στην κάρτα μνήμης και να
ανακτήσετε το σύνολο του εγγράψιμου χώρου
του μέσου αποθήκευσης, διαμορφώστε το μέσο.
Οι εικόνες μειωμένου μεγέθους που σας
επιτρέπουν να προβάλλετε πολλές εικόνες
ταυτόχρονα σε μια οθόνη ευρετηρίου
ονομάζονται "μικρογραφίες".
1
Πιέστε το κουμπί (Προβολή
εικόνων) (σελ. 33).
2
Πατήστε (MENU)
[Επεξεργ./Αντιγραφή]
[Διαγραφή].
3
Για να επιλέξετε και να
διαγράψετε ταινίες, πατήστε
[Πολλαπλές εικόνες]
[
ΤΑΙΝΙΑ]/[ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ]/
[
ΤΑΙΝΙΑ/ΦΩΤΟ].
Όταν η ρύθμιση [Ρύθμιση / ]
έχει οριστεί στην επιλογή [
Ποιότητα
STD], εμφανίζεται η ένδειξη
αντί για
την ένδειξη
.
4
Πατήστε και εμφανίστε την
ένδειξη στις ταινίες ή τις
φωτογραφίες που θέλετε να
διαγραφούν.
Πατήστε παρατεταμένα την επιθυμητή
μικρογραφία για να επιβεβαιώσετε
την εικόνα. Πατήστε το
για να
επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη.
5
Πατήστε το
.
41
GR
Προηγμένες λειτουργίες
Για να διαγράψετε όλες τις ταινίες/
φωτογραφίες σε ένα συμβάν
ταυτόχρονα
Στο βήμα 3, πατήστε το [Όλα σε
συμβάν].
Πατήστε το / για να επιλέξετε
το επιθυμητό συμβάν και, στη συνέχεια,
πατήστε το
.
Πατήστε παρατεταμένα την επιθυμητή
μικρογραφία για να επιβεβαιώσετε
την εικόνα. Πατήστε το
για να
επιστρέψετε στην προηγούμενη οθόνη.
Πατήστε .
42
GR
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με έναν υπολογιστή
Χρήσιμες λειτουργίες που γίνονται διαθέσιμες αν
συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε έναν υπολογιστή
Για Windows
Το λογισμικό "PlayMemories Home" που είναι αποθηκευμένο στο CD-ROM (παρέχεται)
περιλαμβάνει λειτουργίες που σας δίνουν τη δυνατότητα να κάνετε περισσότερα με τις
εικόνες που έχετε εγγράψει με τη βιντεοκάμερα.
Προβολή
Επεξεργασία
Αποθήκευση
σε δίσκο
Αποστολή
Ημερολόγιο
DVD/Blu-ray
Ένωση αρχείων εικόνων
Υπηρεσίες δικτύου
43
GR
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με έναν υπολογιστή
Για Mac
Το "PlayMemories Home" δεν είναι συμβατό με το λειτουργικό σύστημα Mac OS. Αν
προβάλλετε εικόνες σε έναν υπολογιστή Mac, χρησιμοποιήστε τις εφαρμογές που είναι
εγκατεστημένες στον υπολογιστή Mac.
Για λεπτομέρειες επισκεφτείτε τον ακόλουθο δικτυακό τόπο.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
44
GR
Προετοιμασία ενός
υπολογιστή
Βήμα 1 Έλεγχος του συστήματος
υπολογιστή
Windows
Λειτουργικό σύστημα*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7 SP1
Επεξεργαστής
PlayMemories Home: Intel Core Duo 1,66
GHz ή ταχύτερος ή Intel Core 2 Duo 1,66
GHz ή ταχύτερος (απαιτείται Intel Core
2 Duo 2,26 GHz ή ταχύτερος κατά την
επεξεργασία ταινιών FX ή FH και Intel Core
2 Duo 2,40 GHz ή ταχύτερος κατά την
επεξεργασία ταινιών PS.)
Ωστόσο, ένας επεξεργαστής Intel Pentium
III 1 GHz ή ταχύτερος επαρκεί για τις
ακόλουθες λειτουργίες:
Εισαγωγή των ταινιών και των
φωτογραφιών στον υπολογιστή
Δημιουργία ενός δίσκου Blu-ray/ενός
δίσκου εγγραφής AVCHD/DVD-βίντεο
(απαιτείται Intel Core Duo 1,66 GHz ή
ταχύτερος κατά τη δημιουργία ενός DVD
βίντεο με μετατροπή ποιότητας εικόνας
υψηλής ευκρίνειας (HD) σε ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).)
Επεξεργασία μόνο των ταινιών με ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD)
Image Data Converter: Pentium 4 ή
ταχύτερος
Μνήμη
PlayMemories Home:
Για Windows XP: 512 MB και άνω
(συνιστάται μνήμη 1 GB και άνω.)
Ωστόσο, μνήμη 256 MB και άνω αρκεί
για την επεξεργασία μόνο των ταινιών με
ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Για Windows Vista/Windows 7: 1 GB και άνω
Image Data Converter:
1 GB και άνω
Σκληρός δίσκος
Χώρος δίσκου που απαιτείται για την
εγκατάσταση: Περίπου 500 MB (ενδέχεται
να απαιτούνται 10 GB και άνω κατά τη
δημιουργία δίσκων εγγραφής AVCHD. Το
πολύ 50 GB μπορεί να είναι απαραίτητα κατά
τη δημιουργία δίσκων Blu-ray.)
Οθόνη
Τουλάχιστον 1.024 κουκκίδες × 768
κουκκίδες
Λοιπά
Θύρα USB (πρέπει να παρέχεται ως βασικός
εξοπλισμός, Hi-Speed USB (συμβατή με
USB 2.0)), μονάδα εγγραφής δίσκου Blu-
ray/DVD (απαιτείται μονάδα CD-ROM για
την εγκατάσταση) Συνιστάται το σύστημα
αρχείων NTFS ή exFAT ως το σύστημα
αρχείων του σκληρού δίσκου.
Mac
Λειτουργικό σύστημα*
1
Σύνδεση USB: Mac OS X (έκδ. 10.3, έκδ.
10.4, έκδ. 10.5, έκδ. 10.6, έκδ. 10.7, έκδ. 10.8)
"Image Data Converter Ver. 4.2": Mac OS X
(έκδ. 10.5, έκδ. 10.6 (Snow Leopard), έκδ.
10.7 (Lion), έκδ. 10.8 (Mountain Lion))
Image Data Converter Ver. 4
Επεξεργαστής: Intel Core Solo/Core Duo/
Core 2 Duo ή ταχύτερος
Μνήμη: Συνιστάται 1 GB και άνω.
Οθόνη: 1.024 × 768 κουκκίδες και άνω
*
1
Απαιτείται τυπική εγκατάσταση. Η λειτουργία
δεν εξασφαλίζεται εάν το λειτουργικό σύστημα
έχει αναβαθμιστεί ή αν χρησιμοποιείται
περιβάλλον πολλαπλής εκκίνησης.
*
2
Οι εκδόσεις των 64 bit και η Starter (Edition)
δεν υποστηρίζονται. Απαιτείται το Windows
Image Mastering API (IMAPI) Έκδ. 2.0 ή
μεταγενέστερη για τη χρήση της λειτουργίας
δημιουργίας δίσκων κλπ.
*
3
Η έκδοση Starter (Edition) δεν υποστηρίζεται.
Σημειώσεις
Δεν είναι εγγυημένη η λειτουργία με όλα τα
υπολογιστικά περιβάλλοντα.
45
GR
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με έναν υπολογιστή
Βήμα 2 Εγκατάσταση του
λογισμικού "PlayMemories Home"
που παρέχεται
Εγκαταστήστε το "PlayMemories Home"
προτού συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε έναν
υπολογιστή.
Όταν αγοράσετε αυτήν τη βιντεοκάμερα,
εγκαταστήστε το PlayMemories Home που
παρέχεται στην πιο πρόσφατη έκδοσή του.
Σημειώσεις
Εγκαταστήστε το λογισμικό "PlayMemories
Home" που παρέχεται, ακόμα κι αν το
λογισμικό "PlayMemories Home" είναι ήδη
εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας.
Αν το "PlayMemories Home" είναι ήδη
εγκατεστημένο στον υπολογιστή σας, το
"PlayMemories Home" θα το αντικαταστήσει
και θα εγκατασταθεί. Ορισμένες λειτουργίες
του "PlayMemories Home" ενδέχεται να μην
είναι διαθέσιμες.
Βεβαιωθείτε ότι η βιντεοκάμερα
δεν είναι συνδεδεμένη στον
υπολογιστή.
Ενεργοποιήστε τον υπολογιστή.
Συνδεθείτε ως διαχειριστής για την
εγκατάσταση.
Κλείστε όλες τις εφαρμογές που
εκτελούνται στον υπολογιστή πριν να
εγκαταστήσετε το λογισμικό.
Τοποθετήστε το CD-ROM που
παρέχεται στη μονάδα δίσκου
του υπολογιστή σας.
Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης.
Αν δεν εμφανιστεί η οθόνη, κάντε
διπλό κλικ στο [Start] [Computer]
(στα Windows XP, [My Computer])
(PMHOME) [Install.exe].
Κάντε κλικ στο [Εγκατάσταση].
Βεβαιωθείτε ότι είναι επιλεγμένα
τα στοιχεία "PlayMemories
Home" και "Image Data
Converter" και, στη συνέχεια,
ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη του υπολογιστή για να
συνεχίσετε την εγκατάσταση.
Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή.
Επιλέξτε τη γλώσσα για την
εφαρμογή που πρόκειται να
εγκαταστήσετε και, στη συνέχεια,
προχωρήστε στην επόμενη
οθόνη.
Διαβάστε προσεκτικά τους όρους
της σύμβασης άδειας χρήσης.
Εάν αποδέχεστε τους όρους,
αλλάξτε το
σε και κατόπιν
κάντε κλικ στο [Next] [Install].
Ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη του
υπολογιστή για να συνεχίσετε την
εγκατάσταση.
Ενδέχεται να σας ζητηθεί να
εγκαταστήσετε ταυτόχρονα ορισμένες
ακόμα εφαρμογές που περιλαμβάνονται
στο δίσκο. Αν εμφανιστεί η οθόνη
εγκατάστασης, ακολουθήστε τις οδηγίες
που εμφανίζονται στην οθόνη.
46
GR
Όταν σας ζητηθεί να επανεκκινήσετε
τον υπολογιστή σας, ακολουθήστε τις
οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη και
επανεκκινήστε τον.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον
υπολογιστή, όταν σας ζητηθεί.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στον
υπολογιστή με το καλώδιο USB
και, στη συνέχεια, πατήστε το
[Σύνδεση USB] στην οθόνη LCD
της βιντεοκάμερας.
Όταν ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση, αφαιρέστε το CD-
ROM από τον υπολογιστή.
Κάντε κλικ στο (εικονίδιο
PlayMemories Home) που εμφανίζεται
στην επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή
για να ξεκινήσετε το λογισμικό.
Σημειώσεις
Για να δημιουργήσετε δίσκους ή για να
χρησιμοποιήσετε άλλες λειτουργίες στα
Windows XP, θα πρέπει να εγκαταστήσετε το
Image Mastering API έκδ. 2.0 για Windows
XP. Αν δεν έχετε εγκαταστήσει ακόμα το
Image Mastering API έκδ. 2.0 για Windows XP,
επιλέξτε το από τα απαιτούμενα προγράμματα
στην οθόνη εγκατάστασης και εγκαταστήστε το
ακολουθώντας τη διαδικασία που περιγράφεται.
ια την εγκατάσταση ο υπολογιστής πρέπει
να συνδεθεί στο internet.) Μπορείτε να
εγκαταστήσετε το Image Mastering API έκδ.
2.0 για Windows XP απαντώντας στο μήνυμα
που θα εμφανιστεί όταν επιχειρήσετε να
εκκινήσετε αυτές τις λειτουργίες.
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη σε
περίπτωση ανάγνωσης ή εγγραφής δεδομένων
εικόνας από ή προς τη βιντεοκάμερα με χρήση
άλλου λογισμικού πλην του "PlayMemories
Home" που παρέχεται. Για πληροφορίες
σχετικά με τη συμβατότητα του λογισμικού
που χρησιμοποιείτε, συμβουλευτείτε τον
κατασκευαστή του λογισμικού.
Για να αποσυνδέσετε τη βιντεοκάμερα
από τον υπολογιστή
Κάντε κλικ στο εικονίδιο στο κάτω
δεξιό μέρος της επιφάνειας εργασίας του
υπολογιστή [Safely remove USB Mass
Storage Device].
Πατήστε το [Ακύρωση] [Ναι] στην οθόνη
της βιντεοκάμερας.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB.
Αν χρησιμοποιείτε Windows 7, το εικονίδιο
ενδέχεται να μην εμφανιστεί στην
επιφάνεια εργασίας του υπολογιστή. Στην
περίπτωση αυτή, μπορείτε να αποσυνδέσετε
τη βιντεοκάμερα από τον υπολογιστή σας
χωρίς να ακολουθήσετε τις διαδικασίες που
περιγράφονται παραπάνω.
Σημειώσεις
Μην διαμορφώνετε την κάρτα μνήμης της
βιντεοκάμερας χρησιμοποιώντας υπολογιστή.
Εάν το κάνετε αυτό, η βιντεοκάμερα δεν θα
λειτουργεί σωστά.
47
GR
Αποθήκευση ταινιών και φωτογραφιών με έναν υπολογιστή
Μην τοποθετείτε δίσκους εγγραφής AVCHD
που έχουν δημιουργηθεί με χρήση του
λογισμικού "PlayMemories Home" σε συσκευές
αναπαραγωγής ή εγγραφής DVD, καθώς αυτές
οι συσκευές δεν υποστηρίζουν το πρότυπο
AVCHD. Αν το κάνετε αυτό, ενδέχεται να μην
μπορέσετε να αφαιρέσετε το δίσκο από τις
συσκευές αυτές.
Αυτή η βιντεοκάμερα καταγράφει
κινηματογραφικό υλικό υψηλής ευκρίνειας σε
μορφή AVCHD. Χρησιμοποιώντας το λογισμικό
υπολογιστή που τη συνοδεύει, μπορείτε να
αντιγράψετε κινηματογραφικό υλικό υψηλής
ευκρίνειας σε DVD. Ωστόσο, οι δίσκοι DVD
που περιέχουν κινηματογραφικό υλικό
AVCHD δεν θα πρέπει να χρησιμοποιούνται
με συσκευές αναπαραγωγής ή εγγραφής DVD,
επειδή η συσκευή αναπαραγωγής/εγγραφής
DVD ενδέχεται να μην μπορεί να εξαγάγει τον
δίσκο και μπορεί να διαγράψει το περιεχόμενό
του χωρίς προειδοποίηση.
Όταν αποκτάτε πρόσβαση στη βιντεοκάμερα
από τον υπολογιστή, να χρησιμοποιείτε
το λογισμικό "PlayMemories Home" που
παρέχεται. Μην τροποποιείτε τα αρχεία ή
τους φακέλους που είναι αποθηκευμένα στη
βιντεοκάμερα από τον υπολογιστή. Τα αρχεία
εικόνων μπορεί να καταστραφούν ή ενδέχεται
να μην είναι δυνατή η αναπαραγωγή τους.
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη, αν χειρίζεστε
τα δεδομένα της βιντεοκάμερας από τον
υπολογιστή.
Η βιντεοκάμερα διαιρεί αυτόματα ένα αρχείο
εικόνας που υπερβαίνει τα 2 GB και άνω
και αποθηκεύει τα επιμέρους τμήματα ως
ξεχωριστά αρχεία. Όλα τα αρχεία εικόνας
ενδέχεται να εμφανίζονται ως ξεχωριστά αρχεία
σε έναν υπολογιστή, ωστόσο, η διαχείριση των
αρχείων θα γίνεται σωστά από τη λειτουργία
εισαγωγής της βιντεοκάμερας ή του λογισμικού
"PlayMemories Home".
Χρησιμοποιήστε το λογισμικό "PlayMemories
Home" που παρέχεται κατά την εισαγωγή
μεγάλων ταινιών ή επεξεργασμένων εικόνων
από τη βιντεοκάμερα σε έναν υπολογιστή. Αν
χρησιμοποιήσετε άλλο λογισμικό, οι εικόνες
ενδέχεται να μην εισαχθούν σωστά.
Κατά τη διαγραφή αρχείων εικόνας
ακολουθήστε τα βήματα στη σελίδα 40.
Μπορείτε να δημιουργήσετε έναν δίσκο Blu-ray
χρησιμοποιώντας έναν υπολογιστή με μονάδα
εγγραφής δίσκων Blu-ray. Εγκαταστήστε το BD
Add-on Software για το "PlayMemories Home".
Οι συσκευές στις οποίες μπορεί
να αναπαραχθεί ο δίσκος που
δημιουργήθηκε
Δίσκοι Blu-ray
Συσκευές αναπαραγωγής δίσκων Blu-ray,
όπως μια συσκευή αναπαραγωγής δίσκων
Blu-ray της Sony ή PlayStation
3
DVD με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD)
Συσκευές αναπαραγωγής που
υποστηρίζουν τη μορφή AVCHD, όπως μια
συσκευή αναπαραγωγής Blu-ray της Sony ή
ένα PlayStation
3
Σημειώσεις
Ο δίσκος εγγραφής AVCHD μπορεί να
αναπαραχθεί μόνο σε συσκευές που είναι
συμβατές με τη μορφή AVCHD.
Δίσκοι με εικόνες ποιότητας εικόνας
υψηλής ευκρίνειας (HD) δεν θα πρέπει να
χρησιμοποιούνται σε συσκευές αναπαραγωγής/
εγγραφής DVD. Επειδή οι συσκευές
αναπαραγωγής/εγγραφής DVD δεν είναι
συμβατές με τη μορφή AVCHD, ενδέχεται να
μην είναι δυνατή η εξαγωγή του δίσκου από
συσκευές αναπαραγωγής/εγγραφής DVD.
Να διατηρείτε πάντα ενημερωμένο το
PlayStation
3, ώστε να χρησιμοποιεί την
πιο πρόσφατη έκδοση του λογισμικού
συστήματος PlayStation
3. Το PlayStation
3
ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες
χώρες/περιοχές.
48
GR
Εκκίνηση του
PlayMemories Home
1
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
συντόμευσης "PlayMemories
Home" στην οθόνη του
υπολογιστή.
Το λογισμικό PlayMemories Home
ξεκινάει.
2
Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο
συντόμευσης του "PlayMemories
Home Help Guide" στην οθόνη
του υπολογιστή, για να δείτε τον
τρόπο χρήσης του "PlayMemories
Home".
Σημειώσεις
Εάν το εικονίδιο δεν εμφανίζεται στην οθόνη
του υπολογιστή, κάντε κλικ στο [Start] [All
Programs] [PlayMemories Home] στο
επιθυμητό στοιχείο.
Χρήση του "Image
Data Converter"
Με το "Image Data Converter" μπορείτε να
κάνετε τα εξής:
Να επεξεργαστείτε εικόνες που έχουν εγγραφεί
σε μορφή RAW κάνοντας διάφορες διορθώσεις,
όπως καμπύλη τόνων και καθαρότητα.
Να προσαρμόσετε εικόνες με ισορροπία
λευκού, έκθεση και δημιουργικό στυλ κλπ.
Να αποθηκεύσετε τις εικόνες που εμφανίζετε
και επεξεργάζεστε σε έναν υπολογιστή.
Μπορείτε να αποθηκεύσετε την εικόνα σε
μορφή RAW ή να την αποθηκεύσετε στη γενική
μορφή αρχείων.
Να εμφανίσετε και να συγκρίνετε εικόνες
RAW/JPEG που έχουν εγγραφεί με αυτήν τη
βιντεοκάμερα.
Να βαθμολογήσετε τις εικόνες σε μια κλίμακα
μέχρι το πέντε.
Να ορίσετε ετικέτες χρώματος.
Για να χρησιμοποιήσετε το "Image Data
Converter", ανατρέξτε στη Βοήθεια.
Κάντε κλικ στις επιλογές [Start] [All
Programs] [Image Data Converter]
[Help] [Image Data Converter Ver.4.2].
Σελίδα υποστήριξης για το "Image Data
Converter" (Μόνο στα Αγγλικά)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
49
GR
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
Οδηγός αντιγραφής
Μπορείτε να επιλέξετε τη μέθοδο αποθήκευσης ταινιών με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) χρησιμοποιώντας μια εξωτερική συσκευή.
Εξωτερικές συσκευές Καλώδιο σύνδεσης Σελίδα
Εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης
Αποθήκευση εικόνων σε
μια εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης με ποιότητα
εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD).
Καλώδιο
προσαρμογέα USB
VMC-UAM1 (πωλείται
χωριστά)
50
Συσκευή εγγραφής σκληρού
δίσκου κλπ.
Αποθήκευση εικόνων σε ένα
δίσκο DVD με ποιότητα εικόνας
τυπικής ευκρίνειας (STD).
Καλώδιο σύνδεσης
A/V (παρέχεται)
54
Ταινίες που εγγράφονται με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD)
Χρησιμοποιήστε το καλώδιο σύνδεσης A/V για να συνδέσετε τη βιντεοκάμερα σε μια
εξωτερική συσκευή στην οποία αποθηκεύονται εικόνες.
Οι τύποι μέσων αποθήκευσης στους οποίους αποθηκεύονται εικόνες
Ανατρέξτε στην ενότητα "Επιλογή της λειτουργίας εγγραφής" στη σελίδα 31.
50
GR
Αποθήκευση εικόνων
σε μια εξωτερική
συσκευή αποθήκευσης
Μπορείτε να αποθηκεύσετε ταινίες και
φωτογραφίες σε μια εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης (συσκευή αποθήκευσης
USB), όπως σε έναν εξωτερικό σκληρό
δίσκο. Μπορείτε επίσης να αναπαραγάγετε
εικόνες στη βιντεοκάμερα ή σε μια άλλη
συσκευή αναπαραγωγής.
Σημειώσεις
Για αυτήν τη λειτουργία χρειάζεστε το καλώδιο
προσαρμογέα USB VMC-UAM1 (πωλείται
χωριστά).
Το καλώδιο προσαρμογέα USB VMC-UAM1
ενδέχεται να μην είναι διαθέσιμο σε ορισμένες
χώρες/περιοχές.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στην πρίζα
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται
ελ. 14).
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο οδηγιών που
παρέχεται μαζί με την εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης.
Συμβουλές
Μπορείτε να εισαγάγετε στον υπολογιστή
σας εικόνες που είναι αποθηκευμένες
στην εξωτερική συσκευή αποθήκευσης
χρησιμοποιώντας το λογισμικό "PlayMemories
Home" που παρέχεται.
Λειτουργίες που είναι διαθέσιμες μετά
από την αποθήκευση εικόνων σε μια
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης
αναπαραγωγή εικόνων μέσω της
βιντεοκάμερας (σελ. 53)
εισαγωγή εικόνων στο "PlayMemories Home"
Συσκευές που δεν είναι δυνατό να
χρησιμοποιηθούν ως εξωτερικές
συσκευές αποθήκευσης
Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τις
παρακάτω συσκευές ως εξωτερικές συσκευές
αποθήκευσης.
συσκευές αποθήκευσης με χωρητικότητα που
υπερβαίνει τα 2 TB
συνηθισμένη μονάδα δίσκου, όπως μονάδα
CD ή DVD
συσκευές αποθήκευσης που συνδέονται μέσω
διανομέα USB
συσκευές αποθήκευσης με ενσωματωμένο
διανομέα USB
συσκευή ανάγνωσης καρτών
Σημειώσεις
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η χρήση
εξωτερικών συσκευών αποθήκευσης με
λειτουργία κωδικού.
Το σύστημα αρχείων FAT χρησιμοποιείται
για τη βιντεοκάμερά σας. Εάν το μέσο
αποθήκευσης της εξωτερικής συσκευής
διαμορφώθηκε για το σύστημα αρχείων
NTFS κλπ., διαμορφώστε την εξωτερική
συσκευή αποθήκευσης χρησιμοποιώντας
τη βιντεοκάμερα πριν από τη χρήση. Η
οθόνη διαμόρφωσης εμφανίζεται όταν η
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης συνδεθεί
στη βιντεοκάμερα. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε
αποθηκεύσει σημαντικά δεδομένα στην
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης πριν τη
διαμορφώσετε με τη χρήση της βιντεοκάμερας.
Η λειτουργία δεν είναι εγγυημένη για
κάθε συσκευή που πληροί τις απαιτήσεις
λειτουργίας.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τις διαθέσιμες
εξωτερικές συσκευές αποθήκευσης, μεταβείτε
στον δικτυακό τόπο υποστήριξης της Sony στη
χώρα/περιοχή σας.
1
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
και το καλώδιο τροφοδοσίας
στην υποδοχή DC IN της
βιντεοκάμερας και στην πρίζα
τοίχου.
51
GR
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
2
Εάν η εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης διαθέτει καλώδιο
τροφοδοσίας εναλλασσόμενου
ρεύματος, συνδέστε το στην
πρίζα τοίχου.
3
Συνδέστε το καλώδιο
προσαρμογέα USB στην
εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης.
4
Συνδέστε το καλώδιο
προσαρμογέα USB στην υποδοχή
(USB) της βιντεοκάμερας.
Προσέξτε να μην αποσυνδέσετε το
καλώδιο USB ενώ εμφανίζεται η
ένδειξη [Προετοιμασία αρχείου βάσης
δεδομένων εικόνων. Περιμένετε.] στην
οθόνη LCD. Αν εμφανιστεί η ένδειξη
[Επιδ. αρχ. βάσης δεδ.] στην οθόνη της
βιντεοκάμερας, πατήστε το
.
5
Συνδέστε την εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης στη βιντεοκάμερα
και πατήστε το [Αντιγραφή.] στην
οθόνη της βιντεοκάμερας.
Τώρα μπορείτε να αποθηκεύσετε στη
συνδεδεμένη συσκευή αποθήκευσης
τις ταινίες και τις φωτογραφίες που
είναι αποθηκευμένες στην κάρτα
μνήμης και που δεν έχουν ακόμα
αποθηκευτεί σε μια εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης.
Η λειτουργία αυτή είναι διαθέσιμη
μόνο όταν υπάρχουν εικόνες που έχουν
εγγραφεί πρόσφατα.
6
Μετά την ολοκλήρωση της
λειτουργίας, πατήστε το
στην οθόνη της βιντεοκάμερας.
Κατά τη σύνδεση μιας εξωτερικής
συσκευής αποθήκευσης
Οι εικόνες που είναι αποθηκευμένες
στην εξωτερική συσκευή αποθήκευσης
εμφανίζονται στην οθόνη LCD. Όταν
συνδεθεί μια εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης, το εικονίδιο USB θα
εμφανιστεί στην οθόνη Προβολή
συμβάντος κλπ.
Καλώδιο
προσαρμογέα
USB
VMC-UAM1
(πωλείται χωριστά)
52
GR
Μπορείτε να πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις
μενού για την εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης, όπως διαγραφή εικόνων.
Πατήστε
(MENU) [Επεξεργ./
Αντιγραφή] στην οθόνη Προβολή
συμβάντος.
Για να αποσυνδέσετε την εξωτερική
συσκευή αποθήκευσης
Πατήστε το ενώ η βιντεοκάμερα
βρίσκεται στη λειτουργία αναμονής
αναπαραγωγής (εμφανίζεται η
ροβολή συμβάντος] ή το Ευρετήριο
συμβάντων) της εξωτερικής συσκευής
αποθήκευσης.
Α
ποσυνδέστε το καλώδιο προσαρμογέα
USB.
Σημειώσεις
Ο αριθμός των σκηνών που μπορείτε να
αποθηκεύσετε στην εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης έχει ως εξής. Ωστόσο, εάν η
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης έχει ελεύθερο
χώρο, δεν μπορείτε να αποθηκεύσετε σκηνές
που υπερβαίνουν τον παρακάτω αριθμό.
Ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD): Έως 3.999
Ταινίες με ποιότητα εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD): Έως 9.999
Φωτογραφίες: Έως 40.000
Ο αριθμός των σκηνών ενδέχεται να είναι
μικρότερος ανάλογα με τον τύπο των εικόνων
που έχουν εγγραφεί.
Αποθήκευση επιθυμητών ταινιών
και φωτογραφιών
Μπορείτε να αποθηκεύσετε επιθυμητές
εικόνες που βρίσκονται στη βιντεοκάμερα
στην εξωτερική συσκευή αποθήκευσης.
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα
στην εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης και πατήστε
το [Αναπαραγωγή χωρίς
αντιγραφή.].
Εμφανίζεται η Προβολή συμβάντος
του εξωτερικού μέσου αποθήκευσης.
Πατήστε
(MENU)
[Επεξεργ./Αντιγραφή]
ντιγραφή].
Ακολουθήστε τις οδηγίες που
εμφανίζονται στην οθόνη για να
επιλέξετε τις μεθόδους επιλογής
εικόνων και τον τύπο εικόνων.
Δεν μπορείτε να αντιγράψετε
εικόνες από μια εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης στο εσωτερικό μέσο
εγγραφής της βιντεοκάμερας.
Αφού επιλέξετε το στοιχείο
[Πολλές εικόνες], πατήστε
την εικόνα που θέλετε να
αποθηκεύσετε.
Εμφανίζεται η ένδειξη .
Πιέστε παρατεταμένα την εικόνα στην
οθόνη LCD για να την επιβεβαιώσετε.
Πατήστε το
για να επιστρέψετε
στην προηγούμενη οθόνη.
53
GR
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
Εάν επιλέξετε [Όλα σε συμβάν], επιλέξτε
το συμβάν προς αντιγραφή με το
/
. Δεν μπορείτε να επιλέξετε
πολλαπλά συμβάντα.
Πατήστε
στην οθόνη της
βιντεοκάμερας.
Αναπαραγωγή εικόνων από την
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης
στη βιντεοκάμερα
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα
στην εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης και πατήστε
το [Αναπαραγωγή χωρίς
αντιγραφή.].
Εμφανίζεται η Προβολή συμβάντος
της εξωτερικής συσκευής
αποθήκευσης.
Επιλέξτε την εικόνα που θέλετε
να προβάλετε και αναπαραγάγετε
τη
ν εικόνα (σελ. 33).
Μπορείτε, επίσης, να προβάλετε εικόνες
σε μια τηλεόραση που είναι συνδεδεμένη
σ
τη βιντεοκάμερα (σελ. 37).
Μπορείτε να αναπαραγάγετε ταινίες με
ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD)
στον υπολογιστή σας χρησιμοποιώντας το
[Player for AVCHD]. Ξεκινήστε το [Player
for AVCHD] και επιλέξτε τη μονάδα
δίσκου στην οποία είναι συνδεδεμένη η
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης με την
επιλογή [Settings].
Για να εκτελέσετε τη λειτουργία [Άμεσο
αντίγραφο] χειροκίνητα
Μπορείτε να εκτελέσετε τη λειτουργία
[Άμεσο αντίγραφο] χειροκίνητα ενώ η
βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη σε μια
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης.
Π
ατήστε (MENU) [Επεξεργ./
Αντιγραφή] [Άμεσο αντίγραφο]
στην οθόνη [Προβολή συμβάντος] της
εξωτερικής συσκευής αποθήκευσης.
Π
ατήστε το [Αντιγραφή εικόνων που
δεν αντιγράφηκαν.].
Π
ατήστε .
Σημειώσεις
Εάν η βιντεοκάμερα δεν αναγνωρίζει την
εξωτερική συσκευή αποθήκευσης, δοκιμάστε
τους εξής χειρισμούς.
Συνδέστε ξανά το καλώδιο προσαρμογέα
USB στη βιντεοκάμερά σας.
Εάν η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης έχει
καλώδιο τροφοδοσίας εναλλασσόμενου
ρεύματος, συνδέστε το στην πρίζα τοίχου.
54
GR
Δημιουργία ενός
δίσκου με ποιότητα
εικόνας τυπικής
ευκρίνειας (STD) με
μια συσκευή εγγραφής
κλπ.
Μπορείτε να αντιγράψετε εικόνες που
αναπαράγονται στη βιντεοκάμερα σε έναν
δίσκο ή μια βιντεοκασέτα συνδέοντας
τη βιντεοκάμερα σε συσκευή εγγραφής
δίσκων κλπ. με το καλώδιο σύνδεσης A/V.
Συνδέστε τη συσκευή με τον τρόπο
ή τον τρόπο . Ανατρέξτε επίσης στα
εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με τις
συσκευές που θέλετε να συνδέσετε.
Σημειώσεις
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται για
α
υτήν τη λειτουργία (σελ. 14).
Οι ταινίες με ποιότητα εικόνας υψηλής
ευκρίνειας (HD) θα αντιγραφούν με ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Καλώδιο σύνδεσης A/V (παρέχεται)
Κα
λώδιο σύνδεσης A/V με S VIDEO
(πωλείται χωριστά)
Με αυτό το καλώδιο μπορούν να
παραχθούν εικόνες υψηλότερης
ποιότητας σε σύγκριση με ένα καλώδιο
σύνδεσης A/V. Συνδέστε το λευκό και
το κόκκινο βύσμα (ήχος αριστερά/
δεξιά) και το βύσμα S VIDEO (κανάλι
S VIDEO) του καλωδίου σύνδεσης
A/V με ένα καλώδιο S VIDEO. Εάν
συνδέσετε μόνο το βύσμα S VIDEO,
δεν θα ακούγεται ήχος. Η σύνδεση του
κίτρινου βύσματος (εικόνας) δεν είναι
απαραίτητη.
Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V
Είσοδος
S VIDEO
VIDEO
(Κίτρινο)
(Λευκό)
AUDIO
Ροή σήματος
(Κίτρινο)
(Κόκκινο)
55
GR
Αποθήκευση εικόνων με μια εξωτερική συσκευή
1
Τοποθετήστε το μέσο εγγραφής
στη συσκευή εγγραφής.
Εάν η συσκευή εγγραφής έχει επιλογέα
εισόδου, ρυθμίστε τον στη λειτουργία
εισόδου.
2
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στη
συσκευή εγγραφής (συσκευή
εγγραφής δίσκων κλπ.) με το
καλώδιο σύνδεσης A/V
(παρέχεται) ή με ένα καλώδιο
σύνδεσης A/V με S VIDEO
(πωλείται χωριστά).
Συνδέστε τη βιντεοκάμερα στις υποδοχές
εισόδου της συσκευής εγγραφής.
3
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
στη βιντεοκάμερα και εκτελέστε
εγγραφή στη συσκευή εγγραφής.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε
στα εγχειρίδια οδηγιών που παρέχονται με
τη συσκευή εγγραφής.
4
Όταν ολοκληρωθεί η αντιγραφή,
σταματήστε τη συσκευή
εγγραφής και, στη συνέχεια, τη
βιντεοκάμερα.
Σημειώσεις
Επειδή η αντιγραφή πραγματοποιείται μέσω
αναλογικής μεταφοράς δεδομένων, η ποιότητα
εικόνας ενδέχεται να αλλοιωθεί.
Δεν είναι δυνατή η αντιγραφή εικόνων σε
συσκευές εγγραφής που είναι συνδεδεμένες με
καλώδιο HDMI.
Για να αντιγράψετε τις πληροφορίες
ημερομηνίας/ώρας και τα δεδομένα της
βιντεοκάμερας, πατήστε
(MENU)
[Ρυθμίσεις] [
( Ρυθμ.
αναπαραγωγής)] [Κωδικός δεδομένων]
μια επιθυμητή ρύθμιση
.
Εάν το μέγεθος της οθόνης των συσκευών
προβολής (τηλεόραση κλπ.) είναι 4:3,
πατήστε
(MENU) [Ρυθμίσεις]
[
( Σύνδεση)] ύπος τηλεόρασης]
[4:3]
.
Κατά τη σύνδεση μιας μονοφωνικής συσκευής,
συνδέστε το κίτρινο βύσμα του καλωδίου
σύνδεσης A/V στην υποδοχή εισόδου εικόνας
και το λευκό (αριστερό κανάλι) ή το κόκκινο
(δεξιό κανάλι) βύσμα στην υποδοχή εισόδου
ήχου της συσκευής.
56
GR
Εξατομίκευση της βιντεοκάμεράς σας
Χρήση των μενού
Μπορείτε να απολαύσετε ακόμα περισσότερο τη χρήση της βιντεοκάμεράς σας κάνοντας
καλή χρήση των λειτουργιών του μενού.
Η βιντεοκάμερα διαθέτει διάφορα στοιχεία μενού σε κάθε μία από τις 6 κατηγορίες μενού.
Λειτουργία λήψης (Στοιχεία για την επιλογή μιας λειτουργίας λήψης) σελ. 57
Μηχανή/Μικρόφωνο (Στοιχεία για εξατομικευμένη λήψη) σελ. 57
Ποιότ./μέγ. εικόνας (Στοιχεία για τη ρύθμιση της ποιότητας ή του μεγέθους
εικόνας) σε
λ. 58
Λειτ. αναπαραγωγής (Στοιχεία για αναπαραγωγή) σελ. 33
Επεξεργ./Αντιγραφή (Στοιχεία για επεξεργασία) σελ. 58
Ρυθμίσεις (Άλλα στοιχεία ρύθμισης) σελ. 58
Μενού λειτουργίας
Ακολουθήστε τις διαδικασίες που επεξηγούνται παρακάτω για να ρυθμίσετε τα στοιχεία μενού.
Τα μενού [Μηχανή/Μικρόφωνο] και [Ρυθμίσεις] διαθέτουν υποκατηγορίες. Πατήστε το
εικονίδιο υποκατηγορίας και η οθόνη θα μεταβεί σε άλλα μενού υποκατηγορίας.
Τα στοιχεία μενού ή οι ρυθμίσεις με γκρι χρώμα δεν είναι διαθέσιμα.
Σημειώσεις
Ενδέχεται να μην είναι δυνατή η ρύθμιση ορισμένων στοιχείων μενού, ανάλογα με τις συνθήκες
εγγραφής ή αναπαραγωγής.
Πατήστε το
για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση του μενού ή για να επιστρέψετε στην προηγούμενη
οθόνη μενού.
57
GR
Εξατομίκευση της βιντεοκάμεράς σας
Λίστες μενού
Λειτουργία λήψης
Ταινία ..........................................Εγγράφει ταινίες.
Φωτογραφία .............................Πραγματοποιεί λήψη φωτογραφιών.
Μηχανή/Μικρόφωνο
( Χειροκίνητες ρυθμίσ.)
Φωτομ./εστ. σποτ .......... Προσαρμόζει τη φωτεινότητα και την εστίαση για το επιλεγμένο θέμα
ταυτόχρονα.
Φωτομέτρηση σποτ .....Προσαρμόζει τη φωτεινότητα των εικόνων σε ένα θέμα που πατάτε στην
οθόνη.
Εστίαση σποτ .................. Εστιάζει σε ένα θέμα που πατάτε στην οθόνη.
Έκθεση ..............................Προσαρμόζει τη φωτεινότητα των ταινιών και των φωτογραφιών.
Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ. ...Προσαρμόζει την έκθεση. Πατήστε το
εάν το θέμα είναι λευκό ή ο
οπίσθιος φωτισμός είναι έντονος ή πατήστε το
εάν το θέμα είναι
μαύρο ή ο φωτισμός είναι χαμηλός.
( Ρυθμίσεις μηχανής)
Εφέ φωτογραφίας ......... Επιλέγει το επιθυμητό φίλτρο εφέ για πιο εντυπωσιακή και καλλιτεχνική
έκφραση.
Cinematone.............Προσαρμόζει το χρώμα της ταινίας ώστε να προσομοιάζει στην
ατμόσφαιρα των ταινιών κατά την εγγραφή.
Χρονοδιακόπτης ...Ρυθμίζει το χρονοδιακόπτη όταν η βιντεοκάμερα βρίσκεται στη
λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών.
Λειτ. οδήγησης ....... Ρυθμίζει τη συνεχή λήψη ή τη λήψη με οριοθέτηση κλπ.
Λειτουργία AF ......... Επιλέγει τη μέθοδο εστίασης.
SteadyShot .............. Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά την εγγραφή ταινιών.
SteadyShot .............. Ρυθμίζει τη λειτουργία SteadyShot κατά τη λήψη φωτογραφιών.
Αυτόματος φωτισμός ..Προσαρμόζει αυτόματα την έκθεση για θέματα με οπίσθιο φωτισμό.
Κουμπί MANUAL ............ Αντιστοιχίζει μια λειτουργία στο κουμπί MANUAL.
Καταγραφ. σε APS-C.....Αλλάζει το μέγεθος εικόνας ανάλογα με τον προσαρτημένο φακό.
Εντοπισμ. φάσης AF ..... Αυξάνει αυτόματα την ταχύτητα της αυτόματης εστίασης, όταν έχει
προσαρτηθεί ένας συμβατός φακός.
( Πρόσωπο)
Ανίχνευσ. προσώπου ...Προσαρμόζει την ποιότητα εικόνας των προσώπων αυτόματα.
( Φλας)
Φλας ................................... Ορίζει τον τρόπο ενεργοποίησης του φλας.
Φωτεινότητα φλας ........Ορίζει τη φωτεινότητα του φλας.
Μείωση κόκ ματιών ...... Αποτρέπει το φαινόμενο των κόκκινων ματιών κατά τη λήψη με φλας.
( Μικρόφωνο)
Μείωση θορ. Ανέμου ...Μειώνει το θόρυβο του ανέμου.
Λειτουργία ήχου ............ Ορίζει τη μορφή του ήχου εγγραφής (ήχος surround 5,1 καναλιών/
στερεοφωνικός ήχος 2 καναλιών).
Επίπεδο εγγρ. ήχου.......Προσαρμόζει το επίπεδο του ήχου κατά την εγγραφή.
58
GR
( Υποβοήθηση λήψης)
Οδηγός καρέ ................... Εμφανίζει το πλαίσιο ώστε να επαληθεύσετε αν το θέμα είναι οριζόντιο ή
κατακόρυφο.
Ζέβρα ................................Εμφανίζει ένα μοτίβο ζέβρας ως οδηγό για την προσαρμογή της
φωτεινότητας.
Έμφαση ............................. Εμφανίζει μια εικόνα στην οθόνη LCD με τα περιγράμματά της τονισμένα.
Ιστόγραμμα .....................Εμφανίζει το Ιστόγραμμα.
Εμφ. δεδομ. κάμ. ............ Εμφανίζει την τιμή της ίριδας, του κέρδους (ISO) και της ταχύτητας
κλείστρου.
Εμφ. επιπ. ήχου ..............Εμφανίζει το μετρητή επιπέδου ήχου στην οθόνη LCD.
Μικρορύθμιση AF .........Προσαρμόζει την εστίαση για τον προσαρτημένο φακό.
Ψηφιακό ζουμ ................Ρυθμίζει το ψηφιακό ζουμ.
Μοχλός ζουμ ................... Ρυθμίζει τη λειτουργία που έχει αντιστοιχιστεί στο μοχλό ζουμ.
Ταχύτητα ζουμ ............... Αλλάζει την ταχύτητα ζουμ, όταν πιέζετε το μοχλό ζουμ.
Ποιότ./μέγ. εικόνας
Λειτουργία ΕΓΓ ................. Ρυθμίζει τη λειτουργία για την εγγραφή ταινιών. Κατά την εγγραφή ενός
θέματος που κινείται γρήγορα, συνιστάται υψηλή ποιότητα εικόνας.
Ρυθμός καρέ ..................... Ορίζει το ρυθμό καρέ για την εγγραφή ταινιών.
Ρύθμιση
/ ............. Ρυθμίζει την ποιότητα εικόνας για εγγραφή, αναπαραγωγή ή επεξεργασία
ταινιών.
Ευρεία λειτουργία ........... Ρυθμίζει την αναλογία οριζόντιας προς κατακόρυφης διάστασης κατά την
εγγραφή ταινιών με ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD).
Μέγ. εικόνας .....................Ορίζει το μέγεθος φωτογραφίας.
RAW/JPEG .......................... Επιλέγει τη μορφή συμπίεσης των ακίνητων εικόνων.
Λειτ. αναπαραγωγής
........Σας επιτρέπει να προβάλλετε εγγεγραμμένες ταινίες/φωτογραφίες
(σελ. 33).
Επεξεργ./Αντιγραφή
Διαγραφή ................................... Διαγράφει ταινίες ή φωτογραφίες.
Προστασία ................................Προστατεύει ταινίες ή φωτογραφίες για την αποφυγή διαγραφής.
Αντιγραφή .................................Επιλέγει και αντιγράφει ταινίες ή φωτογραφίες σε εξωτερικά μέσα
αποθήκευσης.
Άμεσο αντίγραφο ................... Αντιγράφει εικόνες που είναι αποθηκευμένες στο μέσο εγγραφής σε έναν
ορισμένο τύπο εξωτερικού μέσου αποθήκευσης.
Ρυθμίσεις
( Ρυθμίσεις μέσων)
Πληροφορίες μέσων .... Εμφανίζει πληροφορίες για το μέσο εγγραφής, όπως π.χ. τον ελεύθερο
χώρο.
Διαμόρφωση ..................Διαγράφει όλα τα δεδομένα στο μέσο εγγραφής.
Επιδ. αρχ. βάσης δεδ. ... Επιδιορθώνει το αρχείο βάσης δεδομένων εικόνας στο μέσο εγγραφής
ελ. 63).
Αριθμός αρχείου ............Ορίζει τον τρόπο εκχώρησης του αριθμού των αρχείων.
59
GR
Εξατομίκευση της βιντεοκάμεράς σας
( Ρυθμ. αναπαραγωγής)
Κωδικός δεδομένων .....Ρυθμίζει την ημερομηνία και την ώρα.
Ένταση ήχου ...................Ρ
υθμίζει την ένταση του ήχου αναπαραγωγής (σελ. 35).
( Σύνδεση)
Τύπος τηλεόρασης .......Μ
ετατρέπει το σήμα ανάλογα με τη συνδεδεμένη τηλεόραση (σελ. 37).
Έξοδ. σύνθ. σήματος ....Κάντε αυτήν την επιλογή όταν συνδέσετε τη βιντεοκάμερά σας σε μια
τ
ηλεόραση μέσω της υποδοχής εισόδου συστατικού σήματος (σελ. 38).
Ανάλυση HDMI ............... Επιλέγει την ανάλυση εξόδου των εικόνων κατά τη σύνδεση της
βιντεοκάμερας με μια τηλεόραση με ένα καλώδιο HDMI (πωλείται
χωριστά).
Σύνδεση USB .................. Επιλέγει τον τύπο του μέσου της βιντεοκάμερας που θα χρησιμοποιείται
όταν η βιντεοκάμερα θα συνδέεται σε μια εξωτερική συσκευή μέσω USB.
Ρύθμιση σύνδ. USB .......Ορίζει τη μέθοδο σύνδεσης για τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε έναν
υπολογιστή ή μια συσκευή USB.
Εγγραφή δίσκου ............Αποθηκεύει εικόνες που δεν έχουν ακόμα αποθηκευτεί σε έναν δίσκο.
( Γενικές ρυθμίσεις)
Μπιπ ...................................Ορίζει αν θα ακούγονται οι ήχοι λειτουργίας της βιντεοκάμερας ή όχι.
Φωτεινότητα LCD .......... Προσαρμόζει τη φωτεινότητα της οθόνης LCD.
Θερμ. χρώμ. εικονοσ. ... Ρυθμίζει τη θερμοκρασία χρώματος του εικονοσκοπίου.
Εικονοσκόπιο/Οθόνη
.... Αλλάζει την προβολή ανάμεσα στο εικονοσκόπιο και την οθόνη LCD.
Ρύθμιση προβολής ....... Ρυθμίζει τη διάρκεια προβολής των εικονιδίων ή των ενδείξεων στην
οθόνη LCD.
Λυχνία ΕΓΓΡΑΦΗΣ .........Σβήνει τη λυχνία εγγραφής στο μπροστινό μέρος της βιντεοκάμερας.
Λήψη χωρίς φακό..........Ορίζει αν θα είναι δυνατή ή όχι η έναρξη της εγγραφής ενώ δεν έχει
προσαρτηθεί φακός.
Τηλεχειριστήριο ............Ορίζει αν θα χρησιμοποιείται ή όχι το Ασύρματο τηλεχειριστήριο.
Αυτόματο κλείσιμο ....... Ρ
υθμίζει την αυτόματη απενεργοποίηση της βιντεοκάμερας (σελ. 15).
Language Setting .........Ο
ρίζει τη γλώσσα οθόνης (σελ. 22).
Λειτουργία 24p
*
............Πραγματοποιεί λήψη ταινιών σε μορφή 24p σε σύστημα PAL.
Βαθμονόμηση ................Βαθμονομεί την οθόνη αφής.
Πληροφ. μπαταρίας ......Εμφανίζει τις πληροφορίες της μπαταρίας.
Έκδοση ............................. Εμφανίζει την έκδοση της βιντεοκάμερας και του φακού.
( Ρυθμίσεις ρολογιού)
Ρύθμ ημερ & ώρας ........ Ρυθμίζει τα στοιχεία [Ημ/νία & ώρα], [Καλοκαιρινή ώρα] ή [Μορφ ημερ
& ώρ
ας] (σελ. 20).
Ρύθμιση περιοχής .........Π
ροσαρμόζει τη διαφορά ώρας χωρίς να διακόπτει το ρολόι (σελ. 20).
* Μόνο για το μοντέλο NEX-VG900E
60
GR
Λήψη λεπτομερών
πληροφοριών από
το Εγχειρίδιο του
"Handycam"
Το Εγχειρίδιο του "Handycam" είναι
ένας οδηγός χρήστη σχεδιασμένος για
ανάγνωση σε οθόνη υπολογιστή. Το
Εγχειρίδιο του "Handycam" προορίζεται
για ανάγνωση, όταν θέλετε να μάθετε
περισσότερα για τη λειτουργία της
βιντεοκάμερας.
1
Για να εγκαταστήσετε το
Εγχειρίδιο του "Handycam" σε
έναν υπολογιστή με λειτουργικό
σύστημα Windows, τοποθετήστε
το CD-ROM που παρέχεται στη
μονάδα δίσκου του υπολογιστή
σας.
Εμφανίζεται η οθόνη εγκατάστασης.
Αν δεν εμφανιστεί η οθόνη, κάντε διπλό
κλικ στα στοιχεία [Start] [Computer]
(στα Windows XP, [My Computer])
(PMHOME) [install.exe].
2
Κάντε κλικ στο [Εγχειρίδιο].
3
Κάντε κλικ στην επιθυμητή
γλώσσα και στο όνομα του
μοντέλου της βιντεοκάμεράς
σας [Εγκατάσταση] και
ακολουθήστε τις οδηγίες στην
οθόνη για να εγκαταστήσετε το
Εγχειρίδιο του "Handycam".
Το όνομα του μοντέλου της βιντεοκάμεράς
σας είναι τυπωμένο στο κάτω μέρος της.
Για να προβάλετε το Εγχειρίδιο του
"Handycam", κάντε διπλό κλικ στο
εικονίδιο συντόμευσης στην οθόνη του
υπολογιστή.
Όταν χρησιμοποιείτε έναν υπολογιστή Mac,
ανοίξτε το φάκελο [Handbook] – [GR]
στο CD-ROM και, κατόπιν, αντιγράψτε το
[Handbook.pdf].
Χρειάζεστε την εφαρμογή Adobe Reader για να
διαβάσετε το Εγχειρίδιο του "Handycam". Εάν
δεν την έχετε εγκατεστημένη στον υπολογιστή
σας, μπορείτε να την κατεβάσετε από την
ιστοσελίδα της Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Ανατρέξτε στο "PlayMemories Home
Help Guide" για λεπτομέρειες σχετικά με
το λογισμικό "PlayMemories Home" που
πα
ρέχεται (σελ. 45).
61
GR
Πρόσθετες πληροφορίες
Πρόσθετες πληροφορίες
Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Εάν συναντήσετε προβλήματα κατά τη
χρήση της βιντεοκάμερας, ακολουθήστε τα
παρακάτω βήματα.
Ελέγξτε τη λίστα (σελ. 61 έως 63) και
επιθεωρήστε τη βιντεοκάμερα.
Διακόψτε την τροφοδοσία ρεύματος,
συνδέστε την ξανά μετά από 1
περίπου λεπτό και ενεργοποιήστε τη
βιντεοκάμερα.
Πιέστε το RESET (σελ. 76) με
ένα αιχμηρό αντικείμενο και
ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα.
Εάν πιέσετε το RESET, γίνεται
επαναφορά όλων των ρυθμίσεων,
συμπεριλαμβανομένου του ρολογιού.
Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο
της Sony ή στο εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης της Sony της
περιοχής σας.
Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο του "Handycam"
(σελ. 60) για λεπτομέρειες σχετικά με τα
προβλήματα της βιντεοκάμερας και στο
"P
layMemories Home Help Guide" (σελ. 48)
σχετικά με τη σύνδεση της βιντεοκάμερας σε
έναν υπολογιστή.
Η βιντεοκάμερα δεν ενεργοποιείται.
Τοποθετήστε μια φορτισμένη μπαταρία στη
βιντεοκάμερα (σελ. 13).
Συνδέστε το βύσμα του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος με την πρίζα
τ
οίχου (σελ. 13).
Η βιντεοκάμερα δεν λειτουργεί παρόλο
που είναι ενεργοποιημένη.
Αφού τεθεί σε λειτουργία, η βιντεοκάμερα
χρειάζεται μερικά δευτερόλεπτα μέχρι να
είναι έτοιμη για λήψη. Δεν πρόκειται για
δυσλειτουργία.
Αποσυνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την
πρίζα τοίχου ή αφαιρέστε την μπαταρία
και, στη συνέχεια, συνδέστε ξανά το
μετασχηματιστή, μετά από περίπου 1 λεπτό.
Εάν η βιντεοκάμερα και πάλι δεν λειτουργεί,
π
ιέστε το κουμπί RESET (σελ. 76) με ένα
αιχμηρό αντικείμενο. (Εάν πιέσετε το RESET,
γίνεται επαναφορά όλων των ρυθμίσεων,
συμπεριλαμβανομένου του ρολογιού.)
Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι
υπερβολικά υψηλή. Απενεργοποιήστε τη
βιντεοκάμερα και αφήστε τη σε ένα δροσερό
μέρος για λίγη ώρα.
Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι
υπερβολικά χαμηλή. Αφήστε τη βιντεοκάμερα
ενεργοποιημένη. Εάν δεν μπορείτε ακόμα να
χειριστείτε τη βιντεοκάμερα, απενεργοποιήστε
την και μεταφέρετέ την σε ζεστό μέρος.
Αφήστε τη βιντεοκάμερα εκεί για λίγο και,
στη συνέχεια, ενεργοποιήστε την.
Αυξάνεται η θερμοκρασία της
βιντεοκάμερας.
Η βιντεοκάμερα ενδέχεται να θερμανθεί κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας. Δεν πρόκειται
για δυσλειτουργία.
Η βιντεοκάμερα απενεργοποιείται
απότομα.
Χρησιμοποιήστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος (σελ. 14).
Ενεργοποιήστε τη βιντεοκάμερα ξανά.
Φορ
τίστε την μπαταρία (σελ. 13).
62
GR
Δεν γίνεται εγγραφή εικόνων με το
πάτημα του κουμπιού START/STOP ή
PHOTO.
Πιέστε το MODE για να ενεργοποιήσετε τη
λυχνία
αινία) ή (Φωτογραφία).
Η βιντεοκάμερα εγγράφει την εικόνα που
μόλις τραβήξατε στην κάρτα μνήμης. Δεν
μπορείτε να κάνετε νέες εγγραφές κατά τη
διάρκεια αυτής της περιόδου.
Το μέσο εγγραφής είναι πλήρες. Διαγράψτε τις
εικ
όνες που δεν χρειάζεστε (σελ. 40).
Ο συνολικός αριθμός σκηνών μιας ταινίας ή
φωτογραφιών υπερβαίνει τη χωρητικότητα
ε
γγραφής της βιντεοκάμερας (σελ. 64).
Διαγράψτε τις εικόνες που δεν χρειάζεστε
ελ. 40).
Η εγγραφή σταματάει.
Η θερμοκρασία της βιντεοκάμερας είναι
πολύ υψηλή/χαμηλή. Απενεργοποιήστε τη
βιντεοκάμερα και αφήστε τη σε ένα δροσερό/
θερμό μέρος για λίγη ώρα.
Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση του
"PlayMemories Home".
Ελέγξτε το περιβάλλον υπολογιστή ή τη
διαδικασία εγκατάστασης που απαιτείται για
την εγκατάσταση του "PlayMemories Home"
ελ. 44).
Το "PlayMemories Home" δεν λειτουργεί
σωστά.
Τερματίστε το "PlayMemories Home" και
επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας.
Ο υπολογιστής δεν αναγνωρίζει τη
βιντεοκάμερα.
Αποσυνδέστε όλες τις συσκευές από
την υποδοχή USB του υπολογιστή εκτός
από το πληκτρολόγιο, το ποντίκι και τη
βιντεοκάμερα.
Αποσυνδέστε το καλώδιο USB από
τον υπολογιστή και τη βιντεοκάμερα,
επανεκκινήστε τον υπολογιστή και, στη
συνέχεια, συνδέστε τον υπολογιστή με τη
βιντεοκάμερα σύμφωνα με τις οδηγίες.
Οθόνη αυτοδιάγνωσης/
Προειδοποιητικές ενδείξεις
Εάν εμφανίζονται ενδείξεις στην οθόνη
LCD ή στο εικονοσκόπιο, ελέγξτε τα
ακόλουθα.
Εάν το πρόβλημα παραμένει ακόμη
και μετά από μερικές προσπάθειες,
απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της
Sony ή στο εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης της Sony της περιοχής
σας. Σε αυτήν την περίπτωση, όταν
επικοινωνήσετε μαζί τους, δώστε τους
όλους τους αριθμούς του κωδικού
σφάλματος που ξεκινά από C ή E.
C:04:
Η μπαταρία δεν είναι μια μπαταρία
"InfoLITHIUM" της σειράς V.
Χρησιμοποιήστε μια μπαταρία
"I
nfoLITHIUM" (σειρά V) (σελ. 13).
Συνδέστε σταθερά το βύσμα DC του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου ρεύματος
σ
τη βιντεοκάμερα (σελ. 13).
C:06:
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε
την σε ένα δροσερό μέρος.
C:13: / C:32:
Αποσυνδέστε την πηγή ρεύματος.
Συνδέστε την ξανά και χειριστείτε ξανά τη
βιντεοκάμερα.
63
GR
Πρόσθετες πληροφορίες
E::
Ακολουθήστε τα βήματα από το στη
σελίδα 61.
Η ισχύς της μπαταρίας είναι χαμηλή.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι υψηλή.
Αντικαταστήστε την μπαταρία ή τοποθετήστε
την σε ένα δροσερό μέρος.
Δεν έχει τοποθετηθεί κάρτα μνήμης (σελ. 26).
Όταν η ένδειξη αναβοσβήνει, δεν υπάρχει
αρκετός διαθέσιμος χώρος για εγγραφή
εικόνων. Διαγράψτε τις εικόνες που δεν
χ
ρειάζεστε (σελ. 40) ή διαμορφώστε την
κάρτα μνήμης, αφού πρώτα αποθηκεύσετε τις
εικόνες σε άλλο μέσο.
Το αρχείο βάσης δεδομένων εικόνας είναι
κατεστραμμένο. Ελέγξτε το αρχείο βάσης
δεδομένων πατώντας
(MENU)
[Ρυθμίσεις] [Επιδ. αρχ. βάσης δεδ.].
Η κάρτα μνήμης είναι κατεστραμμένη.
Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης με τη
βι
ντεοκάμερα (σελ. 58).
Έχει τοποθετηθεί μη συμβατή κάρτα μνήμης
(σελ. 27).
Η κάρτα μνήμης διαθέτει προστασία
εγγραφής.
Η πρόσβαση στην κάρτα μνήμης έχει
περιοριστεί σε άλλη συσκευή.
(Προειδοποιητική ένδειξη που αφορά
στην εξωτερική συσκευή αποθήκευσης)
Το αρχείο βάσης δεδομένων εικόνας ενδέχεται
να έχει καταστραφεί. Ελέγξτε το αρχείο βάσης
δεδομένων πατώντας
(MENU)
[Ρυθμίσεις] [Επιδ. αρχ. βάσης δεδ.]
Η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης έχει
καταστραφεί.
(Προειδοποιητική ένδειξη που
αφορά στη διαμόρφωση της εξωτερικής
συσκευής αποθήκευσης)
Η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης έχει
καταστραφεί.
Η εξωτερική συσκευή αποθήκευσης δεν έχει
διαμορφωθεί σωστά.
Η βιντεοκάμερα είναι ασταθής. Κρατήστε
σταθερή τη βιντεοκάμερα και με τα δύο χέρια.
Ωστόσο, σημειώστε ότι η προειδοποιητική
ένδειξη για το κούνημα της βιντεοκάμερας δεν
σβήνει.
Η κάρτα μνήμης είναι γεμάτη. Διαγράψτε τις
εικόνες που δεν χρειάζεστε (
σελ. 40).
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή φωτογραφιών κατά
την επεξεργασία. Περιμένετε λίγη ώρα και, στη
συνέχεια, πραγματοποιήστε εγγραφή.
64
GR
Χρόνος εγγραφής
ταινιών/αριθμός
εγγράψιμων
φωτογραφιών
Η συντομογραφία "HD" σημαίνει
ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας και η
συντομογραφία "STD" σημαίνει ποιότητα
εικόνας τυπικής ευκρίνειας.
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής
και αναπαραγωγής με κάθε
μπαταρία
Χρόνος εγγραφής
Διαθέσιμος χρόνος κατά προσέγγιση, όταν
χρησιμοποιείτε μια πλήρως φορτισμένη
μπαταρία.
(μονάδα: λεπτά)
Μπαταρία Χρόνος συνεχούς
εγγραφής
Χρόνος συνήθους
εγγραφής
Ποιότητα
εικόνας
HD STD HD STD
NP-FV70
(παρέχεται)
160
145
170
150
90
80
95
80
NP-FV100 325
295
340
305
180
160
185
165
Πάνω: Κατά την εγγραφή με την οθόνη LCD
Κάτω: Κατά την εγγραφή με το εικονοσκόπιο
Κάθε χρόνος εγγραφής υπολογίζεται στις
παρακάτω συνθήκες.
[
Λειτουργία ΕΓΓ]: Τυπική
(προεπιλεγμένη ρύθμιση)
Χρήση του προσαρμογέα μοντούρας LA-
EA3 (παρέχεται) και του φακού SAL-2470Z
(πωλείται χωριστά)
Ο χρόνος συνήθους εγγραφής εμφανίζει
το χρόνο κατά τον οποίο εκτελείτε
επανειλημμένες εκκινήσεις/διακοπές της
εγγραφής, ενεργοποιείτε/απενεργοποιείτε τη
λυχνία MODE και χρησιμοποιείτε το ζουμ.
Οι χρόνοι έχουν υπολογιστεί κατά τη χρήση
της βιντεοκάμερας σε θερμοκρασία 25
C.
Συνιστάται η χρήση της βιντεοκάμερας σε
θερμοκρασία 10
C έως 30 C.
Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής
είναι μικρότερος όταν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα σε χαμηλές θερμοκρασίες.
Ο χρόνος εγγραφής και αναπαραγωγής
ενδέχεται να είναι μικρότερος ανάλογα με
τις συνθήκες στις οποίες χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα.
Χρόνος αναπαραγωγής
Διαθέσιμος χρόνος κατά προσέγγιση, όταν
χρησιμοποιείτε μια πλήρως φορτισμένη
μπαταρία.
(μονάδα: λεπτά)
Μπαταρία
Ποιότητα εικόνας HD STD
NP-FV70
(παρέχεται)
375
315
415
345
NP-FV100 745
625
830
680
Πάνω: Κατά την εγγραφή με την οθόνη LCD
Κάτω: Κατά την εγγραφή με το εικονοσκόπιο
Αναμενόμενος χρόνος εγγραφής
ταινιών
Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD)
(μονάδα: λεπτά)
16 GB 32 GB 64 GB
75
(75)
150
(150)
305
(305)
85
(85)
180
(180)
360
(360)
120
(120)
245
(245)
490
(490)
210
(160)
430
(325)
865
(655)
65
GR
Πρόσθετες πληροφορίες
(μονάδα: λεπτά)
16 GB 32 GB 64 GB
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
Ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD)
(μονάδα: λεπτά)
16 GB 32 GB 64 GB
220
(200)
445
(410)
895
(825)
Σημειώσεις
Όταν χρησιμοποιείτε μια κάρτα μνήμης της
Sony.
Ο χρόνος εγγραφής ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής και το
θέμα, καθώς και ανάλογα με τις ρυθμίσεις
[
Λειτουργία ΕΓΓ] και [ Ρυθμός καρέ]
(σελ. 58).
Ο αριθμός σε ( ) είναι ο ελάχιστος χρόνος
εγγραφής.
Συμβουλές
Η βιντεοκάμερα χρησιμοποιεί τη μορφή VBR
(μεταβλητή ταχύτητα μεταφοράς bit) για
την αυτόματη προσαρμογή της ποιότητας
εικόνας ανάλογα με τη σκηνή εγγραφής.
Αυτή η τεχνολογία επιφέρει διακυμάνσεις
στο χρόνο εγγραφής του μέσου. Οι ταινίες
που περιέχουν γρήγορη κίνηση και σύνθετες
εικόνες εγγράφονται με υψηλότερη ταχύτητα
μεταφοράς bit και έτσι μειώνεται ο συνολικός
χρόνος εγγραφής.
Αναμενόμενος αριθμός
εγγράψιμων φωτογραφιών
Πλήρες μέγεθος
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 1600 600 435
32 GB 3200 1200 870
64 GB 6400 2400 1750
Μέγεθος APS-C
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 3250 1300 950
32 GB 6600 2600 1900
64 GB 13000 5200 3750
Όταν το [ Μέγ. εικόνας] ορίζεται σε
[
24,0M] (πλήρες μέγεθος), [ 10,3M]
(μέγεθος APS-C).
Όταν χρησιμοποιείτε μια κάρτα μνήμης της
Sony.
Το επιλεγμένο μέγεθος εικόνας χρησιμοποιείται
όταν η λυχνία
(Φωτογραφία) είναι
αναμμένη.
Ο αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιών
σε μια κάρτα μνήμης που εμφανίζεται
αντιστοιχεί στο μέγιστο μέγεθος εικόνας
της βιντεοκάμερας. Ο πραγματικός αριθμός
εγγράψιμων φωτογραφιών εμφανίζεται στην
ο
θόνη LCD κατά την εγγραφή (σελ. 72).
Ο αριθμός των εγγράψιμων φωτογραφιών
σε μια κάρτα μνήμης ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με τις συνθήκες εγγραφής.
Συμβουλές
Μπορείτε, επίσης, να χρησιμοποιήσετε μια
κάρτα μνήμης με χωρητικότητα μικρότερη από
1
GB για την εγγραφή φωτογραφιών.
Η παρακάτω λίστα εμφανίζει το ρυθμό
μετάδοσης bit, τα pixel και την αναλογία
διαστάσεων για κάθε λειτουργία εγγραφής
(ταινία + ήχος κλπ.).
Ποιότητα εικόνας υψηλής ευκρίνειας (HD):
PS: Μέγ. 28 Mbps 1.920 pixel
1.080
pixel/16:9
FX: Μέγ. 24 Mbps 1.920 pixel
1.080
pixel/16:9
FH: Περίπου 17 Mbps (μέσος όρος)
1.920
pixel 1.080 pixel/16:9
HQ: Περίπου 9 Mbps (μέσος όρος)
1.440
pixel 1.080 pixel/16:9
LP: Περίπου 5 Mbps (μέσος όρος) 1.440 pixel
1.080 pixel/16:9
66
GR
Προφυλάξεις
Πληροφορίες για τη χρήση και τη
φροντίδα
Μην χρησιμοποιείτε και μην φυλάσσετε τη
βιντεοκάμερα και τα εξαρτήματά της στις
ακόλουθες θέσεις:
Σε μέρη με εξαιρετικά υψηλή, χαμηλή
θερμοκρασία ή υγρασία. Μην τα αφήνετε
ποτέ εκτεθειμένα σε θερμοκρασίες άνω των
60
C, όπως σε σημεία απευθείας έκθεσης
στο ηλιακό φως, κοντά σε εστίες θέρμανσης
ή σε αυτοκίνητο που είναι σταθμευμένο στον
ήλιο. Μπορεί να προκληθεί δυσλειτουργία ή
παραμόρφωση.
Κοντά σε ισχυρά μαγνητικά πεδία ή
μηχανικές δονήσεις. Ενδέχεται να προκληθεί
δυσλειτουργία της βιντεοκάμερας.
Κοντά σε ραδιοκύματα ή ακτινοβολία
μεγάλης έντασης. Η βιντεοκάμερας ενδέχεται
να μην μπορεί πραγματοποιήσει σωστές
εγγραφές.
Κοντά σε δέκτες ΑΜ και εξοπλισμό βίντεο.
Ενδέχεται να προκληθεί θόρυβος.
Σε παραλίες με άμμο ή σε μέρη με σκόνη. Εάν
εισέλθει άμμος ή σκόνη στη βιντεοκάμερα,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μερικές φορές η συγκεκριμένη
δυσλειτουργία δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Κοντά σε παράθυρα ή εξωτερικούς χώρους,
όπου η οθόνη LCD, το εικονοσκόπιο ή ο
φακός ενδέχεται να εκτεθούν σε άμεση
ηλιακή ακτινοβολία. Κάτι τέτοιο φθείρει το
εσωτερικό σύστημα του εικονοσκοπίου ή την
οθόνη LCD.
Χρησιμοποιείτε τη βιντεοκάμερα με συνεχές
ρεύμα (DC) 6,8 V/7,2 V (μπαταρία) ή
συνεχές ρεύμα (DC) 8,4 V (μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος).
Για λειτουργία με συνεχές ή εναλλασσόμενο
ρεύμα, χρησιμοποιήστε τα εξαρτήματα
που υποδεικνύονται σε αυτές τις οδηγίες
λειτουργίας.
Μην αφήνετε τη βιντεοκάμερα να βραχεί,
για παράδειγμα, από τη βροχή ή από το νερό
της θάλασσας. Εάν η βιντεοκάμερα βραχεί,
ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Μερικές φορές η συγκεκριμένη δυσλειτουργία
δεν μπορεί να αποκατασταθεί.
Ποιότητα εικόνας τυπικής ευκρίνειας (STD):
HQ: Περίπου 9 Mbps (μέσος όρος) 720 pixel
480 pixel (NEX-VG900), 720 pixel
576
pixel (NEX-VG900E)/16:9, 4:3
Pixel και αναλογία διαστάσεων εγγραφής
φωτογραφιών.
Λειτουργία εγγραφής φωτογραφιών
Πλήρες μέγεθος:
6.000 κουκκίδες 4.000 κουκκίδες/3:2
6.000 κουκκίδες 3.376 κουκκίδες/16:9
3.936 κουκκίδες 2.624 κουκκίδες/3:2
3.936 κουκκίδες 2.216 κουκκίδες/16:9
2.640 κουκκίδες 1.760 κουκκίδες/3:2
2.640 κουκκίδες 1.488 κουκκίδες/16:9
Μέγεθος APS-C:
3.936 κουκκίδες 2.624 κουκκίδες/3:2
3.936 κουκκίδες 2.216 κουκκίδες/16:9
2.640 κουκκίδες 1.760 κουκκίδες/3:2
2.640 κουκκίδες 1.488 κουκκίδες/16:9
1.728 κουκκίδες 1.152 κουκκίδες/3:2
1.728 κουκκίδες 976 κουκκίδες/16:9
Λήψη φωτογραφίας από ταινία
(NEX-VG900):
1.920 κουκκίδες 1.080 κουκκίδες/16:9
640 κουκκίδες 360 κουκκίδες/16:9
640 κουκκίδες 480 κουκκίδες/4:3
67
GR
Πρόσθετες πληροφορίες
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή υγρό
εισέλθει στο περίβλημα της βιντεοκάμερας,
αποσυνδέστε τη βιντεοκάμερα και παραδώστε
την για έλεγχο σε έναν αντιπρόσωπο της Sony,
προτού τη χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αποφύγετε τον αδέξιο χειρισμό, την
αποσυναρμολόγηση, την τροποποίηση, τις
κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, την
πτώση ή το πάτημα του προϊόντος. Προσέχετε
ιδιαίτερα το φακό.
Διατηρείτε τη βιντεοκάμερα απενεργοποιημένη
όταν δεν την χρησιμοποιείτε.
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, μην τυλίγετε
τη βιντεοκάμερα, για παράδειγμα, με πετσέτα.
Αυτή η ενέργεια ενδέχεται να προκαλέσει
σταδιακή αύξηση της θερμοκρασίας στο
εσωτερικό της βιντεοκάμερας.
Κατά την αποσύνδεση του καλωδίου
τροφοδοσίας, να το τραβάτε από το βύσμα και
όχι από το καλώδιο.
Μην καταστρέφετε το καλώδιο τροφοδοσίας,
τοποθετώντας, για παράδειγμα, κάτι βαρύ
επάνω του.
Μη χρησιμοποιείτε παραμορφωμένες ή
κατεστραμμένες μπαταρίες.
Διατηρείτε καθαρές τις μεταλλικές επαφές.
Σε περίπτωση διαρροής του ηλεκτρολύτη της
μπαταρίας:
Απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο
σέρβις της Sony.
Ξεπλύνετε το υγρό που μπορεί να έχει έρθει
σε επαφή με το δέρμα σας.
Εάν το υγρό έρθει σε επαφή με τα μάτια
σας, ξεπλύνετε με άφθονο νερό και ζητήστε
αμέσως τη συμβουλή ιατρού.
Όταν δεν χρησιμοποιείτε τη
βιντεοκάμερα για μεγάλο χρονικό
διάστημα
Για να διατηρήσετε τη βιντεοκάμερα στη
βέλτιστη κατάσταση για πολύ καιρό, να την
ενεργοποιείτε και να τη θέτετε σε λειτουργία
εγγράφοντας και αναπαράγοντας εικόνες μία
φορά το μήνα περίπου.
Χρησιμοποιήστε την μπαταρία έως ότου
εξαντληθεί, πριν να τη φυλάξετε.
Οθόνη LCD
Μην ασκείτε υπερβολική πίεση στην οθόνη
LCD, καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη.
Εάν χρησιμοποιήσετε τη βιντεοκάμερα σε ένα
ψυχρό μέρος, ενδέχεται να εμφανιστεί ένα
κατάλοιπο της εικόνας στην οθόνη LCD. Δεν
πρόκειται για δυσλειτουργία.
Κατά τη χρήση της βιντεοκάμερας, το πίσω
μέρος της οθόνης LCD ενδέχεται να θερμανθεί.
Δεν πρόκειται για δυσλειτουργία.
Για να καθαρίσετε την οθόνη LCD
Αν λιπαρότητα ή κρέμα χεριών παραμείνει στην
οθόνη, ενδέχεται να καταστραφεί ευκολότερα η
επίστρωσή της. Καθαρίστε την έγκαιρα.
Η επίστρωση ενδέχεται να γρατσουνιστεί, αν
σκουπίσετε την οθόνη με ένα μαντήλι κλπ.
Εάν στην οθόνη υπάρχουν δακτυλικά
αποτυπώματα και σκόνη, συνιστάται να
αφαιρέσετε πρώτα τη σκόνη με έναν φυσητήρα
κλπ. και, στη συνέχεια, να χρησιμοποιήσετε ένα
μαλακό πανί, για να αφαιρέσετε τα δακτυλικά
αποτυπώματα.
Σχετικά με το χειρισμό του
περιβλήματος
Εάν το περίβλημα είναι βρώμικο, καθαρίστε το
σώμα της βιντεοκάμερας με ένα μαλακό πανί
που έχετε βρέξει λίγο με νερό και, στη συνέχεια,
σκουπίστε το περίβλημα με ένα στεγνό μαλακό
πανί.
Αποφύγετε τις παρακάτω ενέργειες, ώστε να
μην προκληθεί ζημιά στο φινίρισμα:
Τη χρήση χημικών ουσιών, όπως
διαλυτικού, βενζίνης, οινοπνεύματος,
πανιών εμποτισμένων με χημικές ουσίες,
εντομοαπωθητικών, εντομοκτόνων και
αντηλιακών
Το χειρισμό της βιντεοκάμερας όταν έχετε
πιάσει τις παραπάνω ουσίες με γυμνά χέρια
Την επαφή του περιβλήματος με αντικείμενα
από καουτσούκ ή βινύλιο για μεγάλο χρονικό
διάστημα
68
GR
Σημείωση για την απόρριψη/
μεταβίβαση της κάρτας μνήμης
Ακόμη και αν διαγράψετε τα δεδομένα από την
κάρτα μνήμης ή διαμορφώσετε την κάρτα μνήμης
στη βιντεοκάμερα ή σε έναν υπολογιστή, δεν
μπορείτε να διαγράψετε εντελώς τα δεδομένα
από την κάρτα μνήμης. Όταν δίνετε την
κάρτα μνήμης σε κάποιον, σας συνιστούμε να
διαγράφετε εντελώς τα δεδομένα με τη βοήθεια
ενός λογισμικού διαγραφής δεδομένων σε έναν
υπολογιστή. Επίσης, κατά την απόρριψη της
κάρτας μνήμης, σας συνιστούμε να καταστρέψετε
το κύριο σώμα της κάρτας μνήμης.
Για να αλλάξετε την μπαταρία του
Ασύρματου τηλεχειριστηρίου
Πιέζοντας την προεξοχή, τοποθετήστε το νύχι
σας στη σχισμή για να τραβήξετε έξω τη θήκη
της μπαταρίας.
Τοποθετήστε μια νέα μπαταρία με την πλευρά
+ στραμμένη προς τα επάνω.
Τοποθετήστε ξανά τη θήκη της μπαταρίας
στο Ασύρματο τηλεχειριστήριο μέχρι να
ασφαλίσει.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος να εκραγεί η μπαταρία λόγω
κακού χειρισμού. Μην επαναφορτίζετε την
μπαταρία, μην την αποσυναρμολογείτε και μην
την απορρίπτετε στη φωτιά.
Όταν η μπαταρία λιθίου εξαντληθεί,
η εμβέλεια χειρισμού του Ασύρματου
τηλεχειριστηρίου μπορεί να μειωθεί ή το
Ασύρματο τηλεχειριστήριο ενδέχεται να μην
λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την περίπτωση,
αντικαταστήστε την μπαταρία με μια μπαταρία
λιθίου Sony CR2025. Εάν χρησιμοποιήσετε
έναν διαφορετικό τύπο μπαταρίας, υπάρχει
κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Πληροφορίες για τη φροντίδα και τη
φύλαξη του φακού
Καθαρίστε την επιφάνεια του φακού με ένα
μαλακό πανί στις παρακάτω περιπτώσεις:
Όταν υπάρχουν δακτυλικά αποτυπώματα
στην επιφάνεια του φακού
Σε θερμά ή υγρά μέρη
Όταν ο φακός έχει εκτεθεί στον αέρα της
θάλασσας, όπως π.χ. στην παραλία
Φυλάξτε το φακό σε έναν καλά αεριζόμενο
χώρο, όπου δεν μπορεί να εισέλθει σκόνη ή
βρωμιά.
Για να αποφύγετε το σχηματισμό μούχλας,
καθαρίζετε τακτικά το φακό όπως περιγράφεται
παραπάνω.
Σχετικά με τη φόρτιση
της προεγκατεστημένης
επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
Η βιντεοκάμερα διαθέτει μια προεγκατεστημένη,
επαναφορτιζόμενη μπαταρία για να διατηρεί
την ημερομηνία, την ώρα και άλλες ρυθμίσεις,
ακόμη και όταν η βιντεοκάμερα είναι
απενεργοποιημένη. Η προεγκατεστημένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία φορτίζεται πάντα
ενόσω η βιντεοκάμερα είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα τοίχου μέσω του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος ή όταν είναι
τοποθετημένη η μπαταρία. Η επαναφορτιζόμενη
μπαταρία αποφορτίζεται πλήρως σε περίπου
3 μήνες, εάν δεν χρησιμοποιήσετε καθόλου τη
βιντεοκάμερα. Χρησιμοποιήστε τη βιντεοκάμερα
αφού φορτίσετε την προεγκατεστημένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Ωστόσο, ακόμη
και αν η προεγκατεστημένη επαναφορτιζόμενη
μπαταρία δεν είναι φορτισμένη, δεν επηρεάζεται
η λειτουργία της βιντεοκάμερας, εάν δεν
εγγράφετε την ημερομηνία.
Διαδικασίες
Συνδέστε τη βιντεοκάμερά σας στην πρίζα
τοίχου χρησιμοποιώντας το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος που παρέχεται και
αφήστε την για περισσότερες από 24 ώρες.
Προεξοχή
69
GR
Πρόσθετες πληροφορίες
Προδιαγραφές
Σύστημα
Μορφή σήματος:
NEX-VG900:
Έγχρωμο NTSC, πρότυπα EIA
Προδιαγραφές HDTV 1080/60i, 1080/60p
NEX-VG900E:
Έγχρωμο PAL, πρότυπα CCIR
Προδιαγραφές HDTV 1080/50i, 1080/50p
Έγχρωμο NTSC, πρότυπα EIA, προδιαγραφές
HDTV 1080/60i (λειτουργία εγγραφής 24p
μόνο)
Μορφή εγγραφής ταινίας:
HD: συμβατή με τη μορφή MPEG-4 AVC/
H.264 AVCHD Έκδ. 2.0
STD: MPEG2-PS
Σύστημα εγγραφής ήχου:
D
olby Digital 2 καναλιών/5,1 καναλιών
Dolby Digital 5.1 Creator
Μορφή αρχείου φωτογραφίας
Συμβατή με το πρότυπο DCF Ver.2.0
Συμβατή με το πρότυπο Exif Ver.2.3
Συμβατή με το πρότυπο MPF Baseline
Μέσα εγγραφής (Ταινία/Φωτογραφία)
"Memory Stick PRO Duo"
Κάρτα SD (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη)
Εικονοσκόπιο:
Ηλεκτρονικό εικονοσκόπιο: Έγχρωμο
Μέγεθος οθόνης: 1,3 cm (τύπος 0,5)
Πραγματικός αριθμός pixel:
2
359 296 κουκκίδες (3 072
768)
Συσκευή εικόνας: αισθητήρας CMOS 36,1 mm
24,3 mm (πλήρες μέγεθος 35 mm)
Pixel εγγραφής (ακίνητη εικόνα 3:2 JPEG):
Μ
έγ. 24,0 mega (6 000
4 000) pixel
Μεικτά: Περίπου 24 660 000 pixel
Πραγματικά (ταινία, 16:9):
Π
ερίπου 20 300 000 pixel
Πραγματικά (φωτογραφία, 16:9):
Π
ερίπου 20 300 000 pixel
Πραγματικά (φωτογραφία, 3:2):
Π
ερίπου 24 300 000 pixel
Θερμοκρασία χρώματος: [Αυτόματα],
να πάτημα], [Εσωτερικός] (3 200 K),
[Εξωτερικός] (5 600 K), χειροκίνητα
(2
500 K – 9 900 K)
Ελάχιστος φωτισμός
8 lx (lux) (στην προεπιλεγμένη ρύθμιση,
ταχύτητα κλείστρου 1/60 του δευτερολέπτου
(NEX-VG900) / 1/50 του δευτερολέπτου
(NEX-VG900E), κέρδος: 30 dB, διάφραγμα
F3,5)
Σύνδεσμοι εισόδου/εξόδου
Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V: Υποδοχή
συστατικού σήματος/εξόδου εικόνας και ήχου
Υποδοχή HDMI OUT: Ακροδέκτης HDMI mini
Υποδοχή USB: mini-AB
NEX-VG900E: μόνο έξοδος
Υποδοχή ακουστικών: Στερεοφωνική μίνι
υποδοχή ( 3,5 mm)
Υποδοχή εισόδου MIC: Στερεοφωνική μίνι
υποδοχή ( 3,5 mm)
Οθόνη LCD
Εικόνα: 7,5 cm (τύπος 3,0, αναλογία διαστάσεων
16:9)
Σ
υνολικός αριθμός pixel: 921 600 (1 920
480)
Γενικά
Απαιτήσεις τροφοδοσίας: DC 6,8 V/7,2 V
(μπαταρία) DC 8,4 V (μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος)
Μέση κατανάλωση ενέργειας:
Κατά την εγγραφή με τη βιντεοκάμερα με
χρήση του εικονοσκοπίου υπό κανονική
φωτεινότητα:
HD: 5,2
W STD: 5,0 W
Κατά την εγγραφή με τη βιντεοκάμερα
με χρήση της οθόνης LCD υπό κανονική
φωτεινότητα:
HD: 4,7
W STD: 4,5 W
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0
C έως 40 C
Θερμοκρασία φύλαξης: –20
C έως + 60 C
Διαστάσεις (περίπου):
105
mm
130 mm 223 mm (π/υ/β) με τις
προεξοχές
105 mm
130 mm 227 mm (π/υ/β) με τις
προεξοχές, την μπαταρία που παρέχεται
(NP-FV70) και τον προσαρμογέα μοντούρας
(LA-EA3)
Βάρος (περίπου)
Μόνο το σώμα της βιντεοκάμερας:
Π
ερίπου 825 g
Κατά την εγγραφή:
Π
ερίπου 1 030 g
(Με την μπαταρία που παρέχεται (NP-FV70)
και τον προσαρμογέα μοντούρας LA-EA3)
70
GR
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος AC-L200D
Απαιτήσεις τροφοδοσίας: AC 100 V - 240 V,
50 Hz/60 Hz
Κατανάλωση ρεύματος: 0,35 A - 0,18 A
Κατανάλωση ισχύος: 18 W
Τάση εξόδου: DC 8,4 V
Ένταση εξόδου: 1,7 A
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0
C έως 40 C
Θερμοκρασία φύλαξης: –20
C έως + 60 C
Διαστάσεις (περίπου): 48 mm
29 mm 81 mm
(π/υ/β) χωρίς τις προεξοχές
Βάρος (περίπου): 150 g χωρίς το καλώδιο
τροφοδοσίας
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία NP-FV70
Μέγιστη τάση εξόδου: DC 8,4 V
Τάση εξόδου: DC 6,8 V
Μ
έγιστη τάση φόρτισης: Συνεχές ρεύμα 8,4 V
Μέγιστο ρεύμα φόρτισης: 3,0 A
Χωρητικότητα
Τυπική: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Ελάχιστη: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Τύπος: Ιόντων λιθίου
Προσαρμογέας μοντούρας (LA-EA3)
Διαστάσεις (περίπου):
76 mm
69 mm 35 mm (π/υ/β)
Βάρος (περίπου)
105 g
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές της
βιντεοκάμερας και των εξαρτημάτων υπόκεινται
σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση.
Κατασκευάζεται μετά από άδεια της Dolby
Laboratories.
Σχετικά με τα εμπορικά σήματα
Τα "Handycam" και είναι
σήματα κατατεθέντα της Sony Corporation.
Η επωνυμία "AVCHD Progressive" και το
λογότυπο "AVCHD Progressive" είναι εμπορικά
σήματα της Panasonic Corporation και της
Sony Corporation.
Οι επωνυμίες "Memory Stick", " ", "Memory
Stick Duo", "
", "Memory
Stick PRO Duo", "
",
"Memory Stick PRO-HG Duo",
"
", "Memory Stick
XC-HG Duo", "
",
"MagicGate", "
", "MagicGate
Memory Stick" και "MagicGate Memory
Stick Duo" είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα της Sony Corporation.
Το "InfoLITHIUM" είναι εμπορικό σήμα της
Sony Corporation.
Η επωνυμία "BRAVIA" είναι σήμα κατατεθέν
της Sony Corporation.
Οι επωνυμίες Blu-ray Disc και Blu-ray
είναι εμπορικά σήματα της Blu-ray Disc
Association.
Η επωνυμία Dolby και το σύμβολο double-D
είναι εμπορικά σήματα της Dolby Laboratories.
Η επωνυμία HDMI, το λογότυπο HDMI
και η επωνυμία High-Definition Multimedia
Interface είναι εμπορικά σήματα ή σήματα
κατατεθέντα της HDMI Licensing LLC στις
Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Microsoft, Windows, Windows
Vista και DirectX είναι σήματα κατατεθέντα ή
εμπορικά σήματα της Microsoft Corporation
στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Mac και Mac OS είναι σήματα
κατατεθέντα της Apple Inc. στις Η.Π.Α. και σε
άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες Intel, Intel Core και Pentium είναι
εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της
Intel Corporation ή θυγατρικών αυτής, στις
Η.Π.Α. και σε άλλες χώρες.
Οι επωνυμίες "
" και "PlayStation" είναι
σήματα κατατεθέντα της Sony Computer
Entertainment Inc.
Η επωνυμία Adobe, το λογότυπο Adobe και
η επωνυμία Adobe Acrobat είναι σήματα
κατατεθέντα ή εμπορικά σήματα της Adobe
Systems Incorporated στις Ηνωμένες Πολιτείες
ή/και σε άλλες χώρες.
71
GR
Πρόσθετες πληροφορίες
Το λογότυπο SDXC είναι εμπορικό σήμα της
SD-3C, LLC.
Το MultiMediaCard είναι εμπορικό σήμα της
MultiMediaCard Association.
Όλα τα άλλα ονόματα προϊόντων που
αναφέρονται στο παρόν μπορεί να είναι εμπορικά
σήματα ή σήματα κατατεθέντα των αντίστοιχων
εταιρειών τους. Επιπλέον, τα
και δεν
αναφέρονται σε όλες τις περιπτώσεις στο παρόν
εγχειρίδιο.
Απολαύστε περισσότερες δυνατότητες με το
PlayStation 3 κάνοντας λήψη της εφαρμογής για
το PlayStation 3 από το PlayStation Store (όπου
διατίθεται).
Η εφαρμογή για το PlayStation 3 απαιτεί έναν
λογαριασμό στο PlayStation Network και τη λήψη
της εφαρμογής.
Η εφαρμογή είναι προσβάσιμη σε περιοχές όπου
υπάρχει το PlayStation Store.
72
GR
Γρήγορη αναφορά
Ενδείξεις οθόνης
Αριστερά
Ένδειξη Σημασία
Κουμπί MENU
Εγγραφή με
χρονοδιακόπτη
Ευρεία λειτουργία
Η [Ανίχνευσ. προσώπου]
είναι ρυθμισμένη σε [Όχι]
Χειροκίνητη εστίαση
/ /
/
Λειτουργία εστίασης
Απενεργοποίηση του
SteadyShot
Ζέβρα
Έμφαση
Cinematone
Προορισμός
Εφέ φωτογραφίας
Κέντρο
Ένδειξη Σημασία
[ΑΝΑΜΟΝ]/
[ΕΓΓΡΑΦ]
Κατάσταση εγγραφής
Επεξεργασία
Ορισμός παρουσίασης
Ένδειξη Σημασία
Προειδοποίηση
Λειτουργία αναπαραγωγής
Δεξιά
Ένδειξη Σημασία
60i
50i
Ποιότητα εικόνων
εγγραφής (HD/STD),
ρυθμός καρέ (60p/60i/
24p), (50p/50i/25p) και
λειτουργία εγγραφής
(PS/FX/FH/HQ/LP)
60%
Υπολειπόμενη ισχύς
μπαταρίας
2,0
Ψηφιακό ζουμ
Οπτικό ζουμ
Λειτ. οδήγησης
RAW/JPEG
Μέσα εγγραφής/
αναπαραγωγής/
επεξεργασίας
0:00:00
Μετρητής (ώρα:λεπτό:
δευτερόλεπτο)
00Λεπ
Εκτιμώμενος
υπολειπόμενος χρόνος
εγγραφής
Μέγεθος φωτογραφίας
9999
Κατά προσέγγιση αριθμός
εγγράψιμων φωτογραφιών
και μέγεθος φωτογραφιών
Φάκελος αναπαραγωγής
Αριστερά Δεξιά
Κέντρο
Κάτω
73
GR
Γρήγορη αναφορά
Ένδειξη Σημασία
100/112
Τρέχουσα αναπαραγόμενη
ταινία ή φωτογραφία/
Αριθμός όλων των
εγγεγραμμένων ταινιών ή
φωτογραφιών
Είναι συνδεδεμένη μια
εξωτερική συσκευή
αποθήκευσης
Καταγραφ. σε APS-C
Κάτω
Ένδειξη Σημασία
Κουμπί Προβολή εικόνων
Μείωση θορ. Ανέμου
Λειτουργία ήχου
Επίπεδο εγγρ. ήχου
Εμφ. επιπ. ήχου
EV Μεταβ. αυτόμ. έκθεσ.
Αυτόματη Έκθεση/
Χειροκίνητη Έκθεση
ΙΡΙΔΑ
12dB
Κέρδος
ISO200
ISO
4000 Ταχύτητα κλείστρου
Κουμπί παρουσίασης
101-0005
Όνομα αρχείου δεδομένων
Προστατευμένη εικόνα
Φλας
Φωτεινότητα φλας
Μείωση κόκ ματιών
5500K A3 G3
Ισορροπία λευκού
Οι ενδείξεις και οι θέσεις τους παρουσιάζονται
κατά προσέγγιση και ενδέχεται να διαφέρουν
από τα στοιχεία που εμφανίζονται στην
πραγματικότητα.
Ορισμένες ενδείξεις ενδέχεται να μην
εμφανίζονται, ανάλογα με το μοντέλο της
βιντεοκάμερας.
74
GR
Εξαρτήματα και χειριστήρια
Εικονοσκόπιο (σελ. 24)
Αισθητήρας ματιού
Μοχλός ρύθμισης φακού εικονοσκοπίου
(σελ. 24)
Κουμπί PHOTO (σελ. 31)
Λυχνίες (Ταινία)/ (Φωτογραφία)
(σελ. 29)
Γάντζος για το λουράκι ώμου
Κουμπί MODE (σελ. 29)
Διακόπτης ON/OFF (λειτουργία) (σελ. 20)
Κουμπί START/STOP (σελ. 29)
Μοχλός απελευθέρωσης BATT
(μπαταρία) (σελ. 14)
Πέδιλο εξαρτημάτων
Προσαρτήστε ένα μικρόφωνο-πιστόλι
(πωλείται χωριστά) κλπ. Εάν προσαρτήσετε
εξαρτήματα στο πέδιλο εξαρτημάτων και
στο Πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων
ταυτόχρονα, οι λειτουργίες των εξαρτημάτων
ενδέχεται να συγκρούονται μεταξύ τους με
αποτέλεσμα τα εξαρτήματα να υποστούν
βλάβη.
Πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων
Για λεπτομέρειες σχετικά με τα εξαρτήματα
που είναι συμβατά με το Πέδιλο πολλαπλών
διασυνδέσεων, επισκεφτείτε τον δικτυακό
τόπο της Sony της περιοχής σας ή
συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπο της Sony ή
ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης
της Sony στην περιοχή σας.
Η λειτουργία με εξαρτήματα άλλων
κατασκευαστών δεν είναι εγγυημένη.
Υποδοχή MIC (PLUG IN POWER)
Όταν είναι συνδεδεμένο ένα εξωτερικό
μικρόφωνο (πωλείται χωριστά), προηγείται
έναντι του ενσωματωμένου μικροφώνου ή
του μικροφώνου που έχει προσαρτηθεί στο
Πέδιλο πολλαπλών διασυνδέσεων.
Κουμπί START/STOP στη λαβή
Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί κατά την
εγγραφή υπό διαφορετική γωνία.
Κουμπί EXPANDED FOCUS
Το κουμπί EXPANDED FOCUS διαθέτει
κουκκίδα αφής. Χρησιμοποιήστε την ως
οδηγό για το χειρισμό.
75
GR
Γρήγορη αναφορά
Υποδοχή HDMI OUT (σελ. 37)
Υποδοχή (USB) (σελ. 51)
NEX-VG900E: μόνο έξοδος
Μοχλός ζουμ
Λυχνία CHG (φόρτιση) (σελ. 13)
76
GR
Μικρόφωνο
Γάντζος για το λουράκι ώμου
Κουμπί IRIS
Κουμπί GAIN/ISO
Κουμπί SHUTTER SPEED
Κουμπί MANUAL (σελ. 32)
Επιλογέας MANUAL (σελ. 32)
Οθόνη LCD/Οθόνη αφής
Εάν περιστρέψετε τον πίνακα LCD κατά 180
μοίρες, μπορείτε να κλείσετε τον πίνακα LCD
με την οθόνη LCD στραμμένη προς τα έξω.
Αυτό σας εξυπηρετεί κατά τις λειτουργίες
αναπαραγωγής.
Κουμπί RESET
Πιέστε το κουμπί RESET με ένα αιχμηρό
αντικείμενο.
Πιέστε το κουμπί RESET για να
αρχικοποιήσετε όλες τις ρυθμίσεις,
συμπεριλαμβανομένης της ρύθμισης
ρολογιού.
Ηχείο
Κουμπί ZEBRA
Κουμπί (Προβολή εικόνων) (σελ. 33)
Κουμπί DISPLAY (σελ. 23)
Κουμπί PEAKING
Κουμπί PROGRAM AE
Κουμπί WHITE BALANCE
Λυχνία πρόσβασης κάρτας μνήμης
(σελ. 26)
Όταν η λυχνία είναι αναμμένη ή αναβοσβήνει,
η βιντεοκάμερα διαβάζει ή εγγράφει
δεδομένα.
Υποδοχή κάρτας μνήμης (σελ. 26)
Κουμπί FOCUS
Ακροδέκτης μπαταρίας (σελ. 13)
77
GR
Γρήγορη αναφορά
Υποδοχή DC IN (σελ. 13)
Υποδοχή (ακουστικά)
Χρησιμοποιήστε ακουστικά με στερεοφωνική
μίνι υποδοχή.
Απομακρυσμένος ακροδέκτης A/V
(σελ. 37)
Αυτός ο ακροδέκτης χρησιμοποιείται για
τη διασύνδεση της βιντεοκάμερας με μια
άλλη συσκευή. Μπορείτε να εξαγάγετε
φωτογραφίες, ταινίες και ήχο σε μια
συνδεδεμένη τηλεόραση ή να χειριστείτε τη
βιντεοκάμερα, όταν έχει προσαρτηθεί σε ένα
τρίποδο βιντεοκάμερας με τηλεχειριστήριο.
Ιμάντας βιντεοκάμερας (σελ. 28)
Υποδοχή τριπόδου (σελ. 32)
Μοντούρα
Αισθητήρας εικόνας
Μην αγγίζετε ή λερώνετε τον αισθητήρα
εικόνας.
Επαφές φακού
Μην αγγίζετε ή λερώνετε τις επαφές φακού.
Πείρος κλειδώματος φακού
Κουμπί απελευθέρωσης φακού
Λυχνία εγγραφής βιντεοκάμερας
Η λυχνία αναβοσβήνει όταν εξαντλείται
η υπολειπόμενη χωρητικότητα του μέσου
εγγραφής ή η μπαταρία.
Αισθητήρας τηλεχειρισμού (σελ. 59)
78
GR
Θα βρείτε τις λίστες μενού
στις σελίδες 57 έως 59.
Ευρετήριο
Η
Ημερομηνία/Ώρα ........................21
Κ
Καλώδιο σύνδεσης A/V ......38, 54
Κωδικός δεδομένων ...................21
Λ
Λογισμικό ....................................45
Μ
Μενού ..........................................57
Μέσα εγγραφής ..........................26
Μικρογραφία ...............................40
Μπαταρία.....................................13
Ο
Οθόνη αυτοδιάγνωσης ..............62
Π
Πλήρως φορτισμένη ..................13
Πρίζα τοίχου ................................13
Προδιαγραφές .............................69
Προειδοποιητικές ενδείξεις .......62
Προφυλάξεις ...............................66
Ρ
Ρυθμίσεις μέσων .........................26
Ρύθμιση ρολογιού ......................20
Ρύθμιση της ημερομηνίας και της
ώρας .............................................20
Σ
Σύνδεση .......................................37
Συντήρηση ...................................66
Συσκευή εγγραφής δίσκων........54
Σύστημα υπολογιστή .................44
Τ
Ταινίες ....................................29, 35
Τηλεόραση ...................................37
Τρίποδο ..................................32, 77
Υ
Υπολογιστής ................................44
Φ
Φακός ...........................................16
Φόρτιση της μπαταρίας .............13
Φόρτιση της μπαταρίας στο
εξωτερικό .....................................15
Φροντίδα .....................................66
Φωτογραφίες.........................30, 36
Χ
Χρόνος εγγραφής και
αναπαραγωγής ............................64
Χρόνος εγγραφής ταινιών/
αριθμός εγγράψιμων
φωτογραφιών ..............................64
I
Image Data Converter ................48
L
Language Setting ........................22
M
"Memory Stick" ...........................27
"Memory Stick PRO Duo" .........27
"Memory Stick PRO-HG Duo"
.......................................................27
"Memory Stick XC-HG Duo" ....27
P
PlayMemories Home..................48
R
RESET ..........................................76
V
VBR ..............................................64
W
Windows ......................................44
Α
Αναπαραγωγή .............................33
Αντιγραφή ...................................50
Αντιμετώπιση προβλημάτων .....61
Αποθήκευση εικόνων σε
εξωτερικό μέσο ...........................50
Δ
Διαγραφή .....................................40
Ε
Εγγραφή .......................................28
Εγκατάσταση ..............................45
Εγχειρίδιο του "Handycam" ......60
Ενδείξεις οθόνης .........................72
Ενεργοποίηση .............................20
Ενεργοποίηση της βιντεοκάμερας
.......................................................20
Εξωτερικά μέσα ...........................50
Επιλογέας MANUAL .................32
Ευρετήριο συμβάντων ...............33
79
GR
Γρήγορη αναφορά
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούµε πoυ αγοράσατε αυτό
τo προϊόν της Sony. Ελπίζουµε να µείνετε
ικανοποιηµένοι από τη χρήση του. Στην
απίθανη περίπτωση που το προϊόν σας
χρειαστεί σέρβις (επισκευή) κατά τη
διάρκεια της εγγύησης, παρακαλείστε
να επικοινωνήστε µε το κατάστηµα
αγοράς ή µ’ ένα µέλος του δικτύου
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας (ASN) της
Ευρωπαϊκής Οικονοµικής Ζώνης (ΕΟΖ)
ή και άλλων χωρών που αναφέρονται σ’
αυτή την εγγύηση ή στα συνοδεύοντα
αυτήν φυλλάδια (Περιοχή Κάλυψης
της Εγγύησης). Μπορείτε να βρείτε
λεπτοµέρειες για τα µέλη του δικτύου µας
ASN, στους τηλεφωνικούς καταλόγους,
στους καταλόγους προϊόντων µας και στις
ιστοσελίδες µας.
Για να αποφύγετε κάθε περιττή ταλαιπωρία,
σας συνιστούµε να διαβάσετε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε σε
επαφή µε τον προµηθευτή σας ή το δίκτυο
εξουσιοδοτηµένων σέρβις µας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το προϊόν
της Sony που αγοράσατε, εφ’ όσον
κάτι τέτοιο αναφέρεται στα φυλλάδια
που συνόδευαν το προϊόν σας, υπό την
προϋπόθεση ότι αγοράστηκε εντός της
Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι
το προϊόν είναι απαλλαγµένο από κάθε
ελάττωµα σχετιζόµενο µε τα υλικά ή την
κατασκευή, για µια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ
από την ηµεροµηνία της αρχικής αγοράς. Η
αρµόδια για να προσφέρει και εκπληρώσει
την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι
αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση
ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη
χώρα όπου επιδιώκεται η επισκευή κατά τη
διάρκεια της εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης,
αποδειχθεί ελαττωµατικό το προϊόν
(κατά την ηµεροµηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευής, η Sony ή ένα µέλος του
δικτύου Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN
της Περιοχής Κάλυψης της Εγγύησης θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει (κατ’
επιλογή της Sony) χωρίς επιβάρυνση για
εργατικά ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή
τα ελαττωµατικά εξαρτήµατα του, εντός
εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν
να αντικαταστήσουν ελαττωµατικά
προϊόντα ή εξαρτήµατα µε νέα ή
ανακυκλωµένα προϊόντα ή εξαρτήµατα.
Όλα τα προϊόντα και εξαρτήµατα που
έχουν αντικατασταθεί γίνονται ιδιοκτησία
της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάµει της παρούσας
εγγύησης θα παρέχονται µόνο εάν
προσκοµισθεί το πρωτότυπο τιµολόγιο
ή η απόδειξη πώλησης (µε την ένδειξη
της ηµεροµηνίας αγοράς, του µοντέλου
του προϊόντος και της επωνυµίας του
εµπόρου) µαζί µε το ελαττωµατικό
προϊόν εντός της περιόδου εγγύησης.
Η Sony και τα µέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτηµένων Σέρβις ASN µπορούν
να αρνηθούν τη δωρεάν επισκευή
κατά την περίοδο εγγυήσεως εάν δεν
προσκοµισθούν τα προαναφερόµενα
έγγραφα ή εάν δεν προκύπτουν από
80
GR
αυτά η ηµεροµηνία αγοράς, το προϊόν ή
το µοντέλο του προϊόντος ή η επωνυµία
του εµπόρου. Η παρούσα εγγύηση
δεν ισχύει εάν ο τύπος του µοντέλου
ή ο σειριακός αριθµός του προϊόντος
έχει αλλοιωθεί, διαγραφεί, αφαιρεθεί ή
καταστεί δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια /
διαγραφή σε αφαιρούµενα ή
αποσπώµενα µέσα ή εξαρτήµατα
αποθήκευσης δεδοµένων, οφείλετε να τα
αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το προϊόν
σας για επισκευή κατά την περίοδο
εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
έξοδα και τους κινδύνους µεταφοράς
που συνδέονται µε τη µεταφορά του
προϊόντος σας προς και από τη Sony ή
µέλος του δικτύου ASN.
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τα
εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή
ή αντικατάσταση εξαρτηµάτων ως
αποτέλεσµα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιµα (συστατικά µέρη για
τα οποία προβλέπεται περιοδική
αντικατάσταση κατά τη διάρκεια
ζωής ενός προϊόντος όπως µη
επαναφορτιζόµενες µπαταρίες, φυσίγγια
εκτύπωσης, γραφίδες, λάµπες, καλώδια
κλπ.),
Ζηµιά ή ελαττώµατα που προκλήθηκαν
λόγω χρήσης, λειτουργίας ή χειρισµού
ασύµβατων µε την κανονική ατοµική ή
οικιακή χρήση,
Ζηµιές ή αλλαγές στο προϊόν που
προκλήθηκαν από:
Κακή χρήση, συµπεριλαµβανοµένου:
του χειρισµού που επιφέρει φυσική,
αισθητική ή επιφανειακή ζηµιά ή
αλλαγές στο προϊόν ή βλάβη σε οθόνες
υγρών κρυστάλλων
µη κανονική ή µη σύµφωνη µε τις
οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή χρήση
του προϊόντος
µη συντήρηση του προϊόντος σύµφωνα
µε τις οδηγίες σωστής συντήρησης της
Sony
εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος
µε τρόπο µη σύµφωνο µε τις τεχνικές
προδιαγραφές και τα
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν στη
χώρα όπου έχει εγκατασταθεί και
χρησιµοποιείται το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του
προϊόντος µε λογισµικό που δεν
παρέχεται µε το προϊόν ή λανθασµένη
εγκατάσταση του λογισµικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώµατα των
συστηµάτων µε τα οποία χρησιµοποιείται
ή στα οποία ενσωµατώνεται το
προϊόν εκτός από άλλα προϊόντα
της Sony ειδικά σχεδιασµένα για να
χρησιµοποιούνται µε το εν λόγω προϊόν.
Χρήση του προϊόντος µε εξαρτήµατα,
περιφερειακό εξοπλισµό και άλλα
προϊόντα των οποίων ο τύπος, η
κατάσταση και το πρότυπο δεν
συνιστώνται από τη Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή από
άτοµα που δεν είναι µέλη της Sony ή του
δικτύου ASN.
Ρυθµίσεις ή προσαρµογές χωρίς την
προηγούµενη γραπτή συγκατάθεση της
Sony, στις οποίες
συµπεριλαµβάνονται:
η αναβάθµιση του προϊόντος πέρα από
τις προδιαγραφές ή τα χαρακτηριστικά
81
GR
Γρήγορη αναφορά
που περιγράφονται στο εγχειρίδιο
χρήσης ή
οι τροποποιήσεις του προϊόντος µε
σκοπό να συµµορφωθεί προς εθνικές
ή τοπικές τεχνικές προδιαγραφές και
πρότυπα ασφαλείας που ισχύουν σε
χώρες για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί ειδικά.
Αµέλεια.
Ατυχήµατα, πυρκαγιά, υγρά, χηµικές
και άλλες ουσίες, πληµµύρα, δονήσεις,
υπερβολική θερµότητα, ακατάλληλο
εξαερισµό, υπέρταση, υπερβολική
ή εσφαλµένη τροφοδοσία ή τάση
εισόδου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις συµπεριλαµβανοµένου του
κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάµεων
και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει µόνο τα
υλικά µέρη του προϊόντος. ∆εν καλύπτει
το λογισµικό (είτε της Sony, είτε τρίτων
κατασκευαστών) για το οποίο παρέχεται
ή πρόκειται να ισχύσει µια άδεια χρήσης
από τον τελικό χρήστη ή χωριστές
δηλώσεις εγγύησης ή εξαιρέσεις από την
εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισµοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται
ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καµία
εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόµου
ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την
επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία,
την καταλληλότητα του προϊόντος ή του
λογισµικού που παρέχεται ή συνοδεύει το
προϊόν, για συγκεκριµένο σκοπό. Εάν η
ισχύουσα νοµοθεσία απαγορεύει πλήρως
ή µερικώς την παρούσα εξαίρεση, η Sony
εξαιρεί ή περιορίζει την εγγύησή της
µόνο στη µέγιστη έκταση που επιτρέπει
η ισχύουσα νοµοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται πλήρως
(στο µέτρο που το επιτρέπει ο ισχύων
νόµος) θα περιορίζεται στη διάρκεια ισχύς
της παρούσας εγγύησης.
Η µοναδική υποχρέωση της Sony σύµφωνα
µε την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή
ή η αντικατάσταση προϊόντων που
υπόκεινται στους όρους και συνθήκες
της εγγύησης. Η Sony δεν ευθύνεται
για οποιαδήποτε απώλεια ή ζηµιά που
σχετίζεται µε τα προϊόντα, το σέρβις, την
παρούσα εγγύηση, συµπεριλαµβανοµένων
των οικονοµικών και άυλων απωλειών, του
τιµήµατος που καταβλήθηκε για την αγορά
του προϊόντος, της απώλειας κερδών,
εισοδήµατος, δεδοµένων, απόλαυσης ή
χρήσης του προϊόντος ή οποιωνδήποτε
συνδεδεµένων προϊόντων – της άµεσης,
παρεµπίπτουσας ή επακόλουθης απώλειας
ή ζηµίας ακόµη και αν αυτή η απώλεια ή
ζηµία αφορά σε:
Μειωµένη λειτουργία ή µη λειτουργία
του προϊόντος ή συνδεδεµένων
προϊόντων λόγω ελαττωµάτων ή µη
διαθεσιµότητας κατά την περίοδο που
αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε µέλος
του δικτύου ASN, η οποία προκάλεσε
διακοπή διαθεσιµότητας του προϊόντος,
απώλεια χρόνου χρήστη ή διακοπή της
εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών
που ζητήθηκαν από το προϊόν ή από
συνδεδεµένα προϊόντα.
Ζηµιά ή απώλεια λογισµικών
προγραµµάτων ή αφαιρούµενων µέσων
αποθήκευσης δεδοµένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες αιτίες.
82
GR
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες
και ζηµιές, που υπόκεινται σε
οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου,
συµπεριλαµβανοµένης της αµέλειας ή
άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύµβασης,
ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απόλυτης
ευθύνης (ακόµα και για θέµατα για τα
οποία η Sony ή µέλος του δικτύου ASN έχει
ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα πρόκλησης
τέτοιων ζηµιών).
Στο µέτρο που η ισχύουσα νοµοθεσία
απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις εξαιρέσεις
ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή περιορίζει την
ευθύνη της µόνο στη µέγιστη έκταση που
της επιτρέπει η ισχύουσα νοµοθεσία. Για
παράδειγµα, µερικά κράτη απαγορεύουν
την εξαίρεση ή τον περιορισµό ζηµιών που
οφείλονται σε αµέλεια, σε βαριά αµέλεια,
σε εκ προθέσεως παράπτωµα, σε δόλο και
παρόµοιες πράξεις. Σε καµία περίπτωση,
η ευθύνη της Sony κατά την παρούσα
εγγύηση, δεν υπερβαίνει την τιµή που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος,
ωστόσο αν η ισχύουσα νοµοθεσία επιτρέπει
µόνο περιορισµούς ευθυνών υψηλότερου
βαθµού, θα ισχύουν οι τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόµενα νόµιµα δικαιώµατά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony
τα δικαιώµατα που απορρέουν από την
παρούσα εγγύηση, σύµφωνα µε τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς
να παραβλάπτονται τα δικαιώµατά του
που πηγάζουν από την ισχύουσα εθνική
νοµοθεσία σχετικά µε την πώληση
καταναλωτικών προϊόντων. Η παρούσα
εγγύηση δεν θίγει τα νόµιµα δικαιώµατα
που ενδεχοµένως να έχετε, ούτε εκείνα
που δεν µπορούν να εξαιρεθούν ή να
περιοριστούν, ούτε δικαιώµατά σας
εναντίον των προσώπων από τα οποία
αγοράσατε το προϊόν. Η διεκδίκηση
οποιωνδήποτε δικαιωµάτων σας
εναπόκειται αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τµήµα Εξυπηρέτησης Πελατών Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : [email protected]y.com
Version 01.2009
2
PL
Ważne informacje
Przed rozpoczęciem używania tego
urządzenia należy zapoznać się dokładnie z
tą instrukcją i zachować ją na przyszłość.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym,
1) należy chronić urządzenie przed
deszczem i wilgocią.
2) na urządzeniu nie wolno stawiać
przedmiotów wypełnionych cieczami,
np. wazonów.
Nie należy narażać baterii na wysokie
temperatury, na przykład bezpośrednie
światło słoneczne, ogień itp.
OSTRZEŻENIE
Akumulator
Nieprawidłowe obchodzenie się z
akumulatorem może doprowadzić do jego
wybuchu, pożaru lub nawet poparzenia
chemicznego. Należy przestrzegać
następujących uwag.
Akumulatora nie należy demontować.
Nie należy zgniatać ani narażać akumulatora na
zderzenia lub działanie sił takich, jak uderzanie,
upuszczanie lub nadepnięcie.
Nie należy doprowadzać do zwarcia ani do
zetknięcia obiektów metalowych ze stykami
akumulatora.
Akumulatora nie należy wystawiać na
działanie wysokich temperatur powyżej 60°C
spowodowanych bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych lub pozostawieniem w
nasłonecznionym samochodzie.
Akumulatora nie należy podpalać ani wrzucać
do ognia.
Nie należy używać uszkodzonych lub
przeciekających akumulatorów litowo-jonowych.
Należy upewnić się, że akumulator jest
ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki
firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego
jego naładowanie.
Akumulator należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla małych dzieci.
Należy chronić akumulator przed wilgocią i
zamoczeniem.
Akumulator należy wymienić tylko na
akumulator tego samego lub zbliżonego typu,
zgodnie z zaleceniami firmy Sony.
Zużytych akumulatorów należy pozbyć się
szybko, tak jak opisano w instrukcji.
Należy używać akumulatora określonego
typu. Użycie innego akumulatora może
grozić pożarem lub obrażeniami.
Zasilacz sieciowy
Zasilacza sieciowego nie należy podłączać
do gniazdka znajdującego się w ograniczonej
przestrzeni, na przykład za meblami.
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do łatwo
dostępnego gniazdka sieci elektrycznej.
Zasilacz należy odłączyć od gniazdka
natychmiast, gdy wystąpią jakiekolwiek
nieprawidłowości w pracy kamery.
Uwaga dotycząca przewodu zasilającego
Przewód zasilający jest przeznaczony
wyłącznie do podłączania opisywanej
kamery i nie wolno go używać z innymi
urządzeniami elektrycznymi.
Gdy kamera jest podłączona do sieci
elektrycznej za pośrednictwem zasilacza
sieciowego, prąd dociera do kamery nawet
gdy jest wyłączona.
Nadmierne ciśnienie dźwięku w
słuchawkach może spowodować utratę
słuchu.
3
PL
KLIENCI Z EUROPY
Uwaga dla klientów w krajach stosujących
dyrektywy UE
Producentem tego produktu jest firma
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Autoryzowanym
przedstawicielem w sprawach
bezpieczeństwa produktu i Normy
kompatybilności elektromagnetycznej
(EMC) jest firma Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Niemcy. Aby uzyskać informacje
na temat dowolnych usług lub gwarancji,
należy zapoznać się z adresami podanymi
w oddzielnych dokumentach o usługach i
gwarancji.
Niniejszy produkt został przetestowany
i uznany za spełniający wymagania
dyrektywy EMC dotyczące korzystania z
kabli połączeniowych o długości poniżej
3 metrów.
Uwaga
Na obraz i dźwięk z urządzenia może
wpływać pole elektromagnetyczne o
określonej częstotliwości.
Uwaga
Jeśli ładunki elektrostatyczne lub pola
elektromagnetyczne spowodują przerwanie
przesyłania danych, należy uruchomić
ponownie aplikację lub odłączyć, a
następnie ponownie podłączyć kabel
komunikacyjny (USB itp.).
Pozbywanie się zużytego
sprzętu (stosowane w
krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach
europejskich stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomaga chronić środowisko
naturalne. W celu uzyskania bardziej
szczegółowych informacji na temat
recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
PL
4
PL
Pozbywanie się zużytych baterii
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich mających
własne systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że nie może być ona
traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii
może być stosowany w kombinacji z
symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako
dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera
więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane
jest stałe podłączenie do baterii, wymianę
zużytej baterii należy zlecić wyłącznie
wykwalifikowanemu personelowi stacji
serwisowej. Aby mieć pewność, że
bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym będzie
właściwie zagospodarowana, należy
dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się
z rozdziałem instrukcji obsługi produktu
o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą
baterię należy dostarczyć do właściwego
punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Używanie kamery
Nie wolno trzymać kamery za osłony gniazd,
ani za następujące elementy.
Wizjer Ekran LCD
Obiektyw Wbudowany mikrofon
Kamera nie jest pyłoszczelna, kroploszczelna,
ani wodoszczelna. Patrz „Ostrzeżenia” (s
tr. 64).
Informacje o opcjach menu, panelu
LCD, wizjerze i obiektywie
Wyszarzony element menu jest niedostępny
w danych warunkach nagrywania lub
odtwarzania.
Ekran LCD i wizjer zostały wykonane z
wykorzystaniem bardzo precyzyjnej technologii,
dzięki której efektywnie można korzystać z
ponad 99,99% pikseli. Na ekranie LCD mogą
jednak pojawić się czasami małe czarne lub
jasne punkty (białe, czerwone, niebieskie lub
zielone). Punkty te są normalnym efektem
procesu produkcyjnego i nie mają żadnego
wpływu na jakość nagrywanego obrazu.
Czarne punkty
Białe, czerwone, niebieskie lub zielone punkty
5
PL
Nie wolno nagrywać słońca ani pozostawiać
na dłużej kamery narażonej na działanie
promieni słonecznych. Może to doprowadzić do
uszkodzenia wnętrza kamery. Jeśli promienie
słoneczne skupią się na leżącym blisko
przedmiocie, może dojść do zaprószenia ognia.
Gdy musisz pozostawić kamerę wystawioną na
działanie promieni słonecznych, załóż osłonę
na obiektyw.
Efektem długotrwałej ekspozycji ekranu
LCD, wizjera lub obiektywu na bezpośrednie
operowanie promieni słonecznych może być
nieprawidłowe działanie urządzenia.
Nie wolno kierować obiektywu kamery
bezpośrednio w stronę słońca. Można w ten
sposób uszkodzić kamerę. Słońce można
filmować wyłącznie w warunkach słabego
oświetlenia, na przykład o zmierzchu.
Nie wolno patrzeć na słońce ani na inne jasne
źródło światła przez zdjęty obiektyw. Może
to spowodować nieodwracalne uszkodzenie
wzroku.
Ustawienie języka
Do ilustracji procedur obsługi wykorzystano
zrzuty ekranu w danym języku. W razie
potrzeby przed przystąpieniem do korzystania
z kamery należy zmienić język napisów na
e
kranie (str. 22).
Nagrywanie
Aby zapewnić stabilną pracę karty pamięci,
przed pierwszym użyciem wskazane jest
sformatowanie karty pamięci z poziomu
kamery. Formatowanie karty pamięci
spowoduje usunięcie wszystkich zapisanych
na niej danych, których nie będzie można
odzyskać. Ważne dane należy zapisać, na
przykład na komputerze.
Przed rozpoczęciem nagrywania należy
sprawdzić działanie funkcji nagrywania, aby
mieć pewność, że obraz i dźwięk zostaną
prawidłowo zarejestrowane.
Nie przewidujemy rekompensaty za wadliwe
nagrania, nawet jeśli przyczyną problemów
z nagrywaniem lub odtwarzaniem jest
uszkodzenie kamery, nośnika itp.
Aby odtworzyć na telewizorze nagrania
wykonane kamerą, wymagany jest telewizor
NTSC w przypadku NEX-VG900, oraz PAL w
przypadku NEX-VG900E.
Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i
inne materiały mogą być chronione prawami
autorskimi. Nagrywanie takich materiałów bez
upoważnienia może stanowić naruszenie praw
autorskich.
Kamerę należy użytkować zgodnie z
miejscowymi przepisami.
Uwagi dotyczące odtwarzania
W przypadku innych urządzeń mogą wystąpić
problemy z normalnym odtwarzaniem obrazów
zarejestrowanych opisywaną kamerą. Również
w przypadku opisywanej kamery mogą
wystąpić problemy z odtwarzaniem obrazów
zarejestrowanych z poziomu innych urządzeń.
Filmów w standardowej jakości obrazu
(STD) nagranych na karty pamięci SD nie
można odtwarzać na urządzeniach AV innych
producentów.
Płyty DVD nagrane w jakości HD
(w wysokiej rozdzielczości)
Płyty DVD nagrane w wysokiej rozdzielczości
(HD) można odtwarzać za pomocą urządzeń
zgodnych ze standardem AVCHD. Płyt z
obrazem w wysokiej rozdzielczości (HD) nie
można odtwarzać z odtwarzaczy/nagrywarek
DVD, ponieważ nie są one zgodne z formatem
AVCHD. Po włożeniu płyty nagranej w
formacie AVCHD (z obrazem w wysokiej
rozdzielczości; HD) do odtwarzacza/
nagrywarki DVD, mogą wystąpić problemy z jej
wysunięciem.
Zapisuj wszystkie dane
Aby zapobiec utracie danych obrazu, należy
regularnie zapisywać wszystkie nagrane obrazy
na nośnikach zewnętrznych. Informacje
dotyczące zapisywania obrazów na komputerze
można znaleźć na stronie 42, a na urządzeniach
zewnętrznych – na stronie 49.
6
PL
Rodzaj płyt lub nośników, na których można
zapisywać obrazy, zależy od wybranego
ustawienia [
Tryb NAGR] w chwili
rejestrowania obrazów. Filmy zarejestrowane w
trybie [60p Jakość
] (NEX-VG900),
[50p Jakość
] (NEX-VG900E) lub [Najwyż.
jakość
] można zapisywać na nośnikach
zewnętrznych lub na płytach Blu-ray (str. 49).
Uwagi dotyczące akumulatora/zasilacza
sieciowego
Akumulator lub zasilacz sieciowy można
odłączyć dopiero po wyłączeniu kamery.
Zasilacz sieciowy należy odłączać od kamery,
trzymając jednocześnie kamerę i wtyczkę.
Uwaga dotycząca temperatury kamery/
akumulatora
W przypadku bardzo wysokiej lub bardzo
niskiej temperatury kamery lub akumulatora
mogą wystąpić problemy z nagrywaniem
lub odtwarzaniem z uwagi na funkcje
zabezpieczające kamery uruchamiane w takiej
sytuacji. W takim przypadku na ekranie LCD
lub w wizjerze pojawi się wskaźnik.
Gdy kamera jest podłączona do
komputera lub osprzętu
Nie wolno formatować karty pamięci kamery z
komputera. W przeciwnym razie kamera może
nie działać prawidłowo.
Przed podłączeniem kamery do innego
urządzenia za pomocą przewodów
komunikacyjnych należy upewnić się, że wtyk
przewodu został prawidłowo włożony. Próba
włożenia wtyku na siłę do gniazda grozi jego
uszkodzeniem i może skutkować nieprawidłową
pracą kamery.
Jeżeli nie można odtwarzać lub
nagrywać obrazów, należy użyć funkcji
[Format]
W przypadku wielokrotnego nagrywania/
usuwania obrazów przez dłuższy okres
czasu, dochodzi do fragmentacji danych
na karcie pamięci. Nie można wówczas
nagrywać ani zapisywać obrazów. W takim
przypadku należy najpierw zapisać zdjęcia na
komputerze, a następnie wykonać [Format]
dotykając przycisku
(MENU)
[Konfiguracja] [
( Ustawienia
nośnika)] [Format]
.
Uwagi dotyczące wyposażenia
dodatkowego
Zalecamy stosowanie oryginalnego osprzętu
Sony.
W niektórych krajach lub regionach oryginalne
akcesoria Sony mogą być niedostępne.
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji,
ilustracji i informacji wyświetlanych na
ekranie
Przykładowe zrzuty ekranów w niniejszej
instrukcji mają charakter poglądowy i zostały
uzyskane za pomocą aparatu cyfrowego.
Z tego względu ich wygląd może odbiegać
od rzeczywistych obrazów i wskaźników
wyświetlanych na monitorze posiadanej
kamery. Rysunki kamery i wskaźników na
jej ekranie zostały celowo powiększone lub
uproszczone, aby ułatwić zrozumienie.
W niniejszym podręczniku płyta DVD z
nagranym obrazem w wysokiej rozdzielczości
(HD) określana jest mianem płyty AVCHD.
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery
i akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Wskazania na ekranie przedstawione w
niniejszej instrukcji pochodzą z modelu
NEX-VG900.
7
PL
Uwagi dotyczące eksploatacji
Nie wolno wykonywać poniższych czynności.
W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia karty pamięci, mogą wystąpić
problemy z odtworzeniem nagrania, nagranie
może zostać utracone albo mogą wystąpić inne
nieprawidłowości.
wyjmować karty pamięci, gdy świeci lub miga
l
ampka dostępu (str. 26)
odłączać akumulatora lub zasilacza od
kamery, ani dopuszczać do wstrząsów lub
drgań mechanicznych, gdy świecą lub migają
lampki
(Film)/ (Zdjęcie) (str. 29) lub
lampka dostępu (str. 26).
W przypadku korzystania z paska na ramię
(sprzedawanego oddzielnie) należy uważać, aby
nie obijać kamery o inne przedmioty.
8
PL
Spis treści
Ważne informacje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Czynności wstępne
Krok 1: Sprawdzenie wyposażenia w zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Krok 2: Mocowanie akcesoriów znajdujących się w zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Krok 3: Ładowanie akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ładowanie akumulatora za granicą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Krok 4: Mocowanie obiektywu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Krok 5: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i godziny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Zmiana ustawień języka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Krok 6: Wprowadzanie ustawień przed rozpoczęciem nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Krok 7: Wkładanie karty pamięci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Wybór trybu nagrywania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dopasowywanie ustawień do warunków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Odtwarzanie na kamerze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Odtwarzanie obrazów na ekranie telewizora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Funkcje zaawansowane
Usuwanie filmów i zdjęć . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Podłączenie kamery do komputera pozwala na użycie wielu przydatnych
funkcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Przygotowywanie komputera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Uruchamianie PlayMemories Home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Korzystanie z funkcji „Image Data Converter” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego
urządzenia
Przewodnik dotyczący dubbingu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Zapisywanie obrazów na pamięci zewnętrznej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Tworzenie płyty w formacie standardowej rozdzielczości (STD) za pomocą
nagrywarki lub innego urządzenia nagrywającego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
9
Spis treści
PL
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Uzyskiwanie szczegółowych informacji z dokumentu Podręcznik kamery
„Handycam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Dodatkowe informacje
Rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Czas nagrywania filmów/liczba zdjęć, które można zapisać . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Podręczny skorowidz
Wskaźniki na ekranie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Części i elementy sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Indeks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
10
PL
Czynności wstępne
Krok 1: Sprawdzenie
wyposażenia w
zestawie
Sprawdź, czy do kamery znajduje się w
zestawie z następującym elementami.
Liczby w nawiasach ( ) oznaczają liczbę
elementów w zestawie.
Kamera (1)
Osłona na korpus (przymocowana do
ka
mery) (1) (str. 16)
Zasilacz (1) (str. 13)
Przewód zasilający (1) (str. 13)
Przewód komponentowy A/V (1)
(str. 37)
Przewód połączeniowy A/V (1) (str. 38)
Przewód połączeniowy USB (1) (str. 49)
Pilot (RMT-835) (1)
Okrągła bateria litowa jest fabrycznie włożona
do kamery.
Akumulator (NP-FV70) (1) (str. 13)
Osłona akumulatora (1) (str. 12)
Osłona antywiatrowa (1) (str. 12)
Duży okular (1) (str. 25)
11
PL
Czynności wstępne
Przejściówka (LA-EA3) (1) (str. 19)
CD-ROM „Handycam” Application
Software (1) (str. 43)
Program „PlayMemories Home” (w tym
„Przewodnik pomocniczy PlayMemories
Home”)
Program Image Data Converter
(oprogramowanie do wywoływania plików
RAW)
Podręcznik kamery „Handycam” (PDF)
Instrukcja obsługi (ta instrukcja) (1)
12
PL
Krok 2: Mocowanie
akcesoriów
znajdujących się w
zestawie
Mocowanie osłony antywiatrowej
Osłona antywiatrowa pozwala zredukować
szum wiatru rejestrowany przez mikrofon.
Zamocuj osłonę tak, aby logo firmy Sony
było skierowane do dołu.
Mocowanie pokrywy akumulatora
Po zainstalowaniu akumulatora zamocuj
pokrywę akumulatora.
Zamocuj pokrywę tak, aby wystający
element () był ustawiony tak, jak na
ilustracji.
13
PL
Czynności wstępne
Krok 3: Ładowanie akumulatora
Akumulator „InfoLITHIUM” (z serii V) można ładować po podłączeniu do kamery.
Uwagi
Do kamery nie wolno podłączać akumulatorów „InfoLITHIUM” innej serii niż V.
Do kamery nie wolno podłączać akumulatorów „InfoLITHIUM” NP-FV30/FV50, nawet mimo tego, że
są serii V.
1
Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF (ustawienie domyślne).
2
Podłącz akumulator, wsuwając go do oporu w kierunku wskazywanym
strzałką, aż wskoczy na swoje miejsce.
3
Podłącz zasilacz sieciowy do kamery, a przewód zasilający do gniazdka.
Lampka CHG (ładowanie) zaświeci się. Oznacza to, że ładowanie zostało rozpoczęte. Po
całkowitym naładowaniu akumulatora lampka CHG (ładowanie) zgaśnie.
Akumulator
Lampka CHG (ładowanie)
Gniazdo DC IN
Do gniazda elektrycznego
Zasilacz sieciowy
Wtyk napięcia stałego
Przewód zasilający
Wyrównaj symbol na wtyku napięcia stałego do
odpowiedniego symbolu na gnieździe DC IN.
14
PL
4
Po naładowaniu akumulatora odłączyć zasilacz od gniazda DC IN kamery.
Czas ładowania
Orientacyjny czas (w minutach) wymagany do całkowitego naładowania kompletnie
rozładowanego akumulatora.
Akumulator Czas ładowania
NP-FV70 (w zestawie) 195
NP-FV100 390
Czasy ładowania podane w powyższej tabeli zmierzono podczas ładowania kamery w temperaturze
25
C. Wskazane jest ładowanie akumulatora w zakresie temperatur od 10 C do 30 C.
Wskazówki
Aby uzyskać informacje o czasie nagrywania i odtwarzania, patrz str. 62.
Gdy kamera jest włączona, orientacyjny stan naładowania akumulatora można ocenić na podstawie
wskaźnika stanu naładowania w górnym prawym rogu ekranu LCD.
Odłączanie akumulatora
Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF. Przesuń dźwignię zwalniającą BATT
(akumulator) () i odłącz akumulator ().
Korzystanie z gniazda elektrycznego jako źródła zasilania
Wykonaj takie same podłączenia, co przedstawione w części „Krok 3: Ładowanie
akumulatora” (s
tr. 13). Nawet jeżeli akumulator jest podłączony, nie będzie on
rozładowywany.
Dźwignia zwalniająca BATT
(akumulator)
15
PL
Czynności wstępne
Uwagi dotyczące podłączania/odłączania źródła zasilania
Przed wyjęciem akumulatora lub odłączeniem zasilacza sieciowego należy wyłączyć kamerę i upewnić się,
że lampki
(film)/ (zdjęcie) (str. 29) i lampka dostępu (str. 26) są wyłączone.
Lampka CHG (ładowanie) miga podczas ładowania akumulatora w następujących sytuacjach:
Akumulator nie został prawidłowo zainstalowany.
Akumulator jest uszkodzony.
Temperatura akumulatora jest niska.
Należy odłączyć akumulator od kamery i umieścić go w ciepłym miejscu.
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Należy odłączyć akumulator od kamery i umieścić go w chłodnym miejscu.
W momencie zakupu kamera jest ustawiona w taki sposób, aby po około 5 minutach bezczynności
wyłączała się automatycznie w celu uniknięcia rozładowania akumulatora ([Autowyłączanie]).
Uwagi dotyczące zasilacza sieciowego
Zasilacz sieciowy należy podłączyć do znajdującego się w pobliżu gniazda elektrycznego. Gdy wystąp
jakiekolwiek nieprawidłowości w pracy kamery, należy natychmiast odłączyć zasilacz od gniazda
elektrycznego.
Nie wolno używać zasilacza sieciowego w ograniczonej przestrzeni, na przykład wsuwając go pomiędzy
meble a ścianę.
Nie wolno zwierać metalowymi przedmiotami wtyku napięcia stałego zasilacza sieciowego ani styków
akumulatora. Grozi to awarią.
Informacje o przewodzie zasilającym
Przewód zasilający jest przeznaczony do użytku wyłącznie z tą kamerą. Nie należy go używać z innymi
urządzeniami elektrycznymi.
Ładowanie akumulatora za granicą
Akumulator można ładować przy użyciu znajdującego się w zestawie zasilacza w dowolnym
kraju/regionie, w którym sieciowe napięcie zasilające mieści się w zakresie od 100 V do 240 V
(prąd zmienny), a częstotliwość wynosi 50 Hz/60 Hz.
Nie wolno stosować elektronicznego przekładnika napięcia.
16
PL
Krok 4: Mocowanie obiektywu
Niniejsza instrukcja opisuje sposób mocowania przejściówki (w zestawie) i obiektywu
(obiektyw SAL2470Z (sprzedawany oddzielnie) został użyty jako przykładowy).
Jeśli używasz obiektywu z mocowaniem typu E, informacje na jego temat możesz znaleźć w
instrukcji obsługi znajdującej się w zestawie.
Styki obiektywu*
Symbol mocowania (pomarańczowy)
D
źwignia zwalniająca obiektyw
S
ymbol mocowania (biały)
* Nie dotykaj ani nie dopuszczaj do zabrudzenia się styków obiektywu.
Aby przymocować przejściówkę (w zestawie)
Zdejmij osłonę na korpus z korpusu kamery oraz osłony z tyłu i przodu przejściówki.
Obracaj osłony przejściówki w lewo, aby je zdjąć.
Wyrównaj symbol mocowania na przejściówce ze wskaźnikiem mocowania (biały)
na kamerze. Włóż przejściówkę w mocowanie kamery i obróć je w prawo, aż wskoczy na
swoje miejsce.
Nie naciskaj przycisku zwalniania obiektywu na kamerze podczas mocowania przejściówki, ponieważ
przejściówka nie zostanie prawidłowo zamocowana.
Nie wkładaj przejściówki pod kątem.
Wskaźniki
mocowania (biały)
17
PL
Czynności wstępne
Aby zamocować obiektyw
Wyrównaj wskaźnik mocowania (pomarańczowy) na obiektywie z symbolem mocowania
na przejściówce. Włóż obiektyw w mocowanie przejściówki i obróć je w prawo, aż wskoczy na
swoje miejsce.
Nie naciskaj przycisku zwalniania obiektywu na przejściówce podczas mocowania obiektywu, ponieważ
nie zostanie on prawidłowo zamocowany.
Nie wkładaj obiektywu pod kątem.
Zdejmowanie obiektywu
Aby zdjąć obiektyw
Przytrzymaj wciśnięty przycisk zwalniania obiektywu na przejściówce i obróć obiektyw w
lewo, aż się zatrzyma. Ostrożnie wyjmij obiektyw z mocowania przejściówki.
Wskaźniki mocowania
(pomarańczowy)
18
PL
Aby zdjąć przejściówkę
Przytrzymaj wciśnięty przycisk zwalniania obiektywu w kamerze i obróć przejściówkę w lewo,
aż się zatrzyma. Ostrożnie wyjmij przejściówkę z mocowania kamery.
Gdy do czujnika obrazu przylegnie kurz lub brud
Wyłącz kamerę i zdejmij obiektyw. Wyczyść czujnik obrazu i obszar wokół niego przy użyciu
dmuchawki (sprzedawanej oddzielnie) i załóż obiektyw.
Uwagi
Nie używaj rozpylacza. Może on spowodować, że do korpusu kamery dostaną się krople wody.
Nie wkładaj końcówki dmuchawki do otworu za mocowaniem obiektywu tak, aby nie dotknąć czujnika
obrazu.
Trzymaj kamerę do dołu. W ten sposób unikniesz ponownego osadzenia się kurzu w kamerze.
W trakcie czyszczenia kamery nie trząś nią ani nie uderzaj jej.
Jeśli nie możesz wyczyścić czujnika obrazu przy użyciu powyższej procedury, skontaktuj się ze
sprzedawcą Sony lub lokalnym autoryzowanym serwisem Sony.
Dźwignia zwalniająca
obiektyw
19
PL
Czynności wstępne
Mocowanie
Dostępne funkcje zależą od typu przejściówki.
Funkcje LA-EA1** LA-EA2** LA-EA3
Autofokus
Dostępne tylko w
obiektywach typu
SAM/SSM
*
Dostępne Dostępne tylko w
obiektywach typu
SAM/SSM
*
System AF
AF kontrastowe AF z wykrywaniem
przesunięcia
AF kontrastowe
Wybór AF/MF
Przełączane na
obiektywie
Obiektywy SAM/SSM:
przełączane na
obiektywie
Inne obiektywy:
przełączane przy
użyciu przycisku
FOCUS
Przełączane na
obiektywie
Tryb AF (tylko w trybie
zdjęć)
Pojedynczy Pojedynczy/ciągły Pojedynczy
* W LA-EA1, LA-EA3 szybkość autofokusa dla obiektywów z mocowaniem typu A będzie wolniejsza niż
przy obiektywach z mocowaniem typu E. (Przy zamocowanym obiektywie typu A szybkość autofokusu
wynosi od 2 do 7 sekund przy nagrywaniu w warunkach określonych przez firmę Sony. Określona
wartość szybkości zależy od obiektu, światła otoczenia itd.)
** LA-EA1 i LA-EA2 są sprzedawane oddzielnie.
Uwagi
Użycie niektórych obiektywów może być niemożliwe lub ich funkcjonalność może być ograniczona. Aby
uzyskać informację o obsługiwanych obiektywach, przejdź do specjalnego serwisu lub skonsultuj się z
pracownikiem autoryzowanego serwisu Sony.
Podczas nagrywania filmu może dojść do rejestracji dźwięku działającego obiektywu i pracującej kamery.
Aby tego uniknąć, ustaw opcję Poziom nagryw.audio na minimum. Dotknij
(MENU) [Aparat/
Mikrofon] [
( Mikrofon)] [Poziom nagryw.audio].
Przy niektórych obiektywach lub ujęciach automatyczne ustawienie ostrości może być czasochłonne lub
utrudnione.
Aby zamocować osłonę na obiektyw
Informacje na ten temat można również znaleźć w instrukcji obsługi znajdującej się w
zestawie z obiektywem.
20
PL
Krok 5: Włączanie zasilania oraz ustawianie daty i
godziny
1
Naciśnij zielony przycisk i przytrzymując go, przesuń przełącznik POWER
do pozycji ON.
2
Wybierz właściwy język, a następnie dotknij polecenia [Dalej].
3
Wybierz odpowiedni obszar geograficzny korzystając z przycisków
/ , a następnie dotknij polecenia [Dalej].
Aby ponownie ustawić datę i godzinę, wystarczy dotknąć kolejno: (MENU)
[Konfiguracja] [
( Ustawienia zegara)] [Ustaw. daty i czasu] [Data i czas]. Jeżeli
dana opcja nie jest widoczna na ekranie, dotknij przyciski
/ tyle razy, aż dana opcja
zostanie wyświetlona.
Dotknij dowolnego
przycisku na ekranie
LCD
Przełącznik POWER
21
PL
Czynności wstępne
4
Wybierz opcję [Czas letni] i dotknij polecenia [Dalej].
Po ustawieniu opcji [Czas letni] na [Włącz] wskazanie zegara przesunie się o 1 godzinę do przodu.
5
Wybierz format daty i dotknij polecenia [Dalej].
6
Zaznacz datę i godzinę, dotykając
/ tak, aby ustawić odpowiednią
wartość, a następnie dotknij polecenia [Dalej]
*.
* Ekran z potwierdzeniem wyświetlany jest tylko wtedy, gdy zegar ustawiany jest po raz pierwszy.
Zegar zacznie działać.
Uwagi
Data i godzina nie są wyświetlane podczas nagrywania, lecz są automatycznie nagrywane na karcie
pamięci i mogą zostać wyświetlone podczas odtwarzania. Aby wyświetlić datę i godzinę, dotknij kolejno:
(MENU) [Konfiguracja] [ ( Ustaw. odtwarzania)] [Kod danych] [Data/Czas]
.
Sygnały dźwiękowe podczas pracy można wyłączyć dotykając kolejno:
(MENU) [Konfiguracja]
[
( Ustawienia ogólne)] [Brzęczyk] [Wyłącz] .
Jeżeli dotykany przycisk nie reaguje prawidłowo, należy skalibrować panel dotykowy.
22
PL
Wyłączanie zasilania
Przesuń przełącznik POWER do pozycji OFF.
Lampka
(Film) będzie migać przez chwilę, po czym kamera zostanie wyłączona.
Zmiana ustawień języka
Istnieje możliwość zmiany języka informacji i komunikatów wyświetlanych na ekranie.
Dotknij
(MENU) [Konfiguracja] [ ( Ustawienia ogólne)] [Language
Setting] wybrany język
.
23
PL
Czynności wstępne
Krok 6: Wprowadzanie ustawień przed
rozpoczęciem nagrywania
Ekran LCD
Otwórz ekran LCD pod kątem 90 stopni do kamery () i ustaw go pod odpowiednim kątem
w pionie ().
Wskazówki
Obrazy są wyświetlane na wizjerze ekranu LCD.
Gdy oko zbliży się do wizjera, gdy ekran LCD jest zamknięty, wyświetlanie obrazu zostanie przełączone
na wizjer. Kamerę można ustawić w taki sposób, aby wyświetlanie obrazu było przełączanie na wizjer po
zbliżeniu oka do wizjera, nawet gdy ekran LCD jest otwarty.
Przy użyciu opcji [Jasność LCD] istnieje możliwość regulacji jasności ekranu LCD.
Zmiana zawartości ekranu LCD
Naciśnij przycisk DISPLAY, aby włączyć następujące tryby w podanej kolejności:
Nagrywanie: szczegółowe informacje podstawowe informacje minimum informacji
Odtwarzanie: szczegółowe informacje minimum informacji
Przycisk DISPLAY
Czujnik oka
Maks. 90 stopni
Maks. 180 stopni
Maks. 90 stopni
24
PL
Wskazówki
W domyślnej konfiguracji po 4 sekundach włączany jest ekran z podstawowymi ustawieniami ([Ustaw.
wyświetlania]). Aby włączyć szczegółowy ekran oraz móc użyć elementów sterujących na ekranie,
wystarczy dotknąć ekran LCD w dowolnym miejscu (poza przyciskami).
Wizjer
Podczas nagrywania przez wizjer, trzymaj oko blisko wizjera, gdy ekran LCD jest zamknięty.
Jeżeli wskaźniki w wizjerze są nieostre, ostrość można wyregulować dźwignią poniżej wizjera.
Jeśli opcja [Wizjer/Panel] ustawiona jest na [Auto], po zbliżeniu oka do wizjera, czujnik oka
wykryje je i przełączy wyświetlanie obrazu na wizjer, pomimo otwartego ekranu LCD. Jeśli
czujnik oka nie wykryje oka, obraz będzie wyświetlany na ekranie LCD.
Wyświetlacz wygasza się, gdy wizjer używany jest przez pewien czas.
po ok. 4
sekundach
25
PL
Czynności wstępne
Jeśli obraz w wizjerze jest niewyraźny
Jeśli obraz w wizjerze nie jest wyraźny z powodu jasnego światła, użyj dużego okularu (w
zestawie). Aby zamocować duży okular, rozciągnij go i dopasuj do odpowiedniego rowka na
wizjerze. Okular można zamocować zarówno z prawej, jak i z lewej strony.
Uwagi
Nie wolno zdejmować zamocowanego fabrycznie okularu.
Duży okular (w zestawie)
Ustaw element wystający
tak, aby był prosto.
26
PL
Krok 7: Wkładanie karty pamięci
1
Otwórz pokrywę i włóż kartę pamięci w odpowiednim kierunku (ścięty
narożnik powinien być ustawiony, jak na rysunku), aż karta wskoczy na
swoje miejsce.
Po włożeniu nowej karty pamięci pojawi się ekran [Przygotowywuję plik bazy danych
obrazu. Proszę czekać.]. Poczekaj, aż ekran ten zniknie.
2
Zamknij pokrywę.
Uwagi
Jeśli pojawi się komunikat [Nie udało się utworzyć nowego pliku bazy danych obrazu. Prawdopodobnie
nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca.], sformatuj kartę pamięci.
Sprawdź kierunek wkładania karty pamięci. Włożenie karty pamięci niewłaściwą stroną grozi
uszkodzeniem karty, gniazda karty pamięci lub znajdujących się na niej danych.
Podczas nagrywania nie wolno otwierać pokrywy.
Podczas wkładania i wyjmowania karty pamięci należy zachować ostrożność, aby karta nie wyskoczyła z
gniazda i nie upadła.
Aby wysunąć kartę pamięci
Otwórz pokrywę i lekko naciśnij kartę pamięci.
Lampka dostępu
Zwróć uwagę na położenie ściętego narożnika.
27
PL
Czynności wstępne
Typy kart, których można używać w kamerze
Klasa szybkości
karty SD
Pojemność
(potwierdzono
działanie)
Określana w tym
podręczniku jako
„Memory Stick PRO
Duo” (Mark2)
32 GB
„Memory Stick PRO
Duo
„Memory Stick PRO-
HG Duo
„Memory Stick XC-
HG Duo
64 GB
Karta pamięci SD
Class 4 lub
szybsza
Karta SDKarta pamięci SDHC
Karta pamięci SDXC
Nie możemy zagwarantować prawidłowej pracy wszystkich kart pamięci.
W opisywanej kamerze można używać kart „Memory Stick PRO Duo” w rozmiarze połowy karty
„Memory Stick” lub kart SD w standardowym rozmiarze.
Do kart pamięci ani do przejściówek nie wolno przyklejać etykiet ani innego rodzaju naklejek. W
przeciwnym razie można spowodować usterkę.
Uwagi
Z tą kamerą nie można używać kart MultiMediaCard.
Filmów zarejestrowanych na kartach pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” lub SDXC nie można
importować ani odtwarzać z poziomu komputerów lub urządzeń AV, które nie obsługują systemu
plików exFAT
*, po podłączeniu kamery do wspomnianych urządzeń za pośrednictwem przewodu
USB. Wcześniej należy sprawdzić, czy podłączane urządzenie obsługuje system exFAT. W przypadku
pojawienia się ekranu operacji formatowania po podłączeniu sprzętu, który nie obsługuje systemu exFAT,
nie wolno przeprowadzać formatowania. W przeciwnym razie wszystkie dane zostaną utracone.
* exFAT to system plików używany na kartach pamięci „Memory Stick XC-HG Duo” i SDXC.
28
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie
W domyślnej konfiguracji filmy są nagrywane w wysokiej rozdzielczości (HD).
1
Zapnij pasek na dłoń.
2
Aby zdjąć osłonę na obiektyw, popchnij elementy umieszczone po jej
bokach.
3
Naciśnij zielony przycisk i przytrzymując go, przesuń przełącznik POWER
do pozycji ON.
Kamera została włączona.
29
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Nagrywanie filmów
Naciśnij przycisk MODE, aby podświetlić lampkę (Film).
Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk START/STOP.
Podczas nagrywania lampka nagrywania świeci na czerwono (str. 74).
Aby przerwać nagrywanie, należy naciśnij ponownie przycisk START/STOP.
Uwagi
Maksymalny czas ciągłego nagrywania filmów wynosi ok. 13 godzin.
Gdy rozmiar pliku filmowego przekroczy 2 GB, automatycznie tworzony jest kolejny plik.
Nagrywanie można będzie rozpocząć dopiero po upływie kilku sekund od włączenia kamery. W tym
czasie nie można używać kamery.
Następujące elementy sygnalizują kontynuowanie operacji zapisu na nośniku po zakończeniu
nagrywania. W tym czasie kamerę należy chronić przed wstrząsami mechanicznymi lub drganiami i nie
wolno odłączać akumulatora bądź zasilacza sieciowego.
P
odświetlona lub migająca lampka dostępu (str. 26)
Migający symbol nośnika w prawym górnym rogu ekranu LCD
Podczas nagrywania trzymaj kamerę tak, aby podtrzymywać obiektyw lewą ręką (jeśli nie używasz
statywu). Pamiętaj, aby dotykać palcami mikrofonu.
Wskazówki
Aby uzyskać więcej informacji o czasie nagrywania filmów, patrz str. 63.
Po naciśnięciu przycisku PROGRAM AE ustawienia Przesłona, Szybkość migawki, Wzmocnienie i
Ekspozycja są wprowadzane automatycznie.
Przycisk MODE
(Film): podczas nagrywania filmu
(Zdjęcie): podczas zapisywania zdjęcia
[OCZEK.] [NAGRYW.]
Przycisk START/
STOP
30
PL
Funkcja [ SteadyShot] jest domyślnie ustawiona na [Standardowy]. Jeśli zamocowany obiektyw nie
oferuje stabilizacji obrazu, funkcja SteadyShot nie będzie dostępna.
Z klatek nagranych filmów można tworzyć zdjęcia (NEX-VG900).
Maksymalny czas nagrywania, orientacyjną ilość pamięci itp. można sprawdzić, dotykając
(MENU) [Konfiguracja] [ ( Ustawienia nośnika)] [Informacja o nośniku].
Istnieje możliwość wyświetlania zarejestrowanych obrazów na całej powierzchni ekranu (wyświetlanie
pełnoekranowe). Jednak w przypadku odtwarzania obrazów na ekranie telewizora, który nie jest zgodny
z wyświetlaniem pełnoekranowym, górna, dolna, prawa i lewa krawędź obrazu może zostań nieznacznie
ucięta. W takim przypadku należy ustawić funkcję [Ramka prow.] na [Włącz] i nagrywać obrazy z
użyciem ramki zewnętrznej pełniącej na ekranie rolę prowadnicy.
Kod danych podczas nagrywania
Na karcie pamięci są automatycznie rejestrowane informacje o dacie, godzinie, warunkach
nagrywania i współrzędnych. Nie są one wyświetlane podczas nagrywania. Można jednak
sprawdzić je jako [Kod danych] podczas odtwarzania. Aby wyświetlić je, wystarczy dotknąć
(MENU) [Konfiguracja] [ ( Ustaw. odtwarzania)] [Kod danych]
wybrane ustawienie
.
Fotografowanie
Zniknięcie wskaźnika sygnalizuje zarejestrowanie zdjęcia.
Naciśnij przycisk MODE, aby podświetlić lampkę (Zdjęcie).
Ekran LCD zostanie przełączony do trybu nagrywania.
Przycisk MODE
Przycisk
PHOTO
(Film): podczas nagrywania filmu
(Zdjęcie): podczas zapisywania zdjęcia
Miga Świeci
31
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Naciśnij lekko przycisk PHOTO, aby ustawić ostrość, po czym naciśnij go do
oporu.
Wskaźnik ostrości
Wskaźnik ostrości symbolizuje ustawienie ostrości przez świecenie lub mruganie.
świeci się
: ostrość jest zablokowana.
mruga
: kamera nie może ustawić automatycznie ostrości na wybranym obiekcie.
Zmień kompozycję kadru lub ustawienia ostrości.
Wskazówki
Aby uzyskać więcej informacji o dostępnej liczbie zdjęć, patrz str. 63.
Po naciśnięciu przycisku PROGRAM AE ustawienia Przesłona, Szybkość migawki, ISO i Ekspozycja są
wprowadzane automatycznie.
Aby zmienić rozmiar obrazu, wystarczy dotknąć kolejno:
(MENU) [Jakość/rozm.obrazu]
[
Rozm. obrazu] wybranego ustawienia .
Gdy opcja [Przechwyt. w APS-C] jest ustawiona na [Auto], rozmiar nagrywanego obrazu zależy od
używanego obiektywu.
Nie można rejestrować zdjęć, gdy wyświetlany jest wskaźnik
.
Wybór trybu nagrywania
Jakość nagrywanego obrazu można zmienić, dotykając (MENU) [Jakość/rozm.
obrazu] [
Tryb NAGR].
Rodzaje nośników, na których można zapisywać obrazy, zależą od wybranego trybu
nagrywania.
Szczegółowe informacje na temat operacji zapisu z wykorzystaniem urządzeń
zewnętrznych można znaleźć na stronie 49.
Rodzaje nośników
Tryb nagrywania
PS
*
FX FH/HQ/LP
Na opisywanej kamerze
Karta pamięci
Na urządzeniach zewnętrznych
Nośnik zewnętrzny (urządzenia pamięci
masowej USB)
Płyty Blu-ray
Płyty do nagrywania AVCHD
* Opcję [PS] można ustawić tylko wtedy, gdy opcja [ Szybkość klatek] jest ustawiona na [60p]
(NEX-VG900), [50p] (NEX-VG900E).
32
PL
Dopasowywanie
ustawień do warunków
Opcje takie jak Ekspozycja itd.
można ustawić ręcznie (przy użyciu
pokrętła MANUAL)
Przycisk MANUAL pozwala na wygodne
wprowadzenie ustawień przez przypisanie
do MANUAL wybranej opcji (domyślnie:
[Ekspozycja]).
Jak używać pokrętła MANUAL
Pokrętła MANUAL można także używać do
wprowadzania ustawień, gdy jest naciśnięty
przycisk IRIS lub SHUTTER SPEED.
Aby przypisać element menu
Naciśnij i przytrzymaj przez kilka
sekund przycisk MANUAL. Zostanie
wyświetlony ekran [Przycisk MANUAL].
Obróć pokrętło MANUAL i wybierz
element. Opcje, które można przypisać, to
[Ekspozycja], [Przestawienie AE], [Temp.
barw. b. biel.], [B. biel. B-A] lub [B. biel.
G-M].
Używanie statywu
Statyw (sprzedawany oddzielnie) należy
zamocować w gnieździe statywu przy
użyciu śruby statywu (sprzedawana
oddzielnie: długość śruby statywu musi b
mniejsza niż 5,5 mm).
Gniazdo
statywu
Przycisk MANUAL
Pokrętło MANUAL
33
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Odtwarzanie na kamerze
Wskazówki
Kamera automatycznie wyświetla zarejestrowane obrazy jako wydarzenie w oparciu o datę i godzinę.
1
Naciśnij zielony przycisk i przytrzymując go, przesuń przełącznik POWER
do pozycji ON.
Kamera została włączona.
2
Naciśnij przycisk
(Podgląd obrazów).
Po kilku sekundach pojawi się ekran Podgląd Wydarzeń.
3
Dotykając
/ , wybierz odpowiednie wydarzenie ().
Do ekranu MENU
Wydarzenia
/ : Poprzednie/następne wydarzenie
Nazwa wydarzenia
Zmiana trybu nagrywania film/zdjęcie
Pasek osi czasu
Przycisk zmiany skali wydarzenia
34
PL
Ekran Indeks wydarzeń pojawia się po kliknięciu wydarzenia wyświetlanego w środku.
Dotykając przycisku ( zmiana skali wydarzenia) w prawym dolnym rogu ekranu można
zmieniać okres czasu na pasku osi czasu od półtorej roku do trzech miesięcy, co powoduje również
zmianę liczby wydarzeń, jakie można wyświetlić na pasku osi czasu.
4
Dotknij obrazu, który ma być wyświetlony.
Dotykając , wybierz rodzaj obrazów wyświetlanych na ekranie indeksu spośród:
[
FILM] (tylko filmy), [ ZDJĘCIE] (tylko zdjęcia) lub [ FILM/FOTO] (filmy i
zdjęcia).
Powrót do ekranu Podgląd Wydarzeń
/ : Wyświetla poprzednią/następną stronę (Dotknięcie i przytrzymanie tego
przycisku uruchamia przewijanie ekranu indeksu).
Zmiana trybu nagrywania film/zdjęcie
Tytuł wydarzenia
Łączny czas trwania filmów (łączna liczba zdjęć jest wyświetlana tylko wtedy, gdy są
zapisane zdjęcia)
Przycisk zmiany rodzaju obrazów
Film
Zdjęcie
W przypadku ostatnio odtwarzanych lub nagrywanych filmów bądź zdjęć pojawia się symbol .
Po dotknięciu filmu lub zdjęcia z symbolem można kontynuować odtwarzanie od miejsca, w
którym poprzednim razem przerwano odtwarzanie.
35
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Obsługa kamery podczas odtwarzania filmu
Podczas odtwarzania filmu z poziomu kamery można korzystać z funkcji przedstawionych na
poniższym rysunku. Poniższy obraz wyświetlany jest po wybraniu opcji [
FILM/FOTO]
(ustawienie domyślne) lub [
FILM] za pomocą przycisku zmiany rodzaju obrazów na
ekranie indeksu wydarzeń.
* Z tych przycisków można korzystać tylko w trakcie odtwarzania filmu z poziomu kamery.
Uwagi
Mogą wystąpić problemy z odtwarzaniem obrazów z poziomu innych urządzeń niż kamera.
Wskazówki
Dotknięcie przycisku
na ekranie odtwarzania powoduje wyświetlenie aktualnie używanych funkcji, co
ułatwia korzystanie z nich.
Po zakończeniu odtwarzania ostatniego z wybranych obrazów, ponownie zostanie wyświetlony ekran
INDEX.
Aby odtwarzać filmy w zwolnionym tempie, wystarczy w trybie pauzy dotknąć
/ .
Kolejne dotknięcie przycisków
/ w trakcie odtwarzania zwiększa tempo odtwarzania ok.
5 razy ok. 10 razy ok. 30 razy ok. 60 razy.
Podczas nagrywania automatycznie rejestrowane są informacje o dacie, godzinie i warunkach
filmowania. Informacje te nie są wyświetlane podczas nagrywania, można je jednak wyświetlić w trakcie
odtwarzania, dotykając kolejno:
(MENU) [Konfiguracja] [ ( Ustaw. odtwarzania)]
[Kod danych] wybranego ustawienia
.
Regulacja głośności filmów
Podczas odtwarzania filmów można dotknąć i przeprowadzić regulację za pomocą
/ .
Pauza*/odtwarzanie
Przewijanie do przodu
*
Kasuj
Dalej
Przewijanie do tyłu
*
Zatrzymanie*
Poprzedni
Regulacja głośności
Kontekst
36
PL
Przeglądanie zdjęć
W trakcie wyświetlania zdjęć można użyć funkcji przedstawionych na poniższym rysunku.
Poniższy obraz wyświetlany jest po wybraniu opcji [
ZDJĘCIE] za pomocą przycisku
zmiany rodzaju obrazów na ekranie indeksu wydarzeń.
Wskazówki
Aby powtórzyć Slajdy, dotknij
[Ust. pok. slajd.].
Aby wyświetlić powiększone obrazy
Dotknij (Zoom odtwarzania) podczas odtwarzania zdjęć. Można dostosować zoom za
pomocą
/ . Można również to zrobić za pomocą dźwigni zoomu.
Wskazówki
Nie można użyć zoomu odtwarzania, jeśli nie wybrano opcji [
ZDJĘCIE] na ekranie indeksu.
Uruchomienie/
zatrzymanie pokazu
slajdów
Dalej
Poprzedni
Kasuj
Kontekst
Zoom odtwarzania
37
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Odtwarzanie obrazów
na ekranie telewizora
Konfiguracje połączeń i jakość obrazu
(wysoka rozdzielczość (HD) lub
standardowa rozdzielczość (STD))
wyświetlanego na ekranie telewizora zależą
od typu podłączonego telewizora oraz
używanych gniazd.
Obrazy na telewizorze można oglądać
nawet wtedy, gdy dopiero są nagrywane.
Gniazda wyjściowe w kamerze
1
Przełączyć wejście w telewizorze
na odbiór sygnału z gniazda, do
którego podłączono kamerę.
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi
telewizora.
2
Przełącz kamerę do telewizora.
Jako źródła zasilania należy użyć zasilacza
sieciowego (w zestawie; str. 14).
3
Odtwórz film lub wyświetl zdjęcie
z poziomu kamery (str. 33).
Konfiguracje połączeń
Podłączanie kamery do telewizora HD
Filmy, które zostały zarejestrowane w
wysokiej rozdzielczości (HD), będą
odtwarzane także w wysokiej rozdzielczości
(HD). Filmy zarejestrowane w standardowej
rozdzielczości (STD) będą odtwarzane w
standardowej rozdzielczości (STD).
(Zielony) Y
(Niebieski)
PB/CB
(Czerwony)P
R
/C
R
(Biały)
(Czerwony)
Przewód komponentowy
A/V (w zestawie)
Przewód HDMI
(sprzedawany oddzielnie)
Gniazdo HDMI OUT
Zdalne złącze
A/V
38
PL
Podłączanie kamery do telewizora 16:9
(panoramicznego) lub 4:3 niezgodnego
ze standardem HD
Filmy, które zostały zarejestrowane w
wysokiej rozdzielczości (HD), będą
odtwarzane w standardowej rozdzielczości
(STD). Filmy zarejestrowane w
standardowej rozdzielczości (STD) będą
odtwarzane w standardowej rozdzielczości
(STD).
Podłączanie za pośrednictwem
przewodu komponentowego A/V
Po podłączeniu tylko wtyków wideo
przewodu komponentowego, sygnały audio
nie będą odtwarzane. Aby sygnały audio były
odtwarzane, do odpowiednich gniazd należy
włożyć wtyk biały i czerwony.
Wybierz ustawienie [Komponent] odpowiednie
do używanego wejściowego gniazda
komponentowego. Aby wprowadzić ustawienie,
wystarczy dotknąć kolejno:
(MENU)
[Konfiguracja] [
( Połączenia)]
[Komponent] wybranego ustawienia
.
Podłączanie przy użyciu przewodu
HDMI
Pamiętaj, aby użyć kabla HDMI z logo HDMI.
Przewód powinien mieć z jednej strony (od
kamery) wtyk mini HDMI, a z drugiej — wtyk
pasujący do telewizora.
Obrazy chronione prawami autorskimi nie będą
przesyłane z gniazda HDMI OUT kamery.
W tej konfiguracji niektóre telewizory nie będą
działać prawidłowo (np. brak dźwięku lub
obrazu).
Nie należy podłączać gniazda HDMI OUT
kamery do gniazda HDMI OUT urządzenia
zewnętrznego, ponieważ może dojść do
uszkodzenia.
Jeżeli podłączone urządzenie jest zgodne z
5,1-kanałowym dźwiękiem przestrzennym,
filmy w wysokiej rozdzielczości (HD) będą
automatycznie odtwarzane w trybie 5,1-
kanałowego dźwięku przestrzennego. Dźwięk
w filmach w standardowej rozdzielczości (STD)
będzie konwertowany na dźwięk 2-kanałowy.
Ustawianie proporcji obrazu zgodnie z
podłączonym telewizorem (16:9/4:3)
Ustaw opcję [Typ TV] na [16:9] lub [4:3],
odpowiednio do telewizora, który masz.
(Zielony) Y
(Niebieski)
PB/CB
(Czerwony)P
R
/C
R
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
(Biały)
(Czerwony)
(Biały)
(Czerwony)
(Żółty)
Przewód komponentowy
A/V (w zestawie)
Przewód połączeniowy
A/V z wtykiem S VIDEO
(sprzedawany oddzielnie)
Przewód połączeniowy A/V
(w zestawie)
39
PL
Nagrywanie/odtwarzanie
Podłączanie za pośrednictwem
przewodu połączeniowego A/V z
wtykiem S VIDEO
W przypadku podłączenia wtyku S VIDEO
(kanału S VIDEO) nie będą wyprowadzane
sygnały audio. Aby sygnały audio były
odtwarzane, do wejściowych gniazd audio
telewizora należy podłączyć wtyki biały i
czerwony.
Taka konfiguracja połączeń zapewnia obrazy
wyższej rozdzielczości w porównaniu do
konfiguracji połączeń z użyciem przewodu A/V.
W przypadku telewizora
monofonicznego (wyposażonego tylko
w jedno wejściowe gniazdo audio)
Podłącz żółty wtyk przewodu połączeniowego
A/V do wejściowego gniazda wideo, a wtyk
biały (lewy kanał) lub czerwony (prawy kanał)
- do wejścia audio telewizora lub magnetowidu.
Podłączanie kamery do telewizora
przez magnetowid
Podłącz kamerę do wejścia LINE IN
magnetowidu przy użyciu przewodu A/V.
Ustaw przełącznik wyboru sygnału wejściowego
magnetowidu w pozycji LINE (VIDEO 1,
VIDEO 2 itd.).
Informacje o opcji „Photo TV HD”
Kamera obsługuje standard „Photo
TV HD”. „Photo TV HD” pozwala na
szczegółowe, fotograficzne rejestrowanie
powierzchni i kolorów. Podłączenie
urządzenia obsługującego funkcję Sony
Photo TV HD przy użyciu kabla HDMI
*
lub komponentowego kabla AV
** pozwala
odkryć nowy świat obrazów o najwyższej
jakości.
* Podczas wyświetlania zdjęć telewizor
automatycznie przełączy się do odpowiedniego
trybu.
** Konieczne jest skonfigurowanie telewizora.
Aby uzyskać szczegółowe informacje, zapoznaj
się z instrukcją obsługi telewizora (z funkcją
Photo TV HD).
Uwagi
Filmy w standardowej rozdzielczości (STD),
które będą odtwarzane na telewizorze
4:3 niezgodnym z sygnałem 16:9, należy
nagrywać w proporcjach obrazu 4:3. Dotknij
(MENU) [Jakość/rozm.obrazu]
[
Tryb Szeroki] [4:3] .
Gdy do wyprowadzania sygnałów wideo
wykorzystywany jest kabel połączeniowy
A/V, obrazy będą odtwarzane w standardowej
rozdzielczości (STD).
Wskazówki
Przy podłączaniu kamery do telewizora przez
kilka typów przewodów połączeniowych do
przesyłania obrazów, kolejność priorytetu
gniazd wejściowych telewizora będzie
następująca:
HDMI komponentowe S VIDEO
wideo
Interfejs HDMI (High Definition Multimedia
Interface) umożliwia wysyłanie zarówno
sygnałów wideo, jak i sygnałów audio. Wyjście
HDMI OUT zapewnia bardzo dobrą jakość
obrazu i umożliwia przesyłanie dźwięku
cyfrowego.
40
PL
Funkcje zaawansowane
Usuwanie filmów i
zdjęć
Aby zwolnić miejsce na karcie pamięci,
usuń z niej filmy i zdjęcia.
Uwagi
Nie ma możliwości przywrócenia usuniętych
obrazów. Ważne filmy i zdjęcia należy wcześniej
zapisać.
Podczas usuwania obrazów nie wolno
odłączać akumulatora lub zasilacza sieciowego
od kamery. Może w ten sposób dojść do
uszkodzenia karty pamięci.
W trakcie usuwania obrazów z karty pamięci
nie wolno wyciągać karty.
Nie można usuwać chronionych filmów i
zdjęć. Przed przystąpieniem do usuwania
wspomnianych filmów i zdjęć należy anulować
ich ochronę.
Wskazówki
Przy użyciu
na ekranie odtwarzania można
usunąć obraz.
Aby usunąć wszystkie nagrane obrazy i zwolnić
całe dostępne miejsce na karcie pamięci,
sformatuj tę kartę.
Obrazy o zmniejszonych rozmiarach,
umożliwiające wyświetlenie wielu obrazów
jednocześnie na ekranie indeksu, określane są
mianem „miniatur”.
1
Naciśnij przycisk (Podgląd
obrazów) (str. 33).
2
Dotknij (MENU) [Edycja/
Kopiuj] [Kasuj].
3
Aby wybrać i usunąć filmy,
dotknij [Wiele obrazów]
[ FILM]/[ ZDJĘCIE]/
[
FILM/FOTO].
Gdy opcja [ / Ustawienia] jest
ustawiona na [
Jakość STD], symbol
zastąpi symbol .
4
Dotknięcie powoduje
wyświetlenie symbolu
na filmach lub zdjęciach do
usunięcia.
Aby potwierdzić obraz, dotknij miniatury
i przytrzymaj ją. Do poprzedniego ekranu
można wrócić, dotykając polecenia
.
5
Dotknij .
41
PL
Funkcje zaawansowane
Jednoczesne usuwanie wszystkich
filmów/zdjęć w ramach wydarzenia
W punkcie 3 dotknij [Wsz. w
Wydarzeniu].
Dotykając / , zaznacz
wydarzenie i dotknij
.
Aby potwierdzić obraz, dotknij miniatury
i przytrzymaj ją. Do poprzedniego ekranu
można wrócić, dotykając polecenia
.
Dotknij .
42
PL
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Podłączenie kamery do komputera pozwala na
ycie wielu przydatnych funkcji
Dla systemu Windows
Program „PlayMemories Home” zapisany na dysku CD-ROM (w zestawie) oferuje funkcje,
które poszerzają liczbę rzeczy, które można zrobić ze zdjęciami zapisanymi w aparacie.
Dla komputerów Mac
Program „PlayMemories Home” nie jest kompatybilny z systemem Mac OS. W przypadku
odtwarzania obrazów na komputerze Mac, należy użyć aplikacji zainstalowanych na
komputerze Mac.
Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej stronie.
http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Oglądanie
Edycja
Zapisywanie
na płycie
Przesyłanie
Kalendarz
Płyta DVD/Blu-ray
Łączenie plików z obrazami
Usługi sieciowe
43
PL
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Przygotowywanie
komputera
Krok 1 Sprawdzanie systemu
komputera
Windows
OS*
1
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
SP2
*
3
/Windows 7 SP1
Procesor
PlayMemories Home: Intel Core Duo 1,66
GHz lub szybszy albo Intel Core 2 Duo
1,66 GHz lub szybszy (do przetwarzania
filmów FX lub FH niezbędny jest procesor
Intel Core 2 Duo 2,26 GHz lub szybszy, a
do przetwarzania filmów PS niezbędny jest
procesor Intel Core 2 Duo 2,40 GHz lub
szybszy).
Jednak do następujących czynności wystarcza
procesor Intel Pentium III 1 GHz:
Importowanie filmów i zdjęć do komputera
Tworzenie płyt Blu-ray/AVCHD
nagrywanie płyt/DVD-video (do tworzenia
wideo DVD przez konwertowanie
obrazu w wysokiej rozdzielczości (HD)
do standardowego (STD) niezbędny jest
procesor (Intel Core Duo) 1,66 GHz lub
szybszy.)
Przetwarzanie filmów w standardowej
rozdzielczości (STD)
Program Image Data Converter: Pentium 4
lub szybszy
Pamięć
PlayMemories Home:
W systemie Windows XP: 512 MB lub więcej
(zalecane 1 GB lub więcej).
Do przetwarzania filmów w standardowej
rozdzielczości (STD) wystarczy jednak
256
MB pamięci.
W systemie Windows Vista/Windows 7: 1 GB
lub więcej
Program Image Data Converter:
1GB lub więcej
Dysk twardy
Ilość miejsca na dysku wymagana do
instalacji: ok. 500 MB (do tworzenia płyt
AVCHD
nagrywanie konieczne może być
10 GB miejsca. Do tworzenia płyt Blu-ray
konieczne może być do 50 GB).
Ekran
Minimum 1 024 × 768 pikseli
Inne
Port USB (musi być wyposażeniem
standardowym, Hi-Speed USB (zgodne z
USB 2.0)), nagrywarka płyt Blu-ray /DVD
(do instalacji oprogramowania konieczny jest
napęd CD-ROM). Zalecany system plików to
NTFS lub exFAT.
Mac
OS*
1
Połączenie USB: Mac OS X (v10.3, v10.4,
v10.5, v10.6, v10.7, v10.8) „Image Data
Converter Ver.4.2”: Mac OS X (v10.5,
v10.6 (Snow Leopard), v10.7 (Lion), v10.8
(Mountain Lion))
Program Image Data Converter Ver.4
CPU: Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo
lub szybszy
Pamięć: zalecane jest 1 GB lub więcej.
E
kran: 1 024 × 768 pikseli lub więcej
*
1
Wymagana jest standardowa procedura
instalacyjna. Nie gwarantujemy prawidłowej
pracy, jeśli system operacyjny był aktualizowany
lub został zainstalowany równolegle z innymi
systemami.
*
2
Wersja 64-bitowa oraz wersja Starter (Edition)
nie są obsługiwane. Do użycia funkcji tworzenia
płyt itp. niezbędny jest interfejs Windows
Image Mastering API (IMAPI) w wersji 2.0 lub
nowszej.
*
3
Wersja Starter (Edition) nie jest obsługiwana.
Uwagi
Nie gwarantujemy prawidłowej współpracy z
wszystkimi komputerami.
44
PL
Krok 2 Instalowanie programu
„PlayMemories Home (w zestawie)
Przed podłączeniem kamery do
komputera zainstaluj dołączony program
„PlayMemories Home.
Pamiętaj, aby po kupieniu kamery
zainstalować najnowszą wersję programu
PlayMemories Home znajdującą się w
zestawie.
Uwagi
Zainstaluj program „PlayMemories Home” (w
zestawie), nawet jeśli program „PlayMemories
Home” został już zainstalowany na komputerze.
Jeśli na komputerze był już zainstalowany
program „PlayMemories Home, program
„PlayMemories Home” go zastąpi i zostanie
zainstalowany. Niektóre funkcje programu
„PlayMemories Home” mogą stać się
niedostępne.
Sprawdź, czy kamera nie jest
podłączona do komputera.
Włącz komputer.
Na czas instalacji zaloguj się jako
administrator.
Przed rozpoczęciem instalacji programu
zamknij wszystkie uruchomione aplikacje.
Włóż płytę CD-ROM (w zestawie)
do napędu komputera.
Zostanie wyświetlony ekran
instalacyjny.
Jeżeli ekran nie zostanie wyświetlony,
kliknij dwukrotnie [Start] [Computer]
(w Windows XP, [My Computer])
(PMHOME) [Install.exe].
Kliknij polecenie [Zainstaluj].
Sprawdź, czy programy
„PlayMemories Home i „Image
Data Converter zostały
zaznaczone, i kontynuuj
instalację, postępując zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie komputera.
Wybierz kraj lub region.
Wybierz język instalowanej
aplikacji i przejdź do następnego
ekranu.
Zapoznaj się dokładnie z
przedstawionymi warunkami
umowy licencyjnej. Jeśli wyrażasz
na nie zgodę, zmień
na
i kliknij polecenie [Next]
[Install].
Kontynuuj instalację, postępując
zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie
komputera.
Konieczne może być zainstalowanie
innych programów znajdujących się na
płycie. Gdy zostanie wyświetlony ekran
instalacji, postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie.
Gdy pojawi się monit o ponowne
uruchomienie komputera, wykonaj
wyświetlane instrukcje.
Kamerę należy podłączyć do komputera,
gdy pojawi się odpowiednia informacja.
45
PL
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Podłącz kamerę do komputera
przy użyciu wbudowanego kabla
USB i dotknij na ekranie LCD
polecenia [Połączenie USB].
Po zakończeniu instalacji wyjmij
płytę CD-ROM z komputera.
Aby uruchomić zainstalowany program,
kliknij umieszczony na pulpicie element
(ikonę programu PlayMemories
Home).
Uwagi
Aby tworzyć płyty lub wykonywać inne
funkcje w systemie Windows XP, należy
zainstalować interfejs Image Mastering API
w wersji 2.0 dla systemu Windows XP. Jeśli
interfejs Image Mastering API w wersji
2.0 dla systemu Windows XP nie został
wcześniej zainstalowany, wybierz go na
ekranie instalacyjnym i zainstaluj zgodnie
z wyświetlanymi procedurami. (Podczas
instalacji komputer musi być podłączony do
Internetu). Interfejs Image Mastering API w
wersji 2.0 dla systemu Windows XP można
także zainstalować, gdy zostanie wyświetlony
komunikat po próbie uruchomienia funkcji,
które wymagają danego interfejsu.
Nie gwarantujemy poprawności odczytywania
danych wideo z kamery lub zapisywania ich
na kamerę przy użyciu innego programu niż
„PlayMemories Home” (w zestawie). Aby
uzyskać informacje o zakresie współpracy
programu, którego używasz, skontaktuj się z
jego producentem.
Aby odłączyć kamerę od komputera
Kliknij ikonę widoczną w prawym dolnym
rogu pulpitu komputera [Safely remove
USB Mass Storage Device].
Dotknij ikony [Anuluj] [Tak] na ekranie
komputera.
Odłącz przewód USB.
Jeśli używasz systemu Windows 7, ikona
może nie być widoczna na pulpicie
komputera. W takiej sytuacji odłącz kamerę
od komputera przy użyciu poniższej
procedury.
Uwagi
Nie wolno formatować karty pamięci kamery z
komputera. W przeciwnym razie kamera może
nie działać prawidłowo.
Nie należy wkładać płyt AVCHD utworzonych
w programie „PlayMemories Home” do
odtwarzaczy i nagrywarek DVD. Urządzenia te
nie obsługują standardu AVCHD. Wyjęcie takiej
płyty może być niemożliwe.
Kamera rejestruje materiały w wysokiej
rozdzielczości z wykorzystaniem formatu
AVCHD. Przy użyciu dołączonego programu
można je skopiować na płyty DVD. Jednak
nie należy wkładać płyt DVD z materiałem
w formacie AVCHD do odtwarzaczy lub
nagrywarek DVD. Wysunięcie takiej płyty przez
odtwarzacz/nagrywarkę DVD może okazać się
niemożliwe oraz może dojść do usunięcia całej
zawartości bez żadnego powiadomienia.
46
PL
Do otwierania zawartości kamery z komputera
należy używać programu „PlayMemories
Home” (w zestawie). Nie wolno z komputera
modyfikować plików i folderów na kamerze.
Pliki obrazów mogą być uszkodzone lub ich
odtworzenie może nie być możliwe.
Manipulowanie informacjami zapisanymi w
kamerze z komputera może doprowadzić do
błędów.
Kamera automatycznie dzieli pliki o rozmiarze
przekraczającym 2 GB na oddzielne pliki. Chociaż
będą one widoczne w komputerze oddzielnie, to
funkcja importu programu „PlayMemories Home
pozwoli na ich prawidłową obsługę.
Do importu długich filmów lub zdjęć
edytowanych w kamerze, użyj programu
„PlayMemories Home” (w zestawie). W
przeciwnym razie import może zakończyć się
nieprawidłowo.
Aby usunąć pliki obrazów, wykonaj kroki
przedstawione na str. 40.
Płytę Blu-ray można utworzyć z komputera
wyposażonego w nagrywarkę płyt Blu-ray.
Zainstaluj program BD Add-on Software do
programu „PlayMemories Home.
Urządzenia, na których można odtwarzać
utworzoną płytę
Płyty Blu-ray
Odtwarzacze płyt Blu-ray takie jak odtwarzacz
płyt Sony Blu-ray lub PlayStation
3
Płyty DVD o wysokiej jakości obrazu (HD)
Urządzenia odtwarzające nagrania w formacie
AVCHD, na przykład odtwarzacz płyt Sony
Blu-ray lub konsola PlayStation
3.
Uwagi
Płyty z nagraniami AVCHD można odtwarzać
wyłącznie na urządzeniach zgodnych z formatem
AVCHD.
Płyt z nagraniami w wysokiej rozdzielczości (HD)
nie należy używać w odtwarzaczach/nagrywarkach
DVD. W przypadku odtwarzaczy lub nagrywarek
DVD mogą wystąpić problemy z wysunięciem
płyty, ponieważ odtwarzacze lub nagrywarki DVD
nie są zgodne z formatem AVCHD.
Należy zadbać o to, aby posiadana konsola
PlayStation
3 zawsze korzystała z najnowszej
wersji oprogramowania systemowego
PlayStation
3. W niektórych krajach lub
regionach konsole PlayStation
3 mogą być
niedostępne.
47
PL
Zapisywanie filmów i zdjęć przy użyciu komputera
Uruchamianie
PlayMemories Home
1
Kliknij dwukrotnie ikonę skrótu
„PlayMemories Home widoczną
na ekranie komputera.
Program PlayMemories Home zostanie
uruchomiony.
2
Aby wyświetlić informacje o
sposobie obsługi programu
„Przewodnik pomocniczy
PlayMemories Home, kliknij
dwukrotnie ikonę skrótu
„PlayMemories Home widoczną
na ekranie komputera.
Uwagi
Jeśli wybrana ikona nie jest widoczna na
ekranie komputera, kliknij polecenie [Start]
[All Programs] [PlayMemories Home]
wybrany element.
Korzystanie z
funkcji „Image Data
Converter
Przy użyciu programu „Image Data
Converter” można wykonać następujące
czynności:
Edycja zdjęć w formacie RAW z korektami
krzywej barw i ostrości.
Regulacja zdjęć w zakresie balansu bieli,
ekspozycji, wybranego stylu itd.
Zapisanie zdjęć wyświetlanych i edytowanych
na komputerze.
Obrazy można zapisać w standardzie RAW lub
w popularnym formacie.
Aby wyświetlić i porównać obrazy RAW/JPEG
zapisane przez tę kamerę.
Aby ocenić obrazy na pięciostopniowej skali.
Aby ustawić kolorowe etykiety.
Aby użyć programu „Image Data
Converter, zapoznaj się z jego pomocą.
Kliknij [Start] [All Programs]
[Image Data Converter] [Help]
[Image Data Converter Ver.4.2].
Witryna pomocy do programu „Image
Data Converter” (tylko po angielsku)
http://www.sony.co.jp/ids-se/
48
PL
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Przewodnik dotyczący dubbingu
Można wybrać metodę zapisywania filmów w wysokiej rozdzielczości (HD) przy użyciu
zewnętrznego urządzenia.
Urządzenia zewnętrzne
Przewód
połączeniowy
Strona
Zewnętrzne urządzenie
pamięciowe
Zapisywanie obrazów w
wysokiej rozdzielczości (HD)
na zewnętrznym urządzeniu
pamięciowym.
Kabel USB z
przejściówką VMC-
UAM1 (sprzedawany
oddzielnie)
49
Nagrywarka z twardym
dyskiem itp.
Zapisywanie obrazów w
standardowej rozdzielczości
(STD) na płycie DVD.
Przewód
połączeniowy A/V (w
zestawie)
52
Filmy nagrywane w wysokiej rozdzielczości (STD)
Do podłączenia kamery do urządzenia zewnętrznego, na którym będą zapisywane obrazy,
należy używać przewodu połączeniowego A/V.
Rodzaje nośników, na których są zapisywane obrazy
Informacje w części zatytułowanej „Wybór trybu nagrywania” na stronie 31.
49
PL
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Zapisywanie
obrazów na pamięci
zewnętrznej
Filmy i zdjęcia można zapisywać na
pamięci zewnętrznej (podłączanej przez
USB), np. na zewnętrznym dysku twardym.
Obrazy można również odtwarzać z
poziomu kamery lub innego urządzenia
odtwarzającego.
Uwagi
W tym celu potrzebna jest przejściówka USB
VMC-UAM1 (sprzedawana oddzielnie).
W niektórych krajach lub regionach
przejściówki USB VMC-UAM1 mogą być
niedostępne.
Kamera powinna być podłączona do gniazda
ściennego za pośrednictwem znajdującego się w
zes
tawie zasilacza sieciowego (str. 14).
Informacje na ten temat można znaleźć w
instrukcji obsługi w zestawie z pamięcią
zewnętrzną.
Wskazówki
Obrazy zapisane na pamięci zewnętrznej można
zaimportować do komputera przy użyciu
programu „PlayMemories Home” (w zestawie).
Funkcje dostępne po zapisaniu
obrazów na pamięci zewnętrznej
odtwarzanie obrazów z kamery (str. 51)
importowanie obrazów do programu
„PlayMemories Home
Urządzenia, które nie mogą być
wykorzystywane jako pamięć
zewnętrzna
Następujące urządzenia nie mogą być
wykorzystywane jako pamięć zewnętrzna:
o pojemności przekraczającej 2 TB
zwykły napęd płyt, np. napęd CD lub DVD
podłączone za pośrednictwem koncentratora
USB
z wbudowanym koncentratorem USB
czytnik kart
Uwagi
Mogą wystąpić problemy z obsługą pamięci
zewnętrznej z funkcją kodowania.
Kamera obsługuje system plików FAT. Jeżeli
nośnik zapisu pamięci wewnętrznej został
sformatowany w systemie np. NTFS, przed
jego użyciem należy sformatować pamięć
zewnętrzną z kamery. Po podłączeniu pamięci
zewnętrznej do kamery pojawi się ekran
formatowania. Należy wcześniej sprawdzić, czy
na pamięci wewnętrznej nie pozostały zapisane
ważne dane.
Nie gwarantujemy poprawnego działania
z wszystkimi urządzeniami spełniającymi
wymagania.
Szczegółowe informacje na temat dostępnych
zewnętrznych urządzeń pamięciowych można
znaleźć w witrynie wsparcia technicznego firmy
Sony w danym kraju lub regionie.
1
Podłącz zasilacz sieciowy i
przewód zasilający do gniazda
DC IN kamery i do gniazda
elektrycznego.
2
Jeżeli pamięć zewnętrzna
zaopatrzona jest w przewód
zasilający, należy podłączyć go
do gniazda elektrycznego.
3
Podłącz przejściówkę USB do
pamięci zewnętrznej.
4
Podłącz przejściówkę USB do
gniazda (USB) posiadanej
kamery.
50
PL
Przewodu USB nie wolno odłączać,
gdy na monitorze LCD kamery
wyświetlany jest komunikat
[Przygotowywuję plik bazy
danych obrazu. Proszę czekać.]. Po
wyświetleniu informacji [Napr. danych
obrazu] na ekranie kamery należy
dotknąć
.
5
Podłącz pamięć zewnętrzną do
kamery i dotknij na jej ekranie
polecenia [Kopiuj.].
Filmy i zdjęcia zapisane na karcie
pamięci, które nie były jeszcze
zapisywane na pamięci zewnętrznej,
można w tym momencie zapisać.
Ta operacja jest dostępna tylko w
przypadku nowo zarejestrowanych
obrazów.
6
Po zakończeniu operacji dotknij
na ekranie kamery.
Podłączanie pamięci zewnętrznej
Obrazy zapisane na pamięci zewnętrznej
wyświetlane są na ekranie LCD. Po
podłączeniu pamięci zewnętrznej, na
ekranie Podgląd Wydarzeń (oraz na innych
ekranach) pojawi się symbol USB.
Istnieje możliwość zmiany ustawień menu
pamięci zewnętrznej, na przykład dotyczące
usuwania obrazów. Dotknij
(MENU)
[Edycja/Kopiuj] on Podgląd Wydarzeń.
Aby odłączyć pamięć zewnętrzną
Dotknij , gdy kamera znajduje się
w trybie oczekiwania na odtwarzanie
(wyświetlany jest ekran [Podgląd
Wydarzeń] lub indeks wydarzeń) z
pamięci zewnętrznej.
O
dłącz przejściówkę USB.
Uwagi
Poniżej podano liczbę ujęć, jakie można zapisać
na pamięci zewnętrznej. Nawet jeśli jest na
niej jeszcze wolne miejsce, nie można zapisać
większej liczby zdjęć.
Zdjęcia w wysokiej rozdzielczości (HD):
maks. 3 999
Zdjęcia w standardowej rozdzielczości (STD):
maks. 9 999
Zdjęcia: maks. 40 000
Liczba ujęć może być mniejsza w zależności od
rodzaju rejestrowanych obrazów.
Przejściówka
USB
VMC-UAM1
(sprzedawana
oddzielnie)
51
PL
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
Zapisywanie wybranych filmów i
zdjęć
Istnieje możliwość zapisania wybranych
obrazów z kamery na pamięci zewnętrznej.
Podłącz kamerę do pamięci
zewnętrznej i dotknij [Odtwarzaj
bez kopiowania.].
Zostanie wyświetlony ekran Podgląd
Wydarzeń dla pamięci zewnętrznej.
Dotknij
(MENU) [Edycja/
Kopiuj] [Kopiuj].
Postępując zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, wybierz nośnik zapisu,
metodę wyboru obrazu oraz
rodzaj obrazu.
Nie jest możliwe kopiowanie obrazów
z pamięci zewnętrznej na wewnętrzną
pamięć kamery.
Po wybraniu opcji [Wiele
obrazów] dotknij obrazu, który
ma być zapisany.
Pojawi się .
Aby potwierdzić wybór, naciśnij i
przytrzymaj obraz na ekranie LCD. Do
poprzedniego ekranu można wrócić,
dotykając polecenia
.
Po wybraniu opcji [Wsz. w Wydarzeniu]
wybierz wydarzenie do skopiowania,
używając
/ . Nie ma można
zaznaczyć kilku wydarzeń.
Na ekranie kamery dotknij
przycisku
.
Odtwarzanie obrazów z pamięci
zewnętrznej na kamerze
Podłącz kamerę do pamięci
zewnętrznej i dotknij [Odtwarzaj
bez kopiowania.].
Zostanie wyświetlony ekran Podgląd
Wydarzeń dla nośnika zewnętrznego.
Wybierz obraz do obejrzenia i
odt
wórz go (str. 33).
Obrazy można również oglądać na ekranie
podłączonego do kamery odbiornika
t
elewizyjnego (str. 37).
Filmy w wysokiej rozdzielczości (HD) można
odtwarzać z poziomu komputera przy użyciu
programu [Player for AVCHD]. Uruchom
program [Player for AVCHD] i z menu
[Settings] wybierz napęd odpowiadający
podłączonej pamięci zewnętrznej.
52
PL
Aby ręcznie wykonać operację [Kopia
bezpośrednia]
Gdy kamera jest podłączona do pamięci
zewnętrznej, operację [Kopia bezpośrednia]
można wykonać ręcznie.
N
a ekranie [Podgląd Wydarzeń]
urządzenia zewnętrznego dotknij
(MENU) [Edycja/Kopiuj]
[Kopia bezpośrednia].
D
otknij [Skopiuj zdjęcia, które nie zostały
skopiowane.].
D
otknij .
Uwagi
Jeżeli kamera nie rozpoznaje pamięci zewnętrznej,
spróbuj wykonać poniższe czynności.
Podłącz ponownie przejściówkę USB do kamery.
Jeżeli pamięć zewnętrzna ma w przewód
zasilający, podłącz go do gniazda elektrycznego.
Tworzenie płyty w
formacie standardowej
rozdzielczości (STD) za
pomocą nagrywarki
lub innego urządzenia
nagrywającego.
Po podłączeniu kamery do nagrywarki
płyt itp. za pośrednictwem przewodu
połączeniowego A/V, obrazy odtwarzane
z poziomu kamery można skopiować na
płytę lub kasetę wideo. Urządzenie należy
podłączyć metodą lub . Dodatkowe
informacje można znaleźć w instrukcji
obsługi w zestawie z podłączonym
urządzeniem.
Uwagi
Kamera powinna być podłączona do gniazda
elektrycznego przy użyciu zasilacza sieciowego
(w zes
tawie; str. 14).
Filmy w formacie wysokiej rozdzielczości (HD)
będą kopiowane w formacie standardowej
rozdzielczości (STD).
53
PL
Zapisywanie obrazów przy użyciu zewnętrznego urządzenia
1
Włóż nośnik zapisu do urządzenia
nagrywającego.
Jeżeli urządzenie nagrywające jest
wyposażone w przełącznik wyboru
sygnału wejściowego, należy ustawić go w
odpowiedniej pozycji.
2
Podłącz kamerę do urządzenia
nagrywającego (nagrywarki
płyt itp.) za pośrednictwem
przewodu połączeniowego A/V
(w zestawie) lub przewodu
połączeniowego A/V z wtykiem
S VIDEO (sprzedawany
oddzielnie).
Podłączyć kamerę do gniazd wejściowych
urządzenia nagrywającego.
3
Uruchom odtwarzanie z poziomu
kamery i nagrywanie z poziomu
urządzenia nagrywającego.
Szczegółowe informacje na ten temat
zawiera instrukcja obsługi dostarczona w
zestawie z urządzeniem nagrywającym.
4
Po zakończeniu kopiowania
zatrzymaj urządzenie
nagrywające, a potem kamerę.
Uwagi
Ze względu na fakt, że kopiowanie odbywa
się za pośrednictwem analogowej transmisji
danych, jakość obrazu może ulec pogorszeniu.
Obrazów nie można przesyłać do nagrywarek
podłączonych za pośrednictwem przewodu
HDMI.
Przewód połączeniowy A/V (w
zestawie)
P
rzewód połączeniowy A/V z wtykiem
S VIDEO (sprzedawany oddzielnie)
Ten przewód umożliwia uzyskanie
obrazów wyższej jakości niż przewód
A/V. Biały i czerwony wtyk (lewy/prawy
kanał audio) oraz wtyk S VIDEO (kanał
S VIDEO) przewodu połączeniowego
A/V należy połączyć z przewodem
S
VIDEO. Po podłączeniu tylko wtyku
S VIDEO nie będzie słychać dźwięku.
Podłączenie wtyku żółtego (wideo) nie
jest konieczne.
Zdalne złącze A/V
Wejście
S VIDEO
VIDEO
(Żółty)
(Biały)
AUDIO
Kierunek przepływu sygnału
(Żółty)
(Czerwony)
54
PL
Aby skopiować datę/godzinę i dane kamery,
dotknij
(MENU) [Konfiguracja]
[
( Ustaw. odtwarzania)] [Kod
danych] wybrane ustawienie
.
Przy urządzeniach (np. odbiornikach
TV) z ekranem o proporcjach 4:3 dotknij
(MENU) [Konfiguracja]
[
( Połączenia)] [Typ TV] [4:3]
.
W przypadku podłączania urządzenia
monofonicznego, do wejścia wideo urządzenia
należy podłączyć żółty wtyk przewodu
połączeniowego A/V, a do wejścia audio – wtyk
biały (kanał lewy) lub czerwony (kanał prawy).
55
PL
Dostosowywanie ustawień kamery
Dostosowywanie ustawień kamery
Korzystanie z menu
Dobra znajomość menu pozwoli bardziej cieszyć się kamerą.
W kamerze jest 6 kategorii menu, a w każdym z nich znajdują się różnorodne opcje.
Tryb fotografowania (opcje wyboru trybu rejestrowania obrazów) str. 56
Aparat/Mikrofon (opcje rejestracji niestandardowej) str. 56
Jakość/rozm.obrazu (opcje ustawień jakości i rozmiaru obrazu) str. 57
Funkcja Odtwarzania (opcje odtwarzania) str. 33
Edycja/Kopiuj (opcje edycji) str. 57
Konfiguracja (inne opcje) str. 57
Obsługa menu
Aby zmienić opcje menu, wykonaj poniższe procedury.
Menu [Aparat/Mikrofon] i [Konfiguracja] zawierają podkategorie. Wystarczy dotknąć ikonę
podkategorii, a na ekranie zostaną wyświetlone pozostałe menu danej podkategorii.
Wyszarzone opcje menu lub ustawienia są niedostępne.
Uwagi
W pewnych warunkach nagrywania lub odtwarzania konfigurowanie niektórych opcji menu może być
niemożliwe.
Dotknięcie
kończy konfigurowanie ustawień menu lub powrót do poprzedniego ekranu menu.
56
PL
Listy menu
Tryb fotografowania
Film ..............................................Nagrywanie filmów.
Zdjęcie ........................................Fotografowanie.
Aparat/Mikrofon
( Ręczne nastawy)
Pomiar punkt./ostr. .......Jednoczesne dostosowanie jasności i ostrości wybranego obiektu.
Pomiar punktu ............... Dostosowanie jasności obrazów do obiektu dotkniętego na ekranie.
Ostrość punktu ..............Ustawienie ostrości na obiekcie dotkniętym na ekranie.
Ekspozycja ....................... Dostosowanie jasności filmów i zdjęć.
Przestawienie AE ...........Dostosowanie ekspozycji. Przy zbyt jasnym obiekcie lub silnym
oświetleniu z tyłu dotknij
. Jeżeli obiekt jest zbyt ciemny albo
oświetlenie słabe, dotknij
.
( Ustawienia aparatu)
Efekt wizualny ................ Wybiera żądany filtr efektów, aby uzyskać bardziej wyrazisty i artystyczny
efekt.
Cinematone.............Dobranie kolorystyki filmu w taki sposób, aby przypominała atmosferę
obrazu z kamer filmowych.
Samowyzw. ............. Ustawienie samowyzwalacza (gdy kamera pracuje w trybie wykonywania
zdjęć).
Tryb pracy ................ Włączenie fotografowania ciągłego lub wielokrotnego.
Tryb AF ......................Wybranie metody ustawiania ostrości.
SteadyShot .............. Włączenie funkcji SteadyShot podczas nagrywania filmów.
SteadyShot .............. Włączenie funkcji SteadyShot podczas fotografowania.
Auto Pod światło ........... Automatyczna regulacja ekspozycji w przypadku filmowania obiektów
pod światło.
Przycisk MANUAL ..........Elementy menu, które można przypisać do przycisku MANUAL.
Przechwyt. w APS-C .....Zmienia rozmiar obrazu stosownie do podłączonego obiektywu.
AF z wykryw. fazy .......... Automatycznie przyspiesza autofokus po podłączeniu kompatybilnego
obiektywu.
( Twarz)
Wykrywanie twarzy ......Automatyczna regulacja jakości obrazu na twarzach.
( Lampa błyskowa)
Lampa błyskowa ............ Wybór sposobu włączania lampy błyskowej.
Poziom błysku ................Ustawienie jasności lampy błyskowej.
Red. czerw. oczu ............Uniknięcie efektu czerwonych oczu podczas fotografowania z lampą
błyskową.
( Mikrofon)
Reduk. szumu wiatru ...Redukcja szumu wiatru.
Tryb audio ........................ Wybór formatu zapisywania dźwięku (5,1ch surround/2ch stereo).
Poziom nagryw.audio
... Regulacja poziomu sygnału audio.
57
PL
Dostosowywanie ustawień kamery
( Asysta nagrywania)
Ramka prow. ...................Wyświetlenie ramki, która pozwala sprawdzić, czy obiekt jest ustawiony w
poziomie lub w pionie.
Zebra ................................. Wyświetlenie wzoru zebry przydatnego przy regulacji jasności.
Maksimum ....................... Wyświetlenie obrazu na ekranie LCD z uwydatnionymi zarysami
obiektów.
Histogram ........................Wyświetlenie funkcji Histogram.
Wyśw.dane kam ............. Wyświetlenie wartości przysłony, wzmocnienia (ISO) i czasu otwarcia
migawki.
Wyśw. poz. dźw. ............. Wyświetlenie wskaźnika poziomu sygnału audio na ekranie LCD.
Mikro Regulacja AF .......Ustawienie ostrości zamocowanego obiektywu.
Zoom cyfrowy ................ Ustawia zoom cyfrowy.
Dźwignia zoomu ...........Ustawia funkcję przydzieloną do dźwigni zoomu.
Szybkość zoomu............Zmienia szybkość zoomu po naciśnięciu dźwigni zoomu.
Jakość/rozm.obrazu
Tryb NAGR .........................Włączenie trybu nagrywania filmów. Podczas nagrywania szybko
poruszających się obiektów zalecamy wybranie obrazu o wysokiej jakości.
Szybkość klatek ...............Ustawienie szybkości klatek podczas nagrywania filmów.
/ Ustawienia .........Wybranie jakości obrazu podczas nagrywania, odtwarzania lub edycji
filmów.
Tryb Szeroki....................... Ustawienie proporcji krawędzi poziomej do krawędzi pionowej obrazu w
przypadku filmów w standardowej rozdzielczości (STD).
Rozm. obrazu ................... Ustawienie rozmiaru zdjęcia.
RAW/JPEG .......................... Wybranie formatu kompresji zdjęć.
Funkcja Odtwarzania
.......Umożliwia wyświetlenie nagranych filmów i zdjęć (str. 33).
Edycja/Kopiuj
Kasuj ............................................Usunięcie filmów lub zdjęć.
Chroń ..........................................Włączenie ochrony filmów i zdjęć (aby uniknąć ich skasowania).
Kopiuj .......................................... Wybranie i skopiowanie filmów i zdjęć na pamięć zewnętrzną.
Kopia bezpośrednia ...............Skopiowanie zdjęć zapisanych na pamięci zewnętrznej na inny nośnik
zewnętrzny.
Konfiguracja
( Ustawienia nośnika)
Informacja o nośniku ...Wyświetlenie informacji o nośniku, takiej jak ilość wolnej pamięci.
Format ...............................Usunięcie wszystkich danych zapisanych na pamięci zewnętrznej.
Napr. danych obrazu ....N
aprawienie pliku bazy danych obrazów na nośniku nagrywania (str. 61).
Numer pliku ....................Ustawienie sposobu przypisania numeru pliku.
( Ustaw. odtwarzania)
Kod danych .....................Ustawienie daty i godziny.
Głośność ........................... U
stawienie poziomu głośności odtwarzanych dźwięków (str. 35).
58
PL
( Połączenia)
Typ TV ................................ Skonwertowanie sygnału odpowiednio do typu podłączonego telewizora
(s
tr. 37).
Wyjście komponentu ...Wybierz tę opcję, gdy podłączasz kamerę do telewizora z wejściem
k
omponentowym (str. 38).
Rozdzielczość HDMI .....Wybranie rozdzielczości obrazu po podłączeniu kamery do telewizora
przy użyciu przewodu HDMI (sprzedawany oddzielnie).
Połączenie USB...............Wybór typu nośnika używanego przez kamerę podłączoną do urządzenia
zewnętrznego przy użyciu kabla USB.
Ust. połączenia USB ...... Wybranie trybu podłączenia, gdy kamera jest podłączona do komputera
lub urządzenia USB.
Wypalanie płyty ............. Zapisuje obrazy, które nie zostały jeszcze zapisane na płycie.
( Ustawienia ogólne)
Brzęczyk ............................ Włączenie lub wyłączenie dźwięku w kamerze.
Jasność LCD .....................Regulacja jasności ekranu LCD.
Temp. barw. wizjera ...... Ustawia temperaturę barwową wizjera.
Wizjer/Panel .................... Zmienia wyświetlanie obrazu pomiędzy wizjerem a ekranem LCD.
Ustaw. wyświetlania .....Ustawienie czasu wyświetlania ikon i wskaźników na ekranie LCD.
Lampka NAGRYW. .........Wyłączenie lampki nagrywania z przodu aparatu.
Zdj. bez obiektywu .......Włączenie lub wyłączenie możliwości rozpoczęcia nagrywania bez
zamocowanego obiektywu.
Zdalne sterowanie ........ Włączenie lub wyłączenie obsługi pilotem bezprzewodowym.
Autowyłączanie ............. Włączenie a
utomatycznego wyłączania kamery (str. 15).
Language Setting .........W
ybór języka (str. 22).
Tryb 24p
*
.........................Nagrywa filmy 24p w systemie PAL.
Kalibrowanie ................... Kalibracja panelu dotykowego.
Stan akumulatorów ...... Wyświetlenie informacji o akumulatorze.
Wersja ................................ Wyświetlenie wersji kamery i obiektywu.
( Ustawienia zegara)
Ustaw. daty i czasu ........Ustawienie opcji [Data i czas], [Czas letni] lub [Format daty i czasu]
(s
tr. 20).
Ustawienia regionu ......W
prowadzenie różnicy czasu bez zatrzymywania zegara (str. 20).
* Tylko model NEX-VG900E
59
PL
Dostosowywanie ustawień kamery
Uzyskiwanie
szczegółowych
informacji z
dokumentu Podręcznik
kamery „Handycam
Podręcznik kamery „Handycam” to
podręcznik użytkownika przeznaczony
do czytania z ekranu komputera. Z
dokumentem Podręcznik kamery
„Handycam” warto się zapoznać, gdy
chcesz dowiedzieć się więcej o sposobie
obsługi kamery.
1
Aby zainstalować dokument
Podręcznik kamery „Handycam
na komputerze z systemem
Windows, włóż dysk CD-ROM (w
zestawie) do komputera.
Zostanie wyświetlony ekran
instalacyjny.
Jeżeli ekran nie zostanie wyświetlony,
kliknij dwukrotnie [Start] [Computer]
(w Windows XP, [My Computer])
(PMHOME) [install.exe].
2
Kliknij polecenie [Podręcznik].
3
Aby zainstalować dokument
kliknij wybrany język oraz naz
modelu kamery [Zainstaluj]
oraz postępuj zgodnie z
instrukcjami wyświetlanymi
na ekranie Podręcznik kamery
„Handycam.
Nazwa modelu kamery znajduje się na jej
spodzie posiadanej kamery.
Aby wyświetlić dokument Podręcznik
kamery „Handycam, kliknij dwukrotnie
ikonę skrótu widoczną na ekranie
komputera.
Gdy używasz komputera Mac, otwórz folder
[Handbook] – [PL] znajdujący się na dysku
CD-ROM, a następnie otwórz plik [Handbook.
pdf].
Aby odczytać dokument Podręcznik kamery
„Handycam, należy mieć program Adobe
Reader. Jeżeli nie jest on zainstalowany na
posiadanym komputerze, można go pobrać ze
strony internetowej firmy Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
Aby uzyskać szczegółowe informacje o
p
rogramie „PlayMemories Home” (w zestawie),
przejdź do dokumentu „Przewodnik
p
omocniczy PlayMemories Home” (str. 44).
60
PL
Dodatkowe informacje
Rozwiązywanie
problemów
Jeżeli podczas używania kamery wystąpią
jakiekolwiek problemy, należy postępować
zgodnie z poniższymi zaleceniami.
Sprawdź listę (str. 60 do 62) i
skontrolować kamerę.
Odłącz źródło zasilania, po czym po
1 minucie podłącz je ponownie i
włącz kamerę.
Ostro zakończonym przedmiotem
naciśnij przycisk RESET (str. 73) i
włączyć kamerę.
Naciśnięcie przycisku RESET
spowoduje wyzerowanie wszystkich
ustawień, w tym godziny.
Skontaktuj się z punktem
sprzedaży produktów marki Sony
lub miejscowym autoryzowanym
punktem serwisowym Sony.
Aby uzyskać szczegółowe informacje o
symptomach występujących w kamerze, przejdź
do dokumentu Podręcznik kamery „Handycam
(s
tr. 59). Aby uzyskać informacje o podłączaniu
kamery do komputera, patrz „Przewodnik
p
omocniczy PlayMemories Home” (str. 47).
Nie można włączyć zasilania.
Podłącz do kamery naładowany akumulator
(str. 13).
Należy do gniazda elektrycznego wtyczkę
za
silacza (str. 13).
Po włączeniu zasilania kamera nie działa.
Kamera jest gotowa do filmowania po upływie
kilku sekund od włączenia. Nie oznacza to
awarii.
Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda
elektrycznego lub odłącz akumulator, a
następnie podłącz go ponownie po upływie
około 1 minuty. Jeżeli kamera nadal nie
działa, ostro zakończonym przedmiotem
n
aciśnij przycisk RESET (str. 73). Naciśnięcie
przycisku RESET spowoduje wyzerowanie
wszystkich ustawień, włącznie z godziną.
Temperatura kamery jest bardzo wysoka.
Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę w
chłodnym miejscu.
Temperatura kamery jest bardzo niska.
Pozostaw przez jakiś czas włączoną kamerę.
Wyłącz kamerę i przenieś ją do ciepłego
miejsca. Pozostaw tam kamerę przez chwilę, a
następnie ją włączyć.
Kamera się nagrzewa.
Podczas pracy kamera może się nagrzewać.
Nie oznacza to awarii.
Kamera niespodziewanie się wyłącza.
Użyć zasilacza sieciowego (str. 14).
Włącz ponownie kamerę.
N
aładuj akumulator (str. 13).
Obrazy nie są nagrywane mimo
naciskania przycisku START/STOP lub
PHOTO.
Naciśnij przycisk MODE, aby podświetlić
lampkę
(Film) lub (Zdjęcie).
Kamera nagrywa właśnie zarejestrowane
ujęcie na karcie pamięci. W tym czasie nie
można nagrywać żadnych nowych obrazów.
Nośnik jest pełny. Usuń zbędne obrazy
(s
tr. 40).
Łączna długość filmu lub liczba zdjęć
przekracza pojemność kamery dostępną dla
n
agrań (str. 63). U
suń zbędne obrazy (str. 40).
Kamera przestaje działać.
Temperatura kamery jest bardzo wysoka lub
niska. Wyłącz kamerę i pozostaw ją na chwilę
w chłodnym/w ciepłym miejscu.
61
PL
Dodatkowe informacje
Nie można zainstalować programu
„PlayMemories Home”.
Zapoznaj się z procedurą instalacji i sprawdź
konfigurację komputera wymaganą do
instalacji programu „PlayMemories Home
(s
tr. 43).
Program „PlayMemories Home nie działa
poprawnie.
Zakończ pracę programu „PlayMemories
Home” i uruchom ponownie komputer.
Kamera nie jest rozpoznawana przez
komputer.
Odłącz urządzenia podłączone do portu USB
komputera (poza klawiaturą, myszą i kamerą).
Odłącz wbudowany kabel USB od komputera
i kamery, uruchomić ponownie komputer, a
następnie ponownie połącz komputer i kamerę
w prawidłowej kolejności.
Informacje diagnostyczne/
wskaźniki ostrzegawcze
W przypadku pojawienia się wskaźników
na ekranie LCD lub w wizjerze konieczne
jest przeprowadzenie następujących
kontroli.
Jeżeli problem nie ustępuje mimo
kilkakrotnych prób jego usunięcia, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży
produktów marki Sony lub miejscowym
autoryzowanym punktem serwisowym
Sony. W takim przypadku należy podać
pełny numer kodu błędu rozpoczynającego
się literą C lub E.
C:04:
Używany akumulator nie jest akumulatorem
typu „InfoLITHIUM” (serii V). Należy używać
akumulatora typu „InfoLITHIUM” (serii V)
(s
tr. 13).
Podłącz prawidłowo wtyk napięcia stałego
zasilacza sieciowego do gniazda (str. 13)
kamery.
C:06:
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymień akumulator lub umieść go w
chłodnym miejscu.
C:13: / C:32:
Odłącz źródło zasilania. Podłącz ponownie
kamerę do źródła zasilania i spróbować ją
uruchomić.
E::
Wykonaj czynności od punktu na
stronie 60.
Akumulator jest prawie rozładowany.
Temperatura akumulatora jest wysoka.
Wymień akumulator lub umieść go w
chłodnym miejscu.
Nie włożono karty pamięci (str. 26).
Miganie wskaźnika oznacza brak
wystarczającej ilości miejsca do nagrywania
obrazów. Skopiuj zdjęcia na inny nośnik i usuń
zb
ędne obrazy (str. 40) lub sformatuj kartę
pamięci.
Plik bazy danych obrazów jest uszkodzony.
Sprawdź plik bazy danych, dotykając
(MENU) [Konfiguracja] [Napr.
danych obrazu].
Karta pamięci jest uszkodzona. Sformatuj
kartę na komputerze (str. 57).
62
PL
Włożono niezgodną kartę pamięci (str. 27).
Karta pamięci jest chroniona przed zapisem.
Dostęp do karty pamięci został ograniczony z
poziomu innego urządzenia.
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący
nośnika zewnętrznego)
Plik bazy danych obrazu może być
uszkodzony. Sprawdź plik bazy danych,
dotykając
(MENU) [Konfiguracja]
[Napr. danych obrazu].
Nośnik zewnętrzny jest uszkodzony.
(Wskaźnik ostrzegawczy dotyczący
formatowania nośnika zewnętrznego)
Nośnik zewnętrzny jest uszkodzony.
Nośnik zewnętrzny jest nieprawidłowo
sformatowany.
Kamera nie stoi stabilnie. Złap pewnie kamerę
oburącz. Wskaźnik ostrzegawczy sygnalizujący
drgania kamery mimo wszystko nie zniknie.
Karta pamięci jest pełna. Usuń zbędne obrazy
(
str. 40).
Nie można zapisywać zdjęć w trakcie operacji
przetwarzania danych. Odczekaj chwilę i wznów
nagrywanie.
Czas nagrywania
filmów/liczba zdjęć,
które można zapisać
„HD” oznacza wysoką jakość obrazu a
„STD” – standardową.
Oczekiwany czas nagrywania
i odtwarzania dla każdego
akumulatora
Czas nagrywania
Szacowany czas dostępny przy całkowicie
naładowanym akumulatorze.
(jednostka: minuty)
Akumulator Czas ciągłego
nagrywania
Czas typowego
nagrywania
Jakość obrazu HD STD HD STD
NP-FV70
(w zestawie)
160
145
170
150
90
80
95
80
NP-FV100 325
295
340
305
180
160
185
165
Na górze: podczas nagrywania przy użyciu
ekranu LCD
Na dole: podczas nagrywania przy użyciu
wizjera
Każdy czas nagrywania został określony w
następujących warunkach.
[
Tryb NAGR]: Standard (ustawienie
domyślne)
Używanie przejściówki LA-EA3 (w zestawie)
i obiektywu SAL-2470Z (sprzedawany
oddzielnie)
Typowy czas nagrywania pokazuje czas
rozpoczęcia lub zakończenia nagrywania,
przełączenia lampy MODE oraz używania
zoomu.
Czasy zostały zmierzone dla kamery pracującej
w temperaturze 25
C. Zalecana temperatura
pracy wynosi od 10
C do 30 C.
Przy niższej temperaturze czas nagrywania i
odtwarzania spadnie.
Czas nagrywania i odtwarzania może być niższy
w innych warunkach.
63
PL
Dodatkowe informacje
Uwagi
Gdy jest używana karta pamięci Sony.
Czas nagrywania może zależeć od warunków
nagrywania, nagrywanego obiektu
oraz ustawień opcji [
Tryb NAGR] i
[
Szybkość klatek] (str. 57).
Liczby w nawiasach ( ) oznaczają minimalny
czas nagrywania.
Wskazówki
Kamera korzysta z formatu VBR (zmienna
szybkość kodowania), aby automatycznie
dostosować jakość obrazu do nagrywanej
sceny. Ta technologia powoduje wahania czasu
nagrywania na nośniku. Filmy zawierające
szybko poruszające się i złożone obrazy
nagrywane są z większą szybkością kodowania,
co powoduje skrócenie całkowitego czasu
nagrywania.
Szacowana liczba zapisywanych
zdjęć
Pełen rozmiar
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 1600 600 435
32 GB 3200 1200 870
64 GB 6400 2400 1750
Rozmiar APS-C
JPEG RAW RAW & JPEG
16 GB 3250 1300 950
32 GB 6600 2600 1900
64 GB 13000 5200 3750
Gdy opcja [ Rozm. obrazu] ustawiona jest
na [
24,0M] (pełen rozmiar), [ 10,3M]
(rozmiar APS-C).
Gdy jest używana karta pamięci Sony.
Wybrany rozmiar obrazu obowiązuje, gdy
podświetlona jest lampka
(Zdjęcie).
Czas odtwarzania
Szacowany czas dostępny przy całkowicie
naładowanym akumulatorze.
(jednostka: minuty)
Akumulator
Jakość obrazu HD STD
NP-FV70
(w zestawie)
375
315
415
345
NP-FV100 745
625
830
680
Na górze: podczas nagrywania przy użyciu
ekranu LCD
Na dole: podczas nagrywania przy użyciu
wizjera
Szacowany czas nagrywania
filmów
Obraz w wysokiej rozdzielczości (HD)
(jednostka: minuty)
16 GB 32 GB 64 GB
75
(75)
150
(150)
305
(305)
85
(85)
180
(180)
360
(360)
120
(120)
245
(245)
490
(490)
210
(160)
430
(325)
865
(655)
370
(300)
740
(610)
1490
(1225)
Obraz w standardowej rozdzielczości (STD)
(jednostka: minuty)
16 GB 32 GB 64 GB
220
(200)
445
(410)
895
(825)
64
PL
Liczba zdjęć, które można zapisać na
karcie pamięci, została przedstawiona dla
maksymalnego rozmiaru zdjęcia. Faktyczna
liczba zdjęć jest wyświetlana na ekranie LCD
p
odczas pracy (str. 70).
Liczba zdjęć, które można zapisać, zależy od
warunków fotografowania.
Wskazówki
Do zapisu zdjęć można także używać kart
pamięci o pojemności poniżej 1 GB.
Poniższa lista przedstawia szybkość kodowania,
liczbę pikseli oraz proporcje dla każdego trybu
nagrywania (film+ dźwięk itd).
Obraz w wysokiej rozdzielczości (HD):
PS: maks. 28 Mb/s 1 920 1 080 pikseli/16:9
FX: maks. 24 Mb/s 1 920 1 080 pikseli/16:9
FH: o
k. 17 Mb/s (średnio) 1 920
1
080 pikseli/16:9
HQ: ok. 9 Mb/s (średnio) 1 440
1
080 pikseli/16:9
LP: ok. 5 Mb/s (średnio) 1 440
1
080 pikseli/16:9
Obraz w standardowej rozdzielczości (STD):
HQ: ok. 9 Mb/s (średnio) 720 480 pikseli
(NEX-VG900), 720 576 pikseli
(NEX-VG900E)/16:9, 4:3
Liczba pikseli na zdjęciu oraz proporcje obrazu.
Tryb nagrywania zdjęcia
Pełen rozmiar:
6 000 4 000 punktów/3:2
6 000 3 376 punktów/16:9
3 936 2 624 punktów/3:2
3 936 2 216 punktów/16:9
2 640 1 760 punktów/3:2
2 640 1 488 punktów/16:9
Rozmiar APS-C:
3 936 2 624 punktów/3:2
3 936 2 216 punktów/16:9
2 640 1 760 punktów/3:2
2 640 1 488 punktów/16:9
1 728 1 152 punktów/3:2
1 728 976 punktów/16:9
Zapisywanie zdjęć z kadrów filmu
(NEX-VG900):
1 920 1 080 punktów/16:9
640 360 punktów/16:9
640 480 punktów/4:3
Ostrzeżenia
Obsługa i eksploatacja
Kamery i akcesoriów nie wolno używać ani
przechowywać w następujących miejscach:
W miejscach narażonych na działanie
wysokich lub niskich temperatur albo
wilgoci. Nie wolno pozostawiać kamery
wyeksponowanej na temperaturę powyżej
60
C, np. na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych lub grzejników albo w
samochodzie zaparkowanym na słońcu. Może
to spowodować awarię lub odkształcenie się
kamery.
W pobliżu silnych pól magnetycznych lub w
miejscach narażonych na silne drgania. Może
to doprowadzić do awarii kamery.
W pobliżu silnych fal radiowych lub silnego
promieniowania. Prawidłowe nagranie obrazu
przez kamerę może być niemożliwe.
W pobliżu odbiorników fal średnich i
urządzeń wideo. Może dojść do powstawania
szumu.
Na plaży lub w innych zakurzonych
miejscach. Gdy do kamery dostanie się piasek
lub kurz, może dojść do awarii. Czasami może
być to awaria nieodwracalna.
W pobliżu okien lub poza pomieszczeniami
w miejscach, w których wizjer lub obiektyw
mogą być narażone na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych. Może to doprowadzić
do uszkodzenia wnętrza wizjera lub ekranu
LCD.
K
amera musi działać pod napięciem 6,8 V/7,2 V
(z akumulatora) lub 8,4 V (z zasilacza).
Należy zawsze używać urządzeń zasilających
zalecanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Nie wolno dopuścić do tego, aby kamera
zamokła (np. od deszczu lub wody morskiej).
Gdy do kamery dostanie się woda, może
dojść do awarii. Czasami może być to awaria
nieodwracalna.
Jeśli do obudowy kamery dostaną się obce
obiekty lub płyny, natychmiast ją wyłącz i oddaj
ją dealerowi Sony do kontroli.
65
PL
Dodatkowe informacje
Aby wyczyścić ekran LCD
Jeśli na ekranie pozostanie smar lub krem do
rąk, powłoka będzie schodzić łatwiej. Należy je
szybko zetrzeć.
W przypadku wycierania ekranu za pomocą
chusteczki itp., może dojść do porysowania
powłoki.
Jeśli na ekranie znajdują się odciski palców
i kurz, zaleca się najpierw usunięcie kurzu
dmuchawką itp., a następnie usunięcie
odcisków palców miękką szmatką.
Informacje dotyczące obudowy
Jeśli obudowa zostanie zabrudzona, należy
ją wyczyścić miękką, zwilżoną szmatką, a
następnie wytrzeć suchą szmatką.
Uważaj, aby nie uszkodzić elementów
wykończenia kamery przez:
Używanie substancji chemicznych, takich jak
rozpuszczalnik, benzyna, alkohol, środki do
odstraszania lub zabijania owadów oraz filtr
przeciwsłoneczny
Obsługa kamery przy użyciu dłoni
zabrudzonych tymi substancjami
Pozostawienie obudowy w dłuższym
kontakcie z obiektami z gumy lub winylu
Informacje o sposobie korzystania z
obiektywu i przechowywania go
W następujących sytuacjach powierzchnię
obiektywu należy przetrzeć miękką szmatką:
Gdy na powierzchni obiektywu są widoczne
odciski palców.
W gorących lub wilgotnych miejscach.
Gdy obiektyw jest narażony na działanie soli
zawartej w powietrzu, np. nad morzem
Obiektyw należy przechowywać w dobrze
wentylowanej lokalizacji nienarażonej na
działanie pyłu lub kurzu.
Aby zapobiec powstawaniu pleśni, należy
regularnie czyścić obiektyw zgodnie w
przedstawioną powyżej procedurą.
Należy unikać nieostrożnego korzystania
z kamery. Dodatkowo kamery nie wolno
rozmontowywać, modyfikować, poddawać
uderzeniom lub wstrząsom, upuszczać ani
stawać na niej. Szczególną uwagę należy zwrócić
na obiektyw.
Kamerę, która jest nieużywana, należy wyłączyć.
Nie wolno korzystać z kamery owiniętej np.
ręcznikiem. Może to doprowadzić do wzrostu
temperatury w kamerze.
Aby odłączyć przewód zasilający, należy go
pociągnąć za wtyczkę, a nie za przewód.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu
zasilającego przez umieszczenie na nim
ciężkiego przedmiotu.
Nie wolno używać zniekształconego lub
uszkodzonego akumulatora.
Styki metalowe muszą być czyste.
Gdy dojdzie do wycieku elektrolitu:
Skontaktuj się z lokalnym autoryzowanym
serwisem Sony.
Zmyj dokładnie jakikolwiek płyn, który mógł
mieć kontakt ze skórą.
Jeśli płyn dostanie się do oczu, przepłucz je
dużą ilością wody i skontaktuj się z lekarzem.
Gdy kamera była długo nieużywana
Aby dłużej zachować kamerę w optymalnym
stanie, należy raz miesięcznie ją włączyć oraz
wykonać nagrywanie i odtwarzanie obrazów.
Przed schowaniem akumulatora na dłuższy
czas, należy go całkowicie zużyć.
Ekran LCD
Nie wolno zbyt silnie naciskać ekranu LCD
ze zbyt dużą siłą. Może to spowodować jego
uszkodzenie.
Jeśli kamera jest używana w chłodnym miejscu,
na ekranie LCD mogą się pojawiać powidoki.
Nie oznacza to awarii.
Podczas pracy z kamerą tył ekranu LCD może
się rozgrzać. Nie oznacza to awarii.
66
PL
Informacje o ładowaniu
zainstalowanego fabrycznie
akumulatora
Kamera jest fabrycznie wyposażona w
akumulator, który służy do podtrzymywania
informacji o dacie, godzinie i ustawieniach
nawet po jej wyłączeniu. Akumulator ten jest
zawsze ładowany, gdy kamera jest podłączona
do gniazdka (przez zasilacz) lub gdy jest
włożony akumulator. Akumulator rozładuje się
po ok. 3 miesiącach całkowitego nieużywania
kamery. Przed włączeniem kamery naładuj
zainstalowany fabrycznie akumulator. Z kamery
można korzystać nawet przy rozładowanym
akumulatorze, jednak nie będzie wówczas
rejestrowana data.
Procedura
Podłącz kamerę do gniazdka przy użyciu zasilacza
(w zestawie) i pozostaw ją na przynajmniej 24
godziny.
Informacje o wyrzucaniu lub
przekazywaniu karty pamięci
Nawet po usunięciu danych z karty pamięci
lub jej sformatowaniu na komputerze na karcie
mogą być wciąż zapisane informacje. Gdy chcesz
przekazać kartę innej osobie, zalecamy całkowite
usunięcie danych przy użyciu programy do
usuwania danych. Gdy chcesz wyrzucić kartę
pamięci, zalecamy jej fizyczne zniszczenie.
Aby zmienić baterię pilota
Naciśnij zaczep, wsuń do niego paznokieć i
wyciągnij pokrywkę baterii.
Włóż nową baterią stroną + skierowaną do
góry.
Włóż baterię do pilota tak, aby dało się
usłyszeć dźwięk kliknięcia.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowa obsługa baterii może
doprowadzić do jej wybuchu. Nie wolno jej
ładować ani rozmontowywać ani wrzucać do
ognia.
Gdy poziom naładowania baterii spadnie,
maksymalna odległość pracy pilota może
ulec skróceniu lub pilot może przestać działać
prawidłowo. Włóż wówczas nową baterię lito
Sony CR2025. Użycie baterii innej firmy grozi
pożarem lub wybuchem.
Zaczep
67
PL
Dodatkowe informacje
Dane techniczne
System
Format sygnału:
NEX-VG900:
Kolor NTSC, standardy EIA
Specyfikacja HDTV 1080/60i, 1080/60p
NEX-VG900E:
Kolor PAL, standardy CCIR
Specyfikacja HDTV 1080/50i, 1080/50p
Kolor NTSC, standardy EIA, specyfikacja
HDTV 1080/60i (tylko tryb nagrywania 24p)
Format nagrywania filmów:
HD: zgodne z formatem MPEG-4 AVC/H.264
AVCHD wer. 2.0
STD: MPEG2-PS
System nagrywania dźwięku:
Dolby Digital 2-kanałowy/5,1-kanałowy
Dolby Digital 5.1 Creator
Format plików ze zdjęciami
Zgodny ze standardem DCF Ver.2.0
Zgodny ze standardem Exif Ver.2.3
Zgodny ze standardem MPF Baseline
Nośnik (filmy/zdjęcia)
„Memory Stick PRO Duo
Karta pamięci SD (Class 4 lub szybsza)
Wizjer:
Wizjer elektroniczny: Kolorowy
Rozmiar ekranu: 1,3 cm (typ 0,5)
F
aktyczna liczba pikseli: 2 359 296 punktów
(3 072
768)
Urządzenie do obrazowania: Czujnik CMOS
36,1
mm
24,3 mm (35 mm, pełny rozmiar)
Liczba pikseli (zdjęcia 3:2 JPEG):
Maks. 24,0 megapikseli (6 000
4 000)
Brutto: ok. 24 660 000 pikseli
Faktyczne (film, 16:9):
O
k. 20 300 000 pikseli
Faktyczne (zdjęcie, 16:9):
O
k. 20 300 000 pikseli
Faktyczne (zdjęcie, 3:2):
O
k. 24 300 000 pikseli
Temperatura barw: [Auto], [Jednym dotk.],
[Wewnątrz] (3 200 K), [Na zewnątrz]
(5
600 K), ręczna (2 500 K – 9 900 K)
Minimalne oświetlenie
8 luksów (przy ustawieniu domyślnym, czas
otwarcia migawki 1/60 s (NEX-VG900) /
1/50 s (NEX-VG900E), wzmocnienie: 30 dB,
przysłona F3,5)
Złącza wejścia/wyjścia
Zdalne złącze A/V: wyjście komponentowe/wideo
i audio
Gniazdo HDMI OUT: HDMI mini
Gniazdo USB: mini-AB
NEX-VG900E: tylko wyjście
Gniazdo słuchawek: stereo minijack ( 3,5
mm)
Wejście MIC: stereo minijack ( 3,5
mm)
Ekran LCD
Obraz: 7,5 cm (typ 3,0, proporcje 16:9)
Łączna liczba pikseli: 921 600 (1 920
480)
Ogólne
Wymagania dotyczące zasilania: 6,8 V/7,2 V
prądu stałego (z akumulatora) lub 8,4 V
prądu stałego (z zasilacza)
Średni pobór mocy:
Podczas nagrywania z kamery przy użyciu
wizjera przy normalnej jasności:
HD: 5,2
W STD: 5,0 W
Podczas nagrywania z kamery przy użyciu
ekrany LCD przy normalnej jasności:
HD: 4,7
W STD: 4,5 W
Temperatura robocza: od 0
C do 40 C
Temperatura przechowywania: od ‒20
C do
+60
C
Wymiary (przybliżone):
105
mm
130 mm 223 mm (szer./wys./
dług.), z elementami wystającymi
105 mm
130 mm 227 mm (szer./wys./
dług.) z elementami wystającymi,
znajdującym się w zestawie akumulatorem
(NP-FV70) i adapterem gniazda obiektywu
(LA-EA3)
Masa (przybliżona)
Tylko kamera:
O
k. 825 g
Podczas nagrywania:
O
k. 1 030 g
(Ze znajdującym się w zestawie
akumulatorem (NP-FV70) i adapterem
gniazda obiektywu LA-EA3)
Zasilacz sieciowy AC-L200D
Zasilanie: 100 V–240 V prądu przemiennego,
50 Hz/60 Hz
Pobór prądu: 0,35 A–0,18 A
Pobór mocy: 18 W
Napięcie wyjściowe: 8,4 V prądu stałego
Prąd wyjściowy: 1,7 A
T
emperatura robocza: od 0
C do 40 C
Temperatura przechowywania: od ‒20
C do
+60
C
Wymiary (ok.): 48 mm
29 mm 81 mm (szer./
wys./dług.), bez elementów wystających
68
PL
Informacje o znakach towarowych
„Handycam” i
zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony
Corporation.
„AVCHD Progressive” i logotyp „AVCHD
Progressive” są znakami towarowymi Panasonic
Corporation i Sony Corporation.
„Memory Stick, „ , „Memory Stick Duo,
, „Memory Stick PRO
Duo, „
, „Memory
Stick PRO-HG Duo, „
,
„Memory Stick XC-HG Duo,
, „MagicGate,
, „MagicGate Memory
Stick” i „MagicGate Memory Stick Duo” to znaki
towarowe lub zarejestrowane znaki towarowe
firmy Sony Corporation.
„InfoLITHIUM” jest znakiem towarowym Sony
Corporation.
„BRAVIA” jest zastrzeżonym znakiem
towarowym firmy Sony Corporation.
Blu-ray Disc i Blu-ray to znaki towarowe
firmy Blu-ray Disc Association.
Symbole Dolby i double-D to znaki towarowe
firmy Dolby Laboratories.
HDMI, logo HDMI i High-Definition
Multimedia Interface są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy HDMI Licensing LLC w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Microsoft, Windows, Windows Vista i DirectX
są zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi Microsoft Corporation w
Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Mac i Mac OS są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Apple Inc. w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Intel, Intel Core i Pentium są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Intel Corporation i jej
oddziałów w Stanach Zjednoczonych i innych
krajach.
” i „PlayStation” są zastrzeżonymi znakami
towarowymi Sony Computer Entertainment
Inc.
Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat są
zastrzeżonymi znakami towarowymi lub
znakami towarowymi firmy Adobe Systems
Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub
innych krajach.
Masa (ok.): 150 g, bez przewodu zasilającego
Akumulator NP-FV70
Maksymalne napięcie wyjściowe: 8,4 V prądu
stałego
N
apięcie wyjściowe: 6,8 V prądu stałego
Maksymalne napięcie ładowania: prąd stały 8,4 V
Maksymalny prąd ładowania: 3,0 A
Pojemność
T
ypowa: 14,0 Wh (2 060 mAh)
Minimalna: 13,0 Wh (1 960 mAh)
Typ: litowo-jonowy
Przejściówka (LA-EA3)
Wymiary (przybliżone):
76 mm
69 mm 35 mm (szer./wys./dług.)
Masa (przybliżona)
105 g
Konstrukcja oraz dane techniczne kamery
i akcesoriów mogą ulec zmianie bez
powiadomienia.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby
Laboratories.
69
PL
Dodatkowe informacje
Logo SDXC jest znakiem towarowym firmy
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard jest znakiem towarowym
firmy MultiMediaCard Association.
Wszystkie inne nazwy produktów przytoczone w
niniejszej pozycji mogą być znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
odpowiednich firm. Ponadto znaki
i nie
zawsze pojawiają się w niniejszej instrukcji.
Skorzystaj kamery razem z posiadaną konsolą
PlayStation 3, pobierając specjalną aplikację dla ze
PlayStation 3 ze sklepu PlayStation Store (w tych
miejscach, w których jest dostępna).
Aplikacja dla konsoli PlayStation 3 wymaga konta
PlayStation Network oraz możliwości pobierania
aplikacji.
Dostępne w miejscach, w których jest sklep
PlayStation Store.
70
PL
Podręczny skorowidz
Wskaźniki na ekranie
Z lewej
Wskaźnik Opis
Przycisk MENU
Nagrywanie przy użyciu
samowyzwalacza
Tryb Szeroki
Opcja [Wykrywanie
twarzy] ustawiona na
[Wyłącz]
Ręczne ustawianie ostrości
/ /
/
Tryb ostrości
Funkcja SteadyShot
wyłączona
Zebra
Maksimum
Cinematone
Destynacja
Efekt wizualny
W środku
Wskaźnik Opis
[OCZEK.]/
[NAGRYW.]
Stan nagrywania
Przetwarzanie
Ustawianie pokazu slajdów
Ostrzeżenie
Tryb odtwarzania
Z prawej
Wskaźnik Opis
60i
50i
Jakość nagrywanego
obrazu (HD/STD),
szybkość klatek (60p/60i/
24p), (50p/50i/25p) i tryb
nagrywania (PS/FX/FH/
HQ/LP)
60%
Poziom naładowania
akumulatora
2,0
Zoom cyfrowy
Zoom optyczny
Tryb pracy
RAW/JPEG
Nośnik zapisu/
odtwarzania/edycji
0:00:00
Licznik (godzina:minuta:
sekunda)
00min
Orientacyjny pozostały
czas nagrywania
Rozmiar zdjęcia
9999
Orientacyjna liczba
możliwych do nagrania
zdjęć i rozmiar zdjęcia
Folder odtwarzania
Z lewej Z prawej
W środku
Na spodzie
71
PL
Podręczny skorowidz
Wskaźnik Opis
100/112
Numer aktualnie
odtwarzanego filmu lub
zdjęcia/Liczba wszystkich
zarejestrowanych filmów
lub zdjęć
Zostało podłączone
urządzenie zewnętrzne
Przechwyt. w APS-C
Na spodzie
Wskaźnik Opis
Przycisk Podgląd obrazów
Reduk. szumu wiatru
Tryb audio
Poziom nagryw.audio
Wyśw. poz. dźw.
EV Przestawienie AE
Ekspozycja Automatyczne/
Ekspozycja ręczne
Przesłona
12dB
Wzmocnienie
ISO200
ISO
4000 Szybkość migawki
Przycisk pokazu slajdów
101-0005
Nazwa pliku danych
Obraz jest zabezpieczony
Lampa błyskowa
Poziom błysku
Red. czerw. oczu
5500K A3 G3
Balans bieli
Wygląd wskaźników i ich położenie są
orientacyjne i mogą odbiegać od stanu
faktycznego.
W zależności od modelu kamery część
wskaźników może nie być wyświetlana.
72
PL
Części i elementy sterujące
Wizjer (str. 24)
Czujnik oka
wignia regulacji soczewki wizjera
(str. 24)
Przycisk PHOTO (str. 31)
Lampki (Film)/ (Zdjęcie) (str. 29)
Zaczep na pasek naramienny
Przycisk MODE (str. 29)
Przełącznik ON/OFF (zasilanie) (str. 20)
Przycisk START/STOP (str. 29)
wignia zwalniająca BATT
(akumulatora) (str. 14)
Stopka na akcesoria
Na mikrofon pistoletowy (sprzedawany
oddzielnie) itp. Jeśli przymocujesz
akcesoria do stopki na akcesoria oraz stopki
multiinterfejsowej może dojść do wzajemnego
nachodzenia się akcesoriów i ich uszkodzenia.
Stopka multiinterfejsowa
Aby uzyskać szczegółowe informacje na
temat akcesoriów kompatybilnych ze stopką
multiinterfejsową, patrz strona internetowa
Sony w swoim obszarze lub skonsultuj się ze
sprzedawcą Sony lub miejscową autoryzowaną
placówką serwisową firmy Sony.
Nie można zagwarantować działania z
akcesoriami innych producentów.
Gniazdo MIC (PLUG IN POWER)
Podłączenie mikrofonu zewnętrznego
(sprzedawanego oddzielnie) powoduje
wyłączenie mikrofonu wbudowanego
lub mikrofonu podłączonego do stopki
multiinterfejsowej.
Przycisk START/STOP na uchwycie
Naciśnij ten przycisk, aby wykonać
nagrywanie pod innym kątem.
Przycisk EXPANDED FOCUS
Na przycisku EXPANDED FOCUS znajduje
się wypukłość. Pomaga to w jego znalezieniu.
Gniazdo HDMI OUT (str. 37)
Gniazdo (USB) (str. 49)
NEX-VG900E: tylko wyjście
wignia zoomu
Lampka CHG (ładowanie) (str. 13)
73
PL
Podręczny skorowidz
Mikrofon
Zaczep na pasek naramienny
Przycisk IRIS
Przycisk GAIN/ISO
Przycisk SHUTTER SPEED
Przycisk MANUAL (str. 32)
Pokrętło MANUAL (str. 32)
Ekran LCD/panel dotykowy
Po obróceniu panelu LCD o 180 stopni
można go zamknąć w taki sposób, aby panel
pozostawał widoczny. Jest to wygodne podczas
odtwarzania.
Przycisk RESET
Przycisk RESET należy naciskać ostro
zakończonym przedmiotem.
Przycisk RESET służy do zerowania
wszystkich ustawień włącznie z nastawa
zegara.
Głośnik
Przycisk ZEBRA
Przycisk (Podgląd obrazów) (str. 33)
Przycisk DISPLAY (str. 23)
Przycisk PEAKING
Przycisk PROGRAM AE
Przycisk WHITE BALANCE
Lampka dostępu do karty pamięci
(str. 26)
Gdy lampka jest podświetlona lub miga,
kamera odczytuje/zapisuje dane.
Gniazdo karty pamięci (str. 26)
Przycisk FOCUS
Styk akumulatora (str. 13)
74
PL
Gniazdo DC IN (str. 13)
Gniazdo (słuchawkowe)
Użyj gniazda minijack stereo do słuchawek.
Zdalne złącze A/V (str. 37)
Przy użyciu tego złącza można podłączyć
kamerę do innego urządzenia. Pozwala to
na przesyłanie zdjęć, filmów i dźwięków
do podłączonego telewizora lub na obsługę
kamery zamocowanej na statywie sterowanym
pilotem.
Pasek na dłoń (str. 28)
Gniazdo statywu (str. 32)
Mocowanie
Czujnik obrazu
Nie dotykaj ani nie dopuszczaj do zabrudzenia
się czujnika obrazu.
Styki obiektywu
Nie dotykaj ani nie dopuszczaj do zabrudzenia
się styków obiektywu.
Bolec do blokowania obiektywu
Przycisk zwalniający obiektyw
Lampka nagrywania kamery
Lampka miga, gdy pozostała ilość miejsca
na nośniku zapisu lub poziom naładowania
akumulatora są niskie.
Czujnik pilota (str. 58)
75
PL
Podręczny skorowidz
Listy menu znajdują się na
stronach od 56 do 58.
Indeks
„Memory Stick PRO-HG Duo
.......................................................27
„Memory Stick XC-HG Duo
.......................................................27
Menu ............................................56
Miniatura .....................................40
N
Nagrywanie .................................28
Nagrywarka płyt .........................52
Nastawianie zegara .....................20
Nośnik zewnętrzny .....................49
Nośniki zapisu .............................26
O
Obiektyw......................................16
Odtwarzanie ................................33
Ostrzeżenia ..................................64
P
PlayMemories Home..................47
Pokrętło MANUAL ....................32
Połączenia ....................................37
Program .......................................44
Przewód połączeniowy A/V
.................................................38, 53
R
Rozwiązywanie problemów ......60
S
Statyw .....................................32, 74
System ..........................................43
T
Telewizor ......................................37
U
Ustawianie daty i godziny ..........20
Ustawienia nośnika ....................26
V
VBR ..............................................63
W
W pełni naładowany ..................13
Windows ......................................43
Włączanie zasilania ....................20
Wskaźniki na ekranie.................70
Wskaźniki ostrzegawcze ............61
Z
Zapisywanie obrazów na
zewnętrznym nośniku................49
Zdjęcia ....................................30, 36
ZEROWANIE..............................73
A
Akumulator .................................13
C
Czas nagrywania filmów/liczba
zdjęć, które można zapisać ........62
Czas nagrywania i odtwarzania
.......................................................62
D
Dane techniczne .........................67
Data/Czas ....................................21
E
Ekran automatycznej diagnostyki
.......................................................61
Eksploatacja .................................64
F
Filmy.......................................29, 35
G
Gniazdo elektryczne ...................13
I
Image Data Converter ................47
Indeks wydarzeń .........................33
Instalacja ......................................44
Instrukcja „Handycam” .............59
K
Kasuj .............................................40
Kod danych .................................21
Komputer .....................................43
Konserwacja ................................64
Kopiuj ...........................................49
L
Language Setting ........................22
Ł
Ładowanie akumulatora ............13
Ładowanie akumulatora za
granicą ..........................................15
M
„Memory Stick..........................27
„Memory Stick PRO Duo........27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307

Sony NEX-VG900 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para