IKEA RENLIGFWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
PORTUGUÊS 4
ESPAÑOL 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58
NEDERLANDS 88
Índice de materias
Información sobre seguridad 31
Descripción del producto 34
Panel de mandos 35
Primer uso 38
Personalización 38
Uso diario 38
Consejos útiles 41
Programas de lavado 42
Valores de consumo 46
Mantenimiento y limpieza 46
Qué hacer si… 49
Datos técnicos 52
Instalación 53
Conexión eléctrica 54
Aspectos medioambientales 54
GARANTÍA IKEA 55
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
lea atentamente este manual de usuario an-
tes de instalarlo y utilizarlo por primera vez.
Guarde estas instrucciones junto al aparato
para tenerlas a mano en caso de desplaza-
miento o venta. Para evitar errores y acci-
dentes, es importante que todas las personas
que utilicen el aparato conozcan perfecta-
mente su funcionamiento y características de
seguridad.
El fabricante no se hace responsable de da-
ños como consecuencia de una instalación o
un uso incorrectos.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacida-
des físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que cuenten con las ins-
trucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Guarde todos los detergentes en un lugar
seguro. Mantenga los detergentes fuera
del alcance de los niños.
Impida el acceso de los niños y los anima-
les domésticos al interior del tambor. Revi-
se el interior del tambor antes de usarlo.
Este aparato incorpora un mecanismo es-
pecial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el interior
del tambor.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presio-
narlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura que-
de en posición ho-
rizontal Si es nece-
sario, utilice una
moneda.
Para desactivar el
dispositivo y permi-
tir el cierre de la
puerta, gire el bo-
tón hacia la iz-
quierda hasta que
la ranura quede en
posición vertical.
Instrucciones generales de seguridad
No cambie las especificaciones ni modifi-
que este producto en modo alguno. Existe
riesgo de lesiones y de daños al aparato.
ESPAÑOL 31
Si el electrodoméstico se suministra en in-
vierno, con temperaturas bajo cero, alma-
cénelo a temperatura ambiente durante
24 horas antes de utilizarlo por primera
vez. Consulte la sección "Riesgo de conge-
lación".
Este aparato está diseñado para utilizarse
en temperaturas de interior normales. El
fabricante no se hace responsable de da-
ños producidos por congelación.
Desenchufe siempre el electrodoméstico y
cierre el suministro de agua después de su
uso, limpieza o mantenimiento.
Instalación
Deje la instalación eléctrica y de fontane-
ría en manos de un profesional cualificado
y homologado.
Este aparato es pesado. Tenga cuidado al
desplazarlo.
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio pos-
venta.
Retire todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato por
primera vez. El aparato y el mobiliario cer-
cano puede sufrir daños importantes.
Guarde todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario trans-
portar el aparato. Consulte los pasos co-
rrespondientes en las instrucciones de
montaje.
No coloque cartón, madera ni otros mate-
riales similares bajo la lavadora para
compensar los desniveles del suelo.
Nivele con precisión el aparato y ajuste las
tuercas para evitar vibraciones, ruidos y
desplazamientos del aparato durante su
funcionamiento.
Si instala el aparato en un suelo con mo-
queta, ajuste las patas de forma que el ai-
re circule libremente bajo el aparato.
Compruebe que el aparato no se apoye
sobre las mangueras de entrada y desa-
güe, y que la placa de la parte posterior
no apriete el cable e alimentación contra
la pared.
Una vez realizada la instalación, asegúre-
se de que no existen fugas de agua proce-
dentes de las mangueras y sus conexiones.
Si el electrodoméstico se instala en un lu-
gar expuesto a heladas, consulte la sec-
ción “Riesgo de congelación".
Uso del equipo
Este aparato está diseñado exclusivamen-
te para su uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o industria-
les, ni de ningún otro tipo.
Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial y con piezas
de recambio originales.
Consulte las instrucciones de la etiqueta de
cada prenda antes de lavarla.
No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado
Antes del lavado, asegúrese de que todos
los bolsillos de las prendas están vacíos y
de que todos los botones y cremalleras es-
tán abrochados.
Cualquier objeto como, por ejemplo, mo-
nedas, imperdibles, clavos, tornillos, pie-
dras o cualquier otro material duro y afila-
do, puede provocar daños considerables y
no se debe introducir en el aparato.
Trate las manchas de pintura, tinta, óxido
y hierba antes de lavar las prendas.
Utilice sólo las cantidades de detergente y
suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lava-
dora. Siga las recomendaciones del fabri-
cante acerca de las cantidades.
Lave las prendas pequeñas, tales como
calcetines, lazos, cinturones, etc., en una
bolsa de lavado o en una funda de al-
mohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos, raídas o desga-
rradas. Los sujetadores con aros NO de-
ben lavarse a máquina.
Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no de-
ben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos
de limpieza volátiles, asegúrese de que no
queden restos de líquido en la prenda an-
tes de introducirla en el aparato.
ESPAÑOL 32
El agua corriente que utilizamos suele con-
tener cal. Se recomienda utilizar periódi-
camente un producto de descalcificación
en polvo. Realice esta tarea sin introducir
prendas en el tambor y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del producto
descalcificador. Esto ayudará a prevenir la
formación de depósitos de cal y a aumen-
tar la eficiencia de su aparato.
No tire del cable eléctrico para desenchu-
far la máquina; sujete siempre el enchufe
propiamente dicho.
No utilice nunca la lavadora si el cable de
suministro eléctrico, el panel de control, la
superficie de trabajo o la base están da-
ñados y se puede acceder al interior de la
máquina.
Entrada de agua
Este aparato se debe conectar a un sumi-
nistro de agua fría.
No utilice las mangueras de conexión de
su lavadora anterior para conectar el su-
ministro de agua.
La presión del agua debe estar dentro de
los límites (consulte la sección "Datos técni-
cos"). Solicite a la empresa de suministro
de agua información sobre la presión me-
dia de la red en su zona.
Compruebe que la manguera de entrada
de agua no presenta dobleces y que no
está aplastada ni enredada.
Antes de conectar la lavadora a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utiliza-
do durante algún tiempo, deje correr bas-
tante agua para eliminar los restos que
puedan haberse acumulado en los tubos.
Gire la manguera de entrada de la parte
posterior del aparato hacia la izquierda o
la derecha para adaptarse a la instala-
ción.
No utilice prolongaciones para la mangue-
ra de entrada de agua. Si es demasiado
corta y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una más larga diseña-
da especialmente para estos casos.
Antes de abrir la toma de agua, asegúrese
de ajustar la tuerca anular para evitar fu-
gas.
Desagüe
Asegúrese de que el extremo de la man-
guera de desagüe no se desenganche
cuando la lavadora esté descargando. Pa-
ra evitarlo, puede fijarlo a la toma de
agua con una brida o sujetarlo a la pared.
La manguera de desagüe se debe colocar
a una altura no inferior a los 44 cm ni su-
perior a los 90 cm. Consulte el folleto de
instrucciones de montaje.
Mantenimiento y limpieza
Antes de realizar cualquier tarea de man-
tenimiento, apague el aparato y desen-
chúfelo de la toma de corriente.
Limpie la carcasa exterior del electrodo-
méstico con agua y jabón únicamente y, a
continuación, séquelo completamente.
El depósito del detergente en polvo y de
los aditivos de lavado debe limpiarse con
regularidad.
Revise con regularidad la bomba, espe-
cialmente si:
la lavadora no desagua o centrifuga
la lavadora presenta un ruido extraño
durante la descarga debido a objetos
tales como imperdibles, monedas, etc.,
que obstruyen la bomba.
No retire nunca la tapa de la bomba du-
rante un ciclo de lavado. Espere siempre a
que el aparato haya terminado de des-
cargar el agua. Si ha seleccionado un pro-
grama de lavado a alta temperatura, es-
pere a que el agua se enfríe.
Asegúrese de que la tapa de la bomba
esté firmemente ajustada para evitar fu-
gas.
ESPAÑOL 33
Descripción del producto
1 2
3
4
5
6
1 Depósito del dosificador
2 Panel de mandos
3 Asa de apertura de la puerta
4 Placa de especificaciones técnicas
5 Bomba de desagüe
6 Patas ajustables
Depósito del dosificador
Depósito para el detergente utilizado
en la fase de prelavado y remojo o del qui-
tamanchas utilizado durante la fase de ac-
ción antimanchas (si está disponible). El de-
tergente de prelavado y remojo se deposi-
ta al principio del programa de lavado. El
quitamanchas se deposita durante la fase
de acción antimanchas.
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si
utiliza detergente líquido, viértalo antes de
iniciar el programa.
Depósito para aditivos líquidos (suavi-
zante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante
del producto en lo referente a las can-
tidades y no permita que el detergente su-
pere la marca «MAX» que hay en el com-
partimento dosificador. El suavizante o el
almidón se deben verter en el comparti-
mento antes de iniciar el programa de la-
vado.
ESPAÑOL 34
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por
números en las páginas siguientes
21
5678910
3 4
1 Selector de programas
2 Pantalla
3 Luz del indicador de bloqueo de la
puerta
4 Tecla de inicio diferido
5 Tecla de inicio/pausa
6 Tecla de aclarado adicional
7 Botón de planchado fácil
8 Botón de Prelavado
9 Tecla multifunción
10 Tecla de reducción del centrifugado
Tabla de símbolos
= Encendido/Apagado - Reinicio
= Centrifugado
= Prendas de algodón = Sin centrifugado
= Lavado en frío
= Agua en la cuba
= Prendas sintéticas = Opciones
= Prendas delicadas = Ahorro de energía
= Lavado a mano = Lavado rápido
= Prendas de lana = Prelavado
= Programas especiales = Planchado fácil
= Ropa vaquera = Aclarado extra
= Remojo = Inicio/Pausa
= Aclarados = Puerta bloqueada
ESPAÑOL 35
= Descarga = Inicio diferido
Selector de programas Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
Tecla de reducción del cen-
trifugado
Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centri-
fugado del programa seleccionado.
Opción sin centrifugado: cuando se selecciona esta opción,
se suprimen todas las fases de centrifugado y se sustituyen
por una descarga para que las prendas no se arruguen. Es-
ta opción se recomienda para prendas muy delicadas.
Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua
del último aclarado no se descarga con el fin de impedir
que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua an-
tes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el
apartado "Al final del programa".
Tecla multifunción: Con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones. Se
enciende el piloto correspondiente.
Ahorro de energía: programa de lavado recomendado pa-
ra tejidos de algodón y sintéticos con suciedad ligera o nor-
mal a una temperatura de 40° o superior. El tiempo de la-
vado se prolonga y se reduce la temperatura. Esta opción
permite lavar ropa con suciedad normal y ahorrar energía
al mismo tiempo.
Súper rápido: ciclo muy corto para prendas que apenas es-
tán sucias y que se han utilizado durante poco tiempo.
Botón de Prelavado Cuando se selecciona esta opción, el aparato realiza un ciclo
de prelavado antes de la fase de lavado principal. El tiempo
de lavado se prolonga. Esta opción se recomienda para pren-
das muy sucias.
Botón de planchado fácil Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de lavado
y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. De
este modo, se facilita el planchado. Además, la lavadora rea-
liza algunos aclarados adicionales en algunos programas. En
los programas de algodón, la velocidad máxima de centrifu-
gado se reduce automáticamente.
Tecla de aclarado adicio-
nal
Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccio-
ne esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una
cantidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realiza-
rán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción
para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que
el agua es muy blanda.
Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado.
ESPAÑOL 36
Luz del indicador de blo-
queo de la puerta
El piloto 3 se enciende cuando se inicia el programa e indica si
es posible abrir la puerta:
encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está
funcionando o se ha parado pero no ha desaguado.
apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha termi-
nado o la lavadora ha desaguado.
parpadeante: la puerta se podrá abrir en unos minutos.
Tecla de inicio diferido Mediante este botón, el programa de lavado puede retrasar-
se desde 30 min, 60 min, 90 min y 2 horas y, luego, desde 1
hora hasta un máximo de 20 horas.
Pantalla
10.1 10.2
En la pantalla se muestra la siguiente información:
10.1
Bloqueo de seguridad para niños.
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia
mientras está funcionando.
10.2
Duración del programa seleccionado.
Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se
muestra en horas y minutos (por ejemplo
). La du-
ración se calcula automáticamente sobre la base de una
carga máxima recomendada para cada tipo de tejido.
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo res-
tante se actualiza cada minuto.
Inicio diferido.
El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla co-
rrespondiente aparece en la pantalla durante unos se-
gundos; a continuación se muestra la duración del pro-
grama seleccionado previamente. El valor del tiempo di-
ferido disminuye en una unidad cada hora y cuando sólo
queda una hora, disminuye cada minuto.
Códigos de alarma.
En caso de que surjan problemas de funcionamiento,
pueden aparecer algunos códigos de alarma, por ejem-
plo
(consulte el capítulo «Qué hacer si...»)
Selección de opción incorrecta.
Cuando se elige una opción incompatible con el progra-
ma de lavado seleccionado, la parte inferior de la panta-
lla muestra el mensaje Err durante unos segundos y la luz
integrada en la tecla 5 empieza a parpadear.
Fin del programa.
Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero (
)
que parpadea, el piloto 3 y el piloto de la tecla 5 se apa-
gan y la puerta se puede abrir.
ESPAÑOL 37
Primer uso
Compruebe que las conexiones eléc-
tricas e hidráulicas cumplen las ins-
trucciones de instalación.
Retire el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para
eliminar cualquier residuo de fabrica-
ción que pueda haber en la cuba y en
el tambor. Vierta la mitad de una do-
sis de detergente en el depósito dosi-
ficador y ponga en marcha la máqui-
na.
Personalización
Señales sonoras
La máquina incorpora un dispositivo acústico
que suena en los siguientes casos:
al final del programa
si se produce un fallo
Pulse las teclas 7 y 8 al mismo tiempo duran-
te unos 6 segundos para desactivar la señal
acústica (excepto en caso de fallo). Si se
vuelven a presionar estos 2 botones se reac-
tiva la señal acústica
Bloqueo de seguridad para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para ni-
ños que permite dejarla sin supervisión para
que no tenga que preocuparse de si los ni-
ños se lesionarán con la lavadora o provoca-
rán daños en ella. Esta función también per-
manece activada cuando la lavadora no es-
tá en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos mane-
ras:
1. Antes de pulsar el botón 5: es imposible
poner la máquina en marcha
2. Después de pulsar el botón 5: será impo-
sible cambiar cualquier otro programa u
opción
Para activar o desactivar la opción, pulse al
mismo tiempo las teclas 2 y 3 durante 6 se-
gundos hasta que el icono
aparezca o
desaparezca del visor digital
Uso diario
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e in-
trodúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente la
puerta de la lavado-
ra.
ESPAÑOL 38
Medida de detergente y suavizante
1
Vierta el detergente
en el compartimento
de lavado principal
o en el comparti-
mento correspon-
diente al programa/
opción selecciona-
dos (consulte los de-
talles en "Depósito
del dosificador").
Para verter la canti-
dad adecuada de
detergente, consulte
los detalles en la
sección "Grado de
dureza del agua".
2
Vierta el suavizante
en el compartimien-
to marcado
(no
debe superar la
marca «MAX» del
compartimento).
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1).
Ahora el aparato está encendido. El piloto
de la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, selector debe situarse
en la posición O para apagar la lavadora.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los pro-
gramas de lavado y las opciones, consulte la
sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta otro
programa mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err
para indicar que se ha realizado una
selección incorrecta. La máquina no pondrá
en marcha el nuevo programa seleccionado.
Seleccione la velocidad de centrifugado,
Sin centrifugado o Agua en cuba con la
tecla 2.
Al seleccionar un programa, su electrodo-
méstico propone de forma automática la ve-
locidad de centrifugado máxima que puede
alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 2 varias veces si desea centri-
fugar la colada a una velocidad diferente. Se
enciende el piloto correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con los
botones 6, 7, 8 y 9
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funciones
deben seleccionarse después de elegir el
programa deseado y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los pi-
lotos correspondientes. Si se vuelven a pre-
sionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona
una opción incorrecta, el piloto rojo de la
tecla 5 parpadea 3 veces y aparece el men-
saje Err durante unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los pro-
gramas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
Seleccione el inicio diferido con la tecla 4
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione este botón para selec-
cionar el intervalo de inicio diferido que de-
see
El tiempo de retraso seleccionado aparece
en el indicador durante unos segundos y
después se vuelve a mostrar la duración del
programa
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo de
retardo en cualquier momento antes pulsar
la tecla5.
Selección del inicio del retardo:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 4.
ESPAÑOL 39
3. Pulse la tecla 5:
la lavadora inicia la cuenta atrás hora-
ria.
El programa se inicia una vez finaliza-
do el intervalo de inicio diferido selec-
cionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Active la función PAUSA de la máquina
con la tecla 5.
2.
Pulse la tecla 4. En la pantalla aparece
'.
3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar el
programa.
El inicio diferido seleccionado sólo se
podrá modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el programa de
lavado.
La puerta permanecerá bloqueada el
tiempo que dure el inicio diferido. Si
necesita abrir la puerta, primero de-
be poner la lavadora en PAUSA pul-
sando el botón 5 y esperar unos mi-
nutos. Cuando cierre la puerta, vuelva
a presionar el mismo botón
El inicio diferido no puede seleccio-
narse con el programa de descarga.
Inicie el programa con la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, pulse
esta tecla; el piloto verde correspondiente
deja de parpadear.
El piloto 3 se enciende para indicar que la
lavadora se está poniendo en marcha y la
puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la má-
quina comenzará ahora la cuenta atrás.
Si selecciona una opción incorrecta, el
mensaje Err aparece en la pantalla
unos segundos y el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario acti-
var el modo PAUSA del aparato con la tecla
5.
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selec-
tor de programas hasta O y, a continuación,
hasta la posición del nuevo programa. Para
poner en marcha el nuevo programa vuelva
a pulsar la tecla 5. No se vaciará el agua de
la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un progra-
ma en marcha; el correspondiente piloto ver-
de comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
En primer lugar, interrumpa el funcionamien-
to de la lavadora con el botón 5.
Si el piloto 3 parpadea y se apaga en unos
minutos, puede abrir la puerta.
Si el piloto 3 permanece encendido, la má-
quina ya está en fase de calentamiento o el
nivel de agua es demasiado alto. No fuerce
nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita ha-
cerlo, apague la máquina girando el selector
de programas hasta la posición
. Transcu-
rridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 5.
Precaución Preste atención al nivel del
agua y a la temperatura.
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. Se
emiten señales acústicas y un
intermitente
aparece en la pantalla; el indicador de la
tecla 5 y el piloto 3 se apagan.
Si se ha seleccionado un programa u opción
que finaliza dejando agua en la cuba, el pi-
loto 3 permanece encendido y la puerta está
bloqueada para indicar que el agua debe
descargarse antes de abrirla.
ESPAÑOL 40
Para descargar el agua
1.
Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, mediante la tecla 2.
4. Pulse la tecla 5.
Al final del programa, la puerta se desblo-
quea y es posible abrirla. Gire el selector de
programas hasta
para apagar la máqui-
na.
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar otro
lavado, cierre la toma del agua. Deje la
puerta abierta para evitar la aparición de
moho y olores desagradables.
Espera: tras terminarse el programa y tras-
curridos algunos minutos, se habilita el siste-
ma de ahorro energético. El brillo de la pan-
talla disminuye. Presione cualquier tecla pa-
ra desactivar el sistema de ahorro de ener-
gía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que apare-
cen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La ro-
pa se debe clasificar de la siguiente manera:
ropa blanca, ropa de color, ropa sintética,
prendas delicadas y prendas de lana.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente pa-
ra quitar las manchas difíciles. En esos casos
es aconsejable aplicar un tratamiento antes
de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la
prenda a remojo en agua con un detergente
especial durante la noche y luego frote con
agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, ex-
tienda la prenda sobre un paño suave y qui-
te la mancha; repita varias veces el trata-
miento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una su-
perficie suave y quite la mancha con la yema
de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua
caliente o un quitamanchas para óxido en
frío. Tenga cuidado con las manchas de óxi-
do que no sean recientes, ya que la estructu-
ra de la celulosa se habrá dañado y el tejido
tenderá a perforarse
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique le-
jía (prendas blancas y de colores sólidos so-
lamente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
2)
, extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía pa-
ra eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice le-
jía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona
2)
y, luego, en ácido acé-
tico; utilice lejía en los tejidos de color blanco
para eliminar los restos y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente, y des-
pués frote la mancha con un detergente en
pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compa-
ñía encargada del suministro o a la adminis-
tración local.
2) no utilice acetona en seda artificial
ESPAÑOL 41
Tipo
Grado de dureza del agua
dH alemán T.H. francés
Blanda 0-7 0-15
Media 8-14 16-25
Dura 15-21 26-37
Muy dura > 21 > 37
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las
instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir)
al grado de dureza.
Programas de lavado
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecua-
do.
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
90°-60°
Algodón blanco
(prendas sucias o
muy sucias).
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
Ahorro de
energía
2)
Súper rápi-
do
Prelavado
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
3)
ESPAÑOL 42
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ALGODÓN
40° - 30° -
Frío
Prendas de algodón
de color (suciedad
normal o ligera).
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm
7 kg
3.5 kg
1)
Centrifuga-
do
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
Ahorro de
energía
2)
Súper rápi-
do
Prelavado
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
3)
SINTÉTICOS
60º - 40° -
30° - Frío
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa inte-
rior, prendas de co-
lor, camisas, blusas
que no encogen.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
3.5 kg
2 kg
1)
Centrifuga-
do
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
Ahorro de
energía
2)
Súper rápi-
do
Prelavado
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
3)
DELICADOS
40° - 30° -
Frío
Tejidos delicados: por
ejemplo, cortinas.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 700
rpm
3.5 kg
2 kg
1)
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
Súper rápi-
do
Prelavado
Aclarado
adicional
3)
ESPAÑOL 43
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
LAVADO A
MANO
30° - Frío
Programa especial
para tejidos delica-
dos con el símbolo
"lavado a mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
LANA
40°
Programa especial
para prendas de la-
na que llevan la eti-
queta “Lana pura, no
encoge, lavado a
máquina".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
2 kg
Centrifuga-
do
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
TEJIDOS
GRUESOS
40°
Con este programa
es posible lavar pren-
das como pantalones,
camisas o chaquetas
de tela vaquera, así
como jerséis de mate-
riales de alta tecnolo-
gía.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 900
rpm
3.5 kg
Centrifuga-
do
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
Prelavado
Aclarado
extra
4)
3)
REMOJO
5)
30°
Programa especial
para prendas muy
sucias. El aparato
realiza una fase de
remojo a 30°. Al fina-
lizar esta fase, el
aparato se para au-
tomáticamente pero
no desagua. Antes de
empezar un nuevo
programa de lavado,
drene el agua.
Prelavado
Remoje du-
rante unos
40 minutos
Parada con
agua en la
cuba
7 kg
3)
ESPAÑOL 44
Programa/
Temperatura
Tipo de
colada
Ciclo
Descripción
Carga máx.
Carga red.
1)
Opciones
disponibles
Compartimento
de detergente
ACLARADOS Este programa permi-
te aclarar y centrifu-
gar prendas de algo-
dón lavadas a mano.
La lavadora realiza
una serie de aclara-
dos, seguidos de un
prolongado centrifu-
gado final. Se puede
reducir la velocidad
de centrifugado.
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm 7 kg
Centrifuga-
do
Sin centrifu-
gado
Agua en la
cuba
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
DESCARGA Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga
del agua de
lavado 7 kg
CENTRIFUGA-
DO
Centrifugado inde-
pendiente para pren-
das lavadas a mano
y después de usar
programas con la op-
ción Agua en cuba
seleccionada. Puede
elegir la velocidad
utilizando la tecla co-
rrespondiente para
adaptarla al tejido
que se va a centrifu-
gar.
Velocidad
máx. de
centrifuga-
do a 1600
rpm
7 kg
Centrifuga-
do
1) Si selecciona la opción Súper rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga red.
= carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C.
3) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
4) La opción ACLARADO EXTRA se activará automáticamente.
5) Consulte el párrafo del dosificador de detergente para verter el detergente correspondiente al programa de remojo.
ESPAÑOL 45
Valores de consumo
Programa Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua
(litros)
Duración del pro-
grama (minutos)
1)
Algodón blanco 90° 2.1 62
Compruebe la du-
ración de los pro-
gramas en la pan-
talla del panel de
mandos.
Algodón 60° 1.35 58
Algodón 60° +
ALGODÓN ECO
2)
1.05 45
Algodón 40° 0.75 58
Sintéticos 40° 0.55 51
Delicados 40° 0.55 63
Lana/ Lavado a mano
30°
0.25 58
1) Sin la opción prelavado seleccionada.
2) «Algodón + Eco» a 60 °C con una carga de 7 kg es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta
energética, de conformidad con la normativa CEI 456.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar de-
pendiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la
temperatura ambiente.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora antes
de realizar cualquier tarea de limpieza
o mantenimiento.
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el in-
terior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mante-
nimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
El tambor no debe contener ropa.
Seleccione el programa de lavado de al-
godón de mayor temperatura.
•Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades bio-
lógicas.
Limpieza de la cubeta de compartimentos
dosificadores y del hueco del
compartimento
1
Retire la cubeta pre-
sionando el tope ha-
cia abajo y tirando
hacia fuera.
2
Para facilitar la lim-
pieza, retire tam-
bién la parte supe-
rior del comparti-
mento para aditivos.
ESPAÑOL 46
3 Utilice un cepillo de
cerdas duras para
eliminar los residuos
de detergente en
polvo.
4
Enjuague bajo el
grifo para eliminar
los restos acumula-
dos.
5
Utilice el cepillo pa-
ra limpiar el hueco,
asegurándose de
que la parte supe-
rior e inferior que-
dan bien limpias.
Después de limpiar
la cuba y el hueco,
coloque la cuba en
su sitio y ponga en
marcha un progra-
ma de aclarado sin
prendas en el tam-
bor para eliminar los
últimos residuos.
Limpieza de la bomba
Proceda de la siguiente manera:
1
Abra la puerta de
acceso al filtro.
2
Coloque un reci-
piente cerca de la
puerta del filtro pa-
ra recoger el líquido
que pueda derra-
marse.
3
Extraiga la mangue-
ra de desagüe de
emergencia, coló-
quela en el contene-
dor y retire el tapón.
4
1
2
Cuando deje de sa-
lir agua, desenros-
que la tapa del filtro
y retírelo Tenga
siempre a mano un
trapo para secar el
agua que se derra-
me al extraer la
bomba.
5
Gire el rotor de la
bomba para quitar
los objetos que pue-
dan haber quedado
atrapados.
ESPAÑOL 47
6
Utilice un lápiz para comprobar si la rueda
situada en la parte trasera del alojamiento
de la bomba gira libremente. (Es normal
que la rueda de la bomba gire de forma
desigual.) Si no se puede girar la rueda de
la bomba, póngase en contacto con el ser-
vicio posventa.
7
Tapone de nuevo la
manguera de desa-
güe de emergencia
y coloque la man-
guera en su sitio. En-
rosque la bomba
hasta el fondo.
8
Cierre la puerta del
filtro.
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso ro-
jo de la tecla de inicio parpadea. Comprue-
be que los filtros de entrada de agua no es-
tán bloqueados (para obtener más detalles,
consulte la sección "Qué hacer si...").
Proceda como se indica a continuación
1
•Cierre la toma de
agua.
•Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
Vuelva a enroscar
firmemente la
manguera a la to-
ma de agua.
2
Desenrosque la manguera de la lavado-
ra. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
Limpie el filtro en la válvula con un cepi-
llo rígido o con un trozo de tela.
3
35°
45°
Vuelva a enroscar
la manguera a la
lavadora girán-
dola a izquierda o
derecha según es-
té hecha la insta-
lación. Instale la
contratuerca co-
rrectamente para
evitar fugas de
agua.
•Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas in-
feriores a 0 °C, es necesario tomar una serie
de precauciones.
•Cierre la toma de agua.
Desconecte la manguera de entrada
ESPAÑOL 48
Coloque el extremo de la manguera de
descarga de emergencia y el extremo de
la manguera de entrada de agua en un
recipiente depositado en el suelo y deje
que salga el agua.
Vuelva a acoplar la manguera de entrada
de agua y coloque la manguera de des-
carga de emergencia en su lugar después
de taponarla.
Para volver a poner en marcha la lavado-
ra, asegúrese de que la temperatura am-
biente es superior a 0 °C
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la si-
guiente manera para vaciarla:
desconecte el enchufe de la toma de co-
rriente;
cierre la toma de agua;
si es necesario, espere a que el agua se
enfríe;
abra la puerta de la bomba;
coloque un recipiente en el suelo e intro-
duzca el extremo de la manguera de des-
carga de emergencia en él. Quite el tapón
de la manguera. El agua debería verterse
al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vuelva a ta-
ponar la manguera. Vacíe el recipiente.
Repita el procedimiento hasta que deje de
salir agua
si es necesario, limpie la bomba como se
ha descrito anteriormente;
vuelva a colocar la manguera de descarga
de emergencia en su lugar una vez que la
haya taponado;
encaje de nuevo la tapa de la bomba y
cierre la puerta.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detie-
ne durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al pro-
blema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla muestra
un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abierta
o no está bien cerrada.
Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Problema Causa posible Solución
La lavadora no
se llena:
La toma de agua está cerrada. Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua
está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la man-
guera de entrada de agua.
El filtro de la toma de entrada o el
filtro de la válvula de entrada están
obstruidos.
Limpie los filtros de entrada del
agua. (Consulte la sección "Limpie-
za de los filtros de entrada de
agua").
El grifo está obstruido o tiene in-
crustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
ESPAÑOL 49
Problema Causa posible Solución
La conexión de la manguera de en-
trada de agua no es correcta.
Compruebe la conexión de la man-
guera de entrada de agua.
La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la empre-
sa de suministro de agua.
La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta.
El aparato no
desagua:
La manguera de desagüe está do-
blada o retorcida.
Compruebe la conexión de la man-
guera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido. Limpie el filtro de descarga.
La conexión del tubo de desagüe
no es correcta.
Compruebe la conexión de la man-
guera de desagüe.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina to-
das las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descar-
ga o de centrifugado.
La puerta del
aparato está
abierta o no es-
tá bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La lavadora no
se inicia:
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de co-
rriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El fusible principal se ha quemado. Cambie el fusible.
El selector de programas no está si-
tuado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 5.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de in-
mediato, cancele el inicio diferido.
El bloqueo de seguridad para niños
está activado.
Desactive el bloqueo de seguridad
para niños.
ESPAÑOL 50
Problema Causa posible Solución
La fase de cen-
trifugado em-
pieza tarde o
no se pone en
marcha.
El dispositivo que detecta desequili-
brios en la carga ha interrumpido el
proceso debido a que las prendas
no están uniformemente distribui-
das en el tambor. La ropa se redis-
tribuye mediante la rotación inversa
del tambor. Es posible que el tam-
bor gire varias veces antes de que
deje de detectarse el problema y se
reanude el ciclo de centrifugado
normal. Si la carga no se distribuye
de manera uniforme transcurridos
10 minutos, la lavadora no centrifu-
ga.
Redistribuya la carga manualmente
o cargue más prendas y seleccione
el programa de centrifugado.
Hay agua en el
suelo:
Se ha utilizado demasiado deter-
gente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espuma).
Reduzca la cantidad de detergente
o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre resul-
ta fácil detectar las fugas, ya que el
agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está
mojado.
Compruebe la conexión de la man-
guera de entrada de agua.
La manguera de desagüe o de en-
trada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consulte
el número de pieza de recambio
con el servicio posventa).
No se ha vuelto a colocar el tapón
de la manguera de desagüe de
emergencia o no se enroscado el
filtro adecuadamente después de
la operación de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la
manguera de desagüe de emer-
gencia o enrosque el filtro hasta el
tope.
La puerta no se
abre:
El programa de lavado todavía no
ha terminado.
Espere hasta que finalice el progra-
ma de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de
la puerta.
Espere unos minutos hasta que el
indicador de la puerta se apague.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descar-
ga o centrifugado para vaciar el
agua.
La lavadora
produce un rui-
do extraño
No se han quitado los pasadores ni
el material de embalaje utilizados
para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del electrodoméstico.
ESPAÑOL 51
Problema Causa posible Solución
No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está co-
rrectamente nivelado.
La bomba de descarga podría es-
tar bloqueada.
Compruebe la bomba de descarga.
(Consulte la sección "Limpieza de la
bomba").
Los resultados
del lavado no
son satisfacto-
rios:
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente
o utilice otro.
No se han tratado las manchas difí-
ciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la tempera-
tura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas
en la lavadora.
Reduzca la carga de lavado en fun-
ción de la Tabla de programas de
lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto con
el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de especificaciones técni-
cas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
21552
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
Made In Italy
000.000.00
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Datos técnicos
Medidas Ancho (cm) 59,6
Alto (cm) 84,5
Fondo (cm) 63,9
Presión del suministro de
agua
1)
Mínima
Máxima
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
Carga máx. de algodón (kg) 7
ESPAÑOL 52
63,6 máx.
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1600
Clasificación energética A++
Clase de lavado A
Clase de centrifugado A
Ruido de lavado (dB(A)) 55
Ruido de centrifugado
(dB(A))
79
Consumo medio energético
anual (kWh)
2)
210
Consumo medio de agua
anual (litros)
2)
9000
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en
el borde interno de la puerta del aparato.
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia Durante la instalación,
asegúrese de que el enchufe no está
conectado a la toma de corriente.
El aparato debe quedar accesible para faci-
litar su reparación o la intervención del per-
sonal técnico. Coloque el aparato junto a un
grifo y un desagüe.
Entrada de agua
1
Conecte la mangue-
ra a una toma de
agua mediante una
rosca de 3/4 pulga-
das.
2
35°
45°
Gire la manguera
de entrada hacia la
izquierda o la dere-
cha, según conven-
ga a la instalación.
Instale la contratuer-
ca correctamente
para evitar fugas de
agua.
Precaución No coloque la manguera
de entrada hacia abajo.
No utilice prolongaciones para la man-
guera de entrada de agua. Si es dema-
siado corto y no desea mover la toma de
agua, tendrá que adquirir una manguera
más larga diseñada especialmente para es-
tos casos.
ESPAÑOL 53
Desagüe
A
Si conecta la man-
guera de desagüe
al sumidero, bajo el
fregadero, retire la
membrana de plás-
tico (A). Si no retira
la membrana, los re-
siduos de comida
pueden bloquear la
salida de la man-
guera de desagüe.
Precaución Cerciórese de que las co-
nexiones de agua están bien ajusta-
das para evitar fugas.
La manguera de descarga puede ex-
tenderse hasta un máximo de 4 metros.
En el centro de servicio técnico local hay dis-
ponibles mangueras de descarga y piezas
de unión adicionales.
Conexión eléctrica
El aparato debe tener conexión a tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar.
Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente insta-
lada.
No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio
No modifique ni cambie el cable de ali-
mentación por sus medios. Póngase en
contacto con el servicio posventa.
Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el cable de
alimentación ni el enchufe.
Asegúrese de que la toma de corriente
quede accesible una vez instalado el apa-
rato.
No desconecte el aparato tirando del ca-
ble de alimentación. Tire siempre del en-
chufe.
Este aparato cumple con la normativa
E.E.C.
Aspectos medioambientales
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclado instalados
al efecto.
Desecho del aparato
Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
Corte el cable y el enchufe, y deséche-
los.
Retire el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia.
ESPAÑOL 54
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a IKEA,
a menos que el aparato sea de la gama LA-
GAN, en cuyo caso se aplicará un periodo
de garantía de dos (2) años. El recibo origi-
nal es necesario como prueba de compra
para validar la garantía. Cualquier repara-
ción efectuada en el aparato durante el pe-
riodo de garantía no conlleva la ampliación
del plazo de la misma para el aparato ni pa-
ra las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con fe-
cha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por
personal de servicio propio o de un centro
de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato cau-
sados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La
garantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?”
Durante el periodo de garantía quedan cu-
biertos los costes que comporte la corrección
del fallo, como: reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamiento, siempre que pa-
ra acceder al aparato no haya sido necesa-
rio incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de fabri-
cación o material cubierto por la garantía.
Bajo estas condiciones se aplicarán las direc-
trices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación
vigente en cada país. Las piezas sustituidas
pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garan-
tía. Si se considera cubierto, el proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio auto-
rizado, en sus propias instalaciones y según
su propio criterio, reparará el producto de-
fectuoso o lo sustituirá por otro producto
igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
El desgaste y las roturas normales.
El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instruc-
ciones de funcionamiento, instalación inco-
rrecta o conexión a un voltaje incorrecto,
el daño originado por reacciones químicas
o electroquímicas, óxido, corrosión o da-
ños producidos por agua incluyendo los
causados por exceso de cal, aunque sin li-
mitarse sólo a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del aparato,
incluidos los arañazos o las posibles dife-
rencias en el color.
El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de descar-
ga o dosificadores de detergente.
El daño de las piezas siguientes: vitrocerá-
mica, accesorios, cestos de cubiertos y va-
jilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y ta-
pas de bombilla, visores digitales, mandos,
carcasa y piezas de la carcasa. A menos
que se pueda probar que tales daños han
sido causados por defectos de fabricación.
Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de ser-
vicio.
ESPAÑOL 55
Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el pro-
veedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
Reparaciones causadas por una instala-
ción defectuosa o no acorde con las espe-
cificaciones.
El uso del aparato en un entorno no do-
méstico, por ejemplo, para uso profesio-
nal.
Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su do-
micilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obs-
tante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el trans-
porte.
Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio au-
torizado repara o sustituye el aparato se-
gún las condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de servi-
cio autorizado reinstalará el aparato re-
parado o instalará el aparato de sustitu-
ción, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo reali-
zado para adaptar el aparato a las especifi-
caciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que se
utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted dere-
chos legales específicos que cubren o supe-
ran todos los requisitos legales locales y que
pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condi-
ciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los ser-
vicios comprendidos en la garantía sólo exis-
te si:
el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la informa-
ción de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Ser-
vicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los térmi-
nos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrece-
rá información relacionada con:
la instalación general de la cocina
IKEA;
la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas
o de gas, ya que deben ser realizadas
por un técnico profesional homologa-
do.
3. aclaraciones sobre el contenido y las es-
pecificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, ro-
gamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usua-
rio de este folleto antes de ponerse en con-
tacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
ESPAÑOL 56
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento im-
prescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacio-
nada con el Servicio posventa de sus apara-
tos, póngase en contacto con el centro de
llamadas de la tienda IKEA más próxima.
Recomendamos que lea atentamente la do-
cumentación del aparato antes de ponerse
en contacto con nosotros.
ESPAÑOL 57
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
115

Transcripción de documentos

PORTUGUÊS 4 ESPAÑOL 31 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 58 NEDERLANDS 88 ESPAÑOL 31 Índice de materias Información sobre seguridad Descripción del producto Panel de mandos Primer uso Personalización Uso diario Consejos útiles Programas de lavado 31 34 35 38 38 38 41 42 Valores de consumo Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Instalación Conexión eléctrica Aspectos medioambientales GARANTÍA IKEA 46 46 49 52 53 54 54 55 Salvo modificaciones Información sobre seguridad Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, lea atentamente este manual de usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez. Guarde estas instrucciones junto al aparato para tenerlas a mano en caso de desplazamiento o venta. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y características de seguridad. El fabricante no se hace responsable de daños como consecuencia de una instalación o un uso incorrectos. Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las mascotas queden atrapados en el interior del tambor. Seguridad de niños y personas vulnerables • Este electrodoméstico no debe ser usado por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por personas sin experiencia en el manejo del aparato, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona responsable de su seguridad. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Guarde todos los detergentes en un lugar seguro. Mantenga los detergentes fuera del alcance de los niños. • Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo. Para activar este mecanismo, gire el botón (sin presionarlo) del interior de la puerta hacia la derecha hasta que la ranura quede en posición horizontal Si es necesario, utilice una moneda. Para desactivar el dispositivo y permitir el cierre de la puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que la ranura quede en posición vertical. Instrucciones generales de seguridad • No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe riesgo de lesiones y de daños al aparato. ESPAÑOL • Si el electrodoméstico se suministra en invierno, con temperaturas bajo cero, almacénelo a temperatura ambiente durante 24 horas antes de utilizarlo por primera vez. Consulte la sección "Riesgo de congelación". • Este aparato está diseñado para utilizarse en temperaturas de interior normales. El fabricante no se hace responsable de daños producidos por congelación. • Desenchufe siempre el electrodoméstico y cierre el suministro de agua después de su uso, limpieza o mantenimiento. Instalación • Deje la instalación eléctrica y de fontanería en manos de un profesional cualificado y homologado. • Este aparato es pesado. Tenga cuidado al desplazarlo. • Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el aparato si está dañado. Si es necesario, póngase en contacto con el servicio posventa. • Retire todo el material de embalaje y los pasadores antes de utilizar el aparato por primera vez. El aparato y el mobiliario cercano puede sufrir daños importantes. • Guarde todo este material para usarlo de nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. Consulte los pasos correspondientes en las instrucciones de montaje. • No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la lavadora para compensar los desniveles del suelo. Nivele con precisión el aparato y ajuste las tuercas para evitar vibraciones, ruidos y desplazamientos del aparato durante su funcionamiento. • Si instala el aparato en un suelo con moqueta, ajuste las patas de forma que el aire circule libremente bajo el aparato. • Compruebe que el aparato no se apoye sobre las mangueras de entrada y desagüe, y que la placa de la parte posterior no apriete el cable e alimentación contra la pared. 32 • Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones. • Si el electrodoméstico se instala en un lugar expuesto a heladas, consulte la sección “Riesgo de congelación". Uso del equipo • Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice el aparato con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo. • Este aparato sólo debe ser reparado por un técnico del servicio oficial y con piezas de recambio originales. • Consulte las instrucciones de la etiqueta de cada prenda antes de lavarla. • No sobrecargue el aparato. Consulte la tabla de programas de lavado • Antes del lavado, asegúrese de que todos los bolsillos de las prendas están vacíos y de que todos los botones y cremalleras están abrochados. • Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado, puede provocar daños considerables y no se debe introducir en el aparato. • Trate las manchas de pintura, tinta, óxido y hierba antes de lavar las prendas. • Utilice sólo las cantidades de detergente y suavizante recomendadas. Los tejidos pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades. • Lave las prendas pequeñas, tales como calcetines, lazos, cinturones, etc., en una bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan entre la cuba y el tambor interno. • No utilice la lavadora para lavar prendas con aros, sin dobladillos, raídas o desgarradas. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina. • Las prendas que han estado en contacto con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos de limpieza volátiles, asegúrese de que no queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en el aparato. ESPAÑOL • El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente un producto de descalcificación en polvo. Realice esta tarea sin introducir prendas en el tambor y de acuerdo con las instrucciones del fabricante del producto descalcificador. Esto ayudará a prevenir la formación de depósitos de cal y a aumentar la eficiencia de su aparato. • No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; sujete siempre el enchufe propiamente dicho. • No utilice nunca la lavadora si el cable de suministro eléctrico, el panel de control, la superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la máquina. Entrada de agua • Este aparato se debe conectar a un suministro de agua fría. • No utilice las mangueras de conexión de su lavadora anterior para conectar el suministro de agua. • La presión del agua debe estar dentro de los límites (consulte la sección "Datos técnicos"). Solicite a la empresa de suministro de agua información sobre la presión media de la red en su zona. • Compruebe que la manguera de entrada de agua no presenta dobleces y que no está aplastada ni enredada. • Antes de conectar la lavadora a tubos nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los restos que puedan haberse acumulado en los tubos. • Gire la manguera de entrada de la parte posterior del aparato hacia la izquierda o la derecha para adaptarse a la instalación. • No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corta y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una más larga diseñada especialmente para estos casos. 33 • Antes de abrir la toma de agua, asegúrese de ajustar la tuerca anular para evitar fugas. Desagüe • Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no se desenganche cuando la lavadora esté descargando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de agua con una brida o sujetarlo a la pared. • La manguera de desagüe se debe colocar a una altura no inferior a los 44 cm ni superior a los 90 cm. Consulte el folleto de instrucciones de montaje. Mantenimiento y limpieza • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente. • Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a continuación, séquelo completamente. • El depósito del detergente en polvo y de los aditivos de lavado debe limpiarse con regularidad. • Revise con regularidad la bomba, especialmente si: – la lavadora no desagua o centrifuga – la lavadora presenta un ruido extraño durante la descarga debido a objetos tales como imperdibles, monedas, etc., que obstruyen la bomba. • No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre a que el aparato haya terminado de descargar el agua. Si ha seleccionado un programa de lavado a alta temperatura, espere a que el agua se enfríe. • Asegúrese de que la tapa de la bomba esté firmemente ajustada para evitar fugas. ESPAÑOL 34 Descripción del producto 1 1 2 3 4 5 6 2 3 4 5 6 Depósito del dosificador Depósito para el detergente utilizado en la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase de acción antimanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El quitamanchas se deposita durante la fase de acción antimanchas. Depósito del detergente líquido o en polvo utilizado en el lavado principal. Si utiliza detergente líquido, viértalo antes de iniciar el programa. Depósito para aditivos líquidos (suavizante, almidón). Siga las instrucciones del fabricante del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado. Depósito del dosificador Panel de mandos Asa de apertura de la puerta Placa de especificaciones técnicas Bomba de desagüe Patas ajustables ESPAÑOL 35 Panel de mandos En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por números en las páginas siguientes 1 2 10 1 Selector de programas 2 Pantalla 3 Luz del indicador de bloqueo de la puerta 4 Tecla de inicio diferido 5 Tecla de inicio/pausa Tabla de símbolos 9 8 6 7 8 9 10 7 6 = Centrifugado = Prendas de algodón = Sin centrifugado = Lavado en frío = Agua en la cuba = Prendas sintéticas = Opciones = Prendas delicadas = Ahorro de energía = Lavado rápido = Prendas de lana = Prelavado = Programas especiales = Planchado fácil = Ropa vaquera = Aclarado extra = Remojo = Inicio/Pausa = Aclarados 4 5 Tecla de aclarado adicional Botón de planchado fácil Botón de Prelavado Tecla multifunción Tecla de reducción del centrifugado = Encendido/Apagado - Reinicio = Lavado a mano 3 = Puerta bloqueada ESPAÑOL = Descarga Selector de programas 36 = Inicio diferido Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un programa. Tecla de reducción del cen- Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centritrifugado fugado del programa seleccionado. • Opción sin centrifugado: cuando se selecciona esta opción, se suprimen todas las fases de centrifugado y se sustituyen por una descarga para que las prendas no se arruguen. Esta opción se recomienda para prendas muy delicadas. • Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua del último aclarado no se descarga con el fin de impedir que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el apartado "Al final del programa". Tecla multifunción: Con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones. Se enciende el piloto correspondiente. • Ahorro de energía: programa de lavado recomendado para tejidos de algodón y sintéticos con suciedad ligera o normal a una temperatura de 40° o superior. El tiempo de lavado se prolonga y se reduce la temperatura. Esta opción permite lavar ropa con suciedad normal y ahorrar energía al mismo tiempo. • Súper rápido: ciclo muy corto para prendas que apenas están sucias y que se han utilizado durante poco tiempo. Botón de Prelavado Cuando se selecciona esta opción, el aparato realiza un ciclo de prelavado antes de la fase de lavado principal. El tiempo de lavado se prolonga. Esta opción se recomienda para prendas muy sucias. Botón de planchado fácil Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de lavado y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. De este modo, se facilita el planchado. Además, la lavadora realiza algunos aclarados adicionales en algunos programas. En los programas de algodón, la velocidad máxima de centrifugado se reduce automáticamente. Tecla de aclarado adicional Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una cantidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que el agua es muy blanda. Tecla de inicio/pausa Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado seleccionado. ESPAÑOL 37 Luz del indicador de bloqueo de la puerta El piloto 3 se enciende cuando se inicia el programa e indica si es posible abrir la puerta: • encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está funcionando o se ha parado pero no ha desaguado. • apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado. • parpadeante: la puerta se podrá abrir en unos minutos. Tecla de inicio diferido Mediante este botón, el programa de lavado puede retrasarse desde 30 min, 60 min, 90 min y 2 horas y, luego, desde 1 hora hasta un máximo de 20 horas. Pantalla En la pantalla se muestra la siguiente información: • 10.1 – Bloqueo de seguridad para niños. Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia mientras está funcionando. • 10.2 – Duración del programa seleccionado. Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se muestra en horas y minutos (por ejemplo ). La duración se calcula automáticamente sobre la base de una carga máxima recomendada para cada tipo de tejido. Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto. – Inicio diferido. El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla correspondiente aparece en la pantalla durante unos segundos; a continuación se muestra la duración del programa seleccionado previamente. El valor del tiempo diferido disminuye en una unidad cada hora y cuando sólo queda una hora, disminuye cada minuto. – Códigos de alarma. En caso de que surjan problemas de funcionamiento, pueden aparecer algunos códigos de alarma, por ejemplo (consulte el capítulo «Qué hacer si...») – Selección de opción incorrecta. Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, la parte inferior de la pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos y la luz integrada en la tecla 5 empieza a parpadear. – Fin del programa. Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero ( ) que parpadea, el piloto 3 y el piloto de la tecla 5 se apagan y la puerta se puede abrir. 10.1 10.2 ESPAÑOL 38 Primer uso • Compruebe que las conexiones eléctricas e hidráulicas cumplen las instrucciones de instalación. • Retire el bloque de poliestireno y cualquier otro material del tambor. • Antes del primer lavado, ponga en marcha un programa de algodón a temperatura máxima y sin ropa para eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la cuba y en el tambor. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito dosificador y ponga en marcha la máquina. Personalización Señales sonoras La máquina incorpora un dispositivo acústico que suena en los siguientes casos: • al final del programa • si se produce un fallo Pulse las teclas 7 y 8 al mismo tiempo durante unos 6 segundos para desactivar la señal acústica (excepto en caso de fallo). Si se vuelven a presionar estos 2 botones se reactiva la señal acústica Bloqueo de seguridad para niños La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permite dejarla sin supervisión para que no tenga que preocuparse de si los niños se lesionarán con la lavadora o provocarán daños en ella. Esta función también permanece activada cuando la lavadora no está en funcionamiento. Esta opción se puede ajustar de dos maneras: 1. Antes de pulsar el botón 5: es imposible poner la máquina en marcha 2. Después de pulsar el botón 5: será imposible cambiar cualquier otro programa u opción Para activar o desactivar la opción, pulse al mismo tiempo las teclas 2 y 3 durante 6 segundos hasta que el icono aparezca o desaparezca del visor digital Uso diario Abra la puerta. Abra la puerta tirando cuidadosamente del asa de la puerta hacia fuera. Cargue la colada Sacuda la ropa cuanto pueda e introdúzcala en el tambor prenda por prenda. Cierre firmemente la puerta de la lavadora. ESPAÑOL 39 Medida de detergente y suavizante 1 2 Vierta el detergente en el compartimento de lavado principal o en el compartimento correspondiente al programa/ opción seleccionados (consulte los detalles en "Depósito del dosificador"). Para verter la cantidad adecuada de detergente, consulte los detalles en la sección "Grado de dureza del agua". Vierta el suavizante en el compartimiento marcado (no debe superar la marca «MAX» del compartimento). Cierre el compartimento suavemente Seleccione el programa que desee con el selector de programas (1). Ahora el aparato está encendido. El piloto de la tecla 5 empieza a parpadear. Al final del programa, selector debe situarse en la posición O para apagar la lavadora. Para una descripción de cada ciclo de lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la sección "Programas de lavado". Precaución Si gira el selector hasta otro programa mientras la lavadora está funcionando, el piloto rojo del botón 5 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err para indicar que se ha realizado una selección incorrecta. La máquina no pondrá en marcha el nuevo programa seleccionado. Seleccione la velocidad de centrifugado, Sin centrifugado o Agua en cuba con la tecla 2. Al seleccionar un programa, su electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede alcanzar dicho programa. Pulse la tecla 2 varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se enciende el piloto correspondiente. Seleccione las opciones disponibles con los botones 6, 7, 8 y 9 Existe la posibilidad de combinar distintas funciones según el programa. Estas funciones deben seleccionarse después de elegir el programa deseado y antes de iniciarlo. Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona una opción incorrecta, el piloto rojo de la tecla 5 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err durante unos segundos. Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en la sección "Programas de lavado". Seleccione el inicio diferido con la tecla 4 Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el programa, presione este botón para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee El tiempo de retraso seleccionado aparece en el indicador durante unos segundos y después se vuelve a mostrar la duración del programa Esta opción debe seleccionarse después de elegir el programa y antes de iniciarlo. Es posible cancelar o modificar el tiempo de retardo en cualquier momento antes pulsar la tecla5. Selección del inicio del retardo: 1. Seleccione el programa y las opciones necesarias. 2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 4. ESPAÑOL 3. Pulse la tecla 5: – la lavadora inicia la cuenta atrás horaria. – El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado. Cancelación del inicio diferido después de iniciar el programa: 1. Active la función PAUSA de la máquina con la tecla 5. 2. Pulse la tecla 4. En la pantalla aparece '. 3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar el programa. • El inicio diferido seleccionado sólo se podrá modificar una vez se haya vuelto a seleccionar el programa de lavado. • La puerta permanecerá bloqueada el tiempo que dure el inicio diferido. Si necesita abrir la puerta, primero debe poner la lavadora en PAUSA pulsando el botón 5 y esperar unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuelva a presionar el mismo botón • El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga. Inicie el programa con la tecla 5 Para iniciar el programa seleccionado, pulse esta tecla; el piloto verde correspondiente deja de parpadear. El piloto 3 se enciende para indicar que la lavadora se está poniendo en marcha y la puerta está bloqueada. Si ha seleccionado un inicio diferido, la máquina comenzará ahora la cuenta atrás. Si selecciona una opción incorrecta, el mensaje Err aparece en la pantalla unos segundos y el piloto rojo del botón 5 parpadea 3 veces. Cambio de una opción o de un programa en marcha Es posible cambiar cualquier opción antes de que el programa se inicie. Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla 5. 40 El cambio de un programa en marcha sólo puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, a continuación, hasta la posición del nuevo programa. Para poner en marcha el nuevo programa vuelva a pulsar la tecla 5. No se vaciará el agua de la cuba. Interrupción de un programa Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa en marcha; el correspondiente piloto verde comenzará a parpadear. Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el programa Cancelación de un programa Gire el selector de programas hasta O para cancelar un programa en marcha. Ahora ya puede seleccionar otro programa. Apertura de la puerta una vez iniciado el programa En primer lugar, interrumpa el funcionamiento de la lavadora con el botón 5. Si el piloto 3 parpadea y se apaga en unos minutos, puede abrir la puerta. Si el piloto 3 permanece encendido, la máquina ya está en fase de calentamiento o el nivel de agua es demasiado alto. No fuerce nunca la puerta. Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector de programas hasta la posición . Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta. Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a seleccionar el programa y las opciones, y presionar el botón 5. Precaución Preste atención al nivel del agua y a la temperatura. Al finalizar el programa El aparato se para automáticamente. Se emiten señales acústicas y un intermitente aparece en la pantalla; el indicador de la tecla 5 y el piloto 3 se apagan. Si se ha seleccionado un programa u opción que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 3 permanece encendido y la puerta está bloqueada para indicar que el agua debe descargarse antes de abrirla. ESPAÑOL Para descargar el agua 1. Gire el selector de programas hasta . 2. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. 3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si es necesario, mediante la tecla 2. 4. Pulse la tecla 5. Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector de programas hasta para apagar la máquina. 41 Retire las prendas del tambor y cerciórese de que queda vacío. Si no va a realizar otro lavado, cierre la toma del agua. Deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho y olores desagradables. Espera: tras terminarse el programa y trascurridos algunos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético. El brillo de la pantalla disminuye. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato. Consejos útiles Clasificación de colada Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera: ropa blanca, ropa de color, ropa sintética, prendas delicadas y prendas de lana. Eliminación de manchas A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos es aconsejable aplicar un tratamiento antes de lavar las prendas. Sangre: aplique agua fría a las manchas de sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la prenda a remojo en agua con un detergente especial durante la noche y luego frote con agua y jabón. Pintura al óleo: humedezca la mancha con un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento. Grasa seca: humedezca la mancha con aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema de los dedos y un trapo de algodón. Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua caliente o un quitamanchas para óxido en frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido tenderá a perforarse 2) no utilice acetona en seda artificial Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente). Tinta y pegamento: humedezca con acetona 2), extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha. Pintalabios: humedezca con acetona, como en el caso anterior, y luego quite la mancha con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Vino tinto: ponga la prenda a remojo en agua y detergente, aclare, aplique ácido acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar. Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la prenda en acetona 2) y, luego, en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco para eliminar los restos y aclare bien. Alquitrán: primero aplique un quitamanchas, alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en pasta. Grado de dureza del agua La dureza del agua se clasifica en "grados". Para obtener información sobre la dureza del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local. ESPAÑOL 42 Grado de dureza del agua Tipo dH alemán T.H. francés 0-7 0-15 Media 8-14 16-25 Dura 15-21 26-37 Muy dura > 21 > 37 Blanda Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir) al grado de dureza. Programas de lavado 7 kg 3.5 kg1) Centrifugado Sin centrifugado Agua en la cuba Ahorro de energía2) Súper rápido Prelavado Planchado fácil Aclarado adicional Compartimento de detergente Ciclo Descripción Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm Opciones disponibles Algodón blanco (prendas sucias o muy sucias). Carga máx. Carga red.1) ALGODÓN 90°-60° Tipo de colada Programa/ Temperatura Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado. 3) DELICADOS 40° - 30° Frío Tejidos sintéticos o mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas, blusas que no encogen. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Tejidos delicados: por Lavado ejemplo, cortinas. principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 700 rpm 7 kg 3.5 kg1) Centrifugado Sin centrifugado Agua en la cuba Ahorro de energía2) Súper rápido Prelavado Planchado fácil Aclarado adicional 3.5 kg 2 kg1) Centrifugado Sin centrifugado Agua en la cuba Ahorro de energía2) Súper rápido Prelavado Planchado fácil Aclarado adicional 3.5 kg 2 kg1) Sin centrifugado Agua en la cuba Súper rápido Prelavado Aclarado adicional Compartimento de detergente Ciclo Descripción Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm Opciones disponibles SINTÉTICOS 60º - 40° 30° - Frío Prendas de algodón de color (suciedad normal o ligera). Carga máx. Carga red.1) ALGODÓN 40° - 30° Frío 43 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL 3) 3) 3) LAVADO A MANO 30° - Frío LANA 40° TEJIDOS GRUESOS 40° REMOJO5) 30° Programa especial para tejidos delicados con el símbolo "lavado a mano". Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Programa especial para prendas de lana que llevan la etiqueta “Lana pura, no encoge, lavado a máquina". Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Con este programa es posible lavar prendas como pantalones, camisas o chaquetas de tela vaquera, así como jerséis de materiales de alta tecnología. Lavado principal Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 900 rpm Programa especial para prendas muy sucias. El aparato realiza una fase de remojo a 30°. Al finalizar esta fase, el aparato se para automáticamente pero no desagua. Antes de empezar un nuevo programa de lavado, drene el agua. Prelavado Remoje durante unos 40 minutos Parada con agua en la cuba 2 kg 2 kg 3.5 kg 7 kg Compartimento de detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Ciclo Descripción 44 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL Centrifugado Sin centrifugado Agua en la cuba Centrifugado Sin centrifugado Agua en la cuba Centrifugado Sin centrifugado Agua en la cuba Prelavado Aclarado extra4) 3) 3) ACLARADOS DESCARGA Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano. La lavadora realiza una serie de aclarados, seguidos de un prolongado centrifugado final. Se puede reducir la velocidad de centrifugado. Aclarados Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm 7 kg Para vaciar el agua del último aclarado en programas con la opción Agua en la cuba seleccionada. Descarga del agua de lavado 7 kg CENTRIFUGA- Centrifugado indeDO pendiente para prendas lavadas a mano y después de usar programas con la opción Agua en cuba seleccionada. Puede elegir la velocidad utilizando la tecla correspondiente para adaptarla al tejido que se va a centrifugar. Velocidad máx. de centrifugado a 1600 rpm Compartimento de detergente Opciones disponibles Carga máx. Carga red.1) Ciclo Descripción 45 Tipo de colada Programa/ Temperatura ESPAÑOL Centrifugado Sin centrifugado Agua en la cuba Planchado fácil Aclarado adicional Centrifugado 7 kg 1) Si selecciona la opción Súper rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga red. = carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores. 2) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C. 3) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO. 4) La opción ACLARADO EXTRA se activará automáticamente. 5) Consulte el párrafo del dosificador de detergente para verter el detergente correspondiente al programa de remojo. ESPAÑOL 46 Valores de consumo Programa Consumo energético (KWh) Consumo de agua (litros) Algodón blanco 90° 2.1 62 Algodón 60° 1.35 58 Algodón 60° + ALGODÓN ECO2) 1.05 45 Algodón 40° 0.75 58 Sintéticos 40° 0.55 51 Delicados 40° 0.55 63 Lana/ Lavado a mano 30° 0.25 58 Duración del programa (minutos)1) Compruebe la duración de los programas en la pantalla del panel de mandos. 1) Sin la opción prelavado seleccionada. 2) «Algodón + Eco» a 60 °C con una carga de 7 kg es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta energética, de conformidad con la normativa CEI 456. Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la temperatura ambiente. Mantenimiento y limpieza Advertencia Apague la lavadora antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. Limpieza de la cubeta de compartimentos dosificadores y del hueco del compartimento Lavado de mantenimiento La sucesión de lavados a baja temperatura favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor. Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad. Para realizar un lavado de mantenimiento • El tambor no debe contener ropa. • Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura. • Utilice una dosis normal de detergente: puede ser en polvo con propiedades biológicas. 1 Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando hacia fuera. 2 Para facilitar la limpieza, retire también la parte superior del compartimento para aditivos. ESPAÑOL 47 3 Utilice un cepillo de cerdas duras para eliminar los residuos de detergente en polvo. 2 Coloque un recipiente cerca de la puerta del filtro para recoger el líquido que pueda derramarse. 4 Enjuague bajo el grifo para eliminar los restos acumulados. 3 Extraiga la manguera de desagüe de emergencia, colóquela en el contenedor y retire el tapón. 5 Utilice el cepillo para limpiar el hueco, asegurándose de que la parte superior e inferior quedan bien limpias. Después de limpiar la cuba y el hueco, coloque la cuba en su sitio y ponga en marcha un programa de aclarado sin prendas en el tambor para eliminar los últimos residuos. 4 Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del filtro y retírelo Tenga siempre a mano un trapo para secar el agua que se derrame al extraer la bomba. Limpieza de la bomba Proceda de la siguiente manera: 1 Abra la puerta de acceso al filtro. 2 1 5 Gire el rotor de la bomba para quitar los objetos que puedan haber quedado atrapados. ESPAÑOL 48 6 Utilice un lápiz para comprobar si la rueda situada en la parte trasera del alojamiento de la bomba gira libremente. (Es normal que la rueda de la bomba gire de forma desigual.) Si no se puede girar la rueda de la bomba, póngase en contacto con el servicio posventa. 7 8 • Cierre la toma de agua. • Desenrosque la manguera de la toma de agua. • Limpie el filtro de la manguera con un cepillo rígido. • Vuelva a enroscar firmemente la manguera a la toma de agua. 1 Tapone de nuevo la manguera de desagüe de emergencia y coloque la manguera en su sitio. Enrosque la bomba hasta el fondo. Cierre la puerta del filtro. 2 • Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque puede salir algo de agua. • Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela. 3 35° Limpieza de los filtros de entrada de agua Si el aparato tarda mucho en llenarse de agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe que los filtros de entrada de agua no están bloqueados (para obtener más detalles, consulte la sección "Qué hacer si..."). Proceda como se indica a continuación 45° • Vuelva a enroscar la manguera a la lavadora girándola a izquierda o derecha según esté hecha la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. • Abra la toma de agua. Riesgo de congelación Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a 0 °C, es necesario tomar una serie de precauciones. • Cierre la toma de agua. • Desconecte la manguera de entrada ESPAÑOL 49 • Coloque el extremo de la manguera de descarga de emergencia y el extremo de la manguera de entrada de agua en un recipiente depositado en el suelo y deje que salga el agua. • Vuelva a acoplar la manguera de entrada de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después de taponarla. • Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C Descarga de emergencia Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla: • desconecte el enchufe de la toma de corriente; • cierre la toma de agua; • si es necesario, espere a que el agua se enfríe; • abra la puerta de la bomba; • coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón de la manguera. El agua debería verterse al recipiente por acción de la gravedad. Cuando el recipiente se llene, vuelva a taponar la manguera. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento hasta que deje de salir agua • si es necesario, limpie la bomba como se ha descrito anteriormente; • vuelva a colocar la manguera de descarga de emergencia en su lugar una vez que la haya taponado; • encaje de nuevo la tapa de la bomba y cierre la puerta. Qué hacer si… El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. • • - El aparato no desagua. - La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Con algunos problemas, las señales acústicas funcionan y la pantalla muestra un código de alarma: • - El aparato no carga agua. Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones. Problema La lavadora no se llena: Causa posible Solución La toma de agua está cerrada. Abra el grifo. La manguera de entrada de agua está doblada o retorcida. Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. Limpie los filtros de entrada del El filtro de la toma de entrada o el filtro de la válvula de entrada están agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de obstruidos. agua"). El grifo está obstruido o tiene incrustaciones calcáreas. Limpie el grifo. ESPAÑOL Problema 50 Causa posible Solución La conexión de la manguera de en- Compruebe la conexión de la mantrada de agua no es correcta. guera de entrada de agua. El aparato no desagua: La presión de agua es insuficiente. Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua. La puerta no está bien cerrada. Cierre bien la puerta. La manguera de desagüe está doblada o retorcida. Compruebe la conexión de la manguera de desagüe. El filtro de descarga está obstruido. Limpie el filtro de descarga. La conexión del tubo de desagüe no es correcta. Compruebe la conexión de la manguera de desagüe. Se ha seleccionado una opción o programa que finaliza con agua dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. Cierre bien la puerta. La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. La lavadora no se inicia: El enchufe no está correctamente insertado en la toma de corriente. Inserte el enchufe en la toma. No hay tensión en la toma de corriente. Compruebe la instalación eléctrica doméstica. El fusible principal se ha quemado. Cambie el fusible. El selector de programas no está situado correctamente y no se ha pulsado la tecla 5. Gire el selector de programas y vuelva a pulsar la tecla 5. Se ha presionado la tecla de inicio diferido. Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido. El bloqueo de seguridad para niños Desactive el bloqueo de seguridad está activado. para niños. ESPAÑOL 51 Problema Causa posible La fase de centrifugado empieza tarde o no se pone en marcha. El dispositivo que detecta desequili- Redistribuya la carga manualmente brios en la carga ha interrumpido el o cargue más prendas y seleccione el programa de centrifugado. proceso debido a que las prendas no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que deje de detectarse el problema y se reanude el ciclo de centrifugado normal. Si la carga no se distribuye de manera uniforme transcurridos 10 minutos, la lavadora no centrifuga. Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado (que produce demasiada espuma). Hay agua en el suelo: La puerta no se abre: La lavadora produce un ruido extraño Solución Reduzca la cantidad de detergente o utilice otro. Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua. de los racores de la manguera de entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el agua desciende por la manguera; compruebe que el racor no está mojado. La manguera de desagüe o de entrada está dañada. Sustitúyala por una nueva (consulte el número de pieza de recambio con el servicio posventa). No se ha vuelto a colocar el tapón de la manguera de desagüe de emergencia o no se enroscado el filtro adecuadamente después de la operación de limpieza. Vuelva a colocar el tapón en la manguera de desagüe de emergencia o enrosque el filtro hasta el tope. El programa de lavado todavía no ha terminado. Espere hasta que finalice el programa de lavado. No se ha desbloqueado el cierre de Espere unos minutos hasta que el la puerta. indicador de la puerta se apague. Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el agua. No se han quitado los pasadores ni el material de embalaje utilizados para transportarla. Compruebe la correcta instalación del electrodoméstico. ESPAÑOL Problema Los resultados del lavado no son satisfactorios: 52 Causa posible Solución No se han ajustado las patas Compruebe que el aparato está correctamente nivelado. La bomba de descarga podría estar bloqueada. Compruebe la bomba de descarga. (Consulte la sección "Limpieza de la bomba"). Se ha utilizado poco detergente o un detergente inadecuado. Aumente la cantidad de detergente o utilice otro. No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa. Emplee productos comerciales para tratar las manchas difíciles. No se ha seleccionado la temperatura adecuada. Compruebe si ha seleccionado la temperatura correcta. Se han metido demasiadas prendas Reduzca la carga de lavado en funen la lavadora. ción de la Tabla de programas de lavado. Después de la comprobación, encienda el aparato y presione la tecla 5 para reiniciar el programa. Si el fallo se repite, póngase en contacto con el servicio posventa. Los datos necesarios para el servicio técnico están en la placa de especificaciones técnicas. Es conveniente que los anote aquí: Modelo (MOD): ..................... Número de producto (PNC): ........................... Número de serie (S.N.): ............................... Made In Italy © Inter IKEA Systems B.V. 1999 000.000.00 21552 Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 59,6 Alto (cm) 84,5 Fondo (cm) Presión del suministro de agua 1) Mínima Máxima Carga máx. de algodón (kg) 7 63,6 63,9 máx. 0,5 bares (0,05 MPa) 8 bares (0,8 MPa) ESPAÑOL 53 Velocidad de centrifugado máx. (rpm) 1600 Clasificación energética A++ Clase de lavado A Clase de centrifugado A Ruido de lavado (dB(A)) 55 Ruido de centrifugado (dB(A)) 79 Consumo medio energético anual (kWh) 2) 210 Consumo medio de agua anual (litros) 2) 9000 1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa. 2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año. Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en el borde interno de la puerta del aparato. Instalación Precaución Consulte las instrucciones de montaje para la instalación. Advertencia Durante la instalación, asegúrese de que el enchufe no está conectado a la toma de corriente. El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe. Entrada de agua 1 Conecte la manguera a una toma de agua mediante una rosca de 3/4 pulgadas. 2 35° 45° Gire la manguera de entrada hacia la izquierda o la derecha, según convenga a la instalación. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua. Precaución No coloque la manguera de entrada hacia abajo. No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de agua, tendrá que adquirir una manguera más larga diseñada especialmente para estos casos. ESPAÑOL 54 Desagüe A Si conecta la manguera de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, retire la membrana de plástico (A). Si no retira la membrana, los residuos de comida pueden bloquear la salida de la manguera de desagüe. Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas. La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros. En el centro de servicio técnico local hay disponibles mangueras de descarga y piezas de unión adicionales. Conexión eléctrica • El aparato debe tener conexión a tierra. • Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coincidan con las del suministro eléctrico de su hogar. • Utilice siempre una toma con aislamiento de conexión a tierra correctamente instalada. • No utilice enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Existe riesgo de incendio • No modifique ni cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en contacto con el servicio posventa. • Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el cable de alimentación ni el enchufe. • Asegúrese de que la toma de corriente quede accesible una vez instalado el aparato. • No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe. • Este aparato cumple con la normativa E.E.C. Aspectos medioambientales El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. Materiales de embalaje Los materiales que llevan el símbolo son reciclables. Deseche el material de embalaje en los contenedores de reciclado instalados al efecto. Desecho del aparato • Para evitar el riesgo de lesiones y daños: – Desenchufe el aparato de la toma de corriente. – Corte el cable y el enchufe, y deséchelos. – Retire el cierre de la puerta. Esto evita que los niños o las mascotas se queden encerrados en el interior del aparato. Existe riesgo de asfixia. ESPAÑOL 55 GARANTÍA IKEA ¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA? La garantía tiene una validez de cinco (5) años a partir de la fecha de compra a IKEA, a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas. ¿Qué aparatos no están cubiertos por la garantía IKEA de cinco (5) años? La gama de aparatos LAGAN y todos los demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007. ¿Quién se hará cargo del servicio? El proveedor de servicios IKEA se hará cargo de la reparación del aparato, ya sea por personal de servicio propio o de un centro de servicio autorizado. ¿Qué cubre la garantía? La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación a partir de la fecha de compra a IKEA. La garantía sólo es válida para aparatos de uso doméstico. Las excepciones se especifican en el apartado “¿Qué no cubre la garantía?” Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección del fallo, como: reparaciones, piezas, mano de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía. Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación vigente en cada país. Las piezas sustituidas pasarán a ser propiedad de IKEA. ¿Qué hará IKEA para corregir el problema? El proveedor de servicio indicado por IKEA examinará el producto y decidirá, según su propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto igual o similar. ¿Qué no cubre la garantía? • El desgaste y las roturas normales. • El daño deliberado o negligente, el daño causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto, el daño originado por reacciones químicas o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por condiciones ambientales anormales. • Las partes fungibles, incluidas las pilas y bombillas. • Las piezas no funcionales y decorativas que no afectan al uso normal del aparato, incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color. • El daño accidental causado por objetos o sustancias extraños o por la limpieza o desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente. • El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga, material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos, carcasa y piezas de la carcasa. A menos que se pueda probar que tales daños han sido causados por defectos de fabricación. • Casos en los que no se ha podido apreciar un fallo durante la visita del técnico de servicio. ESPAÑOL • Reparaciones realizadas por un centro de servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado piezas originales. • Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones. • El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional. • Daños causados durante el transporte. Si un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará responsable de los daños que puedan producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el producto en la dirección suministrada por el cliente, esta garantía cubrirá los daños que pudieran producirse durante el transporte. • Coste de la instalación inicial del aparato de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario. Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro país de la UE, siempre que sea efectuado por un profesional homologado en el que se utilicen piezas originales. ¿Cómo se aplica la legislación de los países? La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que pueden variar de un país a otro. Área de validez Para los aparatos comprados en un país de la UE y trasladados a otro país de la UE, los servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si: 56 • el aparato cumple y se ha instalado según las especificaciones técnicas del país en el que se plantea la reclamación; • el aparato cumple y se ha instalado según las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario; Servicio posventa especializado en aparatos de IKEA: No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para: 1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía; 2. solicitar ayuda sobre la instalación de un aparato de IKEA en el mueble de cocina apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con: – la instalación general de la cocina IKEA; – la conexiones eléctricas (si la máquina viene sin enchufe ni cable), hidráulicas o de gas, ya que deben ser realizadas por un técnico profesional homologado. 3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del aparato IKEA. Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros. ¿Cómo puede localizarnos cuando necesite nuestro servicio? Consulte la última página de este manual, donde encontrará una lista completa de los contactos designados por IKEA y los números de teléfono correspondientes. ESPAÑOL Importante Para poder ofrecerle el servicio más rápido, recomendamos utilizar los números de teléfono específicos que encontrará en una lista al final del manual. Consulte siempre los números en el folleto del aparato específico para el que solicita asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) del aparato para el que solicita asistencia. Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE COMPRA! Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida. Observe también que el recibo indica el nombre y número de artículo IKEA (código de 8 dígitos) de cada aparato que compra. 57 ¿Necesita más ayuda? Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de llamadas de la tienda IKEA más próxima. Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse en contacto con nosotros. 115 Country België Belgique Phone number 070 246016 Call Fee Opening time Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech Danmark 70 15 09 09 Landstakst man.-fre. 09.00-20.00 lør. 09.00-16.00 1 søndag pr. måned, normalt første søndag i måneden 01803-334532 (0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz der DTAG; Mobilfunkpreise abweichend 8 bis 20 Werktage Deutschland Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga 02 00620818 Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali Italia Κυπρος Magyarország Nederland Norge 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között 0900 235 45 32 and/or 0900 BEL IKEA "0,10 EUR/min (niet lokaal) Incl. BTW" ma-vr 9.00-21.00 zat 9.00-20.00 zon 9.00-18.00 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze Portugal 211557985 Chamada Nacional 9 às 21. Dias de Semana *excepto feriados România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы с 8 до 20 по рабочим дням Время московское Россия Schweiz Suisse 031 5500 324 Svizzera Slovensko Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine Tariffa applicata alle chiamate nazionali dalle 8 alle 20 nei giorni feriali (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00 Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa) mån-fre 8.30-20.00 lör-sön 9.30-18.00 Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays United Kingdom
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

IKEA RENLIGFWM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas