Transcripción de documentos
PORTUGUÊS
4
ESPAÑOL
31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
58
NEDERLANDS
88
ESPAÑOL
31
Índice de materias
Información sobre seguridad
Descripción del producto
Panel de mandos
Primer uso
Personalización
Uso diario
Consejos útiles
Programas de lavado
31
34
35
38
38
38
41
42
Valores de consumo
Mantenimiento y limpieza
Qué hacer si…
Datos técnicos
Instalación
Conexión eléctrica
Aspectos medioambientales
GARANTÍA IKEA
46
46
49
52
53
54
54
55
Salvo modificaciones
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
lea atentamente este manual de usuario antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez.
Guarde estas instrucciones junto al aparato
para tenerlas a mano en caso de desplazamiento o venta. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas
que utilicen el aparato conozcan perfectamente su funcionamiento y características de
seguridad.
El fabricante no se hace responsable de daños como consecuencia de una instalación o
un uso incorrectos.
Este aparato incorpora un mecanismo especial para impedir que los niños y las
mascotas queden atrapados en el interior
del tambor.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no debe ser usado
por niños, ni por personas con capacidades físicas o mentales reducidas, ni por
personas sin experiencia en el manejo del
aparato, a menos que cuenten con las instrucciones o la supervisión de la persona
responsable de su seguridad.
• Mantenga el material de embalaje fuera
del alcance de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
• Guarde todos los detergentes en un lugar
seguro. Mantenga los detergentes fuera
del alcance de los niños.
• Impida el acceso de los niños y los animales domésticos al interior del tambor. Revise el interior del tambor antes de usarlo.
Para activar este
mecanismo, gire el
botón (sin presionarlo) del interior
de la puerta hacia
la derecha hasta
que la ranura quede en posición horizontal Si es necesario, utilice una
moneda.
Para desactivar el
dispositivo y permitir el cierre de la
puerta, gire el botón hacia la izquierda hasta que
la ranura quede en
posición vertical.
Instrucciones generales de seguridad
• No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno. Existe
riesgo de lesiones y de daños al aparato.
ESPAÑOL
• Si el electrodoméstico se suministra en invierno, con temperaturas bajo cero, almacénelo a temperatura ambiente durante
24 horas antes de utilizarlo por primera
vez. Consulte la sección "Riesgo de congelación".
• Este aparato está diseñado para utilizarse
en temperaturas de interior normales. El
fabricante no se hace responsable de daños producidos por congelación.
• Desenchufe siempre el electrodoméstico y
cierre el suministro de agua después de su
uso, limpieza o mantenimiento.
Instalación
• Deje la instalación eléctrica y de fontanería en manos de un profesional cualificado
y homologado.
• Este aparato es pesado. Tenga cuidado al
desplazarlo.
• Asegúrese de que el aparato no ha sufrido
daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado. Si es necesario,
póngase en contacto con el servicio posventa.
• Retire todo el material de embalaje y los
pasadores antes de utilizar el aparato por
primera vez. El aparato y el mobiliario cercano puede sufrir daños importantes.
• Guarde todo este material para usarlo de
nuevo en caso de que sea necesario transportar el aparato. Consulte los pasos correspondientes en las instrucciones de
montaje.
• No coloque cartón, madera ni otros materiales similares bajo la lavadora para
compensar los desniveles del suelo.
Nivele con precisión el aparato y ajuste las
tuercas para evitar vibraciones, ruidos y
desplazamientos del aparato durante su
funcionamiento.
• Si instala el aparato en un suelo con moqueta, ajuste las patas de forma que el aire circule libremente bajo el aparato.
• Compruebe que el aparato no se apoye
sobre las mangueras de entrada y desagüe, y que la placa de la parte posterior
no apriete el cable e alimentación contra
la pared.
32
• Una vez realizada la instalación, asegúrese de que no existen fugas de agua procedentes de las mangueras y sus conexiones.
• Si el electrodoméstico se instala en un lugar expuesto a heladas, consulte la sección “Riesgo de congelación".
Uso del equipo
• Este aparato está diseñado exclusivamente para su uso doméstico. No utilice el
aparato con fines comerciales o industriales, ni de ningún otro tipo.
• Este aparato sólo debe ser reparado por
un técnico del servicio oficial y con piezas
de recambio originales.
• Consulte las instrucciones de la etiqueta de
cada prenda antes de lavarla.
• No sobrecargue el aparato. Consulte la
tabla de programas de lavado
• Antes del lavado, asegúrese de que todos
los bolsillos de las prendas están vacíos y
de que todos los botones y cremalleras están abrochados.
• Cualquier objeto como, por ejemplo, monedas, imperdibles, clavos, tornillos, piedras o cualquier otro material duro y afilado, puede provocar daños considerables y
no se debe introducir en el aparato.
• Trate las manchas de pintura, tinta, óxido
y hierba antes de lavar las prendas.
• Utilice sólo las cantidades de detergente y
suavizante recomendadas. Los tejidos
pueden dañarse si se sobrecarga la lavadora. Siga las recomendaciones del fabricante acerca de las cantidades.
• Lave las prendas pequeñas, tales como
calcetines, lazos, cinturones, etc., en una
bolsa de lavado o en una funda de almohada para evitar que se introduzcan
entre la cuba y el tambor interno.
• No utilice la lavadora para lavar prendas
con aros, sin dobladillos, raídas o desgarradas. Los sujetadores con aros NO deben lavarse a máquina.
• Las prendas que han estado en contacto
con productos de petróleo volátil no deben lavarse a máquina. Si utiliza líquidos
de limpieza volátiles, asegúrese de que no
queden restos de líquido en la prenda antes de introducirla en el aparato.
ESPAÑOL
• El agua corriente que utilizamos suele contener cal. Se recomienda utilizar periódicamente un producto de descalcificación
en polvo. Realice esta tarea sin introducir
prendas en el tambor y de acuerdo con las
instrucciones del fabricante del producto
descalcificador. Esto ayudará a prevenir la
formación de depósitos de cal y a aumentar la eficiencia de su aparato.
• No tire del cable eléctrico para desenchufar la máquina; sujete siempre el enchufe
propiamente dicho.
• No utilice nunca la lavadora si el cable de
suministro eléctrico, el panel de control, la
superficie de trabajo o la base están dañados y se puede acceder al interior de la
máquina.
Entrada de agua
• Este aparato se debe conectar a un suministro de agua fría.
• No utilice las mangueras de conexión de
su lavadora anterior para conectar el suministro de agua.
• La presión del agua debe estar dentro de
los límites (consulte la sección "Datos técnicos"). Solicite a la empresa de suministro
de agua información sobre la presión media de la red en su zona.
• Compruebe que la manguera de entrada
de agua no presenta dobleces y que no
está aplastada ni enredada.
• Antes de conectar la lavadora a tubos
nuevos o a tubos que no se hayan utilizado durante algún tiempo, deje correr bastante agua para eliminar los restos que
puedan haberse acumulado en los tubos.
• Gire la manguera de entrada de la parte
posterior del aparato hacia la izquierda o
la derecha para adaptarse a la instalación.
• No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado
corta y no desea mover la toma de agua,
tendrá que adquirir una más larga diseñada especialmente para estos casos.
33
• Antes de abrir la toma de agua, asegúrese
de ajustar la tuerca anular para evitar fugas.
Desagüe
• Asegúrese de que el extremo de la manguera de desagüe no se desenganche
cuando la lavadora esté descargando. Para evitarlo, puede fijarlo a la toma de
agua con una brida o sujetarlo a la pared.
• La manguera de desagüe se debe colocar
a una altura no inferior a los 44 cm ni superior a los 90 cm. Consulte el folleto de
instrucciones de montaje.
Mantenimiento y limpieza
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente.
• Limpie la carcasa exterior del electrodoméstico con agua y jabón únicamente y, a
continuación, séquelo completamente.
• El depósito del detergente en polvo y de
los aditivos de lavado debe limpiarse con
regularidad.
• Revise con regularidad la bomba, especialmente si:
– la lavadora no desagua o centrifuga
– la lavadora presenta un ruido extraño
durante la descarga debido a objetos
tales como imperdibles, monedas, etc.,
que obstruyen la bomba.
• No retire nunca la tapa de la bomba durante un ciclo de lavado. Espere siempre a
que el aparato haya terminado de descargar el agua. Si ha seleccionado un programa de lavado a alta temperatura, espere a que el agua se enfríe.
• Asegúrese de que la tapa de la bomba
esté firmemente ajustada para evitar fugas.
ESPAÑOL
34
Descripción del producto
1
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
Depósito del dosificador
Depósito para el detergente utilizado
en la fase de prelavado y remojo o del quitamanchas utilizado durante la fase de acción antimanchas (si está disponible). El detergente de prelavado y remojo se deposita al principio del programa de lavado. El
quitamanchas se deposita durante la fase
de acción antimanchas.
Depósito del detergente líquido o en
polvo utilizado en el lavado principal. Si
utiliza detergente líquido, viértalo antes de
iniciar el programa.
Depósito para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Siga las instrucciones del fabricante
del producto en lo referente a las cantidades y no permita que el detergente supere la marca «MAX» que hay en el compartimento dosificador. El suavizante o el
almidón se deben verter en el compartimento antes de iniciar el programa de lavado.
Depósito del dosificador
Panel de mandos
Asa de apertura de la puerta
Placa de especificaciones técnicas
Bomba de desagüe
Patas ajustables
ESPAÑOL
35
Panel de mandos
En la siguiente figura se muestran los elementos del panel de control con el selector de
programas, así como las teclas y los pilotos indicadores, que aparecen representados por
números en las páginas siguientes
1
2
10
1 Selector de programas
2 Pantalla
3 Luz del indicador de bloqueo de la
puerta
4 Tecla de inicio diferido
5 Tecla de inicio/pausa
Tabla de símbolos
9
8
6
7
8
9
10
7
6
= Centrifugado
= Prendas de algodón
= Sin centrifugado
= Lavado en frío
= Agua en la cuba
= Prendas sintéticas
= Opciones
= Prendas delicadas
= Ahorro de energía
= Lavado rápido
= Prendas de lana
= Prelavado
= Programas especiales
= Planchado fácil
= Ropa vaquera
= Aclarado extra
= Remojo
= Inicio/Pausa
= Aclarados
4
5
Tecla de aclarado adicional
Botón de planchado fácil
Botón de Prelavado
Tecla multifunción
Tecla de reducción del centrifugado
= Encendido/Apagado - Reinicio
= Lavado a mano
3
= Puerta bloqueada
ESPAÑOL
= Descarga
Selector de programas
36
= Inicio diferido
Permite conectar/desconectar el aparato y/o seleccionar un
programa.
Tecla de reducción del cen- Si presiona esta tecla puede modificar la velocidad de centritrifugado
fugado del programa seleccionado.
• Opción sin centrifugado: cuando se selecciona esta opción,
se suprimen todas las fases de centrifugado y se sustituyen
por una descarga para que las prendas no se arruguen. Esta opción se recomienda para prendas muy delicadas.
• Opción Agua en la cuba: al seleccionar esta opción, el agua
del último aclarado no se descarga con el fin de impedir
que los tejidos se arruguen. Es necesario vaciar el agua antes de abrir la puerta. Para descargar el agua, consulte el
apartado "Al final del programa".
Tecla multifunción:
Con esta tecla puede seleccionar sólo una de las opciones. Se
enciende el piloto correspondiente.
• Ahorro de energía: programa de lavado recomendado para tejidos de algodón y sintéticos con suciedad ligera o normal a una temperatura de 40° o superior. El tiempo de lavado se prolonga y se reduce la temperatura. Esta opción
permite lavar ropa con suciedad normal y ahorrar energía
al mismo tiempo.
• Súper rápido: ciclo muy corto para prendas que apenas están sucias y que se han utilizado durante poco tiempo.
Botón de Prelavado
Cuando se selecciona esta opción, el aparato realiza un ciclo
de prelavado antes de la fase de lavado principal. El tiempo
de lavado se prolonga. Esta opción se recomienda para prendas muy sucias.
Botón de planchado fácil
Cuando se selecciona esta opción, se aplican ciclos de lavado
y centrifugado suaves para evitar que la ropa se arrugue. De
este modo, se facilita el planchado. Además, la lavadora realiza algunos aclarados adicionales en algunos programas. En
los programas de algodón, la velocidad máxima de centrifugado se reduce automáticamente.
Tecla de aclarado adicional
Esta lavadora se ha diseñado para ahorrar energía. Seleccione esta opción si es necesario aclarar la ropa utilizando una
cantidad adicional de agua (aclarado adicional). Se realizarán algunos aclarados adicionales. Se recomienda esta opción
para personas alérgicas al detergente y en zonas en las que
el agua es muy blanda.
Tecla de inicio/pausa
Esta tecla permite iniciar o interrumpir el programa de lavado
seleccionado.
ESPAÑOL
37
Luz del indicador de bloqueo de la puerta
El piloto 3 se enciende cuando se inicia el programa e indica si
es posible abrir la puerta:
• encendido: no se puede abrir la puerta. La lavadora está
funcionando o se ha parado pero no ha desaguado.
• apagado: se puede abrir la puerta. El programa ha terminado o la lavadora ha desaguado.
• parpadeante: la puerta se podrá abrir en unos minutos.
Tecla de inicio diferido
Mediante este botón, el programa de lavado puede retrasarse desde 30 min, 60 min, 90 min y 2 horas y, luego, desde 1
hora hasta un máximo de 20 horas.
Pantalla
En la pantalla se muestra la siguiente información:
• 10.1
– Bloqueo de seguridad para niños.
Este dispositivo le permite dejar la lavadora sin vigilancia
mientras está funcionando.
• 10.2
– Duración del programa seleccionado.
Tras seleccionar un programa, la duración del mismo se
muestra en horas y minutos (por ejemplo
). La duración se calcula automáticamente sobre la base de una
carga máxima recomendada para cada tipo de tejido.
Una vez que se ha iniciado el programa, el tiempo restante se actualiza cada minuto.
– Inicio diferido.
El tiempo de retraso seleccionado mediante la tecla correspondiente aparece en la pantalla durante unos segundos; a continuación se muestra la duración del programa seleccionado previamente. El valor del tiempo diferido disminuye en una unidad cada hora y cuando sólo
queda una hora, disminuye cada minuto.
– Códigos de alarma.
En caso de que surjan problemas de funcionamiento,
pueden aparecer algunos códigos de alarma, por ejemplo
(consulte el capítulo «Qué hacer si...»)
– Selección de opción incorrecta.
Cuando se elige una opción incompatible con el programa de lavado seleccionado, la parte inferior de la pantalla muestra el mensaje Err durante unos segundos y la luz
integrada en la tecla 5 empieza a parpadear.
– Fin del programa.
Cuando el programa finaliza, se visualiza un cero ( )
que parpadea, el piloto 3 y el piloto de la tecla 5 se apagan y la puerta se puede abrir.
10.1
10.2
ESPAÑOL
38
Primer uso
• Compruebe que las conexiones eléctricas e hidráulicas cumplen las instrucciones de instalación.
• Retire el bloque de poliestireno y
cualquier otro material del tambor.
• Antes del primer lavado, ponga en
marcha un programa de algodón a
temperatura máxima y sin ropa para
eliminar cualquier residuo de fabricación que pueda haber en la cuba y en
el tambor. Vierta la mitad de una dosis de detergente en el depósito dosificador y ponga en marcha la máquina.
Personalización
Señales sonoras
La máquina incorpora un dispositivo acústico
que suena en los siguientes casos:
• al final del programa
• si se produce un fallo
Pulse las teclas 7 y 8 al mismo tiempo durante unos 6 segundos para desactivar la señal
acústica (excepto en caso de fallo). Si se
vuelven a presionar estos 2 botones se reactiva la señal acústica
Bloqueo de seguridad para niños
La lavadora dispone de un bloqueo para niños que permite dejarla sin supervisión para
que no tenga que preocuparse de si los niños se lesionarán con la lavadora o provocarán daños en ella. Esta función también permanece activada cuando la lavadora no está en funcionamiento.
Esta opción se puede ajustar de dos maneras:
1. Antes de pulsar el botón 5: es imposible
poner la máquina en marcha
2. Después de pulsar el botón 5: será imposible cambiar cualquier otro programa u
opción
Para activar o desactivar la opción, pulse al
mismo tiempo las teclas 2 y 3 durante 6 segundos hasta que el icono
aparezca o
desaparezca del visor digital
Uso diario
Abra la puerta.
Abra la puerta tirando cuidadosamente del
asa de la puerta hacia fuera.
Cargue la colada
Sacuda la ropa
cuanto pueda e introdúzcala en el
tambor prenda por
prenda.
Cierre firmemente la
puerta de la lavadora.
ESPAÑOL
39
Medida de detergente y suavizante
1
2
Vierta el detergente
en el compartimento
de lavado principal
o en el compartimento correspondiente al programa/
opción seleccionados (consulte los detalles en "Depósito
del dosificador").
Para verter la cantidad adecuada de
detergente, consulte
los detalles en la
sección "Grado de
dureza del agua".
Vierta el suavizante
en el compartimiento marcado
(no
debe superar la
marca «MAX» del
compartimento).
Cierre el compartimento suavemente
Seleccione el programa que desee con el
selector de programas (1).
Ahora el aparato está encendido. El piloto
de la tecla 5 empieza a parpadear.
Al final del programa, selector debe situarse
en la posición O para apagar la lavadora.
Para una descripción de cada ciclo de
lavado, la compatibilidad entre los programas de lavado y las opciones, consulte la
sección "Programas de lavado".
Precaución Si gira el selector hasta otro
programa mientras la lavadora está
funcionando, el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err
para indicar que se ha realizado una
selección incorrecta. La máquina no pondrá
en marcha el nuevo programa seleccionado.
Seleccione la velocidad de centrifugado,
Sin centrifugado o Agua en cuba con la
tecla 2.
Al seleccionar un programa, su electrodoméstico propone de forma automática la velocidad de centrifugado máxima que puede
alcanzar dicho programa.
Pulse la tecla 2 varias veces si desea centrifugar la colada a una velocidad diferente. Se
enciende el piloto correspondiente.
Seleccione las opciones disponibles con los
botones 6, 7, 8 y 9
Existe la posibilidad de combinar distintas
funciones según el programa. Estas funciones
deben seleccionarse después de elegir el
programa deseado y antes de iniciarlo.
Al presionar estas teclas se encienden los pilotos correspondientes. Si se vuelven a presionar, los pilotos se apagan. Si se selecciona
una opción incorrecta, el piloto rojo de la
tecla 5 parpadea 3 veces y aparece el mensaje Err durante unos segundos.
Consulte la compatibilidad de los programas de lavado con las opciones en
la sección "Programas de lavado".
Seleccione el inicio diferido con la tecla 4
Si desea retrasar el inicio antes de iniciar el
programa, presione este botón para seleccionar el intervalo de inicio diferido que desee
El tiempo de retraso seleccionado aparece
en el indicador durante unos segundos y
después se vuelve a mostrar la duración del
programa
Esta opción debe seleccionarse después de
elegir el programa y antes de iniciarlo.
Es posible cancelar o modificar el tiempo de
retardo en cualquier momento antes pulsar
la tecla5.
Selección del inicio del retardo:
1. Seleccione el programa y las opciones
necesarias.
2. Seleccione el inicio diferido con la tecla 4.
ESPAÑOL
3. Pulse la tecla 5:
– la lavadora inicia la cuenta atrás horaria.
– El programa se inicia una vez finalizado el intervalo de inicio diferido seleccionado.
Cancelación del inicio diferido después de
iniciar el programa:
1. Active la función PAUSA de la máquina
con la tecla 5.
2. Pulse la tecla 4. En la pantalla aparece
'.
3. Vuelva a pulsar la tecla 5 para iniciar el
programa.
• El inicio diferido seleccionado sólo se
podrá modificar una vez se haya
vuelto a seleccionar el programa de
lavado.
• La puerta permanecerá bloqueada el
tiempo que dure el inicio diferido. Si
necesita abrir la puerta, primero debe poner la lavadora en PAUSA pulsando el botón 5 y esperar unos minutos. Cuando cierre la puerta, vuelva
a presionar el mismo botón
• El inicio diferido no puede seleccionarse con el programa de descarga.
Inicie el programa con la tecla 5
Para iniciar el programa seleccionado, pulse
esta tecla; el piloto verde correspondiente
deja de parpadear.
El piloto 3 se enciende para indicar que la
lavadora se está poniendo en marcha y la
puerta está bloqueada.
Si ha seleccionado un inicio diferido, la máquina comenzará ahora la cuenta atrás.
Si selecciona una opción incorrecta, el
mensaje Err aparece en la pantalla
unos segundos y el piloto rojo del botón 5
parpadea 3 veces.
Cambio de una opción o de un programa
en marcha
Es posible cambiar cualquier opción antes de
que el programa se inicie.
Antes de realizar cambios, es necesario activar el modo PAUSA del aparato con la tecla
5.
40
El cambio de un programa en marcha sólo
puede realizarse reiniciándolo. Gire el selector de programas hasta O y, a continuación,
hasta la posición del nuevo programa. Para
poner en marcha el nuevo programa vuelva
a pulsar la tecla 5. No se vaciará el agua de
la cuba.
Interrupción de un programa
Pulse la tecla 5 para interrumpir un programa en marcha; el correspondiente piloto verde comenzará a parpadear.
Vuelva a presionar la tecla para reiniciar el
programa
Cancelación de un programa
Gire el selector de programas hasta O para
cancelar un programa en marcha.
Ahora ya puede seleccionar otro programa.
Apertura de la puerta una vez iniciado el
programa
En primer lugar, interrumpa el funcionamiento de la lavadora con el botón 5.
Si el piloto 3 parpadea y se apaga en unos
minutos, puede abrir la puerta.
Si el piloto 3 permanece encendido, la máquina ya está en fase de calentamiento o el
nivel de agua es demasiado alto. No fuerce
nunca la puerta.
Si no puede abrir la puerta pero necesita hacerlo, apague la máquina girando el selector
de programas hasta la posición
. Transcurridos unos minutos podrá abrir la puerta.
Cuando cierre la puerta, tendrá que volver a
seleccionar el programa y las opciones, y
presionar el botón 5.
Precaución Preste atención al nivel del
agua y a la temperatura.
Al finalizar el programa
El aparato se para automáticamente. Se
emiten señales acústicas y un intermitente
aparece en la pantalla; el indicador de la
tecla 5 y el piloto 3 se apagan.
Si se ha seleccionado un programa u opción
que finaliza dejando agua en la cuba, el piloto 3 permanece encendido y la puerta está
bloqueada para indicar que el agua debe
descargarse antes de abrirla.
ESPAÑOL
Para descargar el agua
1. Gire el selector de programas hasta
.
2. Seleccione el programa de descarga o
de centrifugado.
3. Reduzca la velocidad de centrifugado, si
es necesario, mediante la tecla 2.
4. Pulse la tecla 5.
Al final del programa, la puerta se desbloquea y es posible abrirla. Gire el selector de
programas hasta
para apagar la máquina.
41
Retire las prendas del tambor y cerciórese
de que queda vacío. Si no va a realizar otro
lavado, cierre la toma del agua. Deje la
puerta abierta para evitar la aparición de
moho y olores desagradables.
Espera: tras terminarse el programa y trascurridos algunos minutos, se habilita el sistema de ahorro energético. El brillo de la pantalla disminuye. Presione cualquier tecla para desactivar el sistema de ahorro de energía del aparato.
Consejos útiles
Clasificación de colada
Consulte los símbolos de lavado que aparecen en la etiqueta de la prenda y siga las
instrucciones de lavado del fabricante. La ropa se debe clasificar de la siguiente manera:
ropa blanca, ropa de color, ropa sintética,
prendas delicadas y prendas de lana.
Eliminación de manchas
A veces no basta con agua y detergente para quitar las manchas difíciles. En esos casos
es aconsejable aplicar un tratamiento antes
de lavar las prendas.
Sangre: aplique agua fría a las manchas de
sangre fresca. Si la sangre está seca, deje la
prenda a remojo en agua con un detergente
especial durante la noche y luego frote con
agua y jabón.
Pintura al óleo: humedezca la mancha con
un quitamanchas a base de disolvente, extienda la prenda sobre un paño suave y quite la mancha; repita varias veces el tratamiento.
Grasa seca: humedezca la mancha con
aguarrás, extienda la prenda sobre una superficie suave y quite la mancha con la yema
de los dedos y un trapo de algodón.
Óxido: utilice ácido oxálico disuelto en agua
caliente o un quitamanchas para óxido en
frío. Tenga cuidado con las manchas de óxido que no sean recientes, ya que la estructura de la celulosa se habrá dañado y el tejido
tenderá a perforarse
2) no utilice acetona en seda artificial
Moho: utilice lejía y aclare bien (prendas
blancas y de colores sólidos solamente).
Hierba: utilice un poco de jabón y aplique lejía (prendas blancas y de colores sólidos solamente).
Tinta y pegamento: humedezca con acetona
2), extienda la prenda sobre un paño suave y
quite la mancha.
Pintalabios: humedezca con acetona, como
en el caso anterior, y luego quite la mancha
con alcohol desnaturalizado. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan quedar.
Vino tinto: ponga la prenda a remojo en
agua y detergente, aclare, aplique ácido
acético o cítrico y vuelva a aclarar. Utilice lejía para eliminar las marcas que puedan
quedar.
Tinta: según del tipo de tinta, humedezca la
prenda en acetona 2) y, luego, en ácido acético; utilice lejía en los tejidos de color blanco
para eliminar los restos y aclare bien.
Alquitrán: primero aplique un quitamanchas,
alcohol desnaturalizado o disolvente, y después frote la mancha con un detergente en
pasta.
Grado de dureza del agua
La dureza del agua se clasifica en "grados".
Para obtener información sobre la dureza
del agua local, puede consultar a la compañía encargada del suministro o a la administración local.
ESPAÑOL
42
Grado de dureza del agua
Tipo
dH alemán
T.H. francés
0-7
0-15
Media
8-14
16-25
Dura
15-21
26-37
Muy dura
> 21
> 37
Blanda
Si el agua tiene un grado de dureza media, se debe añadir un descalcificador. Siga las
instrucciones del fabricante La cantidad de detergente siempre se puede ajustar (reducir)
al grado de dureza.
Programas de lavado
7 kg
3.5 kg1)
Centrifugado
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Ahorro de
energía2)
Súper rápido
Prelavado
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
Compartimento
de detergente
Ciclo
Descripción
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1600
rpm
Opciones
disponibles
Algodón blanco
(prendas sucias o
muy sucias).
Carga máx.
Carga red.1)
ALGODÓN
90°-60°
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
Consulte siempre la etiqueta de la prenda y seleccione el programa de lavado adecuado.
3)
DELICADOS
40° - 30° Frío
Tejidos sintéticos o
mezclas: ropa interior, prendas de color, camisas, blusas
que no encogen.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
Tejidos delicados: por Lavado
ejemplo, cortinas.
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 700
rpm
7 kg
3.5 kg1)
Centrifugado
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Ahorro de
energía2)
Súper rápido
Prelavado
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
3.5 kg
2 kg1)
Centrifugado
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Ahorro de
energía2)
Súper rápido
Prelavado
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
3.5 kg
2 kg1)
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Súper rápido
Prelavado
Aclarado
adicional
Compartimento
de detergente
Ciclo
Descripción
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1600
rpm
Opciones
disponibles
SINTÉTICOS
60º - 40° 30° - Frío
Prendas de algodón
de color (suciedad
normal o ligera).
Carga máx.
Carga red.1)
ALGODÓN
40° - 30° Frío
43
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
3)
3)
3)
LAVADO A
MANO
30° - Frío
LANA
40°
TEJIDOS
GRUESOS
40°
REMOJO5)
30°
Programa especial
para tejidos delicados con el símbolo
"lavado a mano".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
Programa especial
para prendas de lana que llevan la etiqueta “Lana pura, no
encoge, lavado a
máquina".
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
Con este programa
es posible lavar prendas como pantalones,
camisas o chaquetas
de tela vaquera, así
como jerséis de materiales de alta tecnología.
Lavado
principal
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 900
rpm
Programa especial
para prendas muy
sucias. El aparato
realiza una fase de
remojo a 30°. Al finalizar esta fase, el
aparato se para automáticamente pero
no desagua. Antes de
empezar un nuevo
programa de lavado,
drene el agua.
Prelavado
Remoje durante unos
40 minutos
Parada con
agua en la
cuba
2 kg
2 kg
3.5 kg
7 kg
Compartimento
de detergente
Opciones
disponibles
Carga máx.
Carga red.1)
Ciclo
Descripción
44
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
Centrifugado
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Centrifugado
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Centrifugado
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Prelavado
Aclarado
extra4)
3)
3)
ACLARADOS
DESCARGA
Este programa permite aclarar y centrifugar prendas de algodón lavadas a mano.
La lavadora realiza
una serie de aclarados, seguidos de un
prolongado centrifugado final. Se puede
reducir la velocidad
de centrifugado.
Aclarados
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1600
rpm
7 kg
Para vaciar el agua
del último aclarado
en programas con la
opción Agua en la
cuba seleccionada.
Descarga
del agua de
lavado
7 kg
CENTRIFUGA- Centrifugado indeDO
pendiente para prendas lavadas a mano
y después de usar
programas con la opción Agua en cuba
seleccionada. Puede
elegir la velocidad
utilizando la tecla correspondiente para
adaptarla al tejido
que se va a centrifugar.
Velocidad
máx. de
centrifugado a 1600
rpm
Compartimento
de detergente
Opciones
disponibles
Carga máx.
Carga red.1)
Ciclo
Descripción
45
Tipo de
colada
Programa/
Temperatura
ESPAÑOL
Centrifugado
Sin centrifugado
Agua en la
cuba
Planchado
fácil
Aclarado
adicional
Centrifugado
7 kg
1) Si selecciona la opción Súper rápido, le recomendamos que reduzca la carga máxima tal como se indica. (Carga red.
= carga reducida). Puede utilizarse la carga completa, aunque con resultados de limpieza ligeramente inferiores.
2) Esta opción no se activa a temperaturas inferiores a 40 °C.
3) Si utiliza detergente líquido, debe seleccionar un programa sin PRELAVADO.
4) La opción ACLARADO EXTRA se activará automáticamente.
5) Consulte el párrafo del dosificador de detergente para verter el detergente correspondiente al programa de remojo.
ESPAÑOL
46
Valores de consumo
Programa
Consumo energético
(KWh)
Consumo de agua
(litros)
Algodón blanco 90°
2.1
62
Algodón 60°
1.35
58
Algodón 60° +
ALGODÓN ECO2)
1.05
45
Algodón 40°
0.75
58
Sintéticos 40°
0.55
51
Delicados 40°
0.55
63
Lana/ Lavado a mano
30°
0.25
58
Duración del programa (minutos)1)
Compruebe la duración de los programas en la pantalla del panel de
mandos.
1) Sin la opción prelavado seleccionada.
2) «Algodón + Eco» a 60 °C con una carga de 7 kg es el programa de referencia con los datos indicados en la etiqueta
energética, de conformidad con la normativa CEI 456.
Los datos de consumo de este gráfico se indican a título orientativo, y pueden variar dependiendo de la cantidad y tipo de prendas, la temperatura del agua de entrada y la
temperatura ambiente.
Mantenimiento y limpieza
Advertencia Apague la lavadora antes
de realizar cualquier tarea de limpieza
o mantenimiento.
Limpieza de la cubeta de compartimentos
dosificadores y del hueco del
compartimento
Lavado de mantenimiento
La sucesión de lavados a baja temperatura
favorece la acumulación de residuos en el interior del tambor.
Se recomienda realizar un lavado de mantenimiento con regularidad.
Para realizar un lavado de mantenimiento
• El tambor no debe contener ropa.
• Seleccione el programa de lavado de algodón de mayor temperatura.
• Utilice una dosis normal de detergente:
puede ser en polvo con propiedades biológicas.
1
Retire la cubeta presionando el tope hacia abajo y tirando
hacia fuera.
2
Para facilitar la limpieza, retire también la parte superior del compartimento para aditivos.
ESPAÑOL
47
3
Utilice un cepillo de
cerdas duras para
eliminar los residuos
de detergente en
polvo.
2
Coloque un recipiente cerca de la
puerta del filtro para recoger el líquido
que pueda derramarse.
4
Enjuague bajo el
grifo para eliminar
los restos acumulados.
3
Extraiga la manguera de desagüe de
emergencia, colóquela en el contenedor y retire el tapón.
5
Utilice el cepillo para limpiar el hueco,
asegurándose de
que la parte superior e inferior quedan bien limpias.
Después de limpiar
la cuba y el hueco,
coloque la cuba en
su sitio y ponga en
marcha un programa de aclarado sin
prendas en el tambor para eliminar los
últimos residuos.
4
Cuando deje de salir agua, desenrosque la tapa del filtro
y retírelo Tenga
siempre a mano un
trapo para secar el
agua que se derrame al extraer la
bomba.
Limpieza de la bomba
Proceda de la siguiente manera:
1
Abra la puerta de
acceso al filtro.
2
1
5
Gire el rotor de la
bomba para quitar
los objetos que puedan haber quedado
atrapados.
ESPAÑOL
48
6
Utilice un lápiz para comprobar si la rueda
situada en la parte trasera del alojamiento
de la bomba gira libremente. (Es normal
que la rueda de la bomba gire de forma
desigual.) Si no se puede girar la rueda de
la bomba, póngase en contacto con el servicio posventa.
7
8
• Cierre la toma de
agua.
• Desenrosque la
manguera de la
toma de agua.
• Limpie el filtro de
la manguera con
un cepillo rígido.
• Vuelva a enroscar
firmemente la
manguera a la toma de agua.
1
Tapone de nuevo la
manguera de desagüe de emergencia
y coloque la manguera en su sitio. Enrosque la bomba
hasta el fondo.
Cierre la puerta del
filtro.
2
• Desenrosque la manguera de la lavadora. Tenga una bayeta a mano porque
puede salir algo de agua.
• Limpie el filtro en la válvula con un cepillo rígido o con un trozo de tela.
3
35°
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si el aparato tarda mucho en llenarse de
agua o no se llena, el indicador luminoso rojo de la tecla de inicio parpadea. Compruebe que los filtros de entrada de agua no están bloqueados (para obtener más detalles,
consulte la sección "Qué hacer si...").
Proceda como se indica a continuación
45°
• Vuelva a enroscar
la manguera a la
lavadora girándola a izquierda o
derecha según esté hecha la instalación. Instale la
contratuerca correctamente para
evitar fugas de
agua.
• Abra la toma de
agua.
Riesgo de congelación
Si la lavadora se expone a temperaturas inferiores a 0 °C, es necesario tomar una serie
de precauciones.
• Cierre la toma de agua.
• Desconecte la manguera de entrada
ESPAÑOL
49
• Coloque el extremo de la manguera de
descarga de emergencia y el extremo de
la manguera de entrada de agua en un
recipiente depositado en el suelo y deje
que salga el agua.
• Vuelva a acoplar la manguera de entrada
de agua y coloque la manguera de descarga de emergencia en su lugar después
de taponarla.
• Para volver a poner en marcha la lavadora, asegúrese de que la temperatura ambiente es superior a 0 °C
Descarga de emergencia
Si la lavadora no descarga, proceda de la siguiente manera para vaciarla:
• desconecte el enchufe de la toma de corriente;
• cierre la toma de agua;
• si es necesario, espere a que el agua se
enfríe;
• abra la puerta de la bomba;
• coloque un recipiente en el suelo e introduzca el extremo de la manguera de descarga de emergencia en él. Quite el tapón
de la manguera. El agua debería verterse
al recipiente por acción de la gravedad.
Cuando el recipiente se llene, vuelva a taponar la manguera. Vacíe el recipiente.
Repita el procedimiento hasta que deje de
salir agua
• si es necesario, limpie la bomba como se
ha descrito anteriormente;
• vuelva a colocar la manguera de descarga
de emergencia en su lugar una vez que la
haya taponado;
• encaje de nuevo la tapa de la bomba y
cierre la puerta.
Qué hacer si…
El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra,
póngase en contacto con el servicio técnico.
•
•
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está abierta
o no está bien cerrada.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla muestra
un código de alarma:
•
- El aparato no carga agua.
Advertencia Apague el aparato antes de realizar las comprobaciones.
Problema
La lavadora no
se llena:
Causa posible
Solución
La toma de agua está cerrada.
Abra el grifo.
La manguera de entrada de agua
está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
Limpie los filtros de entrada del
El filtro de la toma de entrada o el
filtro de la válvula de entrada están agua. (Consulte la sección "Limpieza de los filtros de entrada de
obstruidos.
agua").
El grifo está obstruido o tiene incrustaciones calcáreas.
Limpie el grifo.
ESPAÑOL
Problema
50
Causa posible
Solución
La conexión de la manguera de en- Compruebe la conexión de la mantrada de agua no es correcta.
guera de entrada de agua.
El aparato no
desagua:
La presión de agua es insuficiente.
Póngase en contacto con la empresa de suministro de agua.
La puerta no está bien cerrada.
Cierre bien la puerta.
La manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
El filtro de descarga está obstruido.
Limpie el filtro de descarga.
La conexión del tubo de desagüe
no es correcta.
Compruebe la conexión de la manguera de desagüe.
Se ha seleccionado una opción o
programa que finaliza con agua
dentro de la cuba o que elimina todas las fases de centrifugado.
Seleccione el programa de descarga o de centrifugado.
Cierre bien la puerta.
La puerta del
aparato está
abierta o no está bien cerrada.
La lavadora no
se inicia:
El enchufe no está correctamente
insertado en la toma de corriente.
Inserte el enchufe en la toma.
No hay tensión en la toma de corriente.
Compruebe la instalación eléctrica
doméstica.
El fusible principal se ha quemado.
Cambie el fusible.
El selector de programas no está situado correctamente y no se ha
pulsado la tecla 5.
Gire el selector de programas y
vuelva a pulsar la tecla 5.
Se ha presionado la tecla de inicio
diferido.
Si el lavado se va a realizar de inmediato, cancele el inicio diferido.
El bloqueo de seguridad para niños Desactive el bloqueo de seguridad
está activado.
para niños.
ESPAÑOL
51
Problema
Causa posible
La fase de centrifugado empieza tarde o
no se pone en
marcha.
El dispositivo que detecta desequili- Redistribuya la carga manualmente
brios en la carga ha interrumpido el o cargue más prendas y seleccione
el programa de centrifugado.
proceso debido a que las prendas
no están uniformemente distribuidas en el tambor. La ropa se redistribuye mediante la rotación inversa
del tambor. Es posible que el tambor gire varias veces antes de que
deje de detectarse el problema y se
reanude el ciclo de centrifugado
normal. Si la carga no se distribuye
de manera uniforme transcurridos
10 minutos, la lavadora no centrifuga.
Se ha utilizado demasiado detergente o un detergente inadecuado
(que produce demasiada espuma).
Hay agua en el
suelo:
La puerta no se
abre:
La lavadora
produce un ruido extraño
Solución
Reduzca la cantidad de detergente
o utilice otro.
Compruebe si hay fugas en alguno Compruebe la conexión de la manguera de entrada de agua.
de los racores de la manguera de
entrada de agua. No siempre resulta fácil detectar las fugas, ya que el
agua desciende por la manguera;
compruebe que el racor no está
mojado.
La manguera de desagüe o de entrada está dañada.
Sustitúyala por una nueva (consulte
el número de pieza de recambio
con el servicio posventa).
No se ha vuelto a colocar el tapón
de la manguera de desagüe de
emergencia o no se enroscado el
filtro adecuadamente después de
la operación de limpieza.
Vuelva a colocar el tapón en la
manguera de desagüe de emergencia o enrosque el filtro hasta el
tope.
El programa de lavado todavía no
ha terminado.
Espere hasta que finalice el programa de lavado.
No se ha desbloqueado el cierre de Espere unos minutos hasta que el
la puerta.
indicador de la puerta se apague.
Hay agua en el tambor.
Seleccione el programa de descarga o centrifugado para vaciar el
agua.
No se han quitado los pasadores ni
el material de embalaje utilizados
para transportarla.
Compruebe la correcta instalación
del electrodoméstico.
ESPAÑOL
Problema
Los resultados
del lavado no
son satisfactorios:
52
Causa posible
Solución
No se han ajustado las patas
Compruebe que el aparato está correctamente nivelado.
La bomba de descarga podría estar bloqueada.
Compruebe la bomba de descarga.
(Consulte la sección "Limpieza de la
bomba").
Se ha utilizado poco detergente o
un detergente inadecuado.
Aumente la cantidad de detergente
o utilice otro.
No se han tratado las manchas difíciles antes de lavar la ropa.
Emplee productos comerciales para
tratar las manchas difíciles.
No se ha seleccionado la temperatura adecuada.
Compruebe si ha seleccionado la
temperatura correcta.
Se han metido demasiadas prendas Reduzca la carga de lavado en funen la lavadora.
ción de la Tabla de programas de
lavado.
Después de la comprobación, encienda el
aparato y presione la tecla 5 para reiniciar
el programa.
Si el fallo se repite, póngase en contacto con
el servicio posventa.
Los datos necesarios para el servicio técnico
están en la placa de especificaciones técnicas. Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD): .....................
Número de producto
(PNC): ...........................
Número de serie
(S.N.): ...............................
Made In Italy
© Inter IKEA Systems B.V. 1999
000.000.00
21552
Datos técnicos
Medidas
Ancho (cm)
59,6
Alto (cm)
84,5
Fondo (cm)
Presión del suministro de
agua 1)
Mínima
Máxima
Carga máx. de algodón (kg)
7
63,6 63,9
máx.
0,5 bares (0,05 MPa)
8 bares (0,8 MPa)
ESPAÑOL
53
Velocidad de centrifugado
máx. (rpm)
1600
Clasificación energética
A++
Clase de lavado
A
Clase de centrifugado
A
Ruido de lavado (dB(A))
55
Ruido de centrifugado
(dB(A))
79
Consumo medio energético
anual (kWh) 2)
210
Consumo medio de agua
anual (litros) 2)
9000
1) Si la presión del agua de su zona es más alta o más baja, póngase en contacto con el servicio posventa.
2) Los datos se basan en el programa de lavado para los institutos de pruebas y sobre un total de 200 ciclos al año.
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de especificaciones técnicas, en
el borde interno de la puerta del aparato.
Instalación
Precaución Consulte las instrucciones de
montaje para la instalación.
Advertencia Durante la instalación,
asegúrese de que el enchufe no está
conectado a la toma de corriente.
El aparato debe quedar accesible para facilitar su reparación o la intervención del personal técnico. Coloque el aparato junto a un
grifo y un desagüe.
Entrada de agua
1
Conecte la manguera a una toma de
agua mediante una
rosca de 3/4 pulgadas.
2
35°
45°
Gire la manguera
de entrada hacia la
izquierda o la derecha, según convenga a la instalación.
Instale la contratuerca correctamente
para evitar fugas de
agua.
Precaución No coloque la manguera
de entrada hacia abajo.
No utilice prolongaciones para la manguera de entrada de agua. Si es demasiado corto y no desea mover la toma de
agua, tendrá que adquirir una manguera
más larga diseñada especialmente para estos casos.
ESPAÑOL
54
Desagüe
A
Si conecta la manguera de desagüe
al sumidero, bajo el
fregadero, retire la
membrana de plástico (A). Si no retira
la membrana, los residuos de comida
pueden bloquear la
salida de la manguera de desagüe.
Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas.
La manguera de descarga puede extenderse hasta un máximo de 4 metros.
En el centro de servicio técnico local hay disponibles mangueras de descarga y piezas
de unión adicionales.
Conexión eléctrica
• El aparato debe tener conexión a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coincidan con las del
suministro eléctrico de su hogar.
• Utilice siempre una toma con aislamiento
de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice enchufes o conectores múltiples
ni cables prolongadores. Existe riesgo de
incendio
• No modifique ni cambie el cable de alimentación por sus medios. Póngase en
contacto con el servicio posventa.
• Compruebe que la parte posterior del
aparato no aplaste ni dañe el cable de
alimentación ni el enchufe.
• Asegúrese de que la toma de corriente
quede accesible una vez instalado el aparato.
• No desconecte el aparato tirando del cable de alimentación. Tire siempre del enchufe.
• Este aparato cumple con la normativa
E.E.C.
Aspectos medioambientales
El símbolo
que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del
hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de
la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal
de recolección selectiva de equipos eléctricos
y electrónicos para su reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud pública, lo cual
podría ocurrir si este producto no se
gestionara de forma adecuada. Para
obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en
contacto con el Ayuntamiento de su
Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
Materiales de embalaje
Los materiales que llevan el símbolo
son
reciclables. Deseche el material de embalaje
en los contenedores de reciclado instalados
al efecto.
Desecho del aparato
• Para evitar el riesgo de lesiones y daños:
– Desenchufe el aparato de la toma de
corriente.
– Corte el cable y el enchufe, y deséchelos.
– Retire el cierre de la puerta. Esto evita
que los niños o las mascotas se queden
encerrados en el interior del aparato.
Existe riesgo de asfixia.
ESPAÑOL
55
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de
IKEA?
La garantía tiene una validez de cinco (5)
años a partir de la fecha de compra a IKEA,
a menos que el aparato sea de la gama LAGAN, en cuyo caso se aplicará un periodo
de garantía de dos (2) años. El recibo original es necesario como prueba de compra
para validar la garantía. Cualquier reparación efectuada en el aparato durante el periodo de garantía no conlleva la ampliación
del plazo de la misma para el aparato ni para las piezas nuevas.
¿Qué aparatos no están cubiertos por la
garantía IKEA de cinco (5) años?
La gama de aparatos LAGAN y todos los
demás aparatos comprados en IKEA con fecha anterior a 1 de agosto de 2007.
¿Quién se hará cargo del servicio?
El proveedor de servicios IKEA se hará cargo
de la reparación del aparato, ya sea por
personal de servicio propio o de un centro
de servicio autorizado.
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre defectos del aparato causados por fallos de material o de fabricación
a partir de la fecha de compra a IKEA. La
garantía sólo es válida para aparatos de uso
doméstico. Las excepciones se especifican en
el apartado “¿Qué no cubre la garantía?”
Durante el periodo de garantía quedan cubiertos los costes que comporte la corrección
del fallo, como: reparaciones, piezas, mano
de obra y desplazamiento, siempre que para acceder al aparato no haya sido necesario incurrir en gastos especiales y que el fallo
esté relacionado con algún defecto de fabricación o material cubierto por la garantía.
Bajo estas condiciones se aplicarán las directrices de la UE (Nº 99/44/GE) y la legislación
vigente en cada país. Las piezas sustituidas
pasarán a ser propiedad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para corregir el
problema?
El proveedor de servicio indicado por IKEA
examinará el producto y decidirá, según su
propio criterio, si está cubierto por la garantía. Si se considera cubierto, el proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado, en sus propias instalaciones y según
su propio criterio, reparará el producto defectuoso o lo sustituirá por otro producto
igual o similar.
¿Qué no cubre la garantía?
• El desgaste y las roturas normales.
• El daño deliberado o negligente, el daño
causado por incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, instalación incorrecta o conexión a un voltaje incorrecto,
el daño originado por reacciones químicas
o electroquímicas, óxido, corrosión o daños producidos por agua incluyendo los
causados por exceso de cal, aunque sin limitarse sólo a estos, el daño causado por
condiciones ambientales anormales.
• Las partes fungibles, incluidas las pilas y
bombillas.
• Las piezas no funcionales y decorativas
que no afectan al uso normal del aparato,
incluidos los arañazos o las posibles diferencias en el color.
• El daño accidental causado por objetos o
sustancias extraños o por la limpieza o
desmontaje de filtros, sistemas de descarga o dosificadores de detergente.
• El daño de las piezas siguientes: vitrocerámica, accesorios, cestos de cubiertos y vajilla, tubos de alimentación y descarga,
material sellante o aislante, bombillas y tapas de bombilla, visores digitales, mandos,
carcasa y piezas de la carcasa. A menos
que se pueda probar que tales daños han
sido causados por defectos de fabricación.
• Casos en los que no se ha podido apreciar
un fallo durante la visita del técnico de servicio.
ESPAÑOL
• Reparaciones realizadas por un centro de
servicio técnico no autorizado por el proveedor o en las que no se hayan utilizado
piezas originales.
• Reparaciones causadas por una instalación defectuosa o no acorde con las especificaciones.
• El uso del aparato en un entorno no doméstico, por ejemplo, para uso profesional.
• Daños causados durante el transporte. Si
un cliente transporta el producto a su domicilio o a otra dirección, IKEA no se hará
responsable de los daños que puedan
producirse durante el transporte. No obstante, si IKEA se encarga de entregar el
producto en la dirección suministrada por
el cliente, esta garantía cubrirá los daños
que pudieran producirse durante el transporte.
• Coste de la instalación inicial del aparato
de IKEA. Sin embargo, si un proveedor de
servicio de IKEA o su centro de servicio autorizado repara o sustituye el aparato según las condiciones de esta garantía, el
proveedor de servicio o el centro de servicio autorizado reinstalará el aparato reparado o instalará el aparato de sustitución, según sea necesario.
Esta restricción no se aplica al trabajo realizado para adaptar el aparato a las especificaciones técnicas y de seguridad de otro
país de la UE, siempre que sea efectuado
por un profesional homologado en el que se
utilicen piezas originales.
¿Cómo se aplica la legislación de los
países?
La garantía de IKEA le otorga a Usted derechos legales específicos que cubren o superan todos los requisitos legales locales y que
pueden variar de un país a otro.
Área de validez
Para los aparatos comprados en un país de
la UE y trasladados a otro país de la UE, los
servicios se facilitarán conforme a las condiciones de garantía normales vigentes en el
nuevo país. La obligación de realizar los servicios comprendidos en la garantía sólo existe si:
56
• el aparato cumple y se ha instalado según
las especificaciones técnicas del país en el
que se plantea la reclamación;
• el aparato cumple y se ha instalado según
las instrucciones de montaje y la información de seguridad para el usuario;
Servicio posventa especializado en
aparatos de IKEA:
No dude en ponerse en contacto con el Servicio posventa de IKEA para:
1. plantear una reclamación bajo los términos de la garantía;
2. solicitar ayuda sobre la instalación de un
aparato de IKEA en el mueble de cocina
apropiado de IKEA. El servicio no ofrecerá información relacionada con:
– la instalación general de la cocina
IKEA;
– la conexiones eléctricas (si la máquina
viene sin enchufe ni cable), hidráulicas
o de gas, ya que deben ser realizadas
por un técnico profesional homologado.
3. aclaraciones sobre el contenido y las especificaciones del manual del usuario del
aparato IKEA.
Para poder ofrecerle la mejor asistencia, rogamos que lea atentamente las instrucciones
de montaje y/o la sección Manual del Usuario de este folleto antes de ponerse en contacto con nosotros.
¿Cómo puede localizarnos cuando necesite
nuestro servicio?
Consulte la última página de este manual,
donde encontrará una lista completa de los
contactos designados por IKEA y los números
de teléfono correspondientes.
ESPAÑOL
Importante Para poder ofrecerle el servicio
más rápido, recomendamos utilizar los
números de teléfono específicos que
encontrará en una lista al final del manual.
Consulte siempre los números en el folleto
del aparato específico para el que solicita
asistencia. Antes de llamar, tenga a mano el
número de artículo IKEA (código de 8 dígitos)
del aparato para el que solicita asistencia.
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DE
COMPRA!
Es su prueba de compra y el documento imprescindible para que la garantía sea válida.
Observe también que el recibo indica el
nombre y número de artículo IKEA (código
de 8 dígitos) de cada aparato que compra.
57
¿Necesita más ayuda?
Si desea realizar alguna consulta no relacionada con el Servicio posventa de sus aparatos, póngase en contacto con el centro de
llamadas de la tienda IKEA más próxima.
Recomendamos que lea atentamente la documentación del aparato antes de ponerse
en contacto con nosotros.
115
Country
België
Belgique
Phone number
070 246016
Call Fee
Opening time
Binnenlandse gesprekskosten
8 tot 20 Weekdagen
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
България
0700 10 218
Такса за повикване от страната
От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika
246 019721
Cena za místní hovor
8 až 20 v pracovních dnech
Danmark
70 15 09 09
Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Deutschland
Ελλάδα
211 176 8276
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España
91 1875537
Tarifa de llamadas nacionales
De 8 a 20 en días laborables
France
0170 36 02 05
Tarif des appels nationaux
9 à 21. En semaine
Ireland
0 14845915
National call rate
8 till 20 Weekdays
Ísland
5880503
Innanlandsgjald fyrir síma
9 til 18. Virka daga
02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Italia
Κυπρος
Magyarország
Nederland
Norge
22 030 529
Υπεραστική κλήση
8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
061 998 0549
Belföldi díjszabás
Hétköznap 8 és 10 óra között
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
815 22052
Takst innland
8 til 20 ukedager
Österreich
0810 300486
zum Ortstarif
8 bis 20 Werktage
Polska
012 297 8787
Stawka wg taryfy krajowej
Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal
211557985
Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România
0212121224
Tarif apel naţional
8 - 20 în zilele lucrătoare
8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Россия
Schweiz
Suisse
031 5500 324
Svizzera
Slovensko
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet
8 bis 20 Werktage
Tarif des appels nationaux
8 à 20. En semaine
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
(02) 3300 2554
Cena vnútroštátneho hovoru
8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi
0207 85 1000
Kotimaan puhelun hinta
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige
0775 700 500
lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye
212 244 0769
Ulusal arama ücreti
Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна
044 586 2078
Міжміськи дзвінки платні
9 - 21 В робочі дні
020 3347 0044
National call rate
9 till 21. Weekdays
United Kingdom