Moen 9300 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
SAFETY GLASSES
GAFAS DE SEGURIDAD
LUNETTES DE SÉCURITÉ
FLATBLADED SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR DE PALA
TOURNEVIS À TÊTE PLATE
PIPE WRENCH
LLAVE DE TUBO
CLÉ À TUYAU
PHILLIPS SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR DE ESTRELLA
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
FLASHLIGHT
LINTERNA
LAMPE DE POCHE
PLIERS
PINZAS
PINCES
7/32" HEX WRENCH
LLAVE HEXAGONAL
CLÉ HEXAGONALE
PLUMBER'S PUTTY
MASILLA DE PLOMERO
MASTIC DE PLOMBIER
For Safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
Para la seguridad y facilidad de
repuesto de la mezcladora, Moen
recomienda las siguientes herramientas.
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggére l’utilisation
des outils survants.
INS264
HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS UTILES OUTILS UTILES
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET -
VALVE ONLY
MODEL 9300, 69300
ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES -
SOUPAPE SEULEMENT
MODÉLES 9300, 69300
MEZCLADORA PARA LAVABO
DE DOS MANIJAS - SOLO VALVULA
MODELOS 9300, 69300
KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE
Thank you for purchasing a quality MOEN faucet.
With simple care and maintenance, it will provide
you with many years of reliable performance.
Please read all instructions before installation.
TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET:
CAUTION: Always turn water OFF before
removing existing faucet or disassembling
the valve. Open faucet handle to relieve
water pressure and ensure that complete
water shut-off has been accomplished.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
REFERENCIA FUTURA
Gracias por haber comprado una mezcladora de
alta calidad de MOEN. Con un cuidado y
mantenimiento sencillos, le brindará muchos años
de servicio fiable. Por favor lea todas las
instrucciones antes de instalar.
SUGERENCIAS PARA QUITAR LA VIEJA
MEZCLADORA:
ADVERTENCIA: Siempre cierre el agua
antes de remover la mezcladora existente o
desarmar la válvula. Abra las manijas de la
mezcladora para aflojar la presión del agua
y para asegurar que el cierre completo del
agua ha sido logrado.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Merci d’avoir acheté un robinet de qualité MOEN.
Avec un peu de soin et d’entretien, ce robinet vous
donnera plusieurs années de rendement fiable.
Lire attentivement toutes les directives avant de
débuter l’installation.
SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN
ROBINET :
ATTENTION :Toujours couper l’alimentation
en eau avant d’enlever ou de démonter le
robinet. Ouvrir la poignée du robinet pour
libérer la pression d’eau et pour s’assurer
que l’alimentation en eau a bien été coupée.
!
!
© Moen Incorporated, 2000
Printed in U.S.A.
INS264 FEB 00
!
Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125 Conformément à ASME A112.18.1M et CSA B125
En cumplimiento de ASME A112.18.1M y CSA B125
1 INS264
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
1
Cartridge Nut
Écrou de Cartouche
Tuerca de Cartucho
2
Cartridge
Cartouche
Cartucho
3
Retaining Clip
Bride
Presilla Retendora
4
Top Mounting Washer
Écrou de montage supérieur
Tuerca de montaje superior
5
Mounting Bracket
Support de Montage
Soporte de Montaje
6
Spout Bolt
Boulon de Bec
Tornillo de la Salida
7
Valve Body
Bâti de Soupape
Cuerpo de la Válvula
8
Spout Tube
Tube du bec
Tubo de Salida
9
Tailpiece Nut (not
included with all models)
Écrou de Queue (non compris
avec tous les modèles)
Tuerca de Colilla (no incluido
con todos los modelos)
10
7/32" Hex Wrench
Clé Hexagonal de 3.175mm
Llave hexagonal de 3.175mm
6
7
8
10
9
1
2
3
5
4
PARTS DIAGRAM DIÁGRAMA DE PIEZAS TABLEAU DES PIÈCES
Antes de instalar una mezcladora nueva, cerciórese de que las tuercas de los
cartuchos estén en sus sitios. El cartucho y sus tuercas se instalan y prueban
en fábrica. Aunque es sumamente improbable que el manejo de la válvula por
varias personas cause la instalación incorrecta de las tuercas del cartucho,
puede ocurrir, y la instalación correcta de dichas tuercas se debe verificar
cuidadosamente al hacer la instalación, porque si están mal instaladas, la
presión del agua puede hacer al cartucho salirse de su sitio y así causar
lesiones físicas o daños al local.
1.Inserte la cabeza del perno de la salida (6) en la ranura de la parte trasera del
cuerpo de la válvula (7). Con las orejas del soporte de montaje (5) hacia
arriba, enrosque el tubo de la salida (9), con su extremo sin rosca más largo
hacia arriba. El soporte de montaje (5) debe estar a unos 12 mm hacia arriba
del tubo de la salida (9). Se suministra una llave hexagonal de 5.55 mm.
Lubrique ambos anillos O del tubo de la salida (A) con la grasa de silicón
provista, sitúe el soporte de montaje sobre el perno de la salida e inserte el
tubo de la salida al cuerpo de la válvula.
1 Pieza de la base del tapón de
drenaje
2 Asiento
3 Empaque de más bajo
4 Arandela de montaje
5 Tuerca de montaje
6 Cuerpo de drenaje
7 Asiento de la varilla de pivote
8 Tuerca de pivote
9 Banda de la varilla elevadora
10 Tornillo de la banda de la
varilla elevadora
11 Presilla de resorte
12 Tuerca de colilla
13 Masilla de plomero
14 Varilla de pivote
15 Cinta de teflón
2. Aplique masilla de plomero (no suministrada) a la base de las
arandelas de montaje de encima (4) y al chapetón de la salida.Centre
las arandelas y el chapetón sobre los hoyos en el fregadero.Deslice el
ensamble de la válvula desde debajo de la cubierta hacia arriba a
través de los hoyos del fregadero/cubierta, las arandelas y el chapetón
de la salida. Inserte la presilla retenedora (3) en las ranuras inferiores
del ensamble de la válvula. Libere el ensamble de la válvula hacia
abajo hasta que descance sobre las arandelas.Coloque la mezcladora
hexagonal de 7/32" en el perno del tubo (6) y apriete la abrazadera de
montaje seguramente.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
A. Instrucciones de instalación del
desagüe del lavatorio
1) Limpie completamente alrededor de
la abertura de drenaje de la pileta
del lavatorio.
2) Aplique masilla de plomero debajo
de la marca (2).
3) Enrosque la tuerca de montaje (5),
la arandela de montaje (4) y el
empaque de más bajo (3) al cuerpo
de drenaje (6). Envuelva la parte de
arriba del extremo roscado del
cuerpo de drenaje con cinta Teflón
(15).
4) Posicione el cuerpo de drenaje
hacia arriba a través de la abertura
de drenaje y atornille el asiento al
cuerpo de drenaje.
5) Alinee el cuerpo de drenaje de
modo que la abertura de la varilla de
pivote haga cara a la parte de atrás
del fregadero y apriete
ajustadamente la tuerca de montaje.
6) Aplique cinta de Teflón al extremo
roscado de la tuerca de colilla (12) y
atornille al cuerpo de drenaje.
Ajuste firmemente con la mano.
7) Deje caer la base del tapón (1) e
instale la varilla de pivote en una de
las siguientes maneras:
I) A prueba de vandalismo: Previene
la remoción no autorizada del tapón
de drenaje. Coloque el asiento de la
varilla elevadora (7) en la abertura
del cuerpo de drenaje como se
muestra. Coloque la varilla de
pivote (14) dentro de la abertura y
posicione la varilla de pivote a través
del hoyo de arrriba de la base de
liberación automática como se
muestra en la instalación (a).
Deslice la tuerca de pivote dentro de
la varilla de pivote y enrosque
firmemente al cuerpo de drenaje,
tenga cuidado de no apretar
demasiado.
II) Remoción fácil: Después de
insertar el tapón de drenaje en el
tubo de desagüe, voltee el tapón de
drenaje 90 grados. Para remover
fácilmente el tapón de drenaje para
limpieza, siga las instrucciones de
arriba, pero posicione las piezas
como se muestra en la ilustración
(b) de arriba. No inserte la varilla de
pivote en la abertura de la base de
liberación automática.
8) Conecte la varilla de pivote (14) a la
banda de la varilla elevadora
usando la presilla de resorte (11)
como se muestra arriba.
Para desarmar el ensamble de
desagüe, invierta los pasos como se
indican arriba. Para remover el cobertor
del asiento, use un destornillador para
doblar hacia atrás, desde adentro, el
mecanismo de cierre a presión, como
se muestra en el dibujo de abajo. No
trate de levantar el cobertor del asiento
con la herramienta desde afuera.
A
1 Pieza de la base del tapón de
drenaje
2 Asiento
3 Empaque de más bajo
4 Arandela de montaje
5 Tuerca de montaje
6 Tuerca de colilla
7 Asiento de la varilla de pivote
8 Tuerca de pivote
9 Banda de la varilla elevadora
10 Tornillo de la banda de la
varilla elevadora
11 Presilla de resorte
12 Sello
13 Masilla de plomero
14 Varilla de pivote
4
B
4
18
18
(a)
(b)
4
B) Instrucciones de Instalación del
desagüe del lavatorio
1) Limpie completamente alrededor
de la abertura de drenaje del
fregadero del lavatorio.
2) Aplique masilla de plomero debajo
del asiento (2).
3) Deje caer el asiento en la abertura
de drenaje en el fregadero.
4) Desde debajo de la pileta. Deslice
el empaque de más bajo (3), la
arandela de montaje (4) y la tuerca
de montaje (5) sobre el asiento del
drenaje y apriete a mano.
5) Calce el sello (13) dentro de la
tuerca de colilla del drenaje (6).
6) Instale la tuerca de colilla y apriete
a mano. Alinee el ensamble entero
de modo que la varilla de pivote
haga cara a la parte de atrás del
fregadero, apriete a mano la tuerca
de montaje (5) hasta que quede
ajustada.
7) Deje caer la base del tapón (1) e
instale la varilla de pivote en una
de las siguientes maneras:
III) A prueba de vandalismo:
Previene la remoción no
autorizada del tapón de drenaje.
Coloque el asiento de la varilla
elevadora (2) en la abertura del
cuerpo de drenaje como se
muestra. Coloque la varilla de
pivote (15) dentro de la abertura y
posicione la varilla de pivote a
través del hoyo de arrriba de la
base de liberación automática
como se muestra en la instalación
(a). Deslice la tuerca de pivote
dentro de la varilla de pivote y
enrosque firmemente al cuerpo de
drenaje, tenga cuidado de no
apretar demasiado.
IV) Remoción fácil: Para remover
fácilmente el tapón de drenaje para
limpieza, siga las instrucciones de
arriba, pero posicione las piezas
como se muestra en la ilustración
(b) de arriba. No inserte la varilla
de pivote en la abertura de la base
de liberación automática.
8) Conecte la varilla de pivote (15) a
la banda de la varilla elevadora
usando la presilla de resorte (12)
como se muestra arriba.
Para desarmar el ensamble de
desagüe, invierta los pasos como se
indican arriba. Para remover el
cobertor del asiento, use un
destornillador para doblar hacia atrás,
desde adentro, el mecanismo de cierre
a presión, como se muestra en el
dibujo de abajo. No trate de levantar el
cobertor del asiento con la herramienta
desde afuera.
1
2
4
3
6
7
8
9
1
12
5
13
15
15
1
2
4
3
6
7
8
12
9
10
11
5
14
13
18
18
(a)
(b)
4
4
1
2
7
6
5
9
4
6
3
5
INS264
Mezcladoras fabricadas con aleaciones de latón de plomo podrían contribuir pequeñas
contidades de plomo al agua que está en contacto con el latón. La cantidad de plomo
contribuida en cualquier mezcladora es mayor cuando esta mezcladora es nueva. Los
siquientes pasos podrían reducir la exposición potencial al plomo de las mezcladoras y
otras piezas del sistema de plomeria:
Siempre deje correr el agua por unos segundos antes de usaria para tomar o cocinar
• Solamente use agua fría para tomar o cocinar
Si usted desea limpiar el sistema completo de plomeria de agua estancada en las
tuberías y otros accessorios, deje correr el agua hasta que la temperatura de ésta
baje, indicando de que esta agua viene del suministro de afuera.
Si usted tiene interés sobre el plomo en su agua, haga examinar su agua por un
laboratorio certificado en su área
Los productos Moen han sido elaborados bajo los más estrictos standard de calidad y mano de
obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original por todo el tiempo que el consumidor -
comprador original esté en posesión de su casa (el “Período de Garantia” del propietario de casa),
que esta mezcladora será libre de infiltraciones y goteo durante su uso normal y que todas las piezas
y el acabado de esta mezcladora serán libres de defectos de material y mano de obra de fabricación.
Todos los otros compradores (incluyendo compras para uso industrial comercial y profesional) se
garantizan por un período de 5 años desde la fecha original de compra (el “Período de Garantía” para
los que no son propietarios de casa).
En caso que esta mezcladora empiece en algún momento a gotear o infiltrarse durante el Período
de Garantía, Moen suministrará LIBRE DE CARGO las piezas que se necesiten para reponer la
mezcladora en buena condición de funcionamiento y reemplazará LIBRE DE CARGO, cualquier pieza
o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, bajo instalación, uso y
servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636
(Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo
original de la venta) del consumidor - comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones
de garantía. Esta garantía no ampara los defectos o daños ocasionados por un uso otro que de piezas
genuinas Moen. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de
Diciembre 1995 y será en efectividad desde la fecha de la compra como indique el recibo del
comprador.
Esta garantía es amplia puesto que cubre el repuesto de todas piezas y acabados defectuosos. Sin
embargo, los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del producto
o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean
ejecutados por un contratista, Cía. de servicio o Ud. mismo se excluyen de esta garantía. Moen no
será responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o
cualquier daño incidental o consiguiente, pérdidas, heridas u costos de cualquier naturaleza
relacionados con esta mezcladora. Salvo como previsto por la ley, esta garantía reemplaza y excluye
todas las otras garantías, condiciones y afirmaciones, ya sea expresadas o implícitas, legales u otras,
incluyendo sin restricción alguna aquellas de comercialización o aptitud para el uso.
Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consiguientes, y por este motivo las sobrecitadas limitaciones posiblemente no le
afectan. Esta garantía le otorga derechos legales expecíficos y Ud. posiblemente también tiene otros
derechos que cambian de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le
avisará cual procedimiento debe seguir en cuanto haga una reclamación bajo garantía. Escriba nada
más a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la
prueba de compra así como su nombre, dirección, código y número de teléfono.
MOEN GARANTIA LIMITADA DE VIDA INFORMACION AL CONSUMIDOR
Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A.
In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H5s7
LINEAS TELEFONICAS
DE SERVICIO:
Para Aclarar sus dudas relacionadas con la instalacion,
refacciones, partes y/o garantia de nuestras llaves,
llamenos por cobrar a los siquientes telefonos: (84) 88-08-
26, 88-08-27, o 91-800-84-345. FAX (84) 88-08-04.
En los Estados Unidos: 1-800-289-6636

Transcripción de documentos

INS264 TWO-HANDLE LAVATORY FAUCET VALVE ONLY MODEL 9300, 69300 ROBINET DE LAVABO À DEUX POIGNÉES SOUPAPE SEULEMENT MODÉLES 9300, 69300 MEZCLADORA PARA LAVABO DE DOS MANIJAS - SOLO VALVULA MODELOS 9300, 69300 HELPFUL TOOLS HERRAMIENTAS UTILES OUTILS UTILES For Safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. PLUMBER'S PUTTY SAFETY GLASSES FLATBLADED SCREWDRIVER GAFAS DE SEGURIDAD DESTORNILLADOR DE PALA MASILLA DE PLOMERO MASTIC DE PLOMBIER LUNETTES DE SÉCURITÉ TOURNEVIS À TÊTE PLATE FLASHLIGHT PHILLIPS SCREWDRIVER LINTERNA DESTORNILLADOR DE ESTRELLA LAMPE DE POCHE TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME ENGLISH KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE Thank you for purchasing a quality MOEN faucet. With simple care and maintenance, it will provide you with many years of reliable performance. Please read all instructions before installation. TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: ! CAUTION: Always turn water OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. Complies with ASME A112.18.1M and CSA B125 INS264 FEB 00 7/32" HEX WRENCH LLAVE HEXAGONAL CLÉ HEXAGONALE PIPE WRENCH LLAVE DE TUBO CLÉ À TUYAU PLIERS PINZAS PINCES ESPAÑOL Para la seguridad y facilidad de repuesto de la mezcladora, Moen recomienda las siguientes herramientas. Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggére l’utilisation des outils survants. FRANÇAIS GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA Gracias por haber comprado una mezcladora de alta calidad de MOEN. Con un cuidado y mantenimiento sencillos, le brindará muchos años de servicio fiable. Por favor lea todas las instrucciones antes de instalar. CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Merci d’avoir acheté un robinet de qualité MOEN. Avec un peu de soin et d’entretien, ce robinet vous donnera plusieurs années de rendement fiable. Lire attentivement toutes les directives avant de débuter l’installation. SUGERENCIAS PARA QUITAR LA VIEJA MEZCLADORA: SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET : ! ADVERTENCIA: Siempre cierre el agua antes de remover la mezcladora existente o desarmar la válvula. Abra las manijas de la mezcladora para aflojar la presión del agua y para asegurar que el cierre completo del agua ha sido logrado. En cumplimiento de ASME A112.18.1M y CSA B125 ! ATTENTION :Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. Conformément à ASME A112.18.1M et CSA B125 © Moen Incorporated, 2000 Printed in U.S.A. PARTS DIAGRAM DIÁGRAMA DE PIEZAS TABLEAU DES PIÈCES 1 2 3 4 5 9 6 7 8 1 10 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL 1 Cartridge Nut Écrou de Cartouche Tuerca de Cartucho 2 Cartridge Cartouche Cartucho 3 Retaining Clip Bride Presilla Retendora 4 Top Mounting Washer Écrou de montage supérieur Tuerca de montaje superior 5 Mounting Bracket Support de Montage Soporte de Montaje 6 Spout Bolt Boulon de Bec Tornillo de la Salida 7 Valve Body Bâti de Soupape Cuerpo de la Válvula 8 Spout Tube Tube du bec Tubo de Salida 9 Tailpiece Nut (not included with all models) Écrou de Queue (non compris avec tous les modèles) Tuerca de Colilla (no incluido con todos los modelos) 10 7/32" Hex Wrench Clé Hexagonal de 3.175mm Llave hexagonal de 3.175mm INS264 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION 1 9 6 2 4 6 5 7 3 Antes de instalar una mezcladora nueva, cerciórese de que las tuercas de los cartuchos estén en sus sitios. El cartucho y sus tuercas se instalan y prueban en fábrica. Aunque es sumamente improbable que el manejo de la válvula por varias personas cause la instalación incorrecta de las tuercas del cartucho, puede ocurrir, y la instalación correcta de dichas tuercas se debe verificar cuidadosamente al hacer la instalación, porque si están mal instaladas, la presión del agua puede hacer al cartucho salirse de su sitio y así causar lesiones físicas o daños al local. 1. Inserte la cabeza del perno de la salida (6) en la ranura de la parte trasera del cuerpo de la válvula (7). Con las orejas del soporte de montaje (5) hacia arriba, enrosque el tubo de la salida (9), con su extremo sin rosca más largo hacia arriba. El soporte de montaje (5) debe estar a unos 12 mm hacia arriba del tubo de la salida (9). Se suministra una llave hexagonal de 5.55 mm. Lubrique ambos anillos O del tubo de la salida (A) con la grasa de silicón provista, sitúe el soporte de montaje sobre el perno de la salida e inserte el tubo de la salida al cuerpo de la válvula. A B 1 2 13 15 15 3 4 5 6 2. Aplique masilla de plomero (no suministrada) a la base de las arandelas de montaje de encima (4) y al chapetón de la salida. Centre las arandelas y el chapetón sobre los hoyos en el fregadero. Deslice el ensamble de la válvula desde debajo de la cubierta hacia arriba a través de los hoyos del fregadero/cubierta, las arandelas y el chapetón de la salida. Inserte la presilla retenedora (3) en las ranuras inferiores del ensamble de la válvula. Libere el ensamble de la válvula hacia abajo hasta que descance sobre las arandelas. Coloque la mezcladora hexagonal de 7/32" en el perno del tubo (6) y apriete la abrazadera de montaje seguramente. 9 1 7 8 1 Pieza de la base del tapón de drenaje 2 Asiento 3 Empaque de más bajo 4 Arandela de montaje 5 Tuerca de montaje 6 Cuerpo de drenaje 7 Asiento de la varilla de pivote 8 Tuerca de pivote 9 Banda de la varilla elevadora 10 Tornillo de la banda de la varilla elevadora 11 12 13 14 15 Presilla de resorte Tuerca de colilla Masilla de plomero Varilla de pivote Cinta de teflón 4 4 1 2 13 10 12 3 4 8 5 11 18 (a) 18 (b) 6 9 12 Sello 13 Masilla de plomero 14 Varilla de pivote 4 18 (a) 4 18 (b) 14 7 12 A. Instrucciones de instalación del desagüe del lavatorio 1) Limpie completamente alrededor de la abertura de drenaje de la pileta del lavatorio. 2) Aplique masilla de plomero debajo de la marca (2). 3) Enrosque la tuerca de montaje (5), la arandela de montaje (4) y el empaque de más bajo (3) al cuerpo de drenaje (6). Envuelva la parte de arriba del extremo roscado del cuerpo de drenaje con cinta Teflón (15). 4) Posicione el cuerpo de drenaje hacia arriba a través de la abertura de drenaje y atornille el asiento al cuerpo de drenaje. 5) Alinee el cuerpo de drenaje de modo que la abertura de la varilla de pivote haga cara a la parte de atrás del fregadero y apriete ajustadamente la tuerca de montaje. 6) Aplique cinta de Teflón al extremo roscado de la tuerca de colilla (12) y atornille al cuerpo de drenaje. Ajuste firmemente con la mano. 7) Deje caer la base del tapón (1) e instale la varilla de pivote en una de las siguientes maneras: I) A prueba de vandalismo: Previene la remoción no autorizada del tapón de drenaje. Coloque el asiento de la varilla elevadora (7) en la abertura del cuerpo de drenaje como se 1 Pieza de la base del tapón de drenaje 2 Asiento 3 Empaque de más bajo 4 Arandela de montaje 5 Tuerca de montaje 6 Tuerca de colilla 7 Asiento de la varilla de pivote 8 Tuerca de pivote 9 Banda de la varilla elevadora 10 Tornillo de la banda de la varilla elevadora 11 Presilla de resorte muestra. Coloque la varilla de pivote (14) dentro de la abertura y posicione la varilla de pivote a través del hoyo de arrriba de la base de liberación automática como se muestra en la instalación (a). Deslice la tuerca de pivote dentro de la varilla de pivote y enrosque firmemente al cuerpo de drenaje, tenga cuidado de no apretar demasiado. II) Remoción fácil: Después de insertar el tapón de drenaje en el tubo de desagüe, voltee el tapón de drenaje 90 grados. Para remover fácilmente el tapón de drenaje para limpieza, siga las instrucciones de arriba, pero posicione las piezas como se muestra en la ilustración (b) de arriba. No inserte la varilla de pivote en la abertura de la base de liberación automática. 8) Conecte la varilla de pivote (14) a la banda de la varilla elevadora usando la presilla de resorte (11) como se muestra arriba. Para desarmar el ensamble de desagüe, invierta los pasos como se indican arriba. Para remover el cobertor del asiento, use un destornillador para doblar hacia atrás, desde adentro, el mecanismo de cierre a presión, como se muestra en el dibujo de abajo. No trate de levantar el cobertor del asiento con la herramienta desde afuera. B) Instrucciones de Instalación del desagüe del lavatorio 1) Limpie completamente alrededor de la abertura de drenaje del fregadero del lavatorio. 2) Aplique masilla de plomero debajo del asiento (2). 3) Deje caer el asiento en la abertura de drenaje en el fregadero. 4) Desde debajo de la pileta. Deslice el empaque de más bajo (3), la arandela de montaje (4) y la tuerca de montaje (5) sobre el asiento del drenaje y apriete a mano. 5) Calce el sello (13) dentro de la tuerca de colilla del drenaje (6). 6) Instale la tuerca de colilla y apriete a mano. Alinee el ensamble entero de modo que la varilla de pivote haga cara a la parte de atrás del fregadero, apriete a mano la tuerca de montaje (5) hasta que quede ajustada. 7) Deje caer la base del tapón (1) e instale la varilla de pivote en una de las siguientes maneras: III) A prueba de vandalismo: Previene la remoción no autorizada del tapón de drenaje. Coloque el asiento de la varilla elevadora (2) en la abertura del cuerpo de drenaje como se muestra. Coloque la varilla de pivote (15) dentro de la abertura y posicione la varilla de pivote a través del hoyo de arrriba de la base de liberación automática como se muestra en la instalación (a). Deslice la tuerca de pivote dentro de la varilla de pivote y enrosque firmemente al cuerpo de drenaje, tenga cuidado de no apretar demasiado. IV) Remoción fácil: Para remover fácilmente el tapón de drenaje para limpieza, siga las instrucciones de arriba, pero posicione las piezas como se muestra en la ilustración (b) de arriba. No inserte la varilla de pivote en la abertura de la base de liberación automática. 8) Conecte la varilla de pivote (15) a la banda de la varilla elevadora usando la presilla de resorte (12) como se muestra arriba. Para desarmar el ensamble de desagüe, invierta los pasos como se indican arriba. Para remover el cobertor del asiento, use un destornillador para doblar hacia atrás, desde adentro, el mecanismo de cierre a presión, como se muestra en el dibujo de abajo. No trate de levantar el cobertor del asiento con la herramienta desde afuera. 4 MOEN GARANTIA LIMITADA DE VIDA INFORMACION AL CONSUMIDOR Los productos Moen han sido elaborados bajo los más estrictos standard de calidad y mano de obra. Moen garantiza al consumidor - comprador original por todo el tiempo que el consumidor comprador original esté en posesión de su casa (el “Período de Garantia” del propietario de casa), que esta mezcladora será libre de infiltraciones y goteo durante su uso normal y que todas las piezas y el acabado de esta mezcladora serán libres de defectos de material y mano de obra de fabricación. Todos los otros compradores (incluyendo compras para uso industrial comercial y profesional) se garantizan por un período de 5 años desde la fecha original de compra (el “Período de Garantía” para los que no son propietarios de casa). En caso que esta mezcladora empiece en algún momento a gotear o infiltrarse durante el Período de Garantía, Moen suministrará LIBRE DE CARGO las piezas que se necesiten para reponer la mezcladora en buena condición de funcionamiento y reemplazará LIBRE DE CARGO, cualquier pieza o acabado que resulte ser defectuoso en cuanto a material y elaboración, bajo instalación, uso y servicio normal. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1-800-289-6636 (Canadá 1-800-465-6130), o escribiendo a la dirección indicada. El comprobante de compra (recibo original de la venta) del consumidor - comprador de origen debe acompañar todas las reclamaciones de garantía. Esta garantía no ampara los defectos o daños ocasionados por un uso otro que de piezas genuinas Moen. Esta garantía se extiende solamente a mezcladoras compradas después de Diciembre 1995 y será en efectividad desde la fecha de la compra como indique el recibo del comprador. Esta garantía es amplia puesto que cubre el repuesto de todas piezas y acabados defectuosos. Sin embargo, los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o el uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sean ejecutados por un contratista, Cía. de servicio o Ud. mismo se excluyen de esta garantía. Moen no será responsable de costos laborales y/o daños producidos durante la instalación, reparación o cualquier daño incidental o consiguiente, pérdidas, heridas u costos de cualquier naturaleza relacionados con esta mezcladora. Salvo como previsto por la ley, esta garantía reemplaza y excluye todas las otras garantías, condiciones y afirmaciones, ya sea expresadas o implícitas, legales u otras, incluyendo sin restricción alguna aquellas de comercialización o aptitud para el uso. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, y por este motivo las sobrecitadas limitaciones posiblemente no le afectan. Esta garantía le otorga derechos legales expecíficos y Ud. posiblemente también tiene otros derechos que cambian de un estado a otro, de una provincia a otra, de una nación a otra. Moen le avisará cual procedimiento debe seguir en cuanto haga una reclamación bajo garantía. Escriba nada más a Moen Incorporated a la dirección indicada a continuación. Explique el defecto e incluya la prueba de compra así como su nombre, dirección, código y número de teléfono. Mezcladoras fabricadas con aleaciones de latón de plomo podrían contribuir pequeñas contidades de plomo al agua que está en contacto con el latón. La cantidad de plomo contribuida en cualquier mezcladora es mayor cuando esta mezcladora es nueva. Los siquientes pasos podrían reducir la exposición potencial al plomo de las mezcladoras y otras piezas del sistema de plomeria: 5 • Siempre deje correr el agua por unos segundos antes de usaria para tomar o cocinar • Solamente use agua fría para tomar o cocinar • Si usted desea limpiar el sistema completo de plomeria de agua estancada en las tuberías y otros accessorios, deje correr el agua hasta que la temperatura de ésta baje, indicando de que esta agua viene del suministro de afuera. • Si usted tiene interés sobre el plomo en su agua, haga examinar su agua por un laboratorio certificado en su área LINEAS TELEFONICAS DE SERVICIO: Para Aclarar sus dudas relacionadas con la instalacion, refacciones, partes y/o garantia de nuestras llaves, llamenos por cobrar a los siquientes telefonos: (84) 88-0826, 88-08-27, o 91-800-84-345. FAX (84) 88-08-04. En los Estados Unidos: 1-800-289-6636 Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH 44070-8022 U.S.A. In Canada Moen Inc. • 2816 Bristol Circle • Oakville, Ontario L6H5s7 INS264
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Moen 9300 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas