Transcripción de documentos
Lea cuidadosa y completamente
el manual de instrucciones
antes de utilizar la unidad. Asegtirese
de guardar el manual de
instrucciones
para utilizarlo como referencia en el future. Todas
Ias advertencias
y precauciones
del manual de instrucciones
y
de la unidad deberan cumplirse estrictamente,
asi como tambien
Ias sugerencias
de seguridad mencionadas
mas abajo.
lnstalaci6n
1 Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua
“CAUTION:TO
REDUCE
THE
RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
2
como, por ejemplo, cerca de una bafiera, una palangana, una
piscina o algo similar.
Calm’ — No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor,
incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos
que generen calor.
No debera
temperature
3
Superficie
superficie
4
colocarse
sea inferior
tampoco
en lugares
a 5°C o superior a 35”C.
de montaje
donde
— Ponga la unidad sobre
la
una
plana y nivelada.
Ventilation — La unidad debera situarse donde tenga
suficiente espacio Iibre a su alrededor, para que la ventilation
apropiada quede asegurada. Deje un espacio Iibre de 10 cm
por la parte posterior y superior de la unidad, y 5 cm por cada
Iado.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra
o
superficies
similares
que podr(an tapar Ias aberturas
de
ventilation.
- No instale la unidad en una Iibrerfa, mueble o estanterfa
cerrada
hermeticamente
adecuada.
5
la ventilation
no sea
Entrada de objetos y Kquidos — Tenga cuidado
objetos y Iiquidos
ventilation.
6
donde
de que
no entren en la unidad por Ias aberturas de
Carros de mano y soportes Cuando ponga o rnonte” la unidad
en un soporte o carro de mane,
esta debera moverse con mucho
cuidado.
Las paradas repentinas,
la fuerza
Ias
superficies
excesiva
y
7
8
Anotacion
del propietario
]
N.” de serie (N.” de Iote)
1 Fuentes
I
CX-NMT320
SX-NA302
I
SX-R275
I
I
I
SX-C605
I
I
I
TS-W35
(NSX-MT321
1 ESPAfiOL
solamente)
I
10
Eneraia electrica
dificultades.
N.” de modelo
Montaje en pared o techo — La unidad no se debera montar
en una pared ni en el techo, a menos que se especifique
contrario en el manual de instrucciones.
Para su conveniencia,
anote el ntimero de modelo y el numero
de serie (Ios encontrara en el panel trasero de su aparato) en el
espacio suministrado
mas abajo. Mencionelos
cuando se ponga
en contacto
con su concesionario
Aiwa en caso de tener
[
irregulars
pueden hater que la
unidad o el carro de mano se de
vuelta o se caiga.
Condensation
— En la Iente del fonocaptor del reproductor
de discos compactos tal vez se forme condensation
cuando:
- La unidad se pase de un Iugar frfo a uno caliente.
- El sistema de calefacci6n
se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation
muy humeda.
- La unidad se enfr(e mediante un acondicionador
de aire.
Esta unidad tal vez funcione mal cuando tenga condensation
en su interior. En este case, deje en reposo la unidad durante
unas pocas horas y repita de nuevo la operaci6n.
de alimentaci6n
— Conecte solamente esta unidad
a Ias fuentes de alimentacion
especificadas
en et manual de
instrucciones,
y como esta marcado en la unidad.
2 Polarization
— Como caracteristica
de seguridad,
algunas
unidades estan equipadas
con clavijas de alimentacion
de
CA polarizadas,
Ias cuales solo se pueden insertar de una
forma en Ias tomas de corriente.
Si results dificil o imposible
insertar la clavija de alimentaci6n
de CA en una toma de
corriente, de vuelta a la clavija e intentelo de nuevo. Si sigue
sin poder insertar facilmente la clavija en la toma de corriente,
Ilame a un electricista
cualificado
para que modifique
o
reemplace
la toma de corriente.
Para evitar anular
la
caracteristica
de seguridad
de la clavija polarizada,
no la
inserte a la fuerza en una toma de corriente.
3
de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion de CA, sujete
Cable
la clavija de alimentacion
de CA y tire de ells. No tire del
propio cable.
- Nunca maneje la clavija de alimentacion
de CA con Ias
manes mojadas porque podria producirse un incendio o una
sacudida electrica.
- Los cables de alimentacion
deberan
no scan doblados excesivamente,
varies meses o mas. Cuando el cable
conectado,
por la unidad continuara
circulando
una pequeha
cantidad
alimentaci6n
este desconectada.
de corriente,
aunque
la
Antena exterior
1 Lineas de alta tension
— Cuando conecte
una antena
de colocarla Iejos de las I(neas de alta
2
exterior, asegurese
tension.
Conexion
a tierra de la antena
que el sistema de la antena este
tierra para proporcionar
asi una
inesperado de tension o contra la
................................................................ 1
PREPARATIVES
colocarse de forma que
pellizcados
o pisados.
Tenga mucho cuidado con el cable que va de la unidad a la
toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ias tomas de CA y Ios cables de extensi6n
mas alla de su capacidad
porque esto podria causar un
incendio o una sacudida electrica.
4 Cable de extensi6n — Para evitar sacudidas electrical,
no
utilice la clavija de alimentacion de CA polarizada con un cable
de extension,
ni tampoco en un receptaculo u otra toma de
corriente a menos que la clavija polarizada pueda insertarse
completamente
evitando que sus patinas queden expuestas.
— Desenchufe el cable de
5 Periodos de no utilization
alimentaci6n
de CA de la toma de corriente si la unidad nova
a ser utilizada durante
de alimentacion
este
PRECAUCIONES
exterior
— Asegtirese
de
conectado correctamente
a
protection
contra el exceso
acumulacion
de electricidad
estatica. El artfculo 810 del Codigo Electrico National, ANS1/
NFPA70, proporciona information
acerca de la puesta a tierra
apropiada del mastil de la antena, la estructura de apoyo y el
cable de bajada a la unidad de descarga de la antena, asi
como tambien del tamaiio de la unidad de puesta a tierra, la
conexion de Ios terminals
de puesta a tierra y Ios requisites
para conectar a tierra 10s mismos terminals.
Puesta a tierra de la antena segun el Codigo Electrico Nacionai
INSTALACION
—
..................... ............................................... 3
CONTROL
REMOTO .m....m....m.............o................. ...............5
ANTES DE LA OPERACION
..............................................I6
SONIDO
DE AUDIO ......................................................... “7
DE REPRODLfCCION
CON PATRON DE
AJUSTES
FUNCION
ECUALIZADOR
GRAFICO
REPRODUCTION
................................................ ‘7
DE CINTAS
OPERAClONES BASICAS
RECEPCION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ............................................... 9
PREAJUSTE DE EMISORAS ............................................ 9
REPRODUCTION
OPERAClONES
REPRODUCTION
DE DISCOS COIMPACTOS
BASICAS
.............................................. 11
PROGRAMADA
................................. 12
GRABACION
—
GRABACION BASICA ................................................... 13
COPIADO MANUAL DE UNA CINTA .............................. 14
COPIADO DETODA LA CINTA ...................................1... 14
GRABACION CON EDICION Al ..................................... 15
GRABACION CON EDICION PROGRAMADA ...............16
DOLBY PRO LOGIC
AJUSTE
DEL EQUILIBRiO
DE SONIDO DE LOS
............................1... ..................................... 17
ALTAVOCES
REPRODUCTION
CON DOLBY
PRO LOGIC
................18
KARAOKE
—.
2=’””
MEZCLA
MICROFONICA
................................................ 19
RELOJ Y TEMPORIZADOR
. UNIDAD
DEDESGARGA
DELAANTENA
(NEG.
SEGGlON
%10-20)
EQUIPO
DEL
SERVICIO
ELECTRICO
CONDUCTORES DE
PUESTA A TIERRA
(NEC, SECCION 810-21)
ABRA2ADERAS DE
PUESTA A T!ERRA
~~
NEC (CODIGO ELECTRICO NACIONAL)
SISTEMA DE ELECTRODO DE
PUESTA A T[ERRA DEL SERVICIO
ELECTRICO (NEC, ARTICULO 250, PARTE H)
PUESTA
AJUSTE
EN HORA DEL RELOJ ...............................!!.... 19
DEL TEMPORIZADOR
.................................... 20
AJUSTE
DEL TEMPORIZADOR
OTRAS CONEXIONES
CONEXION
ESCUCHA
Mantenimiento
Limpie la unidad solo como se recomienda en el manual de
instrucciones.
Daiios
que necesitan ser reparados
Haga que un tecnico en reparaciones
cualificado
Ie repare Ias
unidades si:
- El cable de alimentacion
de CA o su clavija esta estropeado.
PARA DORMER ........... 21
DE UN EQUIPO
DE FUENTES
OPCIONAL
DE SONIDO
...................... 21
EXTERNAS
r.... 22
GENERALIDADES
—
CUIDADOSY
MANTENIMIENTO
............................... .... 23
GUIA PARA LA SOLUCION
DE PROBLEMAS
.........-.
23
ESPECIFICACIONES
....................................................... 24
INDICE
DE LAS PARTES
........................ Cubierta
trasera
- Objetos extrahos o Iiquidos han entrado en la unidad.
- La unidad ha estado expuesta a la Iluvia o al agua.
- La unidad no parece funcionar normalmente.
- La unidad muestra un cambio considerable en sus prestaciones.
- La unidad se ha caido o la caja se ha estropeado.
NO TRATE DE REPARAR LA UNIDAD USTED MISMO.
ESPAitiOL
~
m
- -.-“
..-.—-.
Mmtiwwa-:was,.
El sistema
DOLBY
PRO LOGIC, la caracterfstica
de este sistema, Ie proporciona
mfiltiples canales.
mas destacada
en su propio hogar un sonido de
con el procedimiento
-
k-.
.
w
‘#,**#wMH-Mww8w!~w--s#M%a.-
DE LOS ALTAVOCES
Para poder
Ios mejores
Iograr
efectos
que puedan
obtenerse
con et sistema
apropiadamente
DOLBY PRO LOGIC, results importance colocar
Ios altavoces. Consuke la ilustraci6n siguiente
para”encontrar
la mejor ubicacion
en su habitation.
m~
Complete
Ios ajustes y Ias conexiones
de la unidad principal,
Ios altavoces suministrados,
su televisor y su equipo de video
de acuerdo
---
UBICACION
siguiente.
Compruebe su sistema y accesorios
.
---..’
(3
@
=--J
@
6
@ CX-NMT320
reproductor
@ SX-NA302
Sintonizador,
de discos
Altavoces
amplificador,
compactos
platina
de casete
y
estereo
delanteros
SX-R275 Altavoces
de sonido ambiental
@ Altavoces delanteros
@ Altavoz central
P&?galo en medio de Ios dos altavoces delanteros. Ademas,
si conecta un televisor a la unidad, ponga este aitavoz encima
SX-C605
Altavoz central
o debajo del televisor.
@ Altavoces
de sonido
Ponga Ios altavoces
Iados o un poco por detras
D
ILI
TS-W35
ambiental
de sonido
horizontalmente,
ambiental
directamente
de la zona de escucha.
a 1 metro aproximadamente
a Ios
Alineelos
por encima
de
la altura de Ios o(dos.
@ Altavoz de subgraves (Para el NSX-MT321 solamente)
(Para el NSX-MT321
SOlamente)
‘ Altavoz de subgraves
Ponga el altavoz de subgraves en el suelo, cerca de una pared
o en una esquina de la habitation.
:.
.:
2
.. .
y ,;
. ‘.
:$
●
●
[
Cuando DOLBY PRO LOGIC y el sistema SURROUND
esten
desactivados
no se oira sonido del altavoz central ni de Ios
altavoces de sonido ambiental.
El altavoz central solo sonara cuando DOLBY PRO LOGIC este
activado.
Control
remoto
Antena
Manual
de instrucciones,
de AM
Antena
de FM
etc.
Antes de conectar el cable de alimentaci6n de CA
La tension nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero,
es de 120 V CA. Asegfirese
de que la tensi6n nominal coincida
con la tension empleada en su Iocalidad.
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, Ias antenas y todos Ios demas
equipos opcionales. Finalmente conecte el cable de alimentacion
de CA.
3
ESPANOL
.-
T3
““,
Altavoz
de sonido ambiental
Surround
2
Altavoz
3
,.>,.{.
---
.,8’,’
-“.. ... .. :.’.LJS’
‘{$i%y‘$:$:?-,.*
.,. ”.
..’.’
4
delantero
Altavoz
speaker
Altavoz de sonido
arnbiental
cord
\
II
central
1
Antena
Antena
de
de FM
Ii
)
i Altavoz
,’w’
‘ml
3 Conecte Ios altavoces
7 Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte
la antena de FM a Ios terminals
de AM a Ios terminals
delanter
FM 75 Q, y la antena
AM LOOP.
de sonido arnbiental.
Conecte Ios cables de Ios altavoces de sonido
Ios terminals
SURROUND SPEAKERS.
No existen diferencias
Ambos
altavoces
(R) o izquierdo
entre Ios altavoces
podran
conectarse
ambiental
a
de sonido ambiental.
como
altavoz
derecho
(L).
4 Conecte el altavoz central.
Conecte el cable
SPEAKER.
del altavoz
central
al terminal
CENTIER
. ..
f$$$’@Qki!l
,$Q
5 Conecte
el altavoz de subgraves.
NSX-MT321)
2 Conecte
El altavoz
Ios altavoces
colocado
Conecte
delanteros.
a la derecha
derecho”
al terminal
SUPER
WOOFER.
de la unidad
esta enfrente de usted es el “altavoz
“altavoz izquierdo”.
el cable del altavoz de subgraves
(Solo para el
segun
esta
*’y
y el otro es el
6 Conecte el equipo de video.
Conecte la toma VIDEO/AUX
de esta unidad a la toma de
salida
de audio del equipo de v[deo empleando
un cable de
conexion de audio optional.
7 Conecte el televisor
Consulte
el manual
al equipo de video.
de instrucciones
del equipo
conectado
para tener mas detalles.
Los cables con Ias franjas blancas
terminals
0, y IOS demas cables
deberan conectarse a Ios
a IOS terminals
O.
8 Conecte el cable de alimentacion
toma de CA.
de CA a una
ESPAfiOL
4
Para posicionar Ias antenas
Antena de FM:
Extienda horizontalmente esta antena formando una T y fije sus
extremes en la pared.
Antena de AM:
Pongala
para obtener
la mejor recepcion
Para obtener
una antena
Conecte
la mejor
recepcion
de FM se recomienda
utilizar
exterior.
la antena
exterior
a Ios terminals
FM 75 Q.
posible.
Para poner la antena de AM en position vertical sobre
una superficie
Fije el gancho en la ranura.
Para montar Ios altavoces de sonido ambiental en la
pared
Monte cada altavoz en un Iuaar aue rweda aauantar su peso.
Para conectar otro equipo optional
lnserci6n
1
+ pagina 21.
de las rilas
Quite la tapa de Iae’ pilas, ubicada en la parte trasera
remoto, e inserte dos pitas R6 (tamaFro AA).
del control
m
●
Asegtirese
de conectar
correctamente
alta;oces.
Las conexiones
cortocircuitos
en Ios terminals
mat
Ios cables
hechas
podrian
de Ios
causar
SPEAKERS.
Cuando reemplazar Ias piias
La distancia maxima de operation
entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal debera ser de 5 metros
aproximadamente.
Cuando
Ias pilas por otras nuevas.
●
No deje objetos
que generen
magnetism,
de cr~dito, cerca de Ios altavoces
●
No ponga la antena
porque
tales como tarjetas
podrian
de FM cerca de objetos
estropearse.
metalicos
o rieles
de cortinas.
●
No ponga la antena
●
el propio sistema estereo, el c-able de alimentacion
de CA o Ios
cables de Ios altavoces, porque se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
de AM cerca de otros equipos
opcionales,
disminuya
esta distancia,
reemplace
Utilizaclon del control remoto
Las
instrucciones
principalmente
del control
la misma
descritas
a Ios botones
remoto
manera
en este
manual
se refieren
de la unidad principal.
con Ios mismos
nombres
que Ios de la unidad
Los botones
pueden
m
Si e} control
●
quite Ias pilas para evitar Ias posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente
cuando:
- La Ifnea de visi6n entre el control remoto y el sensor de
remoto no va a ser utilizado
durante
- Otros controles remotos (Ios de un televisor,
utilizados cerca de esta unidad.
ESPANOL
de
●
mucho tiempo,
seriales del interior del visualizador
este expuesta
intensa como, por ejemplo, la Iuz del sol.
5
usarse
principal.
a una Iuz
etc.) esten siendo
Modo de demostracion
(2 Uancfo
Se
visualizador
conecte
el cable
mostrara
Ias funciones
la alimentacion,
por la visualization
alimentaci6n,
(DEMO)
conecte
de alimentacion
de la unidad.
la visualization
de operation.
de CA,
DEMO
Cuando
Cuando
el
se
sera anulada
se descorwcte
la
el modo DEMO se repondra.
—
❑
parpadeara
en el visualizador.
(Para poner la hors actual,
consulte “PUESTA EN HORA DEL RELOJ” en la pagina 19,
POWER
Para volver
, , .,._..1 IL
a activar
desconectada
(0)
el modo
DEMCI,
pulse
lb- estandcl
la alimentacion.
—
Juego de demostracion
CLOCKi
DIMMER
Usted podra disfrutar
del juego de demoslracion
1 Pulse -
el modo DEMO.
empiezan a moverse
durante
En el visualizador
2
Para conectar
Pulse
la alimentacion
uno de Ios botones
empezara
o se recibira
(TAPE, TUNER, VIDEO/
de funcion
AUX, CD). La reproduction
de la cinta
la emisora
o del disco
previamente
insertado
Pulse una vez ❑ .
El rirmero del Iado izquierdo
3 Pulse dos veces
Puntuacion
Al empezar el juego
Si todos 10s ntimeros
puntuacion.
sintonizada
dispondra
se arladiran
de reproduction
directs).
Si no son iguales
podra utilizarse
POWER.
Si Ios puntos
Ilegan a 9999, usted gana.
Si Ios puntos
Ilegan a O, usted pierde.
se encienda
la unidad,
el compartimiento
Para desconectar
Pulse POWER.
de Ios discos
la unidad.
se Ie restara
50 pumos
a la
un punto.
Para reiniciar el juego
Pulse CLOCIVDIMMER y Iuego pulse P.
la alimentacion
restantes.
de 20 puntos.
son iauales
(funcion
Cuando
tres numeros.
se para.
Tambien
tal vez se abra y se cierre para reponer
con su sistema,
❑ para detener Ios dos ntimeros
El juego
empezara
de nuevo,
Ventanilla parpadeante
La ventanilla de la parte superior de la unidad se encendera o
parpadeara mientras la alimentacion este conectada.
Para apagar la Iuz de la ventanilla superior, pulse ❑ mientras
pulsa CD. Para volver a encenderla,
repita el procedimiento
seguido
para apagarla.
Para rectucir la intensidad de iluminacion del visualizador
1 Pulse dos veces CLOCWDIMMER para que se visualice
“DIMMER”,
2
y Iuego
segundos.
Pulse repetidamente
de intensidad
r
pulse
+
o PP
de iluminacion
DIMMER
1—
11 SET antes
de que pasen
para seleccionar
4
el modo
de la forma siguiente.
DIMMER
2—
DIM-OFF
(Cancelaclon)
‘1
3 Pulse la SET antes de que pasen 4 segundos.
DIMMER 1: La intensidad de iluminacion del visualizador es
inferior
a la normal,
y el analizador
de espectro
DIMMER 2: La intensidad
de iluminacion
inferior a la de DIMMER 1, y la iluminacion
apaga.
DIM-OFF:
La visualization
normal
se apaga.
del visualizador
de Ios botones
es
se
se reanuda.
ESPANOL
t~!:
‘f;@
“Y*;
.:#i:
m
&
Para cancelar el modo DEMO
Pulse II SET estando desconectada la alimentacion. Ell reloj
-H----)E
+~ ,
6
,,,
T-BASS
Esta
unidad
ofrece
Ias 5 curvas
de ecualizacion
diferentes
siguientes:
T-BASS
VOLUME
MANUAL
SELECT
..
b’
—1’
I
B
!
%
I
T
. ,,___
,,,,,...
;~WN7
FH_JP
.—.
,
\._.._
VOLUME
!
.-s/
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves.
POP: Mas presencia en Ias votes y en la gama de registromedio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos
fines.
——..
-..
.—.
—- /
GEQ
Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOLUME del
control remoto.
El nivel de sonido
(MAX).
se visualiza
El nivel de sonido
se ajusta
desconecta
la alimentacion
mediante
un numero
automaticamente
estando
del O al 50
a 20 cuando
el nivel ajustado
se
en 21 0
Pulse repetidamente GEQ hasta que se visualice la curva
de ecualizacion deseada,
SISTEMA SUPER T-BASS
El sistema
frecuencia.
T-BASS
realza
el realismo
del sonido
de baja
Pulse T-BASS.
Cada vez que 10 pulse, el nivel cambiara, Seleccione
uno de Ios
tres niveles o la position de apagado, 10 que usted prefiera.
I
I
m
El sonido de baja frecuencia
tal vez se distorsione
cuando se
utilice el sistema T-BASS con un disco o una cinta cuyo sonido
de baja frecuencia
haya sido realzado originalmente.
En este
case, cancele el sistema T-BASS.
Utilization
de auriculares
Conecte auriculares con clavija estereo estandar de 6,3 mm a a
la toma PHONES.
Mientras 10S auriculares
esten ccmectados no saldr~ sonido de
10s aitavoces.
● Cuando
Ios auriculares
esten conectados,
el sistema DOLBY
PRO LOGIC no funcionaran.
Ajuste del sonido durante la grabacion
El volumen de salida y el tono de Ios altavoces o auriculares
podra cambiarse
Iibremente
sin afectar
en absoluto
a la
grabacion.
7
ESPANOL
Para seleccionar
Cuando
primero
platina
una p!atina de reproducci6n
haya cintas introducidas
en ambas platinas,
TAPE para seleccionar
una platina. El ntimero
seleccionada
pulse
de la
se visualizara.
“~,,
@,
.s.
,.
2
)——.
,_
.__.
.
$
i’
. .
$
,_—
\
Para detener la reproduction,
pulse E.
Para hater una pausa en la reproduccitin
(platina 2
solamente), pulse 11. Para reanudar la reprocfuccion, ptilselo
Para avanzar rapidamente
o rebobinar, pulse ++
o *$.
~
❑ para detener la cinta.
g
1
Para iniciar la reproduction cuando la alirmsmtaci6n e!;t6
desconectada (funcion de reproduction directs)
A EJECT
“ ““”
U1
otra vez.
Luego pulse
‘$
‘:*” :
,’!i
Pulse TAPE. La alimentacion
la cinta insertada
se conectara
y la reproduction
de
empezara.
q
.g
“.ti
.:2:
,::g’.
Platina 1
“,
Para poner el contador de cinta a 0000
Pulse
■ CLEAR en el modo de parada.
El contador
portacasete.
Utilice solamente
1 PulseTAPE
.3
tambien
se pone
a 0000
cuanclo
se abre
el
cintas tipo I (normales).
Cuando haya cintas introducidas
y A EJECT para abrir el portacasete.
Despues de terminar
la platina 2 empezara
la reproduction
a reproducirse
al final de la cinta. (Reproduction
err ambasi platinas
en la platina 1, la lcinta de
sin interruption
y se pari~rii
continua)
AE JEC T
Inserte
una cinta con et Iado expuesto
portacasete
2 Pulse >
hacia abajo. Empuje
el
para cerrarlo.
para iniciar la reproduction.
.%510la cara que queda
hacia afuera de la unidad
puede ser
reproducida.
Ntimero
de la platina
selectionada
Contador
de cinta
ES/?4f’iOL, 8
@
M
&
w
G
.2
TUNER
0-9,+1 o
0-9,+10
1
TUNER
BAND
TUNER
BAND
■
MULTI
JOG
—.
du
repetidamente
TUNER
1 Pulse
seleccionar la banda deseada.
FM —
rl
BAND
para
Utilice el numero de preajuste
una emisora preajustada.
para
sintonizar
1
I
Cuando se pulse TUNER BAND mientras la alimentacion este
desconectada, la alimentacion se conectara directamente.
2 Pulse +
emisora.
Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando
almacene una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero
de preajuste.
directamente
AM
.—
DOWN o DD
UP para seleccionar
Cada vez que pulse el boton, la frecuencia
una
1 PulseTUNER BAND para seleccionar una banda,
y pulse +
DOWN 0UP para seleccionar
una emisora.
2 Pulse II
cambiara.
Cuando se reciba una emisora, “TUNE se visualizara durante
2 segundos.
Durante la recepci6n estereo por FM se visualizara flI@Il].
SET para almacenar
A Ias emisoras
preajuste
de cada banda
en orden consecutive
la emisora.
se [es asigna
empezando
un ntimero
de
por el 1.
3 Repita Ios pasos 1 y 2.
Para buscar rapidamente
automatic)
Mantenga pulsado ++
empiece
emisora,
DOWN o _
a cambiar rapidamente.
la btisqueda parara.
Para detener
manualmente
DOWN O M
UP.
● La busqueda automatic
sehales
una emisora
(btisqueda
UP hasta que la frecuencia
Despues
la btisqueda
de sintonizar
automatic,
una
pulse -
quiza no pare en emisoras cuyas
scan muy debiles.
Cuando una radiodifusion estereo por FM tenga ruido
Pulse MONO TUNER del control remoto para que “MONO
aparezca
en el visualizador.
El ruido se reducira,
pero la recepcion
Para reponer la recepcion
que desaparezca
“MONO.
9
ESPANOL
estereo,
sera mono.
pulse MONO TUNER
para
La siguiente
almacenado
Ias bandas.
emisora
no se almacenara
un total de 32 emisoras
si ya
de preajuste
se
ha
de todas
SiNTONIZACiON
PREAJUSTE
Utilice el control
MEtiiANTE
remoto para seleccionar
“NUMEtiO” DE
directamente
el ntimero
de preajuste.
1 Pulse BAND para seleccionar
una banda.
2 Pulse Ios botones numerados
O-9 y +10 para
seleccionar un numero de preajuste.
Ejemplo:
Para seleccionar
el ntimero
de preajuste
0.
Para seleccionar
el ntimero
de preajuste
20, pulse +1O, +1 Oy
15, pulse +10 y 5.
Sieleccion de un numero de preajuste
en la unidad
principal
Pulse TUNER BAND para seleccionar
una banda. Luego, pulse
repetidamente
~ PRESET o gire MULTI JOG.
Cada vez que pulse E PRESET se seleccionara el siguiente
numero mas alto.
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el ntimero de preajuste de la emisora que vaya a
borrar. Luego, pulse H CLEAR, y pulse II SET antes de que
pasen 4 segundos.
Los
numeros
emisoras
de preajuste
superiors
de la banda disminuiran
tambien
de todas
Para cambiar el intervalo de sintonizacion
El ajuste por omision
10 kHz/paso.
del intervalo
Ias demas
en uno.
de sintonizacion
de AM
de AM es de
Si utiliza esta unidad en una zona donde el sistema
de asignacion
de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el
intervalo de sintonizacion.
Pulse POWER mientraS pUISa TUNER BAND.
Para reponer el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizaci6n
de AM, todas
Ias emisoras
preajustadas
se borraran.
Las emisoras
preajustadas
tendran que ajustarse de nuevo.
ESPAfiiOL
1()
REPRODUCCl@~
COMPACTOS
,--
Para reproducer un disco solamente, pulse DISC DIRECT
PLAY 1-3.
se reproducira
una vez.
El disco seleccionado
CD
DISC
DIRECT
PLAY
7
\
RANDOM/
REPEAT
Para reproducer con el control remoto
Pulse DISC DIRECT PLAY, y Iuego pulse Ios botones numerados
1-3 antes de que pasen 3 segundos para seleccionar
un disco.
o-9,
+1 o
Para detener
la reproduction,
■.
pulse
Para hater un pausa en la reproduction,
reanudar
la reproduction,
ptilselo
pulse
II.
Para
de nuevo.
Para buscar
un punto particular durante la reproduction,
mantenga puisado U
o *
y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta e! principio de una cancion durante la
44
0 >0
gire MULTI
reproduction, pulse repetidamente
JOG.
Para quitar
discos,
pulse
A OPEN/CLOSE.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este
desconectada (funcion de reproducci6n directs)
Pulse CD, La alimentacion se conectara y la reproduction del(de
empezara.
Ios) disco(s) introducido(s)
La alimentacion
Ios discos
Pulse CD, y Iuego pulse A OPEN/CLOSE para abrir
el compartimiento
de Ios discos. Introduzca el(los)
disco(s) con el Iado de la etiqueta hacia arriba.
Para reproducer uno o dos discos, ponga Ios discos en Ias
bandejas
1 y 2.
Para reproducer tres discos, pulse DISC CHANGE
girar Ias bandejas
despues
de colocar
Para comprobar
el tercer disco en la bandeja 3.
Cierre el compartimiento de Ios discos puisando
CLOSE.
A OPEN/
Seleccion de
1 Pulse DISC
numerados
seleccionar
de
el tiempo restante
del
una cancion con el control remoto
DIRECT PLAY, y luego pulse uno de [OSbotones
1-3 antes de que pasen 3 segundos para
un disco.
Pulse Ios botones
O-9 y +1 O para seleccionar
numerados
una
canci6n.
1
Ejemplo:
Para seleccionar
la cancion
ntimero
25, pulse +1 O, +1O y 5.
Para seleccionar
la cancion
numero
10, pulse +1 O y O.
La cancion
reproduction
Reemplazo
Tiempo de
reproduction
y el compartimiento
A OPEN/CLOSE.
reproducirse
se visualizar&
Para reponer la visualization
tiempo de reproducci6n,
repita este procedimiento.
CHANGE
Numero de la bandeja del disco
que va a ser reproducido
I
tambien,
se pulse
Durante la reproduction,
pulse EDIT/CHECK
del control remoto.
El tiempo restante hasta que todas Ias canciones terminen de
2
Bandeja
cuando
para hater
Ponga Iuego
dos discos.
se conectara
se abrira,
Mientras
total
seleccionada
empezara
a reproducirse
continuara
hasta que termine ese disco.
y la
de discos durante la reproduction
se reproduzca
un disco,
Ios otros
discos
podran
reemplazarse
sin interrumpir la reproduction.
1 Pulse DISC CHANGE.
1
2
3
Quite Ios discos y ponga otros.
Pulse A OPEN/CLOSE
para cerrar el compartimiento
de Ios
discos.
Numero ~otal de canciones
REPRODUCTION
Introduzca
loci
discos.
Para re~roducir
pulse >.
La reproduction
DE DISCOS
todos Ios discos
empezara
por el disco de la bandeja
Numero de la cancion que
esta siendo reproducida
1 I
ESPANOL
del compartimiento,
1.
Tiempo de reproduction
transcurrido
●
Cuando
●
interior de la bandeja.
No ponga mas de un disco compacto
introduzca
un disco
de 8 cm, pongalo
●
No incline la unidad habiendo discos introducidos. Hater esto
●
podria causar averfas.
No utilice discos compactos
ejemplo, con forma de coraz6n,
ocasionar un malfuncionamiento.
en el circulo
en una misma
con formas
octagonales,
bandeja.
irregulars
etc.).
(per
Podrfan
2 Pulse DISC DIRECT
PLAY, y iuego pulse umo (de
Ios botones numerados 1-3 antes de que ~pasen
3 segundos para seleccionar un disco.
REPRODUCCION”ALEATORltiRE’PETICION
DE REPRODUCTION
Utilice el control
Vaya al paso siguiente
remoto.
cuando
la bandeja
3 Pulse
Reproduction
aleatoria
Todas Ias canciones
podran reproducirse
Repetition
del disco seleccionado
aleatoriamente.
o de todos Ios discos
reproducirse
Ntimero
repetidamente.
~
&
O-9 y +lCI par’a
g
G
Ejemplo:
Para seleccionar
Para seleccionar
de reproduction
Un solo disco o todos ellos podran
Ios botones numerados
programar una cancion.
deje de girar.
~
la cancion
la cancion
25, pulse +10, +10 y 5.
10, pulse +10 y O.
numero
numero
,“8”
,*(
:.~;.
de la cancion
seleccionada
Pulse RANDOM/REPEAT.
Cada vez que 10 pulse, la funcion podra ser seleccionada
ciclicamente.
Reproduction aleatoria — RANDOM se enciende en el
visualizador.
Repetition de reproducci6n — CG se enciende en el
visualizador.
Reproduction aleatcwiah’epeticion de reproduction —
RANDOM y ~ se encienden en el visualizador.
Cancelacion — RANDOM y G desaparecen del visualizador.
Para reproducer todos 10S discos, pulse
>
para
iniciar
la
Numero
de programa
Tiempo
de reproc~uccion
S
total de Ias canciones
~
seleccionadas
2 y 3 para programar
4 Repita 10s pasos
canciones.
Pulse <-
a
a
Otl’iFIS
&
para iniciar la repnoducci6n.
reproduccirh.
Para reproducer un solo disco, pulse DISC DIRECT PLAY 1-3
Para comprobar
para iniciar la reproduction.
Cada vez que se pulse
visualizara
numero
m
Durante
la reproducci6n
cancion
previamente
aleatoria
reproducida
no sera
posible
saltar
a la
con +.
el programa
un numero
-
0 *
de disco,
en el modo
un ntimero
de parada
de cancic)n
se
y un
de programa.
Para borrar el programa
Pulse ■ CLEAR en el motto de parada.
Para afiadir canciones al programa
Repita
Ios pasos
programara
2 y 3 en el modo
despues
Para cambiar Ias canciones
Borre el programa
Se podr5 programar
de Ios discos
un m~ximo
de 30 canciones
de cualquiera
introducidos.
1
2,3
el control
remoto.
1 Pulse PRGM estando en el modo de parada.
“PRG”
se visualiza.
y repita todos
l-a cancion
se
programada.
❑
programadas
Ios pasos de programalcion,
Para
reproducer
repetidamente
Ias canciomes
programadas
Despues de programar Ias canciones, pulse repetidamente
RANDOM/REPEAl’
hasta que C& aparezca
en el visualizador.
m
Durante
la reproducci6n
reproduction
seleccionar
Utilice
de parada.
de la Ultima canci6n
programada,
aleatoria,
comprobar
un disco o canci6n.
usted no podra realizar
el tiempo
restante
la
ni
= : f :,, e.
*.L~~*~<
$-pJ
9X.W*
W.-ire?.+
-.
INSERCION
La insertion
activation
Esta
seccion
reproductor
explica
de discos
c6mo
grabar
compactos
del
sintonizador,
o de equipos
del
exteriors.
2
cuando
m
%.?*.W
de espacios
de la funcion
la fuente
Mm.
—31w=wJws-P**..!7v3.?-ma&wH$*#**m*
DE ESPACIOS SIN GRABAR
sin grabar
del sensor
de sonido
de 4 segundos
musical.
sea TUNER,
permite
(Puede
la
aplicarse
VIDEO/AUX
o MD.)
1 Pulse ● REC/REC MUTE durante la grabacion o en el
modo de pausa de grabacion.
parpadeara
en el visualizador
durante 4 segundos
y la
~
cinta avanzara
sin grabarse.
Despues de 4 segundos,
platina entrara en el modo de pausa de grabacion.
la
Pulse II para reanudar la grabacion.
2
Para insertar un es~acio sin arabar de menos de 4 seaundos,
pulse de nuevo . REC/REC MUTE mientras este parpadeando
m.
Para insertar espacios sin cwabar de mas de 4 seaundos,
despues de que la platina entre en el modo de pausa de
grabaci6n,
pulse de nuevo ● REC/REC MUTE. Cada vez que
pulse el boton se aiiadira un espacio sin grabar de 4 segundos.
7
Acerca de Ias cintas de casete
● Para
evitar et borrado accidental,
Preparaci6n
●
●
destornillador
Utilice solamente
Bobine
la cinta
grabacion.
c Tenga en cuenta
cintas tipo I (nOrmaleS).
hasta el punto donde vaya
que la grabaci6n
de plastico
a empezar
s610 se realiza
u otra herramienta
del casete
despues
romps
puntiaguda
con
un
Ias Ienguetas
de grabar.
la
en una cara
de la cinta.
1 Inserte la cinta que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer
hacia afuera de la unidad.
Iugar
Cara A
para la cara A
Para volver a grabar
cinta adhesiva, etc.
●
con
Las cintas de 120 minutoe o mas son extremadamente
finas
A EJECT
en una cinta, tape Ias aberturas
y se deforman
o estropean
facilmente.
No son
recomendadas.
●
Tense la cinta con un Iapicero o herramienta
de utilizarla.
La cinta floja podra romperse
similar antes
o atascarse en
el mecanismol
2 Pulse uno de Ios botones de funcion (CD, TUNER
o VI DEO/AUX) y prepare la fuente de srmido de la
que vaya a grabar.
Para arabar de un disco compacto, pulse CD e introduzca
el(los)
disco(s).
Para arabar una radiodifusion, pulse TUNER y sintonice
emisora.
Para arabar
de una fuente
de sonido
conectada,
la
pulse
VIDEO/AUX y active la reproduction.
●
3 Pulse
grabacion.
iniciar
la
Cuando la funcion seleccionada
sea CD, la reproduction
grabacidn empezaran
simultaneamente.
y la
Para detener
Para
hater
aplicarse
REC/REC
la grabacion,
una
pausa
MUTE
pulse
para
❑.
en la grabacion,
pulse
cuando la fuente de sonido sea TUNER
Para reanudar
la grabacion,
pulselo
II.
de nuevo.
Para iniciar la grabacion con el control remoto
Pulse primero ●/0 REC/REC MUTE y Iuego pulse 4>
de que passen
(Puede
o VI DEO/AUX.)
Para borrar una grabacion
2 segundos.
El volumen
de salida y el tono de Ios altavoces
o de Ios
auriculares
podra cambiarse Iibremente sin afectar en absoluto
13
ESPAtiOL
Asegtirese
●
unidad.
Ponga el volumen
antes
Ajuste del sonido durante la grabacion
a la grabacion.
●
de que el microfono
del microfono
19).
1 Inserte
conectado
en OFF (Consulte
a esta
la pagina
la cinta que vaya a borrar en la platina 2 y pulse TAPE
“TP 2.
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar a borrar.
Pulse ● REC/REC MUTE para iniciar et borrado.
DECK 1/2 para visualizer
2
3
no este
,—— —-. —
f
—.
—. —,
1,3
❑
4
\----$,——
1...
—>
1
—
.-—
m
Esta funcion
Ponga la cinta en el punto donde vaya a empezar
la grabaci6n.
Pulse TAPE.
hater copias exactas de la cinta original.
m
La copia
Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Ie permitira
no empieza
desde
un punto
ubicado
en medio
de la
cinta.
7 Pulse TAPE.
Inserte Ias cintas con Ias caras que vaya a reproducer o grabar
hacia afuera de la unidad.
Pulse TAPE DECK 1/2 para seleccionar
1.
Se visualiza ‘(TP l“.
la platina
2 Inserte la cinta original en la platina 1 y la cinta
que vaya a grabar en la platina 2.
Inserte cada cinta con la cara que vaya a ser reproducida
grabada hacia afuera de la unidad.
3 Pulse SYNC DUBBING
Pulse
@
grabacion.
REC/REC
La reproduction
Para detener
Pulse
y la grabacion
MUTE
para
empezaran
iniciar
o
para iniciar la grablacitin.
la
simultaneamente.
el copiado
❑.
delanteras
y empezara
la grabaci6n.
Para detener el copiado
Pulse ■ .
ESPAl~OL
14
● REC/REC MUTE para iniciar la grabacion
de la primers cara.
6 Pulse
La cinta se rebobinara hasta el principio de la primers cara,
el segmento gufa avanzara durante 10 segundos y la
grabacion empezara. Cuando termine de grabarse la tiltima
cancion programada para la cara A, la platina 2 se pondra en
el modo de parada de grabacion. Despues de entrar en el
modo de parada de grabacion, vaya al paso 7.
DISC
DIRECT PLAY
MULTI
z
0-9,+1 o
7 Pulse
EDIT/CHECK
del control remoto para
visualizer el programa para la segunda grabacion.
Se visualiza “B.
■
4
8 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pulse .
,,fj~“’-k’
....-..-—. [
au.__,..,.,,,
..—
—
-— .-,
-.
La funcion de grabacion con edition Al permite grabar discos
compactos sin preocuparse de la duration de la cinta y de Ias
canciones. Cuando se inserte un disco compacto, la unidad
calculara
automaticamente
En caso de ser necesario,
para que ninguna
(Al: Inteligencia
la duration
Para detener la grabacion
■ . La grabacich y la reproducci6n
Pulse
de la
del disco compacto
pararan simultaneamente.
Para borrar el programa de edition
Pulse
■ CLEAR
dos veces
para que “EDIT” desaparezca
del
visualizador.
total de Ias canciones.
el orden de Ias canciones
cancion
REC/REC MUTE para iniciar la grabaeion
segunda cara.
se cambiara
quede cortada.
Artificial)
Para comprobar ei orden de Ios numeros de Ias canciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente ~
o ~.
La grabacion con edition Al no empezara desde un punto que
se encuentre en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de cada cara.
Ntimero de cancion
Numeros de Ias
canciones programadas
7 Inserte la cinta en la piatina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca
3 Pulse una vez EDIT/CHECK
“EDIT”
●
del control remoto.
se visualizara.
Cuando se visualice “PRGM, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
4 Pulse
DISC
DIRECT
PLAY
1-3 para
seleccionar
un disco.
5 Pulse
Ios botones numerados O-9 del control
remoto para designar la duration de la cinta.
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
Ejemplo:
Cuando
utilice una cinta de 60 minutes,
pulse 6 y O.
En unos pocos segundos,
Ias canciones
que vayan a ser
grabadas en cada cara de la cinta seran determinadas.
● U,
-0
MULTI JOG tambien se pueden utilizar para
designar la duration de la cinta.
Canciones
programadas
Tiempo de
Duration
de la cinta
Ntimero del programa
el(los) disco(s).
grabacion
restante
para la cara A.
Para ailadir canciones de otros discos a un programa de
edition
Si queda tiempo en la cinta despues del paso 5, usted podra
a?iadir canciones
de otros discos que se encuentren en el
compartimiento de Ios discos compactos.
1 Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la
cara A o la B.
2 Pulse DISC DIRECT PLAY 1-3 para seleccionar un disco.
3 Pulse Ios botones numerados del control remoto para
seleccionar canciones.
Una cancion CUYOtiempo de reproduction sea superior al
tiempo restante no podra ser programada.
4 Repita Ios pasos 2 y 3 para afladir mas canciones.
Tiempo de Ias cintas de casete y tiempo de edition
El tiempo real de grabacidm de Ios casetes es por 10general un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en sus
etiquetas. Esta unidad puede programar canciones para utilizar
ese tiempo extra. Cuando el tiempo total de grabacion sea un
poco mas Iargo que el tiempo de grabacion especificado en el
casete, despues de la edition, el visualizador mostrara el tiempo
extra (sin un signo menos) en Iugar del tiempo restante de la
cinta (con el signo menos).
m
La funcion de grabacion con edition Al no se podra utilizar con
discos que tengan 31 canciones o mas.
Cara de la cinta
A: Primers cara de grabaci6n
B: Segunda cara de grabacion
15
ESPA~OL
6
Repita el paso 5 para el resto de las canciones
para la cara A.
Una cancion cuyo tiempo de reprodwcion
tiempo restante no podra ser prograrmada.
PLAY
7
0-9,+10
sea superior al
Pulse EDIT/CHECK
del control relmoto para
seleccionar la cara B y programe Ias canciones
para la cara B.
Despues de confirmar que B aparw?ca en el visualizador,
repita el paso 5.
Cara B de la cinta (cara trasera)
8
1
8
m
1 Inserte la cinta en la platina 2.
Inserte la cinta con la cara que vaya a grabar en primer Iugar
hacia afuera de la unidad.
2 Pulse CD e introduzca
4 Pulse Ios botones numerados
del control remoto
de la cinta.
para designar la duration
Se puede especificar una duration de 10 a 99 minutes.
<,
-0
MULTI JOG tambien se encuentran disponibles
para designar la duration de la cinta.
Duration de la cinta
9
Pulse EDIT/CHECK
del control
grabar la segunda cara.
Se visualiza “B.
remoto
palra
10 De la vuelta a la cinta de la platina 2 y pullse ~@
REC/REC MUTE para iniciar la grabaciom
Empieza la grabaci6n.
el(los) disco(s).
3 Pulse dos veces EDIT/CHECK clel control remoto.
“EDIT y “PRGM” se visualizaran.
● Cuando se visual ice “AI”, pulse de nuevo EDIT/CHECK.
●
la cimra A y
iniciar
la
La reproduction del disco compacto y la grabacion de Ias
canciones
editadas para la primers cara empiezan
simultaneamente. Cuando termine de grabarse la ultirna
cancion programada para la cara A, la platina 2 entrara en el
modo de parada de grabacion. Despu6s de entrar en el mo~o
de parada de grabacion, vaya al paso 9.
En la funcion de grabacion con edition programada,
Ias
canciones pueden programarse mientras se comprueba el tiempo
restante de cada cara de la cinta segtin se programan Ias
canciones.
La grabacion con edition programada no empezara desde un
punto ubicado en medio de la cinta. La cinta debera grabarse
desde el principio de una de Ias caras.
Pulse EDIT/CHECK para seleccionar
pulse
@ REC/REC
MUTE para
grabacion.
Para detener la grabaci6n
Pulse 9. La grabacion y la reproducci6n del disco colmpacto
pararan simultaneamente.
Para comprobar et orden de lo-snunwros de Ias can(ciones
programadas
Antes de grabar, pulse EDIT/CHECK del control remoto para
seleccionar la cara A o la B, y pulse repetidamente 44 0 ME.
Ntimero
de disco
Cara A de la cinta
(cara delantera)
Cara de
la cinta
Ntimero de cancion
Tiempo de grabacion
maximo para la cara A
Ntimero de programa
NOmeros cle canciones
programadas
PLAY 1-3 para seleccionar
un disco.
Luego, pulse Ios botones numerados O-9 y +10
del control remoto para programar una cancion.
Para cambiar el programa de cada cara
Pulse EDIT/CHECK del control remoto para seleccionar la cara
A o B, y pulse ❑ CLEAR para borrar el programa de la cara
seleccionada. Luego vuelva a programar canciones.
Ejemplo: Para seleccionar la cancion numero 10 del disco 2,
pulse DISC DIRECT PLAY 2, y Iuego pulse +10 y O.
Para borrar el programa de edkion
Pulse ❑ CLEAR dos veces para que “EDIT desaparezca del
visualizador.
5 Pulse DISC DIRECT
Tiempo restante
de la cara A
Canciones
programadas
m
Se podra programar un maximo de 30 canciones de cualquiara
de Ios discos introducidos.
E!3PAliOLII6
El sistema DOLBY PRO LOGIC, el altavoz central y Ios altavoces
traseros (suministrados) garantizan el sonido completo de un
tine en su hogar. Cuando reproduzca discos laser o programas
de v(deo que hayan sido grabados con Dolby Surround, el oyente
se vera rodeado de un sonido extraordinariamente
real que
creara un nuevo nivel de entretenimiento audiovisual.
El control independiente de Ios cuatro canales de sonido permitira
al oyente disfrutar del mismo tipo de reproduction de sonido
que el de Ios tines. Las votes se reproduciran en el campo de
sonido delantero y central, mientras que Ios sonidos ambientales,
como Ios de Ios automobiles y Ios de la gente, se reproduciran a
todo alrededor del oyente, para vivir una experiencia de audio/
video increible. Lea atentamente 10siguiente para “sintonizar” la
salida dei sistema de forma que se adapte a Ias caracterkticas
del Iugar de escucha.
Compruebe 10 siguiente:
Antes de utilizar DOLBY PRO LOGIC, ajuste el equilibria
apropiado de Ios niveles de sonido de Ios altavoces.
● Asegtirese
de que Ios altavoces
suministrados
esten
conectados e instalados correctamente. (Consulte Ias paginas
3y4.)
● Asegfirese
de que el televisor y la unidad de vfdeo esten
conectados correctamente. (Consulte la pagina 4.)
● Asegtirese
de que el disco laser, la cinta de vfdeo, etc.
soporten lltllm~sU~UW.
●
2 Pulse MANUAL SELECT (TEST) y mantengalo
pulsado durante unos cuatro segundos hasta que
parpadee “L”.
Se envia una sefial de ruido a cada canal en el orden
siguiente.
~ L: Altavozizquierdo~CEN: Altavozcentral~R: Altavozderecho1
SUR:Altavocesdesonidoambiental●
3 Ajuste et nivel del sonido del altavoz central y de
Ios altavoces de sonido ambientai.
Mientras se visualiza “CEN” o “SUR, pulse DOWN o
UP para ajustar el volumen del altavoz central y de cada
uno de Ios altavoces de sonido ambiental de forma que
coincida con el nivel de Ios altavoces delanteros.
Para ajustar el equilibria entre Ios altavoces delanteros
derecho e izquierdo, consulte la pagina 7. Ahora, el modo
DOLBY PRO LOGIC debera cancelarse pulsando DOLBY
PRO LOGIC hasta que se visualice “PRO-OFF.
4 Pulse de nuevo MANUAL
detener la seiial de ruido.
SELECT
(TEST)
para
Acerca de Ios canales
Los altavoces delanteros derecho e izquierdo crean et efecto
2,4
1
3
1
Q.
u
i
\.-_. ‘,
——)1(
1
II
..
~..
_,,,_.,.
,,.. ,.,,.,,,.,
,,,._,,,.,,,,.
... .
La unidad esta equipada con un generador de sehal de prueba
incorporado, Ilamado secuenciador de ruido, para ajustar
facilmente el equilibria de Ios cinco canales. El secuenciador da
salida a una seiial de ruido que “viaja” de canal a canal,
permitiendo que el sencillo ajuste del nivel de sonido Iogre, en
la position de escucha, la misma sonoridad aparente de cada
canal.
Utilice el control remoto.
7 Pulse DOLBY
“NORMAL”.
PRO
LOGIC
para
seleccionar
“NORMAL” se enciende en rojo.
Si “PHANTOM” o “3 STEREO se enciende en rojo. pulse
repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta seleccionar
“NORMAL”.
17
ESPANOL
estereo.
El altavoz central ayuda a Iograr un posicionamiento de sonido
exacto sobre un amplio campo de sonido.
Los altavoces de sonido ambiental montados en la parte
trasera realzan la “profundidad” del campo de sonido.
Para cambiar el tiempo de retardo
Los altavoces de sonido ambiental reproduce
Ios sonidos
fracciones de segundo despues que Ios altavoces delanteros.
El retardo est~ ajustado inicialmente a 20 ms (milisegundos).
Para cambiar este tiempo de retardo estandar,
pulse
repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control remoto
hasta que se visualice “TIME. Luego, pulse ~
DOWN 0>
UP. Cada vez que se pulse el bottm, el tiempo de retardo
cambiara como se muestra mas abajo.
15mS++20mS~30mS
,
modos PHANTOM y 3 STEREO.
Modo PHANTOM: Utilice este modo cuando no este conectaclo
el altavoz central. Las sefiales del altavoz central saldran p(x
Ios altavoces derecho e izquierdo.
Modo 3 STEREO: Utilice este modo cuando no esten conectadas
Ios altavoces de sonido ambiental. Este modo reproduce el
sonido de Ios altavoces traseros por Ios altavoces delanteros.
Para seleccionar PHANTOM 03 STEREO
Pulse repetidamente DOLBY PRO LOGIC hasta que se visualice
el modo DOLBY PRO LOGIC deseado. El modo DOLBY PRO
LOGIC se visualizara ciclicamente de la forma siguiente
~
~
1 Pulse
VIDEO/AUX
fuente de video.
Se visualiza “VIDEO.
y empiece
a reproducer
la
2 Pulse DOLBY PRO LOGIC.
Se seleccionara “NORMAL” y el sonido de reproduction
tendra el efecto DOLBY PRO LOGIC,
Para cancelar el modo DOLBY PRO LOGIC
Pulse repetidamente
DOLBY PRO LOGIC hasta que se
visualice “PRO-OFF.
PHANTOM ---+ 3 STEREO —
PRO-OFF (cancelaci6n) ——-----
Para ajustar ei equilibria de Ios niveles de sonido (de ICE
altavoces conectados
Realice Ios pasos 2 a 4 de “AJUSTE DEL EQUILIBRIA DE
SONIDO DE LOS ALTAVOCES”.
m
●
●
●
Para cambiar
Ios niveles
de sonido
durante
la
reproduction
Despues de ajustar el equilibria con el secuenciador de ruido,
Ios niveles de sonido del altavoz central y de cada uno de Ios
altavoces de sonido ambiental pueden ajustarse durante la
reproduction de discos laser o programas de vfdeo.
1 Pulse repetidamente MANUAL SELECT (TEST) del control
remoto para seleccionar “CEN” (altavoz central) o “SUR”
(altavoces de sonido ambiental).
2 Mientras se visualiza “CEN” o “SUR”, pulse 44 DOWN o
UP del control remoto para ajustar el volumen,
NORMAL+
●
Dependiendo de la fuente de sonido ylo de Ias condiciones de
escucha, tal vez no se obtenga un efecto de sonido ambiental
aunaue DOLBY PRO LOG IC-este activado
El efecto completa de DOLBY PRO LOGIC no se podra albtener
cuando se utilicen programas que no tengan la marca
no [mm,SURROUND]
DOLBY PRO LOGIC se cancela automaticamente cualldo se
conectan auriculares.
Ponga el volumen de microfono en OFF cuando DOLBY PRO
LOGIC este activado. De 10contrario, el sonido DOLB( PRO
LOGIC no podra ser reproducido correctamente.
ESPANOL
18
....
“W!w
,;~w;:
E ,g
‘~:.,~-,
!’~?
~’
O
a
-a,4
2
4
4
1
A esta unidad podra conectar un microfono (no suministrado),
para que usted pueda cantar acompafiado por la reproduction
de fuente musicales.
Utilice un microfono con miniclavija (3,5 mm 0).
1 Conecte su microfono
1 Pulse una vez CLOCK/DIMMER
y Iuego pulse 11
SET antes de que pasen 4 seuundos.
a la toma MIC.
Ic
2 Pulse +
DOWN 0y Iuego pulse II SET.
UP para designar la hors,
La hors deja de parpadear y empieza a parpadear el minute.
3 Pulse <
DOWN o >
UP para designar
minute, y Iuego pulse 11 SET.
2 Pulse
uno de Ios botones
de funcion
para
seleccionar la fuente de sonido que vaya a ser
mezclada y Iuego reproduzcala.
3 Ajuste el voiumen y el tono de la fuente de sonido.
4 Pulse MIC v
.- qire VOLUME
antes de que pasen 4
segundos para ajustar el volumen dei microfono.
El volumen del microfono se puede seleccionar entre 1 y MAX
(7) u OFF (cancelacion).
El volumen
de ambos
microfonos
se ajustara
simultaneamente.
Para grabar el sonido de microfono mezclado con el
sonido de la fuente
Siga el procedimiento de grabacion de la fuente de sonido
(consultelapagina13).
SYNC DUBBING no se podra utilizar para grabar la mezcla.
Cuando no utilice el microfono
Ponga el volumen de Ios microfonos en OFF y desconecte el
microfono de la toma MIC.
m
Si el microfono se pone demasiado cerca de Ios altavoces quiza
●
●
●
se produzca un ruido de aullido. En este case, separe el
microfono de Ios altavoces o disminuya el volumen del
microfono.
Si el sonido del microfono se pone a un nivel demasiado alto
quiza se distorsione. En este case, disminuya el volumen del
microfono.
Cuando se cambie la funcion, el ajuste de volumen del
microfono se cancelaran.
Microfonos recomendados
Se recomienda utilizar microfonos tipo unidirectional para evitar
el aullido. Pongase en contacto con su concesionario Aiwa para
que Ie de Ios detalles.
19
ESPANOL
El minuto deja de parpadear
empieza desde 00 segundos.
en el visualizador
el
y el reloj
Para visualizer la hors actual
Pulse CLOCK. La hors se visualizara durante 4 segundos.
Sin embargo, la hors no se podra visualizer durante la grabacion.
Para cambiar al modo de 24 horas
Pulse CLOCK y Iuego pulse W antes de que pasen 4 segundos.
Repita et mismo procedimiento para reponer el modo de 12 horas.
Si parpadea la visualization
del reloj
Esto se debera a una interruption
en el suministro de
alimentacion. La hors tendra que ponerse de nuevo.
Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 24 horas
aproximadamente,
todos Ios ajustes almacenados en la
memoria despues de adquirir la unidad tendran que ajustarse
otra vez.
Tambien
se puede
utilizar MULTI
JOG en Iugar de U
y W.
La duration del periodo de reproduction
activado por
temporizador podra ajustarse entre 5 y 240 minutes en pasos
de 5 minutes.
5 Prepare la fuente de sonido.
Para escuchar un disco com~acto, introduzca el di:;co que
vaya a reproducer en primer Iugar en la bandeja 1,
Para escuchar IJna cinta, introduzca la cinta en la platina 1
o en la 2.
Para escuchar la radio, sintonice una emisora.
6 Pulse POWER para apagar la unidad despur% de
haber ajustado el volumen y el tom%
@ ~ermanecera en el visualizador des~u&
2,4
desconecte
la alimentacion
temporizador).
1,2,3,4
—
,.—_—–.
!. ---—
—~
(modo
he
de (sue se
espe;a clel
,;!I:
,,~,
:.,~,,
,:s
.,
$
“
g
3
,*.
,.;f,
I
La unidad podra encenderse a la hors especificada todos Ios
d~as gracias al temporizador incorporado.
Preparation
Asegtirese de que la hors del reloj sea corrects,
1 Pulse repetidamente TIMER para visualizer ~, y
Iuego pulse 11 SET antes de que pasen 6
sectundos.
~ se Visualizara y la hors parpadeara.
Cuando Ilegue la hors de encendido del temporizador, la
unidad se encendera y la reproduction empezara con la
fuente de sonido seleccionada.
El volumen del sonido se ajusta automtiticamente a 20 cuando
se desconecta la alimentacion estando el nivel ajustado en
21 0 mas.
de sonido
Para comprobar
la hors v la fuente
especificad-as
Pulse TIMER. La hors de encendido del temporizador, el nombre
de la fuente seleccionada y la duracichl del periodo de activaci5n
por temporizador se visualizaran durante 4 segundos.
Para cancelar temporaimente
el modo de espera del
temporizador
Pulse repetidamente TIMER hasta que @ desaparezca clel
visualizador.
Para reponer el modo de espera del temporizador,
puke
repetidamente TIMER para visualizer @
m
Si pulsa [1 SET despues de 6 segundos tal vez empiece otra
operation.
2 Designe la hors de encendido del temporizador
pulsando 4
DOWN 0>
UP, y Iuego pulse 11
SET.
Repita e] mismo procedimiento para designar el
minuto de encendido del temporizador,
Uti[izacion
de la unidad mientras
este ajustado
el
temporizador
Podra utilizar normalmente la unidad despues de ajustar el
temporizador.
Antes de desconectar la alimentacion, siga el paso 5 para
preparar la fuente de sonido y ajuste el volumen y el tono.
m
* La reproduction y la grabacion con tempo rizador no empezarih
si no se desconecta la alimentacion.
● El equipo
conectado no se podra encender ni a.pagar con el
temporizador incorporado de esta unidad, Utilice en este ca:so
un temporizador externo.
‘ Tambien se puede
utilizar
MULTI JOG en Iugar de 44
y W-.
Despues de designar la hors de encendido del temporizador,
uno de Ios nombres de las fuentes de sonido parpadeara en
el visualizador.
3 Pulse FUNCTION para seleccionar una fuente, y
Iuego pulse II SET,
* Si se pulsa TUNER, la banda no se podra seleccionar en
este p“aso
4 Seleccione
reproduction
DOWN 0>
,,
La grabaci6n con temporizador s610 podra utilizarse con I,as
fuentes de sonido TUNER y VIDEO/AUX (con un temporizador
externo).
Puke repeticfamente TIMER hasta que ~ parpadee! en 6?1
visualizador, y Iuego pulse Ill SET antes de que WISM4
seaundos.
Ejecute
Ios pasos
de ‘rAJUSTE
DE:L
TEMPORIZADOR”, a partir del paso 2, e inserte la cinta que
vaya a grabar en la platina 2 despues de efectuar el paso 5.
la duraci6n
del periodo
activado por temporizador con
UP, y Iuego, pulse II SET.
de
ESPA/k)L
20
:
w
u
‘
‘,
1
— CD DIGITAL OUT
(OPTICAL)
2
m
— VIDEO/AUX
pJ
La unidad se podra apagar automaticamente
transcurrido un tiempo especificado.
despues
de
—SUPER
WOOFER
Consulte el manual de instrucciones del equipo conectado para
tener mas detalles.
Los cables de conexion no han sido suministrados. Obtenga
Ios cables de conexion necesarios.
Consulte con su concesionario Aiwa en cuanto al equipo
optional.
●
Utilice Ielcontrol remoto.
1 Pulse SLEEP.
●
4! ..$’ $<.’ %%:,,,!s..?-.”~~w %$’.4 - ~,‘Is ‘$’.% ; .--..’,,“W.
-.
f’ f’:
%+?,1”
$ d.’u W:. ref..!-.. J !,.,, $. :wr. ww-.
~,!*W.
WA“’,’”’,
TOMAS VIDEO/AUX
2 Mes
de aue pasen 4 seciundos, pulse +4 o ~
para especificar
el tiempo tras e! cual se
de~conectar~ la alimentaci~n.
Cadla vez que pulse el boton, el tiempo cambiara entre 5 y
240 minutes en pasos de 5 minutes.
Tiempo especificado
Esta unidad puede introducer sehales de sonido analogico a
traves de estas tomas.
Utilice un cable con clavijas fono RCA graficas para conectar
equipos de audio (Reproductor DVD, giradiscos, reproductores
de discos laser, reproductores de minidiscos, vfdeos, televisors,
etc.).
Conecte la clavija roja a la toma VIDEO/AUX R y la clavija blanca
a la toma VIDEO/AUX L.
Cuando conecte un giradiscos
Utilice un giradiscos Aiwa con amplificador
incorporado.
Para comprobar
el tiempo restante
hasta que se
desconecte la alimentacion
Pulse una vez SLEEP, El tiempo restante se visualizara durante
4 segundos.
Para cancelar el temporizador para dormir
Pulse dos veces SLEEP para que aparezca “SLEEP OFF en el
visuali,zador.
‘ Tambien se puede
utilizar MULTI JOG en Iugar de U
y W.
.“
T“#,...
,,
. . t.-,
:,. ,
.,r~,,.,,
!,. , .! #
8.
z ,++/.,,/k,i
---
,.,!.’:4
.:,,”,,,
.5!.s,
.@-r..
?Jsja.,,f:,,,
.@ ,
ecualizador
-.-.,,,
?.!,,,,
,- I*.%-!,
w,’.
., .W,-.
TOMA CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Esta unidad puede dar salida a sehales de sonido digital de
discos compactos a traves de esta toma. Utilice un cable optico
para conectar el equipo de audio digital (platina de cinta
audiodigital, grabadora de minidiscos, etc.).
Quite la tapa contra el POIVO@ de la toma CD DIGITAL OUT
(OPTICAL). Luego, conecte la ciavija del cable optico a la toma
CD DIGITAL OUT (OPTICAL).
Cuando no se r.rtilice la toma CD DIGITAL OUT (OPTICAL)
Ponga la tapa contra el polvo.
2I
ESPANOL
1
POWER
\._.
__
n
,.—. —
1
Para hater la reproducci6n en el equipo conectado a Ias tomas
VIDEO/AUX, siga el procedimiento siguiente.
1 Pulse ViDEO/AUX.
“VIDEO” o “AUX aparece en el visualizador.
2 Haga la reproduction
en el equipo conectado.
Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el
visualizador
Cuando se pulse VI DEO/AUX, “VIDEO” se visualizara
inicialmente. Esto podra ser cambiado por “TV o “AUX.
Cuando la alimentacion este conectada, pulse POWER mientras
pulsa VIDEO/AUX.
Repita el procedimiento para seleccionar uno de Ios nombres,
ESPANOL
22
El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del
software resultan necesarios para optimizar Ias prestaciones de
su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio blando y seco.
Si Ias superficies estan muy sucias, utilice un pario suave
humedecido un poco en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente
porque estos podrfan estropear et acabado de la unidad.
Para Iimpiar Ias cabezas y Ios puntos por donde pasa la
cinta
Despues de cada 10 horas de funcionamiento, Iimpie Ias cabezas
y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete de Iimpieza
de cabezas o un palillo con algodon humedecido con Hquido de
Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza
pueden adquirirse en Ios comercios del ramo.)
Cuando Iimpie con un palillo con algodon, Iimpie la cabeza de
grabaci6n/reproduction
(platina 2 solamente), la cabeza de
borrado (platina 2 solamente), Ios cabrestantes y Ios rodillos de
presion,
Cabeza de
grabacionl
Cabrestante reproduction
Palilio con
algodon
\
Cabrestante
Si la unidad no funciona como se describe en este manual de
instrucciones, compruebe la gufa siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido.
● LEst~ bien conectado el cable de alimentaci~n de CA?
● LHay alguna conexion mal hecha?
(+ pagina 4)
● Puede haber un cortocircuito
en Ios terminates de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de alimentacion de CA y corrija Ias
conexiones de Ios altavoces.
● @e
ha pulsado un boton de funci6n equivocado?
Solo sale sonido de un altavoz.
Q~Esta el otro altavoz desconectado?
Se produce
una visualization
erronea
o un mal
funcionamiento.
+ Vuelva a ajustar la unidad como se indica mas abajo.
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda.
● ~Esta conectada
correctamente la antena? (+ pagina 5)
● LEs debil la sefia17
-+ Conecte una antena exterior.
La recepcion
tiene interferencias
o el sonido esta
distorsionado.
. LCapta el sistema ruidos externos o distortion de mtiltiples
trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena.
+ Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLATINA
La cinta no se mueve.
● ~ESt~ [a platina 2 en el modo de pausa?
(+ p~gina 8)
El sonido esta desequilibrado o no alcanza la altura
suficiente.
. ~Esta sucia la cabeza de reproducci6n?
Descmes de lim~iar Ias cabezas v Ios Duntos Dor donde r2asa la
cinta con un casete de Iimpieza de cabezas q’ue emplee”liquido
o un palillo con algod6n humedecido en Iiquido de Iimpieza,
espere hasta que Ias partes Iimpiadas esten completamente
secas antes de introducer Ias cintas.
Para desmagnetizar Ias cabezas
Las cabezas se magnetizan despues de utilizarlas durante
mucho tiempo. Esto puede reducir la gama de salida de Ias
cintas grabadas y aumentar el ruido. Despues de 20 a 30 horas
de utilization,
desmagnetice
Ias cabezas
con un
desmagnetizador de venta en el comercio del ramo.
(+ pagina 23)
Noes posible grabar.
. ~Esta rota la lengueta de prevention contra borrado? (+ pagina
13)
. ~Esta sucia la cabeza de grabacion? (+ pagina 23)
No es posible borrar la grabaci6n.
. ~Esta sucia la cabeza de borrado? (+ p~gina 23)
● LEst~ u~lizando
una cinta de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. ~Esta sucia la cabeza de grabacionheproduccidm? (+ pagina
23)
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
● ~Esta bien puesto el disco?
(+ pagina 11)
. ~Est5 sucio el disco? (-+ pagina 23)
. ~Afecta la condensation a la Iente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
Cuidado de Ios discos
●
●
Cuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un pailo de
Iimpieza desde el centro hacia afuera.
Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje
Ios discos en lugares calientes o humedos.
Cuidados de Ias cintas
Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
● No deje
Ias cintas cerca de imanes, motores, televisors o
cualquier otra fuente de magnetism. Esto reducira la calidad
del sonido y causara ruidos.
● No exponga
cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el
interior de un autom6vil estacionado bajo la Iuz directs del sol.
●
23
ESPANOL
Para reajustar la unidad
Si se produce alguna condicion extraha en el visualizador o en
Ias platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente.
1 Pulse POWER para desconectar la alimentacion.
2 Pulse POWER para conectar la alimentaci6n mientras pulsa
■ CLEAR. Todo 10que haya sido almacenado en la memoria
despues de haber adquirido la unidad se borrara.
Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido
a algun mal funcionamiento, reajuste la unidad desconectando
el cable de alimentacion de CA y conectandolo de nuevo. Luego
ejecute el paso 2.
Sistema de altavoces
Tipo de caja
Altavoces
Unidad principal CX-NMT320
Seccion del sintonizador de FM
Gama de sintonizacion
87,5 MHz a 108 MHz
13,2 dBf
Sensibilidad util (IHF)
Terminals de antena
75 ohmios (desequilibrada)
Seccion del sintonizador
Gama de sintonizacion
Sensibilidad
Antena
util
Seccion del amplificador
Potencia de salida
Entradas
Salidas
Seccion de la platina
Formato de pistas
Respuesta de frecuencia
Sistema de grabacion
Cabezas
Seccion del reproductor
Laser
Convertidor D-A
Relation setlal a ruido
Distortion armonica
Fluctuation y tremolo
Generalidades
Alimentacion
Consumo
Dimensioned de la unidad
principal (An x Al x Prof)
Peso de la uniclad principal
de AM
530 kHz a 1710 kHz (pasos de 10
kHz)
531 kHz a 1602 kHz (pasos de 9
kHz)
350 pV/m
Antena de cuadro
Altavoces delanteros
30 W + 30 W (50 HZ -20 kHz,
distortion armonica total inferior al
10/~,6 ohmios)
Altavoces
traseros
(sonido
ambiental)
10 W + 10 W (1 kHz, distortion
armonica total inferior al l“/.,
8 ohmios)
Altavoz central
20 W (1 kHz, distortion armonica
total inferior al 1Yo, 8 ohmios)
VIDEO/AUX: 150 mV (ajustable)
MIC: 1,8 mV (10 kohmios)
SPEAKERS: Acepta altavoces de
6 ohmios o mas
SURROUND SPEAKERS:
Acepta altavoces de 8 ohmios a 16
ohmios
CENTER SPEAKER: Acepta
altavoces de 8 ohmios o mas
PHONES (toma estereo): Acepta
auriculares de 32 ohmios o mas
Impedancia
Nivel de presion actistica
de salida
Dimensioned
(An x Al x Prof)
Peso
SX-NA302
3 v[as, reflejo de graves (tipo~
blindajeantimagnetic)
Altavoz para graves:
Tipo conico de 160 mm
Altavoz para agudos:
Tipo c6nico de 80 rnm
Altavoz para superagudos:
Tipo ceramico de 20 mm
6 ohmios
87 dBIWlm
240 x 324x 283 mm
5,2 kg
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios
sin previo aviso.
DOLBY NR/DOLBY PRO LOGIC
Fabricado bajo Iicencia de Dolby Laboratories
Licensing
Corporation.
“DOLBY y “PRO LOGIC” son marcas de Dolby Laboratories
Licensing Corporation.
DERECHOS DE AUTOR
Sirvase comprobar Ias Ieyes de derechos de autor relacionaclas
con la grabacion de discos, de la radio o de cintas del pa,(serl el
que se utilice el aparato.
4 pistas, 2 canales estereo
Cinta normal: 50 Hz–15000 Hz
Polarizaci6n de CA
Platina 1:1 cabeza de
reproduction
Platina 2:1 cabeza de grabacion/
reproducci6n, 1 cabeza de borrado
de discos compactos
Laser de semiconductor
(1= 780 nm)
1 bit doble
85 dB (1 kHz, OdB)
0,05°A (1 kHz, O dB)
No se puede medir
120 V CA, 60 HZ
115W
260 x 330 x 346 mm
619 Kg
,ESPAfiOL
24