Roche cobas 8000 Data Manager Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
cobas
®
8000 data manager
Manual del Operador
Versión 1.03, revisión 1
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 3
cobas® 8000 data manager
Información del documento
Historial de revisiones
Aviso de edición
Este Manual del operador está destinado a usuarios del software cobas
®
8000 data
manager, que forma parte de cobas
®
8000 modular analyzer series. El software
cobas
®
8000 data manager se basa en un ordenador que coordina datos en tiempo real
entre el instrumento cobas
®
8000 y el host (normalmente el sistema informático del
laboratorio o LIS).
Se han tomado todas las medidas necesarias para garantizar que toda la información
sea correcta en el momento de la publicación. No obstante, Roche Diagnostics
International Ltd. se reserva el derecho a introducir cualquier cambio que sea
necesario, sin previo aviso, como parte del constante desarrollo del producto.
Cualquier modificación del software cobas
®
8000 data manager por parte del cliente
anulará e invalidará la garantía o el contrato de servicio técnico.
Uso previsto
El software cobas
®
8000 data manager permite gestionar los datos y flujos de trabajo
del dispositivo médico para diagnóstico in vitro cobas
®
8000 modular analyzer series.
Copyright © 2009-2012, Roche Diagnostics International Ltd. Reservados todos los derechos.
Información de licencia
El software cobas
®
8000 data manager está protegido por leyes contractuales, leyes de
copyright y tratados internacionales. cobas
®
8000 data manager posee licencia de uso
entre F. Hoffmann-La Roche Ltd y un titular de la licencia, y sólo los usuarios
autorizados pueden acceder al software y utilizarlo. Su uso y distribución no
autorizados pueden derivar en penalizaciones civiles y penales.
Versión
del
manual
Versión del
software
Fecha de la
revisión
Cambios principales
1.03
(revisión 1)
1.03 Jul-2012 Creación de una versión individual del Manual del
operador de data manager.
Integración del capítulo de Instalación de
actualizaciones del software.
Integración del contenido de la ayuda en pantalla
en versión impresa.
Integración de los comentarios de revisión del
departamento técnico y de formación de Roche.
Nuevo glosario para el manual individual.
Actualización del capítulo de TraceDoc.
Se ha añadido la descripción de un modo de
secuencia.
Se han añadido flujos de trabajo en el capítulo del
modo de transferencia y la instalación de
actualizaciones del software.
Tabla 1 Historial de revisiones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 4
cobas® 8000 data manager
Software comercial y de código
abierto
El software cobas
®
8000 data manager puede contener componentes o módulos que
son programas de software comercial o de código abierto. Para obtener información
sobre copyright y otros avisos e información sobre licencias en relación con este tipo
de programas de software incluidos en cobas
®
8000 data manager, consulte el
CD/DVD suministrado con el producto.
El producto y cobas
®
8000 data manager en conjunto pueden formar un dispositivo
regulado conforme a las leyes aplicables. Si desea obtener más información, consulte
el DVD del software cobas
®
8000 data manager. Tenga en cuenta que la respectiva
autorización basada en las leyes aplicables pierde su validez en caso de realizar
cambios no autorizados en cobas
®
8000 data manager.
Marcas comerciales
cobas
®
8000 data manager es una marca registrada y el logotipo de cobas® 8000 data
manager es una marca registrada de Roche. Otros nombres de productos y marcas
registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Las marcas registradas reconocidas son:
COBAS, COBAS C y LIFE NEEDS ANSWERS, marcas registradas de Roche.
El resto de las marcas registradas son propiedad de sus respectivos propietarios.
Aprobaciones
cobas
®
8000 modular analyzer series cumple los requisitos de protección
especificados en la Directiva IVD 98/79/CE. Asimismo, el software cobas® 8000 data
manager se fabrica y prueba según los siguientes estándares de seguridad
internacionales:
Las etiquetas que se muestran a continuación indican su cumplimiento:
Direcciones de contacto
Cumple la Directiva IVD 98/79/CE.
Emitida por Underwriters Laboratories, Inc. (UL) para Canadá y los
EE.UU.
CUS
®
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemania
Fabricado en Suiza
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 5
cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Información del documento 3
Direcciones de contacto 4
Índice de materias 5
Prefacio 9
Clasificación de seguridad 12
Precauciones de seguridad 12
Resumen de seguridad 13
Eliminación del equipo 16
Funcionamiento de data manager
1 Introducción
Introducción a cobas
®
8000 data manager 21
El software cobas
®
8000 data manager y los
flujos de trabajo asociados 22
Iniciar cobas
®
8000 data manager 24
La interfaz de cobas
®
8000 data manager 30
Áreas de trabajo por defecto 32
Tareas estándar 33
2 Modo de transferencia
Introducción 41
Utilizar los modos de transferencia 42
Activación del modo de transferencia 43
Modo de transferencia para los resultados de
pacientes 44
Modo de transferencia para resultados de CC
y resultados de calibración 48
Flujos de datos según el modo de transferencia 49
3 Tareas de rutina
Trabajar con muestras 55
Trabajar con tests 65
Validar resultados de test manualmente 73
Comunicar resultados 76
Enmascarar y desenmascarar tests 77
Información del sistema 81
4CC
Parámetros de CC 85
CC Rutina 99
5 Configuración de rutina
Información 107
Configurar tipos de muestras 108
Definir grupos de tests 109
Configurar perfiles 111
Perfiles de enmascarado 113
Configurar PNT 115
Gestionar intervalos de proceso 118
6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia 123
Tests calculados 138
Gestionar fórmulas 142
Configurar unidades de medición de tests 147
Gestionar textos de comentarios 149
7 Configuración del sistema
Editar la información de contacto de la
organización 155
Limpieza de datos (data manager) 156
Iniciar un archivado manualmente 159
Configurar la autoimpresión de informes 160
Cambiar la fecha y la hora 161
Sincronizar data manager con el Agente TSN 162
Instrumentos 163
Utilizar los ficheros de registro 166
8 Administración
Gestionar áreas de trabajo 171
Gestionar usuarios 173
9 Limpieza de datos y archivado
Introducción 179
Recuperación y almacenamiento de datos 180
Limpieza de datos 181
Cargar datos a Roche 182
Archivado de datos 183
Purga de datos 186
Explorar datos con Visor de TraceDoc 187
Referencia de TraceDocViewer 191
10 Instalación de actualizaciones del software
El proceso de instalación de actualizaciones
del software (SUI) 203
Procedimientos de actualización 210
Solución de problemas y recuperación 219
Roche Diagnostics
6 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
cobas® 8000 data manager
Descripción del software
11 Ventanas de Rutina
Copia seg. host 227
Buscar paciente 229
Información de muestras 230
Comentario de la muestra 235
Histórico de la muestra 236
Seguimiento de la muestra 237
Resultados anteriores 238
Comentario del test 239
Histórico del test 240
Detalles del test 241
Solicitar dilución para test: <x> 243
Lista diaria 244
Criterios de búsqueda 249
Validación 251
Lista de tests enmascarados 255
Resultado 257
Estado del sistema 258
Alarmas del sistema 259
Estado del sistema 260
Alarma del sistema 261
12 Ventanas de CC Rutina
CC Rutina 265
Insertar comentario 269
Detalles del resultado 270
Botellas CC standby 272
13 Ventanas de Parámetro CC
Material de control 277
Insertar material de control 282
Copiar control 284
Histórico de control 285
Reglas de Westgard 286
Insertar regla de Westgard/Editar regla de
Westgard 289
Asignación de reglas de Westgard 292
Histórico 293
Alarma de datos de CC 294
Configuración CC 295
Reglas del método de calibración 296
Insertar regla de método de calibración 297
Recomendaciones de calibración 298
14 Ventanas de Configuración de rutina
Tipo de muestra 301
Editar tipo de muestra 302
Grupos de tests 303
Insertar/Editar grupo de tests 304
Perfiles 305
Perfil 306
Asignar tests 308
Perfil en perfil 309
Perfiles de enmascarado 310
Perfil de enmascarado 311
Información de PNT 312
Crear cuadro emergente/Detalles y
asignación de cuadro emergente 313
Intervalos de proceso 314
Intervalos de proceso 315
15 Ventanas de Configuración del test
Tests/Rangos referencia 319
Tests/Rangos referencia 320
Rango de referencia para <x> 326
Insertar acción 328
Texto 329
Límites de detección 330
Unidades 331
Definición fórmula 332
Parámetros 336
rmulas 337
rmulas 338
Registros 340
Histórico 341
Configuración 342
Comentarios 343
Grupos de comentarios 344
Comentarios 346
Grupo de comentarios 347
Asignación de grupo de comentarios 348
Unidades del test 349
Factor de conversión 350
16 Ventanas de Configuración del sistema
Organización 353
Organización 354
Configuración del sistema 355
Instrumento 360
Tareas 363
Configuración 364
Editar configuración 365
Mensajes de comunicación 366
Información XML 368
Ficheros de registro 369
Información de registro 371
Información de registro por aplicación 372
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 7
cobas® 8000 data manager
17 Ventanas de Administración
Áreas de trabajo 375
Áreas de trabajo 376
Propiedades globales 377
Asignación de componente: área de trabajo 378
Usuario 379
ID usuario 380
Usuario/Áreas de trabajo 382
Asignación de usuario: área de trabajo 383
Usuario/Iconos 384
Asignación de usuario: iconos 385
Información de derechos sist. para usuario 386
Copiar autorizaciones 387
18 Ventanas de mantenimiento
Perfil de la contraseña 393
Perfil de la contraseña 394
Grupos de instrumentos 395
Editar grupo instrum. 396
Asignación grupo instrum.: instrumento 397
Alarmas de datos 398
Editar alarma de datos 399
Iconos 400
Icono 401
Sexo 402
Sexo 403
Prioridades 404
Prioridad 405
Estado de la muestra 406
Estado de la muestra 407
Estado del test 408
Estado del test 409
Estado de validación 410
Estado de validación 411
Configuración para mantenimiento 413
Información de mensajes del sistema 420
Parámetros del mensaje del sistema 423
Editar parámetro 424
Nivel activo 425
Configuración especial 426
Detalles de configuración de la información
del sistema 428
Configuración de alarmas en tiempo real 429
Glosario
19 Glosario
Índice
Índice 437
Roche Diagnostics
8 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 9
cobas® 8000 data manager
Prefacio
El software cobas
®
8000 data manager integra funciones de gestión de datos y flujos
de trabajo y ofrece una interfaz entre cobas® 8000 modular analyzer, el host y
TeleService-Net (TSN) de Roche. A través de TSN, permite el acceso a y desde Roche
y el intercambio de información. También proporciona mejoras en el seguimiento de
las muestras, la gestión de tests, el seguimiento de los resultados, el almacenamiento y
la creación de informes, además de la gestión del control de calidad y la calibración. A
ello cabe añadir funciones de copia de seguridad del host y la capacidad de servir
como una fiable ubicación de almacenamiento para el equipo.
Este manual proporciona descripciones detalladas de las funciones y los conceptos
operativos de data manager, así como de sus funciones específicas y procedimientos
de administración.
Uso del manual
o Conserve el Manual del operador en un lugar seguro para evitar que se deteriore y
para que esté siempre disponible para futuras consultas.
o Asegúrese de que este Manual del operador sea de fácil acceso en todo momento.
Para ayudarle a encontrar la información rápidamente, se incluye un índice de
materias al principio del manual y de cada capítulo. Asimismo, encontrará un índice
completo al final del documento.
Dónde encontrar información
Para obtener información sobre los componentes individuales de la serie del
instrumento cobas 8000, consulte las siguientes referencias:
o Manual del operador de cobas® 8000 modular analyzer series
o Ayuda en pantalla de cobas® 8000 modular analyzer series
o Manual del operador de cobas® 8000 data manager
o Ayuda en pantalla de cobas® 8000 data manager
Ayuda en pantalla
El software cobas® 8000 data manager cuenta con una función de ayuda en pantalla
sensible al contexto para ayudarle a utilizarlo. Sensible al contexto significa que el
sistema de ayuda siempre muestra información relacionada con la ventana o el
elemento de software en uso. Por lo tanto, el sistema de ayuda ofrece una forma
rápida y cómoda de buscar información.
El software del instrumento ofrece dos funciones de ayuda:
o Ayuda F1
o Ayuda Directa
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
10 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
Ayuda F1: esta función de ayuda muestra información relacionada con la ventana en
uso. Utilice la función Ayuda F1 si necesita información detallada sobre dicha
ventana. Los enlaces de hipertexto le guiarán hasta la información adicional y los
procedimientos relacionados con la ventana en cuestión.
El Manual del operador va incluido en el sistema de Ayuda F1. Esto le permite buscar
información en todo el manual y la referencia del software. Todas las referencias cruzadas
se implementan como hiperenlaces.
Símbolos y abreviaturas
Se utilizan indicaciones visuales para ayudar a localizar e interpretar la información
de este documento de una manera rápida. En este apartado se explican las
convenciones de formato utilizadas en el documento.
Símbolos Se utilizan los siguientes símbolos:
Abreviaturas Se utilizan las siguientes abreviaturas:
Símbolo Comentario
o Elemento de lista
Inicio de procedimiento
Final de procedimiento
Referencia cruzada
f Indicación de la ruta de navegación
Sugerencia
Alerta de seguridad
Los aparatos eléctricos y electrónicos marcados con este símbolo
están cubiertos por la Directiva Europea sobre RAEE.
Tabla 2 Símbolos utilizados para reconocer fácilmente la información
Abreviatura Definición
A
ANSI American National Standards Institute (Instituto Nacional
Estadounidense de Estándares)
UA1, UA2… Unidad analítica 1, 2… (sólo se utiliza en la interfaz de usuario)
C
Módulo c Módulo fotométrico (c 701 / c 702 / c 502)
c7-1, c7-2, c7-3 Primer, segundo y tercer módulo c 701 / c 702 del instrumento
Cal., CAL Calibración
Cfas Calibrador para sistemas automatizados
ClinChem Química clínica
CV Coeficiente de variación (%)
UC Unidad de control
D
Tabla 3 Abreviaturas
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 11
cobas® 8000 data manager
DM data manager
E
e 602 Módulo cobas e 602 para análisis de inmunoensayo
e6-1, e6-2, e6-3 Primer, segundo y tercer módulo e 602 del instrumento
p. ej. Por ejemplo
H
HIS Sistema informático del hospital
I
ID Identificación
p. ej. Por ejemplo
ISE Electrodo de ión selectivo; también se usa para el módulo ISE
ISO International Organization for Standardization (Organización
Internacional para la Estandarización)
IVD Diagnóstico in vitro
IVDD Directiva de diagnóstico in vitro
L
LIS Sistema informático del laboratorio
N
n/a No aplicable
P
PC/CC ProCell/CleanCell, reactivos del sistema utilizados en el módulo
e 602
PNU Precinorm Universal, material de CC de Roche
PPU Precipath Universal, material de CC de Roche
Q
CC Control de calidad
S
SB Standby
SD Desviación estándar
SPR Reactivo especial
URG Tiempo de respuesta rápido
Std Estándar, utilizado habitualmente para el calibrador
UM Unidad de muestreo de rack, bandeja de entrada/salida de racks
(SU se utiliza en el menú Información)
W
RAEE Directiva Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Abreviatura Definición
Tabla 3 Abreviaturas
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
12 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
Clasificación de seguridad
En este apartado se describe la presentación de la información sobre precauciones
generales en este manual.
Las precauciones sobre seguridad y las notas importantes para el usuario se clasifican
según el estándar ANSI Z535.6. Familiarícese con los siguientes significados e iconos:
Avisos de peligro genéricos
El símbolo de alerta de seguridad (sin ninguna palabra de aviso) se utiliza para que el
usuario sea consciente de los peligros implícitos o para indicarle que consulte la
información de seguridad relacionada.
ADVERTENCIA
Advertencia
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones
graves.
PRECAUCIÓN
Atención
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Aviso
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar daños en el sistema.
Sugerencia
Indica información adicional sobre el uso adecuado o sugerencias útiles.
Precauciones de seguridad
Avisos de peligro genéricos
Debe prestarse atención especial a las siguientes precauciones de seguridad. De no
tenerse en cuenta estas precauciones de seguridad, el operador puede sufrir lesiones
graves o mortales. Todas las precauciones son importantes.
Preparación del operador
Es necesario que los operadores conozcan en profundidad las directrices y estándares
relevantes, así como la información y los procedimientos que se incluyen en el
Manual del operador.
o No lleve a cabo ninguna operación o mantenimiento si no ha recibido la
formación necesaria de Roche.
o Para la operación y el mantenimiento de data manager, observe cuidadosamente
los procedimientos especificados en el Manual del operador.
o Deje las intervenciones de mantenimiento, instalación o servicio que no se
describen en el Manual del operador en manos del Servicio técnico de Roche.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 13
cobas® 8000 data manager
Uso seguro y correcto de data manager
Conserve el Manual del operador en un lugar seguro para evitar que se deteriore y
para que esté siempre disponible para futuras consultas. Asegúrese de que sea de fácil
acceso en todo momento.
Instalación o La instalación únicamente debe realizarla el Servicio técnico de Roche.
o Deje las tareas de instalación que no se describen en el Manual del operador en
manos del Servicio técnico de Roche.
Componentes aprobados El uso de componentes o dispositivos no aprobados puede derivar en un mal
funcionamiento y ser motivo de que se invalide y anule la garantía. Utilice
únicamente componentes y dispositivos aprobados por Roche Diagnostics.
Software de terceros La instalación de cualquier tipo de software fabricado por un tercero que no haya sido
aprobado por Roche puede alterar el correcto funcionamiento de data manager. No
instale ningún software que no haya sido aprobado.
Otras precauciones de seguridad
Corte de corriente Si hay un fallo de corriente o una caída momentánea del voltaje, se puede dañar data
manager o producir una pérdida de datos. Realice copias de seguridad de los
resultados de las mediciones periódicamente. Utilice el instrumento sólo con un
suministro eléctrico ininterrumpido. No desconecte el suministro eléctrico mientras
el PC accede al disco duro o a otros dispositivos de almacenamiento.
Resumen de seguridad
Este resumen de seguridad contiene los mensajes de advertencia, atención y aviso
más importantes y generales.
Mensajes de advertencia
ADVERTENCIA
Lista de mensajes de advertencia
Antes de utilizar data manager, lea atentamente los mensajes de advertencia
contenidos en este resumen. Su incumplimiento puede ser motivo de muerte o de
lesiones graves.
Seguridad eléctrica
ADVERTENCIA
Descarga eléctrica de un equipo electrónico
Al quitar las cubiertas de un equipo electrónico, pueden producirse descargas eléctricas
debido a que hay componentes de alto voltaje en el interior. También pueden producirse
descargas eléctricas si abre la cubierta superior durante el funcionamiento.
No intente realizar ninguna tarea en los compartimentos electrónicos.
Sólo el personal autorizado y cualificado de Roche debe realizar la instalación, el
mantenimiento y las reparaciones del sistema.
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
14 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
Mensajes de atención
PRECAUCIÓN
Lista de mensajes de atención
Antes de utilizar el software, lea atentamente los mensajes de atención contenidos en
este resumen. Su incumplimiento puede ser motivo de lesiones menores o moderadas.
Fatiga a causa de muchas horas de utilización
PRECAUCIÓN
Fatiga a causa de muchas horas de utilización
Mirar la pantalla del monitor durante un período prolongado de tiempo puede ser motivo
de tensión ocular o fatiga corporal.
Para relajarse, descanse entre 10 y 15 minutos cada hora.
Evite pasar más de 6 horas al día mirando la pantalla del monitor.
Mal funcionamiento a causa de la interferencia de los campos electromagnéticos
PRECAUCIÓN
Mal funcionamiento de data manager y resultados incorrectos a causa de la
interferencia de los campos electromagnéticos
El software data manager se ha diseñado y probado según la normativa CISPR 11 Clase A.
En entornos domésticos puede generar interferencias de radio, en cuyo caso es posible
que tenga que adoptar medidas para mitigarlas.
Se recomienda evaluar el entorno electromagnético antes de utilizar el dispositivo.
No utilice data manager cerca de fuentes de campos electromagnéticos intensos (por
ejemplo, fuentes de radiofrecuencia sin protección).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 15
cobas® 8000 data manager
Seguridad de los datos
PRECAUCIÓN
Acceso no autorizado y pérdida de datos debido a software malicioso y ataques
de hackers
Los soportes de almacenamiento portátiles se pueden infectar con software malicioso
informático y transmitirlo. El software malicioso se puede utilizar para obtener acceso no
autorizado a los datos y causar cambios no deseados en el software.
El software cobas
®
8000 data manager no está protegido frente a software malicioso ni
ataques de hackers.
Los clientes son responsables de la seguridad de TI de su infraestructura y de protegerla
frente a software malicioso y ataques de hackers. Si no lo logran, puede producirse una
pérdida de datos o causar que cobas
®
8000 data manager quede inutilizable.
Roche recomienda tomar las siguientes precauciones:
o Permitir la conexión sólo a los dispositivos externos autorizados.
o Asegurarse de que todos los dispositivos externos están protegidos por el software
de seguridad apropiado.
o Asegurarse de que el acceso a todos los dispositivos externos está protegido por el
equipo de seguridad apropiado. Roche recomienda el uso de un cortafuegos
cobas IT.
o No copie ni instale ningún software en cobas
®
8000 data manager a no ser que
forme parte del software del sistema o que un representante del Servicio técnico
de Roche se lo indique.
o Si necesita software adicional, póngase en contacto con el Servicio técnico de
Roche para garantizar la validación del software en cuestión.
o No utilice los puertos USB para conectar otros dispositivos de almacenamiento a
no ser que la documentación de usuario oficial o un representante del Servicio
técnico de Roche se lo indique.
o Actúe con sumo cuidado a la hora de utilizar dispositivos de almacenamiento
externos como CD o DVD. No los utilice en ordenadores públicos ni personales
mientras está conectado a cobas
®
8000 data manager.
o Guarde todos los dispositivos de almacenamiento externos en un lugar seguro y
asegúrese de que sólo acceden a ellos personas autorizadas.
Avisos
AVISO
Lista de avisos
Antes de utilizar el software, lea atentamente los avisos contenidos en este resumen.
Su incumplimiento puede ser motivo de daños en el equipo.
Disyuntores y fusibles
AVISO
Daños en data manager como consecuencia de un uso inadecuado
En caso de que uno de los disyuntores o fusibles se queme, no intente utilizar data
manager antes de ponerse en contacto con el representante del Servicio técnico de
Roche.
cobas® 8000 data manager
Roche Diagnostics
16 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
Eliminación del equipo
Eliminación de los componentes de la unidad de control
Los componentes de la unidad de control (como, por ejemplo, ordenadores, monitores y
teclados) que estén marcados con este símbolo están cubiertos por la Directiva Europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE, 2002/96/CE).
Antes de eliminarlos, deben borrarse todos los datos e información de pacientes según
las normativas locales.
Para desechar estos elementos, es necesario hacer uso de las instalaciones de
recogida apropiadas designadas por las autoridades estatales o locales.
Si desea más información sobre la eliminación de un producto antiguo, póngase en
contacto con la oficina local, el servicio de eliminación de residuos o el Servicio técnico
de Roche.
Restricción:
El laboratorio responsable será el que determine si los componentes de la unidad de
control están contaminados o no. En caso de estar contaminados, deberán tratarse del
mismo modo que los módulos analíticos de cobas® 8000 modular analyzer series.
Funcionamiento de data manager
1 Introducción ..................................................................................................................................... 19
2 Modo de transferencia ..................................................................................................................... 39
3 Tareas de rutina ............................................................................................................................... 53
4 CC..................................................................................................................................................... 83
5 Configuración de rutina ................................................................................................................ 105
6 Configuración de tests.................................................................................................................... 121
7 Configuración del sistema.............................................................................................................. 153
8 Administración............................................................................................................................... 169
9 Limpieza de datos y archivado ...................................................................................................... 177
10 Instalación de actualizaciones del software .................................................................................. 201
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 19
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Índice de materias
Introducción 1
Este capítulo presenta una introducción al software data manager.
Contenido del capítulo
Capítulo
1
Introducción a cobas® 8000 data manager ........................................................................21
El software cobas® 8000 data manager y los flujos de trabajo asociados.......................22
Validación........................................................................................................................22
Modo de transferencia para los resultados de pacientes.....................................23
CC ....................................................................................................................................23
Modo de transferencia para los resultados de CC...............................................23
Modo de transferencia para los resultados de calibración .................................23
Iniciar cobas® 8000 data manager.......................................................................................24
Iniciar data manager......................................................................................................24
Compartir pantalla a través de la Barra lateral...........................................................25
Descripción de la pantalla de la aplicación Barra lateral..........................................26
Visor de TraceDoc ...................................................................................................26
Guardar capturas de pantalla en data manager....................................................26
Crear informes de problemas.................................................................................27
Estado de la compatibilidad remota......................................................................27
Instalación de actualizaciones del software (SUI) ...............................................27
Símbolo del estado de la conexión de la interfaz del host ..................................28
Apagar data manager...............................................................................................28
Reiniciar data manager ...........................................................................................28
Cambiar la configuración de la fecha y la hora....................................................29
Dispositivos de almacenamiento USB ..................................................................29
La interfaz de cobas® 8000 data manager ..........................................................................30
Áreas de trabajo por defecto...............................................................................................32
Tareas estándar .....................................................................................................................33
Seleccionar un área de trabajo......................................................................................33
Seleccionar menús y submenús....................................................................................33
Buscar datos....................................................................................................................33
Filtros.........................................................................................................................33
Cuadro de diálogo Criterios de búsqueda ............................................................33
Búsquedas con comodines......................................................................................34
Roche Diagnostics
20 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Búsquedas de documentos de eLibrary ................................................................34
Trabajar con tablas .........................................................................................................35
Ordenación sencilla.................................................................................................35
Ordenación en grupo ..............................................................................................36
Seleccionar filas de una tabla..................................................................................36
Mostrar y ocultar columnas de una tabla .............................................................36
Exportar e imprimir tablas .....................................................................................37
Volver a cargar los datos de una tabla ...................................................................37
Uso de la ayuda en pantalla ..........................................................................................38
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 21
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Introducción a cobas
®
8000 data manager
Introducción a cobas
®
8000 data manager
El software data manager integra funciones de gestión de datos y flujos de trabajo y
ofrece una interfaz entre el instrumento cobas 8000, el sistema informático del
laboratorio (LIS) y Teleservice-Net (TSN) de Roche. TSN se utiliza para acceder y
enrutar información remota a y desde Roche.
También proporciona mejoras en el seguimiento de las muestras, la gestión de tests,
el seguimiento de los resultados, el almacenamiento y la creación de informes,
además de la gestión de recomendaciones de CC y calibración.
A ello cabe añadir funciones de copia de seguridad del host y la capacidad de servir
como una fiable ubicación de almacenamiento para el instrumento.
Roche Diagnostics
22 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
El software cobas
®
8000 data manager y los flujos de trabajo asociados
El software cobas
®
8000 data manager y los flujos de trabajo
asociados
Ilustración 1-1 Arquitectura de data manager
El software data manager actúa como punto central entre el instrumento cobas 8000
y el host. Así puede realizar tareas que tradicionalmente efectuaría el host.
La introducción de los datos demográficos de los pacientes y las peticiones suele tener
lugar a nivel del host. Sin embargo, data manager proporciona una copia de
seguridad de estas funciones cuando el host no está disponible.
Los datos de pacientes almacenados en data manager se limitan a la fecha de nacimiento,
el sexo, nombre y apellidos, y el ID del paciente.
Para obtener más información, consulte Trabajar con muestras (p. 55).
Las peticiones y la información relacionada se envían del host a data manager.
El instrumento recibe peticiones de tests desde data manager y envía los resultados de
vuelta a data manager.
La infraestructura de TeleService-Net (TSN) ofrece el acceso y el enrutamiento de
información y funcionalidad hacia y desde Roche. Por ejemplo, a través de TSN, se
distribuyen los parámetros de test, los valores asignados de CC, etc.
El software data manager actúa como soporte de copia de seguridad/restauración
para el instrumento.
Dos de las principales áreas de trabajo que se llevan a cabo en data manager son:
o Validación de los resultados de los tests
o Control de calidad (CC)
Validación
La validación incluye una serie de tareas como la comprobación de que los valores de
resultados de test residen dentro del rango de validación del test o la comprobación
de si el test se ha realizado después de una medición de CC fuera de rango.
El software data manager proporciona una completa gestión de las reglas, incluidas
las repeticiones y las confirmaciones, en un breve tiempo de reacción gracias a la
proximidad de data manager con el instrumento.
data manager
(software)
Host (LIS)
TSN
cobasLink
Roche
Unidad de control
(software)
M1
M4M3
M2
Módulos del instrumento
cobas 8000 (hardware)
cobas 8000 modular analyzer series
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 23
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
El software cobas
®
8000 data manager y los flujos de trabajo asociados
Las reglas que se pueden definir en data manager se basan en el rango, lo que permite
que se defina un completo sistema de reglas. Dependiendo de cómo se implementen
las reglas y los rangos de referencia, los resultados de test se pueden validar
automáticamente (para un rendimiento alto) o manualmente.
Para obtener más información, consulte Trabajar con tests y rangos de referencia (p. 123).
Modo de transferencia para los resultados de pacientes
En caso necesario, la validación de los resultados de paciente se puede llevar a cabo en
el LIS, en lugar de en data manager. Para ello, data manager debe configurarse en el
modo de transferencia para los resultados de paciente (área de trabajo
Mantenimiento de cobas 8000 data manager).
Debe tenerse en cuenta que cuando la transferencia de resultados de pacientes es
operativa también se puede configurar el entorno de reglas de repetición y
confirmación en data manager, lo que ofrece un rendimiento mayor para los tests de
repetición y confirmación.
Para obtener más información, consulte Modo de transferencia (p. 39).
CC
El software data manager proporciona una completa gestión del control de calidad,
incluyendo la evaluación de CC, el análisis de tendencias, la supervisión, y todo en
estrecha proximidad con el instrumento.
Todas las tareas relacionadas con el control de calidad se realizan en data manager. La
información relativa a Roche se descarga automáticamente a través de TSN.
El instrumento mide las muestras de control y envía los resultados junto con la
información de seguimiento a data manager. data manager almacena los resultados
de CC y hace un seguimiento de la calidad del sistema aplicando las reglas de
Westgard. También proporciona informes de datos en tablas y gráficos de las
mediciones de CC.
A partir de la evaluación de CC u otras informaciones pertinentes, data manager
puede activar una recomendación de calibración para el instrumento.
Modo de transferencia para los resultados de CC
En caso necesario, la validación de CC se puede llevar a cabo en el LIS, en lugar de en
data manager. Para ello, data manager debe configurarse en el modo de transferencia
de resultados de CC.
Para obtener más información, consulte Modo de transferencia (p. 39).
Modo de transferencia para los resultados de calibración
Los datos de calibración también pueden enviarse al LIS. Para ello, data manager
debe configurarse en el modo de transferencia de resultados de calibración.
Para obtener más información, consulte Modo de transferencia (p. 39).
Roche Diagnostics
24 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Iniciar cobas
®
8000 data manager
Iniciar cobas
®
8000 data manager
En este apartado se explica cómo iniciar el software data manager.
Iniciar data manager
Condición previa Asegúrese de apagar el sistema antes de iniciar data manager para que no se generen
mensajes de error.
Para iniciar data manager
1
Pulse el botón de inicio del servidor de data manager.
La aplicación se abre tras el inicio de sesión automático en Windows.
2
Escriba su nombre de usuario y contraseña en el cuadro de diálogo para iniciar
sesión.
El usuario no puede acceder al nivel de Windows ni a la unidad C:\. Si necesita acceder
a estos lugares, póngase en contacto con su representante del Servicio técnico de
Roche.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 25
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Iniciar cobas
®
8000 data manager
Compartir pantalla a través de la Barra lateral
PRECAUCIÓN
Acceso no autorizado y pérdida de datos debido a software malicioso y ataques
de hackers
Los soportes de almacenamiento portátiles se pueden infectar con software malicioso
informático y transmitirlo. El software malicioso se puede utilizar para obtener acceso no
autorizado a los datos y causar cambios no deseados en el software.
El software data manager no está protegido frente a software malicioso ni ataques de
hackers.
Los clientes son responsables de la seguridad de TI de su infraestructura y de protegerla
frente a software malicioso y ataques de hackers. Si no lo logran, puede producirse una
pérdida de datos o causar que data manager quede inutilizable.
Roche recomienda tomar las siguientes precauciones:
o Permitir la conexión sólo a los dispositivos externos autorizados.
o Asegurarse de que todos los dispositivos externos están protegidos por el software
de seguridad apropiado.
o Asegurarse de que el acceso a todos los dispositivos externos está protegido por el
equipo de seguridad apropiado. Roche recomienda el uso de un cortafuegos
cobas IT.
o No copie ni instale ningún software en data manager a no ser que forme parte del
software del sistema o que un representante del Servicio técnico de Roche se lo
indique.
o Si necesita software adicional, póngase en contacto con el Servicio técnico de
Roche para garantizar la validación del software en cuestión.
o No utilice los puertos USB para conectar otros dispositivos de almacenamiento a
no ser que la documentación de usuario oficial o un representante del Servicio
técnico de Roche se lo indique.
o Actúe con sumo cuidado a la hora de utilizar dispositivos de almacenamiento
externos como CD o DVD. No los utilice en ordenadores públicos ni personales
mientras está conectado a data manager.
o Guarde todos los dispositivos de almacenamiento externos en un lugar seguro y
asegúrese de que sólo acceden a ellos personas autorizadas.
La aplicación Barra lateral permite visualizar las siguientes pantallas en el área de
trabajo de data manager:
o Aplicación data manager
o Pantalla de control de la unidad de control del instrumento cobas 8000
o Pantalla de cobas IT middleware (no es estándar y debe configurarla el Servicio
técnico de Roche)
o Pantalla de acceso a e-library (data manager actúa como puerta de entrada para
cobas e-library)
o Visor de TraceDoc
Para visualizar una aplicación en el área de trabajo
1
En la Barra lateral, seleccione la ventana de la aplicación que desea visualizar en el
área de trabajo.
Si se selecciona la unidad de control, se comparte la pantalla de la unidad de
control.
Roche Diagnostics
26 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Iniciar cobas
®
8000 data manager
Descripción de la pantalla de la aplicación Barra lateral
La aplicación Barra lateral se ubica en la parte derecha de la pantalla; el área de
trabajo de su izquierda contiene la aplicación seleccionada.
Para acceder a las siguientes funciones, haga clic en el botón correspondiente situado
en la parte inferior de la Barra lateral:
A continuación, se proporciona una breve descripción de las funciones de los botones
de la aplicación Barra lateral.
Visor de TraceDoc
TraceDoc se utiliza para gestionar el archivado de datos. Al hacer clic en el botón
Visor de TraceDoc de la Barra lateral, se abre Visor de TraceDoc en el área de trabajo.
Si desea obtener más información sobre TraceDoc y Visor de TraceDoc, consulte
Limpieza de datos y archivado (p. 177).
Guardar capturas de pantalla en data manager
Puede realizar capturas de pantalla y guardarlas en el servidor de data manager o en
un dispositivo de almacenamiento USB.
Para guardar una captura de pantalla en un dispositivo de
almacenamiento USB
1
Si desea guardar las capturas de pantalla en un dispositivo USB, inserte el
dispositivo USB en el puerto USB de data manager.
2
En la Barra lateral, seleccione el botón de captura de pantalla.
Se captura el contenido de la totalidad de la pantalla. Se abre el cuadro de diálogo
Guardar captura.
3
En el cuadro de diálogo Guardar captura, en Save to, seleccione la carpeta en la
que desea guardar la captura.
Botón Visor de TraceDoc
Botón de captura de pantalla
Botón Issue report
Visualización del estado de la compatibilidad remota
Botón Instalación de actualizaciones del software (SUI)
Botón de apagado
Símbolo del estado de la conexión de la interfaz del host
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 27
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Iniciar cobas
®
8000 data manager
4
Seleccione Guardar.
Si no se ha conectado ningún dispositivo de almacenamiento USB, la captura de
pantalla se guarda en la carpeta exclusiva del servidor de data manager.
Crear informes de problemas
Los informes de problemas se generan con fines de asistencia. Incluyen los siguientes
elementos correspondientes a los problemas que presentan:
o Captura de pantalla
o Ficheros de registro
o Mensajes del sistema
Para crear un informe de problemas
1
Si desea guardar el informe de problemas en un dispositivo de almacenamiento
USB, inserte el dispositivo en el puerto USB.
2
En la Barra lateral, seleccione el botón de informe de problemas.
Se captura el contenido de la totalidad de la pantalla. Se abre el cuadro de diálogo
del informe de problemas.
3
En el cuadro de diálogo del informe de problemas escriba untulo y una
Descripción del problema.
4
Para guardar el issue report, seleccione Guardar.
El informe de problemas y la captura de pantalla, los ficheros de registro y los
informes del sistema correspondientes se integran en un fichero comprimido.
Si no se ha conectado ningún dispositivo USB, el fichero comprimido se guarda
en una carpeta exclusiva del servidor de data manager.
Estado de la compatibilidad remota
El botón de estado de la compatibilidad remota es visible cuando existe una conexión
abierta y establecida entre data manager y el Servicio técnico de Roche.
El botón no es visible cuando no existe ninguna conexión.
Haga clic en el botón para cerrar la conexión.
Instalación de actualizaciones del software (SUI)
La Instalación de actualizaciones del software (SUI) permite actualizar software de
data manager y el instrumento cobas 8000. Anteriormente, las actualizaciones de
software sólo podía realizarlas el Servicio técnico de Roche.
Las actualizaciones del software se clasifican en obligatorias y opcionales.
Roche Diagnostics
28 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Iniciar cobas
®
8000 data manager
El botón de instalación de actualizaciones del software (SUI) de la Barra lateral indica
el estado del servicio Instalación de actualizaciones del software (SUI) del modo que
sigue a continuación:
o Azul: el servicio SUI se está ejecutando (todas las actualizaciones opcionales están
instaladas o confirmadas. Todas las actualizaciones obligatorias están instaladas).
o Amarillo: hay actualizaciones de software pendientes (existen actualizaciones de
software opcionales que todavía no se han confirmado y/o existen actualizaciones
obligatorias que aún se deben instalar).
o Rojo: actualmente, el servicio SUI no está disponible o se está realizando una
carga de información esencial.
Para la unidad de control El servicio SUI sólo descarga las actualizaciones de software en data manager. La
propia instalación debe ejecutarse desde la unidad de control.
Para obtener más información sobre la instalación de actualizaciones de software,
consulte Instalación de actualizaciones del software (p. 201).
Símbolo del estado de la conexión de la interfaz del host
El símbolo del estado de la información del host muestra el estado de la conexión de
la interfaz del host. Se utilizan los siguientes estados:
o Verde: data manager está conectado al host.
o Amarillo: estado desconocido.
o Rojo: data manager no está conectado al host.
Apagar data manager
o Se recomienda reiniciar data manager una vez a la semana.
o Reinicie siempre data manager tras cualquier fallo de hardware.
Condición previa Asegúrese de que el instrumento está en modo standby antes de apagar data manager.
Para apagar data manager y Windows
1
Abra la Barra lateral.
2
Seleccione el botón de apagado en la Barra lateral.
Aparecerá un mensaje solicitándole que confirme que desea realizar esta acción.
3
Seleccione .
Se cierra tanto data manager como Windows. Para reiniciarlos, pulse el botón
Inicio del PC de data manager.
Reiniciar data manager
Condición previa Asegúrese de que el instrumento está en modo standby antes de reiniciar data
manager.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 29
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Iniciar cobas
®
8000 data manager
Para reiniciar data manager
1
En la Barra lateral, pulse <Mayúsc.> + el botón de apagado.
Se abre el cuadro de diálogo Apagar data manager.
2
En la lista desplegable, seleccione Reiniciar.
Cambiar la configuración de la fecha y la hora
Cuando sea necesario, puede reiniciar la fecha y la hora de data manager mediante la
pestaña Fecha y hora del menú Configuración del sistemarea de trabajo
Configuración del sistema de cobas 8000 data manager).
Para obtener más información, consulte Cambiar la fecha y la hora (p. 161).
Dispositivos de almacenamiento USB
Siga las instrucciones que se indican a continuación si utiliza dispositivos de
almacenamiento USB con data manager para, por ejemplo:
o Realizar copias de seguridad
o Realizar capturas de pantalla
Debe tener cuidado a la hora de extraer los dispositivos.
Los dispositivos de memoria USB sólo deben extraerse cuando no se están llevando a
cabo procesos de escritura (transferencia de datos), pocos minutos después de que
haya finalizado el último proceso de escritura.
Siempre debería realizar una exploración antivirus en los dispositivos de
almacenamiento USB antes de insertarlos en data manager, ya que data manager no
puede realizar exploraciones antivirus.
Roche Diagnostics
30 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
La interfaz de cobas
®
8000 data manager
La interfaz de cobas
®
8000 data manager
En este apartado se describen los elementos principales de la interfaz de la aplicación
data manager.
Ilustración 1-2 Elementos principales de la interfaz de data manager
La barra de título muestra el área de trabajo en uso y el título de la ventana. La barra
de título contiene botones para minimizar, maximizar y cerrar la ventana de la
aplicación.
La barra de menús ofrece acceso a los menús necesarios para trabajar con data
manager.
La barra de iconos se puede configurar para mostrar los botones que ofrecen acceso
directo a los menús y submenús más utilizados.
La barra de información ofrece información sobre el área de trabajo activa y el
elemento abierto del menú correspondiente. Además, muestra el usuario conectado.
El árbol de navegación muestra los menús y submenús de un área de trabajo de
forma jerárquica. Los submenús se indican mediante nodos de ampliación ("+"). Los
niveles situados debajo de los submenús se indican mediante nodos de ampliación.
Haga clic en el nodo para accederse a los mismos. Al hacer clic en el nodo, el menú se
amplía para mostrar los submenús, y así sucesivamente.
Cuando se amplía un nodo, éste cambia a un nodo de contracción ("-"). Al hacer clic
en el nodo, se ocultan los elementos que eran visibles.
A Barra de título D Barra de información G Nodo de ampliación
(+)/
contracción (-)
J Barra para mostrar/ocultar el árbol de
navegación y la ventana de información
B Barra de menús E Árbol de navegación H Submenú K Ventana de información
C Barra de iconos F Menú I Área de trabajo L Barra de estado
B
L
K
I
J
F
H
G
E
D
C
A
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 31
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
La interfaz de cobas
®
8000 data manager
Si se hace doble clic en los menús y en los submenús, también se amplían y contraen
los elementos del árbol de navegación.
Cuando selecciona un menú o submenú del árbol de navegación, aparece la
información correspondiente en el área de trabajo.
En la barra para ocultar/mostrar el árbol de navegación y la ventana de
información puede agrandar el área de trabajo. Al hacer clic en la barra se ocultan el
árbol de navegación y la Ventana de información. Vuelva a hacer clic en la barra
para volverlos a mostrar.
La Ventana de información proporciona una visión general del sistema y los
mensajes de advertencia. El contenido de la ventana de información puede
personalizarse.
Si desea obtener más información sobre la ventana de información, consulte el manual de
mantenimiento.
La barra de estado muestra la fecha y la hora actuales y el número de registros de la
tabla activa.
Roche Diagnostics
32 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Áreas de trabajo por defecto
Áreas de trabajo por defecto
El software data manager incluye un grupo de áreas de trabajo por defecto. Sin
embargo, en caso necesario, los administradores pueden personalizar las áreas de
trabajo según el usuario. Todas las descripciones y procedimientos indicados en este
manual hacen referencia a esas áreas de trabajo por defecto.
La lista siguiente contiene las áreas de trabajo por defecto:
o Rutina de cobas 8000 data manager
o Parámetros de CC de cobas 8000 data manager
o CC Rutina de cobas 8000 data manager
o Configuración de rutina de cobas 8000 data manager
o Configuración de tests de cobas 8000 data manager
o Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
o Administración de cobas 8000 data manager
El área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager es donde se realizan las tareas
de rutina, centradas en la gestión de muestras y resultados.
Existen dos áreas de trabajo relacionadas con CC. El área de trabajo Parámetros de
CC de cobas 8000 data manager se utiliza para que los parámetros utilizados en los
controles de calidad vayan acordes a las reglas de control de calidad. El área de
trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager es donde se monitoriza el CC.
Permite gestionar, visualizar y evaluar los valores de control cuando se han
producido errores.
Existen tres áreas de trabajo de configuración. Para mantener los parámetros que se
aplican en el trabajo de rutina, se utiliza el área de trabajo Configuración de rutina
de cobas 8000 data manager. El área de trabajo Configuración de tests de cobas
8000 data manager se utiliza para mantener los parámetros relacionados con los tests
y el área de trabajo Configuración del sistema de cobas 8000 data manager para
mantener los parámetros relacionados con el sistema.
Utilice el área de trabajo Administración de cobas 8000 data manager para
configurar las áreas de trabajo y las cuentas de usuario.
El área de trabajo Mantenimiento de cobas 8000 data manager sólo la utiliza el
personal del Servicio técnico de Roche.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 33
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Tareas estándar
Tareas estándar
En el siguiente apartado, se describen las tareas estándar más importantes que se
pueden utilizar en la rutina diaria.
Seleccionar un área de trabajo
El menú Áreas de trabajo de la barra de menús está disponible para seleccionar
áreas de trabajo. El contenido dependerá del usuario, lo que significa que el menú
contiene sólo aquellas áreas de trabajo que se le han asignado al usuario
correspondiente.
Para obtener más información sobre áreas de trabajo, consulte Áreas de trabajo por
defecto (p. 32).
Seleccionar menús y submenús
En el árbol de navegación es donde se seleccionan los componentes o menús y los
subcomponentes o submenús, dentro del área de trabajo seleccionada.
Al hacer clic en un menú se visualiza la información correspondiente en el área de
trabajo.
Cuando un menú tiene submenú, éstos se visualizan al hacer doble clic en el menú.
Para ocultar los submenús, haga doble clic en el menú al que pertenecen.
Al hacer clic en un submenú se visualiza la información correspondiente en el área de
trabajo.
Para asegurarse de que se visualizan los menús y submenús más actuales, haga clic con el
botón derecho del ratón en el árbol de navegación y, a continuación, en el menú
contextual, haga clic en Actualizar árbol.
Buscar datos
El software data manager ofrece diversas formas de buscar o filtrar datos.
Filtros
Son varios los menús que incluyen filtros (p. ej., los menús Información de
muestras, Lista diaria y Validación del área de trabajo Rutina de cobas 8000 data
manager) con los que se pueden buscar datos introduciendo los criterios adecuados.
Cuadro de diálogo Criterios de búsqueda
Los menús Lista diaria y Validación del área de trabajo Rutina de cobas 8000 data
manager ofrecen una herramienta de búsqueda adicional.
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de muestras (Lista diaria) o en la
tabla de tests (Validación) y, a continuación, haga clic en la opción Editar criterios
de búsqueda (F7) del menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Criterios de
búsqueda.
Roche Diagnostics
34 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Tareas estándar
Para abrir el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda, también puede pulsar F7.
A continuación, Introduzca/seleccione los criterios de búsqueda adecuados.
Al igual que con cualquier otra búsqueda, cuantos más criterios utilice, más definidos
serán los resultados de la búsqueda.
Después de seleccionar los criterios de búsqueda, seleccione Aplicar. Se cierra el
cuadro de diálogo Criterios de búsqueda y se visualizarán en la tabla los datos que
coincidan con los criterios de la búsqueda.
Búsquedas con comodines
En los campos se pueden utilizar comodines para seleccionar ciertos tipos de datos.
Por ejemplo, todos los nombres que empiecen por "B" o todos los números que
contengan la cadena "234".
El carácter "%" equivale a cualquier número de caracteres, y el carácter "_", a un único
carácter.
Ejemplos:
Búsquedas de documentos de eLibrary
El usuario dispone de tres maneras de buscar documentos de eLibrary desde data
manager:
o Búsqueda de DL
o Mostrar documento de eLibrary sobre la aplicación
o Mostrar documento eLibrary sobre el control
La función de búsqueda de DL (documentos legibles) permite visualizar los
documentos de eLibrary desde cualquier punto de data manager.
Seleccione la opción Búsqueda de DL del menú Ayuda de data manager para realizar
una búsqueda de DL. Se abrirá el cuadro de diálogo Búsqueda de DL.
Introduzca los criterios de búsqueda adecuados y haga clic en Buscar. Los
documentos que coincidan con el criterio de búsqueda se mostrarán en la tabla
situada debajo de los criterios de búsqueda.
Para abrir un documento en el Visor de documentos, haga doble clic en la entrada
correspondiente de la tabla.
Mostrar documento de eLibrary sobre la aplicación abre un submenú con todos los
documentos de eLibrary relacionados con un test. Para acceder al menú contextual
de eLibrary, haga clic con el botón derecho del ratón en el test correspondiente.
Haga clic en una de las entradas del submenú para abrir el documento
correspondiente en el Visor de documentos.
Mostrar documento de eLibrary sobre la aplicación está disponible en los siguientes
menús:
Si introduce El sistema busca todas las entradas
D ...que empiecen por una D mayúscula.
d ...que empiecen por una D minúscula.
%5 ...que acaben con un 5.
%5% ...que contengan un 5.
_5 ...que consten de dos caracteres y que el segundo carácter sea 5.
Tabla 1-1 Ejemplos de búsqueda con comodines
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 35
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Tareas estándar
o Información de muestras
Consulte el apartado Buscar muestras en la información de muestras (p. 58)
o Lista diaria
Consulte el apartado Ver muestras en la lista diaria (p. 60)
o Validación
Consulte el apartado Visualizar tests en el menú Validación (p. 65)
o CC Rutina
Consulte el apartado El menú CC Rutina (p. 99)
Mostrar documento eLibrary sobre el control proporciona la misma funcionalidad
si se hace clic con el botón derecho del ratón en un control del menú CC Rutina.
Trabajar con tablas
Las tablas de data manager permiten seleccionar y visualizar datos de distintas
formas.
Ilustración 1-3 Elementos de una tabla
Ordenación sencilla
Una forma sencilla de ordenar los datos de una tabla es haciendo clic en el
encabezado de la columna por la que desea ordenarlos. La flecha de ordenación que
aparece en el encabezado de la columna apunta hacia abajo para indicar que los
valores se visualizan en orden descendente. Cuando apunta hacia arriba, indica que
los valores están en orden ascendente.
Las entradas de texto se ordenan alfabéticamente y los números, numéricamente.
A Columna E Fila
B Encabezado de columna F Mostrar/ocultar grupo
C Columna utilizada para agrupar G Barra de agrupado
D Encabezado de grupo
C
D
E
G
F
A
B
Roche Diagnostics
36 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Tareas estándar
Ordenación en grupo
Se puede agrupar el contenido de una tabla por entradas de columna (p. ej., por
instrumento). Haga clic con el botón izquierdo del ratón en el encabezado de la
columna por la que desee agrupar el contenido. Mantenga pulsado el botón del ratón
mientras arrastra el encabezado de columna a la barra de agrupado (consulte la
Ilustración 1-3 Elementos de una tabla (p. 35)). Suelte el botón del ratón.
La tabla se divide en grupos, cada uno encabezado con una entrada de la columna por
la que se está agrupando. Cada grupo se ordena según corresponda. Por ejemplo, si
ha ordenado mediante el encabezado de columna de instrumento, la tabla se dividirá
en grupos que irán encabezados cada uno por un instrumento. Cada grupo contiene
los datos (filas) de la tabla correspondientes a cada instrumento.
Se pueden realizar ordenaciones de grupo más complejas arrastrando un segundo
encabezado de columna a la barra de agrupado. Así se realizaría una ordenación
adicional en los grupos.
Los grupos de la tabla se pueden ocultar haciendo clic en el botón "-" situado a la
izquierda del encabezado del grupo y se pueden volver a visualizar haciendo clic en el
botón "+".
Para eliminar las agrupaciones, haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla y,
a continuación, haga clic en Restablecer configuración de tabla en el menú
contextual. Los encabezados de las columnas utilizadas para agrupar volverán a sus
posiciones originales.
Seleccionar filas de una tabla
Para seleccionar solamente una fila de una tabla, elija la fila correspondiente. La fila
seleccionada aparece destacada.
Para seleccionar filas adyacentes de una tabla
1
En la tabla, elija la primera fila que desea seleccionar.
2
Pulse la tecla Mayús y seleccione la última fila del grupo que desea seleccionar.
Las filas seleccionadas aparecen destacadas.
Para seleccionar filas no adyacentes de una tabla
1
Elija la primera fila de la tabla que desea seleccionar.
2
Pulse la tecla Ctrl y, una por una, elija las demás filas que desea seleccionar.
Las filas seleccionadas aparecen destacadas.
Mostrar y ocultar columnas de una tabla
En cualquier tabla, se pueden definir las columnas se van a visualizar y las que se van
a ocultar.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 37
cobas® 8000 data manager 1 Introducción
Tareas estándar
Para mostrar u ocultar una columna de una tabla
1
Haga clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar de la tabla
correspondiente.
2
En el menú contextual, seleccione Propiedades.
Se abre el cuadro de diálogo Propiedades.
3
En la lista de casillas, seleccione todas las columnas que desea visualizar.
4
Seleccione el botón Aplicar cambios.
Todas las columnas seleccionadas se muestran en la tabla.
Exportar e imprimir tablas
Inserte un dispositivo de almacenamiento USB antes de exportar la tabla. Si no lo hace, el
fichero se guardará en una carpeta exclusiva del servidor de data manager a la que se
accede mediante derechos de usuario del Servicio técnico de Roche.
Para exportar una tabla a MS Excel
1
Inserte el dispositivo USB en el puerto USB de data manager.
2
Haga clic en con el botón derecho del ratón en la tabla que desea exportar.
3
En el menú contextual, seleccione Exportar tabla a > Fichero Excel.
Se abre el cuadro de diálogo Exportar tabla a.
4
Indique la carpeta en la que desea guardar la tabla e introduzca un nombre de
fichero.
5
Seleccione el botón Guardar.
Si no se ha introducido ningún dispositivo USB, el fichero se guarda en el servidor
de data manager. En este caso, sólo un representante del Servicio técnico de
Roche puede acceder a la carpeta correspondiente.
Para imprimir una tabla
1
Haga clic en con el botón derecho del ratón en la tabla que desea exportar.
2
En el menú contextual, seleccione Exportar tabla a > Impresora.
Se abre el cuadro de diálogo Imprimir.
3
Indique el nombre y las propiedades de la impresora.
4
Seleccione el botón Imprimir.
Volver a cargar los datos de una tabla
Puede volver a cargar los datos de una tabla para asegurarse de que se muestra la
información más actualizada.
Roche Diagnostics
38 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
1 Introducción cobas® 8000 data manager
Tareas estándar
Para volver a cargar los datos de una tabla
1
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla.
2
En el menú contextual, seleccione Actualizar tabla.
Se vuelven a cargar los datos de la tabla.
Uso de la ayuda en pantalla
La aplicación data manager proporciona ayuda en pantalla para cada ventana y
cuadro de diálogo. La ayuda en pantalla se muestra en una ventana exclusiva y
proporciona un índice y funciones de búsqueda y marcación.
Para abrir la ayuda en pantalla
1
La ayuda en pantalla se puede abrir de dos formas:
o Para visualizar la ayuda en pantalla, pulse F1.
o bien
o Para abrir la ayuda en pantalla en la tabla de contenido, seleccione Ayuda DM
en el menú Ayuda.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 39
cobas® 8000 data manager 2 Modo de transferencia
Índice de materias
Modo de transferencia 2
El modo de transferencia permite reenviar los datos automáticamente de data
manager al host (LIS).
Contenido del capítulo
Capítulo
2
Introducción .........................................................................................................................41
Utilizar los modos de transferencia ...................................................................................42
Resultados de pacientes.................................................................................................42
Resultados de CC y resultados de calibración............................................................42
Activación del modo de transferencia...............................................................................43
Modo de transferencia para los resultados de pacientes.................................................44
Enviar al host resultados introducidos manualmente...............................................44
Resultados de pacientes bloqueados por errores de CC ...........................................44
Configurar CC para el bloqueo de resultados de pacientes .....................................45
Activar el bloqueo de validación..................................................................................45
Error en una regla de Westgard .............................................................................45
Alarmas de datos configuradas para bloquear CC..............................................46
Error de CC de botella standby..............................................................................46
Validar resultados de test bloqueados .........................................................................46
Modo de transferencia para resultados de CC y resultados de calibración..................48
Flujos de datos según el modo de transferencia...............................................................49
Roche Diagnostics
40 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
2 Modo de transferencia cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 41
cobas® 8000 data manager 2 Modo de transferencia
Introducción
Introducción
El modo de transferencia es una función de data manager que se utiliza para enviar
datos automáticamente de data manager al host.
No obstante, cabe recordar que el modo de transferencia no es un modo de
derivación. Los datos no se envían directamente del instrumento al host. Si el modo
de transferencia está activo, la unidad de control envía los datos a data manager. A
continuación, data manager reenvía la información al host.
El Servicio técnico de Roche es el responsable de configurar el modo de transferencia.
El modo de transferencia se puede activar para los siguientes tipos de resultados:
o Resultados del paciente
o Resultados de CC
o Resultados de calibración
Cuando se activa el modo de transferencia para Resultados de CC o para Resultados
de calibración, los resultados correspondientes se envían al host. Cuando se activa el
modo de transferencia para Resultados del paciente, los resultados de pacientes
también se envían al host, aunque existen excepciones en las que esto no ocurre
automáticamente.
Para obtener una descripción general de las distintas posibilidades del modo de
transferencia, consulte Flujos de datos según el modo de transferencia (p. 49).
Roche Diagnostics
42 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
2 Modo de transferencia cobas® 8000 data manager
Utilizar los modos de transferencia
Utilizar los modos de transferencia
La forma en que utilice el modo de transferencia se adapta a la organización del
laboratorio y los flujos de trabajo.
Resultados de pacientes
Es probable que el modo de transferencia para Resultados del paciente se active en
laboratorios que dispongan de flujos de trabajo estrictos y de un host totalmente
integrado y optimizado en los que todas las tareas relacionadas con la validación se
lleven a cabo en el host.
La aplicación data manager también se puede utilizar para gestionar reglas de tests,
para definir rangos de referencia (definidos por el usuario, normales, críticos o de
validación) y para configurar reglas de repetición y de confirmación.
Probablemente, los laboratorios en los que el host disponga de funciones de
validación más restringidas realizarán las actividades relacionadas con la validación
en data manager y no activarán el modo de transferencia para Resultados del
paciente.
Resultados de CC y resultados de calibración
Es probable que el modo de transferencia para Resultados de CC y Resultados de
calibración se active en laboratorios que dispongan de flujos de trabajo estrictos y de
un host totalmente integrado y optimizado en los que todas las tareas relacionadas
con CC se lleven a cabo en el host.
La aplicación data manager también se puede utilizar para realizar tareas más
sencillas de CC que requieran poco esfuerzo (p. ej., la monitorización, creación y
asignación de reglas de Westgard, la observación de tendencias o la recomendación
de calibración).
Probablemente, los laboratorios en los que el host disponga de funciones de CC más
restringidas realizarán las actividades relacionadas con CC en data manager y no
activarán el modo de transferencia para Resultados de CC.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 43
cobas® 8000 data manager 2 Modo de transferencia
Activación del modo de transferencia
Activación del modo de transferencia
El modo de transferencia se activa en el menú Configuración para mantenimiento
del área de trabajo Mantenimiento de cobas 8000 data manager. El responsable de
la activación es el Servicio técnico de Roche.
Roche Diagnostics
44 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
2 Modo de transferencia cobas® 8000 data manager
Modo de transferencia para los resultados de pacientes
Modo de transferencia para los resultados de pacientes
Cuando se activa el modo de transferencia para los resultados de pacientes, todos los
resultados de pacientes se envían de data manager al host independientemente de las
funciones de data manager.
Para obtener información adicional sobre el modo de transferencia y la validación
automática de resultados de pacientes, consulte Validación automática (p. 130).
Hay dos excepciones por las que los resultados de pacientes no se envían al host,
aunque esté activado el modo de transferencia:
o Resultados introducidos manualmente
o Resultados bloqueados por errores de CC
Para obtener una descripción general del flujo de datos de los resultados de pacientes en
relación con el modo de transferencia, consulte Flujos de datos según el modo de
transferencia (p. 49).
Enviar al host resultados introducidos manualmente
Los resultados introducidos manualmente permanecen en data manager y no se
reenvían al host hasta que se han validado de forma manual. Una vez validados, los
resultados se reenvían al host.
Para enviar resultados introducidos manualmente
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager.
2
Seleccione uno de los siguientes menús:
o Para validar los resultados por muestra, seleccione Lista diaria.
o bien
o Para validar por resultados de test individuales, seleccione Validación o
Información de muestras.
3
En la tabla de resultados, haga clic con el botón derecho del ratón en el resultado
que desea validar y, a continuación, en Validar resultado del test (F8), o bien
pulse F8.
Una vez validados, los resultados se reenvían al host.
Resultados de pacientes bloqueados por errores de CC
Para bloquear resultados de pacientes por un error de CC, deben cumplirse estas
condiciones:
o CC debe estar configurado para bloquear resultados de pacientes.
o Debe existir un error de CC.
Cuando se dan estas condiciones, todos los resultados de pacientes asociados con el
error quedan bloqueados y no se envían al host, ni siquiera si se activa el modo de
transferencia para Resultados del paciente.
CC se configura para bloquear resultados en el menú Material de control (área de
trabajo Parámetros de CC de cobas 8000 data manager).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 45
cobas® 8000 data manager 2 Modo de transferencia
Modo de transferencia para los resultados de pacientes
Configurar CC para el bloqueo de resultados de pacientes
Para activar Bloquear validación y bloquear resultados de pacientes por
errores de CC
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Material de
control.
2
En Información de controles, haga clic en el control para el que desea activar
Bloquear validación.
3
En Información de lotes, haga clic en el lote que contenga los tests para los que
desea activar (o desactivar) Bloquear validación y realice una de las siguientes
acciones:
o En Información del instrumento, haga clic con el botón derecho del ratón en
el test para el que desea activar Bloquear validación y seleccione Bloquear
validación Sí/No en el menú contextual.
o bien
o En Información del instrumento, haga clic en el test para el que desea activar
Bloquear validación. Haga clic en la pestaña Detalles del test, seleccione
Bloquear validación y haga clic en Aplicar.
En ambos casos, Bloquear validación ya se ha activado.
4
Repita el paso anterior para cada test en el lote seleccionado según sea necesario.
En la pestaña Detalles del test, puede desplazarse al lote siguiente o al anterior
haciendo clic en >> o en << según corresponda.
Activar el bloqueo de validación
Cuando se selecciona la opción Bloquear validación, el bloqueo se activa a partir de
una de las siguientes circunstancias:
o Un error de una regla de Westgard (p. ej., el incumplimiento de una regla)
o Una alarma de datos de CC configurada para Bloquear CC
o Un error de CC de botella standby causado por el incumplimiento del rango SD y
el uso de la botella standby como pack de reactivos
Error en una regla de Westgard
Para que se produzca un error de regla de Westgard, dicha regla debe haber sido
asignada previamente a un test de CC y se le debe haber definido un Nivel de
importancia para que se active en caso de incumplimiento de la regla. Las reglas de
Westgard se configuran en el menú Asignación de regla de Westgard (área de
trabajo Parámetros de CC de cobas 8000 data manager).
Si una regla de Westgard falla en CC, los resultados de pacientes asociados con un
Nivel de importancia de Error no se envían al host.
Para cada asignación de regla de Westgard, puede definir el Nivel de importancia del
incumplimiento de la regla en Advertencia o Error. Sólo el Nivel de importancia de
Error bloquea los resultados.
Roche Diagnostics
46 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
2 Modo de transferencia cobas® 8000 data manager
Modo de transferencia para los resultados de pacientes
Hay dos formas de definir el Nivel de importancia para una regla de Westgard:
o Todos los tests asignados a una regla de Westgard
Si desea obtener más información, consulte el apartado Para asignar una regla de
Westgard globalmente a todos los tests (p. 92).
o Un único test asignado a una regla de Westgard
Si desea obtener más información, consulte el apartado Para asignar una regla de
Westgard a un test específico (p. 92).
Alarmas de datos configuradas para bloquear CC
Las alarmas de datos se pueden configurar para Bloquear CC en el menú Alarma de
datos de CC (área de trabajo Parámetros de CC de cobas 8000 data manager). Por
ejemplo, puede que desee activar Bloquear CC cuando se exceda la fecha de
caducidad de un reactivo.
Cuando se activa Bloquear CC para una alarma de datos, a todos los resultados de
CC asociados con dicha alarma se les otorga un Nivel de importancia de Error.
Si desea obtener más información, consulte el apartado Para activar/desactivar una
alarma de datos para Bloquear CC (p. 94).
Error de CC de botella standby
Cuando un pack de reactivos standby se convierte en el pack de reactivos en uso y
presenta un error de CC, los resultados de pacientes medidos con este nuevo pack de
reactivos no se envían automáticamente. El error de CC debe enviarse de forma
manual.
La evaluación del estado de resultados se basa en el rango SD que se introduce en el
menú Tests/Rangos referencia.
Si desea obtener más información, consulte Botellas CC standby (p. 272), Supervisar
botellas CC en standby (p. 103).
Validar resultados de test bloqueados
Para que los resultados de test bloqueados se envíen al host, los resultados de CC
asociados que presentan un error deben desbloquearse primero y validarse
manualmente después (incluso si el test está marcado para la validación automática).
Los tests desbloqueados se pueden validar manualmente en los menús Lista diaria,
Validación o Información de muestras (Rutina de cobas 8000 data manager).
Para obtener más información, consulte Enviar al host resultados introducidos
manualmente (p. 44).
Para validar resultados de CC con un error de CC
1
Seleccione CC Rutina de cobas 8000 data manager > CC Rutina.
2
En la tabla de valores de control, seleccione los resultados que desee validar.
Si sitúa el puntero del ratón encima de la casilla de selección activada de la columna
Control bloqueado o Alarmas de datos aparecerá una sugerencia con la
información correspondiente, p. ej., la fecha de caducidad del reactivo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 47
cobas® 8000 data manager 2 Modo de transferencia
Modo de transferencia para los resultados de pacientes
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en los resultados seleccionados y, a
continuación, haga clic en Validar resultado, en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Insertar comentario.
4
Introduzca o seleccione un comentario adecuado y haga clic en OK.
Los resultados seleccionados ya no se muestran en la tabla de valores de control, a
menos que el criterio de filtrado Control bloqueado esté establecido en No.
Roche Diagnostics
48 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
2 Modo de transferencia cobas® 8000 data manager
Modo de transferencia para resultados de CC y resultados de calibración
Modo de transferencia para resultados de CC y resultados de
calibración
Cuando se activa el modo de transferencia para Resultados de CC o Resultados de
calibración, los resultados correspondientes se envían al host automáticamente,
independientemente de su estado. Si el modo de transferencia no está activado, los
resultados correspondientes no se envían al host.
Para obtener una descripción general del flujo de datos de los resultados de CC en
relación con el modo de transferencia, consulte Flujo de datos de resultados de CC (p. 52).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 49
cobas® 8000 data manager 2 Modo de transferencia
Flujos de datos según el modo de transferencia
Flujos de datos según el modo de transferencia
En este apartado se ofrece una descripción general de cómo determinados ajustes
influyen en los flujos de datos, según si el modo de transferencia está activado o
desactivado.
Flujo de datos de resultados de
pacientes
Los tres gráficos siguientes muestran el flujo de datos de los resultados de pacientes
con el modo de transferencia activado y desactivado.
Ilustración 2-1 Para todas las condiciones que aparecen en este gráfico, el flujo de datos para los resultados de pacientes es el mismo,
independientemente de si el modo de transferencia está activado o desactivado.
Modo de transferencia activado/desactivado
Condiciones que determinan si los resultados de paciente se envían o no al LIS.
3DUDODVFRQGLFLRQHVVLJXLHQWHVHOÁXMRGHGDWRVHVHOPLVPRLQGHSHQGLHQWHPHQWHGHVLHOPRGRGHWUDQVIHUHQFLDHVWiDFWLYDGRRGHVDFWLYDGR
DM
LIS
1
Resultados de pacientes
Muestras medidas
2
Resultados de pacientes
Introducidos manualmente
OK/Advertencia
Error
Serie de CC
correspondiente
Alarma de datos bloquea CC
,QIUDFFLyQSRUFRQÀJXUDFLyQGH
regla de Westgard
2
no seleccionada
seleccionada
3
"Bloquear validación"
Roche Diagnostics
50 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
2 Modo de transferencia cobas® 8000 data manager
Flujos de datos según el modo de transferencia
Ilustración 2-2 Modo de transferencia activado: condiciones que determinan si los resultados
de pacientes van al host (LIS) o no, cuando el pack de reactivos standby se
convierte en el reactivo en uso
Modo de transferencia activado
Condiciones que determinan si los resultados de paciente se envían al LIS
DMLIS
no seleccionada seleccionada
4
"Bloquear validación"
No
3
¿CC Standby dentro del
rango SD?
1
Resultados de pacientes
Muestras de paciente medidas
2
Pack de reactivos en standby
Se convierte en el reactivo en uso
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 51
cobas® 8000 data manager 2 Modo de transferencia
Flujos de datos según el modo de transferencia
Ilustración 2-3 Modo de transferencia desactivado: condiciones que determinan si los resultados de pacientes se envían al host (LIS) o no
Modo de transferencia desactivado
Condiciones que determinan si los resultados de paciente se envían o no al LIS
1
Resultados de pacientes
Muestras medidas
2
Rango de validación de
resultados
No se ha introducido rango de
validación
2
Pack de reactivos en standby
Se convierte en el reactivo en uso
2
Resultados de pacientes
Infringen el rango de validación
DMLIS DM
LIS
no seleccionada
seleccionada
2
Alarma de datos
"Importante para validación"
no seleccionada
seleccionada
3
"Ignorar rango de
validación"
no seleccionada
seleccionada
4
"Bloquear validación"
No
3
CC Standby dentro del
rango SD
Roche Diagnostics
52 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
2 Modo de transferencia cobas® 8000 data manager
Flujos de datos según el modo de transferencia
Flujo de datos de resultados de CC El gráfico siguiente muestra el flujo de datos de los resultados de CC con el modo de
transferencia activado y desactivado.
Ilustración 2-4 Flujo de datos de los resultados de CC, en función de si el modo de transferencia
está activado o desactivado
Modo de transferencia activado/desactivado
Condiciones que determinan si los resultados de
CC se envían o no al LIS
1
Resultados de CC
2
Alarmas de datos en resultados
de CC
OK/Advertencia/Error
DM
LIS
Activado
Desactivado
3
"Bloquear validación"
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 53
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Índice de materias
Tareas de rutina 3
En este capítulo encontrará descripciones paso a paso de los procedimientos que se
efectúan diariamente desde el área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
Contenido del capítulo
Capítulo
3
Trabajar con muestras..........................................................................................................55
Identificar tubos de muestras mediante los modos con o sin código de barras ....55
Trabajar en el modo sin código de barras.............................................................56
Trabajar en el modo con código de barras ...........................................................56
Registrar una muestra manualmente ..........................................................................57
Ver muestras ...................................................................................................................58
Buscar muestras en la información de muestras .................................................58
Ver muestras en la lista diaria.................................................................................60
Solicitar tests adicionales para una muestra...............................................................61
Borrar un test de una muestra......................................................................................62
Añadir un comentario a una muestra .........................................................................63
Editar/borrar un comentario de la muestra................................................................64
Trabajar con tests..................................................................................................................65
Visualizar tests en el menú Validación........................................................................65
Buscar tests en el menú Validación..............................................................................66
Ver detalles del test.........................................................................................................67
Solicitar tests adicionales (desde el menú Validación)..............................................68
Borrar un test..................................................................................................................68
Añadir comentarios a un test .......................................................................................68
Introducir el resultado de un test manualmente........................................................70
Repetir un test ................................................................................................................71
Solicitar una dilución para un test...............................................................................72
Validar resultados de test manualmente............................................................................73
Validar resultados de test manualmente desde la ventana de información............74
Validar resultados de test manualmente desde el menú de validación...................74
Validar resultados de test manualmente por muestra...............................................75
Comunicar resultados..........................................................................................................76
Previsualizar el informe de resultados del test ...........................................................76
Imprimir un informe de resultados del test................................................................76
Enmascarar y desenmascarar tests.....................................................................................77
Roche Diagnostics
54 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Enmascarar y desenmascarar tests por instrumento o módulo...............................77
Enmascarar y desenmascarar tests individuales ........................................................78
Enmascarar y desenmascarar tests por perfil de enmascarado ...............................79
Ver el histórico de enmascarado de un test ................................................................80
Información del sistema ......................................................................................................81
Revisar los estados del sistema .....................................................................................81
Ver los detalles de alarma del sistema .........................................................................81
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 55
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con muestras
Trabajar con muestras
En data manager, puede registrar muestras y gestionar los datos sobre las mismas.
Las muestras de data manager pueden provenir de tres sitios:
o Transferidas desde el host
o Introducidas manualmente en data manager
o Transferidas desde la unidad de control (entrada manual en la unidad de control
y medida por el instrumento)
Las muestras del host se incluyen en un lista que se puede visualizar en los menús
Lista diaria y Información de muestras del área de trabajo Rutina de cobas 8000
data manager.
Cuando el host no está disponible, las muestras se pueden introducir manualmente a
través del menú Copia seg. host del área de trabajo Rutina de cobas 8000 data
manager.
Gran parte de la administración de muestras inicial se lleva a cabo en el área de
trabajo Rutina de cobas 8000 data manager. En esta apartado, se aborda la
administración diaria de las muestras en data manager:
o Registrar una muestra
o Visualizar, evaluar y validar resultados de muestras
o Añadir y eliminar tests de las muestras
o Introducir comentarios en una muestra
Identificar tubos de muestras mediante los modos con o sin código de barras
Por defecto, las muestras de pacientes se identifican por el ID de muestra codificado
en el código de barras del tubo de la muestra. Sin embargo, es posible procesar
muestras que no disponen de código de barras mediante el denominado modo sin
código de barras.
Pese a ello, se recomienda encarecidamente utilizar siempre el instrumento en el
modo con código de barras y aplicar códigos de barras a las muestras, los calibradores
y los controles.
Si utiliza el instrumento en el modo sin código de barras, asegúrese de que los
resultados se asignan a las muestras de paciente correctas en todo el flujo de trabajo.
Modo sin código de barras La versión 1.02.03 o superior de data manager permite identificar tubos de muestras
sin código de barras gracias al modo sin código de barras. El Servicio técnico de
Roche es el responsable de activar previamente dicho modo. En este caso, las
muestras deben asignarse a las solicitudes de test utilizando listas de trabajo. Las listas
de trabajo se generan manualmente o a través del host.
Para obtener más información sobre la petición y la gestión de muestras en el modo sin
código de barras, consulte el Manual del operador del instrumento.
ADVERTENCIA
Riesgo de sobrescribir datos de pacientes si se utiliza URG en el modo sin código
de barras
Si está activado el modo sin código de barras, los resultados de las muestras URG
sobrescriben los resultados de las muestras de rutina con el mismo número de secuencia.
Nunca utilice muestras URG si trabaja en el modo sin código de barras.
Roche Diagnostics
56 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con muestras
Modo con código de barras El modo con código de barras es el ajuste por defecto tanto para la unidad de control
como para data manager. En el modo con código de barras, los tubos de muestras se
identifican mediante códigos de barras.
Para obtener más información sobre la petición y la gestión de muestras con código de
barras y muestras con código de barras no legible, consulte el Manual del operador del
instrumento.
ADVERTENCIA
Cambiar del modo con código de barras al modo sin código de barras
Al cambiar entre el modo con código de barras y el modo sin código de barras,
asegúrese de borrar las bases de datos de muestras del instrumento y data manager
(incluidas las solicitudes de test abiertas) antes de cambiar de modo. (Nota: tenga en
cuenta también los datos almacenados en el host [LIS]).
ADVERTENCIA
Reutilizar ID de muestras
No reutilice los ID de las muestras mientras sigan en el LIS o en data manager.
PRECAUCIÓN
Procesamiento de muestras al borrar la base de datos
No borre manualmente la base de datos de data manager durante el procesamiento de
muestras.
ADVERTENCIA
Reiniciar los números de secuencia del modo sin código de barras
Cuando reinicie la numeración de ID de muestras utilizada en el modo sin código de
barras, asegúrese de borrar la base de datos de muestras del instrumento y data
manager (incluidas las solicitudes de tests abiertas) antes de reiniciar los números de
secuencia. (Nota: tenga en cuenta también los datos almacenados en el host [LIS]).
Trabajar en el modo sin código de barras
Para trabajar en el modo sin código de barras
1
En la unidad de control, desactive el modo con código de barras.
El instrumento asigna un número de secuencia a cada muestra. El software data
manager añade un prefijo a este número de secuencia. Se muestra en el campo ID
muestra de los menús Lista diaria/Información de muestras/Validación.
El software data manager utiliza el prefijo (por defecto: seq#) para identificar una
muestra. El responsable de cambiar dicho prefijo es el Servicio técnico de Roche.
Para obtener más información sobre cómo trabajar en el modo sin código de barras,
consulte el Manual del operador del instrumento.
Trabajar en el modo con código de barras
Para trabajar en el modo con código de barras
1
En la unidad de control, asegúrese de que el modo con código de barras está
activado.
Para obtener más información al respecto, consulte el Manual del operador del
instrumento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 57
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con muestras
Registrar una muestra manualmente
Cuando el host no está disponible, se puede utilizar la función Copia seg. host para
registrar las muestras manualmente.
Si una muestra no se transfiere automáticamente desde el host, la puede registrar
manualmente desde el menú Copia seg. host del área de trabajo Rutina de cobas
8000 data manager.
El proceso de registro manual de una muestra consta de tres pasos básicos:
o Introducir la información de la muestra
o Asignar un ID de paciente a la muestra
o Añadir tests a la muestra
No se pueden introducir nuevos ID de paciente en data manager. Sólo puede seleccionar
ID de pacientes ya existentes (es decir, ya creados en el host).
Para introducir los detalles de la muestra
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Copia seg. host.
2
En el cuadro de muestras, introduzca los datos de la muestra pertinentes.
o Si por error introduce espacios en blanco antes o después de los caracteres
correspondientes al campo ID muestra, el programa los eliminará automáticamente
cuando guarde la muestra.
o Por defecto, Contenedor está configurado en Normal. F/H petición y Fecha
extracc. están configurados en la fecha y la hora del día correspondiente.
Asignar un ID de paciente a la muestra
1
Para asignar un paciente a la muestra, haga clic en Buscar paciente. Se abre el
cuadro de diálogo Buscar paciente.
2
Introduzca los criterios de búsqueda adecuados y haga clic en Aplicar. Los
pacientes que coincidan con el criterio de búsqueda se mostrarán en la tabla de
pacientes.
3
Haga doble clic en el paciente que desee asignar a la muestra. Se cerrará el cuadro
de diálogo Buscar paciente y la información correspondiente al paciente se
introducirá en el cuadro de grupo de pacientes.
Para asignar un test a una muestra
1
Si la muestra se ha diluido previamente: En el cuadro de grupo de la muestra,
seleccione la casilla Predilución.
2
Haga clic en Aplicar.
Se crea el encabezado de la muestra y se activa la selección de test.
Roche Diagnostics
58 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con muestras
3
Para añadir un test a la muestra, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
o En la lista desplegable Te s t, seleccione un test y haga clic en Aplicar.
Si se solicita un test calculado, todos los tests requeridos se solicitan
automáticamente.
o bien
o En la lista desplegable Perfil, seleccione el test y, a continuación, haga clic en
Aplicar.
Para obtener más información sobre perfiles, consulte Perfiles (p. 305).
En ambos casos, los tests se añaden a la muestra y aparecen visibles en la tabla de
tests.
4
Repita el paso anterior hasta que haya añadido todos los tests que necesite para la
muestra.
5
Si es preciso, añada un comentario a la muestra que esté creando. La selección de
tests se guarda automáticamente.
Para obtener más información, consulte Añadir un comentario a una muestra (p. 63).
6
Para introducir otro ID de muestra, seleccione Borrar.
Ver muestras
Puede ver las muestras y la información sobre las mismas en los menús Información
de muestras y Lista diaria del área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
El menú Información de muestras incluye criterios de búsqueda para visualizar las
muestras. La búsqueda por ID muestra proporciona una forma rápida de localizar
muestras individuales.
El menú Lista diaria dispone de filtros para facilitar la búsqueda de muestras. Si
desea obtener otros criterios de búsqueda, los encontrará en el cuadro de diálogo
Criterios de búsqueda (F7).
Para obtener más información sobre las funciones de búsqueda, consulte Buscar datos
(p. 33).
Buscar muestras en la información de muestras
En el menú Información de muestras, puede buscar muestras por criterios
relacionados con los pacientes o por criterios relacionados con las muestras (situados
en la parte superior del área de trabajo). Los criterios relacionados con las muestras
son:
o ID muestra
o Desde/Hasta
o Prioridad
o Tipo muestra
El área de trabajo de información de muestras consta de tres tablas:
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 59
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con muestras
o Tabla de muestras (debajo de los criterios de búsqueda): contiene las muestras
que coinciden con los criterios de búsqueda.
o Tabla de destinos (parte inferior izquierda): contiene los instrumentos asociados
con la muestra seleccionada.
o Tabla de tests (parte inferior derecha): contiene los tests asociados con la muestra
seleccionada.
Ilustración 3-1 Menú de información de muestras
Para ver las muestras y la información asociada en el menú Información
de muestras
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras.
2
Introduzca el criterio de búsqueda pertinente en el cuadro de grupo de muestras y
de pacientes. Por ejemplo, si desea ver todas las muestras urgentes, seleccione
URG en la lista desplegable Prioridad.
Las fechas de Desde y Hasta cambian a las del día correspondiente y deben
modificarse según proceda para ver muestras solicitadas en fechas anteriores.
3
Seleccione Aplicar.
Las muestras que coinciden con el criterio de búsqueda se muestran en la tabla de
muestras.
4
En la tabla de muestras, seleccione la muestra que desea visualizar.
Los instrumentos asociados con la muestra seleccionada ahora se incluyen en la
tabla de destinos (en la parte inferior izquierda).
5
Para ver los tests asociados con un instrumento, seleccione el instrumento de la
tabla de destinos. Los tests asociados se muestran en la tabla de tests (a la
derecha).
Cuando se selecciona una muestra, los tests asociados con el primer instrumento de la
tabla de destinos se muestran en la tabla de tests.
A Tabla de muestras B Tabla de destinos C Tabla de tests
B
A
C
Roche Diagnostics
60 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con muestras
Ver muestras en la lista diaria
La Lista diaria permite ver todas las muestras del día correspondiente, o bien todas
las muestras del día correspondiente según el estado. Seleccione una de las siguientes
opciones de filtrado:
o Todas muestras
o Resultados pendientes (la muestra tiene tests sin resultados)
o Validación pendiente (todos los tests de la muestra tienen resultados a la espera
de la validación)
o Muestras finalizadas (todos los tests de la muestra están validados)
El área de trabajo Lista diaria consta de cuatro tablas:
o Tabla de muestras (situada debajo de los criterios de búsqueda): contiene las
muestras que coinciden con los criterios de filtrado.
o Tabla de tests (situada debajo de la tabla de muestras): contiene los tests asociados
con la muestra seleccionada.
o Tabla de comentarios de la muestra (situada en la parte inferior izquierda):
contiene los comentarios asociados con la muestra seleccionada.
o Tabla de comentarios del test (situada en la parte inferior derecha): contiene los
comentarios asociados con el test seleccionado.
Para ver muestras en el menú Lista diaria
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Lista diaria.
2
Seleccione la casilla de filtrado que mejor se adapte a las muestras que desea
visualizar.
Para visualizar criterios de búsqueda adicionales, pulse F7 o haga clic con el botón
derecho del ratón en el cuadro de diálogo de los criterios de búsqueda.
Las muestras correspondientes se muestran en la tabla de muestras situada debajo
de los filtros de muestras.
3
En la tabla de muestras, seleccione la muestra que desee.
Los tests asociados con la muestra se incluyen en la tabla de tests.
Los comentarios relacionados con la muestra aparecen en la tabla de comentarios
de la muestra (en la parte inferior izquierda).
4
Para ver los comentarios asociados a un test determinado, seleccione el test
correspondiente de la tabla de tests.
Los comentarios relacionados con el test se muestran en la tabla de comentarios
del test (en la parte inferior derecha).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 61
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con muestras
Solicitar tests adicionales para una muestra
Puede añadir tests a una muestra registrada desde los siguientes menús del área de
trabajo Rutina de cobas 8000 data manager:
o Información de muestras
o Lista diaria
o Validación
En los siguientes procedimientos se describe cómo añadir tests a una muestra
registrada desde los menús Información de muestras o Lista diaria.
Si desea obtener información sobre cómo añadir tests desde el menú Validación,
consulte Solicitar tests adicionales (desde el menú Validación) (p. 68).
Para añadir tests a una muestra desde el menú Información de muestras
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras.
2
Introduzca los criterios de búsqueda apropiados para visualizar la muestra a la
que desea añadir un test.
Si desea obtener información sobre cómo localizar muestras en el menú Información
de muestras, consulte Ver muestras (p. 58).
3
En la tabla de muestras, seleccione la muestra que necesite.
Los tests relacionados se muestran en la tabla de tests.
4
Para solicitar un test adicional, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
o Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de muestras y seleccione
Editar muestra.
o bien
o Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de tests y seleccione
Solicitar test adicional.
Se abre el cuadro de diálogo Editar muestra.
5
En el cuadro de grupo Selección test de la lista desplegable Te s t , seleccione el test
que desea añadir a la muestra.
Si se solicita un test calculado, todos los tests requeridos se solicitan
automáticamente.
6
Pulse la tecla Intro. El test se añade a la tabla de tests.
7
Para solicitar tests adicionales, repita los pasos del 4al 6.
8
Cierre el cuadro de diálogo Editar muestra.
Los tests se añaden a la muestra.
Para añadir tests a una muestra desde el menú Lista diaria
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Lista diaria.
2
Localice y seleccione la muestra a la que desea añadir un test.
Roche Diagnostics
62 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con muestras
3
Para solicitar un test adicional, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
o Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de muestras y seleccione
Editar muestra.
o bien
o Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de tests y seleccione
Solicitar test adicional.
Se abre el cuadro de diálogo Editar muestra.
4
En el cuadro de grupo Selección test de la lista desplegable Te s t , seleccione el test
que desea añadir a la muestra.
Si se solicita un test calculado, todos los tests requeridos se solicitan
automáticamente.
5
Pulse la tecla Intro. El test se añade a la tabla de tests.
6
Para solicitar tests adicionales, repita los pasos del 3al 5.
7
Cierre el cuadro de diálogo Editar muestra.
Los tests se añaden a la muestra.
Borrar un test de una muestra
Se pueden borrar muestras desde las siguientes pantallas:
o Me Información de muestras
o Me Lista diaria
Los tests pueden borrarse independientemente de su estado.
Es posible que no todos los usuarios puedan borrar muestras, según sus derechos de
usuario.
Para borrar un test de una muestra
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras
> Lista diaria.
2
Localice y seleccione la muestra para la que necesita borrar un test.
3
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desee
borrar y, a continuación, haga clic en la opción Borrar test del menú contextual.
Se abrirá un cuadro de mensaje donde se le solicitará que confirme si desea borrar
el test.
4
Haga clic en OK para confirmar. El test se elimina de la tabla de tests
correspondiente.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 63
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con muestras
Añadir un comentario a una muestra
Es posible añadir comentarios a una muestra en cada uno de los menús del área de
trabajo Rutina:
o Copia seg. host
o Información de muestras
o Lista diaria
Puede añadir dos tipos de comentarios a una muestra:
o Previamente configurados
o De texto personalizado
Para obtener más información sobre asignar comentarios, consulte el apartado Gestionar
textos de comentarios (p. 149).
Para añadir un comentario a una muestra
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Copia seg. host > Información
de muestras > Lista diaria.
2
En los menús Información de muestras y Lista diaria, basta con localizar la
muestra a la que desea añadir un comentario.
Si desea obtener información sobre cómo localizar una muestra en Información de
muestras, consulte Buscar muestras en la información de muestras (p. 58), y para
localizar una muestra en Lista diaria, consulte Ver muestras en la lista diaria (p. 60).
En el menú Copia seg. host, los comentarios se añaden en el proceso de creación
de la muestra.
Si desea obtener información sobre cómo crear una muestra en Copia seg. host,
consulte Registrar una muestra manualmente (p. 57).
3
Para abrir el cuadro de diálogo Comentario de la muestra, lleve a cabo una de las
siguientes acciones:
o Si utiliza Copia seg. host, seleccione el botón Comentario.
o bien
o Si utiliza Información de muestras o Lista diaria, haga clic con el botón
derecho del ratón en la tabla de muestras sobre la muestra correspondiente y
seleccione Insertar comentario en muestra del menú contextual.
Se abrirá el cuadro de diálogo de comentarios de la muestra.
4
Para seleccionar comentarios configurados previamente, utilice las listas
desplegables Código o Texto. También puede introducir un comentario
personalizado, o completar un comentario, mediante la opción Comentario:
o En la lista desplegable Código o Texto, seleccione, si procede, uno de los
comentarios previamente configurados y haga clic en Aplicar. El texto del
comentario correspondiente se añade al campo de comentarios del cuadro de
diálogo Comentario de la muestra.
o bien
o Escriba los comentarios como texto personalizado directamente en el
apartado Comentario, según sea necesario.
Las listas desplegables Código y Texto contienen los mismos comentarios. En la lista
desplegable Código, los comentarios están ordenados por código. En la lista
desplegable Texto, los comentarios están ordenados alfabéticamente.
Roche Diagnostics
64 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con muestras
5
Para añadir el comentario a la tabla de comentarios, siga uno de los siguientes
pasos:
o Si desea añadir el comentario, pero dejar el cuadro de diálogo abierto para
añadir más comentarios, haga clic en Aplicar.
o bien
o Si desea añadir el comentario y cerrar el cuadro de diálogo, haga clic en OK.
Editar/borrar un comentario de la muestra
Puede editar o borrar comentarios asociados a una muestra.
Para editar un comentario de muestra
1
Abra el cuadro de diálogo Comentario de la muestra. Para ello, lleve a cabo una
de las siguientes acciones:
o Si utiliza Copia seg. host, seleccione el botón Comentario.
o bien
o Si utiliza Información de muestras o Lista diaria, haga clic con el botón
derecho del ratón en la tabla de muestras sobre la muestra correspondiente y
seleccione Insertar comentario en muestra del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Comentario de la muestra.
2
En la tabla de comentarios, haga doble clic en el comentario que desea editar.
El comentario se muestra en el campo Comentario.
3
Edite el comentario y seleccione el botón OK.
Se guardan los cambios y se cierra el cuadro de diálogo.
Para borrar un comentario
1
Abra el cuadro de diálogo Comentario de la muestra. Para ello, lleve a cabo una
de las siguientes acciones:
o Si utiliza Copia seg. host, seleccione el botón Comentario.
o bien
o Si utiliza Información de muestras o Lista diaria, haga clic con el botón
derecho del ratón en la tabla de muestras sobre la muestra correspondiente y
seleccione Insertar comentario en muestra del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Comentario de la muestra.
2
En la tabla de comentarios, haga clic con el botón derecho del ratón en el
comentario correspondiente.
3
En el menú contextual, seleccione Borrar comentario.
Se borra el comentario.
4
Para cerrar la ventana, seleccione el botón OK o el botón Cancelar.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 65
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con tests
Trabajar con tests
Puede ver los tests y los datos de resultados de los tests desde data manager.
Aunque se puede trabajar con las muestras y sus tests desde los menús Información
de muestras y Lista diaria, el menú Validación ofrece un acceso más directo a los
tests.
En este apartado se abordan los procedimientos principales relacionados con los
tests:
o Ver tests
o Buscar tests
o Ver detalles del test
o Añadir comentarios a los tests
o Solicitar tests adicionales
o Borrar tests
o Introducir resultados de los tests
o Repetir un test
o Solicitar una dilución para un test
Visualizar tests en el menú Validación
El menú Validación es la forma más rápida de ver tests y la información asociada. Si
no desea ver todos los tests de una vez, puede filtrar por el período de tiempo desde el
que se solicitaron o por el estado:
o Resultados pendientes
o Validación pendiente
o Tests procesados
El menú Validación consta de tres tablas:
o Tabla de tests (debajo de los filtros): contiene los tests que coinciden con los
criterios de filtrado.
o Tabla de comentarios de la muestra (en la parte inferior izquierda): contiene los
comentarios asociados con la muestra del test seleccionado.
o Tabla de comentarios del test (en la parte inferior derecha): contiene los
comentarios asociados con el test seleccionado.
También se pueden ver test en los menús Información de muestras y Lista diaria, pero
aparecen por muestra.
Si desea obtener más información, consulte los apartados Buscar muestras en la
información de muestras (p. 58)y Ver muestras en la lista diaria (p. 60).
Si lo desea, puede filtrar aún más los tests que esté visualizando mediante los
encabezados de columna de la tabla de tests. Por ejemplo, si desea ver tests urgentes:
arrastre y suelte el encabezado de la columna Prioridad por encima de la tabla de
tests para agrupar los tests por prioridad y que se muestren juntos todos los tests
urgentes.
Roche Diagnostics
66 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests
Para ver tests en el menú Validación
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
Seleccione el filtro de test que mejor responda a los tests que desee visualizar. Los
tests correspondientes se muestran en la tabla de tests situada debajo de los filtros
de tests.
Para obtener una descripción de los campos de filtrado de tests, consulte Campos
(p. 244).
Los filtros de test aplican por defecto la fecha del día actual. Puede cambiar el intervalo
de fechas con el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda.
Si desea obtener información sobre el funcionamiento del cuadro de diálogo
Criterios de búsqueda, consulte Buscar tests en el menú Validación (p. 66).
3
Para ver una de las siguientes opciones:
o Información asociada con un test, en la tabla de tests, seleccione el test
correspondiente
o bien
o Los comentarios relacionados con la muestra del test seleccionado, consulte la
tabla de comentarios de la muestra (en la parte inferior izquierda)
o bien
o Los comentarios relacionados con el test seleccionado, consulte la tabla de
comentarios del test (en la parte inferior derecha).
Buscar tests en el menú Validación
Puede ver tests con ayuda de los filtros de test del menú Validación o buscar tests con
el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda. Este cuadro incluye criterios de
búsqueda específicos para test (y muestras) que facilitan la búsqueda de los tests.
El cuadro de diálogo Criterios de búsqueda aplica los criterios de búsqueda a los
tests obtenidos tras seleccionar un filtro de test.
Para buscar tests
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
Seleccione la casilla apropiada para aplicar un criterio de filtrado.
Todos los tests correspondientes se muestran en la tabla de tests situada debajo de
los filtros.
3
Abra el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda. Para ello, lleve a cabo una de las
siguientes acciones:
o Pulse F7
o bien
o Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de tests y seleccione Editar
criterios de búsqueda (F7) del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda.
4
Introduzca el criterio de búsqueda adecuado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 67
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con tests
5
Seleccione el botón Aplicar.
Se cierra el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda y se incluyen en la tabla de
tests aquéllos que respondan a los criterios definidos.
Ver detalles del test
La opción Mostrar detalles del test del menú contextual permite ver los detalles de
un test. Esta opción ofrece información completa sobre el test, como por ejemplo:
o ID muestra, F/H selección test y Paciente
o Te st , Unidades, Abrev.
o Rango de referencia, Rango de validación, Rango crítico
o Resultados del test e información asociada
o Datos de CC
Para ver los detalles del test
1
Seleccione uno de los siguientes menús:
o Rutina de cobas 8000 data manager > Validación
o bien
o Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras
o bien
o Rutina de cobas 8000 data manager > Lista diaria
2
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test
correspondiente y seleccione Mostrar detalles del test del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Detalles del test.
Si el test que está visualizando está marcado como Resultado confidencial,
solamente podrá ver el resultado si se le han concedido derechos de usuario Leer
resultados confidenciales. Si no se le han concedido estos derechos, el resultado
del test se mostrará como "xxxxx".
Si desea obtener más información sobre la definición de resultados como
confidenciales para un test (desde el menú Tests/Rangos referencia), consulte Para
crear un test de cliente (p. 124). Para obtener información sobre los derechos de
usuario, consulte Para asignar áreas de trabajo a un usuario (p. 174).
3
Para ver los datos de CC de un test, haga clic en la pestaña Datos adicionales.
4
Haga clic en Cerrar para cerrar el cuadro de diálogo.
Roche Diagnostics
68 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests
Solicitar tests adicionales (desde el menú Validación)
En los menús Información de muestras y Lista diaria, basta con especificar la
muestra para la que se desean solicitar tests adicionales.
Para obtener más información sobre cómo añadir un test adicional en los menús
Información de muestras y Lista diaria, consulte Solicitar tests adicionales para una
muestra (p. 61).
En el menú Validación, es preciso especificar un test asociado con la muestra para la
que se desean solicitar tests adicionales.
Para solicitar tests adicionales desde el menú Validación
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
Busque el test asociado con la muestra para el que desee solicitar tests adicionales
y haga clic con el botón derecho del ratón. Luego, haga clic en la opción Solicitar
test adicional del menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Editar muestra.
3
En la lista desplegable Te s t del cuadro de diálogo Selección test, seleccione el test
que desea añadir a la muestra.
4
Pulse el botón Intro.
El test se añade a la tabla de tests del cuadro de diálogo.
5
Repita los pasos 3y 4para solicitar tests adicionales.
6
Haga clic en Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo Editar muestra.
Los tests se añaden a la muestra.
Borrar un test
Para borrar un test
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
Localice el test que desee borrar y haga clic en él con el botón derecho del ratón. A
continuación, haga clic en la opción Borrar test del menú contextual. Se abrirá un
cuadro de mensaje donde se le solicitará que confirme si desea borrar el test.
3
Haga clic en OK para confirmar. El test se borra de la tabla de tests.
Añadir comentarios a un test
Se pueden añadir comentarios a los tests configurados previamente o personalizados.
Este procedimiento describe cómo añadir un comentario a un test desde el menú
Validación. Utilice el mismo procedimiento para añadir un comentario a un test en
los menús Información de muestras y Lista diaria.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 69
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con tests
Para añadir un comentario a un test
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test al que desea
añadir un comentario y, a continuación, en el menú contextual Insertar
comentario en test.
Se abre el cuadro de diálogo Comentario del test.
3
En la lista desplegable Código o Texto, seleccione los comentarios previamente
configurados. También puede introducir un comentario personalizado, o
completar un comentario, mediante la opción Comentario:
o En la lista desplegable Código o Texto, seleccione el comentario que necesite
y haga clic en Aplicar. El texto de comentario correspondiente se añade en
Comentario.
Las listas desplegables Código y Texto contienen los mismos comentarios. En
la lista desplegable Código, los comentarios están ordenados por código. En la
lista desplegable Texto, los comentarios están ordenados alfabéticamente.
Para obtener más información sobre cómo crear comentarios, consulte el
apartado Gestionar textos de comentarios (p. 149).
o Escriba los comentarios como texto personalizado directamente en el
apartado Comentario, según sea necesario.
4
Haga clic en Aplicar para añadir el comentario a la tabla de comentarios y salir
del cuadro de diálogo sin cerrarlo para añadir más comentarios.
Haga clic en OK para añadir el comentario a la tabla de comentarios y cerrar el
cuadro de diálogo.
Para editar un comentario de muestra
1
Abra el cuadro de diálogo Comentario de la muestra. Para ello, lleve a cabo una
de las siguientes acciones:
o Si utiliza Copia seg. host, seleccione el botón Comentario.
o bien
o Si utiliza Información de muestras o Lista diaria, haga clic con el botón
derecho del ratón en la tabla de muestras sobre la muestra correspondiente y
seleccione Insertar comentario en muestra del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Comentario de la muestra.
2
En la tabla de comentarios, haga doble clic en el comentario que desea editar.
El comentario se muestra en el campo Comentario.
3
Edite el comentario y seleccione el botón OK.
Se guardan los cambios y se cierra el cuadro de diálogo.
Roche Diagnostics
70 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests
Para borrar un comentario
1
Abra el cuadro de diálogo Comentario de la muestra. Para ello, lleve a cabo una
de las siguientes acciones:
o Si utiliza Copia seg. host, seleccione el botón Comentario.
o bien
o Si utiliza Información de muestras o Lista diaria, haga clic con el botón
derecho del ratón en la tabla de muestras sobre la muestra correspondiente y
seleccione Insertar comentario en muestra del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Comentario de la muestra.
2
En la tabla de comentarios, haga clic con el botón derecho del ratón en el
comentario correspondiente.
3
En el menú contextual, seleccione Borrar comentario.
Se borra el comentario.
4
Para cerrar la ventana, seleccione el botón OK o el botón Cancelar.
Introducir el resultado de un test manualmente
Los resultados de los tests suelen introducirse automáticamente. Si fuera necesario,
también existe la posibilidad de introducirlos o editarlos manualmente. Los
resultados de los tests se pueden introducir en los menús Información de muestras,
Lista diaria oValidación.
Tras introducir el resultado, el Estado del test (que se muestra en la tabla de tests)
cambia a En validación. La opción Estado de validación cambia a Resultado
manual.
Los valores introducidos manualmente no se validan de forma automática. Requieren
validación manual.
Para obtener más información sobre la validación manual, consulte Enviar al host
resultados introducidos manualmente (p. 44).
Los resultados validados no se pueden editar.
Para editar el resultado de un test validado, indique que desea repetir el test. Ahora puede
añadir manualmente un resultado.
Para obtener más información, consulte Repetir un test (p. 71).
Si el test está marcado como Resultado confidencial, solamente podrá introducir un
resultado de forma manual si se le han concedido derechos de usuario Leer resultados
confidenciales.
Si intenta introducir un resultado y no tiene este derecho de usuario asignado, aparecerá
un mensaje de error para informarle de que no está autorizado para hacerlo.
Para obtener más información al respecto, consulte Para ver los detalles del test
(p. 67),Trabajar con tests y rangos de referencia (p. 123).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 71
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Trabajar con tests
Codificación de color para los
resultados de test
Existe la posibilidad de configurar los valores del resultado del test por colores. Por
ejemplo, el rojo puede indicar que el resultado está fuera de rango y el color verde,
que está dentro del rango. El Servicio técnico de Roche es el responsable de
configurar los códigos de color.
ADVERTENCIA
Tratamiento de paciente incorrecto debido a resultados introducidos de forma
inadecuada
La introducción de resultados de forma inadecuada puede derivar en un tratamiento
incorrecto de los pacientes.
Asegúrese de introducir los resultados de test correctamente.
Asegúrese de introducir los valores de los resultados de test según la configuración
regional: coma o punto.
Para introducir o editar los resultados manualmente
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras
> Lista diaria > Validación.
2
Encuentre el test al que desee añadir el resultado del test y haga clic en el mismo.
3
Pulse la tecla Intro.
Se abre el cuadro de diálogo Introducir resultado.
4
En Resultado, escriba el valor numérico o alfanumérico del resultado del test.
5
Asegúrese de introducir los valores de los resultados de test según la
configuración regional.
Por ejemplo, si la configuración regional define el separador decimal como una
coma (","), un punto (".") invalidará el resultado si se utiliza como separador
decimal.
6
Pulse la tecla Intro.
Se cierra el cuadro de diálogo Introducir resultado y se introduce el resultado.
Repetir un test
Los tests se pueden repetir antes o después de la validación. Sin embargo, no se
pueden repetir si existen resultados pendientes. Los tests se pueden repetir a través de
los menús Información de muestras, Lista diaria o Validación.
Para repetir un test
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras
> Lista diaria > Validación.
2
Localice el test que desee repetir y haga clic en él con el botón derecho del ratón. A
continuación, haga clic en la opción Repetir test del menú contextual.
Roche Diagnostics
72 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests
3
Para obtener una lista de los tests que se pueden repetir, seleccione las casillas
Validación pendiente o Tests procesados de los menús Lista diaria y
Validación.
El test solicitado para la repetición se mostrará en los menús Información de
muestras (tabla de tests), Lista diaria (casillas Todas muestras y Resultados
pendientes) y Validación (casilla Resultados pendientes).
Solicitar una dilución para un test
Quizás sea necesario solicitar la dilución de un test antes o después de repetirlo. Se
pueden realizar solicitudes de dilución desde los menús Información de muestras,
Lista diaria y Validación.
El programa permite aumentar o disminuir el factor de dilución para el test.
Tenga en cuenta: una dilución que se ha solicitado no se puede eliminar.
Para solicitar una dilución para un test (clínica química/inmunología)
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras
> Lista diaria > Validación.
Para obtener una descripción del menú Validación, consulte Valida ción (p. 251).
2
En la tabla de tests, localice el test para el que desee solicitar una dilución y haga
clic en él con el botón derecho del ran. A continuación, haga clic en la opción
Solicitar dilución del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Solicitar dilución para test: <x>.
3
En la lista desplegable Factor dilución, elija una de las siguientes opciones:
o Para tests ClinChem, seleccione Disminuida/Aumentada/Sin dilución para
aumentar/disminuir el factor de dilución o para ejecutar un test sin un factor
de dilución.
o bien
o Para tests de inmunología, seleccione el factor de dilución (p. ej., 1:5 ó 5).
Si desea obtener información sobre el factor de dilución, consulte las Instrucciones de
uso del test.
4
Haga clic en OK.
El anterior valor de resultado de test se borra de la columna Resultado. La
columna Dilución solicitada muestra el factor de dilución (Inc., Dism., ninguno
o el factor). El estado del test cambia a "Repetir".
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 73
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Validar resultados de test manualmente
Validar resultados de test manualmente
Según la configuración de las reglas de validación de los tests, los rangos y el modo de
transferencia para los resultados de pacientes, la mayoría de los resultados de test
pueden validarse de forma automática.
Para obtener más información al respecto, consulte: Rangos de referencia (p. 129), Modo
de transferencia para los resultados de pacientes (p. 44)
Los resultados de los tests deben validarse manualmente en las siguientes situaciones:
o Cuando un resultado de test está fuera del rango de validación del test.
o Cuando un test está bloqueado por un error de CC.
o Si la casilla Validación automática de Configuración de tests de cobas 8000
data manager > Tests/Rangos referencia no está activada.
o Cuando se ha definido una alarma de datos para bloquear la validación
automática.
o Resultados de test que se han introducido manualmente.
Los resultados de los tests se pueden validar manualmente:
o Individualmente (menús Validación, Lista diaria y Información de muestras)
o Por muestra (menú Lista diaria)
Hay cuatro áreas básicas de data manager desde las que se pueden validar los tests
manualmente:
o Ventana de información: Tests para valid. (URG) y Tests con validación
pendiente (RUTINA).
o Me Validación: cuando se selecciona la casilla Validación pendiente se
muestra una lista de todos los tests que todavía deben validarse.
o Me Lista diaria
o Me Información de muestras
ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a que la validación la ha realizado personal sin
autorización o no cualificado
Validar resultados sin la experiencia necesaria puede conllevar que el personal médico
utilice resultados incorrectos.
Asegúrese de que sólo el personal autorizado y adecuadamente cualificado puede
validar los resultados.
Consulte el apartado Asignar áreas de trabajo a un usuario (p. 174)
No se requiere confirmación
Al seleccionar F8, el resultado se acepta sin necesidad de confirmarlo.
o Asegúrese siempre de que el resultado es correcto antes de utilizar F8.
Roche Diagnostics
74 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Validar resultados de test manualmente
Validar resultados de test manualmente desde la ventana de información
La ventana de información ofrece acceso directo a los resultados de los tests que
todavía deben validarse. El programa incluye dos mensajes del sistema que pueden
utilizarse:
o Tests con validación pendiente (RUTINA)
o Tests para valid. (URG)
Cada mensaje indica el número de resultados de test que todavía deben validarse.
Para cada caso, al hacer doble clic en el mensaje, se abre un cuadro de diálogo que
incluye el menú Validación, para el que aparece seleccionada la casilla Validación
pendiente y el estado del test figura como En validación.
Los tests del mensaje del sistema Tests para valid. (URG) presentan el estado "URG"
y los tests del mensaje del sistema Tests con validación pendiente (RUTINA)
presentan el estado "Rutina".
El proceso de validación de los resultados de los test es el mismo,
independientemente del tipo de ventana de información.
Los tests validados puede visualizarse en el menú Validación si se aplica el filtro
Tests procesados. La casilla de la columna Vali dad o aparece seleccionada, lo que
indica que el resultado del test se ha validado.
Para validar resultados de los tests desde una ventana de información
1
Seleccione Ventana de información > Tests para valid. (URG) > Tests con
validación pendiente (RUTINA).
2
Haga doble clic en el mensaje del sistema Tests para valid. (URG)/Tests con
validación pendiente (RUTINA). En cada caso, se abre el cuadro de diálogo
Validación (URG.) o Validación (RUTINA) con los resultados de test a la espera
de validación.
3
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desee
validar y, a continuación, haga clic en la opción Validar resultado del test (F8)
del menú contextual o pulse F8.
El test se valida y desaparece de la tabla de tests del cuadro de diálogo Validación
(RUTINA) o Validación (URG.).
4
Repita el procedimiento para los tests que desee validar y, a continuación, cierre el
cuadro de diálogo.
Para validar más de un test a la vez, seleccione varios tests de la lista.
Validar resultados de test manualmente desde el menú de validación
Los resultados de los tests se validan desde el menú Validación y con el filtro
Validación pendiente.
También puede validar los resultados de test en los menús Lista diaria y Información de
muestras. La principal diferencia es que primero deberá seleccionar una muestra. Esto le
ofrece la posibilidad de validar todos los resultados asociados con la muestra de forma
simultánea.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 75
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Validar resultados de test manualmente
Los tests validados puede visualizarse en el menú Validación si se aplica el filtro
Tests procesados. La casilla de la columna Vali dad o aparece seleccionada, lo que
indica que el resultado del test se ha validado.
Condición previa Si un resultado de test presenta el estado "Control", debe desbloquearse en CC Rutina
de cobas 8000 data managerCC Rutina antes de ser validado.
Para validar los resultados del test desde el menú Validación
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
Seleccione la casilla Validación pendiente. Aparecerán todos los tests que deben
validarse en la tabla de tests.
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desee validar y, a
continuación, haga clic en la opción Validar resultado del test (F8) del menú
contextual o pulse F8.
Se lleva a cabo la validación del test y se borra de la tabla de tests.
4
Repita el procedimiento para los tests que desee validar y, a continuación, cierre el
cuadro de diálogo.
Para validar más de un test a la vez, seleccione varios tests.
Validar resultados de test manualmente por muestra
Los tests se pueden validar mediante la validación de la muestra a la que están
asociados desde el menú Lista diaria y con el filtro Validación pendiente. En este
caso, solamente aparecen las muestras cuyos tests tengan resultados y deban
validarse.
Condición previa Si un resultado de test presenta el estado "Control", debe desbloquearse en CC Rutina
de cobas 8000 data managerCC Rutina antes de ser validado.
Para validar los resultados de los tests por muestra
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Lista diaria.
2
Seleccione la casilla Validación pendiente. Aparecerán todas las muestras que
requieren validación en la tabla de muestras.
3
Haga clic con el botón derecho del ran en la muestra que desee validar y, a
continuación, haga clic en la opción Validar todos result. muestra (F8) del menú
contextual o pulse F8.
Los resultados de la muestra se validan y desaparecen de la tabla de muestras.
Roche Diagnostics
76 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Comunicar resultados
Comunicar resultados
El programa permite generar informes sobre los resultados de los tests desde el menú
Validación. Existe la opción de obtener una vista previa del informe antes de
imprimirlo, o se puede imprimir directamente.
Puede configurar data manager para imprimir informes automáticamente (es decir, sin
utilizar comandos de impresión). (En el área de trabajo Configuración del sistema de
cobas 8000 data manager, seleccione el menú Configuración del sistema e
introduzca la información adecuada en la pestaña Impr. autom.).
Para obtener una descripción de los campos, consulte Impr. autom. (pestaña) (p. 357).
Previsualizar el informe de resultados del test
El comando Ver informe permite obtener una vista previa del informe de resultados
de los tests e imprimirlo.
Para mostrar un informe de resultados
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
Localice el test cuyos resultados desee ver y haga clic con el botón derecho del
ratón. A continuación, haga clic en la opción Ver informe del menú contextual.
Se abre un cuadro de diálogo, que le indica que seleccione Informe individual o
Informe individual (2 unidades). Esto abre una ventana de vista previa en la que
puede ver el informe correspondiente.
3
Para imprimir el informe, haga clic en el icono de impresora situado en la barra
de herramientas de la ventana de vista de previa de impresión.
Imprimir un informe de resultados del test
El comando Imprimir informe de resultados imprime el informe de resultados del
test directamente desde la tabla de tests.
Para imprimir un informe de resultados
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Validación.
2
Localice el test cuyos resultados desee ver y haga clic con el botón derecho del
ratón. A continuación, haga clic en la opción Imprimir informe de resultados
del menú contextual.
Se abre un cuadro de diálogo, que le indica que seleccione Informe individual o
Informe individual (2 unidades).
El informe se envía directamente a la impresora.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 77
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Enmascarar y desenmascarar tests
Enmascarar y desenmascarar tests
Enmascarar un test implica bloquearlo para impedir que lo utilice el instrumento al
que está asignado.
Test y enmascarado de pacientes Para enmascarar un test, existen dos posibilidades: el enmascarado de test y el
enmascarado de paciente. Si se selecciona Enmascarar test, no se pueden realizar
controles, calibraciones ni test de muestras de pacientes. Si se selecciona Enmascarar
paciente, el test está enmascarado para las muestras de pacientes, pero pueden
realizarse calibraciones y CC.
El menú Lista de tests enmascarados incluye información sobre el enmascarado de
tests.
El enmascarado de tests es bidireccional. Los tests enmascarados en el instrumento
quedan reflejados en el menú Lista de tests enmascarados.
Puede solicitar el enmascarado y desenmascarado de tests o pacientes por:
o Instrumento
o dulo
o Submódulo
o Perfil de enmascarado
o Test individual
Los perfiles de enmascarado se crean en el área de trabajo Configuración de rutina de
cobas 8000 data manager a través del menú Enmascarar perfiles.
Para obtener más información, consulte Definir un perfil de enmascarado (p. 113).
Los tests se presentan con un esquema de colores para indicar su estado de
enmascarado:
o Violeta: enmascarado de test
o Naranja: enmascarado de paciente
o Gris: enmascarado de módulo (El enmascarados de módulo sólo se puede llevar a
cabo en la unidad de control).
o Sin color (blanco): desenmascarado
El menú Lista de tests enmascarados también muestra el histórico de enmascarado
de los tests.
El número de tests enmascarados se indica en el mensaje Tests enmascarados de la
Ventana de información. Al abrir el mensaje, se abre el cuadro de diálogo Lista de
tests enmascarados con las mismas funciones.
Enmascarar y desenmascarar tests por instrumento o módulo
Se utiliza para enmascarar todos los tests asociados con un instrumento, módulo o
submódulo.
Roche Diagnostics
78 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Enmascarar y desenmascarar tests
Para enmascarar y desenmascarar tests por instrumento, módulo o
submódulo
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Lista de tests enmascarados.
2
En la pestaña Enmascarar test, active la casilla situada junto al instrumento,
módulo o submódulo que contenga los tests que desee enmascarar.
Se abre el cuadro de mensaje Confirmar enmascarado.
3
Haga clic en una de las siguientes opciones:
o Enmascarar paciente para aplicar el enmascarado de paciente a los tests.
o bien
o Enmascarar test para aplicar el enmascarado de test a los tests.
o bien
o Desenmascarar para anular el enmascarado de los tests.
Se envía al instrumento la solicitud para enmascarar o desenmascarar los tests.
Si lo que desea es enmascarar tests, se activará la casilla de selección situada junto
al instrumento, el módulo o submódulo, además de las casillas de selección de los
test correspondientes.
Si lo que desea es desenmascarar tests, se desactivará la casilla de selección situada
junto al instrumento, el módulo o submódulo, además de las casillas de selección
de los test correspondientes.
Los tests se presentan con un esquema de colores para indicar el estado de
enmascarado.
Enmascarar y desenmascarar tests individuales
Para enmascarar/desenmascarar un test individual
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Lista de tests enmascarados.
2
Seleccione el test que desee enmascarar y lleve a cabo una de las siguientes
acciones:
o Active la casilla de selección correspondiente.
o bien
o Haga clic con el botón derecho del ratón en el test y, en el menú contextual,
seleccione Solicitar enmascarado de paciente o test.
En ambos casos, se abre el cuadro de diálogo Confirmar enmascarado.
Para visualizar todos los tests disponibles asignados a un instrumento o módulo, haga
clic en el instrumento o el nombre del módulo en la pestaña Enmascarar test.
3
Haga clic en una de las siguientes opciones:
o Enmascarar paciente para aplicar el enmascarado de paciente a los tests.
o bien
o Enmascarar test para aplicar el enmascarado de test a los tests.
o bien
o Desenmascarar para anular el enmascarado de los tests.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 79
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Enmascarar y desenmascarar tests
Se envía al instrumento la solicitud para enmascarar o desenmascarar los tests.
Si lo que desea es enmascarar un test, se activará la casilla de selección del mismo
y se le aplicará el esquema de color pertinente. Naranja si se trata de
enmascarados de paciente y violeta para enmascarados de test.
Si lo que desea es desenmascarar un test, se desactivará la casilla de selección del
mismo y se le aplicará el esquema de color pertinente.
Enmascarar y desenmascarar tests por perfil de enmascarado
Para enmascarar o desenmascarar tests por perfil de enmascarado
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Lista de tests enmascarados.
2
Haga clic en la pestaña Perfiles de enmascarado.
Aparecerán los perfiles de enmascarado.
Para obtener más información sobre cómo configurar un perfil de enmascarado,
consulte Perfiles de enmascarado (p. 113).
3
Active la casilla de selección situada junto al perfil de enmascarado que desee
utilizar.
Se abre el cuadro de mensaje Confirmar enmascarado.
4
Haga clic en una de las siguientes opciones:
o Enmascarar paciente para aplicar el enmascarado de paciente a los tests.
o bien
o Enmascarar test para aplicar el enmascarado de test a los tests.
o bien
o Desenmascarar para anular el enmascarado de los tests.
Se envía al instrumento la solicitud para enmascarar o desenmascarar los tests.
Si lo que desea es enmascarar tests, se activará la casilla de selección situada junto
al perfil de enmascarado, además de las casillas de selección de los test
correspondientes.
Si lo que desea es desenmascarar tests, se desactivará la casilla de selección situada
junto al perfil de enmascarado, además de las casillas de selección de los test
correspondientes.
Los tests enmascarados se presentan con un esquema de colores para indicar su
estado de enmascarado.
Roche Diagnostics
80 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Enmascarar y desenmascarar tests
Ver el histórico de enmascarado de un test
Para ver el histórico de enmascarado de un test
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Lista de tests enmascarados.
2
Seleccione el test para el que desee visualizar el histórico de enmascarado.
El histórico de enmascarado del test se muestra en la tabla inferior.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 81
cobas® 8000 data manager 3 Tareas de rutina
Información del sistema
Información del sistema
En el área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager, puede ver los estados y las
alarmas del sistema.
Revisar los estados del sistema
El menú Estado del sistema permite revisar los estados predefinidos del sistema,
además de las alarmas correspondientes (por fecha de estado).
Para revisar un estado del sistema por fecha
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Estado del sistema.
2
En el árbol de navegación, haga clic en el sistema (adaptador de instrumento o
instrumento) cuyos estados desee visualizar.
3
Utilice la opción Fecha de estado para seleccionar la fecha para la que desea ver
los estados.
Los estados se muestran en la tabla de estados.
4
En la tabla de estado, haga clic en el estado que desee visualizar.
Las alarmas asociadas se muestran en la tabla de alarmas que aparece más abajo.
5
Para ver los detalles de un estado, haga clic con el botón derecho del ratón en el
estado y, a continuación, haga clic en la opción Visualizar estado del menú
contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Estado del sistema con todos los detalles sobre el
estado.
6
Cierre el cuadro de diálogo una vez revisados los detalles del estado.
7
Para ver los detalles de una alarma asociada al estado seleccionado, haga clic con
el botón derecho en la alarma en cuestión de la tabla de alarmas y, a continuación,
haga clic en Mostrar alarma en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Alarma del sistema con todos los detalles sobre la
alarma.
8
Cierre el cuadro de diálogo una vez revisados los detalles.
Ver los detalles de alarma del sistema
En el menú Alarmas del sistema, encontrará una lista de las alarmas con y sin un
estado del sistema correspondiente. Las alarmas del sistema informan de si el sistema
presenta errores.
Para ver los detalles de alarma del sistema
1
Seleccione Rutina de cobas 8000 data manager > Alarmas del sistema.
2
En el árbol de navegación, haga clic en data manager o en el instrumento para
revisar las alarmas correspondientes.
Roche Diagnostics
82 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
3 Tareas de rutina cobas® 8000 data manager
Información del sistema
3
Utilice la opción Fecha de alarma para seleccionar la fecha para la que desea ver
las alarmas.
Las alarmas se muestran en la tabla de alarmas.
4
En la tabla de alarmas, haga clic con el botón derecho del ratón en la alarma cuyos
detalles desea revisar y, a continuación, haga clic en la opción Mostrar alarma del
menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Alarma del sistema con todos los
detalles sobre la alarma.
5
Revise los detalles y cierre el cuadro de diálogo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 83
cobas® 8000 data manager 4 CC
Índice de materias
CC 4
CC se lleva a cabo en dos áreas de trabajo de data manager. Utilice el área de trabajo
Parámetros de CC de cobas 8000 data manager para configurar data manager para
el control de calidad y el área de trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager
para recuperar y evaluar los resultados del test de control de calidad.
Contenido del capítulo
Capítulo
4
Parámetros de CC ................................................................................................................85
Gestionar materiales de CC ..........................................................................................85
Editar material de CC de Roche.............................................................................85
Configurar material de CC que no es de Roche ..................................................87
Borrar materiales de CC................................................................................................88
Ver e imprimir informes de asignación de materiales de CC y de instrumento ...89
Trabajar con reglas de Westgard ..................................................................................90
Definir reglas de Westgard .....................................................................................90
Editar reglas de Westgard .......................................................................................91
Borrar reglas de Westgard.......................................................................................91
Asignar reglas de Westgard...........................................................................................91
Asignar una regla de Westgard a los tests globalmente ......................................92
Asignar una regla de Westgard a un test específico ............................................92
Editar asignaciones de reglas de Westgard ...........................................................93
Configurar alarmas de datos para bloquear CC ........................................................94
Configurar CC................................................................................................................95
Trabajar con calibración activada por CC (infracción de CC) ................................95
Definir una regla del método de calibración........................................................95
Editar una regla del método de calibración..........................................................96
Borrar una regla del método de calibración.........................................................96
Gestionar recomendaciones de calibración..........................................................97
CC Rutina..............................................................................................................................99
El menú CC Rutina........................................................................................................99
Visualizar resultados de CC................................................................................. 100
Confirmar resultados de CC ............................................................................... 101
Validar resultados con errores de CC................................................................. 101
Añadir comentarios a resultados de CC............................................................ 102
Acotamiento de CC .............................................................................................. 102
Roche Diagnostics
84 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Supervisar botellas CC en standby............................................................................ 103
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 85
cobas® 8000 data manager 4 CC
Parámetros de CC
Parámetros de CC
Utilice el área de trabajo Parámetros de CC de cobas 8000 data manager para:
o Gestionar materiales de CC
o Crear y asignar reglas de Westgard
o Configurar alarmas de datos para bloquear CC
o Ajustar la configuración de CC
o Definir recomendaciones de calibración basadas en CC y trabajar con ellas
En los apartados siguientes se explica cada acción.
Gestionar materiales de CC
Un material de CC es una muestra con valores asignados conocidos que se usa para
realizar los tests de CC asignados en un instrumento. El menú Material de control se
utiliza para crear material de CC de cliente.
El menú Material de control incluye filtros en la parte superior del área de trabajo y
tres grupos de tablas con pestañas.
Los filtros permiten buscar los materiales de CC. Las tablas con pestañas se usan para
ver, editar y crear materiales de CC.
Las tablas de la pestaña de información contienen los resultados de un filtro. Las tres
tablas de pestaña están relacionadas jerárquicamente. Cuando se selecciona un
control de la tabla de la pestaña Información de controles, se muestran los lotes
asociados en la tabla de la pestaña Información de lotes. Si se selecciona un lote, se
muestra el instrumento o los tests asociados en la tabla con la pestaña Información
del instrumento.
Las pestañas Detalles incluyen información del material de CC/lote/test
correspondiente seleccionado en las pestañas de información. Estas pestañas se usan
con fines de edición.
Los materiales de CC de Roche se actualizan automáticamente. Está disponible en la
pantalla de descarga del instrumento.
Los materiales de CC que no son de Roche deben configurarse en data manager. Para
ello, normalmente se introducen los valores correspondientes que proporciona el
fabricante del material de CC. Una vez configurados en data manager, están
disponibles en la pantalla de descarga del instrumento.
Editar material de CC de Roche
Si se descarga un material de CC de Roche, las opciones Bloquear validación y
Validar automáticamente se activan automáticamente.
Si se selecciona Bloquear validación y se produce un error de CC en el test, los
resultados de paciente relacionados no se validan. Si se produce un error de CC en el
test, Bloquear validación se configura individualmente para cada test. Por defecto, la
opción Bloquear validación está activada.
Si se ha seleccionado la opción Validar automáticamente, los tests relacionados se
validan automáticamente cuando el resultado del CC cumple todas las reglas de
Westgard definidas. Si no se ha seleccionado, debe validar los resultados de CC y
todos los resultados de paciente relacionados manualmente.
Roche Diagnostics
86 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Parámetros de CC
Validar automáticamente La función Validar automáticamente funciona como se indica a continuación:
Si está activado el modo de transferencia para CC, los valores de un material de CC de
Roche se actualizan automáticamente a través de cobas link. Por lo tanto, no existe la
posibilidad de modificarlos manualmente (aparecen atenuados en el programa). No
obstante, si necesita cambiar los valores de Valor asignado y Desv. estándar de un
control, seleccione Usar valores propios en la pestaña Detalles de control para
actualizarlos manualmente.
Mientras Usar valores propios esté seleccionado, los valores de Valor asignado y
Desv. estándar no se actualizarán de forma automática.
Si desmarca la opción Usar valores propios, aparecerá un mensaje para preguntarle
si desea utilizar los valores asignados específicos del instrumento y sobrescribir los
actuales. Si selecciona "Sí", se restablecerán los valores de Roche descargados en los
campos Valor asignado y Desv. estándar, cuyo estado pasará a ser no editable
(desactivados).
Para editar material de CC de Roche
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Material de
control.
2
Utilice los filtros de la parte superior del área de trabajo para seleccionar el
material de CC que desea editar. En la tabla Información de controles, se
enumeran los materiales de CC que cumplen los criterios de filtrado. En la tabla
Información de lotes, se enumeran los lotes asociados con los materiales de CC
seleccionados.
3
Para seleccionar (o desmarcar) Validar automáticamente o Bloquear
validación, en la tabla Información del instrumento, haga clic con el botón
derecho del ratón en el test en cuestión y, a continuación, haga clic en el comando
correspondiente del menú contextual:
o Haga clic en Validar automáticamente Sí/No para seleccionar o desmarcar la
casilla Validación automática.
o Haga clic en Bloquear validación Sí/No para seleccionar o desmarcar la
casilla Validación bloqueada.
En cada caso, los estados respectivos se indican mediante las casillas
correspondientes de las columnas Validación automática yValidación
bloqueada de la tabla Información del instrumento.
También puede seleccionar (o desmarcar) las casillas Validar automáticamente y
Bloquear validación de la pestaña Detalles del test. Puede ver los tests de forma
secuencial mediante >> (test siguiente) y << (test anterior), en lugar de con las
pestañas.
4
Para cambiar los valores de Valor asignado y Desv. estándar de un control de
Roche, seleccione Detalles en la pestaña Información del instrumento (junto a la
pestaña Usar valores propios).
Los campos Valor asignado y Desv. estándar dejan de estar desactivados y
pueden ser actualizados.
5
Repita los pasos anteriores para otros tests asociados con el material de CC.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 87
cobas® 8000 data manager 4 CC
Parámetros de CC
Configurar material de CC que no es de Roche
Cuando configure un material de CC que no es de Roche, hay conceptos importantes
que debe tener en cuenta.
Sólo los materiales de CC activos pueden descargarse de la unidad de control. Al
configurar el material de CC, está activo por defecto.
Si se selecciona la opción Bloquear validación y se produce un error de CC (p. ej.,
causado por el incumplimiento de una regla de Westgard o por una alarma de datos),
todos los resultados de pacientes asociados con el error aparecen "bloqueados". Si no
se selecciona Bloquear validación, los resultados de pacientes correspondientes se
validan cuando se produce un error de CC.
Si se selecciona Validar automáticamente y la serie de CC se realiza correctamente,
el test correspondiente se valida de forma automática. Sin embargo, si se produce un
error de CC, el test bloqueado debe validarse antes de volver a validar los resultados.
Para obtener más información, consulte Validar resultados con errores de CC (p. 101).
Para editar un material de CC, seleccione la información del material de CC que
desea editar mediante la pestaña Información adecuada (control, lote o instrumento)
y, a continuación, haga clic en la pestaña Detalles correspondiente.
Si no se ha introducido un valor para alguno de los siguientes campos durante la creación
de un material de CC, la entrada correspondiente de la pestaña Detalles (situada junto a la
pestaña Información del instrumento) aparece rodeada de un borde de color rojo y la
entrada de la tabla de información correspondiente presenta un fondo del mismo color:
o Valor asignado
o Desv. estándar
o Vál. desde
Para configurar un material de CC que no es de Roche
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Material de
control.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en Información de controles y, a
continuación, haga clic en Insertar material de control del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Insertar material de control.
3
En el cuadro de grupo Material de control, rellene los campos siguientes:
o Control (máx. de 10 dígitos, número y letras)
o digo Control (rango: 25000-32000)
o Tipo muestra
Los campos del cuadro de grupo Lote ahora están activos y disponibles para ser
rellenados.
4
En el cuadro de grupo Lote, rellene los campos siguientes:
o N.º lote (máx. de 6 dígitos, letras y números)
o Caducidad
o N.º de lote de reactivos (utilizado sólo para los controles Het-IA de Roche)
Lote activo aparece seleccionada por defecto.
La lista desplegable Instrumento está activa.
Roche Diagnostics
88 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Parámetros de CC
5
En la lista desplegable Instrumento, seleccione el módulo de instrumento al que
se aplicará el control.
Los campos del cuadro de grupo Tes t están activos y disponibles para ser
rellenados.
6
En el cuadro de grupo Te st , rellene los campos siguientes:
o Te st
o Valor asignado
o El campo Desv. estándar o el campo Límite superior/inferior (utilizado para
calcular automáticamente la desviación estándar).
o l. desde (fecha de activación del test).
o Validar automáticamente y Bloquear validación aparecen seleccionadas por
defecto.
Si las asignaciones de test que necesita realizar son iguales o similares a las
asignaciones realizadas en otros controles y lotes, utilice el cuadro de grupo Aplicar
tests asignados al control/lote anterior para copiar dichas asignaciones.
7
Para guardar los detalles del test, haga clic en Aplicar.
8
Para guardar el control de cliente, haga clic en OK.
9
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema>TSN y, a continuación, el botón Sincronizar con
TSN.
Sincronizar data manager con el Agente TSN (p. 162).
Ahora, el control de cliente se muestra en la unidad de control y está disponible
para la descarga e instalación.
Borrar materiales de CC
No se pueden borrar materiales de CC con resultados asociados.
Si se borra material de CC en la unidad de control, a dicho material se le asigna el estado
"inactivo" en data manager.
Para borrar material de CC en data manager
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Material de
control.
2
Utilice los filtros de la parte superior del área de trabajo para ubicar el material de
CC que desea borrar. El material de CC se incluye en la tabla Información de
controles.
3
En la tabla Información de controles, haga clic con el botón derecho del ratón en
el material de CC que desea borrar y, a continuación, haga clic en la opción
Borrar material de control del menú contextual. Se abre un cuadro de mensaje
donde se indica que debe confirmar que desea borrar el material de CC.
4
Haga clic en . Se borran el material de CC y los lotes e instrumentos asociados.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 89
cobas® 8000 data manager 4 CC
Parámetros de CC
5
Borre el material de CC en la unidad de control.
Para obtener más información al respecto, consulte el Manual del operador del
instrumento.
Para borrar un lote de CC
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Material de
control.
2
Utilice los filtros de la parte superior del área de trabajo para ubicar el lote de CC
que desea borrar.
3
En la tabla Información de lotes, haga clic con el botón derecho del ratón en el
lote de CC que desea borrar y, a continuación, haga clic en la opción Borrar lote
de control del menú contextual. Se abre un cuadro de mensaje donde se indica
que debe confirmar que desea borrar el lote de CC.
4
Haga clic en . Se borra el lote de CC.
Ver e imprimir informes de asignación de materiales de CC y de instrumento
En el menú Material de control es posible ver y/o imprimir la siguiente información:
o Informes de asignación de material de CC - informes: listado de los materiales de
CC y los instrumentos asociados
o Informes de asignación de instrumentos - material de CC: listado de los
instrumentos y los materiales de CC asociados
Para ver e imprimir informes de asignación de materiales de CC e
instrumentos en el menú Material de control
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Material de
control.
2
Haga clic en la tabla Información de controles y, a continuación, en Lista de
asignación de instrumento al control o Lista de asignación del control al
instrumento en el menú contextual.
En cada caso, se abrirá una ventana de vista previa de impresión en la que puede
ver el informe correspondiente.
3
Para imprimir el informe, haga clic en el icono de impresora de la barra de menús
de la ventana de vista de previa de impresión.
Roche Diagnostics
90 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Parámetros de CC
Trabajar con reglas de Westgard
Las reglas de Westgard son reglas de validación que se utilizan para evaluar los
valores de control. Se pueden definir y evaluar de forma paralela varias reglas de
Westgard para un test.
Se deben asignar reglas de Westgard para definir la desviación permitida y los límites
superior e inferior a cada test en el que se desea realizar una serie de CC. Para cada
asignación, debe definir si se activará un mensaje de advertencia o error, en caso de
que un resultado de CC infrinja la regla de Westgard.
En el menú Reglas de Westgard, se especifican las reglas de Westgard que desea
utilizar para el control de calidad.
Las reglas de Westgard se basan en varios principios:
o Se evalúa la desviación del valor de control del valor establecido.
o Se evalúa el intervalo entre los dos valores de control.
o Se evalúa la tendencia de los resultados (p. ej., ¿los valores de control aumentan o
disminuyen? ¿Los valores de control son mayores o menores que el valor
establecido?)
Si desea obtener información detallada de las reglas de Westgard, consulte la ayuda en
pantalla de data manager.
Para la valoración de la calidad de la determinación de un test, se combinan varias
reglas de Westgard en una "multirregla".
El menú Reglas de Westgard incluye las reglas de Westgard utilizadas con mayor
frecuencia. También se pueden definir, editar y borrar reglas.
Se pueden asignar reglas de Westgard a más de un test.
Definir reglas de Westgard
Para definir una regla de Westgard
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Reglas de
Westg ar d.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de reglas de Westgard y, a
continuación, haga clic en Insertar regla de Westgard, en el menú contextual. Se
abre el cuadro de diálogo Insertar regla de Westgard.
3
En la lista desplegable todo, seleccione el método adecuado para la regla que
está creando.
El método que seleccione determinará los parámetros que aparecerán en el
cuadro de grupo de la parte inferior del cuadro de diálogo.
Si desea obtener información sobre los distintos métodos, consulte Método (p. 289)de
la ayuda en pantalla.
4
Introduzca un Nombre y un Comentario para la regla que está creando.
5
Si desea aplicar la regla a un único control de un test, active la casilla En el
intervalo del mismo control. Si desea aplicar la regla a dos o más controles de un
test, desactive la casilla En el intervalo del mismo control.
6
Seleccione los parámetros adecuados para la regla nueva.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 91
cobas® 8000 data manager 4 CC
Parámetros de CC
7
Haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Insertar regla de Westgard y la
regla nueva se añadirá a la tabla de reglas de Westgard y se le asignará
automáticamente un ID.
Editar reglas de Westgard
Se pueden editar el comentario y los parámetros de una regla de Westgard.
Para editar una regla de Westgard
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Reglas de
Westg ar d.
2
En la tabla de reglas de Westgard (área de trabajo), haga clic con el botón derecho
del ratón en la regla que desea editar y, a continuación, haga clic en la opción
Editar regla de Westgard del menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo
Editar regla de Westgard.
3
Edite los valores y haga clic en OK. Se guardarán los cambios.
Borrar reglas de Westgard
Las reglas de Westgard sólo se pueden borrar si no se han asignado a ningún test.
Para borrar una regla de Westgard
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Reglas de
Westg ar d.
2
En la tabla de reglas de Westgard, haga clic con el botón derecho del ratón en la
regla que desea borrar y, a continuación, haga clic en la opción Borrar regla de
Westg ar d del menú contextual. Se abrirá un cuadro de mensaje que le indica que
debe confirmar que desea borrar la regla.
3
Haga clic en OK. Se borra la regla de la tabla de reglas de Westgard.
Asignar reglas de Westgard
En el menú Asignación de reglas de Westgard se especifican las reglas de Westgard
que se van a aplicar para evaluar los valores de control de un test.
Para cada asignación de regla de Westgard, debe definir el Nivel de importancia
(Advertencia o Error) de un incumplimiento de esta regla. El Nivel de importancia
asignado determina las consecuencias.
Un Nivel de importancia de Advertencia indica el incumplimiento de una regla
pero no afecta a la validación de los resultados. Se utiliza para indicar que la calidad
de medición ha comenzado a disminuir.
Un Nivel de importancia de Error indica el incumplimiento de una regla y bloquea
los resultados posteriores del test. Se utiliza cuando la calidad de la medición se ha
deteriorado en gran medida.
Roche Diagnostics
92 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Parámetros de CC
Si se activa el modo de transferencia para los resultados de pacientes: los resultados de
pacientes no se envían automáticamente al host si están asociados a un CC que ha
incumplido una regla de Westgard establecida como Error.
Todos los cambios en las asignaciones de reglas de Westgard se registran en un
cuadro de diálogo Histórico.
Existen dos formas para asignar reglas de Westgard a los tests:
o De forma global, mediante la asignación de una regla de Westgard a todos los
tests.
o De forma individual, mediante la asignación de una regla de Westgard a un test.
Asignar una regla de Westgard a los tests globalmente
Para asignar una regla de Westgard globalmente a todos los tests y configurar el Nivel
de importancia adecuado, debe utilizar la tabla de reglas de Westgard del menú
Asignación de reglas de Westgard.
Para asignar una regla de Westgard globalmente a todos los tests
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Asignación de
regla de Westgard.
2
En la tabla de reglas de Westgard, haga clic en la casilla Estado de la regla de
Westgard a la que desee asignar todos los tests.
Se abre el cuadro de mensaje Activar/Desactivar regla de Westgard.
3
Para definir el Nivel de importancia adecuado, realice una de las siguientes
acciones:
o Haga clic en Error.
o bien
o Haga clic en Advertencia.
Todos los tests de la tabla de tests se configuran en el Nivel de importancia
correspondiente para la regla seleccionada.
Se selecciona la casilla Estado de la regla de Westgard, lo cual indica que la regla
está asignada a todos los tests.
Asignar una regla de Westgard a un test específico
Para asignar una regla de Westgard a un test específico y configurar el Nivel de
importancia adecuado, debe utilizar la tabla de tests del menú Asignación de reglas
de Westgard.
Para asignar una regla de Westgard a un test específico
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Asignación de
regla de Westgard.
2
En la tabla de reglas de Westgard, haga clic en la regla de Westgard que desee
asignar a un test.
No haga clic en la casilla Estado de la regla de Westgard, ya que se abrirá el cuadro
de mensaje Activar/Desactivar regla de Westgard que se utiliza para configurar el
Nivel de importancia para todos los tests.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 93
cobas® 8000 data manager 4 CC
Parámetros de CC
3
En la tabla de tests, haga clic en la casilla Estado del test al que desee asignar la
regla de Westgard seleccionada.
Se abre el cuadro de mensaje Activar/Desactivar regla de Westgard para el test
seleccionado.
4
Para definir el Nivel de importancia adecuado, realice una de las siguientes
acciones:
o Haga clic en Error.
o bien
o Haga clic en Advertencia.
El test se configura en el Nivel de importancia correspondiente para la regla
seleccionada.
En la tabla de tests, se selecciona la casilla Estado del test, lo cual indica que se le
ha asignado la regla de Westgard seleccionada.
La casilla Estado de la regla de Westgard aparece atenuada, lo que indica que la
regla está asignada a uno o más tests.
Editar asignaciones de reglas de Westgard
Quizás desee cambiar o desactivar asignaciones de reglas de Westgard que ha
realizado. Al igual que en la creación de asignaciones de reglas de Westgard, puede
editar asignaciones a nivel global o individual.
Cuando edite una asignación de regla de Westgard, puede cambiar el Nivel de
importancia o desactivar la asignación.
Para editar una asignación de regla de Westgard globalmente
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Asignación de
regla de Westgard.
2
En la tabla de reglas de Westgard, haga clic en la casilla Estado de la regla de
Westgard para la que desea editar la asignación.
Se abre el cuadro de mensaje Activar/Desactivar regla de Westgard.
3
Si desea editar el Nivel de importancia de la regla de Westgard seleccionada, lleve
a cabo una de las siguientes acciones:
o Para cambiar el Nivel de importancia globalmente, haga clic en el botón de
Nivel de importancia apropiado (Error o Advertencia). Tenga en cuenta que
si la asignación de regla de Westgard existente incluye tanto Advertencia
como Error, ambos botones se muestran activos en el cuadro de mensaje
Activar/Desactivar regla de Westgard. En caso contrario, sólo un botón
estará activo, en función de las asignaciones existentes.
o bien
o Para desactivar todas las asignaciones, haga clic en Desactivar.
Roche Diagnostics
94 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Parámetros de CC
Para editar una asignación de regla de Westgard individualmente
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Asignación de
regla de Westgard.
2
En la tabla de reglas de Westgard, haga clic en la regla de Westgard para la que
desea editar la asignación.
No haga clic en la casilla Estado de la regla de Westgard, ya que se abrirá el cuadro
de mensaje Activar/Desactivar regla de Westgard que se utiliza para configurar el
Nivel de importancia para todos los tests.
3
En la tabla de tests, haga clic en la casilla Estado del test para el que desea editar la
asignación de regla de Westgard.
Se abre el cuadro de mensaje Activar/Desactivar regla de Westgard para el test
seleccionado.
4
Si desea editar el Nivel de importancia de la asignación de regla de Westgard
seleccionada, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
o Para cambiar el Nivel de importancia, haga clic en el botón Nivel de
importancia adecuado.
o bien
o Para desactivar la asignación a un test de regla de Westgard individual, haga
clic en Desactivar.
Configurar alarmas de datos para bloquear CC
Las alarmas de datos se pueden configurar para Bloquear CC en el menú Alarma de
datos de CC (área de trabajo Parámetros de CC de cobas 8000 data manager). Por
ejemplo, puede que desee activar Bloquear CC cuando se exceda la fecha de
caducidad de un reactivo. Cuando se activa Bloquear CC para una alarma de datos, a
todos los resultados asociados con dicha alarma se les otorga un Nivel de
importancia de Error. Por lo tanto, se bloquean y no se envían al host.
Condición previa Bloquear CC sólo funciona si se selecciona la casilla Validación bloqueada de
Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Material de control.
Para activar/desactivar una alarma de datos para Bloquear CC
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Alarma de datos
de CC.
2
En la tabla de alarma de datos, haga clic con el botón derecho del ratón en el aviso
(descripción) que desea activar/desactivar y seleccione Bloquear CC en el menú
contextual.
3
En el submenú, seleccione Activar/Desactivar.
Se selecciona/desactiva la opción Bloquear CC correspondiente.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 95
cobas® 8000 data manager 4 CC
Parámetros de CC
Configurar CC
El menú Configuración CC contiene las pestañas Módulos de CC y Opciones de
CC.
Actualmente, data manager sólo utiliza el módulo de CC Westgard y ésta es la única
opción (por defecto) de la pestaña Módulos de CC.
En la pestaña Opciones de CC, puede llevar a cabo las siguientes acciones:
o Hacer que un comentario sea obligatorio si se cambian la desviación y/o los
valores asignados de un control
o Enviar recomendaciones de calibración al instrumento automáticamente
Para configurar las opciones de CC
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Configuración CC.
2
Haga clic en la pestaña Opciones de CC.
3
Seleccione/desactive la casilla correspondiente para aplicar/no aplicar las
condiciones siguientes:
o Comentario obligatorio si se modifican valores de desv. y asignados.
o Enviar recomendación de calibración al instrumento automáticamente.
4
Haga clic en Aplicar.
Trabajar con calibración activada por CC (infracción de CC)
El menú Reglas del método de calibración permite configurar data manager para
recomendar una calibración del instrumento cuando un test incumple las reglas de
Westgard asociadas.
El menú Recomendaciones de calibración permite ver las recomendaciones de
calibración y realizar la acción adecuada.
Las recomendaciones de calibración sólo se activan si un resultado de CC se ha
marcado con un aviso de Nivel de importancia de Error (asignación de regla de
Westgard). Un Nivel de importancia de Advertencia no activará una
recomendación de calibración.
Definir una regla del método de calibración
Para definir una regla del método de calibración
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Reglas del método
de calibración.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de reglas del método de
calibración y, a continuación, haga clic en Insertar regla de método de
calibración. Se abre el cuadro de diálogo Insertar regla de método de
calibración.
3
En la tabla Te st s, haga clic en el test para el que desea crear una regla de método
de calibración.
Roche Diagnostics
96 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Parámetros de CC
4
En la tabla Reglas de Westgard, haga clic en las reglas de Westgard que desea
aplicar a la regla del método de calibración.
Utilice la tecla Ctrl para seleccionar más de una regla de Westgard.
Para las recomendaciones de calibración, se recomienda utilizar la misma regla de
Westgard utilizada en la asignación de regla de Westgard del test.
5
En la tabla Métodos de calibración, haga clic en el método de calibración que
desea recomendar cuando el CC del test seleccionado incumpla las reglas de
Westgard seleccionadas.
Asegúrese de que el método de calibración que seleccione es un método válido
para el test que ha seleccionado en el paso 3.
6
Si desea que el cuadro de diálogo Insertar regla de método de calibración
permanezca abierto para que pueda definir una nueva regla, haga clic en Aplicar.
De lo contrario, haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Insertar regla de
método de calibración y las reglas se añaden a la tabla de reglas de método de
calibración.
Editar una regla del método de calibración
Para editar una regla del método de calibración
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Reglas del método
de calibración.
2
En la tabla de reglas del método de calibración, haga clic con el botón derecho del
ratón en la regla que desea editar y, a continuación, haga clic en Editar regla de
método de calibración, en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo
Editar regla de método de calibración.
3
Asegúrese de realizar los cambios correspondientes en las tablas Tes ts , Reglas de
Westg ar d y Métodos de calibración.
4
Haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Editar regla de método de
calibración y se actualiza la regla del método de calibración en la tabla Métodos
de calibración.
Borrar una regla del método de calibración
Para borrar una regla del método de calibración
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Reglas del método
de calibración.
2
En la tabla de reglas del método de calibración, haga clic con el botón derecho del
ratón en la regla que desea eliminar y, a continuación, haga clic en Borrar regla
de método de calibración, en el menú contextual. Se abrirá un mensaje que le
pregunta si desea borrar las reglas seleccionadas.
Utilice la tecla Ctrl para seleccionar más de una regla de método de calibración para
borrar.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 97
cobas® 8000 data manager 4 CC
Parámetros de CC
3
Haga clic en . Las reglas de método de calibración se extraen de la tabla de reglas
de método de calibración.
Gestionar recomendaciones de calibración
Las recomendaciones de calibración por errores de CC se activan cuando un CC
incumple una regla de Westgard. En el menú Reglas del método de calibración, se
configuran la regla de Westgard y la calibración recomendada. Si no se ha asignado
ningún método de calibración para un test y una regla de Westgard, se utiliza el
método de calibración por defecto.
Si desea obtener más información sobre las reglas del método de calibración, consulte
Reglas del método de calibración (p. 296).
Para obtener descripciones de los campos del menú de la recomendación de calibración,
consulte Recomendaciones de calibración (p. 298).
Rechazar recomendaciones o
enviarlas al instrumento
El menú Recomendaciones de calibración permite ver las recomendaciones y
decidir si desea rechazar una recomendación de calibración o solicitar que se envíe
una calibración al instrumento. Este menú también le permite ver los detalles del
error de CC correspondiente.
Recomendaciones pendientes
mostradas en la Ventana de
información
El mensaje Ventana de información de la Calibraciones pendientes indica el
número de recomendaciones de calibración pendientes. Al hacer doble clic en el
mensaje se abre un cuadro de diálogo que contiene el menú Recomendaciones de
calibración, en el que puede realizar las mismas tareas que en el menú
Recomendaciones de calibración.
Enviar recomendaciones
automáticamente
Puede establecer que las recomendaciones de calibración se envíen al instrumento
automáticamente. Para ello, seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data
manager Opciones de CC > Configuración CC > Enviar recomendación de
calibración al instrumento automáticamente.
Para solicitar o rechazar una calibración
1
Seleccione Parámetros de CC de cobas 8000 data manager > Recomendaciones
de calibración.
2
Utilice los Criterios de selección para seleccionar la información apropiada que
desea ver y, a continuación, haga clic en Aplicar. Las recomendaciones de
calibración correspondientes aparecerán en la tabla de recomendaciones de
calibración.
Si no puede ver los criterios de selección, haga clic en el signo + situado a la izquierda
de Criterios de selección para hacerlos visibles.
Si hace clic en el botón Restablecer, se desactivan los criterios de selección. El estado
está configurado por defecto en Pendiente.
Para obtener una descripción de los campos de criterios de selección, consulte
Campos (p. 298).
Roche Diagnostics
98 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
Parámetros de CC
3
En la tabla de recomendaciones de calibración, haga clic con el botón derecho del
ratón en una recomendación de calibración y después, haga clic en el menú
contextual:
o Rechazar calibración para rechazar la recomendación. En este caso, la
recomendación de calibración no se envía al instrumento. La calibración
rechazada se registra en la lista de estado como rechazada.
o Solicitar calibración para enviar la recomendación al instrumento.
Para ver la información del error de CC subyacente a una recomendación de
calibración, haga clic con el botón derecho del ratón en la recomendación y, a
continuación, haga clic en Mostrar detalles error CC, en el menú contextual.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 99
cobas® 8000 data manager 4 CC
CC Rutina
CC Rutina
Utilice el área de trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager para:
o Buscar resultados de CC
o Evaluar resultados de CC
o Validar resultados con errores de CC
o Añadir comentarios a resultados de CC
o Supervisar botellas en standby
o Imprimir estadísticas de CC y gráficos de Levey-Jennings
El área de trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager consta de dos menús:
o CC Rutina
o Botellas CC standby
El menú CC Rutina
El menú CC Rutina consta de los elementos siguientes:
o Opciones de filtrado
o Tabla Valores referencia
o Tabla Estadísticas
o Tabla Valores de control
o Gráfico de Levey-Jennings
Las Opciones de filtrado permiten determinar los resultados de CC que desea
visualizar. Esto incluye poder visualizar sólo los resultados de CC, sólo los resultados
de CC de las botellas Standby o bien ambos tipos de resultados. Los resultados del
filtrado se muestran en la tabla Valores de control.
Las casillas Mostrar tabla y Mostrar gráfico permiten visualizar únicamente la tabla o
bien únicamente el gráfico, según sea necesario. De este modo se puede aprovechar
mejor el espacio y visualizar la tabla o el gráfico con mayor detalle.
Para ganar espacio adicional, basta con ocultar la barra de navegación y la ventana
Información.
Para obtener más información, consulte La interfaz de cobas® 8000 data manager (p. 30).
Las tablas Valores referencia y Estadísticas contienen los valores correspondientes al
resultado que está resaltado en la tabla Valores de control.
Si desea obtener una descripción de los campos que se muestran en esta pantalla, consulte
Campos (p. 265).
Para obtener una explicación de los estados de los resultados, consulte Estado CC
(p. 265).
El gráfico de Levey-Jennings ofrece una representación gráfica de los valores de los
resultados del control seleccionado en la tabla Valores de control. Además, brinda
las siguientes funciones:
Roche Diagnostics
100 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
CC Rutina
o Representación de los resultados de CC y los resultados de las botellas Standby
(indicados mediante puntos circulares y cuadrados, respectivamente). Al pasar el
puntero del ratón sobre un grupo de resultados de un gráfico, aparecerá una
información sobre herramientas con datos del resultado visualizado.
o Indicación de color para señalar cuándo se ha producido una calibración, cuándo
se ha realizado un cambio de reactivo, o ambas situaciones.
o Esquema de colores de los rangos de desviación estándar (<2S, de 2S a 3S y >3S).
o Resultados mostrados como valores absolutos o como los valores de desviación
estándar correspondientes.
o Visualización de varios gráficos de forma simultánea mediante selecciones
múltiples en la tabla Valores de control.
Para obtener información sobre la Escala absoluta, y el Límite gráfico, consulte
Gráfico (p. 268).
o Posibilidad de ampliar y reducir la tabla haciendo clic con el botón izquierdo del
ratón y arrastrando el puntero del ran de:
O Izquierda a derecha sobre el área que se desea ampliar
O Derecha a izquierda sobre el área que se desea reducir
Visualizar resultados de CC
En el menú CC Rutina, puede filtrar resultados de CC. Puede seleccionar una
combinación de criterios de filtrado, como instrumentos, tests, estados de CC y
material de control para visualizar los resultados necesarios.
Para visualizar resultados de CC
1
Seleccione CC Rutina de cobas 8000 data manager > CC Rutina.
2
Si no puede ver los criterios de selección, haga clic en + para mostrar las Opciones
de filtrado.
3
En el cuadro de grupo Opciones de filtrado:
o Seleccione un período de tiempo mediante las opciones Desde y Hasta, o
escriba el número de Días retrocediendo a partir de la fecha actual.
o Utilice las demás listas desplegables para que la selección sea tan precisa como
sea necesario.
4
Seleccione la opción de filtrado Todos los resultados o Sólo los últimos
resultados. Si selecciona Sólo los últimos resultados, seleccione Actual o Botella
Standby en la lista desplegable Tipo de CC. Si selecciona la opción All en la lista
desplegable Tipo de CC, el filtro Sólo los últimos resultados no funciona.
Todos los resultados muestra todos los resultados de CC, incluidos los
anteriores. Sólo los últimos resultados muestra los resultados más recientes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 101
cobas® 8000 data manager 4 CC
CC Rutina
Confirmar resultados de CC
Después de filtrar los resultados solicitados, debe evaluarlos de acuerdo con la
información facilitada por el fabricante del test. Para ello, confirme el resultado de
CC.
ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a resultados de CC erróneamente confirmados
Los resultados de CC deben cumplir las condiciones definidas en el boletín técnico.
No confirme resultados sin comprobar que se encuentran dentro de los rangos
definidos por el fabricante.
Para confirmar resultados de CC
1
Seleccione CC Rutina de cobas 8000 data manager > CC Rutina.
2
En la pestaña Valores de control, haga clic con el botón derecho del ratón en el
resultado que desea evaluar de la lista de resultados de CC y, a continuación, haga
clic en uno de los siguientes comandos del menú contextual:
o Confirmar resultado. Indica que se tiene constancia del resultado. Se activa la
casilla de selección correspondiente de la columna Confirmado.
o Confirmar con comentario para escribir uno o más comentarios del
resultado seleccionado.
Después de evaluar un resultado, la columna Confirmado se selecciona
automáticamente. Una vez que se ha evaluado un resultado ya no se puede volver
a evaluar. Si el resultado tiene un comentario adjunto, la casilla correspondiente
de la columna Comentarios también se selecciona.
Validar resultados con errores de CC
Se pueden validar los resultados de CC que no están dentro del rango definido.
Cuando se valida un resultado de CC con un error de CC, posteriormente pueden
validarse todos los resultados de paciente asignados al test.
Las siguientes reglas de validación de controles se aplican del modo que sigue a
continuación:
1. Siempre es posible validar un control bloqueado en el último resultado de CC
activo. Esto permite que se vuelva a realizar la validación automática de los
resultados de pacientes nuevos.
2. Si se produce un error del CC y los resultados del paciente recibidos ya se han
validado con ese resultado de CC erróneo, es posible que los resultados del
paciente permanezcan bloqueados hasta que se acepten explícitamente
("Validado") en el resultado de CC.
Para validar resultados con un error de CC
1
Seleccione CC Rutina de cobas 8000 data manager > CC Rutina.
2
En la tabla de valores de control, seleccione los resultados que desee validar.
Si sitúa el puntero del ratón encima de la casilla de selección activada de la columna
Control bloqueado o Alarmas de datos aparecerá una sugerencia con la
información correspondiente, p. ej., la fecha de caducidad del reactivo.
Roche Diagnostics
102 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
CC Rutina
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en los resultados seleccionados y, a
continuación, haga clic en Validar resultado, en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Insertar comentario.
4
Introduzca o seleccione un comentario adecuado previamente configurado y haga
clic en OK.
Añadir comentarios a resultados de CC
Se pueden añadir y editar varios comentarios a cada resultado de CC. Además, se
pueden imprimir comentarios para cada resultado.
Para añadir comentarios a resultados de CC
1
Seleccione CC Rutina de cobas 8000 data manager > CC Rutina.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en una entrada y, a continuación, haga
clic en Insertar comentario en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo
Insertar comentario.
3
Seleccione un comentario previamente configurado o introduzca manualmente
un comentario en el campo correspondiente.
4
Si es necesario añadir más de un comentario a este resultado de CC, haga clic en
Apply e introduzca el siguiente comentario.
5
Si desea añadir otro comentario, haga clic en Nuevo comentario.
Acotamiento de CC
El acotamiento de CC se activa o se desactiva en Configuración de tests de cobas
8000 data manager>Tests/Rangos referencia.
A diferencia del CC habitual, cuando se activa el acotamiento de CC, la validación de
un test depende de dos mediciones de CC:
o Anterior a las muestras de paciente (P1-Px) (primero) (C1).
o Posterior a las muestras de paciente (P1-Px) (último) (C2).
Un resultado de CC puede presentar uno de los siguientes valores:
o OK
o Error
o Ausente
La tabla que se muestra a continuación indica las acciones que se pueden realizar para
los resultados de test que tienen activado el acotamiento de CC y que se basan en los
estados de los valores del primer y el último CC.
Primer CC Último CC Acciones relacionadas con
resultados de paciente
Validación automática permitida
Acciones relacionadas con
resultados de paciente
Validación manual permitida
OK OK
Ausente Ausente No Sí
Ausente OK No Sí
Ausente Error No No
Tabla 4-1 Acciones de acotamiento de CC
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 103
cobas® 8000 data manager 4 CC
CC Rutina
Normalmente, el estado de los resultados de test se visualiza a través del menú
Información de muestras. Los estados de los resultados de test obtenidos del
acotamiento de CC pueden visualizarse en el cuadro de diálogo Detalles del test.
A continuación, se indican los estados de tests de paciente que se obtienen del
acotamiento de CC:
o Falta el último CC (estado del resultado P1-Px mientras C2 no esté disponible)
o Falta el primer CC (estado de P1 si C1 no está disponible)
o Error del último CC (estado de P1-Px si hay un error en CC2)
o Error del primer CC (estado de P1-Px si hay un error en CC1)
Supervisar botellas CC en standby
Utilice el menú Botellas CC standby para supervisar el estado de CC (OK, Error o
Sin evaluar) de las botellas en standby basándose en los tests realizados con ellas para
llevar a cabo la acción pertinente.
La evaluación del estado de resultados se basa en el rango SD que se introduce en el
menú Tests/Rangos referencia.
Cuando un pack de reactivos standby se convierte en el reactivo en uso y presenta un
error de CC, los resultados de pacientes medidos con este nuevo pack de reactivos no
se envían automáticamente.
El menú Botellas CC standby incluye una tabla que enumera los resultados y una
serie de criterios mediante los cuales puede filtrar las entradas.
También se pueden realizar las acciones siguientes:
o Reenviar un resultado (cuando el modo de transferencia para CC está activo)
o Confirmar un error de CC
Para supervisar botellas CC en standby
1
Seleccione CC Rutina de cobas 8000 data manager > Botellas CC standby.
2
Use los filtros situados encima de la tabla para seleccionar los resultados que desea
visualizar.
Los resultados correspondientes a la selección del filtrado se muestran en la tabla.
Para obtener una descripción de los campos de criterios de filtrado, consulte Campos
(p. 272).
OK Ausente No
Error Ausente No No
OK Error No No
Error OK No No
Error Error No No
Primer CC Último CC Acciones relacionadas con
resultados de paciente
Validación automática permitida
Acciones relacionadas con
resultados de paciente
Validación manual permitida
Tabla 4-1 Acciones de acotamiento de CC
Roche Diagnostics
104 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
4 CC cobas® 8000 data manager
CC Rutina
3
Para enviar un resultado al host, haga clic con el botón derecho del ratón en el
resultado y, a continuación, seleccione Reenviar resultado en el menú contextual.
Para marcar un error como confirmado, haga clic con el botón derecho del ratón
en el resultado y seleccione Confirmar error en el menú contextual.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 105
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Índice de materias
Configuración de rutina 5
En el siguiente capítulo, se describen los procedimientos de configuración de data
manager que puede realizar el usuario después del proceso de instalación y
configuración inicial si así se requiere. Aunque los usuarios pueden realizar cambios
en estas configuraciones, se recomienda que esta tarea sólo la realice personal
cualificado y con experiencia.
Contenido del capítulo
Capítulo
5
Información ....................................................................................................................... 107
Configurar tipos de muestras .......................................................................................... 108
Editar un tipo de muestra .......................................................................................... 108
Definir grupos de tests...................................................................................................... 109
Agregar un grupo de tests.......................................................................................... 109
Editar un grupo de tests ............................................................................................. 109
Borrar un grupo de tests ............................................................................................ 110
Configurar perfiles............................................................................................................ 111
Agregar y definir un perfil ......................................................................................... 111
Editar un perfil ............................................................................................................ 111
Borrar un perfil ........................................................................................................... 112
Perfiles de enmascarado................................................................................................... 113
Definir un perfil de enmascarado............................................................................. 113
Editar un perfil de enmascarado............................................................................... 113
Borrar un perfil de enmascarado.............................................................................. 114
Configurar PNT ................................................................................................................ 115
Configurar un cuadro emergente PNT.................................................................... 115
Definir un cuadro emergente PNT........................................................................... 115
Asignar un cuadro emergente PNT.......................................................................... 116
Supervisar cuadros emergentes PNT........................................................................ 117
Gestionar intervalos de proceso ...................................................................................... 118
Crear un intervalo de proceso ................................................................................... 118
Editar un intervalo de proceso .................................................................................. 118
Borrar un intervalo de proceso ................................................................................. 119
Roche Diagnostics
106 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 107
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Información
Información
El área de trabajo Configuración de rutina de cobas 8000 data manager
proporciona acceso a los siguientes menús:
o Tipo de muestra
o Grupos de tests
o Perfiles
o Perfiles de enmascarado
o Configuración PNT
o Intervalos de proceso
Si desea obtener una breve descripción de estos menús, consulte Configuración de rutina
(p. 105).
Roche Diagnostics
108 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Configurar tipos de muestras
Configurar tipos de muestras
En el menú Tipo de muestra, puede editar los tipos de muestras (p. ej., suero) que se
analizan en el laboratorio.
Por defecto, el sistema cobas 8000 tiene capacidad para procesar los siguientes tipos
de muestras:
o Suero/Plasma
o Orina
o Sobrenadante
o Líquido cefalorraquídeo
o Sangre entera
o Fluidos orales
o Otras
El sistema no permite añadir más tipos de muestras.
Editar un tipo de muestra
Defina los nombres de los tipos de muestras lo antes posible, preferiblemente en las
primeras fases de configuración del sistema, ya que los necesitará más adelante para
definir los tests.
Para obtener más información sobre cómo añadir tests, consulte Definir un test de cliente
(p. 123).
Para editar un tipo de muestra
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Tipo de
muestra.
2
En la tabla de tipos de muestras, haga clic con el botón derecho del ratón en el tipo
de muestra que desee editar y, a continuación, haga clic en Editar tipo de
muestra, en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Editar tipo de
muestra.
El cuadro de diálogo Editar tipo de muestra muestra todos los tests asignados a
este tipo de muestra.
3
Edite el nombre del tipo de muestra según los requisitos de su laboratorio.
4
Haga clic en OK para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 109
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Definir grupos de tests
Definir grupos de tests
El menú Grupos de tests se utiliza sólo para los tests de cliente. Para los tests de
Roche, las definiciones de grupos de tests se suministran con el ensayo de Roche y no
se pueden cambiar.
En el menú Grupos de tests, puede configurar y gestionar los grupos de tests. Los
grupos de tests se pueden utilizar posteriormente en el área de trabajo Rutina de
cobas 8000 data manager (menús Lista diaria y Validación ) para ordenar las
columnas de la tabla de tests.
Se pueden añadir, editar y eliminar descripciones de grupos de tests, pero sólo se
recomienda hacerlo como parte de la configuración inicial.
Los tests se añaden a grupos de tests en Configuración de tests de cobas 8000 data
manager, en el menú Tests/Rangos referencia.
Agregar un grupo de tests
Para agregar un grupo de tests
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Grupos de
tests.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en cualquier lugar de la tabla de grupos
de tests y, a continuación, haga clic en Insertar grupo tests, en el menú
contextual. Se abre el cuadro de diálogo Insertar/Editar grupo de tests.
3
Configure el grupo de tests según los requisitos de su laboratorio. El campo
Descripción contiene la descripción asignada al grupo de tests.
4
Haga clic en OK para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.
Editar un grupo de tests
El comando Editar grupo de tests se utiliza para editar definiciones de grupos de
tests como el nombre de grupo del test y para ver la lista de tests asignada al grupo.
Para editar un grupo de tests
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Grupos de
tests.
2
En la tabla de grupos de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el grupo
de tests que desea editar y, a continuación, haga clic en Editar grupo de tests en el
menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Insertar/Editar grupo de tests.
Roche Diagnostics
110 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Definir grupos de tests
3
Modifique el grupo de tests según los requisitos de su laboratorio. El campo
Descripción contiene la descripción asignada al grupo de tests.
Un código de grupo atenuado indica que el grupo de tests se ha suministrado con
el ensayo de Roche. El código de grupo está predefinido y no se puede modificar.
No es posible añadir tests individuales al grupo ni borrarlos en el cuadro de diálogo
Editar grupo de tests. Para añadir un test a un grupo o para borrarlo, vaya a
Configuración de tests de cobas 8000 data manager en Tests/Rangos
referencia.
(Sólo es posible añadir tests a un grupo o borrarlos en el caso de los tests de cliente).
4
Haga clic en OK para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo.
Borrar un grupo de tests
Para borrar un grupo de tests
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Grupos de
tests.
2
En la tabla de grupos de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el grupo
de tests que desea borrar y, a continuación, haga clic en Borrar grupo de tests en
el menú contextual. Se abrirá un mensaje de confirmación.
3
Haga clic en OK para borrar el grupo de tests.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 111
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Configurar perfiles
Configurar perfiles
El menú Perfiles permite gestionar grupos de tests en un perfil.
Un perfil agrupa tests en un grupo individual para poder seleccionar varios tests para
una muestra con sólo una selección. De este modo se simplifica el proceso de registro
de las muestras. También es posible crear un perfil a partir de dos o más perfiles ya
existentes, es decir, los perfiles pueden contener subperfiles.
Agregar y definir un perfil
Para agregar un perfil
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Perfiles.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de perfiles y, a continuación,
haga clic en Insertar perfil, en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo
Perfil.
3
Escriba un nombre para el perfil.
4
Escriba el Código del host pertinente.
5
Seleccione Para solicitar para incluir el perfil como una opción que se aplicará a
una solicitud de muestra en el menú Copia seg. host.
6
Haga clic en Aplicar para guardar la definición del código del perfil.
7
Para asignar un test al perfil, haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla
de tests (situada debajo de la definición del perfil) y, a continuación, haga clic en
Asignar nuevo test, en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Asignar
tests.
8
De la lista desplegable Tes t, seleccione el test que desea asignar al perfil.
9
Introduzca un número en Posición para determinar la posición en que aparecerá
el test en la tabla de tests del cuadro de diálogo Perfil.
Para asegurarse de que posteriormente podrá añadir tests nuevos entre los tests
existentes de la lista, numere los tests iniciales por decenas (10, 20, 30) en vez de
secuencialmente (1, 2, 3).
10
Haga clic en Aplicar para guardar la asignación de tests.
11
Repita los pasos 8 y 9 para tantos tests como desee asignar al perfil.
12
Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Asignar tests. Los tests
asignados aparecen como entradas en la tabla de tests del cuadro de diálogo
Perfil.
13
Haga clic en Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo Perfil. El perfil nuevo
aparecerá como una entrada en la tabla de perfiles.
Editar un perfil
Es posible editar elementos de la definición de un perfil, editar o eliminar tests
asignados y asignar tests al perfil.
Roche Diagnostics
112 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Configurar perfiles
Para editar un perfil
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Perfiles.
2
En la tabla de perfiles, haga clic con el botón derecho del ratón en el perfil que
desea editar y, a continuación, haga clic en Editar perfil, en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Perfil.
3
Edite la definición del perfil según convenga. No puede editar el Código del perfil
o el Tipo de muestra.
4
Tiene las opciones siguientes:
o Para editar una asignación de test, haga clic con el botón derecho del ratón en
el test y, a continuación, en la opción Editar asignación del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Asignar tests, en el que puede editar el valor
Posición del test asignado.
o Para asignar un test nuevo, haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla
de tests y, a continuación, en Asignar nuevo test del menú contextual. Siga los
pasos del 8 al 12 descritos en el apartado anterior Agregar y definir un perfil
(p. 111).
o Para borrar una asignación de tests, haga clic con el botón derecho del ratón y,
a continuación, en Borrar asignación del menú contextual. El test se elimina
de la tabla de tests.
5
Haga clic en Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo Perfil.
Borrar un perfil
Para borrar un perfil de test
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Perfiles.
2
En la tabla de perfiles, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desea
borrar y, a continuación, haga clic en Borrar perfil, en el menú contextual. Se
abrirá un mensaje de confirmación.
3
Haga clic en . El perfil se eliminará de la tabla de perfiles.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 113
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Perfiles de enmascarado
Perfiles de enmascarado
El menú Perfiles de enmascarado permite definir y mantener los perfiles de
enmascarado.
Los perfiles de enmascarado permiten enmascarar varios tests en un instrumento de
forma simultánea. Se encuentran en el menú Lista de tests enmascarados del área de
trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
Cuando se crea un perfil de enmascarado es preciso especificar los tests del
instrumento que se van a incluir. A continuación, se activan y desactivan los perfiles
de enmascarado como corresponda en el menú Lista de tests enmascarados del área
de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
Para obtener más información, consulte Enmascarar y desenmascarar tests (p. 77).
Enmascarar y desenmascarar tests individuales (p. 78)
Ver el histórico de enmascarado de un test (p. 80)
Definir un perfil de enmascarado
Para definir un perfil de enmascarado
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Perfiles de
enmascarado.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de perfiles de enmascarado y,
a continuación, haga clic en Insertar perfil, en el menú contextual. Se abre el
cuadro de diálogo Perfil de enmascarado.
3
Introduzca un ID perfil y un Nombre perfil. Haga clic en Aplicar para guardar el
ID y el nombre del perfil, y para rellenar la tabla Tests no asignados.
4
En la tabla Tests no asignados (a la derecha), seleccione los tests que desea
asignar al perfil y haga clic en <<. Los tests se desplazarán a la tabla Tests
asignados.
5
Haga clic en OK para guardar el perfil de enmascarado y cerrar el cuadro de
diálogo Perfil de enmascarado. El perfil aparecerá como una entrada en la tabla
de perfiles de enmascarado.
Editar un perfil de enmascarado
Puede añadir o borrar tests de un perfil de enmascarado.
Para editar un perfil de enmascarado
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Perfiles de
enmascarado.
2
En la tabla de perfiles de enmascarado, haga clic con el botón derecho del ratón en
el perfil que desea editar y, a continuación, haga clic en Editar perfil, en el menú
contextual. Se abre el cuadro de diálogo Perfil de enmascarado.
3
Modifique el nombre que aparece en Nombre perfil según convenga. Haga clic
en Aplicar.
Roche Diagnostics
114 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Perfiles de enmascarado
4
A continuación puede desasignar y asignar tests al perfil de enmascarado:
o Para borrar la asignación de tests, en la tabla Tests asignados, seleccione los
tests que desee eliminar y haga clic en >>. Los tests se desplazarán a la tabla
Tests no asignados.
o Para asignar tests, en la tabla Tests no asignados, seleccione los tests que desea
asignar y haga clic en <<. Los tests se desplazarán a la tabla Tests asignados.
5
Haga clic en Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo Perfil de enmascarado.
Borrar un perfil de enmascarado
Para borrar un perfil de enmascarado
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Perfiles de
enmascarado.
2
En la tabla de perfiles de enmascarado, haga clic con el botón derecho del ratón en
el perfil que desea borrar y, a continuación, haga clic en Borrar perfil, en el menú
contextual. Se abrirá un mensaje para confirmar la eliminación.
3
Haga clic en para eliminar el perfil de enmascarado. El perfil de enmascarado se
eliminará de la tabla de perfiles de enmascarado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 115
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Configurar PNT
Configurar PNT
El menú Configuración PNT permite integrar en data manager procedimientos
normales de trabajo (PNT) u otra información de ayuda para el usuario.
Un PNT/una información se vincula a un elemento importante de la interfaz (por
ejemplo, a un campo de una ventana/un cuadro de diálogo). El PNT/la información
se muestra en un cuadro de diálogo que se abre al pulsar la tecla F2 cuando el cursor
se encuentra sobre ese elemento de la interfaz.
Por ejemplo, puede haber información importante específica del laboratorio que el
usuario debe tener presente al introducir una muestra manualmente. La información
se puede vincular al primer campo del menú Copia seg. host y, al pulsar F2 cuando el
cursor esté en el campo, se abre el cuadro de diálogo con información que puede leer
el usuario.
Para configurar los cuadros emergentes PNT, es preciso disponer de los derechos de
administración correspondientes. Para ello, utilice el menú Usuario del área de trabajo
Administración de cobas 8000 data manager.
Configurar un cuadro emergente PNT
La configuración de un cuadro emergente PNT consta de dos fases:
Para configurar un cuadro emergente PNT
1
Defina el cuadro emergente que se abrirá y mostrará el PNT/la información en
términos de título, tamaño y ubicación en la pantalla y, a continuación, asigne el
documento que debe contener el mensaje emergente. El cuadro emergente puede
contener ficheros HTML y PDF.
2
Asigne el cuadro emergente al elemento de la interfaz adecuado.
Definir un cuadro emergente PNT
En primer lugar, debe definir el cuadro emergente PNT/la información que contiene.
Para definir un cuadro emergente PNT
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager
> Configuración PNT.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de cuadros emergentes PNT
(área de trabajo) y, a continuación, haga clic en Nuevo cuadro emergente, en el
menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Crear cuadro emergente.
Roche Diagnostics
116 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Configurar PNT
3
Introduzca el detalle adecuado para definir el cuadro emergente PNT y su
contenido:
Título es el nombre que aparece en la barra de título del cuadro emergente.
Los valores Arriba e Izquierda (píxeles) definen la posición de la esquina
superior izquierda del cuadro emergente, desde la esquina superior izquierda de
la ventana de data manager (p. ej., Arriba: 15, Izquierda: 15, Anchura: 700, Altura:
800).
Parámetro contiene la ubicación de (enlace a) la información que contiene el
cuadro emergente. Es necesario usar la sintaxis siguiente:
o Para HTTP: [url=http://intranet.yourcomany.com/sop.html]
o Para PDF: [url=file://C:\Roche\SOP\sop.pdf]
Se ha predefinido una carpeta en data manager para almacenar los ficheros
PDF usados en los cuadros emergentes: C:\Roche\SOP.
4
Haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Crear cuadro emergente y el
cuadro emergente PNT se introduce en la tabla de cuadros emergentes PNT. El
cuadro emergente PNT también se añade al árbol de navegación como un
submenú del menú Configuración PNT.
Asignar un cuadro emergente PNT
Después de crear el cuadro emergente y su contenido, puede asignarlo a uno o varios
elementos de la interfaz.
Hay dos tipos de asignaciones:
o Datos maestros asigna un cuadro emergente PNT a un elemento de la ventana.
En este caso no se pueden definir variables. Esto significa que el cuadro emergente
siempre se mostrará si se solicita en esa ventana.
o Detalles permite seleccionar variables específicas de campo, asignarles un valor y
especificar las condiciones por las que se abre el cuadro emergente PNT. Esto
significa que puede asignar PNT diferentes para distintas condiciones, p. ej., para
tests diferentes.
Para asignar un cuadro emergente PNT genérico
1
Localice el menú/submenú que desee y seleccione el menú o el campo de menú al
que desea asignar el cuadro emergente.
2
Pulse la tecla F3. Se abrirá el cuadro de diálogo Asignar PNT.
3
Seleccione Datos maestros, introduzca los detalles correspondientes y elija de la
lista desplegable Cuadro emergente el cuadro emergente PNT que desea asignar.
Para obtener una vista previa del cuadro emergente PNT seleccionado, elija el botón
"..." situado junto a la lista desplegable Cuadro emergente.
4
Haga clic en Save y, a continuación, en Close.
Se cierra el cuadro de diálogo Asignar PNT y el cuadro emergente PNT se asigna
al campo correspondiente del menú.
5
En el menú Application, haga clic en Cerrar.
6
Cierre el cuadro de diálogo Login y acceda de nuevo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 117
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Configurar PNT
7
Para ver el cuadro emergente, seleccione el menú o coloque el cursor en el campo
al que se ha asignado el cuadro y pulse F2.
Se muestra el cuadro emergente.
Supervisar cuadros emergentes PNT
Una vez asignado un cuadro emergente PNT al menú o a un campo determinado de
un menú, puede ver los elementos a los que está asignado a través del cuadro de
diálogo Detalles y asignación de cuadro emergente.
Para supervisar cuadros emergentes PNT
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager
> Configuración PNT.
2
En la tabla de cuadros emergentes PNT, haga clic con el botón derecho del ratón
en el cuadro emergente PNT que desee visualizar y, después, haga clic en la
opción Editar cuadro emergente del menú contextual. Se abre el cuadro de
diálogo Detalles y asignación de cuadro emergente.
3
La tabla situada en la parte inferior del cuadro de diálogo contiene los elementos
de la interfaz a los que se les ha asignado el PNT.
4
Cierre el cuadro de diálogo Detalles y asignación de cuadro emergente.
Roche Diagnostics
118 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Gestionar intervalos de proceso
Gestionar intervalos de proceso
Los Intervalos de proceso proporcionan una indicación visual utilizada para
informar del tiempo transcurrido desde la creación de una petición. Este menú
permite gestionar el intervalo de proceso mediante codificación de color.
Los intervalos de proceso se definen según la prioridad de las peticiones (p. ej., Por
defecto, Rutina, URG) y representan el período de tiempo transcurrido desde que se
creó una petición con una prioridad específica.
Por ejemplo, en el caso de la prioridad de rutina, el período que transcurre entre que
se crea la petición (hora = 0 minutos) y los primeros 30 minutos podría indicarse
mediante el color verde. El período comprendido entre los 31 y los 45 minutos podría
indicarse con el color amarillo y así sucesivamente.
Los intervalos de proceso se utilizan en los menús Información de muestras, Lista
diaria y Validación. La muestra en cuestión se muestra con codificación de color.
Crear un intervalo de proceso
Los intervalos de proceso se crean y editan desde el cuadro de diálogo Intervalo de
proceso.
Para crear un intervalo de proceso
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Intervalos
de proceso.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de intervalos de proceso y, a
continuación, haga clic en Insertar intervalo de proceso, en el menú contextual.
Se abrirá el cuadro de diálogo Intervalo de proceso.
3
Introduzca los detalles y seleccione el color adecuado para el nuevo intervalo de
proceso.
No pueden solaparse intervalos de proceso con una misma prioridad. Por
ejemplo, si se ha creado un intervalo de tiempo de 0 a 30 minutos, no puede crear
un nuevo intervalo de tiempo para la misma prioridad con un tiempo de inicio <
30 minutos.
4
Haga clic en OK.
Se cerrará el cuadro de diálogo Intervalo de proceso y se añadirá el intervalo de
proceso creado a la tabla de intervalos de proceso.
Editar un intervalo de proceso
Para editar un intervalo de proceso
1
Haga clic con el botón derecho del ratón en el intervalo de tiempo y, a
continuación, haga clic en Editar intervalo de proceso, en el menú contextual.
2
En el cuadro de diálogo Intervalo de proceso, edite los valores existentes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 119
cobas® 8000 data manager 5 Configuración de rutina
Gestionar intervalos de proceso
3
Haga clic en OK.
Borrar un intervalo de proceso
Los intervalos de proceso se borran directamente de la tabla de intervalos de proceso.
Para borrar un intervalo de proceso
1
Seleccione Configuración de rutina de cobas 8000 data manager > Intervalos
de proceso.
2
En la tabla de intervalos de proceso, haga clic con el botón derecho del ratón en el
intervalo de proceso que desea eliminar y, a continuación, haga clic en la opción
Borrar intervalo de proceso del menú contextual.
Aparecerá un mensaje para solicitarle que confirme la eliminación.
3
Haga clic en .
Se eliminará el intervalo de proceso de la tabla.
Roche Diagnostics
120 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
5 Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Gestionar intervalos de proceso
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 121
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Índice de materias
Configuración de tests 6
En este capítulo se explica el funcionamiento de los tests y los rangos de referencia en
data manager. También se describe la gestión de las fórmulas utilizadas con los tests
calculados y se definen las unidades de medición y los textos de los comentarios.
Contenido del capítulo
Capítulo
6
Trabajar con tests y rangos de referencia........................................................................ 123
Definir un test de cliente............................................................................................ 123
Editar una definición de test...................................................................................... 126
Rangos de referencia................................................................................................... 129
Datos de pacientes ................................................................................................ 129
Rangos .................................................................................................................... 129
Validación automática.......................................................................................... 130
Definir un rango de referencia para un test ...................................................... 131
Rangos de referencia múltiples.................................................................................. 132
Acciones ....................................................................................................................... 132
Definir acciones para un rango de referencia ................................................... 133
Reglas de conversión de resultados........................................................................... 134
Definir reglas de conversión de resultados........................................................ 134
Textos de resultado ..................................................................................................... 134
Definir un texto de resultado .............................................................................. 135
Límites de detección ................................................................................................... 135
Definir límites de detección ................................................................................ 136
Desactivar un test........................................................................................................ 136
Activar un test.............................................................................................................. 137
Tests calculados ................................................................................................................. 138
Crear un test calculado............................................................................................... 138
Modificar un test calculado ....................................................................................... 140
Desactivar una fórmula.............................................................................................. 141
Gestionar fórmulas............................................................................................................ 142
Ciclo de vida de las fórmulas..................................................................................... 142
Activar/Desactivar una fórmula................................................................................ 142
Eliminar una fórmula ................................................................................................. 143
Resultado de la fórmula.............................................................................................. 143
Supervisar fórmulas.................................................................................................... 144
Roche Diagnostics
122 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Utilizar la lista de fórmulas.................................................................................. 144
Visualizar registros de fórmulas.......................................................................... 144
Visualizar históricos de fórmulas........................................................................ 145
Definir la configuración de las fórmulas ................................................................. 146
Configurar unidades de medición de tests .................................................................... 147
Generar listas de unidades de medición y crear unidades nuevas ....................... 147
Definir unidades de medición secundarias para un test........................................ 148
Gestionar textos de comentarios..................................................................................... 149
Añadir un grupo de comentarios.............................................................................. 149
Crear un texto de comentario.................................................................................... 150
Asignar contexto a un grupo de comentarios ......................................................... 151
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 123
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
Trabajar con tests y rangos de referencia
El menú Tests/Rangos referencia se utiliza para la gestión y el mantenimiento de
todos los tests.
Hay dos tipos de tests:
o Tests predefinidos (Roche) (se incluyen en una lista tras la descarga, a través de
TSN, en el instrumento).
o Tests de cliente (no son de Roche) (creados en data manager)
Los tests predefinidos generalmente constituyen la amplia mayoría de los tests
disponibles. En consecuencia, es posible que deba editar las definiciones de los tests y
deberá definir los rangos de referencia correspondientes.
Se pueden crear tests de cliente con el menú Tests/Rangos referencia . También se
pueden crear tests con el menú rmulas.
Para obtener más información, consulte Gestionar fórmulas (p. 142).
Las actividades principales que se pueden llevar a cabo en el menú Tests/Rangos
referencia son:
o Derfinir/editar una definición de test
o Definir/editar rangos de referencia para un test
o Definir/editar acciones que desencadenan los rangos de referencia
o Definir/editar reglas de conversión de resultados para un test
o Mantener textos de resultado para un test
o Editar límites de detección para un test
o Activar/desactivar tests de cliente
Todas estas actividades se describen en este apartado.
ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a reglas y fórmulas definidas de forma inadecuada
Las reglas y las fórmulas influyen en el modo de realizar los tests y calcular los resultados.
Las aplicaciones con reglas y fórmulas autodefinidas deben estar:
o Verificadas por el cliente para que los ajustes y parámetros implementados por el
usuario sean correctos, según las especificaciones y limitaciones definidas en este
manual.
o Validadas por el cliente para confirmar que la aplicación cumple el objetivo del
cliente.
Roche Diagnostics únicamente se hace responsable del uso de la función de reglas y
fórmulas autodefinidas dentro del marco específico definido en este manual.
Definir un test de cliente
El término "test de cliente" se utiliza tanto para los tests que no son de Roche como
para los tests calculados.
Puede definir tests que no son de Roche adicionales. También puede crear tests
calculados, que requieren la creación de fórmulas.
Para obtener más información al respecto, consulte Crear un test calculado (p. 138).
Los tests de cliente se definen con el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
Roche Diagnostics
124 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests y rangos de referencia
Ilustración 6-1 Cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia
Para crear un test de cliente
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla y, a
continuación, haga clic en Insertar test, en el menú contextual. Se abre el cuadro
de diálogo Tests/Rangos referencia.
3
En el cuadro de grupo Definición del test, rellene los campos siguientes:
o El sistema asigna el campo N.º test automáticamente.
o Introduzca un Código de host o deje un espacio en blanco y el sistema
introducirá un valor automáticamente cuando se cree el test.
o En la lista desplegable dulo, seleccione el sistema informático del
laboratorio (host) en el que está trabajando. Estos módulos se configuran
durante la fase de instalación y configuración inicial.
o En el campo Abrev.., introduzca la abreviación del nombre o la descripción
del test.
o En el campo Te s t , introduzca el nombre o la descripción del test.
o En la lista desplegable Grupo de tests, seleccione el grupo al que se ha
asignado el test.
Para obtener más información sobre cómo configurar grupos de tests, consulte
Definir grupos de tests (p. 109).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 125
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
o En la lista desplegable Tipo de muestra, seleccione el nombre del tipo de
muestra en el que desea realizar este test, p. ej., Suero/Plasma.
o Seleccione Acotamiento de CC si desea activar el acotamiento de CC para el
test que esté creando.
Para obtener más información al respecto, consulte Acotamiento de CC (p. 102).
o En el campo Nombre simbólico, introduzca un nombre adicional para el test
que sirva como identificador en el sistema host.
o En el campo Método/fabricante, introduzca el nombre del método del test y
el fabricante del reactivo del test.
o En la lista desplegable Unidades dec. en resultado, seleccione el número de
decimales que se mostrarán en los resultados del test en la pantalla y se
enviarán al host.
o En Rango SD de CC Standby, introduzca el rango SD para el pack de
reactivos standby de este test en concreto si lo considera necesario. Se admiten
valores decimales (p. ej., "2,3").
o En la lista desplegable Unidades dec. en informe, seleccione el número de
decimales con los que deben mostrarse los resultados de este test en los
informes.
o Seleccione la casilla Resultado confidencial si desea que sólo los usuarios con
el derecho de usuario Leer resultados confidenciales asignado puedan llevar
a cabo una de las siguientes acciones:
O Introducir un resultado para el test
O Visualizar el resultado del test
O Validar el resultado del test
o En el campo Unidades, introduzca la unidad de medición en la que los
resultados de este test aparecen en los informes, p. ej., mmol/l. Este campo
contiene un máximo de 15 caracteres.
4
En el cuadro de grupo Flujo trabajo, seleccione la casilla Validación automática
para validar automáticamente los resultados de este test que se encuentren dentro
del rango de validación.
Si selecciona la casilla Validación automática, dispone de dos opciones
adicionales:
o Validar repeticiones valida resultados de tests repetidos automáticamente, si
están dentro del rango definido.
o Ignorar rango de validación valida todos los resultados independientemente
de su valor, es decir, incluso si el valor se encuentra fuera del rango indicado.
Estas opciones sólo son relevantes si el modo de transferencia está desactivado.
Para obtener más información al respecto, consulte Modo de transferencia (p. 39).
5
En el cuadro de grupo Unidad secundaria, seleccione las unidades secundarias
apropiadas en la lista desplegable Unidades secundarias. Tenga en cuenta que las
unidades secundarias se deben configurar previamente, antes de estar disponibles
para su selección.
Para obtener más información, consulte Configurar unidades de medición de tests
(p. 147).
Roche Diagnostics
126 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests y rangos de referencia
Las unidades secundarias sólo se aplican al Informe individual (2 unidades)
(disponible en el área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager). No se
pueden ver en ningún menú de la aplicación data manager que no sean las vistas
previas de informes y tampoco se envían al host.
Por ejemplo, algunos laboratorios requieren que los resultados se publiquen
utilizando más de una unidad de medición.
6
En el cuadro de grupo Unidad secundaria, seleccione el número de decimales
que desea aplicar a los resultados de este test en los informes en la lista desplegable
Unidades dec. en informe.
7
Si está creando un test calculado, en el cuadro de grupo Fórmula, haga clic en
rmula para crear una fórmula que utilizará el test.
Se abre el cuadro de diálogo rmula para <x>, que permite crear una fórmula.
Para obtener más información, consulte Crear un test calculado (p. 138).
8
Para guardar el test, utilice una de las siguientes opciones:
o Haga clic en Aplicar. El test se guarda y se le asigna un número, y el cuadro de
diálogo Tests/Rangos referencia permanece abierto. Puede proseguir y
definir los rangos de referencia para el test.
o bien
o Haga clic en OK. El test se guarda y se le asigna un número, y se cierra el
cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
Editar una definición de test
Se pueden editar tests predefinidos y tests de cliente mediante el cuadro de diálogo
Tests/Rangos referencia.
Consulte el apartado Cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia (p. 124)
Para editar una definición de test de Roche
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desee
editar y, a continuación, haga clic en la opción Editar test del menú contextual. Se
abre el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
3
En el cuadro de grupo Definición del test (tabla superior), edite digo de host,
Unidades dec. en informe.
4
Edite el Rango SD de CC Standby. Los valores por defecto son:
o 2 SD para química clínica e instrumentos ISE
o 3 SD para instrumentos inmunológicos
5
Seleccione la casilla Acotamiento de CC, en caso necesario.
Para obtener más información al respecto, consulte Acotamiento de CC (p. 102).
6
Si desea que sólo los usuarios con el derecho de usuario Leer resultados
confidenciales asignado puedan ver e introducir resultados, seleccione la casilla
Resultado confidencial.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 127
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
7
En el cuadro de grupo Flujo trabajo, seleccione/desmarque la casilla Validación
automática para activar/desactivar la validación automática de resultados del test
que se encuentran dentro del rango de validación.
Si activa la casilla Validación automática, dispone de dos opciones adicionales
para editar:
o Validar repeticiones valida resultados de tests repetidos automáticamente, si
están dentro del rango definido.
o Ignorar rango de validación valida todos los resultados independientemente
de su valor, es decir, incluso si el valor se encuentra fuera del rango indicado.
AVISO
Opciones de validación automática
Estas opciones sólo son relevantes si el modo de transferencia de Resultados del
paciente está desactivado.
Para obtener más información al respecto, consulte Modo de transferencia (p. 39).
8
En el cuadro de grupo Unidad secundaria, seleccione las unidades secundarias
necesarias en la lista desplegable Unidades secundarias.
Las unidades secundarias deben estar previamente configuradas para el test antes
de mostrarse en la lista desplegable.
Para obtener más información, consulte Configurar unidades de medición de tests
(p. 147).
Cuando se utilicen unidades secundarias, introduzca un valor en Unidades dec.
en informe según corresponda. Así se determina el número de decimales que se
muestran en los informes de resultados del test.
Las unidades secundarias sólo se aplican al Informe individual (2 unidades)
(disponible en el área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager). No se
pueden ver en ningún menú de la aplicación data manager que no sean las vistas
previas de informes y tampoco se envían al host.
9
Para guardar los cambios, utilice una de las siguientes opciones:
o Haga clic en Aplicar. Se guardan los cambios realizados y el cuadro de diálogo
Tests/Rangos referencia permanece abierto. En este punto podría definir o
editar los rangos de referencia del test.
o bien
o Haga clic en OK. Se guardan los cambios realizados y se cierra el cuadro de
diálogo Tests/Rangos referencia.
Para editar una definición de test de cliente
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desee
editar y, a continuación, haga clic en la opción Editar test del menú contextual. Se
abre el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
3
En el cuadro de grupo Definición del test, edite digo de host, Te s t, Grupo de
tests y Unidades dec. en informe, Unidades dec. en resultado.
4
Seleccione la casilla Acotamiento de CC, en caso necesario.
Para obtener más información al respecto, consulte Acotamiento de CC (p. 102).
Roche Diagnostics
128 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests y rangos de referencia
5
Si desea que sólo los usuarios con el derecho de usuario Leer resultados
confidenciales asignado puedan ver e introducir resultados, seleccione la casilla
Resultado confidencial.
6
En el cuadro de grupo Flujo trabajo, puede seleccionar/desmarcar la casilla
Validación automática para activar/desactivar la validación automática de
resultados del test que se encuentran dentro del rango de validación.
Cuando activa la casilla Validación automática, dispone de dos opciones
adicionales para editar:
o Validar repeticiones valida resultados de tests repetidos automáticamente, si
están dentro del rango definido.
o Ignorar rango de validación valida un resultado independientemente de su
valor, es decir, incluso si el valor se encuentra fuera del rango indicado.
AVISO
Opciones de validación automática
Estas opciones sólo son relevantes si el modo de transferencia de los resultados del
paciente está desactivado.
Para obtener más información al respecto, consulte Modo de transferencia (p. 39).
7
En el cuadro de grupo Unidad secundaria, seleccione las unidades secundarias
necesarias en la lista desplegable Unidades secundarias.
Las unidades secundarias deben estar previamente configuradas para el test antes
de mostrarse en la lista desplegable.
Para obtener más información, consulte Configurar unidades de medición de tests
(p. 147).
Cuando se utilicen unidades secundarias, edite/introduzca un valor en Unidades
dec. en informe según corresponda. Así se determina el número de decimales que
se muestran en los informes de resultados del test.
Las unidades secundarias sólo se aplican al Informe individual (2 unidades)
(disponible en el área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager). No se
pueden ver en ningún menú de la aplicación data manager que no sean las vistas
previas de informes y tampoco se envían al host.
8
Edite una fórmula existente (indicadas mediante la casilla Con fórmula
seleccionada), o bien añada una fórmula. Haga clic en rmula para abrir el
cuadro de diálogo Fórmula para <x> y añadir o editar una fórmula.
Para obtener más información, consulte Crear un test calculado (p. 138).
9
Para guardar los cambios, utilice una de las siguientes opciones:
o Haga clic en Aplicar. Se guardan los cambios realizados y el cuadro de diálogo
Tests/Rangos referencia permanece abierto. En este punto podría definir o
editar los rangos de referencia del test.
o bien
o Haga clic en OK. Se guardan los cambios realizados y se cierra el cuadro de
diálogo Tests/Rangos referencia.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 129
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
Rangos de referencia
Tanto los tests predefinidos como los tests de cliente pueden requerir la definición de
los rangos de referencia. Se pueden definir rangos de referencia editando tests
existentes (p. ej., tests predefinidos) o durante la definición de un test (p. ej., tests de
cliente).
El programa permite definir acciones (una repetición o la inclusión de un
comentario) que se activan mediante rangos de referencia.
Un rango de referencia se define en términos de datos de pacientes y rangos que
pueden utilizarse para evaluar resultados de pacientes y llevar a cabo las acciones
adecuadas.
Datos de pacientes
Los datos de pacientes permiten definir un rango de referencia en términos de edad y
género. Es posible utilizar rangos de referencia de distintas combinaciones de edad y
sexo para un test, según sea necesario.
Rangos
Para cada rango de referencia, pueden configurarse cuatro rangos:
o Rango de validación
o Rango crítico
o Rango normal
o Rango definido por el usuario
El Rango de validación es el más importante, ya que es el rango con el que se mide la
validación automática del resultado de un test. También puede configurarse para
ejecutar acciones cuando un resultado no está comprendido en el rango.
Para obtener más información al respecto, consulte Validación automática (p. 130).
El resto de rangos son de visualización y pueden utilizarse para activar acciones según
indique el laboratorio.
El Rango crítico define el rango fuera del cual un resultado se considera crítico. Las
acciones, si están definidas, se ejecutan cuando los valores están fuera del rango.
Los resultados que no estén comprendidos en el Rango crítico no se bloquean, se les
otorga un estado de resultado de "Rango crítico".
Los resultados que no estén comprendidos en el Rango normal no se bloquean, se les
otorga un estado de resultado de "Rango normal".
El Rango definido por el usuario es el rango definido por las especificaciones del
laboratorio. Los resultados que no estén comprendidos en el Rango definido por el
usuario no se bloquean, se les otorga un estado de resultado de Rango definido por el
usuario analizado.
Todos los rangos se definen a partir de uno de los siguientes métodos:
o Un Límite inferior y un Límite superior
o Relativo a un valor:
O Inferior a (<)
O Inferior o igual a (<=)
Roche Diagnostics
130 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests y rangos de referencia
O Superior o igual a (>=)
O Superior a (>)
o Como lista separada por comas de valores alfanuméricos
Validación automática
Si se activa la validación automática para un test, el test se valida automáticamente y
se envía al host, siempre que el resultado se encuentre dentro del Rango de
validación del test.
Si el valor del resultado no está comprendido en el Rango de validación, el resultado
del test se bloquea y debe validarse manualmente para que se envíe al host. Para ello,
utilice el menú Lista diaria o el menú Validación (área de trabajo Rutina de cobas
8000 data manager).
Modo de transferencia para los resultados de pacientes
Cuando se activa el modo de transferencia para Resultados del paciente, todos los
resultados de los tests se envían al host, incluso cuando el resultado está fuera del rango
de validación. Se siguen realizando todas las actividades relacionadas con los rangos.
Cuando activa la validación automática, aparecen dos funciones más disponibles:
o Validar repeticiones
o Ignorar rango de validación
Al seleccionar Validar repeticiones, los resultados de test que siguen a una repetición
se validan automáticamente si están dentro del rango de validación.
Si desea comprobar un resultado de test posterior a una repetición antes de validarlo
(es decir, no desea que se valide automáticamente), asegúrese de que esta opción esté
deseleccionada.
Ignorar rango de validación se puede utilizar en situaciones en las que no desee
configurar rangos de referencia para un test, sino que prefiera validar los resultados
del test automáticamente.
Se puede considerar como un modo de transferencia de tests en el que los tests se validan
y se envían al host, independientemente de los rangos de referencia.
Para obtener más información al respecto, consulte Modo de transferencia (p. 39).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 131
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
Definir un rango de referencia para un test
Los rangos de referencia se muestran en el cuadro de diálogo Tests/Rangos
referencia y se crean mediante el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x>.
Ilustración 6-2 Cuadro de diálogo Rango de referencia para <x>
Para definir un rango de referencia
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En la tabla de tests, haga doble clic en el test que desea editar.
Se abre el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
3
Para añadir un nuevo rango de referencia para el test, haga clic con el botón
derecho del ratón en la tabla de la pestaña Rangos de referencia y, a
continuación, haga clic en la opción Insertar rango referencia del menú
contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x>.
4
Complete los campos siguientes:
o En el campo Prioridad, introduzca un número que indique la prioridad con la
que el rango de referencia se aplica al test.
Este valor se aplicará cuando se asigne más de un rango de referencia al test.
Prioridad 1 es el valor más elevado.
o Si la edad no es relevante para el rango de referencia, seleccione la casilla Edad
irrelev.. Cuando esta casilla está seleccionada, no se pueden introducir valores
de rango de edad.
o Si la edad es relevante, seleccione si el grupo de edad del paciente se mide en
años o en días en la lista desplegable Edad.
o En Desde y Hasta indique el rango de edad de los pacientes a los que se aplica
este rango de referencia.
o En la lista desplegable Sexo, seleccione el género de los pacientes a los que se
aplica este rango de referencia.
Roche Diagnostics
132 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests y rangos de referencia
5
Seleccione el rango (Rango definido por el usuario, Rango normal, Rango
crítico y Rango de validación) que desea asignar al test e introduzca los datos
apropiados:
o Indique un Límite inferior y un Límite superior del rango.
o bien
o Seleccione un símbolo de desigualdad de la lista desplegable (<, <=, >=, >) y
un valor.
o bien
o Introduzca los valores alfanuméricos (representativos de los resultados
comprendidos dentro del rango definido).
6
Para guardar los datos, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
o Haga clic en Aplicar. Se guardan los rangos de referencia introducidos y el
cuadro de diálogo Rango de referencia para <x> permanece abierto.
o bien
o Haga clic en OK. Se guardan los rangos de referencia introducidos y se cierra
el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x>. Los rangos de referencia
se añaden como una entrada en la pestaña Rangos de referencia del cuadro de
diálogo Tests/Rangos referencia.
Rangos de referencia múltiples
El programa permite crear varios rangos de referencia para un test a partir de los
datos de los pacientes (edad y género). Posteriormente, se pueden asignar prioridades
a los rangos para permitir rangos múltiples.
Si hay varios rangos configurados con datos de pacientes, se recomienda configurar un
rango que no dependa de estos datos. Colóquelo en la prioridad inferior, como rango
general.
De este modo se evitan errores Sin rango de referencia cuando el host no puede enviar
datos de pacientes.
Acciones
Puede configurar acciones para que se activen por condiciones de rango.
Las acciones asignadas a un rango de referencia se incluyen en la tabla Acciones para
rango de referencia del cuadro de diálogo Rango de referencia para <x> Se
presentan en el mismo orden en que se ejecutan.
Consulte el apartado Cuadro de diálogo Rango de referencia para <x> (p. 131)
Las acciones disponibles son:
o Realizar un test de confirmación
o Realizar una repetición con dilución
o Añadir comentarios a resultados predefinidos/muestras/test
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 133
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
Las condiciones que activan estas acciones se basan en un resultado de test que está:
o Fuera de un rango
o Por encima de un rango
o Por debajo de un rango
El programa permite asignar más de una acción a un rango de referencia, por lo que
también existe la posibilidad de asignarles prioridades.
Cuando se configura más de una acción para un rango de referencia, es posible
detener la ejecución de las acciones tras realizar una acción concreta. Cuando defina
una acción, puede activar la casilla Detener tras ejecución.
Si un resultado de test infringe más de un rango (definido por el usuario, normal,
crítico o de validación), se llevan a cabo todas las acciones correspondientes (siempre
que ninguna de las acciones involucradas tengan activada la opción Detener tras
ejecución).
Por ejemplo, si tiene un rango de referencia de ">15" y otro rango definido como
"<20", un resultado de test de "17" significaría que deben ejecutarse las acciones
correspondientes de ambos rangos (excepto si se ha activado la casilla Detener tras
ejecución para la primera acción).
Definir acciones para un rango de referencia
Para definir acciones para un rango de referencia
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia > Rango de referencia para <x>.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla Acciones para rango de
referencia y, a continuación, haga clic en Insertar acción, en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Insertar acción.
3
En la lista desplegable Condición, seleccione la condición que debe darse para
que se ejecute la acción.
4
En la lista desplegable Acción, seleccione la acción que se llevará a cabo cuando se
cumpla la condición seleccionada en el paso anterior.
Se muestra una lista desplegable asociada con la acción seleccionada. El tipo de
lista desplegable depende de la acción que elija. Por ejemplo, si ha seleccionado la
acción Comentario del resultado, aparece una lista desplegable de comentarios.
Acciones
o Las acciones están ordenadas por prioridad, con la acción de prioridad superior en
primer lugar.
o Consulte siempre el boletín técnico para obtener instrucciones de uso.
5
En la lista desplegable asociada, seleccione el elemento pertinente.
6
Active la casilla de selección Detener tras ejecución si no desea que se lleven a
cabo más acciones para el rango de referencia una vez que se haya ejecutado esta
acción.
7
Haga clic en OK.
Se cierra el cuadro de diálogo Insertar acción y la acción se añade a la tabla
Acciones para rango de referencia.
Roche Diagnostics
134 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests y rangos de referencia
Reglas de conversión de resultados
La pestaña Reglas conversión resultado del cuadro de diálogo Tests/Rangos
referencia contiene las reglas de conversión para los resultados enviados desde el
instrumento.
La función de reglas de conversión de resultados permite cambiar los resultados
enviados por el instrumento a un formato distinto. Por ejemplo, si un resultado es <5,
se convertirá en negativo, y si un resultado es >=5, se convertirá en positivo.
Posteriormente, los valores convertidos se utilizarán en los rangos de referencia
adecuados. El programa permite asignar prioridades a la aplicación de reglas de
conversión de resultados.
Las reglas de conversión se pueden definir para resultados numéricos y
alfanuméricos.
Las reglas de conversión de resultados no se pueden editar. Para cambiar una regla, es
necesario borrarla e introducir la regla modificada como una regla nueva.
Definir reglas de conversión de resultados
Para definir una regla de conversión de resultados
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia, haga clic en la pestaña Reglas
conversión resultado.
3
Seleccione Resultados numéricos o Resultados alfanuméricos.
4
En la lista desplegable Si el resultado es, seleccione el signo apropiado para
establecer la definición del rango y escriba el valor correspondiente en el campo
adyacente.
Por ejemplo, para los resultados numéricos: >= y 1,5
5
Introduzca la Prioridad con la que debería aplicarse esta conversión en relación
con las otras reglas de conversión definidas.
6
Haga clic en Insertar para guardar la regla de conversión.
La regla de conversión se mostrará en la tabla que aparece debajo.
Para borrar una regla de conversión, haga clic con el botón derecho del ratón en la
regla que desea eliminar y, a continuación, haga clic en Borrar conversión en el
menú contextual.
Textos de resultado
Puede definir valores alfanuméricos que aparecen cuando introduce un resultado
manualmente. En cuanto introduzca un resultado manualmente, aparecerá una lista
desplegable en la que puede seleccionar uno de los textos de resultado predefinidos.
Se pueden definir tantos textos de resultado como sean necesarios.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 135
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
Definir un texto de resultado
Los textos de resultado se definen, se editan y se borran en la pestaña Textos
resultado.
Para definir un texto de resultado
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia, haga clic en la pestaña Textos
resultado.
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de textos de resultado y, a
continuación, haga clic en Insertar valor, en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Texto.
4
En el campo Texto, escriba un resultado de test alfanumérico que se vaya a
utilizar.
5
En el campo Posición, introduzca el número adecuado para determinar dónde se
incluirá el texto de resultado en la tabla de textos de resultado de la pestaña
Textos resultado.
6
Para guardar el texto de resultado, utilice una de las siguientes opciones:
o Haga clic en Aplicar. El cuadro de diálogo Texto permanece abierto para
permitir la introducción de otro texto de resultado.
o bien
o Haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Texto. El texto de resultado
aparece en la tabla de textos de resultado de la pestaña Textos resultado.
Límites de detección
Utilice la pestaña Límites de detección para mantener al día los límites de detección
de un test siempre que sea necesario (p. ej., en inmunología). El aviso EP-17 funciona
para:
o El Límite de detección inferior.
o El Límite de blanco (LB), el Límite de detección (LD) y el Límite de
cuantificación (LC).
Al definir el Límite de blanco, el Límite de detección y el Límite de cuantificación de
una regla, la definición debe seguir la regla que se indica a continuación: LB < LD < LC.
Si desea obtener más información, consulte las Instrucciones de uso suministradas con el
test.
Roche Diagnostics
136 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Trabajar con tests y rangos de referencia
Definir límites de detección
Para definir límites de detección para un test
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia, haga clic en la pestaña Límites
de detección.
Se muestra el contenido de la pestaña, que contiene los módulos de instrumentos
con los que está asociado el test.
3
Haga clic con el botón derecho en el módulo de instrumento para el que desea
definir los límites de detección y, a continuación, haga clic en la opción Editar
límites de detección del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Límites de detección.
4
Introduzca los valores apropiados en uno de los siguientes campos:
o El Límite de detección inferior
o bien
o El Límite de blanco, el Límite de detección y el Límite de cuantificación
5
Haga clic en OK.
Se cierra el cuadro de diálogo Límites de detección y se introducen los límites de
detección en la pestaña Límites de detección.
Para editar los límites de detección, siga los mismos pasos y modifique los valores
pertinentes.
Para borrar los límites de detección, siga los mismos pasos y elimine los valores.
Desactivar un test
Sólo es posible desactivar tests de cliente. Cuando un test está desactivado no se
puede utilizar.
En la tabla de tests de Tests/Rangos referencia, se indica que un test está desactivado
de las formas siguientes:
o El texto se muestra en gris.
o La casilla Activo correspondiente no está seleccionada.
Al desactivar un test calculado, también se desactiva la fórmula asociada.
Para desactivar un test de cliente
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desea
desactivar y, a continuación, seleccione la opción Desactivar test del menú
contextual.
Un cuadro de mensaje le preguntará si desea desactivar el test.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 137
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Trabajar con tests y rangos de referencia
3
Haga clic en OK.
Al desactivar un test calculado, se muestra un mensaje que le alerta de que la fórmula
asociada con el test también se desactiva.
Se desactiva el test. Para indicar que el test está desactivado, el texto se muestra en
gris y la casilla correspondiente de la columna Activo se deselecciona.
Activar un test
Sólo se pueden activar tests de cliente.
Al activar un test calculado, la fórmula no se activa. Es necesario activarla por separado.
Para obtener más información, consulte Activar/Desactivar una fórmula (p. 142).
Para activar un test de cliente
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En la tabla de tests, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que desea
activar y, a continuación, seleccione la opción Activar test del menú contextual.
Se activa el test y se selecciona la casilla correspondiente de la columna Activo. A
continuación, el color del test cambia de gris a negro.
Roche Diagnostics
138 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Tests calculados
Tests calculados
El software data manager permite combinar los resultados de los test medidos del
instrumento en un nuevo resultado denominado test calculado.
Sólo puede crear tests calculados a partir de los resultados de test del mismo tipo de
muestra.
Los tests calculados utilizan una fórmula para calcular un resultado a partir de
resultados de tests medidos (tests de entrada).
Aunque cree un test calculado desde el menú Tests/Rangos referencia, algunas
actividades relacionadas con fórmulas se llevan a cabo en el menú rmulas.
Este apartado incluye los siguientes temas:
o Crear tests calculados
o Modificar tests calculados
o Desactivar fórmulas
o Redondear resultados de tests calculados
ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a reglas y fórmulas definidas de forma inadecuada
Las reglas y las fórmulas influyen en el modo de realizar los tests y calcular los resultados.
Las aplicaciones con reglas y fórmulas autodefinidas deben estar probadas y validadas
por el cliente.
Roche Diagnostics únicamente asume una responsabilidad limitada cuando se utilizan
reglas y fórmulas autodefinidas.
Crear un test calculado
Los tests calculados se crean con el menú Tests/Rangos referencia (área de trabajo
Configuración de tests de cobas 8000 data manager).
La creación de un test calculado se realiza en dos fases:
1. Definir el test
2. Añadir una fórmula al test
Para definir el test calculado, utilice el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
Para obtener más información al respecto, consulte Definir un test de cliente (p. 123).
No es posible añadir fórmulas a los tests de Roche.
Añada la fórmula al test a través del cuadro de diálogo Definición fórmula.
La creación de una fórmula se realiza en tres fases principales:
1. Definir la fórmula (nombre y definición)
2. Seleccionar los tests y números de entrada que se deben utilizar en la fórmula
3. Crear las reglas que se utilizarán en la fórmula en el panel de creación de reglas
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 139
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Tests calculados
Para crear un test calculado
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de tests y, a continuación,
haga clic en Insertar test, en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
3
En los cuadros de grupo Definición del test, Flujo trabajo y Unidad secundaria,
rellene los campos según corresponda y haga clic en Aplicar.
Se crea el test calculado y el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia
permanece abierto.
4
En el cuadro de grupo rmula, haga clic en rmula.
Se abre el cuadro de diálogo rmula para <x>.
5
En el cuadro de grupo Definición, utilice Nombre y Descripción para introducir
un nombre y una descripción de la fórmula apropiados.
El nombre y la descripción de la fórmula son importantes para localizar la fórmula en el
submenú Lista del menú Fórmulas (área de trabajo Configuración de tests de
cobas 8000 data manager).
6
En la lista desplegable Te s ts , (cuadro de grupo Declaración de elementos), elija el
test y pulse Intro.
El test se desplaza al árbol Elementos de la fórmula.
7
En Const. num. (cuadro de grupo Declaración de elementos), introduzca el
valor del número que desea utilizar en la regla de la fórmula y pulse la tecla Intro.
También puede utilizar números decimales.
El número se desplaza al árbol Constante.
8
Para añadir tests o números adicionales a esta fórmula, repita los dos pasos
anteriores.
9
Arrastre el campo Resultado de la fórmula (test calculado) y suéltelo en el texto
Soltar elemento aquí del panel de creación de la fórmula.
En el panel de creación de la fórmula se abrirá un icono resultado =.
10
Para crear la regla de la fórmula, debe arrastrar los siguientes elementos:
o Los tests de entrada desde el árbol Elementos de la fórmula
o Los números desde el árbol Constante
o Las funciones numéricas pertinentes desde el árbol Operación matemática
y soltarlos y ordenarlos dentro de los paréntesis del icono resultado =.
Para eliminar un componente de regla, dispone de dos opciones:
o Haga clic con el botón derecho del ratón en el componente y, a continuación, haga
clic en la opción Borrar del menú contextual.
o Seleccione el componente y pulse Borrar.
Roche Diagnostics
140 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Tests calculados
11
Cuando haya creado la regla de la fórmula, haga clic en Utilizar.
En el cuadro de grupo Información de la fórmula (en la parte superior), el
Estado fórmula cambia a Activo, el campo N.º revisión incrementa su valor y el
campo Estado revisión cambia a Actual.
Para obtener más información al respecto, consulte Campos (Definición fórmula)
(p. 332).
12
Haga clic en Cerrar.
Se cierra el cuadro de diálogo Fórmula para <x>. Se le dirige de nuevo al cuadro
de diálogo Tests/Rangos referencia, en el que está seleccionada la opción Con
rmula, lo cual indica que el test dispone de una fórmula asociada.
13
Haga clic en Cancelar.
Se cierra el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
Modificar un test calculado
Puede editar la fórmula de un test calculado.
Las modificaciones que lleve a cabo en la fórmula se realizan en una versión de
borrador, tras lo cual puede optar por una de las siguientes opciones:
o Cambiar la versión de borrador (modificada) de la fórmula a la versión actual, que
es la que se utilizará en los cálculos
o Guardar la versión de borrador (modificada) de la fórmula para realizar más
modificaciones en otro momento y continuar utilizando la versión original
o Descartar la versión de borrador de la fórmula y continuar utilizando la versión
original
Los campos N.º revisión, Estado revisión y Estado fórmula se modificarán como
corresponda, según la opción que elija.
Para realizar el seguimiento del N.º revisión, el Estado revisión y el Estado fórmula de
las fórmulas, utilice el submenú Lista.
Para modificar la fórmula de un test calculado
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Tests/Rangos
referencia.
2
En la tabla de tests, haga doble clic en el test calculado que contenga la fórmula
que desee modificar.
Se abre el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
3
En el cuadro de grupo rmula, haga clic en rmula.
Se abre el cuadro de diálogo rmula para <x>.
4
Haga clic en Editar fórmula.
El Estado revisión de la fórmula cambia de Actual a Borrador.
Si anteriormente ha guardado una revisión de borrador de esta fórmula, se muestra un
mensaje que le indica si desea reemplazarla con el borrador que va a crear. Haga clic
en para continuar.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 141
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Tests calculados
5
Realice las correcciones necesarias en la fórmula.
6
Realice una de las acciones siguientes:
o Haga clic en Utilizar. El Estado revisión de la fórmula cambia de Borrador a
Actual.
o bien
o Haga clic en Descartar. Un cuadro de mensaje le indica si desea descartar esta
revisión de la fórmula. Al hacer clic en OK, se cierra el cuadro de diálogo
rmula para <x> y se descartan los cambios realizados. La fórmula conserva
el mismo N.º revisión, Estado revisión y Estado fórmula.
o bien
o Haga clic en Cerrar. Se cierra el cuadro de diálogo Fórmula para <x>. La
versión modificada de la fórmula se guarda como un borrador y se puede
modificar posteriormente. La fórmula conserva el mismo N.º revisión, Estado
revisión y Estado fórmula. Ahora puede acceder a la versión de borrador de
la fórmula mediante el submenú Lista del menú Fórmulas (área de trabajo
Configuración de tests de cobas 8000 data manager).
Para obtener más información al respecto, consulte Ciclo de vida de las fórmulas
(p. 142).
7
Haga clic en Cancelar.
Se cierra el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia.
Desactivar una fórmula
Cuando se desactiva una fórmula, ya no está disponible para el test calculado. Esto
podría suponer un problema si el test calculado sigue activo y se solicita.
Al desactivar un test calculado, la fórmula asociada se desactiva automáticamente.
Por ello, se recomienda desactivar un test calculado y, de ese modo, desactivar la
fórmula.
Para obtener más información al respecto, consulte Desactivar un test (p. 136).
Tenga en cuenta que al activar un test calculado, la fórmula no se activa automáticamente.
Roche Diagnostics
142 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Gestionar fórmulas
Gestionar fórmulas
La gestión y supervisión de las fórmulas se realiza desde el menú Fórmulas.
Este apartado trata los temas siguientes:
o Ciclo de vida de las fórmulas
o Activar fórmulas
o Borrar fórmulas
o Supervisar fórmulas
o Definir la configuración de las fórmulas
Ciclo de vida de las fórmulas
Una fórmula se identifica con un número que se asigna automáticamente cuando se
crea. Además, se le agrega un número de revisión (versión) que permite realizar un
seguimiento de los cambios que aplique. Por ejemplo, 5.3 representa la fórmula cinco
en su tercera revisión.
Una fórmula y sus revisiones tienen un estado que refleja la posición de la fórmula en
su ciclo de vida. Los estados posibles son:
Fórmula:
o Borrador (la fórmula se está creando).
o Activo (la fórmula se está utilizando en cálculos).
o Inactivo (la fórmula no se está utilizando actualmente).
o Eliminado (la fórmula ya no se puede utilizar).
Revisión:
o Borrador (la revisión se está creando/revisando).
o Actual (la revisión se está utilizando en cálculos).
o Obsoleto (la revisión ya no es actual).
Activar/Desactivar una fórmula
Para activar fórmulas, utilice el submenú Lista del menú rmulas.
En la tabla de fórmulas, la codificación de color del Estado fórmula es la siguiente:
o Borrador = gris
o Activo = verde
o Inactivo = rojo
o Eliminado = negro
La inclusión de fórmulas activas/inactivas en la tabla de fórmulas depende de si están
seleccionados los filtros Mostrar fórmulas activas y Mostrar fórmulas inactivas
(Parámetros seleccionados).
No es posible activar una fórmula si el test con el que está asociada está desactivado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 143
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Gestionar fórmulas
Para activar/desactivar una fórmula
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Fórmulas
> Lista.
2
En la tabla de fórmulas, haga clic con el botón derecho del ratón en el test que
desea activar o desactivar (Estado fórmula rojo/verde) y, a continuación, haga
clic en Activar fórmula/Desactivar fórmula, en el menú contextual.
La fórmula se activa/desactiva y el color del Estado fórmula cambia a verde/rojo.
Eliminar una fórmula
Cuando ya no utilice una fórmula puede eliminarla. Al eliminar una fórmula, todas
las revisiones de la fórmula permanecen en la tabla de fórmulas (submenú Lista) pero
no se pueden volver a utilizar (es decir, se pueden abrir revisiones para consultarla,
pero no se pueden editar).
La revisión de una fórmula eliminada se indica con un Estado fórmula de eliminado
y con el Estado revisión de obsoleto; además ambos campos aparecerán de color
negro.
La inclusión de revisiones de fórmulas eliminadas en la tabla de fórmulas depende de si
están seleccionados los filtros Mostrar fórmulas eliminadas y Mostrar revisiones
obsoletas (Parámetros seleccionados).
Para eliminar una fórmula
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Fórmulas
> Lista.
2
En la tabla de fórmulas, haga clic con el botón derecho del ratón en la fórmula que
desea eliminar y, a continuación, haga clic en Quitar fórmula, en el menú
contextual.
Un cuadro de mensaje le preguntará si desea eliminar la fórmula.
3
Haga clic en OK.
El Estado fórmula y el Estado revisión cambian a Eliminado y Obsoleto
respectivamente, y ambos campos se muestran en negro.
Resultado de la fórmula
Si se solicita un test calculado (resultado de la fórmula), todos los tests requeridos (los
tests utilizados en la fórmula de este test calculado) se solicitan automáticamente.
Si se producen errores en el cálculo de la fórmula, el resultado del test calculado se
presentará con un aviso y se sustituirá por un texto de error.
El texto del error con el aviso se envía al host. Los resultados de los tests utilizados en
el test calculado no se verán afectados y seguirán constando como recibidos desde el
instrumento.
Roche Diagnostics
144 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Gestionar fórmulas
Supervisar fórmulas
En los submenús Lista, Registro e Histórico, se puede supervisar el uso de las
fórmulas en cuanto a los cambios de sus estados, repeticiones y ciclos de vida.
Utilizar la lista de fórmulas
El submenú Lista permite supervisar y gestionar las fórmulas. Desde este menú,
puede ver las fórmulas disponibles, así como abrirlas o copiarlas, activarlas,
desactivarlas, añadirlas o eliminarlas.
El código de colores ofrece una indicación visual de los campos Estado fórmula y
Estado revisión según se describe a continuación:
Estado fórmula:
o Borrador = gris
o Activo = verde
o Inactivo = rojo
o Eliminado = negro
Estado revisión:
o Borrador = gris
o Actual = verde
o Obsoleto = negro
Para visualizar fórmulas
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Fórmulas
> Lista.
2
Seleccione los filtros de fórmula y revisión adecuados para visualizar las fórmulas
que desea ver y haga clic en Seleccionar.
Si los filtros del cuadro de grupo Parámetros seleccionados no están visibles, haga
clic en "+" para visualizarlos.
En la tabla de fórmulas aparecerán las fórmulas que cumplan los criterios de
selección.
Visualizar registros de fórmulas
Cada vez que se ejecuta una fórmula, el valor del campo N.º serie incrementa y se
genera un registro. Puede ver los registros de fórmulas en el submenú Registro.
Los filtros de selección permiten visualizar los registros de fórmula por:
o Período de tiempo
o N.º serie
o N.º fórmula
Puede utilizar los filtros individualmente o combinándolos.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 145
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Gestionar fórmulas
También se puede acceder a los registros de fórmula desde el cuadro de diálogo
Definición fórmula.
El submenú Registro proporciona acceso a las definiciones de fórmulas y al histórico
de la fórmula a través de las opciones de menú contextuales correspondientes (haga
clic con el botón derecho del ratón).
Para visualizar los registros de fórmulas
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Fórmulas
> Registro.
2
Seleccione los filtros adecuados para visualizar los registros que desea ver y haga
clic en Seleccionar.
Si los filtros del cuadro de grupo Selección no están visibles, haga clic en "+" para
visualizarlos.
En la tabla de registros aparecerán los registros que cumplan los criterios de
selección.
Visualizar históricos de fórmulas
El submenú Histórico muestra una lista de los históricos de todas las fórmulas.
El histórico de una fórmula registra cada cambio de estado de una fórmula y sus
revisiones como una entrada en la tabla de históricos, indicando cuándo sucedió el
cambio de estado y qué usuario lo realizó.
Puede ver una revisión específica de una fórmula utilizando la opción
correspondiente del menú contextual.
También se puede acceder al histórico de una fórmula desde el cuadro de diálogo
Definición fórmula y desde el submenú Registro.
Para visualizar el histórico de una fórmula y una revisión específica
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Fórmulas
> Histórico.
2
Haga clic con el botón derecho del ran en la entrada de la fórmula cuyo
histórico desea ver y, a continuación, haga clic en Mostrar histórico de la
rmula en el menú contextual.
Se abrirá el cuadro de diálogo Histórico del n.º de fórmula <x> con todas las
entradas del histórico de la fórmula seleccionada.
3
En el cuadro de diálogo Histórico del n.º de fórmula <x>, haga clic con el botón
derecho del ratón en la revisión que desea visualizar y, a continuación, haga clic
en la opción Mostrar revisión del menú contextual.
Se abrirá el cuadro de diálogo Definición fórmula con los detalles de la revisión
de la fórmula seleccionada. Tenga en cuenta que sólo puede ver la revisión.
Roche Diagnostics
146 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Gestionar fórmulas
Definir la configuración de las fórmulas
En el submenú Configuración, puede definir la apariencia de los títulos de operación
matemática utilizados (árbol Operación matemática del cuadro de diálogo
Definición fórmula) para mejorar la legibilidad de las reglas de la fórmula creadas en
el cuadro de diálogo Definición fórmula.
Para conocer más información sobre la creación de fórmulas y las reglas, consulte el
apartado Crear un test calculado (p. 138).
Se puede definir la apariencia de un Título matemático en cuanto a la forma del
marco que lo rodea, el color del marco y el color del fondo dentro del marco.
Puede restablecer los colores del marco y del fondo de un Título para no utilizar ninguno
mediante las opciones de menú contextual Restablecer color marco o Restablecer
color fondo, según corresponda.
Para definir el aspecto de un Título de operación matemática
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Fórmulas
> Configuración.
2
En la tabla de configuración, haga clic con el botón derecho del ratón en el Título
cuyo aspecto desee definir y, a continuación, haga clic en una de las siguientes
opciones del menú contextual:
o Establecer color fondo: se abre el cuadro de diálogo Color, en el que puede
seleccionar o definir un color personalizado y hacer clic en OK.
o bien
o Establecer color marco: se abre el cuadro de diálogo Color, en el que puede
seleccionar un color y hacer clic en OK.
o bien
o Seleccionar forma: se abre un submenú desde el que puede seleccionar una
de las siguientes opciones: - Elipse - Octágono- Rombo - Rectángulo.
La definición correspondiente se aplica al Título de la operación matemática.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 147
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Configurar unidades de medición de tests
Configurar unidades de medición de tests
El software data manager utiliza unidades de medición primarias y secundarias para
definir cálculos de test y resultados.
Las unidades de medición primarias se utilizan en las definiciones de test y son las
unidades de medición principales en todos los cálculos de test realizados.
Las unidades de medición secundarias se utilizan sólo para los informes impresos. No
se envían al host.
En caso necesario, puede publicar valores de test en informes utilizando unidades de
medición secundarias. La unidad de medición secundaria se calcula aplicando el
factor de conversión adecuado a la unidad de medición principal del test.
Las unidades de medición primarias y secundarias se utilizan en la configuración de
tests.
Para obtener más información sobre la definición de tests, consulte Trabajar con tests y
rangos de referencia (p. 123).
Utilice el menú Unidades para configurar unidades de medición secundarias y los
tests a los que se aplicarán.
Existen tres pasos principales a la hora de definir unidades de medición secundarias:
1. Insertar todas la unidades de la tabla de tests en el menú Tests/Rangos referencia:
este comando realiza una importación directa desde las unidades de medición
(primarias) ya definidas para la tabla Tests/Rangos referencia.
2. Crear unidades secundarias de medición nuevas.
3. Para una unidad de medición primaria, defina su unidad de medición secundaria
aplicando el factor de conversión adecuado e indicando el test al que se aplicarán
ambas unidades de medición.
Generar listas de unidades de medición y crear unidades nuevas
Para generar listas unidades de medición primarias desde tests y crear
unidades nuevas
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Unidades.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de unidades (parte superior)
y, a continuación, haga clic en Insertar todas ud. de tabla tests, en el menú
contextual. En la tabla de unidades aparecen las unidades de medición de todos
los tests.
3
Si necesita crear unidades de medición adicionales, haga clic con el botón derecho
del ratón en la tabla de unidades y, a continuación, haga clic en Insertar
unidades, en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Unidades del test.
4
En Unidades, introduzca las letras que representan a la unidad de medición y en
Descripción introduzca la descripción adecuada.
5
Haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Unidades del test y la unidad de
medición se añade a la tabla de unidades.
Roche Diagnostics
148 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Configurar unidades de medición de tests
Definir unidades de medición secundarias para un test
Al definir una unidad de medición secundaria para un test, la medición secundaria
estará disponible para la selección en la definición del test y se aplicará según
corresponda.
Para obtener más información, consulte Editar una definición de test (p. 126).
Para definir unidades de medición secundarias para un test (con factor
de conversión) o para convertir una unidad primaria en una unidad
secundaria para un test
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Unidades.
2
En la tabla de unidades (parte superior), haga clic con el botón derecho del ratón
en la unidad de medición que desea utilizar como unidad primaria y, a
continuación, haga clic en Editar unidades, en el menú contextual. Se abre el
cuadro de diálogo Unidades del test.
3
Para añadir un nuevo factor de conversión, haga clic con el botón derecho del
ratón en la tabla de factores de conversión y, a continuación, haga clic en Insertar
factor de conversión, en el menú contextual. Si lo prefiere, también puede editar
un factor de conversión existente.
Se abre el cuadro de diálogo Factor de conversión, en el que se han introducido
automáticamente las Unidades primarias.
4
En la lista desplegable Unidades secundarias, seleccione la unidad de medición
que desea aplicar como unidad de medición secundaria.
5
En la lista desplegable Te s t, seleccione el test para el que se deben aplicar las
unidades de medición.
Si deja el campo Test vacío, la unidad se puede utilizar para todos los tests.
6
En el campo Factor de conversión, introduzca el valor que, si se aplica, convertirá
un valor de unidad de medición primaria en la unidad de medición secundaria
correspondiente.
7
Haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Factor de conversión y se añaden
los valores correspondientes a la tabla de factores de conversión.
8
Haga clic en Cancelar para cerrar el cuadro de diálogo Unidades del test. Las
unidades primaria y secundaria, el test y el factor de conversión aparecen como
una entrada en la tabla de factores de conversión (abajo).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 149
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Gestionar textos de comentarios
Gestionar textos de comentarios
El menú Grupos de comentarios permite crear y gestionar comentarios (bloques de
texto) que se pueden utilizar en estos contextos.
Cuando los textos de los comentarios se utilizan "en contexto" (p. ej., añadir un
comentario a un test), se añaden mediante el cuadro de diálogo del comentario
correspondiente en el que están disponibles los comentarios en las listas desplegables.
Los textos de comentarios se utilizan en distintos contextos (áreas) de data manager:
o Muestras
o Tes ts
o Resultados
o CC
Para obtener más información, consulte Añadir comentarios a un test (p. 68).
La creación de comentarios consta de tres partes principales:
1. Crear grupos de comentarios (generalmente relacionados con los contextos
destacados más arriba) en los que se pueden añadir textos de comentarios.
2. Asignar los grupos de comentarios al contexto adecuado (Contexto del
comentario).
3. Crear comentarios y añadirlos a los grupos de comentarios pertinentes.
La asignación de grupos de comentarios a contextos garantiza que sólo los
comentarios relevantes estarán disponibles cuando se añadan a un contexto en
particular (es decir, sólo tendrá disponibles los comentarios específicos de un test a la
hora de añadir comentarios a los tests).
Añadir un grupo de comentarios
Los grupos de comentarios se utilizan para agrupar textos de comentarios habituales.
Existen tres grupos de comentarios preconfigurados por defecto:
o Todos los comentarios: contiene comentarios (es decir, el contenido de todos los
grupos de comentarios).
o No relacionados: contiene comentarios no asignados a un grupo de comentarios.
o CC: contiene comentarios para utilizar en el control de calidad.
Estos grupos de comentarios no son editables (en cuando a su nombre, descripción y
posición). Los grupos de comentarios creados por el usuario sí se pueden editar.
Para añadir un grupo de comentarios
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Grupos de
comentarios.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de grupos de comentarios
(parte superior) y, a continuación, haga clic en Insertar grupo, en el menú
contextual. Se abre el cuadro de diálogo Grupo de comentarios.
3
Introduzca el nombre de grupo y la descripción correspondientes al grupo de
comentarios.
Roche Diagnostics
150 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Gestionar textos de comentarios
4
Introduzca el valor apropiado en Posición. Este valor determinará la posición de
la entrada del grupo de comentarios en la tabla de grupos de comentarios. El valor
más bajo tiene la posición más alta en la tabla.
5
Se puede:
o Hacer clic en Aplicar para guardar el grupo de comentarios y añadir grupos
de comentarios adicionales.
o bien
o Hacer clic en OK para guardar los cambios y cerrar el cuadro de diálogo. Los
nuevos grupos de comentarios aparecen como entradas en la tabla de grupos
de comentarios.
Crear un texto de comentario
Una vez haya creado los grupos de comentarios y los haya asignado a los contextos
apropiados, puede crear los textos de comentarios para los grupos de comentarios
pertinentes.
Se pueden crear comentarios en los grupos de comentarios Todos los comentarios y No
relacionados, pero es necesario utilizar la lista desplegable Grupo para asignarlos al
grupo de comentarios adecuado.
Para crear un texto de comentario
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Grupos de
comentarios.
2
En la tabla de grupos de comentarios, haga doble clic en el grupo de comentarios
al que desea añadir un comentario. Se abre el cuadro de diálogo Comentarios.
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de comentarios y, a
continuación, haga clic en Insertar texto comentario, en el menú contextual. Se
abre el cuadro de diálogo Comentarios.
Tenga en cuenta que la lista desplegable Grupo muestra por defecto el grupo de
comentarios en el que se ha hecho doble clic y no requiere ninguna selección.
4
Introduzca el Código de texto pertinente para el comentario.
5
Introduzca el comentario en Comentario.
6
Se puede:
o Hacer clic en Aplicar para guardar el comentario y añadir otro.
o bien
o Hacer clic en OK para guardar el comentario y cerrar el cuadro de diálogo.
7
Cierre el cuadro de diálogo Comentarios.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 151
cobas® 8000 data manager 6 Configuración de tests
Gestionar textos de comentarios
Asignar contexto a un grupo de comentarios
Una vez creado un grupo de comentarios, debe indicar el contexto en el que desea
utilizar los textos de comentarios contenidos en los grupos. Para ello asigne el grupo
de comentarios correspondiente al contexto.
Las áreas aparecen en la tabla de contextos de comentarios (debajo de la tabla de
grupos de comentarios).
Para asignar contexto a un grupo de comentarios
1
Seleccione Configuración de tests de cobas 8000 data manager > Grupos de
comentarios.
2
En la tabla de contextos de comentarios, haga doble clic en el contexto al que
desea asignar un grupo de comentarios. Se abre el cuadro de diálogo Asignación
de grupo de comentarios para ese contexto.
El cuadro de diálogo contiene dos tablas. La tabla Grupos de comentarios sin
asignar contiene grupos de comentarios no asignados a este contexto. La tabla
Grupos de comentarios asignados contiene grupos de comentarios asignados a
este contexto.
3
Para asignar un grupo de comentarios al contexto, haga clic en la tabla Grupos de
comentarios sin asignar, elija el grupo de comentarios que desea asignar y haga
clic en el botón >>. El grupo de comentarios se desplaza a la tabla Grupos de
comentarios asignados.
4
Repita el paso 3 para todos los grupos de comentarios que necesite asignar al
contexto.
Si necesita cancelar la asignación de un grupo de comentarios, haga clic en la tabla
Grupos de comentarios asignados y haga clic en el botón <<.
5
Una vez asignados los grupos de comentarios, haga clic en Cerrar. Se cierra el
cuadro de diálogo Asignación de grupo de comentarios.
Roche Diagnostics
152 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
6 Configuración de tests cobas® 8000 data manager
Gestionar textos de comentarios
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 153
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Índice de materias
Configuración del sistema 7
La mayoría de actividades que se llevan a cabo en los menús del área de trabajo
Configuración del sistema de cobas 8000 data manager se aplican únicamente al
Servicio técnico de Roche. Este catulo se centra principalmente en las actividades
que se realizan en los menús Configuración del sistema y Ficheros de registro.
Contenido del capítulo
Capítulo
7
Editar la información de contacto de la organización.................................................. 155
Limpieza de datos (data manager).................................................................................. 156
Configurar una limpieza de datos automática ........................................................ 156
Iniciar la limpieza de datos manualmente ............................................................... 157
Reutilizar ID de muestras........................................................................................... 157
Iniciar un archivado manualmente................................................................................. 159
Configurar la autoimpresión de informes...................................................................... 160
Cambiar la fecha y la hora................................................................................................ 161
Sincronizar data manager con el Agente TSN............................................................... 162
Instrumentos...................................................................................................................... 163
Activar el enmascarado de paciente automático tras un error de CC.................. 164
Definir la configuración de alarmas......................................................................... 164
Utilizar los ficheros de registro........................................................................................ 166
Mostrar detalles de los ficheros de registro ............................................................. 166
Borrar un fichero de registro..................................................................................... 166
Roche Diagnostics
154 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 155
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Editar la información de contacto de la organización
Editar la información de contacto de la organización
El menú de la organización, situado en el área de trabajo Configuración del sistema
de cobas 8000 data manager, permite editar la información de contacto de la
organización. Dicha información aparece en el encabezado de los informes.
Para editar la información de contacto de la organización
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data
managerOrganización.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la organización y seleccione Editar
organización.
3
En el cuadro de diálogo Organización, introduzca los detalles correspondientes.
Para obtener una descripción de los campos en cuestión, consulte Organización
(p. 354).
4
Haga clic en OK para guardar la configuración y cerrar la ventana.
Roche Diagnostics
156 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Limpieza de datos (data manager)
Limpieza de datos (data manager)
La pestaña Opciones de limpieza del menú Configuración del sistema permite
determinar el tiempo (en días) que se almacenarán los datos en data manager.
A continuación se indican las categorías de datos para las que es posible especificar
períodos de conservación:
o Mensajes del sistema y entradas de registro
o Resultados
o Datos de CC
o Datos de alarmas
La eliminación de los datos de data manager puede realizarse automáticamente si se
especifica el período de tiempo durante el que se desean conservar. Una vez
transcurrido este período, los datos se eliminan de forma automática.
Solamente se eliminarán los datos que se hayan transferido a TraceDoc y que no formen
parte de ninguna petición pendiente (resultado pendiente) o control de CC activo.
Si lo desea, puede iniciar una limpieza manual.
Configurar una limpieza de datos automática
Para configurar la limpieza automática hay que definir los períodos temporales de
limpieza de datos en la pestaña Opciones de limpieza del menú Configuración del
sistema. Salvo que especifique otro valor, el período temporal por defecto es de 10
días para cada categoría de datos.
Para configurar una limpieza de datos automática
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema.
2
En la pestaña Opciones de limpieza de cada una de las categorías de datos,
especifique el período temporal adecuado (en días) durante el que desea
conservar la información.
PRECAUCIÓN
Impacto negativo en el rendimiento si el período de tiempo se establece en
cero
Si el período de tiempo se mantiene en cero ("0"), los datos de esta categoría no se
eliminan mediante limpieza automática.
No se recomienda desactivar la limpieza automática, ya que esto puede causar un
impacto negativo en el tamaño de la base de datos y provocar problemas de
rendimiento.
3
Haga clic en OK.
La limpieza se ejecuta automáticamente durante la siguiente limpieza
programada.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 157
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Limpieza de datos (data manager)
Iniciar la limpieza de datos manualmente
Tras configurar los períodos de limpieza, puede activar la limpieza de datos para que
comience inmediatamente.
Para iniciar la limpieza de datos manualmente
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema.
2
En la pestaña Opciones de limpieza, compruebe si los períodos de tiempo están
correctamente configurados.
PRECAUCIÓN
Opción de limpieza definida en cero
Si define la opción de limpieza en cero, no se efectuará ninguna acción de limpieza
automática para la opción en cuestión.
La limpieza para dicha opción debe realizarse manualmente mediante el botón
Iniciar limpieza ahora.
3
Para iniciar la limpieza, haga clic en el botón Iniciar limpieza ahora.
Se eliminarán los datos del período de tiempo especificado. Si una opción de
limpieza se establece en cero, los datos de esa categoría que se han enviado a
TraceDoc se eliminan.
Reutilizar ID de muestras
Para reutilizar ID de muestras, puede definir la duración de un ID de muestra. Una
vez finalizada la duración de un ID de muestra, puede reutilizar dicho ID sin
necesidad de limpiar la base de datos previamente.
Para obtener más información al respecto, consulte Duración del ID de la muestra en
horas (p. 356).
Condiciones previas o Asegúrese de cambiar la configuración de Duración del ID de la muestra en
horas al inicio o al final de la rutina diaria.
o Asigne siempre ID de pacientes a las muestras cuando reutilice ID de muestras.
Para definir la duración de los ID de muestras a fin de reutilizarlos
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema > Opciones de limpieza.
2
En Duración del ID de la muestra en horas, defina el número de horas tras las
cuales un ID de muestra se puede reutilizar.
Duración del ID de la muestra en horas (p. 356)
3
Para guardar el ajuste, haga clic en OK.
Ahora, el ID de muestra se puede reutilizar tras el número de horas definidas. No
es necesario limpiar la base de datos para reutilizar el ID.
Una vez finalizada la duración de la muestra, su estado se muestra como inactivo
en los menús Lista diaria y Información de muestras. Las muestras inactivas no
aparecen en el menú Copia seg. host.
Roche Diagnostics
158 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Limpieza de datos (data manager)
En la unidad de control, las muestras con ID de muestras reutilizados se muestran
como combinadas. No obstante, en data manager aparecen como dos muestras
distintas.
Para desactivar la duración de un ID de muestra
ADVERTENCIA
Riesgo de sobrescribir resultados si Duración del ID de la muestra en horas está
desactivado
Si Duración del ID de la muestra en horas está definido en "0" y se reutiliza un ID de
muestra, las muestras se combinan, a menos que se haya borrado previamente la base de
datos.
Nunca defina Duración del ID de la muestra en horas en "0" si reutiliza ID de
muestra.
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema > Opciones de limpieza.
2
En Duración del ID de la muestra en horas, introduzca "0" (cero).
Duración del ID de la muestra en horas (p. 356)
De este modo, la duración del ID de muestra queda desactivada.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 159
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Iniciar un archivado manualmente
Iniciar un archivado manualmente
El archivado suele iniciarse de forma automática. Sin embargo, hay casos en los que
puede ser necesario iniciar el archivado manualmente. En estos casos, aparece un
mensaje en la ventana de información que indica que se ha producido un error de
archivado y que hay un nuevo archivado programado. Se le solicitará que inserte o
conecte un dispositivo de almacenamiento.
Para obtener más información al respecto, consulte TraceDoc (pestaña) (p. 357).
Para iniciar un archivado manualmente
1
En el PC de data manager, inserte un CD o DVD, o bien conecte un dispositivo de
almacenamiento USB.
Para obtener más información sobre los soportes de almacenamiento compatibles,
consulte Tipos de soportes compatibles para el archivado (p. 184).
2
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data
managerConfiguración del sistema.
3
En la pestaña TraceDoc, seleccione el botón Iniciar archivado para iniciar un
archivado.
Roche Diagnostics
160 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Configurar la autoimpresión de informes
Configurar la autoimpresión de informes
Impr. autom. permite imprimir informes automáticamente.
Para obtener una descripción de los campos, consulte Impr. autom. (pestaña) (p. 357).
El ritmo de generación de los informes puede ser elevado (p. ej., 800 muestras/hora), lo
que supone un uso intensivo de la impresora y un consumo excesivo de papel.
Para configurar la autoimpresión de informes
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema>Impr. autom..
2
Para activar la autoimpresión, seleccione la casilla Impr. autom. activa.
3
Si sólo desea imprimir automáticamente los informes de emergencia, seleccione la
casilla Impr. autom. de urgencia activa.
4
Para definir la impresora, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
o En Impresora para impr. autom., introduzca la ruta de la impresora, tal
como se indica a continuación: \\nombre_servidor\nombre_impresora
o bien
o Elija Seleccionar para seleccionar una impresora de la lista.
5
En la lista desplegable Informe, seleccione el tipo de informe que desea imprimir
automáticamente.
6
Para guardar los ajustes, haga clic en OK.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 161
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Cambiar la fecha y la hora
Cambiar la fecha y la hora
Todas las funciones vinculadas con la fecha y la hora de data manager se verán afectadas
por el cambio. Por lo tanto, utilice esta función sólo si es absolutamente necesario.
Cambiar los ajustes de fecha y hora afecta a tres tareas:
1. Cambiar la configuración de fecha y hora en data manager
2. Cambiar la configuración de fecha y hora en la unidad de control
3. Verificar la configuración de fecha y hora tras el encendido
Cambie los datos de data manager y la configuración horaria en el área de trabajo
Configuración del sistema.
Para cambiar la configuración de la fecha y la hora
1
Asegúrese de que el instrumento se encuentra en el modo standby.
2
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema>Fecha y hora.
3
En la lista desplegable, seleccione la fecha e inserte la hora correcta.
4
Seleccione el botón Definir fecha y hora.
Se abre un cuadro de diálogo de advertencia.
5
Seleccione para confirmar el nuevo ajuste horario.
Cambiar la configuración de fecha y hora en la unidad de control
1
Asegúrese de que el instrumento se encuentra en el modo standby.
Para obtener más información al respecto, consulte el Manual del operador del
instrumento.
2
Cambie la configuración de fecha y hora en la unidad de control.
3
Reinicie la unidad de control.
Verificar la configuración de fecha y hora tras el encendido
1
Verifique que la fecha y la hora de la unidad de control y data manager se han
sincronizado.
2
Si no es así, repita el proceso para ajustar la fecha y la hora tanto en la unidad de
control como en data manager.
Roche Diagnostics
162 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Sincronizar data manager con el Agente TSN
Sincronizar data manager con el Agente TSN
El software data manager debe sincronizarse con el Agente TSN después de
actualizar el software del manual (sin utilizar el servicio SUI).
También puede utilizar esta función si no desea esperar que se descargue un paquete
de cobas link automáticamente (p. ej., si sabe que un paquete determinado se ha
enviado esa mañana).
Para obtener más información sobre el Agente TSN, consulte TSN (pestaña) (p. 358).
Para sincronizar data manager con el Agente TSN
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Configuración del sistema>TSN.
2
Seleccione el botón Sincronizar con TSN.
El proceso de sincronización dura aproximadamente 30 minutos. Durante este
tiempo, no es posible descargar tests, controles ni calibradores.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 163
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Instrumentos
Instrumentos
El menú Instrumento ofrece una descripción general de todos los instrumentos y
módulos de los instrumentos actualmente conectados a data manager.
El árbol de navegación del menú Instrumento puede ampliarse para visualizar todos
los instrumentos que, a su vez, pueden ampliarse para visualizar los módulos
correspondientes.
Cuando selecciona un instrumento o módulo del árbol de navegación, aparece la
información correspondiente en el área de trabajo.
Los detalles de identificación del instrumento o módulo se muestran en la parte
superior del área de trabajo, debajo de la cual figuran tres pestañas:
o Te st s
o Alarmas
o Factor de dilución automática
La pestaña Te s ts incluye todos los tests del instrumento. Para cada test, se indica si se
aplica el enmascarado de pacientes cuando hay un error de CC. Esta opción está
activa por defecto, pero el usuario puede desactivarla.
En la pestaña Alarmas figura una lista de todas las alarmas de un instrumento. La
lista de alarmas depende del tipo de instrumento y está preconfigurada en el
instrumento. El usuario tiene la opción de determinar si las alarmas:
o Son relevantes para la validación (cuando no está activado el modo de
transferencia).
Para obtener más información, consulte Modo de transferencia (p. 39).
o Requieren un comentario.
o Se muestran en la Ventana de información.
La pestaña Factor de dilución automática contiene los factores de dilución
compatibles con el instrumento y los módulos del instrumento.
Factores de dilución automática
Debe configurar factores de dilución automática utilizando la unidad de control. Se
recomienda no definirlos a través de la pestaña Factor de dilución automática.
El programa permite distintas opciones para visualizar la información del instrumento o los
módulos desde la tabla de instrumentos:
o Hacer clic con el botón derecho en la entrada del instrumento o el módulo y
seleccionar la opción Editar instrumento en el menú contextual
o Hacer doble clic en la entrada del instrumento o el módulo
En ambos casos, se abre el cuadro de diálogo Cambiar instrumento, que contiene
información sobre el instrumento o el módulo.
Roche Diagnostics
164 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Instrumentos
Activar el enmascarado de paciente automático tras un error de CC
Desde la pestaña Te s ts del submódulo correspondiente se puede desactivar y activar
el enmascarado de paciente automático para los errores de CC.
Cuando se produce un error de CC y el enmascarado de paciente automático está
activado, el test correspondiente se enmascara por paciente. Tras la correcta
medición del control, el test se desenmascara automáticamente.
El enmascarado está activo para todos los tests por defecto. Tenga en cuenta que el
ajuste debe realizarse en un nivel de submódulo (p. ej., en e602(1) y no en e602 o
MU1). La configuración definida en el nivel de submódulo tiene prioridad sobre la
configuración de enmascarado de tests realizada en el nivel de instrumento.
Para desactivar/activar el enmascarado de paciente automático para
errores de CC
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Instrumento.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en el submódulo (p. ej., e602(1)) que
contenga los tests que desea definir y, a continuación, seleccione la opción Editar
instrumento del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Cambiar instrumento.
3
Seleccione los tests para los que desee desactivar/activar el enmascarado de test
automático cuando se produzcan errores de CC.
4
Haga clic con el botón derecho del ratón en los tests seleccionados y, a
continuación, seleccione Desactivar enmascarado de paciente automático tras
un error de CC/Activar enmascarado de paciente automático tras un error de
CC del menú contextual.
Se activan/desactivan las casillas correspondientes de la columna Enmascarado
de paciente automático tras un error de CC.
Definir la configuración de alarmas
Utilice la pestaña Alarmas para definir si se deben aplicar las siguientes condiciones:
o Importante para validación (opción desactivada por defecto)
o Comentario obligatorio (opción desactivada por defecto)
o Incluir en el mensaje del sistema de Alarmas de datos en la Ventana de
información (activada por defecto)
Siga el mismo procedimiento para activar/desactivar cualquier tipo de ajuste para
una alarma.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 165
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Instrumentos
Para activar/desactivar los ajustes de las alarmas de datos
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
> Instrumento.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en el submódulo (p. ej., e602(1)) que
contenga las alarmas de datos que desea activar/desactivar y, a continuación,
seleccione la opción Editar instrumento del menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Cambiar instrumento.
3
Haga clic en la pestaña Alarmas.
Aparecerán las alarmas de datos.
4
Seleccione las alarmas de datos para las que desea activar/desactivar un ajuste.
5
Haga clic en la alarma seleccionada y, a continuación, seleccione una de las
siguientes opciones:
o Validación ...
o bien
o Comentario...
o bien
o Mostrar en ventana de información...
En ambos casos, aparece un submenú.
Para obtener información sobre la configuración de alarmas, consulte Alarmas
(pestaña) (p. 361).
6
En el submenú, seleccione:
o Activar
o bien
o Desactivar
Se activa/desactiva el ajuste. Se seleccionan/deseleccionan las casillas
correspondientes de la columna Importante para
validación/Comentario/Mostrar en ventana de información.
Roche Diagnostics
166 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Utilizar los ficheros de registro
Utilizar los ficheros de registro
El menú Ficheros de registro le ayuda a solucionar problemas al permitir visualizar
los errores del sistema y del usuario.
Los ficheros de registro se dividen en distintas categorías (aplicaciones) en función de
la causa del error.
Los filtros le ayudan a determinar los ficheros de registro que se muestran:
o Aplicación
o Desde fecha/Hasta
o Tipo (tipo de registro: información, advertencia, error, aviso)
o Contenido (texto personalizado)
o Sólo sin verificar (permite descartar las entradas verificadas)
Existe la posibilidad de definir los ficheros de registro como revisados y eliminarlos.
Mostrar detalles de los ficheros de registro
Para visualizar un fichero de registro y marcarlo como revisado
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager > Ficheros
de registro.
2
Utilice los filtros para determinar los ficheros de registro que se incluirán en la
tabla de ficheros de registro.
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en el fichero de registro que desea
visualizar y, a continuación, haga clic en Ver inf. registro en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo Información de registro con información del fichero
de registro correspondiente.
4
Una vez leído el fichero de registro, cierre el cuadro de diálogo Información de
registro.
5
También puede hacer clic con el botón derecho del ratón en el fichero de registro
y, a continuación, hacer clic en Marcar como revisado, en el menú contextual. Se
selecciona la casilla Revisado pertinente en la tabla de ficheros de registro. El
fichero de registro no se incluye en la lista si se activa la casilla Sólo sin verificar.
Borrar un fichero de registro
Para borrar un fichero de registro
1
Seleccione Configuración del sistema de cobas 8000 data manager > Ficheros
de registro.
2
Utilice los filtros para determinar los ficheros de registro que se incluirán en la
tabla de ficheros de registro.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 167
cobas® 8000 data manager 7 Configuración del sistema
Utilizar los ficheros de registro
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en el fichero de registro que desea borrar
y, a continuación, haga clic en Borrar, en el menú contextual. Se elimina el
fichero de registro de la tabla de ficheros de registro.
Roche Diagnostics
168 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
7 Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Utilizar los ficheros de registro
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 169
cobas® 8000 data manager 8 Administración
Índice de materias
Administración 8
El área de trabajo Administración de cobas 8000 data manager se utiliza para
gestionar el uso de data manager en las áreas de trabajo, los menús y los accesos de
usuario, además de la configuración general del sistema.
Contenido del capítulo
Capítulo
8
Gestionar áreas de trabajo................................................................................................ 171
Añadir un área de trabajo .......................................................................................... 171
Asignar menús a un área de trabajo ......................................................................... 172
Editar un área de trabajo............................................................................................ 172
Gestionar usuarios ............................................................................................................ 173
Añadir un usuario....................................................................................................... 173
Editar un usuario......................................................................................................... 173
Asignar áreas de trabajo a un usuario ...................................................................... 174
Asignar iconos a un usuario ...................................................................................... 174
Asignar/revocar derechos de usuario....................................................................... 175
Roche Diagnostics
170 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
8 Administración cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 171
cobas® 8000 data manager 8 Administración
Gestionar áreas de trabajo
Gestionar áreas de trabajo
El menú Áreas de trabajo permite gestionar las áreas de trabajo de data manager. Se
pueden definir áreas de trabajo y asignarles menús.
Los menús se pueden asignar a más de un área de trabajo.
Las áreas de trabajo definidas en el menú Áreas de trabajo se pueden asignar a los
usuarios del menú Usuario. Después, las áreas de trabajo estarán disponibles para los
usuarios en el menú Áreas de trabajo.
Para obtener más información, consulte Asignar áreas de trabajo a un usuario (p. 174).
La aplicación data manager incluye áreas de trabajo predefinidas:
o Rutina de cobas 8000 data manager
o Parámetros de CC de cobas 8000 data manager
o CC Rutina de cobas 8000 data manager
o Configuración de rutina de cobas 8000 data manager
o Configuración de tests de cobas 8000 data manager
o Configuración del sistema de cobas 8000 data manager
o Administración de cobas 8000 data manager
o Mantenimiento de cobas 8000 data manager (normalmente, sólo los
representantes del Servicio técnico de Roche pueden acceder a él)
Estas áreas de trabajo predefinidas se pueden volver a configurar para satisfacer las
necesidades de su organización.
Las áreas de trabajo existentes se pueden visualizar de dos maneras: Si hace clic en el
menú Áreas de trabajo del árbol de navegación, se mostrarán las áreas de trabajo en la
zona de trabajo.
Al hacer doble clic en el menú Áreas de trabajo del árbol de navegación, las áreas de
trabajo se muestran como submenús. Al hacer clic en un submenú, aparecerán los menús
que tiene asignados en el área de trabajo.
Las áreas de trabajo no se pueden eliminar.
Añadir un área de trabajo
Para añadir un área de trabajo a data manager
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Áreas de trabajo.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de áreas de trabajo y, a
continuación, haga clic en Insertar área trabajo, en el menú contextual. Se abre el
cuadro de diálogo Áreas de trabajo.
3
Introduzca el ID, el Nombre y la Descripción apropiados.
4
Para añadir el área de trabajo a data manager, cierre el cuadro de diálogo.
Aparecerá un mensaje que le preguntará si desea guardar los datos modificados.
Haga clic en . El área de trabajo se habrá añadido a la tabla de áreas de trabajo.
Roche Diagnostics
172 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
8 Administración cobas® 8000 data manager
Gestionar áreas de trabajo
Asignar menús a un área de trabajo
Para asignar menús a un área de trabajo
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Áreas de trabajo.
2
En la tabla de áreas de trabajo, haga clic con el botón derecho del ratón en el área
de trabajo a la que desea asignar menús y, a continuación, haga clic en Editar área
de trabajo, en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Áreas de trabajo.
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de menús (zona inferior del
cuadro de diálogo) y, a continuación, haga clic en la opción Nueva asignación de
componente del menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Asignación de
componente: área de trabajo.
4
En la lista desplegable Componente, seleccione el menú que desea añadir al área
de trabajo. Se muestra automáticamente la Configuración de idioma.
5
En el campo Posición, escriba un número que represente la posición en la que
desea que se muestre el menú cuando aparece debajo del área de trabajo en el
árbol de navegación. Por ejemplo, si escribe 1, el menú se situará justo debajo del
área de trabajo; si escribe 2, se situará en segundo lugar, y así sucesivamente.
6
Haga clic en OK.
7
Repita los pasos del 4 al 6 para cada menú adicional que desee asignar al área de
trabajo.
8
Una vez asignados los menús al área de trabajo, haga clic en Cancelar. El menú
aparece en la tabla de menús del cuadro de diálogo Áreas de trabajo.
Editar un área de trabajo
La modificación de las áreas de trabajo se refiere a la asignación o anulación de
asignaciones de menús, o a la edición de la asignación de menús, (p. ej.,
redistribuyendo la posición de los menús en el árbol de navegación).
Para editar un área de trabajo
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Áreas de trabajo.
2
En la tabla de áreas de trabajo, haga clic con el botón derecho del ratón en el área
de trabajo que desea editar y, a continuación, haga clic en la opción Editar área de
trabajo del menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Áreas de trabajo.
3
Realice una de las acciones siguientes:
o Para anular la asignación de un menú al área de trabajo, haga clic con el
botón derecho del ratón en el menú y, a continuación, haga clic en Borrar
asignación, en el menú contextual. Se elimina el menú de la tabla de menús.
o Para editar la asignación de un menú del área de trabajo, haga clic con el
botón derecho del ratón en el menú y, a continuación, haga clic en la opción
Editar asignación del menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo
Asignación de componente: área de trabajo, donde puede realizar los
cambios apropiados y, a continuación, hacer clic en OK.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 173
cobas® 8000 data manager 8 Administración
Gestionar usuarios
Gestionar usuarios
El menú Usuario permite crear y gestionar los usuarios y los permisos de acceso
personal. Las áreas de trabajo, los iconos y los permisos (incluido mantenimiento de
PNT) se asignan individualmente a cada usuario, además del nombre de usuario y la
contraseña.
La mayoría de los cambios realizados en la configuración del usuario no surten efecto
hasta que se inicia una nueva sesión.
Añadir un usuario
Cada vez que se añade un usuario a data manager es preciso definir sus permisos de
acceso al sistema.
Para agregar un usuario
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Usuario.
2
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de usuarios y, a continuación,
haga clic en Insertar usuario, en el menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo
ID usuario.
3
Escriba la información pertinente para el usuario que está creando. Asegúrese de
proporcionar una contraseña para el primer inicio de sesión. Dicha contraseña
deberá cambiarse tras este primer acceso.
Para obtener más información sobre los campos del cuadro de diálogo ID usuario,
consulte ID usuario (p. 380).
4
Haga clic en Guardar.
Se cierra el cuadro de diálogo ID usuario y el usuario se añade a la tabla de
usuarios.
Editar un usuario
Para editar un usuario
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Usuario.
2
En la tabla de usuarios, haga clic con el botón derecho del ratón en el usuario que
desea editar y, a continuación, haga clic en Editar usuario, en el menú contextual.
Se abre el cuadro de diálogo ID usuario.
Para obtener más información sobre los campos del cuadro de diálogo ID usuario,
consulte ID usuario (p. 380).
3
Realice los cambios apropiados y haga clic en Guardar. Se cierra el cuadro de
diálogo ID usuario y el usuario se actualiza.
Roche Diagnostics
174 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
8 Administración cobas® 8000 data manager
Gestionar usuarios
Asignar áreas de trabajo a un usuario
Cuando se asignan áreas de trabajo a los usuarios, es necesario determinar las áreas
de trabajo de data manager a las que tienen acceso.
El usuario visualiza las áreas de trabajo que se le han asignado en el menú Áreas de
trabajo de la barra de menús de data manager.
Para asignar áreas de trabajo a un usuario
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Usuario.
2
En la tabla de usuarios, haga clic con el botón derecho del ratón en el usuario al
que desea asignar áreas de trabajo y, a continuación, haga clic en Modificar área
trabajo. Se abre el cuadro de diálogo Usuario/Áreas de trabajo.
3
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de áreas de trabajo (zona
inferior del cuadro de diálogo) y, a continuación, haga clic en la opción Insertar
área trabajo del menú contextual. Se abre el cuadro de diálogo Asignación de
usuario: área de trabajo.
4
En la lista desplegable Área de trabajo, seleccione el área de trabajo que desea
asignar al usuario. Esta selección es obligatoria.
5
Escriba la información pertinente. El nombre que escriba en Título aparecerá en
la barra de información cuando el usuario acceda al área de trabajo.
Para obtener información sobre los campos, consulte Asignación de usuario: área de
trabajo (p. 383).
6
Haga clic en OK. Se cierra el cuadro de diálogo Asignación de usuario: área de
trabajo y el área de trabajo se añade a la tabla de áreas de trabajo.
7
Repita los pasos anteriores para cada área de trabajo que desee asignar al usuario.
8
Cuando haya terminado de asignar las áreas de trabajo al usuario, cierre el cuadro
de diálogo Usuario/Áreas de trabajo de trabajo.
Ahora, el nuevo usuario puede acceder a data manager con sus propios datos de
acceso. En el primer inicio de sesión, se abre un cuadro emergente que indica al
usuario que debe introducir una nueva contraseña.
Asignar iconos a un usuario
Los iconos constituyen un acceso directo a los menús o submenús que se utilizan con
frecuencia. Los iconos se encuentran en la barra de iconos. Al hacer clic en el icono,
se abre el menú en un cuadro de diálogo.
Asimismo, puede asignar iconos a usuarios y definir los siguientes parámetros:
o Icono usado
o Objeto del icono (menú o submenú)
o Posición del icono en la barra de iconos
o Tamaño y posición del cuadro de diálogo que contiene el objeto
Los iconos se configuran en el menú Iconos.
Si desea obtener más información al respecto, consulte el manual del usuario.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 175
cobas® 8000 data manager 8 Administración
Gestionar usuarios
El software data manager se suministra con diversos iconos preconfigurados para
proporcionar un acceso rápido a los siguientes menús:
o Copia seg. host
o Validación
o Lista diaria
o CC Rutina
o Información de muestras
o Lista de tests enmascarados
Para asignar un icono a un usuario
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Usuario.
2
En el árbol de navegación, haga doble clic en el usuario al que desea asignar un
icono.
3
En el árbol de navegación, haga clic en Iconos.
4
Haga clic con el botón derecho del ratón en la tabla de iconos y, a continuación,
haga clic en la opción Insertar icono del menú contextual. Se abre el cuadro de
diálogo Asignación de usuario: iconos.
5
En la lista desplegable Icono, seleccione un icono.
6
Escriba la información pertinente para el icono que está asignando.
o Nombre es el nombre del icono que aparece debajo del icono en la barra de
iconos.
o Posición determina la posición del icono en la barra de iconos.
o Título es el nombre que aparece en la barra de títulos del cuadro de diálogo.
o Arriba, Izquierda, Altura y Anchura determinan el tamaño y la ubicación (p.
ej., compensación de 15 entre la parte superior y la izquierda).
o Para determinar el tamaño del cuadro de diálogo, compruebe la resolución de
la pantalla del usuario y elija un valor ligeramente inferior.
7
Cuando termine de introducir toda la información, haga clic en OK. El icono se
habrá añadido a la tabla de iconos del usuario.
Es necesario reiniciar data manager antes de que el icono aparezca en la barra de
iconos y esté disponible para el uso.
Asignar/revocar derechos de usuario
Para asignar o revocar derechos de usuario
1
Seleccione Administración de cobas 8000 data manager > Usuario > Derechos
> Laboratorio > data manager.
2
En el árbol de navegación, haga doble clic en el usuario cuyos derechos desea
asignar o editar y, a continuación, seleccione Laboratorio > Derechos > data
manager.
3
En la tabla de derechos del sistema, haga clic con el botón derecho del ratón en el
derecho correspondiente y, en el menú contextual, seleccione Asignar o Revocar.
Roche Diagnostics
176 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
8 Administración cobas® 8000 data manager
Gestionar usuarios
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 177
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Índice de materias
Limpieza de datos y archivado 9
En este apartado se abordan las funciones de limpieza y archivado de datos ejecutadas
en data manager y TraceDoc. También se explica la navegación por los datos
almacenados en TraceDoc o el archivado en soportes de almacenamiento con ayuda
de Visor de TraceDoc.
Contenido del capítulo
Capítulo
9
Introducción ...................................................................................................................... 179
Recuperación y almacenamiento de datos..................................................................... 180
Limpieza de datos.............................................................................................................. 181
Cargar datos a Roche ........................................................................................................ 182
Archivado de datos............................................................................................................ 183
Cuándo y cómo realizar el archivado....................................................................... 183
Tipos de soportes compatibles para el archivado ................................................... 184
Problemas de archivado ............................................................................................. 184
Purga de datos.................................................................................................................... 186
Explorar datos con Visor de TraceDoc........................................................................... 187
Iniciar Visor de TraceDoc.......................................................................................... 187
Explorar datos.............................................................................................................. 189
Visualizar detalles de los resultados y datos relacionados..................................... 189
Búsquedas de datos relacionados.............................................................................. 190
Imprimir....................................................................................................................... 190
Cerrar Visor de TraceDoc.......................................................................................... 190
Referencia de TraceDocViewer ....................................................................................... 191
Pestaña Detalles de la muestra .................................................................................. 191
Pestaña Detalles de Control de Calidad................................................................... 192
Pestaña Detalles de calibración ................................................................................. 194
Pestaña Detalles de calibración para ISE ................................................................. 195
Pestaña Detalles de calibración para inmunoquímica........................................... 197
Pestaña Detalles de reactivo....................................................................................... 199
Roche Diagnostics
178 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 179
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Introducción
Introducción
La limpieza y el archivado de datos se realizan en data manager y TraceDoc.
TraceDoc es un módulo individual situado dentro de data manager que cuenta con su
propia base de datos, la cual funciona de forma independiente en data manager.
PRECAUCIÓN
Flujos de datos y períodos de retención
Si no se conocen los flujos de datos y los períodos de retención de data manager y
TraceDoc, puede producirse una acumulación de datos rápida que ponga en peligro la
eficacia del funcionamiento.
Asegúrese de conocer los flujos de datos y los períodos de retención de data manager
y TraceDoc y realice la limpieza de datos y el archivado como corresponde.
Los datos de data manager para cargar a Roche o para archivar se recuperan mediante
TraceDoc. A continuación, transcurrido un período de tiempo determinado, se
eliminan de data manager.
Visor de TraceDoc es un componente de TraceDoc y se utiliza para visualizar el
contenido de TraceDoc y los datos archivados en el soporte de almacenamiento
externo. Para abrir Visor de TraceDoc:
o Seleccione en la Barra lateral.
o Haga doble clic en el fichero TraceDocViewer.exe ubicado en la carpeta
TraceDocViewer del soporte de almacenamiento externo.
Ilustración 9-1 Limpieza de datos y archivado
A Datos (p. ej., resultados, CC, alarmas,
mensajes del sistema).
D Datos cargados en el Agente TSN (cada 2
horas).
B Datos obtenidos de data manager mediante
TraceDoc (cada 10 minutos).
E Datos archivados en soportes externos (p.
ej., dispositivos DVD o USB) de forma
regular (semanalmente).
C Los datos anteriores al período de limpieza y
enviados a TraceDoc se eliminan.
F Los datos anteriores al período de retención
de archivo, que se han archivado, se purgan.
Roche Diagnostics
180 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Recuperación y almacenamiento de datos
Recuperación y almacenamiento de datos
TraceDoc recupera de data manager los ficheros que es necesario archivar cada diez
minutos.
Los ficheros de TraceDoc:
o Se transfieren a TSN (cada dos horas)
o Se archivan en un soporte de almacenamiento externo.
Los ficheros se purgan de TraceDoc cuando el período de tiempo desde su correcto
archivado sobrepasa el período definido por el personal del Servicio técnico de
Roche.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 181
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Limpieza de datos
Limpieza de datos
El software data manager permite determinar el período durante el que se conservan
los datos antes de eliminarlos. Esta función es importante puesto que existen ciertos
tipos de datos que se acumulan con rapidez (p. ej., los mensajes del sistema y las
entradas de registro).
PRECAUCIÓN
Limpieza de datos
Si los datos no se borran periódicamente, la base de datos crece. El software data manager
puede empezar a funcionar más despacio, y quizás incluso dejar de funcionar.
Es necesario borrar los datos con cierta regularidad.
El período de tiempo durante el que se conservan los datos en data manager se
conoce como "período de limpieza" y se especifica en días.
A continuación se indican los tipos de datos para los que es posible especificar
períodos de limpieza:
o Resultados de pacientes
o CC
o Alarmas
o Mensajes del sistema y entradas de registro
PRECAUCIÓN
Datos de archivado
Para realizar solicitudes de archivado de datos, consulte la normativa local.
Para especificar el período de limpieza de cada tipo de datos según corresponda,
utilice las Opciones de limpieza del menú Configuración del sistema (área de
trabajo Configuración del sistema de cobas 8000 data manager).
La eliminación de datos de data manager requiere que se cumplan las siguientes
condiciones:
o La antigüedad de los datos debe ser anterior a su período de limpieza.
o Los datos tienen que haberse enviado a TraceDoc.
El software data manager comprueba la antigüedad de los datos cada dos horas. La
antigüedad se comprueba con relación al período de limpieza de cada tipo de datos
correspondiente. Cuando la antigüedad de los datos supera el período de limpieza y
los datos se han enviado a TraceDoc, se eliminan de data manager.
Roche Diagnostics
182 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Cargar datos a Roche
Cargar datos a Roche
TraceDoc carga datos a la red TSN cada dos horas.
En la pestaña Agente TSN del menú Configuración para mantenimiento, se pueden
filtrar los datos que se cargan.
Es posible determinar los datos que se van a cargar a Roche. El representante del
Servicio técnico de Roche puede definir filtros para los siguientes tipos de datos:
o Resultados de pacientes (no se transmite ninguna indicación de la identidad del
paciente)
o Edad y sexo del paciente (no se transmite ninguna indicación de la identidad del
paciente)
o Enviar ID muestra
o Resultados de CC
o Información de calibración
o Resultados de las comprobaciones del fotómetro
o Sucesos
o Registro de estado
o Contador de trace
o Transacciones de parámetros
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 183
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Archivado de datos
Archivado de datos
TraceDoc archiva los datos en un soporte externo (DVD, dispositivo USB) cada
semana (valor por defecto). Su representante del Servicio técnico de Roche puede
cambiar el intervalo de archivado.
El intervalo de archivado debería corresponderse con el ritmo de generación de
datos. Una elevada generación requiera probablemente un archivado semanal,
mientras que un ritmo de generación inferior puede limitarse a un archivado
mensual.
El representante del Servicio técnico de Roche define los siguientes ajustes:
o Siguiente archivado indica cuándo se realiza el archivado.
o Intervalo de archivado determina la frecuencia del archivado (número de
días/semanas/meses entre archivados). El ajuste por defecto es una semana.
o Destino de archivo indica el destino del archivo. El destino de archivo es siempre
la raíz de la unidad E:\.
Si por algún motivo no es posible ejecutar un archivado (p. ej., porque no se ha
introducido un DVD en la unidad correspondiente), se programa un archivado
automáticamente para la misma hora del día siguiente. Esto se muestra en Siguiente
archivado de urgencia.
Su representante del Servicio técnico de Roche puede configurar cuándo se debe mostrar
un mensaje de recordatorio en la ventana de información (en horas), que aparecerá si el
destino de archivo no está disponible (por ejemplo, si no hay DVD en la unidad de
destino). El tiempo por defecto es de 10 horas.
El mensaje no aparecerá si el destino de archivado sí está disponible.
Puede iniciar un archivado manualmente en cualquier momento seleccionando el
botón Iniciar archivado de la pestaña TraceDoc (Configuración del sistema de
cobas 8000 data manager > Configuración del sistema).
Cuándo y cómo realizar el archivado
Determine el momento de la semana más adecuado para realizar el archivado. Éstos
son algunos ejemplos:
o 03:00 h de la madrugada del lunes, para que el archivado haya finalizado cuando
llegue a trabajar.
o Durante el tiempo de inactividad del mantenimiento semanal del instrumento,
cuando éste se apaga y reinicia.
El representante del Servicio técnico de Roche puede especificar el día y la hora de
realización del archivado.
Roche Diagnostics
184 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Archivado de datos
Asegúrese de que se ha introducido un DVD (si se ha elegido este soporte para el
archivado) en la unidad correspondiente antes de que tenga lugar el archivado. Se
recomienda introducir un DVD vacío (etiquetado) para el próximo archivado en
cuanto se extraiga el DVD de archivado utilizado. De este modo siempre hay un
DVD preparado para el próximo archivado.
Si utiliza el ejemplo anterior de archivado a las 03:00 h del lunes, lo primero que
tendrá que hacer el lunes por la mañana cuando llegue será extraer el DVD donde se
ha guardado el archivado a las 03:00 h e introducir un DVD vacío para el archivado
que se realizará la madrugada del próximo lunes.
Tipos de soportes compatibles para el archivado
Actualmente, los siguientes tipos de soportes son compatibles con el PC de data
manager.
Problemas de archivado
Existen algunas situaciones en las que el archivado no funciona según lo previsto. Por
ejemplo, si olvida introducir un DVD para un archivado programado, el sistema
generará un mensaje Advertencias de TraceDoc en la Ventana de información.
Para solucionar este problema, se programa un archivado de urgencia que tendrá
lugar al cabo de 24 horas.
Si el volumen de datos para archivar excede el espacio disponible en el DVD.
En estos casos, en el DVD se archivan todos los datos que caben, lo que implica que
quedan datos pendientes de archivar. Para solucionar este problema, se programa un
archivado de urgencia que tendrá lugar al cabo de 24 horas.
El sistema informa con un mensaje de advertencia de TraceDoc de que se ha
programado un archivado de urgencia (mensaje que aparece en la Ventana de
información) y le solicita que extraiga el DVD de archivo e introduzca un nuevo
DVD para el archivado de urgencia.
El archivado de urgencia que se realiza al día siguiente incluye todos los datos que no
se han podido archivar (el día anterior) más los datos que han llegado a TraceDoc
durante el período de 24 horas posterior al archivado normal y previo al archivado de
urgencia. No se archivan datos de TraceDoc por duplicado.
Tipos de soportes
compatibles
Tipos de soportes no
compatibles
CD-R DVD+R, DVD+RW
CD-RW DVD-RAM
DVD-R DVD+R (soporte de dos
capas)
DVD-RW DVD-R (soporte de dos
capas)
Dispositivo de
almacenamiento USB
Tabla 9-1 Tipos de soportes compatibles para el archivado
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 185
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Archivado de datos
En el ejemplo siguiente, el archivado programado 2 ha fallado y se ha realizado un
archivado de urgencia correctamente 24 horas después. El archivado programado 3
se ha llevado a cabo correctamente. Dicho archivado sólo ha archivado los datos
introducidos en TraceDoc tras el archivado de urgencia.
Ilustración 9-2 Archivado de urgencia
Si por algún motivo no es posible ejecutar un archivado de urgencia (p. ej., porque no
se ha introducido un DVD en la unidad correspondiente), se programa otro 24 horas
después. Los archivados de urgencia se siguen programando cada 24 horas hasta que
se realice el archivado de urgencia o hasta que tenga lugar el próximo archivado
programado.
Los ejemplos anteriores corresponden a archivados que utilizan un DVD como
soporte de archivado. El procedimiento que se seguiría cuando se supera el espacio
disponible del soporte para archivado sería el mismo para cualquier soporte de
archivado.
AP
Archivado programado
AU
Archivado de urgencia
dAU
Datos archivados por el archivado de urgencia
dAP3
Datos archivados por el archivado programado 3
Roche Diagnostics
186 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Purga de datos
Purga de datos
Los datos se purgan (eliminan) de TraceDoc según el tiempo que hayan estado
almacenados en TraceDoc. Los datos se purgan una vez al día.
El período por defecto durante el que se conservan los datos en TraceDoc antes de ser
purgados es de un mes. Su representante del Servicio técnico de Roche puede
configurar el período para que coincida con los requisitos del sistema.
TraceDoc comprueba la antigüedad de los datos de su base de datos y purga aquéllos
cuya antigüedad es superior al período especificado en Purgar datos archivados
anteriores a y que:
o Se han archivado.
o Se han enviado a Roche.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 187
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Explorar datos con Visor de TraceDoc
Explorar datos con Visor de TraceDoc
Utilice Visor de TraceDoc para visualizar la trazabilidad de los datos. El componente
Visor de TraceDoc permite llevar a cabo diversas acciones:
o Explorar distintos tipos de datos (traces)
o Visualizar datos relacionados
o Realizar búsquedas de datos relacionados
o Imprimir datos
Puede explorar datos almacenados en una de las siguientes áreas:
o En TraceDoc
o Archivados en un dispositivo de almacenamiento
Las funciones de Visor de TraceDoc son las mismas en ambos casos.
Iniciar Visor de TraceDoc
Para iniciar Visor de TraceDoc en su cliente de data manager, seleccione en la
Barra lateral. El componente Visor de TraceDoc se abre en el área de trabajo situada a
la izquierda de la Barra lateral.
Para obtener más información, consulte Descripción de la pantalla de la aplicación Barra
lateral (p. 26).
Para utilizar Visor de TraceDoc en un DVD o dispositivo de almacenamiento que
contenga datos archivados, debe localizar el ficheroTraceDocViewer.exe y hacer doble
clic en él (está ubicado en E:\TraceDocViewer\). En este caso, Visor de TraceDoc se
abre utilizando la pantalla completa.
Roche Diagnostics
188 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Explorar datos con Visor de TraceDoc
Ilustración 9-3 TraceDocViewer
El componente Visor de TraceDoc consta de tres áreas principales:
o Buscar y Criterios de búsqueda
o Resultados de la búsqueda
o Detalles y datos relacionados
Utilice las funciones Buscar y Criterios de búsqueda para buscar los datos que desea
visualizar.
Los resultados de la búsqueda, o de las "búsquedas de datos relacionados" posteriores,
se muestran en el área Resultados de la búsqueda.
Los datos correspondientes al resultado seleccionado, así como los datos
relacionados, se visualizan en el área de trabajo Detalles y datos relacionados.
En los apartados siguientes se explica el funcionamiento de cada una.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 189
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Explorar datos con Visor de TraceDoc
Explorar datos
El visor de TraceDoc incluye una lista desplegable Buscar que permite consultar los
distintos tipos de datos. Los tipos de datos disponibles son los siguientes:
o Muestras
o Controles (CC)
o Calibraciones
o Reactivos
o Otros (tipos de trace, p. ej., factores de calibración, factores de instrumento o
comprobaciones del fotómetro)
Los criterios disponibles para buscar un tipo determinado de datos se muestran en el
cuadro de grupo Criterios de búsqueda (situado debajo de la lista desplegable
Buscar). Por ejemplo, los criterios de búsqueda disponibles para "Muestras" son:
o Fechas Desde/Hasta
o ID muestra
o digo de test y Nombre de aplicación
Los cuadros de grupos adicionales de los criterios de búsqueda aparecen debajo del
cuadro de grupo Criterios búsqueda:
o Módulo utilizado
o Reactivo utilizado
o Calibración utilizada
o Control utilizado (CC)
La disponibilidad de los diferentes cuadros de grupo depende del tipo de datos que
seleccione. Por ejemplo, para el tipo de datos "Muestras" están disponibles todos los
cuadros de grupo. Sin embargo, para el tipo de datos "Calibraciones", sólo se pueden
usar Módulo utilizado y Reactivo utilizado.
Cuadros de grupo de criterios de búsqueda
Los cuadros de grupo de los criterios de búsqueda aparecen "contraídos" por defecto.
Haga clic en "+" para ampliar un cuadro de grupo y visualizar su contenido. Si lo que
desea es ocultar el contenido de un cuadro de grupo, haga clic en "-".
Visualizar detalles de los resultados y datos relacionados
Una vez obtenidos los resultados de la búsqueda, el programa permite visualizar los
detalles y los datos relacionados.
Haga clic en un resultado de Resultados de la búsqueda para visualizar los datos
relacionados con el resultado en Detalles y datos relacionados (haga clic en la
pestaña correspondiente). La disponibilidad de las pestañas depende del tipo de datos
empleado en la búsqueda.
Por ejemplo, si se ha realizado la búsqueda con el tipo de datos "Muestras", las
pestañas disponibles serán las siguientes:
o Detalles de la muestra (muestra los detalles de la muestra seleccionada)
o Detalles de control utilizado
o Detalles de calibración utilizada
o Detalles de reactivo utilizado
Roche Diagnostics
190 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Explorar datos con Visor de TraceDoc
Visibilidad de las pestañas
Según el tamaño de la pantalla, es posible que no se muestren todas las pestañas. Utilice
las dos flechas ubicadas a la derecha de las pestañas para desplazarse por las pestañas y
visualizar las ocultas.
Búsquedas de datos relacionados
También es posible realizar búsquedas de datos relacionados con el resultado de una
búsqueda. En la parte inferior de las pestañas de datos relacionados encontrará uno
(o varios) botones de búsqueda que permiten realizar la búsqueda de datos
relacionados.
Por ejemplo, imagine que ha realizado una búsqueda con el tipo de datos "Muestras",
que ha seleccionado un resultado de Resultados de la búsqueda y que ahora desea
buscar datos relacionados en la pestaña Detalles de calibración utilizada.
Consulte el apartado TraceDocViewer (p. 188)
Puede utilizar los botones Buscar muestras o Buscar controles, ubicados en la parte
inferior de la pestaña, para buscar muestras o controles (traces) que aplican la
calibración actual.
El resultado de la búsqueda se muestra en Resultados de la búsqueda.
Imprimir
Haga clic en Imprimir, en el extremo derecho de Visor de TraceDoc, para imprimir
el contenido que se muestra actualmente en la pestaña Detalles.
Para imprimir datos relacionados de otras pestañas Detalles, primero hay que hacer clic
en una pestaña para visualizar el contenido.
Cerrar Visor de TraceDoc
Haga clic en Salir para cerrar Visor de TraceDoc cuando lo utilice en el cliente de
data manager, en un DVD de archivado o en un dispositivo de almacenamiento.
Si utiliza Visor de TraceDoc en el cliente de data manager, la Barra lateral permite
cambiar entre la aplicación de Visor de TraceDoc y otras aplicaciones. Sin embargo,
es recomendable salir de Visor de TraceDoc cuando no se utiliza.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 191
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Referencia de TraceDocViewer
Referencia de TraceDocViewer
Este apartado contiene explicaciones de los datos que se pueden visualizar en el panel
Detalles de TraceDocViewer.
Consulte el apartado TraceDocViewer (p. 188)
Las tablas contienen una explicación de todas las propiedades de la pestaña Detalles
correspondiente.
Pestaña Detalles de la muestra
SampleResult
Rack
PatientSample
CTestResult
SampleResult
Operator
Usuario de la UC.
IsSTAT
Indica si se trata de una muestra URG (falso [false] o
verdadero [true]).
Tabla 9-2 SampleResult
Rack
RackID
ID del rack.
Position
Posición de la muestra en el rack.
Tabla 9-3 SampleResult > Rack
PatientSample
SampleID
ID de la muestra.
Sample Type
Tipo de muestra (puede ser suero, plasma, orina, LCR,
sobrenadante, otros).
DrawingDateTime
Fecha y hora del escaneo de la muestra mediante el
lector de código de barras y el envío de los mensajes de
selección de test a DM. Es la hora de la UC.
ArrivalDateTime
Fecha y hora de la recepción del mensaje de selección de
test por parte de DM. Es la hora de DM.
OrderingDateTime
Fecha y hora de creación de la petición en el sistema
host o en data manager. El host envía la fecha y la hora
en el mensaje de petición de test a DM.
Tabla 9-4 SampleResult > PatientSample
CTestResult (también aplicable a ETestResult e ISETestResult)
ApplicationCode
Código de aplicación.
Result
Valor del resultado calculado de la medición.
QualitativeResult
Valor del resultado cualitativo de la medición.
Uom
Unidad de medición.
Tabla 9-5 SampleResult > CTestResult
Roche Diagnostics
192 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Referencia de TraceDocViewer
Pestaña Detalles de Control de Calidad
SampleResult
Rack
ModuleID
ID del módulo en el que se han medido los resultados. Se
trata de un ID interno definido por la UC. Los módulos y
sus ID se pueden ver en el criterio de filtrado de módulos
de TraceDocViewer.
SubModuleNo
Identificación de submódulo (p. ej., célula de medición).
CalibrationID
ID de la calibración utilizado para calcular este
resultado, también visible, p. ej., en el gráfico de
calibración de la UC.
DataAlarmFlag
Alarma de datos (código de alarma) enviada por el
instrumento.
MeasuringRangeFlag
La explicación todavía no está disponible.
DataMessageFlag
La explicación todavía no está disponible.
DiluentContainerSetID
La explicación todavía no está disponible.
DateTimeCreated
Hora de la medición del resultado (cuando el resultado
estuvo disponible).
ControlGIDFK
Sólo se muestra para resultados de muestras. En caso de
que el resultado sea de una medición de paciente, GID
hace referencia a la medición de control anterior.
TraceDoc utiliza este valor para establecer un enlace con
el resultado de CC relacionado.
CalibrationGIDFK
GID hace referencia a la medición de calibración
anterior. TraceDoc utiliza este valor para establecer un
enlace con la calibración relacionada.
ReagentContainer SetID
ID interno.
IsRerun
Indica si este resultado se ha creado a partir de una
solicitud de repetición.
InstrumentReagentGIDFK
GID hace referencia a la botella de reactivo utilizada para
la medición. TraceDoc utiliza este valor para establecer
un enlace con el reactivo relacionado. El campo no se
muestra para los resultados ISE.
CTestResult (también aplicable a ETestResult e ISETestResult)
Tabla 9-5 SampleResult > CTestResult
SampleResult
Operator
Usuario de la UC.
IsSTAT
Indica si se trata de una muestra URG (falso [false] o
verdadero [true]).
Tabla 9-6 SampleResult
Rack
RackID
ID del rack.
Position
Posición de la muestra en el rack.
Tabla 9-7 SampleResult > Rack
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 193
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Referencia de TraceDocViewer
ControlBottle
CTestResult
ControlBottle
Lot
Número de lote del material de CC.
Code
Código de CC del material de CC.
BottleCountNo.
Número de botella en el control.
Sample Type
Tipo de muestra (puede ser suero, plasma, orina, LCR,
sobrenadante, otros).
Tabla 9-8 SampleResult > ControlBottle
CTestResult
ApplicationCode
Código de aplicación.
Result
Valor del resultado calculado de la medición.
QualitativeResult
Valor del resultado cualitativo de la medición.
Uom
Unidad de medición.
ModuleID
ID del módulo en el que se han medido los resultados.
Se trata de un ID interno definido por la UC. Los
módulos y sus ID se pueden ver en el criterio de filtrado
de módulos de TraceDocViewer.
SubModuleNo
Identificación de submódulo (p. ej., célula de medición).
CalibrationID
ID de la calibración utilizado para calcular este
resultado, también visible, p. ej., en el gráfico de
calibración de la UC.
DataAlarmFlag
Alarma de datos (código de alarma) enviada por el
instrumento.
MeasureingRangeFlag
La explicación todavía no está disponible.
DataMessageFlag
La explicación todavía no está disponible.
DiluentContainerSetID
La explicación todavía no está disponible.
DateTimeCreated
Hora de la medición del resultado (cuando el resultado
estuvo disponible).
ControlGIDFK
Sólo se muestra para resultados de muestras. En caso de
que el resultado sea de una medición de paciente, GID
hace referencia a la medición de control anterior.
TraceDoc utiliza este valor para establecer un enlace con
el resultado de CC relacionado.
CalibrationGIDFK
GID hace referencia a la medición de calibración
anterior. TraceDoc utiliza este valor para establecer un
enlace con la calibración relacionada.
ReagentContainerSetID
ID interno.
IsRerun
Indica si este resultado se ha creado a partir de una
solicitud de repetición.
InstrumentReagentGIDFK
GID hace referencia a la botella de reactivo utilizada
para la medición. TraceDoc utiliza este valor para
establecer un enlace con el reactivo relacionado. El
campo no se muestra para los resultados ISE.
Tabla 9-9 SampleResult > CTestResult
Roche Diagnostics
194 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Referencia de TraceDocViewer
Pestaña Detalles de calibración
CCalibResult
CalibratorBottleAbsorbanceResult
CCalibResult
ModuleID
ID del módulo en el que se ha realizado la calibración.
SubModuleNo
Identificación de submódulo (p. ej., disco de reactivos).
Reason
Motivo de la calibración. Contiene los valores siguientes:
o Manual
o LotChange
o LotTimeout
o Container-Change (sustitución del pack de reactivos)
o ContainerTimeout (intervalo del pack de reactivos)
o QCFailed
o DMRequest
CalibrationID
ID de la medición de calibración.
DateTimeCreated
Marca de hora de la creación de esta calibración (marca de
hora del instrumento).
ApplicationCode
Código de aplicación (ACN).
CalibrationSuccessType
Este atributo indica si la calibración es válida.
CalibrationResultType
Contiene uno de los siguientes valores:
o NoCalibration (la calibración no se ha ejecutado)
o LotCalibration
o ContainerCalibration
o InheritedLotCalibration
(1)
o InheritedItemCalibration
(2)
o UserModifiedCalibration
o UnmaskedCalibration
o FailedCalibration
(1) El resultado de calibración de la última calibración de lote válida se transfiere a un nuevo pack de
reactivos con el mismo número de lote ubicado en el rotor de reactivos sin calibración.
(2) La calibración de lote del pack de reactivos existente se transfiere a un pack de reactivos recién colocado
con un número de lote diferente (sólo válido para clínica química).
NoOfCalibrators
Contiene uno de los siguientes valores:
o Blank
o 1-6Point
o Cancel
ReagentContainerSetID
Número interno.
CalibrationGIDPK
Identificador interno de la calibración. Los resultados de CC
y de pacientes hacen referencia a GID.
Tabla 9-10 CCalibResult
CalibratorBottleAbsorbanceResult
Lot
Número de lote del calibrador.
BottleCountNo.
Número de botella del calibrador.
Code
Código del calibrador.
Level
Nivel del calibrador.
Tabla 9-11 CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 195
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Referencia de TraceDocViewer
CalibratorAbsorbance
CCalibResultDetails
Pestaña Detalles de calibración para ISE
ISECalibResult
CalibratorAbsorbance
Absorbance
Media de los valores de absorbancia medida.
DataAlarmFlag
Aviso de alarma de datos de la muestra.
FirstAbsorbance
Valor de absorbancia medida.
SecondAbsorbance
Valor de absorbancia medida.
FirstInitialAbsorbance
Valor de absorbancia medida (longitud de onda
principal).
SecondInitialAbsorbance
Valor de absorbancia medida (longitud de onda
principal).
Tabla 9-12 CCalibResult > CalibratorBottleAbsorbanceResult
> CalibratorAbsorbance
CCalibResultDetails
SD
Desviación estándar.
S1Absorbance
Absorbancia de estándar 1.
K
Factor K (pendiente de calibración).
A
Coeficiente A no lineal (pendiente).
B
Coeficiente B no lineal (intersección).
C
Coeficiente C no lineal.
L
Diferencia de absorbancia bicromática del índice sérico
de lipemia.
H
Diferencia de absorbancia bicromática del índice de
hemólisis.
I
Diferencia de absorbancia bicromática del índice de
ictericia.
CalibrationAlarm
Indica la alarma de calibración (número de aviso) que
se ha generado.
OriginalCalibrationID
En los casos de las calibraciones transferidas, este
atributo indica el ID de la calibración original.
Tabla 9-13 CCalibResult > CCalibResultDetails
ISECalibResult
ModuleID
ID del módulo en el que se ha realizado la calibración.
SubModuleNo
Identificación de submódulo (p. ej., disco de reactivos).
Reason
Motivo de la calibración. Contiene los valores siguientes:
o Manual
o LotChange
o LotTimeout
o Container-Change (sustitución del pack de reactivos)
o ContainerTimeout (intervalo del pack de reactivos)
o QCFailed
o DMRequest
Tabla 9-14 ISECalibResult
Roche Diagnostics
196 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Referencia de TraceDocViewer
ISECalibResultDetails
CalibrationID
ID de la medición de calibración. ID generado por la UC.
DateTimeCreated
Marca de hora de la creación de esta calibración (marca de
hora del instrumento).
ApplicationCode
Código de aplicación (ACN).
CalibrationSuccessType
Este atributo indica si la calibración es válida.
CalibrationResultType
Contiene uno de los siguientes valores:
o NoCalibration (la calibración no se ha ejecutado)
o LotCalibration
o ContainerCalibration
o InheritedLotCalibration
(1)
o InheritedItemCalibration
(2)
o UserModifiedCalibration
o UnmaskedCalibration
o FailedCalibration
NoOfCalibrators
Contiene uno de los siguientes valores:
o 1-3Point
o Cancel
ISECalibrationGIDPK
Identificador interno de la calibración ISE. Los resultados
de CC y de pacientes hacen referencia a GID.
(1) El resultado de calibración de la última calibración de lote válida se transfiere a un nuevo pack de
reactivos con el mismo número de lote ubicado en el rotor de reactivos sin calibración.
(2) La calibración de lote del pack de reactivos existente se transfiere a un pack de reactivos recién colocado
con un número de lote diferente (sólo válido para clínica química).
ISECalibResult
Tabla 9-14 ISECalibResult
ISECalibResultDetails
CalibrationType
Tipo de calibración (Tipo A o Tipo B) realizada.
ISEmfAlarm
Tipo de código de error de calibración.
ISEmf
Voltaje de referencia.
LowEmfAlarm
Tipo de código de error de calibración.
LowEmf
Voltaje de estándar bajo.
HighEmfAlarm
Tipo de código de error de calibración.
HighEmf
Voltaje de estándar alto.
CalibEmfAlarm
Tipo de código de error de calibración.
CalibEmf
Voltaje del calibrador.
DispSlopeAlarm
Tipo de código de error de calibración.
DispSlope
Valor de pendiente para mostrar.
ISConcAlarm
Tipo de código de error de calibración.
ISConc
Concentración de referencia.
CalibConcAlarm
Tipo de código de error de calibración.
CalibConc
Concentración del calibrador.
CarryoverRateAlarm
Tipo de código de error de calibración.
CarryoverRate
Índice de carryover.
CalcSlopeValueAlarm
Tipo de código de error de calibración.
CalcSlopeValue
Valor de pendiente para realizar el cálculo.
Tabla 9-15 ISECalibResult > ISECalibResultDetails
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 197
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Referencia de TraceDocViewer
Pestaña Detalles de calibración para inmunoquímica
ECalibResult
CompensateValueAlarm
Tipo de código de error de calibración.
CompensateValue
Factor de compensación para ajustar la pendiente.
ISECalibResultDetails
Tabla 9-15 ISECalibResult > ISECalibResultDetails
ECalibResult
ModuleID
ID del módulo en el que se ha realizado la calibración.
SubModuleNo
Identificación de submódulo (célula de medición).
Reason
Motivo de la calibración. Contiene los valores siguientes:
o Manual
o LotChange
o LotTimeout
o Container-Change (sustitución del pack de reactivos)
o ContainerTimeout (intervalo del pack de reactivos)
o QCFailed
o DMRequest
CalibrationID
ID de la medición de calibración.
DateTimeCreated
Marca de hora de la creación de esta calibración (marca de
hora del instrumento).
ApplicationCode
Código de aplicación (ACN).
CalibrationSuccessType
Este atributo indica si la calibración es válida.
CalibrationResultType
Contiene uno de los siguientes valores:
o NoCalibration (la calibración no se ha ejecutado)
o LotCalibration
o ContainerCalibration
o InheritedLotCalibration
(1)
o InheritedItemCalibration
(2)
o UserModifiedCalibration
o UnmaskedCalibration
o FailedCalibration
(1) El resultado de calibración de la última calibración de lote válida se transfiere a un nuevo pack de
reactivos con el mismo número de lote ubicado en el rotor de reactivos sin calibración.
(2) La calibración de lote del pack de reactivos existente se transfiere a un pack de reactivos recién colocado
con un número de lote diferente (sólo válido para clínica química).
NoOfCalibrators
Contiene uno de los siguientes valores:
o Full
o Cancel
CalibrationGIDPK
Identificador interno de la calibración. Los resultados de CC
y de pacientes hacen referencia a GID.
InstrumentReagentGIDFK
GID hace referencia a la botella de reactivo calibrada.
TraceDoc utiliza este valor para establecer un enlace con el
reactivo.
Tabla 9-16 ECalibResult
Roche Diagnostics
198 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Referencia de TraceDocViewer
CalibratorBottleSignalResult
Signal
ECalibResultDetails
ECalibQuantDetails
CalibratorBottleSignalResult
Lot
Número de lote del calibrador.
BottleCountNo.
Número de botella del calibrador.
Code
Código del calibrador.
Level
Nivel del calibrador.
Tabla 9-17 ECalibResult > CalibratorBottleSignalResult
Signal
SignalValue1
Valor de señal medida.
SignalValue2
Valor de señal medida.
Tabla 9-18 ECalibResult > CalibratorBottleSignalResult > Signal
ECalibResultDetails
IsQualitative
Indica si la calibración es cuantitativa o cualitativa.
CalibrationValidityScope
Indica si el alcance de validez de la calibración es de
contenedor de lotes o reactivos (pack de reactivos).
Tabla 9-19 ECalibResult > ECalibResultDetails
ECalibQuantDetails
MissingValue
Indica si falta una determinación para calcular el valor.
ReagentExpired
Indica si ha caducado el reactivo.
MinSignal
Indica si se infringe un valor de señal mínima.
MaxSignal
Indica si se infringe un valor de señal máxima.
SystemError
Indica que se ha producido un error del sistema durante
la medición del calibrador correspondiente.
CurveParmeters
Parámetros de la curva (valores de calibración maestra).
Parameters2Point
Parámetros de recalibración de 2 puntos, calculados
para esta calibración (pendiente e intersección).
Parameter1Point
Parámetro de recalibración de 1 punto, calculado para
esta calibración (actualmente no se utiliza para
ensayos).
Monotony
Indica que el criterio de monotonía se cumple para el
nivel del calibrador correspondiente.
Deviation
Indica si se infringe la diferencia entre las mediciones
duplicadas de un calibrador.
MinAcceptDiff
Indica si se ha infringido el valor diferencial de
aceptación mínimo.
CalibFactor
Cociente de la pendiente de la calibración de pack de
reactivos realizada y la calibración de lote almacenada.
Si el alcance de validez de la calibración indica Lot, este
valor es 1.000.
Tabla 9-20 ECalibResultDetails > ECalibQuantDetails
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 199
cobas® 8000 data manager 9 Limpieza de datos y archivado
Referencia de TraceDocViewer
ECalibQualDetails
Pestaña Detalles de reactivo
ReagentSetting
ReagentContainerPosition
Identifier
ECalibQualDetails
MissingValue
Indica si falta una determinación para calcular el valor.
ReagentExpired
Indica que el reactivo ha caducado.
MinSignal
Señal mínima.
MaxSignal
Señal máxima.
SystemError
Aviso que indica que se ha producido un error del
sistema durante la medición del calibrador
correspondiente.
BorderLimit
Valores de los límites de márgenes superior e inferior.
Deviation
Aviso que indica si la diferencia entre las mediciones
duplicadas de un calibrador es o no correcta.
Slope
Pendiente de la curva de calibración.
Tabla 9-21 ECalibResultDetails > ECalibResultDetails > ECalibQualDetails
ReagentSetting
ModuleID
ID del módulo.
SubModuleNo
Identificación de submódulo.
ReagentCompartmentTem
perature
Temperatura del compartimento de reactivos en °C.
DateTimeCreated
Fecha y hora de creación del ajuste del reactivo (hora del
registro del reactivo). El ajuste del reactivo es válido hasta
que se cree un nuevo ajuste de reactivo.
Tabla 9-22 ReagentSetting
ReagentContainerPositionIdentifier
InstrumentReagentGIDPK
Identificador interno de la botella de reactivos. Los
resultados de CC, de pacientes y de calibraciones hacen
referencia a GID.
ReagentContainerCode
Código del reactivo.
ReagentLot
Número de lote del reactivo.
ReagentLotExtension
Extensión de lote (número interno para producción)
del reactivo.
ReagentCountNo
Número del recuento de botellas (número de serie del
reactivo).
ReagentChannel
Activo, en standby o inutilizable.
Tabla 9-23 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier
Roche Diagnostics
200 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
9 Limpieza de datos y archivado cobas® 8000 data manager
Referencia de TraceDocViewer
RemainingBottleVolume
ApplicationSetting
RemainingTest
ReagentBaseType
Contiene uno de los siguientes valores:
o CCReagent
o CCSpecialReagent
o CCDiluent
o CCDetergent
o ICReagent
o ICReagentInpackCal
o ICDiluent
o ICPreTreatment
o ICBlankCell
o ICPreClean
o ICProbeWash
CC: Química clínica
IC: Inmunoquímica
ReagentPosition
Posición del contenedor de reactivos en el rotor/disco
de reactivos.
RemainingDays
Número de días restantes en el instrumento (según el
período de estabilidad en el instrumento).
SetID
ID interno.
Expiration
Expiración de lote del reactivo (año y mes).
ReagentContainerPositionIdentifier
Tabla 9-23 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier
RemainingBottleVolume
Volume
Volumen del reactivo restante.
VolumeUomName
Unidad de medición (ml o μl).
Position
Tabla 9-24 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier >
RemainingBottleVolume
ApplicationSetting
ApplicationCode
Código de aplicación (ACN).
Tabla 9-25 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier
> ApplicationSetting
RemainingTest
NumberOfTests
Número de tests restantes.
Tabla 9-26 ReagentSetting > ReagentContainerPositionIdentifier > RemainingTest
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 201
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
Índice de materias
Instalación de actualizaciones del software 10
Contenido del capítulo
Capítulo
10
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI) ................................ 203
Requisitos básicos ....................................................................................................... 203
Instalación de actualizaciones del software (SUI) .................................................. 204
Botones de la ventana principal .......................................................................... 207
Paquetes de instalación ........................................................................................ 208
Actualización del programa....................................................................................... 209
Procedimientos de actualización..................................................................................... 210
Resumen del procedimiento de actualización......................................................... 210
Seleccionar la versión de software deseada.............................................................. 210
Instalar software en data manager (caso 1) ............................................................. 211
Instalar software en la unidad de control (caso 2).................................................. 212
Instalar software en data manager y la unidad de control (caso 3) ...................... 215
Solución de problemas y recuperación........................................................................... 219
Fallos durante la instalación del software de data manager .................................. 219
Fallos durante la instalación del software del instrumento ................................... 219
Roche Diagnostics
202 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 203
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI) permite a los usuarios
actualizar software en data manager y en el instrumento cobas 8000.
El proceso de instalación de actualizaciones del software consta de dos partes;
o Instalación de actualizaciones del software (SUI) en data manager
o Actualización de programas en el instrumento (unidad de control)
Notas importantes
Una actualización completa puede durar desde menos de una hora hasta más de dos
horas, en función del tipo de software que se instale.
Durante este tiempo, data manager y el instrumento no deben utilizarse para otros
propósitos.
ADVERTENCIA
Riesgo de obtener resultados erróneos si no se consulta la información de cliente
antes de realizar la actualización
Los errores que se producen durante el proceso de actualización o antes del mismo
pueden perjudicar la instalación del software de data manager y/o la unidad de control.
Esto puede derivar en interrupciones del sistema y resultados erróneos.
No obstante, el sistema crea automáticamente una copia de seguridad antes de ejecutar la
actualización. En caso de producirse un error durante el procedimiento de actualización, el
sistema recupera automáticamente la copia de seguridad. Una vez finalizado el proceso de
SUI, ya no es posible recuperar dicha copia.
Lea detenidamente la carta para clientes antes de iniciar la instalación del software.
La información de cliente correspondiente a una versión de software se encuentra
disponible a través de e-library o en las cartas para clientes recibidas por fax o correo
electrónico.
Siga las instrucciones que se proporcionan en las siguientes páginas.
No realice una actualización de software cuando data manager esté en uso rutinario.
El hecho de que una actualización sea o no obligatoria puede depender del mercado.
Requisitos básicos
Antes de iniciar una instalación de software, es necesario cumplir los siguientes
requisitos:
o En data manager, debe poseer los derechos de usuario del servicio SUI para llevar
a cabo una instalación de software. Los derechos de usuario se pueden asignar a
cualquier usuario.
o En la unidad de control, se necesita una contraseña de administrador para instalar
software.
o Debe disponer de conexión a Internet o un CD con los ficheros necesarios. Para
instalar la versión de software de un CD, seleccione el botón Cargar CD.
Roche Diagnostics
204 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
Instalación de actualizaciones del software (SUI)
La Instalación de actualizaciones del software (SUI) es un servicio en segundo
plano que busca continuamente nuevas versiones de software disponibles en cobas®
link. El servicio SUI gestiona el proceso de instalación completo, incluidas la
descarga, la realización de copias de seguridad y diversas comprobaciones de
instalación.
Ilustración 10-1 Boton SUI y ventana principal del servicio Instalación de actualizaciones del software
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 205
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
Color del botón SUI El botón de instalación de actualizaciones del software (SUI) de la Barra lateral indica
el estado del servicio Instalación de actualizaciones del software (SUI) del modo que
sigue a continuación:
Cuando el botón SUI está en azul o amarillo, puede ver las versiones de software
disponibles seleccionando dicho botón. Se abre la ventana principal de instalación de
actualizaciones de software.
Ilustración 10-2 Ventana principal con una versión de software seleccionada
Explicación
Azul El servicio SUI se está ejecutando y todas las versiones del
software están instaladas.
Todas las versiones opcionales están instaladas o confirmadas.
Amarillo Existen versiones del software pendientes de instalación: todavía
hay versiones obligatorias que se deben instalar.
O bien: todavía hay versiones opcionales que no se han
confirmado o instalado.
Rojo El servicio SUI no se está ejecutando (la conexión con el Agente
TSN no está disponible actualmente).
Es normal que el botón SUI se muestre ocasionalmente en rojo
durante unos minutos, por ejemplo, durante la puesta en marcha
o la carga de información esencial.
Si el botón SUI está continuamente en rojo, póngase en contacto
con su representante del Servicio técnico de Roche.
Tabla 10-1 Explicación de estado del botón SUI
A Versión del software de data manager y la
unidad de control
D Indicación para ejecutar la actualización si el
paquete de software es obligatorio
B Indicador de compatibilidad E Colores de las versiones de software
C Botón de confirmación
A
B
C
D
E
Roche Diagnostics
206 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
La ventana principal (Figura 10-2) contiene dos paneles:
o Versiones del software
o Versión de software seleccionada
El panel Versiones del software muestra las versiones del software disponibles para
data manager y la unidad de control. Las versiones del software aparecen en negrita
mientras no se instalen o confirmen.
Las versiones del software permanecen visibles durante 6 meses, independientemente
de si se han instalado. Si necesita obtener de nuevo una versión anterior, póngase en
contacto con el Servicio técnico de Roche.
Si selecciona una versión de software, los detalles correspondientes se muestran en el
panel Versión de software seleccionada.
ADVERTENCIA
Riesgo de obtener resultados erróneos si no se consulta la información de cliente
antes de realizar la actualización
Los errores que se producen durante el proceso de actualización o antes del mismo
pueden perjudicar la instalación del software de data manager y/o la unidad de control.
Esto puede derivar en interrupciones del sistema y resultados erróneos.
Lea detenidamente la carta para clientes antes de iniciar la instalación del software.
La información de cliente correspondiente a una versión de software se encuentra
disponible a través de e-library o en las cartas para clientes recibidas por fax o correo
electrónico.
Siga las instrucciones que se proporcionan en las siguientes páginas.
No realice una actualización de software cuando data manager esté en uso rutinario.
El hecho de que una actualización sea o no obligatoria puede depender del mercado.
Colores de las versiones de
software
Las versiones del software se clasifican como obligatorio u opcional:
o Obligatorio (naranja): se recomienda instalar las actualizaciones obligatorias lo
antes posible. Si desea instalar una versión superior, deben estar instaladas, como
mínimo, todas las actualizaciones obligatorias previas.
o Opcional (azul): algunas versiones están definidas como opcionales. No es
necesario instalar estas versiones para determinados mercados. Consulte la carta
para clientes para informarse acerca de si se debe instalar una versión y, en caso
afirmativo, para saber cuándo.
Seleccione el botón Confirmar (Figura 10-2) para confirmar que sabe de la
existencia de dicha versión si no desea instalarla y no quiere que el botón SUI se
muestre en amarillo todo el tiempo.
Versiones de software requeridas Las versiones de software enumeradas deben existir en data manager y la unidad de
control antes de poder instalar la versión de software seleccionada (si desea obtener
más información, consulte la carta para clientes).
Indicador de compatibilidad Un pequeño gráfico indica si la versión de software seleccionada es compatible con
las versiones de data manager y la unidad de control actualmente instaladas:
o : una marca de verificación verde indica que esta versión está disponible para la
instalación.
o : Un símbolo de atención amarillo indica que esta versión requiere una versión
compatible de data manager o la unidad de control que todavía no se ha instalado.
Desplace el ratón por encima del símbolo para obtener más información sobre la
versión del software.
o : una cruz roja indica que esta versión no está disponible para la instalación. En
este caso, el software no se puede actualizar, ya que falta la versión par necesaria.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 207
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
Botón Confirmar Si no desea instalar una actualización en un momento determinado, seleccione el
botón Confirmar (Figura 10-2) para confirmar que se ha dado cuenta de su
existencia. A continuación, el botón cambia a Definir como nuevo (Figura 10-3) y en
el estado Confirmado aparece una marca de verificación ( ). Además, el botón SUI
puede cambiar de color.
Ilustración 10-3 Tras pulsar el botón Confirmar
Si desea instalar esta versión de software en otro momento, seleccione el botón
Definir como nuevo para restablecer el estado de confirmación ( ). A
continuación, la versión del software se muestra de nuevo en negrita. Asimismo, el
color del botón SUI vuelve a cambiar a amarillo y el botón Definir como nuevo
vuelve a cambiar a Confirmar.
Botones de la ventana principal
Botón Explicación
Salir
Permite salir de la ventana principal de la instalación de
actualizaciones de software.
Imprimir
Imprime los metadatos de la versión de software
seleccionada.
Cargar CD
Carga versiones de software de un CD, p. ej., si no hay
ninguna conexión a Internet disponible.
Tabla 10-2 Botones situados a la derecha de la ventana principal
Roche Diagnostics
208 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
Paquetes de instalación
En la parte inferior del panel de la versión de software seleccionada, se muestra el
contenido de la versión de software:
Para data manager Se pueden incluir dos tipos de software diferentes en una versión de software:
o Paquete de instalación: el software de data manager propiamente dicho
o Paquete de idioma
Para la unidad de control Se pueden incluir tres tipos de software diferentes en una versión de software:
o Paquete de instalación: el software de la unidad de control
o Paquete de idioma
o Paquete de vídeo: ficheros de vídeo para la ayuda en pantalla
Versiones de software para la unidad de control
El servicio SUI sólo descarga las actualizaciones en data manager. Posteriormente, la
instalación propiamente dicha debe ejecutarse desde la unidad de control.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 209
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
El proceso de instalación de actualizaciones del software (SUI)
Actualización del programa
El servicio Actualización del programa está implementado en el menú Utilidades
> Mantenimiento del software del instrumento cobas 8000. Este servicio permite
descargar e instalar las versiones de software de la unidad de control que se han
descargado previamente en data manager a través del servicio SUI.
Derechos del usuario
Se necesita una contraseña de administrador para instalar software en la unidad de
control.
Ilustración 10-4 Ventana Actualización del programa
La ventana Actualización del programa muestra las actualizaciones de software del
instrumento que ya se han descargado en data manager. Las tres casillas situadas
debajo de la lista permiten instalar sólo partes de un paquete de software completo.
Cuando las seleccione, tenga en cuenta las siguientes directrices:
o Asegúrese de seleccionar sólo las casillas correspondientes. Por ejemplo, si instala
una actualización de software, seleccione únicamente la casilla Software.
o Asegúrese de instalar siempre el paquete de idioma correspondiente. Incluso si
intenta utilizar sólo inglés, debe instalar el paquete de idioma de inglés.
La información introducida en el campo Comentario se imprime en los informes.
Proceso de instalación Una vez que los ficheros de software necesarios se han descargado de data manager,
se lleva a cabo automáticamente el proceso Carga Información Esencial (EIU). La
EIU permite restaurar la configuración y los datos anteriores a través del Servicio
técnico de Roche, en caso necesario.
Si se produce un error durante el procedimiento de actualización, el sistema recupera
automáticamente la versión anterior.
Para obtener más información en la EIU, consulte el apartado correspondiente del
Manual del operador del instrumento.
Roche Diagnostics
210 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
Procedimientos de actualización
Procedimientos de actualización
Este apartado proporciona una descripción general del procedimiento de
actualización y describe los procedimientos detalladamente.
Notas importantes
Una actualización completa puede durar desde menos de una hora hasta más de dos
horas, en función del tipo de software que se instale.
Durante este tiempo, data manager y el instrumento no se deben utilizar.
ADVERTENCIA
Riesgo de obtener resultados erróneos si no se consulta la información de cliente
antes de realizar la actualización
Los errores que se producen durante el proceso de actualización o antes del mismo
pueden perjudicar la instalación del software de data manager y/o la unidad de control.
Esto puede derivar en interrupciones del sistema y resultados erróneos.
Lea detenidamente la carta para clientes antes de iniciar la instalación del software.
La información de cliente correspondiente a una versión de software se encuentra
disponible a través de e-library o en las cartas para clientes recibidas por fax o correo
electrónico.
Siga las instrucciones que se proporcionan en las siguientes páginas.
No realice una actualización de software cuando data manager esté en uso rutinario.
Resumen del procedimiento de actualización
El procedimiento de actualización consiste únicamente en 2 ó 3 pasos principales:
1. Seleccione la versión de software que desea descargar e instalar. Este paso es
común para todas las situaciones que pueden darse en el proceso de instalación
(casos 1, 2 y 3). Los siguientes procedimientos presentan variaciones, en función
de cada situación.
2. Inicie la descarga y la instalación (que pueden durar hasta 2 horas según el
volumen de datos):
El proceso de instalación varía según el tipo de software:
1) Instalar el software de data manager (caso 1)
2) Instalar el software de la unidad de control (caso 2)
3) Instalar el software de data manager y la unidad de control (caso 3)
3. Realice una limpieza de datos y reinicie el software de data manager.
Los siguientes apartados describen el procedimiento de actualización de forma
detallada.
Seleccionar la versión de software deseada
El procedimiento para seleccionar la versión de software es común en todos los casos.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 211
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
Procedimientos de actualización
Para seleccionar la versión de software deseada (casos 1 y 3)
1
En la Barra lateral, seleccione el botón Instalación de actualizaciones del
software (SUI).
2
Inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña.
El panel Versiones del software situado a la izquierda indica las versiones que
están disponibles.
3
En el panel Versiones del software, seleccione la versión que desea instalar.
Ilustración 10-5 Ventana principal con una versión de software seleccionada
4
En el panel Versión de software seleccionada, asegúrese de que esta es la
actualización que desea instalar. Lea la carta para clientes correspondiente.
5
Compruebe que las Versiones de software necesarias ya están instaladas.
La versión existente se muestra en la parte superior de la pantalla, en
Información del sistema.
La versión de software existente también se muestra aquí:
o data manager: Ayuda > Acerca de
o Unidad de control: Utilidades/Mantenimiento > Check > Chequeo Disco
6
Continúe con uno de los siguientes procedimientos:
Para instalar software en data manager (caso 1) (p. 212)
Para instalar software en la unidad de control (caso 2) (p. 212)
Para instalar software en data manager y la unidad de control (caso 3) (p. 215)
Instalar software en data manager (caso 1)
En este caso, el servicio SUI ejecuta la instalación de forma totalmente automática.
Roche Diagnostics
212 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
Procedimientos de actualización
Para instalar software en data manager (caso 1)
1
Seleccione el botón Instalar para instalar la versión de software seleccionada.
Aparecen uno o más cuadros de diálogo.
2
Seleccione para confirmar la información de los cuadros de diálogo e iniciar la
instalación.
El servicio SUI ejecuta los procesos de instalación requeridos, incluidas la
realización de copias de seguridad y diversas comprobaciones.
El progreso se indica en el panel Estado de la instalación situado a la izquierda:
o : La marca de verificación verde indica los pasos que se han realizado
correctamente.
o : La cruz roja indica que se ha producido un error de instalación.
Botón SUI rojo
Durante la realización de copias de seguridad, la conexión con el Agente TSN se
desactiva temporalmente. El botón SUI indica este hecho cambiando a rojo.
Reinicio automático
Una vez finalizada la instalación, data manager se reinicia automáticamente.
Tras actualizar y reiniciar el software, se muestra la Ventana principal posterior
a la instalación. Después de confirmar la información de un cuadro de diálogo,
data manager se reinicia.
o Si la instalación se ha realizado correctamente, data manager vuelve a estar
listo para su uso.
o Si se ha producido algún fallo en la instalación, se muestra un cuadro de
diálogo. La restauración se ejecutará automáticamente tras la confirmación.
Una vez finalizada la restauración, podrá trabajar con el sistema de la forma
habitual, con la versión antigua.
Si desea obtener más información al respecto, consulte: Solución de problemas y
recuperación (p. 219).
Instalar software en la unidad de control (caso 2)
Utilice este procedimiento para instalar software del instrumento sin actualizar el
software de data manager.
El software de la Unidad de control, el paquete de idioma y los ficheros de vídeo se
pueden actualizar de forma simultánea o uno tras otro. La unidad e control se reinicia
de forma automática después de cada instalación.
El servicio de SUI descarga automáticamente las versiones de software disponibles en data
manager. Por lo tanto, no es necesario iniciar un proceso de descarga de forma manual.
Para instalar software en la unidad de control (caso 2)
1
En la unidad de control del instrumento, seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Check.
2
Seleccione Actualización del programa.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 213
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
Procedimientos de actualización
3
Elija Selecc. para abrir la ventana Actualización del programa.
Esta ventana muestra las versiones de software del instrumento actualmente
disponibles en data manager.
Ilustración 10-6 Ventana Actualización del programa
4
Seleccione o desmarque las casillas correspondientes situadas debajo de la lista
para instalar únicamente partes del paquete de software.
Cuando las seleccione, tenga en cuenta las siguientes directrices:
o Asegúrese de seleccionar sólo las casillas correspondientes. Por ejemplo, si
instala una actualización de software, seleccione únicamente la casilla
Software.
o Asegúrese de instalar siempre el paquete de idioma correspondiente. Incluso
si intenta utilizar sólo inglés, debe instalar el paquete de idioma de inglés.
Comprobar la versión de idioma
Antes de comenzar la instalación, asegúrese de seleccionar la misma versión de
idioma utilizada anteriormente. Puede seleccionar la versión en la ventana
Actualización del programa.
5
Seleccione Ejecutar para iniciar la instalación del software seleccionado.
Todos los pasos de instalación se muestran en la ventana Actualización del
programa:
o Los ficheros de software necesarios se descargan de data manager.
o Posteriormente, se lleva a cabo automáticamente el proceso Carga
Información Esencial (EIU).
o Una vez finalizada correctamente la instalación, aparece la ventana
Confirmación.
Roche Diagnostics
214 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
Procedimientos de actualización
6
Seleccione OK para confirmar y reiniciar el ordenador de la unidad de control.
Después de actualizar el software de la unidad de control
o Después de actualizar el paquete completo (UC, software, paquete de idioma y
ficheros de vídeo), el paquete de idioma y el fichero de vídeo todavía se pueden
seleccionar. La casilla Software es la única que permanece inactiva.
o Ninguna información indica que se ha instalado un paquete de idioma o fichero de
vídeo.
7
Para comprobar si la instalación en la unidad de control se ha realizado
correctamente, elija Utilidades > Mantenimiento > Check > Chequeo Disco y
ejecute este último comando.
Los resultados de la comprobación del disco se pueden encontrar en Imprimir
> Histórico. Vaya a la última página, donde se muestra la versión de software
instalada.
8
Una vez finalizada correctamente la instalación, aparece la ventana
Confirmación.
Si se produce algún fallo en la instalación, consulte el siguiente apartado: Solución de
problemas y recuperación (p. 219).
9
En la unidad de control, lleve a cabo el proceso Carga Información Esencial para
guardar los nuevos datos y ajustes.
PRECAUCIÓN
Riesgo de pérdida de datos y riesgo de interrupción del sistema si no se lleva a
cabo una EIU
No es posible restaurar una base de datos generada por otra versión de software. Tras
una actualización de software, no existen ficheros de copia de seguridad disponibles
para realizar una restauración. Esto podría provocar la pérdida de datos o de algún
ajuste y la interrupción del sistema, en caso de que no se haya llevado a cabo una EIU.
Realice siempre el proceso Carga Información Esencial tras llevar a cabo una
actualización para guardar los nuevos datos y ajustes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 215
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
Procedimientos de actualización
Instalar software en data manager y la unidad de control (caso 3)
Existe la posibilidad de instalar versiones de software combinadas en data manager y
la unidad de control. En este caso, los pasos de los casos 1 y 2 se combinan con
algunos pasos adicionales. Si se ejecuta una actualización combinada, la actualización
de data manager debe realizarse en primer lugar.
Ilustración 10-7 Flujo de trabajo de las actualizaciones combinadas
Para instalar software en data manager y la unidad de control (caso 3)
1
Seleccione el botón Instalar para instalar la versión de software seleccionada.
Se muestran dos cuadros de diálogo:
o El tiempo requerido para actualizar puede ser de 2 horas o más.
o Después de actualizar data manager, debe actualizarse la unidad de control.
Instalar software en data manager y la unidad de control (caso 3)
Proceso de realización de una actualización combinada para data manager (DM) y la unidad de control (UC)
Restaurar DM automáticamente Iniciar DM
Actualización de UC obligatoria
3
El sistema informa al usuario
Actualización de UC obligatoria
No
5
¿Actualización de UC
correcta?
No
6
¿Intentar de nuevo
actualización de UC?
No
7
¿Restaurar DM?
No
2
¿Actualización de DM
correcta?
1
El usuario instala la actualización
de DM
4
El usuario instala la actualización
de UC
Roche Diagnostics
216 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
Procedimientos de actualización
2
Seleccione para confirmar la información de los cuadros de diálogo e iniciar la
instalación.
El servicio SUI ejecuta los procesos de instalación requeridos, incluidas la
realización de copias de seguridad y diversas comprobaciones. Los ficheros de la
unidad de control se descargan en data manager.
El progreso se indica en el panel Estado de la instalación situado a la izquierda:
o : La marca de verificación verde indica los pasos que se han realizado
correctamente.
o : La cruz roja indica que se ha producido un error de instalación.
Botón SUI rojo
Durante la realización de copias de seguridad, la conexión con el Agente TSN debe
estar temporalmente desactivada. El botón SUI indica este hecho cambiando a rojo.
Reinicio automático
Una vez finalizada la instalación, data manager se reinicia automáticamente.
Tras la actualización y reinicio del software, aparece un cuadro de diálogo que le
informa del resultado.
o Si la instalación se ha llevado a cabo correctamente, un cuadro de diálogo le
indica que es el momento de actualizar la unidad de control.
o Si la instalación no se ha llevado a cabo correctamente, un cuadro de diálogo le
solicita que confirme si desea realizar una restauración. La restauración se
ejecuta automáticamente tras la confirmación.
Si desea obtener más información al respecto, consulte: Solución de problemas y
recuperación (p. 219).
3
Antes de continuar con la actualización del software de data manager, debe
instalar el software necesario en la UC.
4
En la unidad de control del instrumento, seleccione Utilidades > Mantenimiento
> Check.
5
Seleccione Actualización del programa.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 217
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
Procedimientos de actualización
6
Elija Selecc. para abrir la ventana Actualización del programa.
Esta ventana muestra las versiones de software del instrumento actualmente
disponibles para la actualización en la unidad de control.
La versión de actualización de la unidad de control sólo se ve en esta ventana si la
actualización de la versión par en data manager se ha realizado correctamente.
Ilustración 10-8 Ventana Actualización del programa de la unidad de control
7
Seleccione o desmarque las casillas correspondientes situadas debajo de la lista
para instalar únicamente partes del paquete de software.
Cuando las seleccione, tenga en cuenta las siguientes directrices:
o Asegúrese de seleccionar sólo las casillas correspondientes. Por ejemplo, si
instala una actualización de software, seleccione únicamente la casilla
Software.
o Asegúrese de instalar siempre el paquete de idioma correspondiente. Incluso
si intenta utilizar sólo inglés, debe instalar el paquete de idioma de inglés.
Comprobar la versión de idioma
Antes de realizar la instalación, asegúrese de seleccionar la versión de idioma correcta.
8
Seleccione Ejecutar para iniciar la instalación del software seleccionado.
Todos los pasos de instalación se muestran en la ventana Actualización del
programa:
o Los ficheros de software necesarios se descargan de data manager.
o Posteriormente, se lleva a cabo automáticamente el proceso Carga
Información Esencial (EIU).
o Una vez finalizada correctamente la instalación, se muestra la ventana
Confirmación.
Roche Diagnostics
218 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
Procedimientos de actualización
9
Seleccione OK para confirmar y reiniciar el ordenador de la unidad de control.
Después de actualizar el software de la unidad de control
o Después de actualizar el paquete completo (UC, software, paquete de idioma y
ficheros de vídeo), el paquete de idioma y el fichero de vídeo todavía se pueden
seleccionar. La casilla Software es la única que permanece inactiva.
o Ninguna información indica que se ha instalado un paquete de idioma o fichero de
vídeo.
10
Para comprobar si la instalación en la unidad de control se ha realizado
correctamente, elija Utilidades > Mantenimiento > Check > Chequeo Disco y
ejecute este último comando.
Los resultados de la comprobación del disco se pueden encontrar en Imprimir
> Histórico. Vaya a la última página, donde se muestra la versión de software
instalada.
11
En la Instalación de actualizaciones del software de data manager, confirme si la
instalación de la unidad de control se ha llevado a cabo correctamente.
o Tras la confirmación, data manager se reinicia.
Si se produce algún fallo en la instalación, consulte el siguiente apartado: Solución
de problemas y recuperación (p. 219).
o Si se produce algún fallo en la instalación del software de la unidad de control,
la restauración a la versión anterior de la unidad de control se ejecutará
automáticamente. Una vez finalizada la instalación, se muestra un cuadro de
diálogo que pregunta si ha aparecido la ventana de confirmación de la correcta
instalación del software. En caso de que la instalación no se haya realizado
correctamente, se muestra un cuadro de diálogo que pregunta si desea volver a
intentar la instalación del software de la unidad de control o si desea restaurar
la actualización de data manager.
12
Realice el proceso Carga Información Esencial para guardar los nuevos datos y
ajustes.
PRECAUCIÓN
Riesgo de pérdida de datos y riesgo de interrupción del sistema si no se lleva a
cabo una EIU
No es posible restaurar una base de datos generada por otra versión de software. Tras
una actualización de software, no existen ficheros de copia de seguridad disponibles
para realizar una restauración. Esto podría provocar la pérdida de datos o de algún
ajuste y la interrupción del sistema, en caso de que no se haya llevado a cabo una EIU.
Realice siempre el proceso Carga Información Esencial tras llevar a cabo una
actualización para guardar los nuevos datos y ajustes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 219
cobas® 8000 data manager 10 Instalación de actualizaciones del software
Solución de problemas y recuperación
Solución de problemas y recuperación
En caso de que se produzca un error en la instalación, el servicio SUI y el servicio de
Actualización del programa del instrumento proporcionan una función de
recuperación automática para restaurar el estado anterior.
Si la restauración a la versión de software anterior no se realiza correctamente, póngase
en contacto con el Servicio técnico de Roche.
Tenga a mano el informe de problemas para proporcionárselo al representante del Servicio
técnico de Roche.
Para obtener información sobre cómo crear un informe de problemas, consulte Crear
informes de problemas (p. 27).
Fallos durante la instalación del software de data manager
Si la instalación no se realiza correctamente, se indica mediante un símbolo en el
panel Estado de la instalación de la izquierda. Además, aparece un cuadro de
diálogo.
Confirme la información del cuadro de diálogo con el botón OK. Con ello, la
restauración de la versión de software anterior se realiza automáticamente.
El estado de la recuperación se indica en la parte inferior izquierda.
Tras una recuperación realizada correctamente, data manager se reinicia de forma
automática. El software data manager se encuentra entonces en el estado anterior.
Fallos durante la instalación del software del instrumento
Si existe algún fallo de instalación, se indica mediante la ventana Confirmación.
Los fallos de instalación pueden estar causados por uno de los siguientes motivos:
o Un fallo de la EIU.
o No se ha podido transferir el software.
o No se ha podido instalar adecuadamente el software.
Restauración automática
Tras previa confirmación, el instrumento restaura automáticamente la versión anterior.
Roche Diagnostics
220 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
10 Instalación de actualizaciones del software cobas® 8000 data manager
Solución de problemas y recuperación
Pasos a seguir tras una instalación incorrecta
1
Seleccione Alarma (botón global) para abrir la ventana Alarma.
Ilustración 10-9 Ventana Alarma de la unidad de control
2
Compruebe las alarmas Error de información esencial y Error de actualización del
programa.
3
Siga las medidas de Remedio descritas en la ventana Alarma.
4
Compruebe la instalación de hardware (cable de alimentación y conexiones de
red).
5
Intente de nuevo realizar la instalación.
6
Si la alarma vuelve a generarse, póngase en contacto con el representante del
Servicio técnico de Roche.
Actualización del software de data manager y del instrumento
Si se produce un error de instalación del software del instrumento y data manager se
actualizó durante el mismo proceso de actualización, se le indicará que la instalación
de data manager también debe restaurarse.
Para inciar la restauración de data manager, confirme el cuadro de diálogo que
pregunta si desea restaurar data manager. Esto permite llevar a cabo la restauración
automáticamente. Tras la restauración, se muestra un mensaje que informa de que el
proceso ha finalizado.
Consulte la Ilustración 10-7 Flujo de trabajo de las actualizaciones combinadas
(p. 215).
Descripción del software
11 Ventanas de Rutina........................................................................................................................ 223
12 Ventanas de CC Rutina ................................................................................................................. 263
13 Ventanas de Parámetro CC ........................................................................................................... 275
14 Ventanas de Configuración de rutina ........................................................................................... 299
15 Ventanas de Configuración del test ............................................................................................... 317
16 Ventanas de Configuración del sistema ........................................................................................ 351
17 Ventanas de Administración ......................................................................................................... 373
18 Ventanas de mantenimiento.......................................................................................................... 389
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 223
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Índice de materias
Ventanas de Rutina 11
Contenido del capítulo
Capítulo
11
Copia seg. host................................................................................................................... 227
Campos......................................................................................................................... 227
Botones......................................................................................................................... 228
Tabla.............................................................................................................................. 228
Menú contextual.......................................................................................................... 228
Buscar paciente.................................................................................................................. 229
Campos......................................................................................................................... 229
Tabla.............................................................................................................................. 229
Información de muestras ................................................................................................. 230
Campos......................................................................................................................... 230
Botones......................................................................................................................... 231
Tabla superior.............................................................................................................. 231
Menú contextual.......................................................................................................... 231
Tabla inferior izquierda .............................................................................................. 232
Tabla inferior derecha................................................................................................. 233
Menú contextual.......................................................................................................... 233
Comentario de la muestra................................................................................................ 235
Campos......................................................................................................................... 235
Tabla.............................................................................................................................. 235
Menú contextual.......................................................................................................... 235
Histórico de la muestra..................................................................................................... 236
Tabla.............................................................................................................................. 236
Seguimiento de la muestra............................................................................................... 237
Tabla superior.............................................................................................................. 237
Tabla inferior................................................................................................................ 237
Resultados anteriores........................................................................................................ 238
Campos......................................................................................................................... 238
Valores (pestaña)......................................................................................................... 238
Gráficos (pestaña)....................................................................................................... 238
Comentario del test........................................................................................................... 239
Roche Diagnostics
224 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Campos......................................................................................................................... 239
Tabla.............................................................................................................................. 239
Menú contextual.......................................................................................................... 239
Histórico del test................................................................................................................ 240
Tabla.............................................................................................................................. 240
Detalles del test.................................................................................................................. 241
Campos......................................................................................................................... 241
Tabla Resultados.......................................................................................................... 241
Resultados (pestaña)................................................................................................... 242
Menú contextual (tabla de comentarios) ................................................................. 242
Datos adicionales (pestaña) ....................................................................................... 242
Solicitar dilución para test: <x>....................................................................................... 243
Campos......................................................................................................................... 243
Lista diaria.......................................................................................................................... 244
Campos......................................................................................................................... 244
Tabla superior.............................................................................................................. 245
Menú contextual.......................................................................................................... 245
Tabla central................................................................................................................. 246
Menú contextual.......................................................................................................... 246
Tabla inferior izquierda .............................................................................................. 248
Tabla inferior derecha................................................................................................. 248
Criterios de búsqueda....................................................................................................... 249
Campos......................................................................................................................... 249
Validación........................................................................................................................... 251
Campos (filtros) .......................................................................................................... 251
Tabla superior.............................................................................................................. 252
Menú contextual.......................................................................................................... 252
Tabla inferior izquierda .............................................................................................. 254
Tabla inferior derecha................................................................................................. 254
Lista de tests enmascarados ............................................................................................. 255
Enmascarar test (pestaña).......................................................................................... 255
Perfiles de enmascarado (pestaña)............................................................................ 255
Tabla superior.............................................................................................................. 255
Menú contextual.......................................................................................................... 256
Tabla inferior................................................................................................................ 256
Resultado............................................................................................................................ 257
Campos......................................................................................................................... 257
Estado del sistema ............................................................................................................. 258
Campos......................................................................................................................... 258
Tabla superior.............................................................................................................. 258
Menú contextual.......................................................................................................... 258
Tabla inferior................................................................................................................ 258
Menú contextual.......................................................................................................... 258
Alarmas del sistema .......................................................................................................... 259
Campos......................................................................................................................... 259
Tabla.............................................................................................................................. 259
Menú contextual.......................................................................................................... 259
Estado del sistema ............................................................................................................. 260
Campos......................................................................................................................... 260
Alarma del sistema............................................................................................................ 261
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 225
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Índice de materias
Campos......................................................................................................................... 261
Roche Diagnostics
226 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 227
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Copia seg. host
Copia seg. host
El menú Copia seg. host permite crear y modificar una muestra, así como asignar un
paciente a una muestra cuando el host no está disponible.
Utilice Copia seg. host en los siguientes procedimientos:
Registrar una muestra manualmente (p. 57)
Ver muestras (p. 58)
Solicitar tests adicionales para una muestra (p. 61)
Borrar un test de una muestra (p. 62)
Añadir un comentario a una muestra (p. 63)
Campos
Tipo muestra En la lista desplegable, seleccione un tipo de muestra.
ID muestra Introduzca el ID de la muestra.
Si introduce espacios en blanco antes o después de los caracteres correspondientes al
campo ID muestra, el programa los eliminará automáticamente cuando guarde la muestra.
Lo mismo sucede si añade espacios en blanco a las muestras recibidas del host.
Contenedor Seleccione el tipo de contenedor para la obtención de muestras.
F/H petición Seleccione la fecha para la petición. Si es necesario, ajuste la hora. Si no se indica
ninguna fecha, se establece automáticamente la fecha y la hora del sistema.
Fecha extracc. Seleccione la fecha en que se obtuvo la muestra del paciente. Si es necesario, ajuste la
hora. Cuando no se indica ninguna fecha, se establece automáticamente la fecha y la
hora del sistema.
Prioridad Seleccione la prioridad adecuada para la muestra (p. ej., Rutina, URG).
Predilución Seleccione esta opción para indicar que la muestra debe diluirse previamente.
ID paciente Muestra la identificación del paciente asignado a la muestra. El identificador del
paciente es un código alfanumérico.
Cuando no se asigna ningún paciente a la muestra, el sistema introduce un símbolo
de interrogación "?". La asignación de pacientes puede efectuarse más adelante.
Paciente Muestra el nombre completo del paciente.
Sexo Muestra el sexo del paciente.
Fecha nac. Indica la fecha de nacimiento del paciente.
Test En la lista desplegable, seleccione un test y pulse Intro para aplicarlo a la muestra.
Perfil En la lista desplegable, seleccione un perfil y pulse Intro para aplicar los tests del perfil
a la muestra.
Roche Diagnostics
228 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Copia seg. host
Botones
Buscar paciente Abre el cuadro de diálogo Buscar paciente, donde se buscan pacientes y se les asigna
a una muestra.
Buscar paciente (p. 229)
Tabla
La tabla contiene todos los detalles de los tests que se van a llevar a cabo con la
muestra.
Sólo aparecen las muestras activas. Cuando finaliza el ciclo de vida de una muestra,
ésta ya no aparece en el menú Copia seg. host.
Resultado (p. 257)
Duración del ID de la muestra en horas (p. 356)
Estado del test Muestra el estado de un test, como "Solicitado" o "En validación".
Resultado original Resultado según la medición en el instrumento.
Repetición Se marca la casilla si se ha repetido el test, es decir, si existen varios resultados para el
test.
F/H test Fecha y hora en que el instrumento envía el resultado a data manager.
Solicitud transmitida Se selecciona la casilla si se ha enviado la solicitud al instrumento. Si no está marcada,
debe introducir el resultado del test manualmente.
Estado de carga del host Texto que indica si se ha enviado el resultado al instrumento.
Menú contextual
Borrar test Permite borrar uno o más tests de la muestra. La muestra propiamente dicha no se
elimina. El sistema solicita confirmación de la acción.
Repetir test Permite solicitar la repetición de un test. Se elimina el resultado actual (pero no se
borra) y se selecciona la casilla Repetición correspondiente, lo que indica que el test
se repetirá. La opción Estado del test cambia a Repetir.
La solicitud de repetición puede realizarse independientemente de si el resultado ya
se ha validado.
Solicitar dilución Abre el cuadro de diálogo Solicitar dilución para test: <x>, donde se puede
modificar el factor de dilución. Esta opción sólo se encuentra disponible cuando un
test presenta el Estado del test "En validación".
Tenga en cuenta: una dilución que ya se ha solicitado no se puede borrar.
Esta opción no se encuentra disponible para los tests de cliente.
Solicitar dilución para test: <x> (p. 243).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 229
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Buscar paciente
Buscar paciente
En el cuadro de diálogo Buscar paciente puede encontrar datos de pacientes y
asignar un paciente a una muestra.
La tabla incluye una lista de los pacientes que cumplen los criterios de búsqueda
indicados.
El cuadro de diálogo Buscar paciente se utiliza para el siguiente procedimiento:
Registrar una muestra manualmente (p. 57)
Campos
ID paciente Introduzca el identificador del paciente. El identificador del paciente es un código
alfanumérico.
Nombre Escriba el apellido del paciente como criterio de búsqueda.
Apellido Escriba el nombre del paciente como criterio de búsqueda.
Sexo Permite seleccionar el sexo del paciente:
F = mujer, M = hombre, U = sin especificar
Fecha nac. Introduzca la fecha de nacimiento del paciente como criterio de búsqueda.
Tabla
La tabla incluye una lista de los pacientes y detalles de los mismos que cumplen los
criterios de búsqueda indicados.
Para asignar la información del paciente a la muestra, haga doble clic en un ID de paciente
de la tabla.
Roche Diagnostics
230 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Información de muestras
Información de muestras
El menú Información de muestras permite buscar y ver muestras registradas y la
información relacionada.
El área de trabajo se distribuye de la siguiente manera:
o En la parte superior se encuentran los campos de entrada para definir los criterios
de búsqueda.
o El campo Total de ID de muestra reutilizados (parte superior derecha) indica el
número de ID de muestra reutilizados.
o La tabla de muestras (en la parte central) incluye una lista con las muestras que
cumplen los criterios de búsqueda.
o En la tabla de destinos (en la parte inferior izquierda) se muestra una lista con los
instrumentos asignados a la muestra que está seleccionada en la tabla de muestras.
o En la tabla de tests (en la parte inferior derecha) aparece una lista con los detalles
del test correspondientes al instrumento seleccionado en la tabla de destinos.
Utilice Información de muestras en los siguientes procedimientos:
Ver muestras (p. 58)
Solicitar tests adicionales para una muestra (p. 61)
Borrar un test de una muestra (p. 62)
Añadir un comentario a una muestra (p. 63)
Añadir comentarios a un test (p. 68)
Introducir el resultado de un test manualmente (p. 70)
Repetir un test (p. 71)
Solicitar una dilución para un test (p. 72)
Validar resultados de test manualmente (p. 73)
Campos
Los campos se utilizan para filtrar las muestras de la tabla de muestras a la hora de
realizar una búsqueda.
ID muestra Limita la consulta a una sola muestra (correspondencia exacta) o recupera todas las
muestras cuyo ID de muestra empiece por la secuencia indicada. Si se introduce un
ID de muestra, se ignoran las fechas introducidas en los campos Desde, Hasta. Se
indican todas las muestras coincidentes, independientemente del período de tiempo.
Desde Incluye solamente las muestras cuya fecha de petición es igual o posterior a la fecha
indicada. Combinada con la fecha del campo Hasta, solamente permite seleccionar
las muestras comprendidas en el período temporal especificado.
Hasta Limita el conjunto de resultados a las muestras que se han registrado con
anterioridad a la fecha indicada. Combinada con la fecha del campo Desde,
solamente permite seleccionar las muestras comprendidas en el período temporal
especificado.
Prioridad Restringe la búsqueda a las muestras cuya prioridad coincida con la seleccionada.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 231
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Información de muestras
Tipo muestra Restringe la búsqueda a las muestras cuyo tipo de muestra coincida con el
seleccionado.
Resultados pendientes Se selecciona para limitar la búsqueda a muestras para las que hay al menos un test
relacionado a la espera de un resultado (todavía no se ha medido).
ID paciente Limita la búsqueda a las muestras de pacientes que coincidan con la cadena
alfanumérica indicada.
Nombre Limita la búsqueda a las muestras de pacientes cuyo apellido coincida con el apellido
o con parte del nombre indicado.
Nombre Limita la búsqueda a las muestras de pacientes cuyo nombre coincida con el nombre
o con parte del nombre indicado.
Botones
Reinicializar rack Restablece todos los valores de configuración del rack con los valores por defecto. El
botón sólo aparece cuando se activa el modo de rack y posición.
Obtener lista Botón del cuadro de grupo Total de ID de muestra reutilizados (parte superior
derecha). Proporciona una lista de ID de muestra reutilizados.
Tabla superior
La tabla superior incluye información de las muestras que cumplen los criterios de
búsqueda indicados. Al seleccionar una muestra, aparece el instrumento al que se ha
asignado la tabla de destinos (parte inferior izquierda), además de información sobre
la tabla de tests asociada (parte inferior derecha).
La tabla muestra tanto ID de muestra activos como inactivos. El estado se indica en la
columna Está activo.
Duración del ID de la muestra en horas (p. 356)
Menú contextual
Editar muestra Abre el cuadro de diálogo Editar muestra, en el que se puede editar la muestra
seleccionada. No es posible editar las opciones Tipo muestra, ID muestra y ID
paciente. El comando Editar muestra no se encuentra disponible para las muestras
inactivas.
Borrar muestra Permite borrar la muestra seleccionada.
Insertar comentario en muestra Abre el cuadro de diálogo Comentario de la muestra, donde puede añadir
comentarios para la muestra seleccionada o editar los existentes. El comando
Insertar comentario en muestra no se encuentra disponible para las muestras
inactivas.
Comentario de la muestra (p. 235).
Roche Diagnostics
232 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Información de muestras
Mostrar histórico de la muestra Abre el cuadro de diálogo Histórico de la muestra, que contiene todas las acciones
realizadas con la muestra seleccionada.
Histórico de la muestra (p. 236).
Ver informe Muestra los rangos de referencia de los test, los resultados y los gráficos de la muestra
seleccionada.
Los símbolos de la columna de gráfico se muestran si un resultado se valida y se
compara con el rango normal y/o crítico. Para indicar el estado de los resultados en
relación con estos rangos se utilizan los símbolos siguientes:
En el submenú:
o Informe individual: abre un cuadro de diálogo de vista previa de impresión que
contiene el informe de los resultados determinados y validados correspondientes
a la muestra seleccionada.
o Informe individual (2 unidades): abre un cuadro de diálogo de vista previa de
impresión que contiene el informe de los resultados determinados y validados
correspondientes a la muestra seleccionada tanto con la unidad principal como
con la secundaria (si están definidas).
Imprimir informe de resultados Permite imprimir un informe de los resultados determinados y validados. En el
submenú:
o Informe individual: imprime el informe de todos los resultados determinados y
validados para la muestra seleccionada.
o Informe individual (2 unidades): imprime el informe de todos los resultados
determinados y validados de la muestra seleccionada tanto con la unidad
principal como con la secundaria.
Reenviar resultados Reenvía los resultados de la muestra al host. En el submenú:
o Reenviar todos los resultados actuales: reenvía todos los resultados actuales.
o Reenviar todos los resultados enviados anteriormente: reenvía todos los
resultados que ya se han enviado al host.
Seguimiento de la muestra Abre el cuadro de diálogo Seguimiento de la muestra, que permite supervisar el
estado de la muestra seleccionada.
Seguimiento de la muestra (p. 237)
Tabla inferior izquierda
La tabla inferior izquierda contiene una lista de los destinos (instrumentos) a los que
se ha asignado la muestra seleccionada. El destino indica si deben analizarse los tests
asociados.
Símbolo Significado
*()_ El resultado se encuentra por debajo del rango normal y/o crítico.
_(*)_ El resultado se encuentra dentro del rango normal y del rango crítico.
_()* El resultado se encuentra por encima del rango normal y/o crítico.
Tabla 11-1 Significado de los símbolos de la columna de gráfico del informe de resultados
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 233
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Información de muestras
Tabla inferior derecha
En la tabla inferior derecha aparece una lista con los detalles de los tests del
instrumento de destino seleccionado en la tabla de destinos (parte inferior izquierda).
Introduzca los resultados del test seleccionado y lleve a cabo otras acciones según
aparezcan en el menú contextual.
Para introducir el resultado de un test seleccionado, pulse Intro para abrir el cuadro
de diálogo Resultado e introducir el resultado. Al cerrar el cuadro de diálogo, aparece
el resultado del test en la columna Resultado del test.
Resultado (p. 257).
Para validar los tests seleccionados, pulse F8.
Menú contextual
Validar resultado del test (F8) Permite validar uno o más resultados de test.
Los resultados de test con el estado "Control" sólo se pueden validar después de
desbloquear el resultado de test correspondiente en el menú CC Rutina (área de
trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager).
No se requiere confirmación
Al seleccionar F8, el resultado se valida sin necesidad de confirmarlo.
o Asegúrese siempre de que el resultado es correcto antes de utilizar F8.
ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a que la validación la ha realizado personal sin
autorización o no cualificado
Validar resultados sin la experiencia necesaria puede conllevar que el personal médico
utilice resultados incorrectos.
Asegúrese de que sólo el personal autorizado y adecuadamente cualificado puede
validar los resultados.
Consulte el apartado Asignar áreas de trabajo a un usuario (p. 174)
Repetir test Permite solicitar la repetición de un test. Se elimina el resultado actual y se selecciona
la casilla Resultados múltiples correspondiente, lo que indica que el test se repetirá.
La opción Estado del test cambia a Repetir.
La solicitud de repetición puede realizarse independientemente de si el resultado ya
se ha validado.
Borrar test Permite borrar uno o más tests de la muestra. La muestra propiamente dicha no se
elimina. El sistema solicita confirmación de la acción.
Mostrar resultados anteriores Abre el cuadro de diálogo Resultados anteriores, donde aparecen los resultados
anteriores correspondientes al test seleccionado.
Resultados anteriores (p. 238).
Insertar comentario en test Abre el cuadro de diálogo Comentario del test, donde puede añadir comentarios
para el test seleccionado o editar los existentes. El comando sólo se encuentra
disponible para las muestras activas.
Comentario del test (p. 239).
Roche Diagnostics
234 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Información de muestras
Solicitar test adicional Abre el cuadro de diálogo Editar muestra, donde puede añadir un test a la muestra
seleccionada.
Mostrar histórico del test Abre el cuadro de diálogo Hisrico del test, que contiene el histórico del test
seleccionado.
Histórico del test (p. 240).
Mostrar detalles del test Abre el cuadro de diálogo Detalles del test, que incluye información sobre el test
seleccionado.
Detalles del test (p. 241).
Solicitar dilución Abre el cuadro de diálogo Solicitar dilución para test: <x>, donde se puede
modificar el factor de dilución. Esta opción sólo se encuentra disponible cuando un
test presenta el Estado del test "En validación".
Tenga en cuenta: una dilución que ya se ha solicitado no se puede borrar.
Esta opción no está disponible para tests de cliente.
Solicitar dilución para test: <x> (p. 243)
Mostrar documento de eLibrary
sobre la aplicación
Abre un submenú con los documentos de eLibrary relacionados con el test. Haga clic
en el documento que desee visualizar para abrirlo en el Visor de documentos.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 235
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Comentario de la muestra
Comentario de la muestra
El cuadro de diálogo Comentario de la muestra permite añadir comentarios a una
muestra y a los instrumentos relacionados. Existe la opción de seleccionar
comentarios de texto predefinido o de introducir comentarios personalizados. El
programa permite añadir varios comentarios a una sola muestra.
El cuadro de diálogo Comentario de la muestra se utiliza para el siguiente
procedimiento:
Añadir un comentario a una muestra (p. 63)
Campos
Coment. 1 El programa incluye cinco campos de comentarios para introducir comentarios
personalizados sobre el instrumento.
ID muestra Indica el ID de la muestra.
Código Incluye los comentarios predefinidos ordenados por código. Seleccione un
comentario predefinido para añadirlo a la muestra.
Texto Los comentarios predefinidos aparecen ordenados alfabéticamente por la primera
letra del comentario. Seleccione un comentario predefinido para añadirlo a la
muestra.
Comentario Introduzca el texto libre del comentario. El comentario es alfanumérico y tiene una
longitud máxima de 4.000 caracteres.
Tabla
La tabla muestra por orden cronológico todos los comentarios añadidos a la muestra.
La columna Ampliado indica que el comentario ocupa más de una línea.
Menú contextual
Editar comentario Permite cambiar el comentario seleccionado.
Borrar comentario Permite borrar el comentario seleccionado. El sistema le solicitará que confirme la
acción.
Roche Diagnostics
236 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Histórico de la muestra
Histórico de la muestra
El cuadro de diálogo Histórico de la muestra recopila todos los cambios efectuados
en los datos de la muestra.
Tabla
En la tabla aparecen los detalles de las acciones llevadas a cabo con una muestra,
incluida la información de los campos Instrumento/Ubicación y F/H suceso. La
columna Descripción muestra la descripción del suceso.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 237
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Seguimiento de la muestra
Seguimiento de la muestra
El cuadro de diálogo Seguimiento de la muestra presenta el histórico y la posición de
cada muestra de la lista. El sistema presenta el Estado muestra existente en dos
tablas, según la configuración del sistema.
Configure y active el archivado de muestras para que esta característica funcione.
El Estado muestra se indica entre las dos tablas. A continuación, se incluyen algunos
ejemplos del Estado muestra:
o No hay solicitud para la muestra, con un cuadrado azul
o Análisis aún no iniciado, con un cuadrado rojo
o Hay resultados sin validar, con un cuadrado amarillo
o Hay resultados no validados y solicitudes pendientes, con un cuadrado amarillo
o Análisis y validación completos, con un cuadrado verde
o Análisis todaa sin completar, con un cuadrado amarillo
o Análisis completo, validación pendiente, con un cuadrado amarillo
o Análisis y validación aún sin completar, con un cuadrado amarillo
Tabla superior
La tabla superior indica el Estado de validación y la Ubicación muestra.
La Ubicación muestra describe la ubicación física (rack, posición) actual (o la última
disponible) de la muestra. Si esta columna indica "Ubicación de la muestra no
definida", significa que data manager no dispone de información sobre la ubicación
(p. ej., si una muestra se ha registrado manualmente, pero todavía no se ha escaneado
en el instrumento).
Tabla inferior
La tabla inferior muestra el histórico de la muestra, incluida información de los
campos Instrumento/Ubicación, F/H suceso y Descripción para cada suceso.
Roche Diagnostics
238 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Resultados anteriores
Resultados anteriores
El cuadro de diálogo Resultados anteriores muestra los resultados anteriores del test
seleccionado para un paciente. Los resultados anteriores se presentan en forma de
tabla y en formato gráfico.
Campos
ID muestra Indica el ID numérico de la muestra.
F/H petición Presenta la fecha y la hora en que se solicitó la muestra.
Paciente Muestra el nombre y apellidos del paciente.
Test Muestra el test medido.
Unidades Indica la unidad del resultado.
Abrev. Muestra la abreviación del test.
Rango normal Muestra el rango normal del test.
El rango normal depende del sexo, la edad, el diagnóstico, la medicación, la semana
de embarazo o el ciclo menstrual del paciente asignado a la muestra.
Los rangos están definidos en Configuración de tests de cobas 8000 data manager
> Tests/Rangos referencia.
Rango crítico (RC) Muestra el rango crítico del test.
Rango de validación (RV) Muestra el rango de validación del test. Si los resultados del test están comprendidos
en el rango, los resultados se validan automáticamente.
Valores (pestaña)
La pestaña Va lor es presenta los detalles de los resultados de test anteriores del
paciente junto con los datos de la muestra correspondiente en una tabla.
Gráficos (pestaña)
La pestaña Gráficos proporciona una representación gráfica de los resultados
anteriores del test de un paciente.
La leyenda muestra los diferentes colores utilizados para la referencia, la validación y
el rango crítico del test.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 239
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Comentario del test
Comentario del test
El cuadro de diálogo Comentario del test permite añadir comentarios a un test.
Existe la opción de seleccionar comentarios predefinidos o de introducir comentarios
personalizados. Se pueden añadir varios comentarios a un test.
El cuadro de diálogo Comentario del test se utiliza para el siguiente procedimiento:
Añadir comentarios a un test (p. 68)
Campos
ID muestra Muestra el ID de la muestra a la que se ha asignado el test.
Test Muestra el test al que hace referencia el comentario.
Tipo muestra Muestra el tipo de muestra al que se ha asignado el test.
Código Incluye los comentarios predefinidos ordenados por código. Seleccione un
comentario predefinido para añadirlo al test.
Texto Los comentarios predefinidos aparecen ordenados alfabéticamente por la primera
letra del comentario. Seleccione un comentario predefinido para añadirlo al test.
Comentario Introduzca el texto libre del comentario. El comentario es alfanumérico y tiene una
longitud máxima de 4.000 caracteres.
Tabla
La tabla muestra todos los comentarios y detalles de los mismos correspondientes al
test y a la muestra. Los detalles de los comentarios incluyen la fecha y la descripción y
se indica si se ha añadido internamente.
Menú contextual
Editar comentario Permite editar el comentario seleccionado.
Borrar comentario Permite borrar el comentario seleccionado. El sistema le solicitará que confirme la
acción.
Roche Diagnostics
240 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Histórico del test
Histórico del test
El cuadro de diálogo Histórico del test recopila en una tabla todos los cambios
efectuados en el test.
Tabla
La tabla muestra las modificaciones registradas por cada una de las acciones
realizadas en el test. Entre tales acciones se engloban la repetición o eliminación de
un test y la modificación de la dilución.
La columna Descripción muestra la descripción del suceso.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 241
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Detalles del test
Detalles del test
El cuadro de diálogo Detalles del test brinda información detallada sobre la muestra
y el análisis del test con indicaciones de los rangos de referencia y el estado del test.
Además, presenta detalles sobre la determinación del resultado, su validación y la
transferencia de datos de resultados al host.
El cuadro de diálogo Detalles del test se utiliza para el siguiente procedimiento:
Ver detalles del test (p. 67)
Campos
ID muestra Indica el ID de la muestra.
Paciente Muestra el nombre y apellidos del paciente.
F/H selección test Presenta la fecha y la hora en que se solicitó el test.
Test Muestra el test medido.
Unidades Indica la unidad del resultado.
Abrev. Muestra la abreviación del test.
Rango de referencia Muestra los valores del rango de referencia del test.
El rango de referencia depende del sexo, la edad, el diagnóstico, la medicación, la
semana de embarazo o el ciclo menstrual del paciente asignado a la petición.
Rango crítico Muestra el rango crítico del test.
Rango de validación Muestra los valores del rango de validación del test.
Mostrar resultados intermedios Esta casilla de selección aparece activada por defecto. La tabla Resultados recopila el
histórico de los resultados del test correspondiente a cada una de las acciones
realizadas en el test como, por ejemplo, la acción de solicitud de dilución.
Tabla Resultados
La tabla Resultados muestra información detallada sobre los resultados de test del
paciente con indicaciones de Analizado por, F/H test, Estado del resultado y Estado
del test.
Roche Diagnostics
242 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Detalles del test
Resultados (pestaña)
La pestaña Resultados se divide en tablas de Comentarios, Alarmas de datos y
Estado del resultado.
o La tabla Comentarios presenta la descripción del comentario del resultado
seleccionado, además de la fecha y la hora. Tenga en cuenta: la tabla no incluye
comentarios que ya se han introducido. En el menú contextual, si selecciona
Crear o modificar comentario puede introducir un nuevo comentario que
posteriormente se mostrará en esta tabla, así como en la tabla de comentarios de
test del menú Información de muestras.
La columna Ampliado indica que el comentario insertado ocupa más de una
línea.
o La tabla Alarmas de datos muestra la alarma de datos y la descripción
correspondientes.
o La tabla Estado del resultado muestra todos los estados del resultado del test y las
descripciones correspondientes.
Menú contextual (tabla de comentarios)
Crear o modificar comentario Permite añadir o modificar un comentario del resultado para registrarlo.
Borrar comentario Permite borrar el comentario seleccionado. El sistema le solicitará que confirme la
acción.
Datos adicionales (pestaña)
La pestaña Datos adicionales muestra los datos de CC importantes para el resultado
del test seleccionado. Los datos incluyen la fecha de calibración más reciente, la fecha
de CC, el material de control, el número de lote y el resultado y estado de CC.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 243
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Solicitar dilución para test: <x>
Solicitar dilución para test: <x>
El cuadro de diálogo Solicitar dilución para test: <x> permite especificar un factor
de dilución para el test seleccionado, que posteriormente se transfiere al instrumento
de medición conectado para el test que tenga el estado de repetición o solicitud. El
factor de dilución se tiene en cuenta en la determinación del resultado.
El cuadro de diálogo Solicitar dilución para test: <x> se utiliza para el siguiente
procedimiento:
Solicitar una dilución para un test (p. 72)
Campos
Instrumento En la lista desplegable, seleccione un instrumento para la dilución.
Factor dilución En la lista desplegable del factor de dilución, elija una de las siguientes opciones:
o Para tests ClinChem, seleccione Disminuida/Aumentada/Sin dilución para
aumentar/disminuir el factor de dilución o para ejecutar un test sin un factor de
dilución. El factor de dilución aumentará o disminuirá según el factor de
incremento predefinido (el factor de incremento es distinto para cada test).
o Para tests de inmunología, seleccione el factor de dilución (p. ej., 1:5 ó 5).
Tenga en cuenta: una dilución que ya se ha solicitado no se puede borrar.
Roche Diagnostics
244 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Lista diaria
Lista diaria
El área de trabajo Lista diaria presenta información general de las muestras. Si lo
desea, puede mostrar todas las solicitudes existentes para la muestra seleccionada.
El programa incluye cuatro filtros que permiten buscar muestras, muestras a la espera
de los resultados, a la espera de validación o completadas. Si desea realizar una
búsqueda más exhaustiva, pulse F7 para abrir el cuadro de diálogo Criterios de
búsqueda.
Criterios de búsqueda (p. 249)
El área de trabajo consta de cuatro tablas:
o La tabla superior incluye todas las muestras. La lista presenta por defecto todas las
muestras del día.
o La tabla central contiene los tests de la muestra seleccionada.
o La tabla inferior izquierda contiene los comentarios que se han añadido a la
muestra seleccionada.
o La tabla inferior derecha contiene los comentarios que se han introducido para el
test seleccionado.
Utilice Lista diaria en los siguientes procedimientos:
Ver muestras (p. 58)
Solicitar tests adicionales para una muestra (p. 61)
Borrar un test de una muestra (p. 62)
Añadir un comentario a una muestra (p. 63)
Añadir comentarios a un test (p. 68)
Introducir el resultado de un test manualmente (p. 70)
Repetir un test (p. 71)
Solicitar una dilución para un test (p. 72)
Validar resultados de test manualmente (p. 73)
Validar resultados de test manualmente por muestra (p. 75)
Campos
Todas muestras Contiene una lista de todas las muestras. Es importante prestar atención a la hora de
seleccionar este filtro, ya que la lista puede ser larga y pueden pasar unos instantes
antes de que se complete la tabla.
Resultados pendientes Incluye una lista de todas las muestras que tengan como mínimo un test sin
resultado.
Validación pendiente Incluye una lista de todas las muestras que tengan como mínimo un resultado que no
esté validado.
Muestras finalizadas Incluye una lista de todas las muestras para las que se han completado y validado
todos los tests asociados (es decir, todos los resultados solicitados están disponibles y
validados).
Mostrar todos tests de muestra Muestra en la tabla central todos los tests de la muestra seleccionada en la tabla
superior.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 245
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Lista diaria
Tabla superior
La tabla superior contiene todas las muestras que cumplen los criterios de búsqueda
del filtro seleccionado (descritos anteriormente). Desde aquí puede ver, editar o
añadir comentarios a una muestra, además de imprimir y validar todos los resultados
del test de una muestra.
La tabla muestra tanto ID de muestra activos como inactivos. El estado se indica en la
columna Está activo.
Duración del ID de la muestra en horas (p. 356)
Para validar todos los resultados de test de una muestra, seleccione la casilla
Validación pendiente, haga clic en la muestra que contiene los resultados de test que
desea validar y, a continuación, pulse F8. De este modo se validan todos los
resultados del test.
Tenga en cuenta: los resultados de test con el estado "Control" sólo se pueden validar
después de desbloquear el resultado de test de CC correspondiente en el menú CC
Rutina (área de trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager).
Menú contextual
Editar criterios búsqueda (F7) Abre el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda, donde puede definir los criterios
de búsqueda de forma más precisa. Este cuadro también se puede abrir pulsando la
tecla F7.
Criterios de búsqueda (p. 249)
Validar todos result. muestra (F8) Valida todos los resultados del test de una muestra seleccionada. Se pueden validar
muestras que tengan como mínimo uno de los resultados del test pendiente de
validación.
Esta opción solamente está activa si se selecciona el filtro Validación pendiente.
Editar muestra Abre el cuadro de diálogo Editar muestra, en el que se puede editar la muestra
seleccionada. No se permite editar el tipo de muestra, el ID de muestra ni el ID de
paciente. Editar muestra no se encuentra disponible para las muestras inactivas.
Borrar muestras Permite borrar las muestras seleccionadas. El sistema le solicitará que confirme la
acción.
Insertar comentario en muestra Abre el cuadro de diálogo Comentario de la muestra, donde puede añadir
comentarios para la muestra seleccionada o editar los existentes. Insertar
comentario en muestra no se encuentra disponible para las muestras inactivas.
Comentario de la muestra (p. 235).
Mostrar histórico de la muestra Abre el cuadro de diálogo Histórico de la muestra, que contiene todas las acciones
realizadas con la muestra seleccionada.
Histórico de la muestra (p. 236).
Roche Diagnostics
246 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Lista diaria
Ver informe Muestra los rangos de referencia de los test, los resultados y los gráficos de la muestra
seleccionada. En el submenú:
o Informe individual: abre un cuadro de diálogo de vista previa de impresión que
contiene el informe de los resultados determinados y validados correspondientes
a la muestra seleccionada.
o Informe individual (2 unidades): abre un cuadro de diálogo de vista previa de
impresión que contiene el informe de los resultados determinados y validados
correspondientes a la muestra seleccionada tanto con la unidad principal como
con la secundaria.
Imprimir informe de resultados Imprime un informe de los resultados determinados y validados. En el submenú:
o Informe individual: imprime directamente el informe de todos los resultados
determinados y validados para la muestra seleccionada.
o Informe individual (2 unidades): imprime directamente el informe de todos los
resultados determinados y validados de la muestra seleccionada tanto con la
unidad principal como con la secundaria.
Reenviar resultados Reenvía los resultados de la muestra al host. En el submenú:
o Reenviar todos los resultados actuales: reenvía todos los resultados actuales.
o Reenviar todos los resultados enviados anteriormente: reenvía todos los
resultados que ya se han enviado al host.
Seguimiento de la muestra Abre el cuadro de diálogo Seguimiento de la muestra, que permite supervisar el
estado de la muestra seleccionada.
Seguimiento de la muestra (p. 237)
Tabla central
Esta tabla lista todos los tests de la muestra seleccionada en la tabla superior. Se
puede:
o Validar resultados de test
o Repetir tests
o Borrar tests
o Añadir comentarios a los tests
o Solicitar tests adicionales
o Solicitar diluciones de los test
o Ver detalles del test e históricos
o Añadir comentarios a un único test, volver a analizar un test y validarlo
Para validar los resultados de test seleccionados, pulse F8.
Menú contextual
Validar resultado del test (F8) Valida uno o más resultados de test.
Los resultados de test con el estado "Control" sólo se pueden validar después de
desbloquear el resultado de test de CC correspondiente en el menú CC Rutina (área
de trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 247
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Lista diaria
ADVERTENCIA
Resultados incorrectos debido a una validación realizada por personal sin
autorización y no cualificado
Validar resultados sin la experiencia necesaria puede conllevar que el personal médico
utilice resultados incorrectos.
Asegúrese de que sólo el personal autorizado y adecuadamente cualificado puede
validar los resultados.
Consulte el apartado Asignar áreas de trabajo a un usuario (p. 174)
Repetir test Permite solicitar la repetición de un test. Se elimina el resultado actual y se selecciona
la casilla Resultados múltiples correspondiente, lo que indica que el test se repetirá.
La opción Estado del test cambia a "Repetir".
La solicitud de repetición puede realizarse independientemente de si el resultado ya
se ha validado.
Borrar test Permite borrar uno o más tests de la muestra. La muestra propiamente dicha no se
elimina. El sistema solicita confirmación de la acción.
Mostrar resultados anteriores Abre el cuadro de diálogo Resultados anteriores, donde aparecen los resultados
anteriores correspondientes al test seleccionado.
Resultados anteriores (p. 238).
Insertar comentario en test Abre el cuadro de diálogo Comentario del test, donde puede añadir comentarios
para el test seleccionado o editar los existentes.
Comentario del test (p. 239).
Solicitar test adicional Abre el cuadro de diálogo Editar muestra, donde puede añadir un test a la muestra
seleccionada.
Ver histórico del test Abre el cuadro de diálogo Histórico del test, que contiene el histórico del test
seleccionado.
Histórico del test (p. 240).
Mostrar detalles del test Abre el cuadro de diálogo Detalles del test, que incluye información sobre el test
seleccionado.
Detalles del test (p. 241).
Solicitar dilución Abre el cuadro de diálogo Solicitar dilución para test: <x>, donde se puede
modificar el factor de dilución. Esta opción sólo se encuentra disponible cuando un
test presenta el Estado del test "En validación".
Esta opción no está disponible para tests de cliente.
Solicitar dilución para test: <x> (p. 243)
Mostrar documento de eLibrary
sobre la aplicación
Abre un submenú con los documentos de eLibrary relacionados con el test. Haga clic
en el documento que desee visualizar para abrirlo en el Visor de documentos.
Roche Diagnostics
248 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Lista diaria
Tabla inferior izquierda
La tabla inferior izquierda contiene los comentarios que se han añadido a la muestra
seleccionada en la tabla superior. Cuando el instrumento envía un comentario, se
selecciona la casilla Comentario del instrumento.
Al hacer doble clic en una entrada de la tabla se abre el cuadro de diálogo
Comentario de la muestra, donde se ha introducido el comentario. Desde aquí
puede modificar los comentarios existentes o introducir comentarios nuevos.
Comentario de la muestra (p. 235)
Tabla inferior derecha
La tabla inferior derecha contiene los comentarios que se han añadido al test
seleccionado en la tabla central.
Al hacer doble clic en una entrada de la tabla se abre el cuadro de diálogo
Comentario del test, donde se ha introducido el comentario. Desde aquí puede
modificar los comentarios existentes o introducir comentarios nuevos.
Comentario del test (p. 239)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 249
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Criterios de búsqueda
Criterios de búsqueda
El cuadro de diálogo Criterios de búsqueda permite seleccionar los criterios para
filtrar la lista de muestras.
Existe la opción de combinar diferentes criterios de búsqueda:
o Cuantos más criterios introduzca, más definidos serán los resultados de la
búsqueda.
o Se permite cualquier combinación de criterios de búsqueda.
o Si no introduce un valor en uno de los campos, se buscará en todos los datos
relevantes de la base de datos.
Utilice el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda en los siguientes procedimientos:
Ver muestras (p. 58)
Visualizar tests en el menú Validación (p. 65)
Buscar tests en el menú Validación (p. 66)
Campos
Fecha petición desde, Hasta Introduzca un rango de fechas de petición para filtrar la lista de muestras por este
criterio.
ID muestra desde, Hasta Introduzca un rango de números de ID de muestra para filtrar la lista de muestras
por este criterio.
ID paciente Introduzca la identificación del paciente para filtrar la lista de muestras por este
criterio. Si no conoce el ID del paciente, haga clic en Buscar paciente
Buscar paciente (p. 229)
Paciente Muestra el nombre del paciente.
Fecha nac. Indica la fecha de nacimiento del paciente.
Sexo Muestra el sexo del paciente.
Prioridad Permite seleccionar una prioridad por la que filtrar.
Tipo muestra Permite seleccionar un tipo de muestra por el que filtrar.
Perfil Permite seleccionar un perfil de test por el que filtrar.
Test Permite seleccionar un test por el que filtrar.
Estado del resultado Permite seleccionar un estado de resultado de test por el que filtrar.
Estado del test Permite seleccionar un estado de test por el que filtrar.
Fecha test desde, Hasta Permite seleccionar un rango de fechas de test por el que filtrar.
Resultado >= Introduzca un valor de resultado de test para filtrar por valores mayores o iguales que
el introducido.
Roche Diagnostics
250 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Criterios de búsqueda
Resultado <= Introduzca un valor de resultado de test para filtrar por valores inferiores o iguales
que el introducido.
Alarma de datos Seleccione Alarma de datos para filtrar resultados con una alarma de datos adjunta.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 251
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Validac ión
Validación
El área de trabajo Validación permite validar los resultados del test que no se han
validado automáticamente. Desde aquí puede añadir comentarios a los resultados del
test, validarlos manualmente y repetir la solicitud si es preciso.
El sistema permite filtrar por tests que necesitan resultados, por los que requieren
validación o por todos los resultados validados.
El área de trabajo consta de tres tablas:
o La tabla superior incluye una lista con todos los tests obtenidos tras aplicar el
filtro.
o La tabla inferior izquierda contiene los comentarios que se han añadido a la
muestra asociada con el test seleccionado.
o La tabla inferior derecha contiene los comentarios que se han introducido para el
test seleccionado.
Utilice Validación en los siguientes procedimientos:
Solicitar tests adicionales para una muestra (p. 61)
Visualizar tests en el menú Validación (p. 65)
Buscar tests en el menú Validación (p. 66)
Ver detalles del test (p. 67)
Solicitar tests adicionales (desde el menú Validación) (p. 68)
Borrar un test (p. 68)
Añadir comentarios a un test (p. 68)
Introducir el resultado de un test manualmente (p. 70)
Repetir un test (p. 71)
Solicitar una dilución para un test (p. 72)
Validar resultados de test manualmente (p. 73)
Validar resultados de test manualmente desde la ventana de información (p. 74)
Validar resultados de test manualmente desde el menú de validación (p. 74)
Comunicar resultados (p. 76)
Campos (filtros)
Los filtros mejoran la eficacia a la hora de buscar tests. El último filtro de la derecha
permite limitar la búsqueda a un período temporal determinado.
Resultados pendientes Muestra una lista de todos los tests sin resultados.
Validación pendiente Incluye una lista de todos los tests que todavía no se han validado.
Tests procesados Incluye una lista de todos los tests completados (validados).
Buscar tests medidos los últimos Active este filtro si desea limitar la búsqueda a un período concreto. El programa
permite elegir entre horas y minutos.
Roche Diagnostics
252 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Validac ión
Tabla superior
La tabla superior incluye una lista de los tests obtenidos tras aplicar el filtro. Las
columnas muestran información detallada sobre el test y sus resultados.
Para validar los tests seleccionados, pulse F8.
Resultado original Resultado según la medición en el instrumento.
Resultados múltiples Se marca la casilla si se ha repetido el test, es decir, si existen varios resultados para el
test.
Analizado por Si un resultado se ha introducido manualmente, el campo Analizado por muestra el
nombre del usuario que lo ha introducido. Si el resultado ha sido enviado por el
instrumento, Analizado por indica el nombre del módulo del instrumento.
Fecha test Fecha y hora en que el instrumento envía el resultado a data manager.
Solicitud transmitida Se selecciona la casilla si se ha enviado la solicitud al instrumento. Si no está marcada,
debe introducir el resultado del test manualmente.
Estado de carga del host Texto que indica si el resultado se ha enviado o no al host.
Validado Indica que un resultado de test ha sido validado.
Aviso cualitativo Contiene la representación textual de un aviso cualitativo (p. ej., positivo, negativo).
Si un resultado es cuantitativo, el campo Aviso cualitativo se muestra vacío.
Menú contextual
Editar criterios de búsqueda (F7) Abre el cuadro de diálogo Criterios de búsqueda, donde puede definir los criterios
de búsqueda de forma más precisa. Este cuadro también se puede abrir pulsando la
tecla F7.
Criterios de búsqueda (p. 249)
Validar resultado del test (F8) Permite validar uno o más resultados de test.
Los resultados de test con el estado "Control" sólo se pueden validar después de
desbloquear el resultado de test de CC correspondiente en el menú CC Rutina (área
de trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager).
ADVERTENCIA
¿Obtiene resultados incorrectos debido a que la validación la ha realizado
personal sin autorización y no cualificado
Validar resultados sin la experiencia necesaria puede conllevar que el personal médico
utilice resultados incorrectos.
Asegúrese de que sólo el personal autorizado y adecuadamente cualificado puede
validar los resultados.
Consulte el apartado Asignar áreas de trabajo a un usuario (p. 174)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 253
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Validac ión
Repetir test Permite solicitar la repetición de un test. Se elimina el resultado actual y se selecciona
la casilla Resultados múltiples correspondiente, lo que indica que el test se repetirá.
La opción Estado del test cambia a "Repetir".
La solicitud de repetición puede realizarse independientemente de si el resultado ya
se ha validado.
Borrar test Permite borrar uno o más tests de la muestra. La muestra propiamente dicha no se
elimina. El sistema solicita confirmación de la acción.
Mostrar resultados anteriores Abre el cuadro de diálogo Resultados anteriores, donde aparecen los resultados
anteriores correspondientes al test seleccionado.
Resultados anteriores (p. 238).
Insertar comentario en test Abre el cuadro de diálogo Comentario del test, donde puede añadir comentarios
para el test seleccionado o editar los existentes.
Comentario del test (p. 239).
Solicitar test adicional Abre el cuadro de diálogo Editar muestra, donde puede añadir un test a la muestra
seleccionada.
Mostrar histórico de test Abre el cuadro de diálogo Histórico del test, que contiene el histórico del test
seleccionado.
Histórico del test (p. 240).
Ver informe Muestra los rangos de referencia de los test, los resultados y los gráficos de la muestra
seleccionada. En el submenú:
o Informe individual: abre un cuadro de diálogo de vista previa de impresión que
contiene el informe de los resultados determinados y validados correspondientes
a la muestra seleccionada.
o Informe individual (2 unidades): abre un cuadro de diálogo de vista previa de
impresión que contiene el informe de los resultados determinados y validados
correspondientes a la muestra seleccionada tanto con la unidad principal como
con la secundaria.
Imprimir informe de resultados Permite imprimir un informe de los resultados determinados y validados. En el
submenú:
o Informe individual: imprime directamente el informe de todos los resultados
determinados y validados para la muestra seleccionada.
o Informe individual (2 unidades): imprime directamente el informe de todos los
resultados determinados y validados de la muestra seleccionada tanto con la
unidad principal como con la secundaria.
Reenviar resultados Permite reenviar resultados al host. En el submenú:
o Reenviar todos los resultados actuales: reenvía todos los resultados actuales.
o Reenviar todos los resultados enviados anteriormente: reenvía todos los
resultados que ya se han enviado al host.
Mostrar detalles del test Abre el cuadro de diálogo Detalles del test, que incluye información sobre el test
seleccionado.
Detalles del test (p. 241).
Roche Diagnostics
254 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Validac ión
Seguimiento de la muestra Abre el cuadro de diálogo Seguimiento de la muestra, que permite supervisar el
estado de la muestra con la que está asociada el test.
Seguimiento de la muestra (p. 237)
Solicitar dilución Abre el cuadro de diálogo Solicitar dilución para test: <x>, donde se puede
modificar el factor de dilución. Esta opción sólo se encuentra disponible cuando un
test presenta el Estado del test "En validación".
Esta opción no está disponible para tests de cliente.
Solicitar dilución para test: <x> (p. 243)
Mostrar documento de eLibrary
sobre la aplicación
Abre un submenú con los documentos de eLibrary relacionados con el test. Haga clic
en el documento que desee visualizar para abrirlo en el Visor de documentos.
Tabla inferior izquierda
La tabla inferior izquierda contiene los comentarios que se han añadido a la muestra
con la que el test seleccionado está asociado. Cuando el instrumento envía un
comentario, se selecciona la casilla Generado por instrumento.
Al hacer doble clic en una entrada de la tabla se abre el cuadro de diálogo
Comentario de la muestra, donde se ha introducido el comentario. Desde aquí
puede modificar los comentarios existentes o introducir comentarios nuevos.
Comentario de la muestra (p. 235)
Tabla inferior derecha
La tabla inferior derecha contiene los comentarios que se han añadido al test
seleccionado en la tabla central.
Al hacer doble clic en una entrada de la tabla se abre el cuadro de diálogo
Comentario del test, donde se ha introducido el comentario. Desde aquí puede
modificar los comentarios existentes o introducir comentarios nuevos.
Comentario del test (p. 239)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 255
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Lista de tests enmascarados
Lista de tests enmascarados
El menú Lista de tests enmascarados proporciona información general sobre el
estado de enmascarado de los tests por instrumento, módulo y submódulo.
Puede solicitar el enmascarado y desenmascarado de tests o pacientes y realizar una
solicitud desde el instrumento, el módulo, el submódulo o desde cada test.
También muestra el histórico de enmascarado de un test.
Utilice Lista de tests enmascarados en los siguientes procedimientos:
Enmascarar y desenmascarar tests por instrumento o módulo (p. 77)
Enmascarar y desenmascarar tests por perfil de enmascarado (p. 79)
Enmascarar y desenmascarar tests individuales (p. 78)
Ver el histórico de enmascarado de un test (p. 80)
Enmascarar test (pestaña)
La pestaña Enmascarar test presenta los módulos y submódulos del instrumento en
un árbol jerárquico. Para ampliar o contraer el árbol, haga clic en los botones de nodo
situados junto al instrumento, el módulo o los submódulos.
Al hacer clic en el nombre de un instrumento, módulo o submódulo, se muestran los
tests asociados en la tabla.
Si hace clic en la casilla de selección situada junto al nombre del instrumento, módulo
o submódulo, puede solicitar el enmascarado o desenmascarado de los tests
correspondientes.
Perfiles de enmascarado (pestaña)
Puede enmascarar y desenmascarar perfiles en la pestaña Perfiles de enmascarado.
La ventana Perfiles de enmascarado muestra los perfiles enmascarados que se han
configurado en el menú Enmascarar perfiles (área de trabajo Configuración de
rutina de cobas 8000 data manager).
Para obtener más información al respecto, consulte Perfiles de enmascarado (p. 310).
Al hacer clic en el nombre de un perfil de enmascarado, se muestran en la tabla los
tests que incluye el perfil.
Si hace clic en la casilla de selección situada junto al nombre del perfil de
enmascarado, puede solicitar el enmascarado o desenmascarado de los tests
correspondientes.
Tabla superior
En la tabla superior se muestran los tests del instrumento, módulo o submódulo que
se ha seleccionado en la pestaña Enmascarar test o bien el perfil de enmascarado
seleccionado en la pestaña Perfiles de enmascarado.
El programa proporciona información de enmascarado de todos los tests (p. ej., el
estado de enmascarado, detalles sobre la última modificación de estado).
Roche Diagnostics
256 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Lista de tests enmascarados
Se aplica un esquema de colores para indicar el estado de enmascarado de los tests:
o Violeta: enmascarado de test
o Naranja: enmascarado de paciente
o Gris: enmascarado de módulo
o Sin color (blanco): desenmascarado
Menú contextual
Solicitar enmascarado de paciente
o test
Al seleccionar esta opción se abre el cuadro de mensaje Confirmar enmascarado,
con el que se puede solicitar el enmascarado de tests o pacientes.
Está activo cuando el test seleccionado está desenmascarado.
Solicitar enmascarar o
desenmascarar test
Al seleccionar esta opción se abre el cuadro de mensaje Confirmar enmascarado,
con el que se puede solicitar el enmascarado o desenmascarado de tests.
Está activo cuando el test seleccionado tiene el paciente enmascarado.
Solicitar enmascarar o
desenmascarar paciente
Al seleccionar esta opción aparece el cuadro de mensaje, desde donde se puede
solicitar el enmascarado o desenmascarado de pacientes.
Está activo cuando el test seleccionado está enmascarado.
Tabla inferior
La tabla inferior muestra el histórico de enmascarado del test seleccionado en la tabla
superior. Cada línea representa una solicitud de enmascarado e incluye información
sobre la solicitud tal como el solicitante, el tipo y el método de enmascarado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 257
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Resultado
Resultado
El cuadro de diálogo Resultado permite introducir manualmente el resultado del test
seleccionado.
El cuadro de diálogo Resultado se utiliza para el siguiente procedimiento:
Introducir el resultado de un test manualmente (p. 70)
Campos
Test Este campo muestra el nombre del test seleccionado.
Resultado Introduzca el resultado del test seleccionado y pulse Intro para confirmarlo.
Se pueden incluir valores alfanuméricos. Si se predefine una entrada alfanumérica
para el test, selecciónela de la lista desplegable Resultado.
Roche Diagnostics
258 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Estado del sistema
Estado del sistema
El área de trabajo Estado del sistema muestra los estados del sistema predefinidos
junto con las alarmas correspondientes.
La ventana de información Alarmas de datos muestra una advertencia cuando hay
alarmas pendientes de revisión.
Estado del sistema se utiliza en el siguiente procedimiento:
Revisar los estados del sistema (p. 81)
Campos
Fecha de estado Seleccione la fecha de estado para la que desea visualizar los estados del sistema. Por
defecto se muestra la fecha actual.
Tabla superior
La tabla superior muestra los estados del sistema existentes para la Fecha de estado
seleccionada. Los detalles incluyen el código de estado, el nombre del instrumento, la
fecha de revisión y el usuario que ha realizado la revisión. Los estados se indican
mediante colores.
Seleccione un estado de sistema para mostrar la alarma de instrumento
correspondiente en la tabla inferior.
Menú contextual
Visualizar estado Abre el cuadro de diálogo Estado del sistema, que contiene todos los detalles sobre el
estado del sistema.
Para visualizar el cuadro de diálogo Estado del sistema, haga clic en Estado del
sistema y pulse Intro.
Tabla inferior
La tabla inferior contiene las alarmas del sistema asociadas con el estado de sistema
seleccionado. La tabla incluye todos los detalles de las alarmas, como el nombre del
instrumento, la ubicación, el nivel de alerta y si la alarma se ha enviado a TSN.
Menú contextual
Mostrar alarma Abre el cuadro de diálogo Alarma del sistema, que contiene todos los detalles sobre
la alarma del sistema.
Para visualizar el cuadro de diálogo Alarma del sistema, haga clic en Alarma del
sistema y pulse Intro.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 259
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Alarmas del sistema
Alarmas del sistema
El área de trabajo Alarmas del sistema incluye una lista de todas las alarmas, con o
sin el estado de sistema al que se asocian.
Las alarmas del sistema informan de si hay errores en el sistema. Después de revisar
una alarma, el programa ofrece la opción de reenviar los detalles a TSN (TeleService
Network).
Alarmas del sistema se utiliza en el siguiente procedimiento:
Ver los detalles de alarma del sistema (p. 81)
Campos
Fecha de alarma Seleccione la fecha de la alarma del sistema que desea mostrar.
Tabla
La tabla contiene las alarmas del sistema correspondientes a la Fecha de alarma
seleccionada.
Para cada alarma del sistema se incluyen detalles sobre el instrumento, la ubicación
de la alarma, el nivel de alerta y si es necesario reenviar la alarma a TSN (TeleService
Network).
Menú contextual
Mostrar alarma Abre el cuadro de diálogo Alarma del sistema, que contiene todos los detalles sobre
la alarma del sistema.
Para visualizar el cuadro de diálogo Alarma del sistema, haga clic en Alarma del
sistema y pulse Intro.
Roche Diagnostics
260 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Estado del sistema
Estado del sistema
El cuadro de diálogo Estado del sistema presenta todos los detalles sobre el estado del
sistema seleccionado en la tabla superior del área de trabajo Estado del sistema.
Campos
N.º estado Indica el número del estado del sistema.
Origen del estado Indica si el estado corresponde a data manager o al instrumento.
Instrumento Muestra el código del instrumento cuando el origen del estado es un instrumento.
Código estado Indica el código del estado del sistema.
Nombre estado Muestra el nombre del estado del sistema.
Ubicación del estado Indica la ubicación del estado del sistema.
Fecha de estado Presenta la fecha y la hora en que se ha producido el estado.
Recibido el Presenta la fecha y la hora en que el sistema recibió el estado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 261
cobas® 8000 data manager 11 Ventanas de Rutina
Alarma del sistema
Alarma del sistema
El cuadro de diálogo Alarma del sistema presenta todos los detalles sobre la alarma
del sistema seleccionada en la tabla inferior del área de trabajo Estado del sistema.
Campos
N.º alarma Indica el número de la alarma del sistema.
Origen de la alarma Indica si la alarma corresponde a data manager o al instrumento.
Instrumento Muestra el nombre del instrumento cuando el origen de la alarma es un instrumento.
Código de alarma Indica el código de la alarma del sistema.
Subcódigo de alarma Indica el subcódigo de la alarma del sistema.
Ubicación alarma Indica la ubicación en la que se ha generado la alarma del sistema.
Referencia alarma Indica el código de referencia de la alarma del sistema.
F/H alarma Muestra la fecha y la hora en que se generó la alarma.
Recibido el Muestra la fecha y la hora en que el sistema ha recibido la alarma.
Reenviada Indica si se ha reenviado la información sobre la alarma a TSN (TeleService
Network).
Reenviado el Indica la fecha y la hora en que se ha reenviado la información sobre la alarma a TSN
(TeleService Network).
Nivel de alerta Indica el nivel de alerta de la alarma del sistema.
Roche Diagnostics
262 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
11 Ventanas de Rutina cobas® 8000 data manager
Alarma del sistema
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 263
cobas® 8000 data manager 12 Ventanas de CC Rutina
Índice de materias
Ventanas de CC Rutina 12
Contenido del capítulo
Capítulo
12
CC Rutina........................................................................................................................... 265
Campos......................................................................................................................... 265
Tabla Valores referencia.............................................................................................. 266
Tabla Estadísticas ........................................................................................................ 266
Campos......................................................................................................................... 267
Valores de control (pestaña) ...................................................................................... 267
Tabla.............................................................................................................................. 267
Menú contextual.......................................................................................................... 267
Gráfico.......................................................................................................................... 268
Insertar comentario........................................................................................................... 269
Campos......................................................................................................................... 269
Tabla.............................................................................................................................. 269
Detalles del resultado........................................................................................................ 270
Tabla.............................................................................................................................. 270
Reglas de Westgard aplicadas (pestaña)................................................................... 270
Histórico de resultados (pestaña) ............................................................................. 270
Comentarios (pestaña)............................................................................................... 270
Alarmas de datos (pestaña)........................................................................................ 271
Botellas CC standby .......................................................................................................... 272
Campos......................................................................................................................... 272
Tabla.............................................................................................................................. 272
Menú contextual.......................................................................................................... 273
Roche Diagnostics
264 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
12 Ventanas de CC Rutina cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 265
cobas® 8000 data manager 12 Ventanas de CC Rutina
CC Rutina
CC Rutina
En el área de trabajo CC Rutina puede ver, evaluar y validar los resultados de CC
según la configuración establecida. Los criterios de selección disponibles permiten
filtrar los resultados de CC. Cuantos más criterios introduzca, más definidos serán los
resultados obtenidos.
Utilice CC Rutina en los siguientes procedimientos:
Visualizar resultados de CC (p. 100)
Confirmar resultados de CC (p. 101)
Validar resultados con errores de CC (p. 101)
Añadir comentarios a resultados de CC (p. 102)
Campos
Información La opción Información aparece seleccionada por defecto.
Desde Seleccione el rango de fechas por el que desea filtrar la lista de resultados de CC.
Hasta Seleccione el rango de fechas por el que desea filtrar la lista de resultados de CC.
Días En lugar de seleccionar un rango de fechas (como se ha indicado más arriba), puede
especificar el número de días por los que desea filtrar. El filtro se aplica
retrospectivamente a partir de la fecha actual.
Grupo Permite seleccionar el grupo de instrumentos por el que filtrar.
Instrumento Permite seleccionar el instrumento por el que filtrar.
Material de control Permite seleccionar el material de CC por el que filtrar.
N.º lote Permite seleccionar el número de lote por el que filtrar.
Test Permite seleccionar el test de control por el que filtrar.
Estado CC Permite seleccionar el estado del resultado de CC por el que filtrar:
o To d o s: muestra todos los resultados de CC, independientemente del estado que
tengan.
o OK: muestra sólo los resultados con el estado OK. Este estado se asigna a los
resultados para los que no se han activado reglas de Westgard.
o Advertencia: muestra sólo los valores que presentan el estado Advertencia. Este
estado se asigna a los resultados para los que se han activado una o más reglas de
Westgard con objeto de enviar el estado Advertencia, pero no se ha activado
ninguna regla para enviar el estado Error.
o Error: muestra solamente los resultados de CC erróneos. Este estado se asigna
cuando se han activado una o más reglas Westgard para enviar el estado Error.
Roche Diagnostics
266 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
12 Ventanas de CC Rutina cobas® 8000 data manager
CC Rutina
o No hay suficientes valores: muestra sólo los resultados que presentan el estado
No hay suficientes valores. Este estado se asigna a un resultado si se han definido
reglas de Westgard para el test, pero no se puede evaluar la regla porque necesita
más valores de CC de los que hay disponibles para el test. Además, es preciso que
no haya otra regla que pueda enviar el estado Advertencia o Error.
o Sin evaluar: muestra sólo los resultados que presentan el estado Sin evaluar. Este
estado se asigna cuando no hay reglas de Westgard disponibles para el test.
El Nivel de importancia de los estados de CC disminuye del siguiente modo: Error >
Advertencia > No hay suficientes valores > OK. Sin evaluar no presenta un Nivel de
importancia como tal, ya que sólo se aplica cuando no hay reglas disponibles para el test.
Incluido Permite seleccionar el estado de control por el que filtrar. (activo), No (inactivo)
n/a (no aplicable).
Confirmado Permite seleccionar el estado de evaluación por el que filtrar. (evaluado), No (no
evaluado) n/a (no aplicable).
Lote activo Permite seleccionar el estado del lote de CC por el que filtrar. (activo), No
(inactivo) n/a (no aplicable).
Control bloqueado Permite seleccionar el estado de control bloqueado por el que filtrar:
o : muestra solamente los controles que están bloqueados en este momento.
o No: muestra solamente los controles que no están bloqueados en este momento.
o n/a: muestra todos los controles, tanto si están bloqueados como si no lo están.
Tipo de CC Esta opción permite seleccionar el tipo de resultados de CC que desea visualizar:
o To d o s: muestra los resultados de CC actual y los resultados correspondientes a
botella CC Standby.
o Actual: sólo muestra los resultados de CC actuales.
o Standby: sólo muestra los resultados de botella CC standby.
Todos los resultados Si se selecciona esta opción, se mostrarán los resultados de todos los controles.
Sólo los últimos resultados Si se selecciona esta opción, se muestra el resultado más reciente de cada control
activo comprendido en el rango de fechas especificado. El filtro Sólo los últimos
resultados sólo funciona si en la lista desplegable Tipo de CC está seleccionada la
opción Actual o botella Standby.
Tabla Valores referencia
La tabla Valores referencia contiene los valores de referencia del control que está
seleccionado en la tabla Valores de control. Entre ellos figuran el valor asignado y la
desviación permitida (de -1S a +1S, de -2S a +2S y de -3S a +3S).
Tabla Estadísticas
La tabla Estadísticas presenta las estadísticas de los valores de control
correspondientes al control que está seleccionado en la pestaña Valores de control.
Los detalles incluyen el número de valores del resultado, la desviación estándar, el
valor RECM y el valor de error sistemático.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 267
cobas® 8000 data manager 12 Ventanas de CC Rutina
CC Rutina
Campos
Active las casillas Mostrar tabla y Mostrar gráfico para mostrar la tabla de controles
y el gráfico juntos o por separado a fin de maximizar el espacio disponible.
Mostrar tabla Si se activa, se muestra la tabla Valores de control.
Mostrar gráfico Si se activa, se muestra el gráfico.
Valores de control (pestaña)
La pestaña Valores de control muestra la tabla de controles o el gráfico, o ambos a la
vez, en función de si se han activado las casillas de selección Mostrar tabla y Mostrar
gráfico.
Tabla
La tabla contiene los resultados de CC de los controles que coinciden con el criterio
de filtro seleccionado.
Cada resultado contiene información relativa al control, el resultado y los límites.
Si sitúa el puntero del ratón encima de la casilla de selección activada de la columna
Control bloqueado, Alarmas de datos o la columna de comentarios, aparecerá una
sugerencia con la información correspondiente, por ejemplo, la fecha de caducidad del
reactivo.
Menú contextual
Activar resultado on/off Activa o desactiva el resultado de CC. Para desactivar un resultado, es necesario
escribir un comentario desde el cuadro de diálogo Insertar comentario.
Insertar comentario (p. 269)
Insertar comentario Abre el cuadro de diálogo Insertar comentario, donde puede escribir un comentario
para el resultado de CC seleccionado.
Insertar comentario (p. 269)
Validar resultado Permite validar manualmente un control bloqueado. Los controles bloqueados
solamente se pueden validar en el resultado de CC más reciente del control en
cuestión.
Confirmar resultado Esta opción se utiliza para indicar que se tiene constancia del resultado. Se activa la
casilla de selección correspondiente de la columna Confirmado.
Confirmar con comentario Esta opción es equivalente al comando Confirmar resultado anterior y abre el
cuadro de diálogo Insertar comentario para que introduzca un comentario si lo
desea.
Detalles del resultado Abre el cuadro de diálogo Detalles del resultado.
Detalles del resultado (p. 270)
Roche Diagnostics
268 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
12 Ventanas de CC Rutina cobas® 8000 data manager
CC Rutina
Reenviar resultado Reenvía el resultado seleccionado al host.
Vista prev. lista result. Esta opción abre una ventana con una vista previa de la impresión del informe que
recopila los valores de control que están en la lista.
Imprimir lista result. Esta opción imprime un listado de los valores de control que están en la lista.
Vista prev. gráfico result. Esta opción abre una ventana con una vista previa de la impresión de un informe con
una representación gráfica de los valores de control que están en la lista.
Vista prev. gráfico result. Esta opción imprime un informe con una representación gráfica de los valores de
control que están en la lista.
Mostrar documento eLibrary
sobre el control
Esta opción abre un submenú con los documentos de eLibrary relacionados con el
control. Haga clic en el documento que desee visualizar para abrirlo en el Visor de
documentos.
Mostrar documento de eLibrary
sobre la aplicación
Abre un submenú con los documentos de eLibrary relacionados con el test. Haga clic
en el documento que desee visualizar para abrirlo en el Visor de documentos.
Gráfico
El gráfico muestra en formato gráfico los valores de control correspondientes al test
de CC seleccionado en la tabla Valores de control. Para ver información detallada
sobre el resultado, sitúe el puntero del ratón encima del nodo de resultado.
El gráfico presenta un esquema de colores para indicar las regiones comprendidas
entre 2S y 3S.
Si desea visualizar más de un gráfico a la vez, seleccione los distintos tests de CC en la
tabla Valores de control.
Escala absoluta Seleccione esta opción para ver los valores de control como valores absolutos. Si no se
selecciona, los valores de control se expresan en términos de + o - desviaciones
estándar.
Límite gráfico Seleccione esta opción para ver los valores de control dentro de los límites gráficos (+
y - 4 desviaciones estándar). Si no se selecciona, el gráfico presentado se limita a los
valores de control máximo y mínimo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 269
cobas® 8000 data manager 12 Ventanas de CC Rutina
Insertar comentario
Insertar comentario
En el cuadro de diálogo Insertar comentario, puede comprobar si existen problemas
o irregularidades de CC. Los comentarios se pueden imprimir junto con los
resultados.
Utilice el cuadro de diálogo Insertar comentario en el siguiente procedimiento:
Añadir comentarios a resultados de CC (p. 102)
Campos
Código Haga clic en este campo para añadir un comentario predefinido al resultado. Puede
predefinir el texto del comentario en el menú Grupos de comentarios del área de
trabajo Configuración de tests de cobas 8000 data manager.
Consulte el apartado Comentarios (p. 343)
Texto Escriba un texto o seleccione un texto predefinido de la lista desplegable.
El comentario es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 4.000 caracteres.
Comentario Introduzca el comentario.
Tabla
Fecha Muestra la fecha y la hora en que se creó el comentario.
Comentario Muestra el comentario.
Código Indica el código del comentario.
Interno Indica si se trata de un comentario interno.
Ampliado Indica si existe un comentario ampliado.
Usuario Muestra el nombre del usuario.
Roche Diagnostics
270 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
12 Ventanas de CC Rutina cobas® 8000 data manager
Detalles del resultado
Detalles del resultado
El cuadro de diálogo Detalles del resultado presenta la siguiente información para la
serie de CC seleccionada:
o Reglas de Westgard aplicadas
o Histórico de resultados
o Comentarios
o Alarma de datos
Tabla
La tabla situada en la parte superior del cuadro de diálogo contiene la siguiente
información:
ID de instrumento Indica el número de instrumento.
Instrumento Muestra el instrumento asignado.
Material de control Muestra el material de CC.
N.º de lote Muestra el número de lote de CC.
Estado del resultado Muestra el estado de la serie de CC por colores (por ejemplo, rojo significa error).
N.º test Muestra el número de test de CC.
Test Muestra el test de CC.
F/H medición Presenta la fecha y la hora de la serie de CC.
Resultado Muestra el resultado de CC.
Reglas de Westgard aplicadas (pestaña)
La pestaña Reglas de Westgard aplicadas es sólo de lectura y contiene detalles de las
reglas de Westgard aplicadas durante la serie de CC.
Histórico de resultados (pestaña)
La pestaña Histórico de resultados es sólo de lectura y contiene detalles de las
acciones llevadas a cabo con un resultado de CC, del usuario que las ha efectuado y de
cuándo se han realizado.
Comentarios (pestaña)
La pestaña Comentarios es sólo de lectura y contiene una lista de los comentarios
que se han añadido al resultado de CC, además de indicar la fecha y el usuario de
creación.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 271
cobas® 8000 data manager 12 Ventanas de CC Rutina
Detalles del resultado
Alarmas de datos (pestaña)
La pestaña Alarmas de datos es sólo de lectura y contiene una lista de los avisos de
resultado asociados con el resultado de CC.
Roche Diagnostics
272 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
12 Ventanas de CC Rutina cobas® 8000 data manager
Botellas CC standby
Botellas CC standby
El área de trabajo Botellas CC standby muestra toda la información de las botellas
standby disponibles y caducadas, según los criterios de selección establecidos en el
área de trabajo anterior.
Puede utilizar los filtros para buscar botellas standby por tests de CC específicos.
Utilice Botellas CC standby en el siguiente procedimiento:
Supervisar botellas CC en standby (p. 103)
Campos
Control Esta opción filtra por el nombre del material de CC.
N.º lote Esta opción filtra por el número de lote de CC.
Instrumento Esta opción permite filtrar por el instrumento asignado.
Test Esta opción filtra por el test.
Fecha test de Esta opción filtra por la fecha y la hora de medición del CC.
A Esta opción filtra por la fecha y la hora de medición del CC.
Estado CC Esta opción filtra por el estado del test de CC.
Puede encontrar las opciones siguientes:
o OK: el resultado se encuentra dentro de los rangos SD (definidos en
Configuración de tests).
o Error: indica que el resultado está fuera de los rangos SD.
o Sin evaluar: indica que no se ha encontrado ningún control o que falta el valor
asignado o la desviación.
Sólo resultados no confirmados Si selecciona esta opción, se muestran los resultados que todavía no se han
confirmado.
Todos los resultados Si selecciona esta opción, se mostrarán todos los resultados (actuales y anteriores) al
aplicar el filtrado.
Sólo los últimos resultados Si selecciona esta opción, solamente se mostrarán los resultados actuales al aplicar el
filtrado.
Tabla
La tabla indica si hay resultados de botella CC standby disponibles para los criterios
de filtro seleccionados.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 273
cobas® 8000 data manager 12 Ventanas de CC Rutina
Botellas CC standby
Menú contextual
Reenviar resultado Esta opción reenvía el resultado al host.
Confirmar error Si se activa, se marca el resultado de CC como confirmado. Esto se indica mediante la
casilla de selección correspondiente situada en la columna Confirmado de la tabla.
Roche Diagnostics
274 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
12 Ventanas de CC Rutina cobas® 8000 data manager
Botellas CC standby
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 275
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Índice de materias
Ventanas de Parámetro CC 13
Contenido del capítulo
Capítulo
13
Material de control............................................................................................................ 277
Campos (funciones de filtro)..................................................................................... 277
Información de controles (pestaña).......................................................................... 277
Menú contextual.......................................................................................................... 278
Detalles (pestaña)........................................................................................................ 278
Botones......................................................................................................................... 278
Información de lotes (pestaña).................................................................................. 278
Menú contextual.......................................................................................................... 279
Detalles (pestaña)........................................................................................................ 279
Botones......................................................................................................................... 279
Información del instrumento (pestaña)................................................................... 279
Menú contextual.......................................................................................................... 280
Detalles (pestaña)........................................................................................................ 280
Botones......................................................................................................................... 281
Insertar material de control ............................................................................................. 282
Campos......................................................................................................................... 282
Botones......................................................................................................................... 283
Copiar control.................................................................................................................... 284
Campos......................................................................................................................... 284
Tabla.............................................................................................................................. 284
Histórico de control .......................................................................................................... 285
Reglas de Westgard............................................................................................................ 286
Descripciones de las reglas de Westgard.................................................................. 286
Tabla.............................................................................................................................. 288
Menú contextual.......................................................................................................... 288
Insertar regla de Westgard/Editar regla de Westgard................................................... 289
Insertar regla de Westgard ......................................................................................... 289
Campos......................................................................................................................... 289
Editar regla de Westgard ............................................................................................ 291
Asignación de reglas de Westgard................................................................................... 292
Roche Diagnostics
276 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Tablas ............................................................................................................................ 292
Botones......................................................................................................................... 292
Histórico............................................................................................................................. 293
Tabla.............................................................................................................................. 293
Alarma de datos de CC..................................................................................................... 294
Tabla.............................................................................................................................. 294
Menú contextual.......................................................................................................... 294
Configuración CC............................................................................................................. 295
Módulos de CC (pestaña) .......................................................................................... 295
Opciones de CC (pestaña) ......................................................................................... 295
Reglas del método de calibración.................................................................................... 296
Menú contextual.......................................................................................................... 296
Insertar regla de método de calibración......................................................................... 297
Tablas ............................................................................................................................ 297
Recomendaciones de calibración.................................................................................... 298
Campos......................................................................................................................... 298
Tabla.............................................................................................................................. 298
Menú contextual.......................................................................................................... 298
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 277
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Material de control
Material de control
El área de trabajo Material de control permite buscar materiales de CC existentes,
añadir nuevos y editarlos.
La distribución del área de trabajo refleja la asignación jerárquica de los materiales de
CC, lotes, instrumentos y tests.
Utilice Material de control en los siguientes procedimientos:
Editar material de CC de Roche (p. 85)
Configurar material de CC que no es de Roche (p. 87)
Borrar materiales de CC (p. 88)
Ver e imprimir informes de asignación de materiales de CC y de instrumento (p. 89)
Configurar CC para el bloqueo de resultados de pacientes (p. 45)
Campos (funciones de filtro)
El uso de los filtros permite buscar materiales de CC existentes. Cuantos más filtros
utilice, más preciso será el resultado.
Control Permite seleccionar un material de CC por el que filtrar.
N.º lote Permite seleccionar un número de lote por el que filtrar.
Instrumento Permite seleccionar un instrumento por el que filtrar.
Test Permite seleccionar un test por el que filtrar.
Lote Permite seleccionar el estado del lote de CC por el que filtrar.
Filtro adicional Active esta casilla de selección para disponer de más opciones de filtro.
Caducidad desde Permite seleccionar el rango de caducidad por el que filtrar.
Hasta Permite seleccionar el rango de caducidad por el que filtrar.
Grupo de instrumentos Permite seleccionar el grupo de instrumentos por el que filtrar.
Información de controles (pestaña)
Muestra el nombre y los detalles de los materiales de CC que cumplen los criterios del
filtro de búsqueda aplicado.
Si no se ha introducido ningún código de CC, el fondo de la celda de la columna
correspondiente se muestra de color rojo.
Roche Diagnostics
278 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Material de control
Menú contextual
Insertar material de control Esta opción abre el cuadro de diálogo Insertar material de control, desde donde
puede añadir un material de CC.
Borrar material de control Esta opción borra el material de CC seleccionado.
Lista de asignación del control al
instrumento
Esta opción abre un cuadro de diálogo de vista previa de impresión, que incluye un
informe de los instrumentos y los controles asignados.
Lista de asignación de
instrumento al control
Esta opción abre un cuadro de diálogo de vista previa de impresión, que incluye un
informe de los instrumentos y los controles asignados.
Imprimir asignación de
instrumento al control
Esta opción imprime un informe de los controles y los instrumentos asignados.
Imprimir asignación del control al
instrumento
Esta opción imprime un informe de los instrumentos y los controles asignados.
Detalles (pestaña)
La pestaña Detalles se utiliza para editar los detalles del material de CC que no es de
Roche seleccionado, una vez introducido. Tenga en cuenta: sólo se pueden editar el
código de CC y el número de compra, y sólo en el caso de materiales de CC que no
son de Roche.
Control Muestra el nombre del material de CC.
Fabricante Muestra el nombre del fabricante del material de CC.
Tipo muestra Muestra el tipo de muestra del material de CC.
Código Control Indica el código de control definido por el instrumento.
Si no se ha introducido ningún valor en Código Control, el campo para la introducción de
datos presenta un borde de color rojo.
N.º compra Muestra el número de compra del material de CC.
Botones
>> Permite desplazarse al siguiente material de CC.
<< Permite desplazarse al material de CC anterior.
Información de lotes (pestaña)
La pestaña Información de lotes muestra el número de lote y los detalles de los lotes
de CC que cumplen los criterios del filtro de búsqueda aplicado. Al seleccionar un
material de CC en la pestaña Información de controles, se muestran los lotes
asociados en la pestaña Información de lotes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 279
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Material de control
Menú contextual
Insertar lote de control Esta opción abre el cuadro de diálogo Insertar material de control donde puede
añadir un lote de CC (sólo de CC que no sea de Roche).
Insertar material de control (p. 282)
Borrar lote de control Esta opción borra el lote de CC seleccionado.
Activar lote control Sí/No Esta opción activa/desactiva el lote de CC de la serie de CC.
Detalles (pestaña)
Desde aquí puede editar los detalles del número de lote seleccionado. El número de
lote no se puede editar una vez introducido y guardado.
Seleccione Lote activo para incluir el lote para el material de CC.
N.º lote Muestra el número de lote de CC.
N.º lote reactivos Esta opción se utiliza para introducir el número de lote del reactivo que se va a
asignar a un reactivo específico.
Para CC que no es de Roche: Una vez definido un CC que no es de Roche, ya no se
puede introducir el número de lote de reactivos.
Lote activo Incluye (si está seleccionada la opción) o excluye (si no está seleccionada) los tests del
lote de CC en una serie de CC.
Vál. hasta Muestra la fecha de caducidad del lote de CC.
Botones
>> Permite desplazarse al siguiente lote de CC.
<< Permite desplazarse al lote de CC anterior.
Información del instrumento (pestaña)
Muestra los detalles del instrumento asignado y el test. Si la columna Validación
bloqueada está seleccionada, todos los tests correspondientes se bloquean para que
no se validen automáticamente si se produce una infracción de CC.
Si no se ha introducido ningún valor en Valor asignado, Desv. estándar o Vál. desde, el
fondo de la celda de la columna correspondiente se muestra de color rojo.
Sólo valores asign. actuales Si se selecciona esta opción, solamente se muestran los valores asignados actuales (es
decir, los comprendidos entre las fechas de l. desde y Vál. hasta).
Todos valores asignados Si se selecciona esta opción, la lista incluye todos los valores asignados (es decir, los
caducados, los actuales y los futuros).
Roche Diagnostics
280 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Material de control
Menú contextual
Insertar control Esta opción abre el cuadro de diálogo Insertar material de control, donde puede
añadir un test al lote de CC.
Borrar control Esta opción elimina el control seleccionado.
Borrar límite Esta opción elimina el límite (valores de referencia). Está activa si no hay resultados
de CC asociados.
Copiar control Esta opción abre el cuadro de diálogo Copiar control, que permite copiar todos los
tests del lote del instrumento origen al instrumento destino.
Validar automáticamente Sí/No Esta opción activa/desactiva la función de validación automática para los resultados
del test.
Bloquear validación Sí/No Esta opción bloquea/desbloquea la validación automática tras realizar una serie de
CC para el test de paciente seleccionado, en caso de error de CC. Si no se selecciona
esta opción, los resultados de pacientes correspondientes se validan cuando se
produce un error de CC.
Histórico de control Abre el cuadro de diálogo Histórico de control.
Detalles (pestaña)
Desde aquí puede editar los detalles del test de CC del instrumento seleccionado.
N.º instr. Indica el número de instrumento.
Instrumento Muestra el nombre del instrumento.
N.º test Indica el número del test.
Test Este campo muestra el nombre del test.
Valor asignado Introduzca aquí el valor asignado para el resultado del test.
Si no se ha introducido ningún valor en Valor asignado, el campo para la introducción de
datos presenta un borde de color rojo.
Desv. estándar Introduzca aquí el valor de desviación del test seleccionado.
Si no se ha introducido ningún valor en Desv. estándar, el campo para la introducción de
datos presenta un borde de color rojo.
Límite sup./inf. Introduzca aquí el límite superior o inferior del resultado del test para calcular la
desviación automáticamente.
Unidades dec. Introduzca aquí el número de decimales utilizados para el valor del resultado
(únicamente para los CC que no son de Roche).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 281
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Material de control
Vál. desde Seleccione la fecha de validez inicial.
Si no se ha introducido ningún valor en Vál. desde, el campo para la introducción de
datos presenta un borde de color rojo.
Vál. hasta Seleccione la fecha de validez final.
Validar automáticamente Active la casilla de selección si desea que los resultados del test se validen
automáticamente cuando finalice la serie de CC.
Bloquear validación Active esta casilla si desea bloquear la validación automática del test seleccionado
cuando se produzca un error de CC.
Usar valores propios Si selecciona esta opción, podrá editar los parámetros del valor asignado y de la
desviación estándar del control. Si no la selecciona, los valores se actualizarán
automáticamente.
En el caso de los controles de Roche, si la casilla no está seleccionada, es posible
recuperar los valores por defecto.
Color de fondo Esta opción abre el cuadro de diálogo Color, desde donde puede seleccionar un color
de fondo para el control. El color se muestra en el área de trabajo CC Rutina.
Color fuente Esta opción abre el cuadro de diálogo Color, desde donde puede seleccionar un color
de fuente para el control. El color se muestra en el área de trabajo CC Rutina.
Botones
Histórico de control Abre el cuadro de diálogo Histórico de control.
Histórico de control (p. 285)
>> Permite desplazarse al siguiente test.
<< Permite desplazarse al test anterior.
Roche Diagnostics
282 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Insertar material de control
Insertar material de control
En el cuadro de diálogo Insertar material de control, puede añadir manualmente
materiales de CC a data manager.
La distribución del cuadro de diálogo refleja la asignación jerárquica de los materiales
de CC, lotes, instrumentos y tests.
El cuadro de diálogo Insertar material de control se utiliza para el siguiente
procedimiento:
Configurar material de CC que no es de Roche (p. 87)
Campos
Control Introduzca el nombre del material de CC.
Fabricante Cuando el material de CC no es de Roche, el campo del fabricante aparece como
"Cliente" por defecto.
N.º compra Introduzca el número de compra.
Tipo muestra En la lista desplegable, seleccione la muestra asignada al material de CC.
Código Control Introduzca el código de control (numérico, 25000-32000) para el material de CC.
N.º lote Introduzca el número de lote del material de CC.
Caducidad Mediante el calendario, seleccione la fecha de caducidad del material de CC.
N.º lote reactivos Esta opción permite asignar un lote a un reactivo específico si es necesario.
Lote activo Seleccione si el control está activo o no. Esta opción aparece seleccionada por defecto.
Instrumento En la lista desplegable, seleccione el instrumento al que se ha asignado el lote.
Cuando se asigna el material de CC a un instrumento, el sistema lo asigna
automáticamente a los submódulos.
Control Si utiliza tests asignados a una combinación control/lote anterior, seleccione el
control (anterior) que desee utilizar.
N.º lote Si utiliza tests asignados a una combinación control/lote anterior, seleccione el
número de lote del control seleccionado (anteriormente) que desee utilizar.
Test En la lista desplegable, seleccione el test que está asignado al instrumento
seleccionado.
Valor asignado Introduzca aquí el valor asignado del test seleccionado.
Desv. estándar Introduzca la desviación estándar para el test seleccionado.
Unidades decimales Escriba el número de decimales que se utilizarán en el resultado del test seleccionado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 283
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Insertar material de control
Límite superior/inferior Introduzca aquí el valor del límite superior o inferior para el test seleccionado a la
hora de calcular la desviación automáticamente.
Vál. desde Seleccione la fecha de inicio de validez desde el calendario.
Validar automáticamente Active la casilla de selección si desea que el resultado del test se valide
automáticamente cuando finalice la serie de CC.
Bloquear validación Active esta casilla de selección si desea bloquear la validación automática del
resultado del test cuando se produzca un error de CC.
Color de fondo Esta opción abre el cuadro de diálogo Color, desde donde puede seleccionar un color
de fondo para el control. El color se muestra en el área de trabajo CC Rutina.
Color de fuente Esta opción abre el cuadro de diálogo Color, desde donde puede seleccionar un color
de fuente para el control. El color se muestra en el área de trabajo CC Rutina.
Botones
Aplicar Esta opción aplica al lote actual los tests asignados al control/lote anterior
seleccionado (cuadro de grupo Aplicar tests asignados al control/lote anterior).
Aplicar (en el cuadro de grupo
Test)
Añade el test seleccionado al lote de CC que se está creando. La información se
guarda y la ventana permanece abierta para añadir otros tests (cuadro de grupo Te s t).
Roche Diagnostics
284 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Copiar control
Copiar control
Desde Copiar control se pueden copiar todos los controles de un mismo lote entre
instrumentos.
Campos
Control Este campo muestra el nombre del control seleccionado.
N.º lote Indica el número de lote.
Instrumento (Cuadro de grupo Origen) Muestra el instrumento desde el que se copia el control.
Instrumento (Cuadro de grupo Destino) Esta opción permite seleccionar el instrumento de
destino en el que se copiará el control.
Vál. desde Seleccione la fecha de inicio de validez a partir de la cual el control copiado será
válido en el instrumento destino.
Tabla
La tabla muestra los valores del control copiado del lote seleccionado para el
instrumento destino. Además, se indica también si se han activado las casillas
Validar automáticamente y Bloquear validación.
Material de control (p. 277)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 285
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Histórico de control
Histórico de control
La ventana Histórico de control muestra todos los valores asignados, marcas de hora
y desviaciones del control seleccionado. También se indica el usuario que ha
cambiado los valores y la marca de hora asignada. Esta ventana es solamente de
lectura.
Si desea añadir un comentario para un control, hágalo desde el cuadro de diálogo
Insertar comentario (seleccione el comando Insertar comentario del menú
contextual.)
Roche Diagnostics
286 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Reglas de Westgard
Reglas de Westgard
El área de trabajo Reglas de Westgard concentra la gestión de las reglas de Westgard.
El sistema ofrece una serie de reglas de Westgard predefinidas. También se pueden
crear reglas nuevas. Si lo desea, encontrará más información sobre las reglas de
Westgard en www.westgard.com.
Utilice Reglas de Westgard en los siguientes procedimientos:
Definir reglas de Westgard (p. 90)
Editar reglas de Westgard (p. 91)
Borrar reglas de Westgard (p. 91)
Descripciones de las reglas de Westgard
Regla 1x2S Esta regla sólo es aplicable a los controles. Se necesita un resultado para la evaluación
de la regla. Se produce una infracción cuando un único resultado supera dos
desviaciones estándar respecto a la media.
Esta regla suele utilizarse para alertar al operador y que revise las mediciones del
material de CC actuales y posteriores a fin de detectar posibles errores en otras reglas
que se estén aplicando.
Regla 1x3S Esta regla sólo es aplicable a los controles. Se necesita un resultado para la evaluación
de la regla. Se produce una infracción cuando un único resultado supera 3
desviaciones estándar respecto a la media.
Regla Rx4S En el intervalo del mismo control: para que se produzca una infracción es preciso
que los últimos resultados R estén repartidos por un rango de 4 desviaciones estándar
como mínimo y estén centradas cerca de la media. Introduzca aquí el número de
resultados necesarios para valorar la regla como valor R.
Se genera una infracción cuando en los últimos resultados R del control existe como
mínimo un resultado que supera en 4/2 las desviaciones estándar por encima de la
media y como mínimo un resultado supera en 4/2 las desviaciones estándar por
debajo de la media.
Opción En ciclo de control no seleccionada: el número de resultados necesarios para
evaluar la regla es variable, definido como el número más pequeño mayor o igual que
R, y que sea múltiplo del número de controles configurados para el test. Es decir, con
un valor R de 5 y dos controles, se necesitan un total de seis resultados; los tres más
recientes de cada control. De éstos, se evalúan los resultados de R más recientes y, si
existe como mínimo un resultado que supera en 4/2 las desviaciones estándar por
encima de la media y como mínimo un control distinto que supera en 4/2 las
desviaciones estándar por debajo de la media, se genera una infracción.
La regla Rx4s que incluye data manager es más flexible que la regla de Westgard original,
puesto que permite considerar más de dos resultados. Si desea configurar la regla Rx4s
según las normas de Westgard, defina R=2.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 287
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Reglas de Westgard
Regla 2x2S En el intervalo del mismo control: se necesitan dos resultados para la evaluación de
la regla. Se produce una infracción cuando dos resultados consecutivos del control
superan dos desviaciones estándar respecto a la media, al mismo lado de la media.
Opción En ciclo de control no seleccionada: se necesita un único resultado de cada
control, independientemente de los que se hayan configurado, para evaluar la regla.
Se recopila el resultado más reciente de cada control y se genera una infracción
cuando los dos resultados más recientes de la selección superan ambos dos
desviaciones estándar respecto a la media, al mismo lado de la media.
Regla 2 de 3x2S En el intervalo del mismo control: se necesitan tres resultados para la evaluación de
la regla. Se produce una infracción cuando dos de los tres resultados más recientes del
control superan dos desviaciones estándar respecto a la media, al mismo lado de la
media.
Opción En ciclo de control no seleccionada: si se han configurado dos controles para
el test, se necesitan dos resultados de cada control para la evaluación de la regla.
Cuando se configuran tres o más controles, solamente se necesita uno de cada
control, independientemente del número de controles configurados. De esta
selección, se evalúan los tres resultados más recientes y se genera una infracción
cuando como mínimo dos de los resultados asignados a controles distintos superan
dos desviaciones estándar respecto a la media, al mismo lado de la media.
Regla 3x1S En el intervalo del mismo control: se necesitan tres resultados para la evaluación de
la regla. Se produce una infracción cuando tres resultados consecutivos superan una
desviación estándar respecto a la media, al mismo lado de la media.
Opción En ciclo de control no seleccionada: si se han configurado dos controles para
el test, se necesitan dos resultados de cada control para la evaluación de la regla.
Cuando se configuran tres o más controles, solamente se necesita uno de cada
control, independientemente del número de controles configurados. De esta
selección, se evalúan los tres resultados más recientes y se genera una infracción
cuando los tres superan una desviación estándar respecto a la media, al mismo lado
de la media.
Regla 4x1S En el intervalo del mismo control: se necesitan cuatro resultados para la evaluación
de la regla. Se produce una infracción cuando cuatro resultados consecutivos superan
una desviación estándar respecto a la media, al mismo lado de la media.
Opción En ciclo de control no seleccionada: si se han configurado dos o tres
controles para el test, se necesitan dos resultados de cada control para la evaluación
de la regla. Cuando se configuran cuatro o más controles, solamente se necesita uno
de cada control, independientemente del número de controles configurados. De esta
selección, se evalúan los cuatro resultados más recientes y se genera una infracción
cuando los cuatro superan una desviación estándar respecto a la media, al mismo
lado de la media.
Regla Mxbar En el intervalo del mismo control: el valor M configurado por el usuario es el
número de resultados necesarios para la evaluación de la regla. Se genera una
infracción cuando todos los valores M están al mismo lado de la media.
Opción En ciclo de control no seleccionada: se necesitan M resultados de cada
control para la evaluación de la regla. Se evalúa cada control por separado según las
reglas de En ciclo de control; se genera una infracción solamente si cada control da
lugar a una infracción del estado En ciclo de control.
Roche Diagnostics
288 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Reglas de Westgard
Regla Mmono En el intervalo del mismo control: el valor M configurado por el usuario es el
número de resultados necesarios para la evaluación de la regla. Se genera una
infracción cuando se produce un aumento continuo del valor, o una disminución
continua, con relación a los últimos resultados M.
Opción En ciclo de control no seleccionada: se necesitan M resultados de cada
control para la evaluación de la regla. Se evalúa cada control por separado según las
reglas de En ciclo de control; se genera una infracción solamente si cada control da
lugar a una infracción del estado En ciclo de control.
Referencia rápida de En ciclo de
control
En la siguiente tabla figura el número de resultados necesarios de cada control para
evaluar una determinada regla de En ciclo de control, como función del número de
controles configurados para el test.
Tabla
La tabla muestra una lista de las reglas de Westgard con el método y los valores de
control asignados. La columna de comentario describe la regla de Westgard. En la
tabla puede introducir nuevas reglas de Westgard y editar o borrar las actuales.
Menú contextual
Insertar regla de Westgard Esta opción abre el cuadro de diálogo Insertar regla de Westgard, desde donde
puede añadir una nueva regla.
Insertar regla de Westgard/Editar regla de Westgard (p. 289)
Editar regla de Westgard Abre el cuadro de diálogo Editar regla de Westgard, con el que se puede cambiar la
regla seleccionada.
Insertar regla de Westgard/Editar regla de Westgard (p. 289)
Borrar regla de Westgard Esta opción elimina la regla de Westgard seleccionada tras confirmar la acción. Las
reglas de Westgard sólo se pueden borrar cuando todavía no se han asignado a
ningún test.
2 controles 3 controles 4 o más controles
2 x 2S
111
R x 4S
Redondeo hacia
arriba(R/2)
Redondeo hacia
arriba(R/3)
Redondeo hacia
arriba(R/número de
controles)
2 de 3 x 2S
211
3 x 1S
211
4 x 1S
221
Mxbar
MMM
Mmono
MMM
Tabla 13-1 Evaluación de la regla en ciclo de control
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 289
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Insertar regla de Westgard/Editar regla de Westgard
Insertar regla de Westgard/Editar regla de Westgard
Los cuadros de diálogo Insertar regla de Westgard y Editar regla de Westgard
contienen los mismos campos. Únicamente presentan ligeras diferencias de uso, tal
como se explica a continuación.
Insertar regla de Westgard
El cuadro de diálogo Insertar regla de Westgard permite combinar y modificar
reglas de Westgard de los "módulos" existentes. Cada uno de los parámetros que se
pueden especificar para la regla se muestran en la parte inferior del cuadro (por
ejemplo, el número de valores de control o el número de desviaciones estándar).
Dado que estos valores dependen del método seleccionado, los parámetros de la parte
inferior del cuadro de diálogo varían en función de los valores.
Reglas de Westgard (p. 286)
El cuadro de diálogo Insertar regla de Westgard se utiliza para el siguiente
procedimiento:
Definir reglas de Westgard (p. 90)
Campos
Método Seleccione el método que se utilizará como base para la regla. Los métodos
disponibles son: Desv. est., Distancia, Proporción, Mxbar y Mmono.
Reglas de Westgard (p. 286)
El contenido de la parte inferior del cuadro de diálogo depende del método
seleccionado.
El criterio de evaluación del método Desv. est. es la diferencia entre el valor del
control y el valor definido. Si hace clic en Desv. est., aparecerá lo siguiente en la parte
inferior del cuadro de diálogo:
o n: indica el número de valores de control que se van a tener en cuenta. Especifique
un valor comprendido entre 1 y 12.
o Desviación estándar: indica la diferencia entre el valor de control y el valor
definido como múltiplo de la desviación estándar del valor definido. Especifique
un valor comprendido entre 1 y 6.
El criterio de evaluación del método Distancia es la distancia entre dos valores de
control consecutivos. Si hace clic en Distancia, aparecerá lo siguiente en la parte
inferior del cuadro de diálogo:
o Desviación estándar: indica la distancia entre dos valores de control consecutivos
como múltiplo de la desviación estándar del valor definido. Especifique un valor
comprendido entre 1 y 6.
Roche Diagnostics
290 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Insertar regla de Westgard/Editar regla de Westgard
El criterio de evaluación del método Proporción amplía el método Desv. est. de
modo que solamente se considera una parte de los valores de control que se incluyen
para tomar la decisión. Si hace clic en Proporción, aparecerá lo siguiente en la parte
inferior del cuadro de diálogo:
o Proporción: indica la proporción de valores de control que se van a tener en
cuenta para la validación. Especifique un valor comprendido entre 1 y 12.
o de: indica el número de todos los valores de control que se van a tener en cuenta.
Especifique un valor comprendido entre 1 y 12.
o Desviación estándar: indica la diferencia entre el valor de control y el valor
definido como múltiplo de la desviación estándar del valor definido. Especifique
un valor comprendido entre 1 y 6.
El criterio de evaluación del método Mxbar determina si un número de valores de
control consecutivos que va a especificarse están todos por encima o por debajo del
valor definido. Si hace clic en Mxbar, aparecerá lo siguiente en la parte inferior del
cuadro de diálogo:
o M: indica el número de valores de control que se van a tener en cuenta.
Especifique un valor comprendido entre 1 y 12.
El criterio de evaluación del método Mmono determina si la tendencia de un número
de valores de control consecutivos que va a especificarse aumenta o disminuye. Si
hace clic en Mmono, aparecerá lo siguiente en la parte inferior del cuadro de diálogo:
o M: indica el número de valores de control que se van a tener en cuenta.
Especifique un valor comprendido entre 1 y 12.
Nombre Escriba un nombre corto para la regla de Westgard que esté creando, por ejemplo
"2de3x2S".
El nombre es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 20 caracteres.
En el intervalo del mismo control Esta opción especifica si la regla de Westgard se aplica solamente a un único control
(=seleccionada) o no (=no seleccionada).
Esta función es válida únicamente para los controles de calidad de un test para el que
se utilicen varios controles (por ejemplo, un control diferente en el rango de
concentración bajo, normal y alto).
Active esta función para tener en cuenta solamente los valores de control de un
control para la validación.
Desactive esta función para tener en cuenta los valores de control de todos los
controles para la validación.
En el segundo caso, solamente se tienen en cuenta los valores de control consecutivos
cronológicamente que se han determinado alternativamente con los
diferentes controles. Por ejemplo, para la evaluación de una regla de desviación
estándar 4x1S (de un test con dos controles), se necesitan cuatro valores de control
que se hayan determinado de forma alterna con el control 1 y 2. No obstante, si se
utiliza el mismo control dos veces, solamente se tendrá en cuenta el primero de los
dos valores de control para la regla. La secuencia de los valores de control
contemplados en la regla no prosigue hasta que se realiza la próxima medición con el
otro control.
Comentario Introduzca una explicación de la regla.
El comentario puede ser alfanumérico y tiene una longitud máxima de 80 caracteres.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 291
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Insertar regla de Westgard/Editar regla de Westgard
Desviación estándar El múltiplo de la desviación estándar varía en función del método seleccionado.
También se pueden introducir números decimales para la regla. No hay límite de
decimales.
Editar regla de Westgard
El cuadro de diálogo Editar regla de Westgard permite editar los parámetros e
introducir comentarios sobre una regla de Westgard existente. No es posible
modificar el todo ni el Nombre de la regla, ni tampoco el estado de En el
intervalo del mismo control.
El cuadro de diálogo Editar regla de Westgard se utiliza para el siguiente
procedimiento:
Editar reglas de Westgard (p. 91)
Roche Diagnostics
292 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Asignación de reglas de Westgard
Asignación de reglas de Westgard
El cuadro de diálogo Asignación de reglas de Westgard se utiliza para asignar reglas
de Westgard a los tests y configurar el Nivel de importancia adecuado.
Las reglas de Westgard se pueden asignar globalmente a todos los tests o a tests
específicos.
Utilice Asignación de reglas de Westgard en los siguientes procedimientos:
Asignar una regla de Westgard a los tests globalmente (p. 92)
Asignar una regla de Westgard a un test específico (p. 92)
Editar asignaciones de reglas de Westgard (p. 93)
Tablas
Reglas de Westgard Incluye una lista de todas las reglas de Westgard que se pueden asignar a los tests.
Tests Incluye una lista de todos los tests (activos e inactivos) a los que se pueden asignar
reglas de Westgard.
Botones
Histórico Abre el cuadro de diálogo Histórico.
Histórico (p. 293)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 293
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Histórico
Histórico
El cuadro de diálogo Histórico contiene una lista de las acciones realizadas en la
ventana Asignación de reglas de Westgard.
Asignación de reglas de Westgard (p. 292)
Tabla
Usuario Muestra el nombre del usuario que realiza la acción.
Modificado el Indica la fecha de la acción.
Acción Muestra la acción realizada.
Roche Diagnostics
294 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Alarma de datos de CC
Alarma de datos de CC
Utilice Alarma de datos de CC para activar o desactivar la función Bloquear CC para
las alarmas de datos. Si se activa, se bloquearán los resultados de CC con este aviso y
el Nivel de importancia se definirá en Error.
Condición previa Bloquear CC sólo funciona si se ha seleccionado el bloqueo de la validación para el
CC.
Alarma de datos de CC se utiliza en el siguiente procedimiento:
Configurar alarmas de datos para bloquear CC (p. 94)
Tabla
En esta tabla figura una lista de todas las alarmas de datos y se indica si la función
Bloquear CC está activa o no.
Menú contextual
Bloquear CC Esta opción abre un submenú desde el que el usuario puede activar o desactivar la
función Bloquear CC para la alarma de datos seleccionada.
Si se activa la función, se selecciona la casilla correspondiente de la columna
Bloquear CC.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 295
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Configuración CC
Configuración CC
El área de trabajo Configuración CC incluye dos pestañas:
o Módulos de CC
o Opciones de CC
Configuración CC se utiliza en el siguiente procedimiento:
Configurar CC (p. 95)
Módulos de CC (pestaña)
La pestaña Módulos de CC muestra el módulo de Westgard de CC disponible. La
columna Utilizado indica si el módulo Westgard está activo (si se ha seleccionado)
para las asignaciones de CC.
Opciones de CC (pestaña)
La pestaña Opciones de CC permite hacer que un comentario sea obligatorio si se
modifican la desviación y/o los valores asignados de un control, además de enviar
recomendaciones de calibración automáticamente al instrumento.
Comentario obligatorio si se
modifican valores de desv. y
asignados
Si se selecciona esta opción, el comentario es obligatorio cuando se modifican la
desviación y/o los valores asignados de un control.
Enviar recomendación de
calibración al instrumento
automáticamente
Cuando se selecciona esta opción, las recomendaciones de calibración se envían al
instrumento automáticamente.
Roche Diagnostics
296 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Reglas del método de calibración
Reglas del método de calibración
En el área de trabajo Reglas del método de calibración (solicitudes de
recomendación de calibración) se recopilan los métodos de calibración existentes
asignados a una regla de CC errónea.
El método de calibración se utiliza cuando se produce un error de CC y el test
necesita una calibración física. El programa permite añadir, editar o borrar reglas del
método de calibración.
El sistema muestra la regla del método de calibración definida en el menú
Recomendaciones de calibración, desde donde puede enviarlas o rechazarlas para el
instrumento.
Recomendaciones de calibración (p. 298)
Utilice Reglas del método de calibración en los siguientes procedimientos:
Definir una regla del método de calibración (p. 95)
Editar una regla del método de calibración (p. 96)
Borrar una regla del método de calibración (p. 96)
Menú contextual
Insertar regla de método de
calibración
Esta opción abre el cuadro de diálogo Insertar regla de método de calibración, que
permite asignar un método de calibración a un test de CC erróneo y a la regla de
Westgard asignada.
Insertar regla de método de calibración (p. 297)
Editar regla de método de
calibración
Abre el cuadro de diálogo Editar regla de método de calibración, con el que se
puede editar la regla del método de calibración seleccionada.
Insertar regla de método de calibración (p. 297)
Borrar regla de método de
calibración
Esta opción elimina la regla del método de calibración seleccionada en la tabla.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 297
cobas® 8000 data manager 13 Ventanas de Parámetro CC
Insertar regla de método de calibración
Insertar regla de método de calibración
Utilice el cuadro de diálogo Insertar regla de método de calibración para:
o Definir una regla del método de calibración
o Editar una regla de método de calibración existente
Utilice las tres tablas para asignar un método de calibración a un test y una regla de
Westgard. Las tres tablas son solamente de lectura. Es posible asignar varias reglas de
Westgard a un único test. Sin embargo, solamente se crea una regla de
recomendación de calibración para cada combinación de regla de Westgard.
Si desea obtener más información sobre los métodos de calibración, consulte el Manual
del operador de cobas 8000 modular analyzer series.
Utilice el cuadro de diálogo Insertar regla de método de calibración en los
siguientes procedimientos:
Definir una regla del método de calibración (p. 95)
Editar una regla del método de calibración (p. 96)
Tablas
Tests Incluye todos los tests disponibles.
Reglas de Westgard Presenta una lista de todas las reglas de Westgard disponibles.
Métodos de calibración Incluye todos los métodos de calibración disponibles. Las tres tablas son solamente de
lectura.
Roche Diagnostics
298 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
13 Ventanas de Parámetro CC cobas® 8000 data manager
Recomendaciones de calibración
Recomendaciones de calibración
En el área de trabajo Recomendaciones de calibración se pueden mostrar todas las
recomendaciones de calibración pendientes, solicitadas o rechazadas mediante los
criterios de selección.
Recomendaciones de calibración se utiliza en el siguiente procedimiento:
Gestionar recomendaciones de calibración (p. 97)
Campos
Estado En este campo se selecciona el estado de la recomendación de calibración por el que
filtrar:
o Pendiente: filtra la tabla para mostrar las reglas que están pendientes de recibir
recomendaciones de calibración.
o Solicitado: filtra la tabla para mostrar las recomendaciones de calibración
solicitadas.
o Rechazado: filtra la tabla para mostrar las recomendaciones de calibración
rechazadas.
Recomendación desde Seleccione un rango de fechas por el que filtrar las fechas de definición de las
recomendaciones de calibración.
Hasta Seleccione un rango de fechas por el que filtrar las fechas de definición de las
recomendaciones de calibración.
Tabla
Esta tabla permite enviar la solicitud de recomendación de calibración al instrumento
o rechazarla. La tabla muestra las calibraciones recomendadas según las reglas del
método, tal como se hayan definido en el menú Reglas del método de calibración.
Reglas del método de calibración (p. 296)
Insertar regla de método de calibración (p. 297)
Menú contextual
Rechazar calibración Esta opción rechaza la recomendación de calibración seleccionada. En este caso, el
método de calibración no se envía al instrumento.
Solicitar calibración Esta opción envía la recomendación de calibración al instrumento para la siguiente
serie de calibración.
Mostrar detalles error CC Esta opción abre el cuadro de diálogo Detalles del error de CC, que muestra los
detalles del error del test de CC erróneo en el que se basaba la recomendación
realizada.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 299
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Índice de materias
Ventanas de Configuración de rutina 14
Contenido del capítulo
Capítulo
14
Tipo de muestra................................................................................................................. 301
Tabla.............................................................................................................................. 301
Menú contextual.......................................................................................................... 301
Editar tipo de muestra ...................................................................................................... 302
Tabla.............................................................................................................................. 302
Menú contextual.......................................................................................................... 302
Grupos de tests .................................................................................................................. 303
Tabla.............................................................................................................................. 303
Menú contextual.......................................................................................................... 303
Insertar/Editar grupo de tests.......................................................................................... 304
Campos......................................................................................................................... 304
Tabla.............................................................................................................................. 304
Menú contextual.......................................................................................................... 304
Perfiles................................................................................................................................. 305
Tabla.............................................................................................................................. 305
Menú contextual.......................................................................................................... 305
Perfil.................................................................................................................................... 306
Campos......................................................................................................................... 306
Tabla.............................................................................................................................. 306
Menú contextual.......................................................................................................... 306
Asignar tests....................................................................................................................... 308
Campos......................................................................................................................... 308
Perfil en perfil .................................................................................................................... 309
Campos......................................................................................................................... 309
Perfiles de enmascarado................................................................................................... 310
Tabla.............................................................................................................................. 310
Menú contextual.......................................................................................................... 310
Perfil de enmascarado....................................................................................................... 311
Campos......................................................................................................................... 311
Tablas ............................................................................................................................ 311
Roche Diagnostics
300 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Botones......................................................................................................................... 311
Información de PNT......................................................................................................... 312
Tabla.............................................................................................................................. 312
Menú contextual.......................................................................................................... 312
Crear cuadro emergente/Detalles y asignación de cuadro emergente....................... 313
Campos......................................................................................................................... 313
Tabla.............................................................................................................................. 313
Menú contextual.......................................................................................................... 313
Intervalos de proceso........................................................................................................ 314
Tabla.............................................................................................................................. 314
Menú contextual.......................................................................................................... 314
Intervalos de proceso........................................................................................................ 315
Campos......................................................................................................................... 315
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 301
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Tipo de muestra
Tipo de muestra
El área de trabajo Tipo de muestra permite administrar diferentes tipos de muestras
utilizadas en el laboratorio.
El sistema define previamente los tipos de muestras por defecto, por lo que no las puede
definir el usuario.
Tabla
La tabla presenta el tipo de muestra.
Menú contextual
Editar tipo de muestra Esta opción abre el cuadro de diálogo Editar tipo de muestra, desde donde se pueden
editar los detalles del tipo de muestra seleccionada.
Editar tipo de muestra (p. 302)
Roche Diagnostics
302 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Editar tipo de muestra
Editar tipo de muestra
El cuadro de diálogo Editar tipo de muestra permite ver todos los tests asignados a
los tipos de muestras y utilizados en el laboratorio.
Los tests se asignan a un tipo de muestra en el menú Configuración de tests de cobas
8000 data manager > Tests/Rangos referencia o de forma automática al instalar el
instrumento.
Por defecto, el código de tipo de muestra tiene una longitud de dos dígitos. Todos los
códigos de tipo de muestra están preconfigurados y constan de dos caracteres.
Actualmente, la base de datos no es compatible con una longitud de código de barras
mayor de dos dígitos.
Código muestra Muestra el ID de tipo de muestra. Es de sólo lectura.
Nombre Escriba un nombre para el tipo de muestra.
Tabla
La tabla muestra información médica detallada de los tests del tipo de muestra
seleccionada. Desde la tabla se pueden editar los datos de los tests asignados e
imprimir una lista de todos los tipos de muestras mediante el menú contextual.
Menú contextual
Editar test Esta opción abre el cuadro de diálogo Test/Rangos referencia, desde donde se edita
la información del test seleccionado asignado al tipo de muestra.
Tests/Rangos referencia (p. 319)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 303
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Grupos de tests
Grupos de tests
En el área de trabajo Grupos de tests, se pueden combinar en grupos diferentes tests.
Tabla
En la tabla se pueden introducir nuevos grupos de tests y editar o borrar los que ya
existen. Sin embargo, no pueden borrarse los grupos de tests configurados por el
sistema (ISE, CC y E).
Menú contextual
Insertar grupo tests Esta opción abre el cuadro de diálogo Insertar/Editar grupo de tests, que permite
introducir un nuevo grupo de tests.
Insertar/Editar grupo de tests (p. 304)
Editar grupo de tests Esta opción abre el cuadro de diálogo Insertar/Editar grupo de tests, que permite
cambiar un grupo de tests.
Insertar/Editar grupo de tests (p. 304)
Borrar grupo de tests Esta opción borra un grupo de tests tras confirmar la acción. Sólo se pueden borrar
los grupos de tests que no haya configurado el sistema.
Roche Diagnostics
304 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Insertar/Editar grupo de tests
Insertar/Editar grupo de tests
El cuadro de diálogo Insertar/Editar grupo de tests permite crear o editar un grupo
y añadir tests al mismo.
Campos
Código grupo Escriba un código para el grupo de tests. Este código identifica el grupo de tests; por
tanto, debe ser exclusivo. Después de escribir y guardar el código de grupo, ya no se
puede modificar.
Puede introducir un máximo de 15 caracteres alfanuméricos.
Descripción Escriba el nombre de grupo de test. El nombre de grupo de test se muestra en el
informe.
Puede introducir un máximo de 50 caracteres alfanuméricos.
Sin embargo, la longitud de los resultados suele verse limitada por la distribución de
los resultados.
Posición Introduzca el número de posición del grupo de tests para permitir su ordenación en
las tablas de información.
Tabla
La tabla muestra la lista de tests asignados al grupo de tests. Los tests se asignan a los
grupos de tests en el cuadro de diálogo Test/Rangos referencia.
Tests/Rangos referencia (p. 319)
Menú contextual
Abrir test Esta opción abre el cuadro de diálogo Test/Rangos referencia, que permite visualizar
el test.
Tests/Rangos referencia (p. 319)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 305
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Perfiles
Perfiles
Un perfil contiene un grupo de tests seleccionado para un perfil específico. En el área
de trabajo Perfiles, puede insertar y gestionar perfiles en el sistema.
Tabla
La tabla muestra la información del perfil junto con el tipo de muestra. Desde la tabla
se pueden crear nuevos perfiles y añadir tests al perfil creado.
Menú contextual
Insertar perfil Esta opción abre el cuadro de diálogo Perfil, que permite insertar un perfil nuevo.
Perfil (p. 306)
Editar perfil Esta opción abre el cuadro de diálogo Perfil, desde donde se puede editar un perfil
existente.
Perfil (p. 306)
Borrar perfil Esta opción borra un perfil existente tras confirmar la acción. Sólo se puede borrar un
perfil si éste no tiene solicitudes ni subperfiles asignados.
Roche Diagnostics
306 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Perfil
Perfil
El cuadro de diálogo Perfil permite definir perfiles nuevos o modificar los existentes.
Todos los tests y subperfiles del perfil se enumeran en la parte inferior del cuadro de
diálogo.
Campos
Código del perfil Escriba un código exclusivo para este perfil.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 10 caracteres.
El primer carácter del código de perfil debe ser una letra. El código del perfil debe ser
corto y fácil de recordar. Después de escribir y guardar el código de perfil, ya no
puede modificarlo.
Nombre del perfil Escriba el nombre completo del perfil. Aparecerá el nombre del perfil en las listas de
selección para introducir las solicitudes.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 30 caracteres.
Tipo de muestra Seleccione el tipo de muestra para la asignación del perfil.
Código del host Muestra el código del perfil que se utiliza para la identificación en el sistema maestro
de administración (host). Este campo corresponde al código del ordenador de
administración utilizado para los tests.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 10 caracteres.
Para solicitar Seleccione esta opción para ver los perfiles que podrán seleccionarse en el cuadro de
diálogo Solicitar test adicional y en el menú Copia seg. host.
Tabla
La tabla muestra la lista de tests asignados al perfil, junto con el tipo de test y el
número de posición. La columna Posición muestra los criterios de ordenación de los
tests y los subperfiles contenidos en el perfil.
Menú contextual
Asignar nuevo test Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignar tests, desde donde puede añadir un
test nuevo al perfil.
Asignar tests (p. 308)
Asignar nuevo perfil Esta opción abre el cuadro de diálogo Perfil en perfil, que permite insertar un
subperfil nuevo.
Perfil en perfil (p. 309)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 307
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Perfil
Editar asignación Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignar tests, que permite editar la posición
del test seleccionado.
Asignar tests (p. 308)
Borrar asignación Esta opción borra el test o perfil seleccionado; el sistema no solicita confirmación.
Roche Diagnostics
308 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Asignar tests
Asignar tests
El cuadro de diálogo Asignar tests permite asignar nuevos tests a un perfil existente.
o Para añadir más de un test sin cerrar el cuadro de diálogo, haga clic en Aplicar.
o La tabla del cuadro de diálogo Perfil no se actualiza hasta que no se cierra el cuadro
de diálogo Asignar tests.
Campos
Perfil Muestra el perfil al que se asigna el test.
Test Seleccione el test que desea asignar al perfil.
Aparecen todos los tests que aún no se han asignado al perfil.
Posición Escriba el número de posición del test.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 309
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Perfil en perfil
Perfil en perfil
El cuadro de diálogo Perfil en perfil permite asignar un subperfil a un perfil.
o Para añadir más de un perfil sin cerrar el cuadro de diálogo, haga clic en Aplicar.
o La tabla del cuadro de diálogo Perfil no se actualiza hasta que no se cierra el cuadro
de diálogo Perfil en perfil.
Campos
Perfil Muestra el perfil al que se asigna el subperfil.
Perfil en perfil Seleccione el perfil que desea asignar.
Se muestran todos los perfiles disponibles. Un chequeo de verosimilitud evita las
asignaciones múltiples de tests, directamente como tests o indirectamente como
subperfiles.
Posición Escriba el número de posición del subperfil.
Roche Diagnostics
310 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Perfiles de enmascarado
Perfiles de enmascarado
El área de trabajo Perfiles de enmascarado permite crear y gestionar perfiles de
enmascarado para un instrumento.
Enmascarar significa evitar temporalmente que el sistema realice actividades en un
elemento seleccionado o acceda a él, p. ej., un módulo, instrumento o test.
Los perfiles de enmascarado permiten enmascarar varios tests en un instrumento de
forma simultánea. Se encuentran en el menú Lista de tests enmascarados del área de
trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
Cuando se crea un perfil de enmascarado es preciso especificar los tests del
instrumento que se van a incluir. A continuación, se activan y desactivan los perfiles
de enmascarado como corresponda en el menú Lista de tests enmascarados del área
de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
Tabla
La tabla incluye los nombres y la identificación de los perfiles de enmascarado e
indica si el enmascarado está activo (seleccionado). En la tabla puede introducir
nuevos perfiles de enmascarado y editar o borrar los perfiles existentes.
Menú contextual
Insertar perfil Esta opción abre el cuadro de diálogo Perfil de enmascarado, que permite crear un
perfil de enmascarado nuevo.
Perfil de enmascarado (p. 311)
Editar perfil Esta opción abre el cuadro de diálogo Perfil de enmascarado, desde donde se puede
editar un perfil de enmascarado existente.
Sólo pueden editarse los perfiles que estén actualmente sin enmascarar. Los perfiles se
pueden enmascarar/desenmascarar desde el área de trabajo Rutina de cobas 8000
data manager.
Perfil de enmascarado (p. 311)
Borrar perfil Esta opción elimina el perfil de enmascarado seleccionado tras confirmar la acción.
Sólo pueden eliminarse los perfiles que estén actualmente sin enmascarar. Los
perfiles se pueden enmascarar/desenmascarar desde el área de trabajo Rutina de
cobas 8000 data manager.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 311
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Perfil de enmascarado
Perfil de enmascarado
El cuadro de diálogo Perfil de enmascarado permite definir nuevos perfiles de
enmascarado y cambiar perfiles existentes. Los perfiles de enmascarado contienen las
combinaciones instrumento-test seleccionadas.
Campos
ID perfil Escriba una identificación exclusiva para el perfil de enmascarado.
El valor es numérico y tiene una longitud máxima de 38 dígitos.
Nombre perfil Escriba un nombre para el perfil de enmascarado.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 40 caracteres.
Tablas
La tabla izquierda muestra todas las combinaciones instrumento-test asignadas al
perfil.
La tabla derecha muestra todas las combinaciones instrumento-test no asignadas al
perfil.
Botones
<< Esta opción asigna las combinaciones instrumento-test seleccionadas en la tabla
derecha al perfil.
Los tests con asignaciones múltiples aparecen en la tabla varias veces en combinación
con el instrumento correspondiente.
>> La opción permite realizar correcciones eliminando la combinación instrumento-test
asignada que se haya seleccionado del perfil.
Roche Diagnostics
312 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Información de PNT
Información de PNT
El área de trabajo Información de PNT permite integrar procedimientos normales
de trabajo (PNT) en el sistema.
Los PNT se integran en dos fases:
1. Se define el PNT y la ventana emergente que muestra el PNT.
2. Se asigna una ventana emergente de PNT a un menú o a un elemento del área de
trabajo.
Tabla
La tabla contiene todos los procedimientos y enlaces de PNT disponibles. Puede
insertar una nueva asignación de PNT o editar una existente.
Menú contextual
Nuevo cuadro emergente Esta opción abre el cuadro de diálogo Crear cuadro emergente, desde donde se
puede asignar un PNT.
Editar cuadro emergente Esta opción abre el cuadro de diálogo Detalles y asignación de cuadro emergente,
desde donde se puede editar una asignación de PNT.
Crear cuadro emergente/Detalles y asignación de cuadro emergente (p. 313)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 313
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Crear cuadro emergente/Detalles y asignación de cuadro emergente
Crear cuadro emergente/Detalles y asignación de cuadro
emergente
Los cuadros de diálogo Crear cuadro emergente / Detalles y asignación de cuadro
emergente se utilizan para crear un cuadro emergente de PNT que contenga un PNT
y para asignarlo a un elemento de una interfaz.
Campos
tulo Escriba un título del PNT que se visualizará en la barra de título del cuadro
emergente del PNT.
La entrada es alfanumérica y tiene una longitud máxima de 80 caracteres.
Parámetro Escriba la URL del sitio Web del PNT. Actualmente, el sistema puede contener
ficheros HTML y PDF. La entrada es alfanumérica y tiene una longitud máxima de
200 caracteres. Asegúrese de que escribe los parámetros del enlace según los ejemplos
de sintaxis que aparecen a continuación.
o HTML (http) [url=http://intranet.yourcompany.com/sop.html]
o PDF [url=file://C:\Roche\SOP\sop.pdf]
Si los PNT van a almacenarse en data manager, póngase en contacto con el Servicio
técnico de Roche.
Arriba Escriba el número de píxeles (p. ej., 15) que aparece en la parte superior de la ventana
de data manager que desea que abra el cuadro de diálogo PNT.
Izquierda Escriba el número de píxeles (p. ej., 15) que aparece en la parte izquierda de la
ventana de data manager que desea que abra el cuadro de diálogo PNT.
Anchura Escriba la anchura del cuadro de diálogo PNT en píxeles (p. ej., 700).
Altura Escriba la altura del cuadro de diálogo PNT en píxeles (p. ej., 800).
Tabla
La tabla enumera todas las pantallas de sistema que constan del cuadro emergente.
Pulse F3 para asignar una pantalla del sistema al cuadro emergente.
Menú contextual
Quitar asignación Elimina la asignación de una pantalla del sistema a un cuadro emergente de PNT.
Roche Diagnostics
314 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Intervalos de proceso
Intervalos de proceso
El área de trabajo Intervalos de proceso permite ver y gestionar los intervalos de
proceso de los test en cuanto a duración, prioridad y esquema de colores se refiere.
Los intervalos de proceso se utilizan en los menús Información de muestras, Lista
diaria y Validación.
Tabla
La tabla presenta los intervalos de proceso definidos.
Menú contextual
Insertar intervalo de proceso Esta opción abre el cuadro de diálogo Intervalos de proceso, desde donde se puede
definir un intervalo de proceso nuevo.
Intervalos de proceso (p. 315)
Editar intervalo de proceso Esta opción abre el cuadro de diálogo Intervalos de proceso, que permite editar el
intervalo de proceso seleccionado.
Intervalos de proceso (p. 315)
Borrar intervalo de proceso Esta opción elimina el intervalo de proceso seleccionado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 315
cobas® 8000 data manager 14 Ventanas de Configuración de rutina
Intervalos de proceso
Intervalos de proceso
El cuadro de diálogo Intervalos de proceso permite definir nuevos intervalos de
proceso o modificar los existentes.
Campos
Período temporal Introduzca el nombre del intervalo de proceso.
Prioridad Seleccione una prioridad para el intervalo de proceso de la lista desplegable.
Inicio período (min.) Final período
(min.)
Introduzca la duración del intervalo de proceso en minutos. El tiempo transcurrido
cuando se solicita el test es 0. Esto significa que si introduce "0" en el campo Inicio
período (min.), el intervalo se aplica desde el momento en el que se solita el test. Si el
intervalo de proceso es de 10 minutos a partir de la petición del test, introduzca "10"
en el campo Final período (min.) para especificar el final del intervalo de proceso.
Color Seleccione el color que desee utilizar para resaltar los tests del intervalo de proceso
definido en la lista de tareas.
Roche Diagnostics
316 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
14 Ventanas de Configuración de rutina cobas® 8000 data manager
Intervalos de proceso
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 317
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Índice de materias
Ventanas de Configuración del test 15
Contenido del capítulo
Capítulo
15
Tests/Rangos referencia .................................................................................................... 319
Menú contextual.......................................................................................................... 319
Tests/Rangos referencia .................................................................................................... 320
Campos......................................................................................................................... 320
Botones......................................................................................................................... 322
Rangos de referencia (pestaña) ................................................................................. 322
Tabla.............................................................................................................................. 322
Menú contextual.......................................................................................................... 322
Reglas conversión resultado (pestaña) ..................................................................... 323
Campos......................................................................................................................... 323
Botón............................................................................................................................. 323
Tabla.............................................................................................................................. 323
Menú contextual.......................................................................................................... 323
Textos resultado (pestaña) ......................................................................................... 324
Tabla.............................................................................................................................. 324
Menú contextual.......................................................................................................... 324
Límites de detección (pestaña).................................................................................. 324
Tabla.............................................................................................................................. 325
Menú contextual.......................................................................................................... 325
Rango de referencia para <x>.......................................................................................... 326
Campos......................................................................................................................... 326
Campos (Visualizar rangos) ...................................................................................... 326
Tabla.............................................................................................................................. 327
Menú contextual.......................................................................................................... 327
Insertar acción ................................................................................................................... 328
Campos......................................................................................................................... 328
Texto.................................................................................................................................... 329
Campos......................................................................................................................... 329
Límites de detección ......................................................................................................... 330
Campos......................................................................................................................... 330
Roche Diagnostics
318 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Unidades............................................................................................................................. 331
Tabla superior.............................................................................................................. 331
Menú contextual.......................................................................................................... 331
Tabla inferior................................................................................................................ 331
Menú contextual.......................................................................................................... 331
Definición fórmula............................................................................................................ 332
Campos (Definición fórmula)................................................................................... 332
Campos (Definición).................................................................................................. 332
Campos (Declaración de elementos)........................................................................ 333
Árboles de componentes de fórmulas ...................................................................... 333
Menú contextual.......................................................................................................... 333
Panel de creación de fórmulas................................................................................... 334
Menú contextual.......................................................................................................... 334
Botones......................................................................................................................... 334
Parámetros.......................................................................................................................... 336
rmulas............................................................................................................................. 337
rmulas............................................................................................................................. 338
Campos......................................................................................................................... 338
Tabla.............................................................................................................................. 338
Menú contextual.......................................................................................................... 338
Registros ............................................................................................................................. 340
Tabla.............................................................................................................................. 340
Menú contextual.......................................................................................................... 340
Histórico............................................................................................................................. 341
Menú contextual.......................................................................................................... 341
Configuración.................................................................................................................... 342
Menú contextual.......................................................................................................... 342
Comentarios....................................................................................................................... 343
Tabla.............................................................................................................................. 343
Menú contextual.......................................................................................................... 343
Grupos de comentarios .................................................................................................... 344
Tabla superior.............................................................................................................. 344
Menú contextual.......................................................................................................... 344
Tabla inferior................................................................................................................ 344
Menú contextual.......................................................................................................... 345
Comentarios....................................................................................................................... 346
Campos......................................................................................................................... 346
Grupo de comentarios...................................................................................................... 347
Campos......................................................................................................................... 347
Asignación de grupo de comentarios ............................................................................. 348
Tabla.............................................................................................................................. 348
Botones......................................................................................................................... 348
Unidades del test ............................................................................................................... 349
Campos......................................................................................................................... 349
Tabla.............................................................................................................................. 349
Menú contextual.......................................................................................................... 349
Factor de conversión......................................................................................................... 350
Campos......................................................................................................................... 350
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 319
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Tests/Rangos referencia
Tests/Rangos referencia
El área de trabajo Tests/Rangos referencia enumera todos los tests disponibles.
Utilice Tests/Rangos referencia en los siguientes procedimientos:
Editar una definición de test (p. 126)
Definir un test de cliente (p. 123)
Definir un rango de referencia para un test (p. 131)
Desactivar un test (p. 136)
Activar un test (p. 137)
Crear un test calculado (p. 138)
Modificar un test calculado (p. 140)
Menú contextual
Insertar test Esta opción abre el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia, desde donde puede
definir un test que no sea de Roche nuevo o un test calculado nuevo.
Tests/Rangos referencia (p. 320)
Editar test Esta opción abre el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia, desde donde se
puede editar un test existente.
Tests/Rangos referencia (p. 320)
Activar test Activa o desactiva un test. Se aplica solamente a los tests de cliente. Si una fórmula
contiene un test y éste se desactiva, también se desactiva la fórmula. Solamente
pueden estar activas las fórmulas con tests activos.
Activar acotamiento de CC Esta opción permite acotar el CC del test seleccionado. Solamente está disponible
cuando el acotamiento de CC no está activado (es decir, cuando no está seleccionada
la casilla de selección correspondiente de la columna Acotamiento de CC).
Desactivar acotamiento de CC Esta opción desactiva el acotamiento de CC para el test seleccionado. Solamente está
disponible cuando el acotamiento de CC está activado (es decir, cuando está
seleccionada la casilla de selección correspondiente de la columna Acotamiento de
CC).
Roche Diagnostics
320 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Tests/Rangos referencia
Tests/Rangos referencia
Utilice el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia para definir/editar tests y los
rangos de referencia que se aplicarán.
Utilice el cuadro de diálogo Tests/Rangos referencia en los siguientes
procedimientos:
Editar una definición de test (p. 126)
Definir un test de cliente (p. 123)
Definir un rango de referencia para un test (p. 131)
Definir acciones para un rango de referencia (p. 133)
Definir reglas de conversión de resultados (p. 134)
Crear un test calculado (p. 138)
Modificar un test calculado (p. 140)
Campos
N.º test Se genera automáticamente cuando se crea el test y no se puede cambiar. El número
de test generado incluye el código de test de la aplicación.
Código de host El código de host define el código utilizado por el host (normalmente el sistema
informático del laboratorio o LIS) para identificar el test.
Este campo se puede editar tanto para tests de Roche como para otros tests.
El valor es numérico y tiene una longitud máxima de 5 dígitos. Debe ser único.
dulo Para los tests que no son de Roche, seleccione "LIS" (ya que ningún otro módulo
puede estar conectado en ese momento) en la lista desplegable.
Este campo no se puede editar si se utilizan tests de Roche.
Abrev. Si utiliza tests que no son de Roche, introduzca una abreviación exclusiva del nombre
del test (obligatorio).
Este campo no se puede editar si se utilizan tests de Roche.
Test Si utiliza tests que no son de Roche, introduzca el nombre completo del test tal y
como debe aparecer en los resultados (ajuste obligatorio).
Este campo no se puede editar si se utilizan tests de Roche.
Grupo de tests Si utiliza tests que no son de Roche, seleccione el grupo de tests al que está asignado el
test de la lista desplegable (obligatorio). En los resultados, los tests se agrupan de
acuerdo con el grupo de tests asignado.
Este campo no se puede editar si se utilizan tests de Roche.
Tipo de muestra Si utilizan tests que no sean de Roche, seleccione el tipo de muestra que se utiliza para
el test de la lista desplegable (obligatorio).
Este campo no se puede editar si se utilizan tests de Roche.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 321
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Tests/Rangos referencia
Nombre simbólico El nombre simbólico permite al sistema identificar el test.
Si utiliza tests que no sean de Roche, introduzca un número para el test. Para los tests
calculados, introduzca un número o una combinación alfabética. El nombre
simbólico permite al sistema identificar el test.
Este campo contiene el número de código de la aplicación y no se puede editar
cuando se trata de tests de Roche.
Acotamiento de CC Esta opción activa/desactiva el acotamiento de CC.
Método/fabricante Si utiliza tests que no sean de Roche, introduzca el método de test y el fabricante del
reactivo.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 30 caracteres.
Este campo no se puede editar si se utilizan tests de Roche.
Unidades dec. en resultado En la lista desplegable, seleccione el número de decimales que se utilizarán en los
informes de resultados.
Para los tests de Roche, no podrá editarse el campo si se ha descargado algún valor. Sí
puede editarse cuando no se ha descargado ningún valor.
Si se utilizan tests distintos de Roche, el campo siempre se puede editar.
Unidades dec. en informe En la lista desplegable, seleccione el número de decimales que se utilizarán en los
resultados. La representación del resultado en los informes depende del origen de
resultados; internamente, siempre se muestra con todos los decimales disponibles.
Rango SD de CC Standby Este campo contiene el valor por defecto de la desviación estándar utilizado para la
evaluación de CC de la botella Standby. En los tests que no son de Roche, este valor se
puede modificar en caso necesario. En los tests de Roche, el campo se rellena
automáticamente. Por defecto, utiliza 2 SD para la química clínica y 3 SD para los test
de inmunología. Los valores no deben exceder los 10 SD.
Resultado confidencial Al seleccionar esta opción, los resultados del test sólo los pueden ver los usuarios a los
que se haya asignado el derecho Leer resultados confidenciales.
Si no dispone de estos derechos, el resultado del test indica "xxxxx".
Si desea obtener más información sobre la asignación de derechos de usuario, consulte
Información de derechos sist. para usuario (p. 386).
Unidades La unidad se define en el proceso de descarga de los tests a la UC. En los tests de
Roche, las unidades no se pueden cambiar después de dicho proceso.
En el caso de los tests que no son de Roche, introduzca la unidad apropiada. La
unidad aparece en los resultados en conexión con los rangos de referencia.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 15 caracteres.
Validación automática Seleccione esta casilla para activar la validación automática. El primer resultado se
envía al host, a menos que infrinja el rango de validación.
Si esta casilla está seleccionada, todos los resultados que se encuentren dentro del
rango de validación se validan automáticamente. Si la casilla no está seleccionada,
todos los resultados se bloquean para la validación automática y deben validarse
manualmente.
Roche Diagnostics
322 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Tests/Rangos referencia
Validar repeticiones Los resultados de tests repetidos se validan y se envían al host automáticamente, a
menos que se infrinja el rango de validación.
El campo sólo puede verse cuando se ha seleccionado la Validación automática.
Ignorar rango de validación La casilla sólo puede verse cuando se ha seleccionado la Validación automática.
Si está seleccionada, el resultado no se valida con ningún rango de validación y se
envía automáticamente al LIS. Si la casilla no está seleccionada, el resultado se valida
según los rangos de validación configurados. Si el resultado se encuentra fuera del
rango de validación, no se valida automáticamente y debe validarse de forma manual.
Unidades secundarias En la lista desplegable, seleccione una unidad de medición secundaria. Las unidades
de medición secundarias se utilizan sólo para los informes.
Unidades dec. en informe Especifique el número de decimales que se utilizarán para las unidades secundarias y
que se mostrarán sólo en los informes.
Con fórmula Indica si se ha configurado una fórmula para este test.
Definición fórmula (p. 332)
Botones
Fórmula Esta opción abre el cuadro de diálogo Fórmula para <x>, que permite configurar una
rmula de cálculo.
Definición fórmula (p. 332)
Rangos de referencia (pestaña)
Los rangos de referencia de un test se muestran en la pestaña Rangos de referencia.
Tabla
Esta opción enumera todos los rangos de referencia disponibles para el test
seleccionado. Puede añadir nuevos rangos de referencia o editar/borrar rangos de
referencia existentes.
Menú contextual
Insertar rango referencia Esta opción abre el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x>, desde donde el
usuario puede definir nuevos ajustes para el rango de referencia.
Rango de referencia para <x> (p. 326)
Editar rango referencia Esta opción abre el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x>, desde donde el
usuario puede editar los ajustes del rango de referencia existente.
Rango de referencia para <x> (p. 326)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 323
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Tests/Rangos referencia
Copiar rango referencia Esta opción abre el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x>, que contiene
los valores del rango de referencia seleccionado que se puede utilizar como base para
un nuevo rango de referencia. Copia una configuración de rango de referencia
existente.
Tenga en cuenta que la Prioridad ha aumentado, lo que refleja la creación de un
nuevo conjunto de rangos de referencia.
Rango de referencia para <x> (p. 326)
Borrar rango referencia Esta opción borra una configuración de rango de referencia existente.
Reglas conversión resultado (pestaña)
Enumera todas las reglas de conversión existentes para resultados del instrumento.
Las reglas de conversión convierten resultados enviados por el instrumento. El
resultado convertido lo utilizarán los rangos de referencia para realizar más
validaciones. Se pueden definir tantas reglas de conversión como sean necesarias. El
uso de las reglas de conversión depende de la prioridad (el número más bajo presenta
la mayor prioridad).
Campos
Resultados numéricos Limita las condiciones disponibles en la lista desplegable Si el resultado es a las
condiciones que se utilizan junto con los resultados de test numéricos.
Resultados alfanuméricos Limita las condiciones disponibles en la lista desplegable Si el resultado es a las
condiciones que se utilizan junto con los resultados de test alfanuméricos.
Si el resultado es En la lista desplegable, seleccione un signo e introduzca un valor (numérico o
alfanumérico, según la selección anterior) en el campo adyacente.
Establecer en Especifique un valor (numérico o alfanumérico).
Prioridad Indique la prioridad. Cuanto menor sea el valor, mayor será la prioridad con la cual
se debe utilizar la regla de conversión.
Botón
Insertar Añade la regla definida/editada a la tabla.
Tabla
La tabla enumera todas las reglas de conversión definidas para el test seleccionado.
Menú contextual
Borrar conversión Esta opción borra la regla de conversión seleccionada.
Roche Diagnostics
324 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Tests/Rangos referencia
Textos resultado (pestaña)
Puede definir valores alfanuméricos y/o numéricos que aparecen cuando introduce
un resultado manualmente. En cuanto introduzca un resultado manualmente,
aparecerá una lista desplegable en la que puede seleccionar uno de los textos de
resultado predefinidos. Se pueden definir tantos textos de resultado como sean
necesarios.
Tabla
La tabla enumera todos los textos de resultado disponibles. Puede añadir nuevos
textos de resultado o editar/borrar textos de resultado existentes.
Menú contextual
Insertar valor Esta opción abre el cuadro de diálogo Texto, desde el que el usuario puede definir un
nuevo texto de resultado.
Texto (p. 329)
Editar valor Abre el cuadro de diálogo Texto, desde el que el usuario puede editar un texto de
resultado.
Texto (p. 329)
Borrar valor Esta opción borra el texto de resultado seleccionado.
Límites de detección (pestaña)
Límite de detección inferior, Límite de blanco (LB), Límite de detección (LD) y
Límite de cuantificación (LC) son los términos que se utilizan para describir la
concentración más reducida de una medida que puede medirse con fiabilidad
mediante un procedimiento analítico.
A fin de proporcionar un método estándar para la determinación del LB, LD y del
LC, el Instituto de Estándares Clínicos y de Laboratorio (CLSI) ha publicado el
documento EP17, Protocolos para la determinación de límites de detección y
cuantificación.
El LB se define como la concentración de analitos aparentemente más elevada que se
puede obtener al analizar réplicas de una muestra de blanco que no contiene analitos.
El LD es la concentración de analitos mínima que puede ser detectada con fiabilidad a
partir del LB. El LD se determina mediante el LB medido y las repeticiones de test de
una muestra con una baja concentración de analitos.
El LC se define como la concentración más baja a la que puede detectarse con
fiabilidad un analito y a la que, además, se cumplen una serie de criterios predefinidos
para tendencias e imprecisión. El LC puede ser equivalente al LD o bien darse a una
concentración muy superior.
La pestaña Límites de detección muestra los valores de los límites de detección del
test. Los límites de detección permiten utilizar avisos del protocolo EP-17 (Límite de
detección inferior, Límite de blanco, Límite de detección y Límite de
cuantificación).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 325
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Tests/Rangos referencia
Tabla
La tabla incluye los límites de detección del test correspondientes al instrumento en el
que se realiza el test:
o Límite de detección inferior
o Límite de blanco (LB)
o Límite de detección (LD)
o Límite de cuantificación (LC)
Menú contextual
Editar límites de detección Esta opción abre el cuadro de diálogo Límites de detección para que introduzca o
edite los límites de detección del test.
Los límites no se descargan con el test de Roche, pero deben introducirse
manualmente en caso necesario. Los límites se incluyen en el boletín técnico.
mites de detección (p. 330)
Roche Diagnostics
326 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Rango de referencia para <x>
Rango de referencia para <x>
En el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x> se definen en detalle los
rangos para el test seleccionado. Existen cuatro tipos de rangos de referencia:
o Rango definido por el usuario
o Rango normal
o Rango crítico
o Rango de validación
Todos tienen el mismo tipo de parámetro pero diferentes configuraciones. Para la
validación (automática) del resultado de un test sólo es importante el valor de Rango
de validación. Los otros rangos no son relevantes para la validación de un resultado
pero se pueden utilizar para otros propósitos.
Utilice el cuadro de diálogo Rango de referencia para <x> en los siguientes
procedimientos:
Definir un rango de referencia para un test (p. 131)
Definir acciones para un rango de referencia (p. 133)
Campos
Prioridad Si el usuario no proporciona ningún número, el sistema establece automáticamente la
prioridad, a partir de "20". Cuanto menor sea el número, mayor será la prioridad.
Puede cambiar la prioridad en caso necesario.
La prioridad se utiliza para definir el orden en el que se aplican los rangos de
referencia si hay más de uno aplicable al mismo test. Sólo se aplica el primer rango
coincidente.
Edad En la lista desplegable, seleccione la edad adecuada (años o días).
Edad irrelev. Seleccione esta opción si la edad no es importante. Esta opción deshabilita los campos
Desde/Hasta.
Desde Especifique la edad inicial válida.
Hasta Especifique la edad final válida (debe ser superior a la edad inicial válida).
Sexo En la lista desplegable seleccione el sexo pertinente. Si el paciente es desconocido se
puede dejar este campo en blanco.
Campos (Visualizar rangos)
Las descripciones de los campos de configuración de rango se aplican a todos los
tipos de rangos. Puede definir un límite inferior/superior, un valor (<, >, <= o =>) o
un valor alfanumérico.
Si se seleccionan ambas acciones, límite inferior/superior y valor, sólo se aplica la
acción del valor.
Límite inferior Especifique un límite inferior (valor numérico).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 327
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Rango de referencia para <x>
Límite superior Especifique un límite superior (valor numérico). Debe ser superior al límite inferior.
Valor En la lista desplegable, seleccione el símbolo matemático relevante e introduzca el
valor en el campo adyacente.
Valores alfanuméricos Introduzca en este campo una lista de valores separados por comas (por ejemplo,
positivo, negativo, sin determinar).
Tabla
La tabla Acciones para rango de referencia contiene las acciones asociadas con los
rangos de referencia que aparecen encima de la tabla.
Cada fila representa una acción en términos de Condición de una acción que va a
ejecutarse, Acción que se ejecutará y el hecho de si se ejecutarán o no más acciones
una vez que se haya ejecutado la acción (Detener tras ejecución).
Las acciones se presentan en una lista ordenada por prioridad. La acción de la parte
superior de la tabla es la de máxima prioridad.
Menú contextual
Insertar acción Al hacer doble clic en la tabla Acciones para rango de referencia se abre el cuadro de
diálogo Insertar acción, donde se puede crear una acción.
Insertar acción (p. 328)
Editar acción Abre el cuadro de diálogo Editar acción, en el que se puede editar la acción
seleccionada.
Insertar acción (p. 328)
Eliminar accn Esta opción borra la acción seleccionada.
Detener tras ejecución Al seleccionar esta acción se activa la casilla Detener tras ejecución para la acción
seleccionada.
Continuar tras ejecución Al seleccionar esta acción se desactiva la casilla Detener tras ejecución para la acción
seleccionada.
Aumentar prioridad Esta opción mueve una fila hacia arriba la acción seleccionada.
Disminuir prioridad Esta opción mueve una fila hacia abajo la acción seleccionada.
Roche Diagnostics
328 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Insertar acción
Insertar acción
El cuadro de diálogo Insertar acción se utiliza para añadir acciones a los rangos de
referencia de los test que se han creado mediante el cuadro de diálogo Rango de
referencia para <x>.
Rango de referencia para <x> (p. 326)
Utilice el cuadro de diálogo Insertar acción en el siguiente procedimiento:
Definir acciones para un rango de referencia (p. 133)
Campos
Condición En la lista desplegable, seleccione la condición por la que desee que se ejecute una
determinada acción.
Las condiciones representan todas las posibilidades de los valores respecto a los
rangos de referencia (p. ej., Rango normal, Por debajo del rango normal y Por
encima del rango normal).
Detener tras ejecución Si se selecciona esta opción, no se ejecutarán más acciones (es decir, ninguna de las
acciones situadas por debajo de la acción actual).
Acción En la lista desplegable, elija la acción que desee ejecutar cuando se dé la condición
seleccionada. En función de la acción seleccionada puede aparecer una lista
desplegable adicional, como se indica a continuación:
Cuando se selecciona Confirmación:
N.º test. Seleccione de la lista desplegable el test que se aplicará.
Cuando se selecciona Repetir:
Dilución Seleccione de la lista desplegable la dilución que se aplicará.
Comentario Si selecciona la opción Comentario del resultado (Acción), elija el comentario que
desea aplicar de la lista desplegable.
Comentario Si selecciona la opción Comentario de la muestra (Acción), elija el comentario que
desea aplicar de la lista desplegable.
Comentario Si selecciona la opción Comentario del test (Acción), elija el comentario que desea
aplicar de la lista desplegable.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 329
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Texto
Texto
El cuadro de diálogo Texto permite añadir textos de resultado que aparecen cuando
el usuario escribe los resultados manualmente.
Campos
Test Este campo muestra el nombre del test.
Texto Introduzca un texto del resultado (15 caracteres alfanuméricos como máximo).
Posición Introduzca la posición (orden de clasificación) del texto del resultado.
Roche Diagnostics
330 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Límites de detección
Límites de detección
El cuadro de diálogo Límites de detección se utiliza para introducir o editar los
valores de los límites de detección correspondientes al tipo de instrumento
especificado, valores que se muestran en la pestaña Límites de detección del cuadro
de diálogo Tests/Rangos referencia.
Debe introducir un Límite de detección inferior, o bien un Límite de blanco, Límite
de detección y Límite de cuantificación.
Tests/Rangos referencia (p. 320)
Campos
Límite de detección inferior Introduzca el valor del límite de detección inferior del test.
Límite de blanco Introduzca el valor del límite de blanco del test.
mite de detección Introduzca el valor del límite de detección del test.
mite de cuantificación Introduzca el valor del límite de cuantificación del test.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 331
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Unidades
Unidades
En el menú Unidades, se muestran todas las unidades configuradas dentro de data
manager. Las unidades descargadas con la configuración del test o introducidas
manualmente en la configuración del test no se muestran automáticamente.
Tabla superior
La tabla superior muestra todas las unidades de medida definidas.
Menú contextual
Insertar unidades Esta opción abre el cuadro de diálogo Unidades del test que se utiliza para insertar
una nueva unidad de medición.
Unidades del test (p. 349)
Editar unidades Esta opción abre el cuadro de diálogo Unidades del test, que permite editar la unidad
de medición seleccionada.
Unidades del test (p. 349)
Borrar unidades Esta opción borra la unidad de medición seleccionada.
Insertar todas ud. de tabla tests Esta opción inserta todas las unidades de la tabla de test.
Tabla inferior
La tabla inferior muestra todas las unidades secundarias de medida definidas para la
unidad principal seleccionada en la tabla superior.
Menú contextual
Insertar factor de conversión Esta opción abre el cuadro de diálogo Factor de conversión, con el que puede
insertar una nueva unidad de medición secundaria.
Factor de conversión (p. 350)
Editar factor de conversión Esta opción abre el cuadro de diálogo Factor de conversión, que permite editar la
unidad de medición secundaria.
Factor de conversión (p. 350)
Borrar factor de conversión Esta opción borra la unidad de medición secundaria seleccionada.
Roche Diagnostics
332 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Definición fórmula
Definición fórmula
En el cuadro de diálogo Definición fórmula, se pueden definir o editar fórmulas. Los
tests calculados utilizan fórmulas.
Es necesario crear el test calculado para el que se crea la fórmula. Los tests
descargados del instrumento no se pueden utilizar como resultados de fórmulas.
Las fórmulas generan el resultado de un test a partir de los datos de uno o más
resultados de test existentes a los que se han aplicado funciones matemáticas.
Campos (Definición fórmula)
El cuadro de grupo Definición fórmula contiene información de sólo lectura acerca
del estado de la fórmula que se muestra.
N.º fórmula Muestra el número de fórmula.
N.º revisión Muestra el número de revisión actual.
Estado fórmula Esta opción muestra el estado actual de la fórmula. Existen cuatro estados de la
rmula:
o Borrador (la fórmula se está creando).
o Activo (la fórmula se está utilizando en cálculos).
o Inactivo (la fórmula no se está utilizando actualmente).
o Eliminado (la fórmula ya no se puede utilizar. Este estado sólo se aplica a las
fórmulas con el estado de revisión Actual. Las fórmulas con el estado de revisión
Borrador se eliminan).
Estado revisión Esta opción muestra el estado de una revisión de la fórmula. Existen tres estados de
revisión:
o Borrador (la revisión se está creando/revisando).
o Actual (la revisión se está utilizando en cálculos).
o Obsoleto (la revisión ya no es actual).
Fórmula creada Esta opción muestra la fecha de creación de la fórmula y el usuario que la creó.
Revisión creada Esta opción muestra la fecha de creación de la revisión y el usuario que la creó.
Campos (Definición)
En el cuadro de grupo Definición se puede definir un nombre y una descripción de la
fórmula y se puede seleccionar el test al que se asignarán los resultados calculados.
Nombre Escriba un nombre para la fórmula.
Descripción Introduzca una breve descripción de la fórmula.
Resultado En la lista desplegable, seleccione el test al que se asignará el resultado de la fórmula.
Pulse Intro para introducirlo en el árbol Resultado de la fórmula y utilizarlo en la
fórmula.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 333
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Definición fórmula
Campos (Declaración de elementos)
En el cuadro de grupo Declaración de elementos se pueden seleccionar los tests
cuyos resultados se utilizarán en el cálculo y se pueden definir las constantes que se
utilizarán.
Tests En la lista desplegable Tes ts , seleccione el test cuyo resultado desee utilizar en el
cálculo. La lista desplegable contiene solamente los tests asociados con el tipo de
muestra seleccionado.
Pulse Intro para visualizar el test en Elementos de la fórmula. Ahora el test está
disponible para el uso en la creación de la fórmula. Repita este paso para tantos tests
como sea necesario.
En la fórmula solamente se utilizan resultados validados. No obstante, si el test de
entrada seleccionado es el mismo que el test de resultado, el resultado de entrada
(usado en el cálculo) no se valida, pero sí se valida el resultado de salida (resultado del
cálculo).
Const. num. Escriba el número (entero o con decimales) que se utilizará para el cálculo. Pulse
Intro para introducirlo en el árbol Constante y utilizarlo para crear la fórmula.
Repita este paso para tantas constantes como sea necesario.
Árboles de componentes de fórmulas
Los árboles de componentes de fórmulas contienen los elementos con los que se crea
una fórmula.
Resultado de la fórmula El árbol Resultado de la fórmula contiene un icono que representa el test calculado
creado y al que se asignará el resultado una vez que finalice el cálculo de la fórmula.
Elementos de la fórmula El árbol Elementos de la fórmula contiene iconos que representan los resultados de
los tests seleccionados que se utilizarán como elementos de la fórmula del test
calculado.
Operación matemática El árbol Operación matemática contiene iconos que representan las funciones
matemáticas disponibles para crear la fórmula.
Constante El árbol Constante contiene iconos que representan los valores seleccionados para
ser utilizados para crear la fórmula.
Menú contextual
Mostrar Esta opción abre el cuadro de diálogo Parámetros cuando se hace clic con el botón
derecho en un icono del árbol Resultado de la fórmula, del árbol Elementos de la
rmula o del árbol Constante.
Parámetros (p. 336)
Editar Esta opción solamente está disponible para constantes y resultados de fórmula y
solamente para versiones de borrador.
Roche Diagnostics
334 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Definición fórmula
Panel de creación de fórmulas
El panel de creación de fórmulas (a la derecha de los árboles de componentes de
fórmula) proporciona el área en el que se construye la fórmula. Los iconos de los
árboles de componentes de fórmulas (consulte los árboles de componentes de
fórmulas más arriba) se arrastran, se colocan y se ordenan en el panel para crear la
fórmula.
Arrastre el icono Resultado de la fórmula y suéltelo en el panel de creación de
fórmulas. De este modo se crea el contenedor adonde se arrastrarán y soltarán, y
donde se organizarán, los iconos de los árboles Elementos de la fórmula, Operación
matemática y Constante para crear la fórmula.
Menú contextual
Exportar gráficos Esta opción abre el cuadro de diálogo Guardar como, que permite guardar la fórmula
como fichero de mapa de bits.
Editar Solamente está disponible para el resultado de la fórmula y la constante para
borradores.
Borrar Disponible para todos los elementos para borradores.
Mostrar Disponible para el resultado de la fórmula y la constante para los que no son
borradores.
Botones
Registro Esta opción abre el cuadro de diálogo Registro del número de fórmula <x>, que
incluye el registro de actividades de la fórmula.
Registros (p. 340)
Histórico Abre el cuadro de diálogo Histórico del n.º de fórmula <x>, que contiene el histórico
de la fórmula.
Histórico (p. 341)
Revisiones La lista desplegable Revisiones contiene los números y los estados correspondientes
para todas las revisiones de la fórmula seleccionada. Puede ver versiones anteriores
de la fórmula y, cuando sea adecuado, utilizar una revisión como base para una nueva
revisión de la fórmula.
Descartar Descartar solamente es visible cuando se edita una revisión de la fórmula (es decir, si
ha hecho clic en Editar fórmula). Al hacer clic en Descartar, se cierra el cuadro de
diálogo Definición fórmula y se descartan los cambios realizados. No se guarda
ninguna revisión de la fórmula.
Utilizar Utilizar solamente es visible cuando se edita una revisión de la fórmula (es decir, si
ha hecho clic en Editar fórmula). Al hacer clic en Utilizar, el Estado revisión de la
rmula cambia de Borrador a Actual, y el N.º revisión aumenta para reflejar este
cambio.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 335
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Definición fórmula
Editar fórmula Editar fórmula solamente es visible cuando el Estado fórmula es Activo o Inactivo.
Al hacer clic en Editar fórmula, podrá modificar la revisión de la fórmula abierta y
después guardarla como borrador o bien crear una nueva revisión.
Cerrar Cierra el cuadro de diálogo Definición fórmula. Si está editando una revisión de la
fórmula, cuando hace clic en Cerrar la revisión se guarda como borrador y se puede
volver a abrir para una posterior edición.
Roche Diagnostics
336 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Parámetros
Parámetros
El cuadro de diálogo Parámetros está vinculado a los componentes de los árboles
Resultado de la fórmula, Elementos de la fórmula y Constante.
Para el componente del árbol Resultado de la fórmula, el cuadro de diálogo contiene
información de sólo lectura acerca del resultado de la fórmula. En función del estado
de la revisión de la fórmula (estado de borrador), los parámetros se pueden editar.
Para los componentes del árbol Elementos de la fórmula, el cuadro de diálogo
contiene información de sólo lectura acerca de los elementos de la fórmula del test
seleccionado.
Para el componente del árbol Constante, el cuadro de diálogo contiene información
de sólo lectura acerca de la constante seleccionada. No obstante, la constante se puede
editar si su estado es el borrador.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 337
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Fórmulas
Fórmulas
El menú rmulas permite añadir fórmulas nuevas y ver el histórico de una fórmula.
En el Árbol de navegación, haga doble clic en el menú Fórmulas para ver los
submenús. Si hace clic en un submenú se mostrará su área de trabajo.
Roche Diagnostics
338 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Fórmulas
Fórmulas
El área de trabajo rmulas contiene todas las fórmulas disponibles.
Campos
El cuadro de grupo Parámetros seleccionados contiene un filtro para cada estado de
la fórmula (borrador, activo, inactivo y eliminado) y cada estado de revisión
(borrador, actual y obsoleto), lo que permite definir los elementos que se muestran en
la tabla situada debajo de los filtros.
Tabla
La tabla contiene las fórmulas que coinciden con el criterio de filtro seleccionado.
Se enumeran el número de fórmula y el número de revisión para cada revisión de una
fórmula. Se indica el último usuario que ha trabajado en la revisión de la fórmula y la
hora correspondiente.
Se enumeran los estados de la fórmula y los estados de la revisión de una fórmula.
Para facilitar la identificación se aplica el siguiente código de colores:
Por defecto:
Estado de fórmula:
o Borrador = gris
o Activo = verde
o Inactivo = rojo
o Eliminado = negro
Estado de revisión:
o Borrador = gris
o Actual = verde
o Obsoleto = negro
En la misma tabla se puede crear una fórmula, además de editar, borrar, copiar, abrir,
activar y desactivar una fórmula seleccionada.
Menú contextual
Nueva fórmula Esta opción abre el cuadro de diálogo Definición fórmula, que permite crear una
rmula nueva.
Fórmulas (p. 338)
Abrir fórmula Esta opción abre el cuadro de diálogo Definición fórmula, que contiene la revisión
seleccionada de una fórmula.
Fórmulas (p. 338)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 339
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Fórmulas
Copiar fórmula Esta opción abre el cuadro de diálogo Definición fórmula, que contiene una fórmula
nueva basada en el contenido de la revisión seleccionada de la fórmula.
Fórmulas (p. 338)
Quitar fórmula Esta opción elimina todas las revisiones de la fórmula seleccionada. Las revisiones no
se eliminan físicamente de la tabla. Si una fórmula tiene el estado de revisión
Borrador, se eliminará permanentemente. Cada revisión del filtro eliminado tiene un
estado de fórmula de Eliminado un estado de revisión de Obsoleto.
Las revisiones de la fórmula permanecen visibles mientras estén seleccionados los
filtros Mostrar fórmulas eliminadas o Mostrar revisiones obsoletas.
Una fórmula que se ha eliminado tendrá el estado Eliminado, lo que significa que
aún se puede ver pero ya no se puede utilizar.
Activar fórmula Activa una fórmula cuyas revisiones tienen un estado de fórmula Inactivo. Es decir,
establece el estado de fórmula de las revisiones de fórmula en Activo. Una revisión de
fórmula para la que se establece el valor Borrador se convierte en actual y, después, la
rmula cambia de Borrador a Activo.
Desactivar fórmula Desactiva una fórmula cuyas revisiones tienen un estado de fórmula Activo. Es decir,
establece el estado de fórmula de las revisiones de fórmula en Inactivo. Una revisión
de fórmula para la que se establece el valor Borrador se convierte en Actual y,
después, la fórmula cambia de Borrador a Inactivo.
Descartar revisión Elimina de la tabla la revisión seleccionada de la fórmula. Esto solamente es aplicable
a las revisiones de borrador de una fórmula (es decir, un estado de fórmula y un
estado de revisión Borrador). Si Borrador es la única revisión de la fórmula, se
elimina toda la fórmula.
Roche Diagnostics
340 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Registros
Registros
El área de trabajo Registros muestra toda la información de registro para las
fórmulas. Los ficheros de registro son información solamente de lectura. En el cuadro
de grupo Selección, puede utilizar filtros (Fechas Desde / Hasta y N.º serie de
rmula y N.º fórmula) para ver ficheros de registro específicos.
Visualizar registros de fórmulas (p. 144).
Tabla
Los ficheros de registro contenidos en la tabla concuerdan con los filtros
seleccionados. Cada entrada de la tabla refleja una serie de una revisión de una
fórmula.
Menú contextual
El menú contextual permite mostrar una serie, un registro, una definición o un
histórico de una fórmula. Toda esta información es solamente de lectura.
Mostrar esta serie Esta opción enumera todas las entradas de registro para la serie que contiene el
registro seleccionado.
Mostrar registro de fórmula Esta opción enumera todas las entradas de registro para la fórmula que contiene el
registro seleccionado.
Mostrar definición fórmula Esta opción abre el cuadro de diálogo Definición fórmula, que contiene la revisión
de la fórmula del registro seleccionado.
Definición fórmula (p. 332)
Mostrar histórico de la fórmula Esta opción abre el cuadro de diálogo Histórico del n.º de fórmula <x>, que contiene
el histórico de la fórmula del registro seleccionado.
Histórico (p. 341)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 341
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Histórico
Histórico
El área de trabajo Histórico contiene información de registro para todas las fórmulas.
El histórico de información solamente es de lectura.
Menú contextual
Mostrar histórico de la fórmula Esta opción abre el cuadro de diálogo Histórico del n.º de fórmula <x>, que contiene
todas las entradas de registro correspondientes a la fórmula de la entrada
seleccionada. Este cuadro de diálogo también se puede abrir desde el área de trabajo
Registros.
Registros (p. 340)
Mostrar revisión Esta opción abre el cuadro de diálogo Definición fórmula, que contiene la revisión
de la fórmula de la entrada seleccionada.
Roche Diagnostics
342 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Configuración
Configuración
El área de trabajo Configuración permite definir el aspecto de los componentes de la
fórmula. Puede definir el fondo y los colores del marco de los componentes de la
fórmula así como sus formas donde sea aplicable.
Menú contextual
Los comando de menú contextual Establecer color fondo, Establecer color marco,
Restablecer color fondo y Restablecer color marco permiten definir el color para los
elementos de la fórmula seleccionada o restablecer el color al estándar por defecto
definido por el sistema. También puede cambiar la forma de algunos elementos de
fórmula dados con el comando del menú contextual Seleccionar forma. Existen
cuatro tipos diferentes de formas disponibles (rombo, octágono, elipse y rectángulo).
Establecer color fondo Esta opción abre el cuadro de diálogo Color, desde donde se puede seleccionar el
color de fondo del menú seleccionado.
Establecer color marco Esta opción abre el cuadro de diálogo Color, desde donde se puede seleccionar el
color de fondo del menú seleccionado.
Restablecer color fondo Esta opción quita el color de fondo del menú seleccionado.
Restablecer color marco Esta opción quita el color de marco del menú seleccionado.
Seleccionar forma Esta opción muestra un submenú que contiene las formas disponibles que el menú
seleccionado puede tomar si resulta pertinente.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 343
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Comentarios
Comentarios
En el cuadro de diálogo Comentarios, puede gestionar los bloques de texto que se
pueden añadir como comentarios a CC, muestras, resultados y test.
Tabla
La tabla muestra comentarios y códigos de texto que se asignan al grupo de
comentario seleccionado. La columna Ampliado indica que el comentario ocupa más
de un párrafo.
Menú contextual
Insertar texto comentario Esta opción abre el cuadro de diálogo Comentarios, desde el que el usuario puede
insertar un nuevo texto de comentario. La longitud máxima del texto es de 4000
caracteres. Se permiten saltos de línea. Después de un salto de línea, se selecciona la
casilla Ampliado.
Grupo de comentarios (p. 347)
Editar comentario Esta opción abre el cuadro de diálogo Comentarios, desde donde se puede modificar
un texto de comentario existente.
Grupo de comentarios (p. 347)
Borrar comentario Esta opción borra un texto de comentario seleccionado tras la confirmación.
Roche Diagnostics
344 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Grupos de comentarios
Grupos de comentarios
El área de trabajo Grupos de comentarios concentra la gestión de los grupos de
comentarios. Hay tres grupos por defecto disponibles y que no se pueden eliminar:
o Todos los comentarios independientemente del grupo
o Todos los comentarios no relacionados con un grupo
o Comentarios de los resultados de CC
Solamente puede cambiar la posición de cada uno de los tres grupos por defecto. No
puede cambiar el nombre o la descripción.
Tabla superior
La tabla superior enumera todos los grupos de comentarios. La tabla muestra la
descripción del grupo de comentarios, el nombre y si puede editar el grupo de
comentarios (seleccionado).
En la tabla puede crear nuevos grupos, editar o borrar grupos añadidos (diferentes de
los 3 grupos por defecto).
Menú contextual
Mostrar información textos de
comentarios
Esta opción abre el cuadro de diálogo Comentarios, desde donde se puede mostrar la
lista de comentarios relativos a este grupo.
Comentarios (p. 343)
Insertar grupo Esta opción abre el cuadro de diálogo Grupo de comentarios, desde el que el usuario
puede añadir un nuevo grupo de comentarios.
Grupo de comentarios (p. 347)
Editar grupo Abre el cuadro de diálogo Grupo de comentarios, en el que se puede editar el grupo
seleccionado.
Grupo de comentarios (p. 347)
Borrar grupo Esta opción borra el grupo seleccionado.
Tabla inferior
La tabla inferior enumera los contextos de comentarios. Los contextos son áreas de
data manager a las que se pueden añadir comentarios de texto. Puede asignar un
contexto a uno o más grupos de comentarios.
No puede añadir ni modificar un contexto de comentario.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 345
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Grupos de comentarios
Menú contextual
Asignar grupo Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación de grupo de comentarios, desde
donde puede asignar el contexto seleccionado a un grupo de comentarios.
Asignación de grupo de comentarios (p. 348)
Roche Diagnostics
346 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Comentarios
Comentarios
En el cuadro de diálogo Comentarios, se pueden definir nuevos bloques de texto y
cambiar los datos de los bloques de texto existentes.
Campos
Código de texto Introduzca un código único para el texto del comentario. Una vez introducido, no
puede cambiar el código de texto.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 10 caracteres.
Grupo En la lista desplegable, seleccione el nombre del grupo de comentarios.
Comentario Introduzca el texto del comentario.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 4000 caracteres.
El texto del comentario es un bloque de texto (por ejemplo Muestra hemolítica,
Muestra lipémica, ¡Falta la muestra!, material insuficiente) que se puede añadir a
un comentario. Esto facilita los comentarios.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 347
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Grupo de comentarios
Grupo de comentarios
El cuadro de diálogo Grupo de comentarios permite definir un nuevo grupo o
modificar uno existente.
Campos
Nombre del grupo Introduzca un nombre exclusivo para el grupo. Se permite un máximo de 30
caracteres.
Descripción Introduzca (o modifique) una descripción acerca del grupo. El sistema permite un
máximo de 100 caracteres.
Posición Es un entero positivo que determina la posición del grupo cuando se muestra en la
lista.
Editable Esta opción indica si el grupo se puede editar o no. Los tres grupos por defecto
(Todos los comentarios independientemente del grupo / Todos los comentarios
no relacionados con un grupo / Comentarios de los resultados de CC) no se
pueden editar. El resto de los grupos son editables. No puede modificar el valor de
este campo.
Roche Diagnostics
348 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Asignación de grupo de comentarios
Asignación de grupo de comentarios
El cuadro de diálogo Asignación de grupo de comentarios permite asignar los
grupos de comentario seleccionados para el contexto del comentario seleccionado.
Cuando se asigna un grupo de comentarios, se puede seleccionar en ese contexto de
la aplicación.
Tabla
La tabla izquierda muestra los grupos de comentarios sin asignar y la tabla derecha
muestra los grupos de comentarios asignados para el contexto de comentarios
seleccionado. Utilice los botones para asignar o cancelar la asignación de un grupo de
comentarios para el contexto de comentarios seleccionado.
Botones
>> Esta opción asigna un grupo de comentario sin asignar para el contexto de
comentarios seleccionado.
<< Esta opción anula la asignación de un grupo de comentario asignado para el contexto
de comentarios seleccionado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 349
cobas® 8000 data manager 15 Ventanas de Configuración del test
Unidades del test
Unidades del test
Utilice el cuadro de diálogo Unidades del test para crear una nueva unidad de
medición y editar las unidades de medición existentes.
Campos
Unidades Cuando cree una unidad de medición, introduzca la abreviación adecuada. Utilice
solamente la abreviación estandarizada para evitar confusiones.
Cuando edite una unidad de medición no se podrá cambiar.
Descripción Introduzca/edite la descripción para la unidad de medición.
Tabla
La tabla muestra todas las unidades principales definidas, las unidades secundarias
asignadas y los tests.
Menú contextual
Insertar factor de conversión Esta opción abre el cuadro de diálogo Factor de conversión, en el que puede insertar
una nueva unidad de medición secundaria.
Factor de conversión (p. 350)
Editar factor de conversión Esta opción abre el cuadro de diálogo Factor de conversión, que permite editar la
unidad de medición secundaria.
Factor de conversión (p. 350)
Borrar factor de conversión Esta opción borra la unidad de medición secundaria seleccionada.
Los factores de conversión no se pueden borrar si un test tiene asignada una unidad
secundaria.
Roche Diagnostics
350 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
15 Ventanas de Configuración del test cobas® 8000 data manager
Factor de conversión
Factor de conversión
Utilice el cuadro de diálogo Factor de conversión para definir o editar el factor de
conversión (unidad de conversión secundaria) de la unidad de medición
seleccionada.
Campos
Unidades primarias Esta opción muestra la unidad de medición principal.
Unidades secundarias En la lista desplegable, seleccione el factor de conversión (unidad de medición
secundaria).
Test En la lista desplegable, seleccione el test al que se aplica el factor de conversión.
Factor de conversión Introduzca el valor del factor de conversión. El factor de conversión debe ser siempre
un valor numérico.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 351
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Índice de materias
Ventanas de Configuración del sistema 16
Contenido del capítulo
Capítulo
16
Organización...................................................................................................................... 353
Tabla.............................................................................................................................. 353
Menú contextual.......................................................................................................... 353
Organización...................................................................................................................... 354
Campos......................................................................................................................... 354
Configuración del sistema................................................................................................ 355
Opciones de limpieza (pestaña) ................................................................................ 355
Campos......................................................................................................................... 355
Botón............................................................................................................................. 356
TraceDoc (pestaña)..................................................................................................... 357
Botón ...................................................................................................................... 357
Impr. autom. (pestaña) ............................................................................................... 357
Botón ...................................................................................................................... 357
Campos................................................................................................................... 357
Fecha y hora (pestaña)................................................................................................ 358
Campos................................................................................................................... 358
Botón ...................................................................................................................... 358
TSN (pestaña).............................................................................................................. 358
Botón ...................................................................................................................... 359
Instrumento ................................................................................................................. 359
Tabla........................................................................................................................ 359
Menú contextual ................................................................................................... 359
Instrumento ....................................................................................................................... 360
Campos......................................................................................................................... 360
Tests (pestaña) ............................................................................................................. 360
Menú contextual.......................................................................................................... 361
Alarmas (pestaña)....................................................................................................... 361
Menú contextual.......................................................................................................... 361
Factor de dilución automática (pestaña).................................................................. 362
Tareas .................................................................................................................................. 363
Roche Diagnostics
352 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Tabla superior.............................................................................................................. 363
Menú contextual.......................................................................................................... 363
Tabla inferior................................................................................................................ 363
Configuración.................................................................................................................... 364
Tabla.............................................................................................................................. 364
Menú contextual.......................................................................................................... 364
Editar configuración ......................................................................................................... 365
Campos......................................................................................................................... 365
Mensajes de comunicación .............................................................................................. 366
Campos......................................................................................................................... 366
Botones......................................................................................................................... 367
Tabla.............................................................................................................................. 367
Menú contextual.......................................................................................................... 367
Información XML ............................................................................................................. 368
Ficheros de registro ........................................................................................................... 369
Campos......................................................................................................................... 369
Botones......................................................................................................................... 369
Tabla.............................................................................................................................. 369
Menú contextual.......................................................................................................... 369
Información de registro.................................................................................................... 371
Campos......................................................................................................................... 371
Información de registro por aplicación.......................................................................... 372
Tabla.............................................................................................................................. 372
Menú contextual.......................................................................................................... 372
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 353
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Organización
Organización
El menú Organización permite gestionar información de la organización.
Tabla
La tabla contiene información sobre la organización (p. ej., laboratorios y unidades).
La tabla muestra el nombre de la organización (Cód. organización), el primer
laboratorio (Nombre 1), el segundo laboratorio (Nombre 2) y el departamento, junto
con los detalles de dirección y número de fax.
Menú contextual
Editar organización Esta opción abre el cuadro de diálogo Organización, que permite cambiar los detalles
de la organización.
Organización (p. 354)
Roche Diagnostics
354 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Organización
Organización
Esta opción abre el cuadro de diálogo Organización para editar los detalles de la
organización (laboratorio).
Campos
Cód. organización Código único y de sólo lectura de la organización.
Este código se utiliza para asignar la organización a la ubicación. No se muestra en los
resultados impresos.
Nombre 1 Nombre del laboratorio.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 80 caracteres.
Este nombre es el que aparece en la primera línea (en negrita) del membrete del
informe de resultados del laboratorio.
Nombre 2 Nombre adicional del laboratorio.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 80 caracteres.
Este nombre es el que aparece en la segunda línea (en negrita) del membrete del
informe de resultados del laboratorio.
Departamento Nombre del departamento médico.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 80 caracteres.
Este nombre es el que aparece en la tercera línea (formato plano) del membrete del
informe de resultados del laboratorio.
CP/Ciudad digo postal y ciudad de la organización.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 80 caracteres.
Este nombre es el que aparece en la quinta línea (formato plano) del membrete del
informe de resultados del laboratorio.
Calle Dirección (nombre de la calle) de la organización.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 80 caracteres.
Este nombre es el que aparece en la cuarta línea (formato plano) del membrete del
informe de resultados del laboratorio.
Teléf. Número de teléfono del laboratorio.
Se muestra en el membrete del informe de resultados del laboratorio.
Fax Número de fax del laboratorio.
Actualmente no se muestra en el membrete del informe de resultados del laboratorio.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 355
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Configuración del sistema
Configuración del sistema
En el área de trabajo Configuración del sistema se definen todos los parámetros
necesarios para la limpieza del sistema y la impresión automática.
Opciones de limpieza (pestaña)
La pestaña Opciones de limpieza permite definir los períodos, en días, durante los
que se conservarán los datos (mensajes del host, entradas de registro, resultados,
datos de CC y datos de alarmas) en data manager antes de que se eliminen de forma
automática. El valor por defecto de las opciones de limpieza es de 10 días.
No obstante, los datos que se borran de data manager se mantienen disponibles en el
host. El borrado de los datos de data manager solamente se lleva a cabo cuando se han
podido transferir a Tracedoc correctamente.
Configuración para mantenimiento (p. 413)
Campos
Días para guardar mensajes del
sistema y entradas de registro
Especifique los días durante los que se conservarán los mensajes del host y las
entradas de registro en data manager antes de que se eliminen de forma automática.
El valor por defecto es 10. Si no desea eliminar los datos automáticamente, defina el
tiempo para guardarlos en 0.
Días para guardar resultados Indique los días durante los que se conservarán los resultados del paciente en data
manager antes de que se eliminen de forma automática. El valor por defecto es 10. Si
no desea eliminar los datos automáticamente, defina el tiempo para guardarlos en 0.
El período durante el que se conservan los resultados se determina a partir de la hora
en que se envía el resultado al host. Si no desea eliminar los datos automáticamente,
defina el tiempo para guardarlos en 0.
Días para guardar datos CC Especifique los días durante los que se conservarán los datos de CC (resultados de CC
e histórico de CC) en data manager antes de que se eliminen de forma automática. El
valor por defecto es 10. Si no desea eliminar los datos automáticamente, defina el
tiempo para guardarlos en 0.
Días para guardar datos alarma Indique los días durante los que se conservarán los datos de alarma en data manager
antes de que se eliminen de forma automática. El valor por defecto es 10. Si no desea
eliminar los datos automáticamente, defina el tiempo para guardarlos en 0.
Roche Diagnostics
356 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Configuración del sistema
Duración del ID de la muestra en
horas
Indique las horas durante las que un ID de muestra debe estar activo y haga clic en
OK para guardar el valor. Cuando transcurra el tiempo especificado en Duración del
ID de la muestra en horas, se podrá volver a utilizar el ID de muestra. No es
necesario borrar la base de datos con anterioridad.
ADVERTENCIA
Riesgo de sobrescribir resultados si Duración del ID de la muestra en horas está
desactivado
Si Duración del ID de la muestra en horas está definido en "0" y se reutiliza un ID de
muestra, las muestras se combinan, a menos que se haya borrado previamente la base de
datos.
Nunca defina Duración del ID de la muestra en horas en "0" si reutiliza ID de
muestra.
ADVERTENCIA
Riesgo de no identificación de la muestra si los ID no se eliminan en la UC y el LIS
antes de reutilizarlos
Los ID que no se eliminen tanto en la unidad de control como en el LIS antes de
reutilizarlos provocarán una correspondencia de muestras errónea.
Elimine siempre los ID de muestra de la unidad de control y del LIS antes de
reutilizarlos.
A continuación, se indican los posibles ajustes:
o 0: reutilización de ID de muestra desactivada.
o 1: reutilización de ID de muestra activada. Si se define en 1, el ID de muestra se
puede reutilizar tras 1 hora. No es necesario borrar la base de datos con
anterioridad. La unidad más baja es 1 hora. El valor máximo es de 256 horas
(aproximadamente 10 días).
El inicio de la duración del ID de muestra es uno de los siguientes:
o Fecha/hora del momento en el que data manager recibe una petición del host
o Fecha/hora del momento en el que el usuario crea una petición en data manager
o Si data manager no tiene petición para una muestra: fecha/hora del momento en
el que el código de barras se escanea en el instrumento
Una vez finalizada la duración de un ID de muestra, el ID de la muestra se define en
inactivo.
El estado de un ID de muestra se indica en los menús Lista diaria y Información de
muestras, en la columna Está activo. En el menú Copia seg. host, sólo se muestran
los ID de muestra activos.
Para obtener el número y una lista de los ID reutilizados, acceda a Rutina de cobas
8000 data manager > Información de muestras > Total de ID de muestra
reutilizados.
Botón
Iniciar limpieza ahora Esta opción permite iniciar inmediatamente el procedimiento de limpieza con la
configuración definida correspondiente.
PRECAUCIÓN
Opción de limpieza definida en cero
Si define la opción de limpieza en cero, no se lleva a cabo ninguna acción de limpieza
automática para la opción en cuestión.
La limpieza para dicha opción debe realizarse manualmente mediante el botón Iniciar
limpieza ahora.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 357
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Configuración del sistema
TraceDoc (pestaña)
En la pestaña TraceDoc puede iniciar un archivado manualmente.
El archivado suele iniciarse de forma automática en el intervalo definido durante la
configuración aplicada por el Servicio técnico de Roche.
Sin embargo, hay casos en los que el archivado no se puede iniciar automáticamente,
p. ej., cuando no existe ningún dispositivo de almacenamiento disponible. En estos
casos, aparece un mensaje en la ventana de información que indica que se ha
producido un error de archivado y que hay un nuevo archivado programado. Se le
solicitará que inserte o conecte un dispositivo de almacenamiento.
Si desea obtener más información sobre cómo iniciar un archivado, consulte Iniciar un
archivado manualmente (p. 159).
Botón
Iniciar archivado Utilice el botón Iniciar archivado para iniciar un archivado manualmente.
Impr. autom. (pestaña)
En la pestaña Impr. autom. se define la impresora en la que se desean imprimir los
informes automáticamente.
Configurar la autoimpresión de informes (p. 160)
El ritmo de generación de los informes puede ser elevado (p. ej., 800 muestras/hora), lo
que supone un uso intensivo de la impresora y un consumo excesivo de papel.
Botón
Seleccionar Utilice el botón Seleccionar para determinar la impresora que se utilizará para la
impresión automática. Al hacer clic en Seleccionar se abre el cuadro de diálogo para
la selección de la impresora. La impresora seleccionada se muestra en el campo
Impresora para impr. autom..
Campos
Impr. autom. activa Seleccione esta opción para imprimir automáticamente en la impresora seleccionada
todos los informes. Por defecto, esta casilla no aparece seleccionada.
Impr. autom. de urgencia activa Seleccione esta opción para imprimir automáticamente en la impresora seleccionada
solamente los informes de emergencia. La configuración por defecto muestra la
casilla sin seleccionar.
Impresora para impr. autom. Contiene el nombre de la impresora seleccionada para la impresión automática
mediante la opción Seleccionar. Indique la ruta de la impresora desde la que desea
imprimir los informes automáticamente.
Ejemplo de nombre de ruta: \\NombreServidor\NombreDeImpresoraCompartida
Roche Diagnostics
358 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Configuración del sistema
Informe En la lista desplegable, seleccione el tipo de informe que se generará cuando se utilice
la opción Impr. autom. para imprimir los informes.
Las opciones disponibles son Informe individual con dos unidades y Informe
individual.
Fecha y hora (pestaña)
Utilice la pestaña Fecha y hora para restablecer la fecha y la hora de data manager.
No debe cambiar la fecha y la hora de data manager mientras el sistema esté en
funcionamiento. La fecha y la hora sólo se pueden modificar en el modo standby. Es
necesario reiniciar la unidad de control después de modificar la fecha y la hora.
Cambiar la fecha y la hora (p. 161)
Cambiar la fecha y la hora afecta a todas las funciones.
Campos
Fecha y hora de data manager Seleccione la nueva fecha y hora para data manager.
Botón
Definir fecha y hora Utilice Definir fecha y hora para definir una nueva fecha y hora para data manager.
Aparecerá un mensaje de advertencia para solicitarle que confirme si desea
continuar.
TSN (pestaña)
En la pestaña TSN, puede volver a sincronizar data manager con el Agente TSN.
Deberá hacerlo tras cada actualización del software de data manager. Durante este
proceso, se fuerza la descarga. Todos los paquetes se descargan de cobas link al
Agente TSN. La sincronización también incluye una carga de la información del
material de CC que no es de Roche de data manager al Agente TSN.
Resincronización requerida La resincronización es necesaria en las situaciones siguientes:
o Si no desea esperar que se descargue un paquete de cobas link automáticamente
(p. ej., si sabe que un paquete determinado se ha enviado esa mañana).
o Después de que se haya llevado a cabo una actualización sin utilizar el servicio
Instalación de actualizaciones del software (SUI).
Resincronización no requerida La resincronización no es necesaria en las situaciones siguientes:
o Si la actualización se ha iniciado mediante el servicio SUI. En ese caso, el servicio
SUI activa automáticamente la sincronización. (El servicio SUI está disponible a
partir de la versión 1.03 y superiores).
Sincronizar data manager con el Agente TSN (p. 162).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 359
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Configuración del sistema
Botón
Sincronizar con TSN Sincroniza data manager con el Agente TSN.
El proceso de sincronización dura aproximadamente 30 minutos. Durante este
tiempo, no es posible descargar tests, controles ni calibradores.
Instrumento
El área de trabajo Instrumento ofrece una descripción general de todos los módulos
y submódulos actualmente conectados a data manager.
Tabla
La tabla muestra el instrumento configurado para la conexión a cobas 8000 data
manager. La tabla muestra los nombres de los instrumentos, los tipos de
instrumentos, el número de serie y la ubicación.
Cuando se borra un módulo o submódulo del instrumento en la unidad de control, la
entrada correspondiente en la tabla de instrumento aparece atenuada.
Menú contextual
Editar instrumento Esta opción abre el cuadro de diálogo Cambiar instrumento, que permite editar la
asignación de un módulo del instrumento.
Instrumento (p. 360)
Roche Diagnostics
360 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Instrumento
Instrumento
En el menú Instrumento, puede editar la configuración del instrumento
seleccionado. Se pueden definir asignaciones específicas en las distintas pestañas del
cuadro de diálogo.
Campos
N.º instrumento (Sólo lectura) Identificador exclusivo del instrumento o de un menú del instrumento
en DM.
Nombre El nombre viene preconfigurado por el sistema. Los módulos contienen información
sobre el tipo y la petición (p. ej., ISE1, C7-1, C7-2, C5-1, etc.). Por defecto, los
nombres de submódulos son nombres de módulos ampliados con números de
submódulos entre paréntesis (p. ej., ISE1(1), C7-1(2), etc.).
Tipo instrum. Indica el tipo de instrumento. Se determina automáticamente. (Valores: c8000, c 701,
c 702, c 502, e 602). Este campo es únicamente de lectura.
N.º serie (Sólo lectura) El número de serie de DM se crea añadiendo el número de serie del
fabricante real al tipo de módulo del instrumento actual (componente). El
delimitador es un signo de almohadilla (#). Además del número de serie, se añade el
número de submódulo para la descripción completa de submódulos (delimitado por
un signo de almohadilla).
ID para host Código con el que se identifica el instrumento en el host. El valor por defecto es
Instrumento#TipoMódulo#Posición#Submódulo (p.ej., MU1#c502#2#1). El campo
puede editarse.
Def. tipo rack Muestra el tipo de rack por defecto.
Código barras Si el resultado se ha introducido manualmente, la casilla no aparece seleccionada. Si
la casilla está seleccionada, el ID de muestra se ha introducido a través del lector de
código de barras.
Tests (pestaña)
La pesta Te st s incluye los tests asignados al instrumento. La tabla también presenta
información diversa sobre el test en relación con el instrumento, como el código de
test.
Puede activar o desactivar el enmascarado de test automático cuando se produce un
error de CC.
Tipo El tipo de columna actualmente no dispone de ninguna funcionalidad en data
manager.
Los tests que aparecen atenuados indican que están instalados en el instrumento (es
decir, se han descargado los parámetros de aplicación del test), pero que no se utilizan de
forma activa. Por ejemplo, debido a que no hay reactivos en el rotor.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 361
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Instrumento
Menú contextual
Activar enmascarado de paciente
automático tras un error de CC
Al seleccionar esta opción, el test se enmascara automáticamente cuando se produce
un error de CC.
Se activa la casilla de selección correspondiente de la columna Enmascarado de
paciente automático tras un error de CC.
La opción no está disponible (aparece atenuada) cuando se activa el enmascarado
automático.
Desactivar enmascarado de
paciente automático tras un error
de CC
Al seleccionar esta opción, el test no se enmascara automáticamente cuando se
produce un error de CC.
Se desactiva la casilla de selección correspondiente de la columna Enmascarado de
paciente automático tras un error de CC.
La opción no está disponible (aparece atenuada) cuando se desactiva el enmascarado
automático.
Alarmas (pestaña)
La pestaña Alarmas permite determinar si se debe tener en cuenta un aviso del
apartado Alarmas de datos de la Ventana de información cuando lo envía el
instrumento.
La lista de avisos depende del tipo de instrumento y se preconfigura en el sistema de
data manager.
Código El ID de la alarma, tal como lo envía el instrumento.
Código específico cliente Actualmente, no dispone de funcionalidad en data manager.
Texto específico cliente Actualmente, no dispone de funcionalidad en data manager.
Importante para validación Si se selecciona la casilla, la alarma que se ha enviado desde el instrumento con el
resultado de paciente bloquea la validación automática. El resultado debe validarse
manualmente.
Menú contextual
Validación ... Utilice el submenú correspondiente para activar o desactivar la función de validación
correspondiente al aviso seleccionado.
Si se activa la función, se selecciona la casilla correspondiente de la columna
Importante para validación.
Comentario... Utilice el submenú correspondiente para activar o desactivar la función de
comentarios correspondiente al aviso seleccionado.
Cuando se activa, además del aviso en sí, se envía la descripción del aviso de alarma al
LIS como un comentario.
Si se activa la función, se selecciona la casilla correspondiente de la columna
Comentario.
Roche Diagnostics
362 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Instrumento
Mostrar en ventana de
informacn...
Utilice el submenú correspondiente para activar o desactivar la aparición de
cualquier suceso relacionado con la petición en la Ventana de información. Por
ejemplo, si se desactiva la opción para este aviso en concreto, cualquier suceso
relacionado con la petición seleccionada no aparecerá en la Ventana de información.
Si se activa la función, se selecciona la casilla correspondiente de la columna Mostrar
en ventana de información....
Factor de dilución automática (pestaña)
La pestaña Factor de dilución automática incluye información general sobre los
factores de dilución compatibles con el instrumento.
Factor de dilución automática Esta opción muestra el texto escrito con las diluciones automáticas para un
instrumento. Es un nombre más detallado del factor de dilución. (Por ejemplo, 1:2
para la dilución automática = 2).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 363
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Tar ea s
Tareas
Las tareas del servidor configuradas actualmente se presentan en el área de trabajo
Tareas.
Tabla superior
La tabla muestra las listas de tareas configuradas. Los estados de las tareas
individuales se indican mediante los colores de fondo:
o Verde: tarea en ejecución
o Rojo: tarea detenida
o Amarillo: tarea inactiva
Para organizar listas de tareas por Tipo o Estado, haga doble clic en Tareas, en el árbol de
navegación.
N.º secuencia Este campo muestra el número de secuencia exclusivo de la tarea.
Nombre Este campo muestra el nombre del usuario.
ID Se trata de un identificador de la tarea creada desde el servidor, el puerto y el número
de la tarea.
Estado del resultado Este campo indica el estado actual de la tarea. Se corresponde con el color de fondo.
Tipo Este campo indica el tipo de la tarea.
Primario Este valor apunta a un número de secuencia de una tarea principal o está vacío si no
existe ninguna tarea principal.
URL Este campo muestra la dirección URL de la tarea.
Inicio automático Este campo indica si está activada la función de inicio automático (marcada).
Menú contextual
Tarea... o Iniciar: inicia la tarea seleccionada interactivamente.
o Parada: detiene la tarea seleccionada interactivamente.
Inicio automático o Activar: activa el inicio automático.
o Desactivar: desactiva el inicio automático.
Tabla inferior
Muestra los detalles de sucesos y el histórico de la tarea seleccionada en la tabla
superior.
Roche Diagnostics
364 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Configuración
Configuración
El menú Configuración muestra información de las configuraciones de tareas LISA.
Tabla
La tabla enumera todas las configuraciones LISA disponibles. Puede insertar una
nueva configuración, editar o borrar una configuración existente.
Menú contextual
Insertar configuración Esta opción abre el cuadro de diálogo Crear, que permite crear una configuración
nueva.
Editar configuración Abre el cuadro de diálogo Editar, en el que se puede editar la configuración
seleccionada.
Borrar configuración Esta opción borra la configuración seleccionada.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 365
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Editar configuración
Editar configuración
El cuadro de diálogo Editar configuración se utiliza para editar y registrar las nuevas
configuraciones de tareas LISA.
Este cuadro de diálogo está formado por una tabla (editor de texto) donde se puede
insertar el fichero de configuración para la tarea seleccionada. El fichero de
configuración que contiene el parámetro para la tarea especificada se puede
introducir manualmente o se puede cortar y pegar.
Campos
ID Entrada de texto para el identificador único del registro.
Nombre Entrada de nombre de la configuración.
Descripción Entrada de texto para describir el registro de configuración.
Roche Diagnostics
366 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Mensajes de comunicación
Mensajes de comunicación
El menú Mensajes de comunicación muestra los mensajes (solamente de lectura)
que se han enviado al host o que se han recibido del host y del instrumento.
Los campos proporcionan filtrado, lo que permite realizar búsquedas de mensajes del
sistema específicos. Todas las configuraciones del filtro son funciones combinadas.
Campos
Buscar últimos Indique el número de mensajes que desea ver (seleccione Registros) o el período de
tiempo (seleccione Minutos) de todos los mensajes que desee mostrar.
Si selecciona la opción Minutos, el número de mensajes puede ser grande y provocar una
demora mientras se rellena la lista.
Registros Seleccione esta opción para buscar mensajes.
Minutos Seleccione esta opción para buscar mensajes recibidos durante los últimos minutos
(número de minutos indicados en Buscar últimos).
Mensaje Puede filtrar mensajes con los siguientes estados:
o Correcto: el mensaje se ha enviado o se ha recibido correctamente.
o Erróneo: el mensaje no se ha enviado o no se ha recibido.
o Pendiente: la recepción o el envío del mensaje está pendiente.
o Intervalo: implica que una confirmación no se ha recibido en el período de
tiempo indicado. Si se selecciona Intervalo, se muestran todos los mensajes que
no han recibido confirmación.
o Esperando ACK: a la espera de confirmación. Confirmación se refiere a la
confirmación enviada por el host o el instrumento que indica que se ha recibido el
mensaje de data manager. Si se selecciona Esperando ACK, se muestran todos los
mensajes que necesitan confirmación pero todavía no la han recibido.
Nombre mensaje Seleccione un nombre para el mensaje.
Nombre Seleccione la ubicación (origen) del mensaje.
Aplicación Seleccione el nombre de la aplicación.
Cola Seleccione un nombre para la cola.
Dirección Seleccione el flujo de dirección del mensaje
Estado desde Seleccione la fecha de inicio para el período de tiempo durante el cual se mostrarán
los mensajes con el estado seleccionado (véase más arriba).
Hasta Seleccione la fecha de fin para el período de tiempo durante el cual se mostrarán los
mensajes con el estado seleccionado (véase más arriba).
Creación desde Seleccione la fecha de inicio para el período de tiempo durante el cual se mostrará la
fecha de creación de los mensajes.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 367
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Mensajes de comunicación
Hasta Seleccione la fecha de fin para el período de tiempo durante el cual se mostrará la
fecha de creación de los mensajes.
Ejecuciones múltiples Seleccione esta opción para mostrar todos los mensajes con 2 ejecuciones como
mínimo (intentos de envío/recepción).
Contenido Introduzca un texto completo para buscar cualquier palabra en el cuerpo XML del
mensaje.
Botones
Exportar Este botón exporta los Mensajes de comunicación que responden a los criterios de
búsqueda a un fichero XML de la ubicación por defecto. Un cuadro de mensaje indica
el nombre del fichero y el destino y pide confirmar la exportación.
Tabla
La tabla presenta una lista de los Mensajes de comunicación que responden a los
criterios de búsqueda.
Menú contextual
Mostrar información Esta opción abre el cuadro de diálogo Información XML, que contiene la
información XML (solamente de lectura) del mensaje.
Información XML (p. 368)
Reenviar mensaje Esta opción reenvía el mensaje.
Roche Diagnostics
368 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Información XML
Información XML
El cuadro de diálogo Información XML contiene información XML (solamente de
lectura) del mensaje del sistema seleccionado actualmente en Mensaje del sistema.
Mensajes de comunicación (p. 366)
La información se dispone en las siguientes pestañas;
o Información
o Registros de error
o Registros de seguimiento
o Contenido XML
o Contenido antiguo
o Contenido sin procesar
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 369
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Ficheros de registro
Ficheros de registro
El menú Ficheros de registro enumera los errores del sistema así como la
información de usuario y del sistema. Esto facilita la resolución de problemas. Puede
leer y borrar los ficheros de registro.
Puede utilizar los filtros en la parte superior del área de trabajo para determinar los
ficheros de registro que se muestran.
El sistema muestra los ficheros de registro para todas las aplicaciones.
Campos
Aplicación Seleccione la aplicación desde la que desee mostrar los ficheros de registro.
Tipo Seleccione el tipo de información de fichero de registro que desee mostrar.
Desde fecha Seleccione la fecha de inicio del período para el que desea buscar ficheros de registro.
Hasta Seleccione la fecha de fin del período para el que desea buscar ficheros de registro.
Contenido Introduzca las palabras clave que desee buscar en los ficheros de registro.
Sólo sin verificar Seleccione esta opción si desea mostrar solamente ficheros de registro que aún no se
han revisado.
Botones
Buscar Esta opción realiza una búsqueda a partir de los filtros seleccionados. Los resultados
de la búsqueda se muestran en la tabla.
Exportar Esta opción realiza una búsqueda a partir de los filtros seleccionados. Los resultados
de la búsqueda se exportan a una ubicación por defecto en formato de fichero XML.
Al hacer clic en Exportar aparece un mensaje para que el usuario confirme que desea
exportar la información de registro a la ubicación especificada.
Tabla
La tabla muestra la información de registro disponible y su estado (revisada / no
revisada), coincidiendo con el criterio del filtro.
Menú contextual
Ver inf. registro Esta opción abre el cuadro de diálogo Información de registro, que permite mostrar
el contenido de la entrada de registro seleccionada.
Información de registro (p. 371)
Marcar como revisado Esta opción marca las entradas del registro como revisadas (seleccionadas). Puede
marcar entradas de registro individuales o varias entradas al mismo tiempo.
Roche Diagnostics
370 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Ficheros de registro
Borrar Esta opción borra la entrada de registro seleccionada. El sistema no solicita
confirmación de la acción. Puede borrar entradas de registro individuales o varias
entradas al mismo tiempo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 371
cobas® 8000 data manager 16 Ventanas de Configuración del sistema
Información de registro
Información de registro
El cuadro de diálogo Información de registro contiene información detallada acerca
de la entrada de registro seleccionada de la ventana principal.
Campos
Aplicación Este campo muestra el nombre del proceso que creó el mensaje de registro.
el Este campo muestra la fecha en la que se creó el mensaje.
del usuario Este campo muestra el nombre del usuario (en este caso un software) que generó el
mensaje.
Tipo Este campo muestra el tipo de mensaje.
Funcn Este campo muestra la función adecuada.
Posición Este campo muestra la posición adecuada.
Revisado el Este campo muestra la fecha en la que el usuario vio el mensaje.
Revisado por Este campo muestra el nombre del usuario que vio el mensaje.
Verificado Si se selecciona, se revisa la información de registro.
Error Contiene detalles del error.
Roche Diagnostics
372 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
16 Ventanas de Configuración del sistema cobas® 8000 data manager
Información de registro por aplicación
Información de registro por aplicación
El cuadro de diálogo Información de registro por aplicación registra errores del
sistema así como información del usuario y del sistema para la aplicación
seleccionada. Esto facilita la resolución de problemas. Puede leer las entradas del
registro pero no puede borrarlas.
Se abre al hacer doble clic en el mensaje del sistema Advertencias de TraceDoc o
Información RAID.
Tabla
Aplicación Aplicación que genera la información.
Tipo Indica el tipo de información ("Error", "Aviso", "Información", "Advertencia").
Fecha Este campo muestra la fecha en la que se creó la entrada registrada.
Texto del error Esta opción muestra la descripción del suceso.
Revisado Esta opción indica si la información registrada está marcada como leída.
Menú contextual
Inf. registro verificada Esta opción marca la información de registro como verificada. Puede marcar
entradas de registro individuales o varias entradas al mismo tiempo como verificadas.
Ver inf. registro Esta opción abre el cuadro de diálogo Información de registro, donde se muestra el
contenido de la información de registro.
Información de registro (p. 371)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 373
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
Índice de materias
Ventanas de Administración 17
Contenido del capítulo
Capítulo
17
Áreas de trabajo................................................................................................................. 375
Tabla.............................................................................................................................. 375
Menú contextual.......................................................................................................... 375
Áreas de trabajo................................................................................................................. 376
Campos......................................................................................................................... 376
Tabla.............................................................................................................................. 376
Menú contextual.......................................................................................................... 376
Propiedades globales......................................................................................................... 377
Asignación de componente: área de trabajo.................................................................. 378
Campos......................................................................................................................... 378
Botones......................................................................................................................... 378
Usuario................................................................................................................................ 379
Tabla.............................................................................................................................. 379
Menú contextual.......................................................................................................... 379
ID usuario........................................................................................................................... 380
Campos......................................................................................................................... 380
Usuario/Áreas de trabajo.................................................................................................. 382
Campos......................................................................................................................... 382
Tabla.............................................................................................................................. 382
Menú contextual.......................................................................................................... 382
Asignación de usuario: área de trabajo........................................................................... 383
Campos......................................................................................................................... 383
Usuario/Iconos................................................................................................................... 384
Tabla.............................................................................................................................. 384
Menú contextual.......................................................................................................... 384
Asignación de usuario: iconos......................................................................................... 385
Campos......................................................................................................................... 385
Información de derechos sist. para usuario................................................................... 386
Tabla.............................................................................................................................. 386
Menú contextual.......................................................................................................... 386
Roche Diagnostics
374 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Copiar autorizaciones....................................................................................................... 387
Campos......................................................................................................................... 387
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 375
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
Áreas de trabajo
Áreas de trabajo
El área de trabajo Áreas de trabajo permite gestionar todas las áreas de trabajo
existentes.
Tabla
La tabla incluye todas las áreas de trabajo definidas. Desde aquí puede añadir nuevas
áreas de trabajo o editar las existentes.
Menú contextual
Insertar área trabajo Esta opción abre el cuadro de diálogo Áreas de trabajo, que permite insertar un área
de trabajo nueva.
Áreas de trabajo (p. 376).
Editar área de trabajo Esta opción abre el cuadro de diálogo Áreas de trabajo, desde donde se puede
modificar un área de trabajo existente.
Áreas de trabajo (p. 376).
Roche Diagnostics
376 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
Áreas de trabajo
Áreas de trabajo
El cuadro de diálogo Áreas de trabajo permite definir un área de trabajo y asignarle
menús.
Campos
ID Introduzca el número de identificación del área de trabajo. Debe ser un número
único que no puede modificarse una vez guardado.
Nombre Introduzca el nombre interno del área de trabajo.
El nombre "visible" externo del área de trabajo se especifica en el menú Usuario.
Descripción Escriba la descripción del área de trabajo.
Tabla
La tabla incluye todos los menús asignados al área de trabajo. Se pueden añadir
menús nuevos o editar/borrar los existentes.
Menú contextual
Nueva asignación de componente Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación de componente: área de trabajo,
desde donde puede insertar un nuevo menú o componente al área de trabajo.
Asignación de componente: área de trabajo (p. 378)
Editar asignación Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación de componente: área de trabajo,
que permite modificar los datos de un menú o componente asignado. También se
pueden asignar otros menús al área de trabajo.
Borrar asignación Esta opción borra el menú seleccionado del área de trabajo.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 377
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
Propiedades globales
Propiedades globales
Utilice el cuadro de diálogo Propiedades globales para configurar el aspecto de data
manager. Puede definir los colores que presentarán los menús de la interfaz del
usuario y el tipo de fuente, tamaño y color del texto de dicha interfaz.
También puede introducir el tipo de fuente y el tamaño utilizados para el informe de
resultados.
Roche Diagnostics
378 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
Asignación de componente: área de trabajo
Asignación de componente: área de trabajo
El cuadro de diálogo Asignación de componente: área de trabajo se utiliza para
asignar un menú o componente al área de trabajo seleccionada. También se pueden
modificar los datos del menú asignado.
Campos
Componente Permite seleccionar el menú que desea asignar al área de trabajo.
Parámetro Introduzca el parámetro del menú.
Posición Escriba el número de posición del menú. Este parámetro determina el orden en que
aparecen los menús de un área de trabajo en el árbol de navegación.
El valor es numérico y tiene una longitud máxima de 3 dígitos.
Idioma En la lista desplegable, seleccione el idioma de uso de data manager.
Nombre Seleccione el campo para cambiar el nombre del menú.
Descripción Introduzca una breve descripción del menú.
Botones
Restablecer todas las
configuraciones de idioma
Este botón restablece la configuración de idioma por defecto.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 379
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
Usuario
Usuario
En el menú Usuario se crean y gestionan todos los usuarios de data manager, además
de los permisos de acceso personales.
Tabla
La tabla incluye todos los usuarios definidos. Desde aquí puede añadir usuarios
nuevos o editar/copiar los existentes.
Menú contextual
Insertar usuario Esta opción abre el cuadro de diálogo ID usuario, que permite insertar un usuario
nuevo.
ID usuario (p. 380).
Editar usuario Abre el cuadro de diálogo ID usuario, en el que puede cambiar los datos de un
usuario existente.
ID usuario (p. 380).
Copiar usuario Esta opción abre el cuadro de diálogo Copiar usuario, donde puede copiar el perfil
de usuario que desea utilizar como base para otro perfil.
ID usuario (p. 380).
Modificar área trabajo Esta opción abre el cuadro de diálogo Usuario/Áreas de trabajo, desde donde puede
asignar una nueva área de trabajo a un usuario, además de editar o borrar la
asignación de las áreas de trabajo existentes.
Usuario/Áreas de trabajo (p. 382).
Roche Diagnostics
380 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
ID usuario
ID usuario
Utilice el cuadro de diálogo ID usuario para definir o editar los datos de acceso de un
usuario.
Campos
Nombre Introduzca el nombre del usuario. Se trata del nombre de inicio de sesión.
Este campo es alfanumérico y permite el uso de guiones bajos (_). No distingue
mayúsculas de minúsculas. En cambio, no se pueden usar caracteres especiales como
metafonías (ü).
También puede seleccionar una abreviación del nombre para facilitar el inicio de
sesión.
Este nombre no se puede modificar con la opción para editar los datos del usuario
actual.
Nombre Introduzca el nombre del usuario (opcional).
Funcn Función del usuario (opcional).
Contraseña Introduzca la contraseña del usuario. La contraseña debe tener un mínimo de 6
caracteres (se permiten valores alfanuméricos) y no caduca. Por defecto, no existe
límite de reutilización ni de intentos fallidos.
Confirmar Vuelva a escribir la contraseña para descartar errores tipográficos en la definición de
la contraseña.
Contraseña sistema Seleccione si desea que el sistema cree automáticamente una contraseña para el
usuario.
Intervalo (seg.) Introduzca el tiempo máximo (en segundos) permitido de inactividad. Una vez
transcurrido este período, el usuario se desconecta automáticamente y tendrá que
volver a iniciar sesión.
La entrada puede oscilar entre 1 y 86400 segundos (24 horas). El valor por defecto es
500 segundos.
Descripción Escriba una descripción del usuario. Puede ser, por ejemplo, el campo del usuario o el
área de responsabilidad.
La entrada es alfanumérica (se permiten caracteres especiales) y tiene una longitud
máxima de 100 caracteres.
Configuración PNT Activa las funciones de PNT. Como resultado, el usuario puede acceder a las
funciones PNT (F3).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 381
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
ID usuario
Bloquear cuenta Si se selecciona este campo, se impide el acceso del usuario a data manager. Si se
desmarca la casilla, se habilita el acceso del usuario a data manager.
Por ejemplo, puede suceder que las cuentas de los usuarios se bloqueen si se supera el
número máximo de intentos para la contraseña. En este caso, la opción Bloquear
cuenta estaría seleccionada. Al desmarcarla, el usuario vuelve a tener acceso a la
cuenta.
Tenga en cuenta que al usuario con derechos de administrador no se le aplica el
bloqueo de cuenta, a menos que el administrador escriba mal la contraseña varias
veces (según los intentos de inicio de sesión erróneos configurados).
Roche Diagnostics
382 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
Usuario/Áreas de trabajo
Usuario/Áreas de trabajo
El cuadro de diálogo Usuario/Áreas de trabajo permite gestionar las áreas de trabajo
asignadas al usuario seleccionado.
Campos
Nombre Muestra el apellido o la abreviación del usuario seleccionado.
Nombre Muestra el nombre del usuario, si se ha introducido.
Tabla
La tabla incluye todas las áreas de trabajo asignadas al usuario. Desde aquí puede
añadir nuevas áreas de trabajo o editar/borrar las existentes.
Menú contextual
Insertar área trabajo Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación de usuario: área de trabajo, que
permite insertar un área de trabajo nueva.
Asignación de usuario: área de trabajo (p. 383)
Editar área de trabajo Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación de usuario: área de trabajo, que
permite cambiar los datos de un área de trabajo asignada a un usuario.
Borrar área trabajo Esta opción elimina un área de trabajo asignada tras confirmar la acción.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 383
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
Asignación de usuario: área de trabajo
Asignación de usuario: área de trabajo
El cuadro de diálogo Asignación de usuario: área de trabajo permite asignar nuevas
áreas de trabajo al usuario y definir los datos de la misma.
Las áreas de trabajo asignadas se muestran en el menú Áreas de trabajo del usuario.
Campos
Usuario Muestra el nombre del usuario o la abreviación correspondiente.
Área de trabajo Seleccione un área de trabajo para asignarla al usuario seleccionado. Esta selección es
obligatoria. Se muestran todas las áreas de trabajo definidas en el menú Áreas de
trabajo. Después de escribir y guardar el nombre de un área de trabajo, ya no se
puede modificar.
Parámetro Introduzca los parámetros del área de trabajo.
Los parámetros restringen los datos que se visualizan para un área de trabajo de un
área específica. Por ejemplo, si se utiliza el parámetro [anfoart=NO], solamente se
mostrarán las peticiones cuyo tipo de solicitud de urgencia tenga el valor (NO).
tulo Escriba el nombre del área de trabajo. Se puede marcar como obligatorio y también
como específico para cada usuario. Cada usuario puede visualizar esta información,
por ejemplo, en el menú Áreas de trabajo.
La entrada es alfanumérica y tiene una longitud máxima de 50 caracteres.
En función de los parámetros definidos, puede resultar útil especificar un nombre
exclusivo para el área de trabajo.
Ubicación Seleccione la ubicación del laboratorio asignado al área de trabajo.
El área de trabajo solamente se muestra para la ubicación de laboratorio definida aquí
y únicamente visualiza las peticiones de la ubicación de laboratorio seleccionada.
Cuando un usuario tiene asignadas áreas de trabajo con distintas ubicaciones, el
menú Ubicaciones aparece en la barra de menús para que el usuario pueda pasar de
una ubicación a otra.
Posición Escriba el número de posición del área de trabajo. Así se determina el orden en que se
visualizan las áreas de trabajo en el menú Áreas de trabajo.
Este valor es numérico y tiene una longitud máxima de 3 dígitos (0-999).
El orden de las áreas de trabajo hace referencia a una ubicación cada una. Por lo
tanto, es razonable agrupar ubicaciones para la asignación de los números de
posición.
Roche Diagnostics
384 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
Usuario/Iconos
Usuario/Iconos
El área de trabajo Usuario/Iconos permite gestionar los iconos del usuario
seleccionado.
Los iconos permiten un acceso rápido a las ventanas y funciones. Son específicos para
cada ubicación.
Los iconos disponibles para el usuario se muestran en la barra de iconos. Al hacer clic
en un icono, se ejecuta la función que se haya definido para el mismo.
Tabla
La tabla muestra los detalles de los iconos asignados al usuario. Puede añadir nuevos
iconos o editar y eliminar los existentes.
Menú contextual
Insertar icono Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación de usuario: iconos, que permite
insertar un icono nuevo.
Asignación de usuario: iconos (p. 385)
Editar icono Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación de usuario: iconos, desde donde se
puede editar un icono existente.
Asignación de usuario: iconos (p. 385)
Borrar icono Esta opción elimina el icono seleccionado tras confirmar la acción.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 385
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
Asignación de usuario: iconos
Asignación de usuario: iconos
Utilice el cuadro de diálogo Asignación de usuario: iconos para definir y editar los
iconos específicos de cada usuario y ubicación.
Campos
Icono Seleccione el icono que se mostrará en la barra de iconos. Se muestran todos los
iconos definidos en el menú Icono.
Entre los iconos disponibles figuran iconos exclusivos para funciones de data
manager, como la lista diaria o el CC.
Nombre Escriba un nombre para el icono. Este nombre se muestra debajo del icono en la barra
de iconos y debería indicar la función que tiene asignada.
La entrada es alfanumérica y tiene una longitud máxima de 20 caracteres. Sin
embargo, en la barra de iconos solamente se muestran los primeros 10 caracteres.
tulo Escriba el título del cuadro de diálogo que abre el icono.
La entrada es alfanumérica y tiene una longitud máxima de 50 caracteres.
Posición Escriba el número de posición del icono. El número determina el orden (desde la
izquierda) de los iconos en la barra de iconos.
Arriba Introduzca el valor "superior" (en píxeles) de la coordenada (posición) para la esquina
superior izquierda del cuadro de diálogo que abre el icono.
El valor es numérico y tiene una longitud máxima de 4 dígitos.
Izquierda Introduzca el valor "izquierdo" (en píxeles) de la coordenada (posición) para la
esquina superior izquierda del cuadro de diálogo que abre el icono.
El valor es numérico y tiene una longitud máxima de 4 dígitos.
Altura Introduzca la altura (en píxeles) del cuadro de diálogo que abre el icono.
El valor es numérico y tiene una longitud máxima de 4 dígitos.
Anchura Introduzca la anchura (en píxeles) del cuadro de diálogo que abre el icono.
El valor es numérico y tiene una longitud máxima de 4 dígitos.
Roche Diagnostics
386 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
Información de derechos sist. para usuario
Información de derechos sist. para usuario
El área de trabajo Información de derechos sist. para usuario permite gestionar
todos los derechos de usuario para la ubicación seleccionada.
Puede conceder y revocar derechos al usuario de una ubicación seleccionada, así
como copiar los derechos de un usuario y asignárselos a otro usuario.
Tabla
La tabla enumera todos los derechos de usuario definidos e indica si están asignados
(casilla Asignado activada) o si se han rechazado (sin activar).
Menú contextual
Asignar Concede al usuario los derechos seleccionados y marca la casilla de selección
Asignado. Los derechos asignados son válidos únicamente para la ubicación
seleccionada.
Revocar Esta opción revoca los derechos seleccionados para el usuario y desmarca la casilla
Asignado. El hecho de revocar derechos es válido únicamente para la ubicación
seleccionada.
Copiar Esta opción abre el cuadro de diálogo Copiar autorizaciones, desde donde se pueden
copiar los derechos de un usuario y asignarlos a otro usuario.
Copiar autorizaciones (p. 387)
Asignar/revocar derechos de usuario (p. 175)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 387
cobas® 8000 data manager 17 Ventanas de Administración
Copiar autorizaciones
Copiar autorizaciones
Utilice el cuadro de diálogo Copiar autorizaciones para copiar los derechos de un
usuario y aplicarlos a otro usuario. Los derechos para copiar se pueden limitar
mediante cualquier combinación de ubicación, sistema de derechos y grupos.
Campos
Usuario origen Muestra el usuario cuyos derechos se van a copiar.
Cliente origen Seleccione la ubicación desde la que copiará los derechos de usuario.
Sistema de derechos Seleccione el sistema de derechos que desea copiar.
Grupo de autorización Seleccione el grupo que desea copiar.
Usuario destino Seleccione el usuario al que desee asignar los derechos.
Únicamente la combinación de usuario y ubicación define con exactitud donde se
van a copiar los derechos.
Cliente destino Seleccione la ubicación a la que se asignarán los derechos.
Únicamente la combinación de usuario y ubicación define con exactitud donde se
van a copiar los derechos.
Sobreescribir entradas exist. Al seleccionar esta opción se sobrescriben los derechos de usuario existentes durante
la copia. Esto significa que los derechos existentes se sustituyen por los que se copian.
Si ya se han definido los derechos para el usuario o la ubicación de destino, quizás sea
conveniente asegurarse de que esta opción no está seleccionada. Entonces podrá
aplicar derechos adicionales de otros sistemas de derecho o grupos de autorización.
Roche Diagnostics
388 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
17 Ventanas de Administración cobas® 8000 data manager
Copiar autorizaciones
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 389
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Índice de materias
Ventanas de mantenimiento 18
Contenido del capítulo
Capítulo
18
Perfil de la contraseña....................................................................................................... 393
Tabla.............................................................................................................................. 393
Menú contextual.......................................................................................................... 393
Perfil de la contraseña....................................................................................................... 394
Campos......................................................................................................................... 394
Grupos de instrumentos................................................................................................... 395
Tabla.............................................................................................................................. 395
Menú contextual.......................................................................................................... 395
Editar grupo instrum........................................................................................................ 396
Campos......................................................................................................................... 396
Tabla.............................................................................................................................. 396
Menú contextual.......................................................................................................... 396
Asignación grupo instrum.: instrumento ...................................................................... 397
Campos......................................................................................................................... 397
Alarmas de datos ............................................................................................................... 398
Tabla.............................................................................................................................. 398
Menú contextual.......................................................................................................... 398
Editar alarma de datos...................................................................................................... 399
Campos......................................................................................................................... 399
Iconos.................................................................................................................................. 400
Tabla.............................................................................................................................. 400
Menú contextual.......................................................................................................... 400
Icono ................................................................................................................................... 401
Campos......................................................................................................................... 401
Menú contextual.......................................................................................................... 401
Sexo ..................................................................................................................................... 402
Menú contextual.......................................................................................................... 402
Sexo ..................................................................................................................................... 403
Campos......................................................................................................................... 403
Prioridades ......................................................................................................................... 404
Roche Diagnostics
390 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Tabla.............................................................................................................................. 404
Menú contextual.......................................................................................................... 404
Prioridad............................................................................................................................. 405
Campos......................................................................................................................... 405
Botones......................................................................................................................... 405
Estado de la muestra ......................................................................................................... 406
Tabla.............................................................................................................................. 406
Menú contextual.......................................................................................................... 406
Estado de la muestra ......................................................................................................... 407
Campos......................................................................................................................... 407
Estado del test .................................................................................................................... 408
Tabla.............................................................................................................................. 408
Menú contextual.......................................................................................................... 408
Estado del test .................................................................................................................... 409
Campos......................................................................................................................... 409
Estado de validación ......................................................................................................... 410
Tabla.............................................................................................................................. 410
Menú contextual.......................................................................................................... 410
Estado de validación ......................................................................................................... 411
Campos......................................................................................................................... 411
Tabla.............................................................................................................................. 411
Menú contextual (tabla izquierda)............................................................................ 411
Menú contextual (tabla derecha) .............................................................................. 412
Configuración para mantenimiento ............................................................................... 413
Opciones de interfaz (pestaña).................................................................................. 413
Campos......................................................................................................................... 413
Agente TSN (pestaña)................................................................................................. 415
Campos......................................................................................................................... 415
Botones......................................................................................................................... 415
TraceDoc (pestaña)..................................................................................................... 416
Campos......................................................................................................................... 416
Botones......................................................................................................................... 417
Importar/Exportar configuración (pestaña) ........................................................... 417
Campos......................................................................................................................... 417
Botones......................................................................................................................... 418
Tabla.............................................................................................................................. 419
Menú contextual ................................................................................................... 419
Información de mensajes del sistema ............................................................................. 420
Tabla.............................................................................................................................. 421
Menú contextual.......................................................................................................... 422
Parámetros del mensaje del sistema................................................................................ 423
Menú contextual.......................................................................................................... 423
Editar parámetro ............................................................................................................... 424
Campos......................................................................................................................... 424
Nivel activo......................................................................................................................... 425
Campos......................................................................................................................... 425
Configuración especial ..................................................................................................... 426
Menú contextual.......................................................................................................... 427
Detalles de configuración de la información del sistema ............................................ 428
Campos......................................................................................................................... 428
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 391
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Índice de materias
Configuración de alarmas en tiempo real...................................................................... 429
Tabla.............................................................................................................................. 429
Menú contextual.......................................................................................................... 429
Nueva alarma en tiempo real..................................................................................... 429
Campos................................................................................................................... 429
Roche Diagnostics
392 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Índice de materias
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 393
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Perfil de la contraseña
Perfil de la contraseña
El área de trabajo Perfil de la contraseña muestra la configuración actual del perfil de
la contraseña.
El programa permite modificar la configuración de la contraseña, pero no añadir
perfiles nuevos.
Tabla
La tabla contiene el perfil de la contraseña del operador. Muestra la configuración de
la contraseña actual.
Menú contextual
Editar perfil Abre el cuadro de diálogo Perfil de la contraseña, en el que se puede editar el perfil
de la contraseña.
Perfil de la contraseña (p. 394)
Roche Diagnostics
394 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Perfil de la contraseña
Perfil de la contraseña
El cuadro de diálogo Perfil de la contraseña permite editar la configuración del perfil
de la contraseña.
Campos
Nombre del perfil Muestra el nombre del perfil de la contraseña. Este nombre no se puede modificar.
Duración contraseña (días) Permite introducir el período de duración de la contraseña (entre 1 y 360 días).
Funciona conjuntamente con Extensión duración contraseña (días).
Extensión duración contraseña
(días)
Permite introducir los días (entre 1 y 60) durante los que el usuario puede modificar
la contraseña. Si la contraseña no se modifica durante este período, se bloqueará la
cuenta. Funciona conjuntamente con Duración contraseña (días).
Intentos conexión fallidos Permite introducir el número permitido de intentos erróneos al escribir la contraseña
(entre 1 y 20). Cuando se supera este número, se bloquea la cuenta.
Tiempo reutiliz. contraseña (días) Permite introducir los días (entre 1 y 720) tras los cuales se puede seguir usando una
contraseña utilizada anteriormente. Funciona conjuntamente con Reutilización
máxima contraseña.
Reutilización máxima contraseña Permite introducir el número de contraseñas (entre 1 y 360) que deben utilizarse
antes de poder volver a utilizar una contraseña utilizada anteriormente. Funciona
conjuntamente con Tiempo reutiliz. contraseña (días).
Por ejemplo, el número 3 significaría que la contraseña utilizada anteriormente
podría volverse a utilizar después de haber utilizado otras 3 contraseñas distintas.
Si indica «-1» para cualquiera de los parámetros citados anteriormente, el valor sería
ilimitado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 395
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Grupos de instrumentos
Grupos de instrumentos
En el área de trabajo Grupos de instrumentos, se pueden añadir, editar y eliminar
grupos de instrumentos.
Posteriormente, estos grupos están disponible como submenús en los menús Lista
diaria y Validación del área de trabajo CC Rutina de cobas 8000 data manager.
Tabla
La tabla de grupos de instrumentos muestra la descripción del grupo de instrumentos
y el código de identificación del grupo. Haga doble clic en el grupo de instrumentos
seleccionado para ver o insertar instrumentos asignados al grupo.
Menú contextual
Insertar grupo instrumentos Esta opción abre el cuadro de diálogo Editar grupo instrum., que permite añadir un
nuevo grupo de instrumentos y asignar instrumentos al grupo.
Editar grupo instrum. (p. 396)
Editar grupo instrum. Esta opción abre el cuadro de diálogo Editar grupo instrum., que permite editar el
grupo de instrumentos y los instrumentos asignados al grupo.
Editar grupo instrum. (p. 396)
Borrar grupo instrum. Borra un grupo de instrumentos seleccionado.
Roche Diagnostics
396 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Editar grupo instrum.
Editar grupo instrum.
El cuadro de diálogo Editar grupo instrum. permite cambiar el nombre del grupo de
instrumentos y añadir o borrar un instrumento.
El nombre del grupo de instrumentos se muestra en el árbol de navegación del área
de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
Campos
Grupo: Indica el nombre del grupo de instrumentos. Después de escribir y guardar el nombre
del grupo de instrumentos, ya no puede modificarlo.
Nombre: Muestra el nombre del grupo de instrumentos.
Tabla
La tabla incluye todos los instrumentos asignados al grupo de instrumentos
seleccionado. Desde la tabla se pueden insertar o eliminar instrumentos.
Menú contextual
Insertar instrumento Esta opción abre el cuadro de diálogo Asignación grupo instrum.: instrumento,
desde donde puede añadir un instrumento nuevo desde la lista desplegable.
Asignación grupo instrum.: instrumento (p. 397)
Borrar instrumento Esta opción permite eliminar un instrumento del grupo de instrumentos.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 397
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Asignación grupo instrum.: instrumento
Asignación grupo instrum.: instrumento
El cuadro de diálogo Asignación grupo instrum.: instrumento permite asignar
instrumentos al grupo de instrumentos seleccionados.
Campos
Grupo de instrumentos: Indica el grupo de instrumentos.
Instrumento: En la lista desplegable, seleccione un instrumento.
Roche Diagnostics
398 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Alarmas de datos
Alarmas de datos
El área de trabajo Alarmas de datos muestra los diferentes errores del instrumento
clasificados según el módulo de instrumento.
Para visualizar todas las descripciones de error del tipo de instrumento seleccionado, haga
doble clic en Alarmas de datos y seleccione un tipo de instrumento en el árbol de
navegación.
AVISO
No se recomienda editar las descripciones de alarmas de datos
Las descripciones de alarmas de datos están predefinidas. Si se cambia la descripción, la
nueva descripción introducida podría no ajustarse a la alarma de datos real.
Se recomienda no editar las descripciones de alarmas de datos tras completarse la
configuración del sistema.
Tabla
La tabla muestra las alarmas de datos y códigos por tipo de instrumento. En la tabla
también puede editarse la descripción de la alarma de datos.
Menú contextual
Editar alarma de datos Abre el cuadro de diálogo Editar alarma de datos, donde se puede cambiar la
descripción del aviso.
Editar alarma de datos (p. 399)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 399
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Editar alarma de datos
Editar alarma de datos
El cuadro de diálogo Editar alarma de datos permite cambiar la descripción del error
correspondiente a la alarma de datos. No puede cambiar el tipo de Instrumento ni el
digo alarma.
Campos
Instrumento Muestra el nombre del tipo de instrumento.
Código alarma Indica el código de la alarma de datos.
Alarma Esta opción permite escribir una nueva descripción del error para la alarma de datos.
Roche Diagnostics
400 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Iconos
Iconos
El menú Iconos contiene los iconos que puede asignar a la barra Icono de un usuario
en Administración de cobas 8000 data manager > Usuario.
Tabla
La tabla incluye todos los iconos disponibles.
Menú contextual
Mostrar icono Esta opción abre el cuadro de diálogo Icono, que permite visualizar el icono.
Icono (p. 401)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 401
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Icono
Icono
En el cuadro de diálogo Icono, puede ver un icono utilizado en data manager, además
de cambiar la imagen empleada si es necesario.
Campos
Nombre Escriba un nombre interno para el icono.
Menú contextual
El menú contextual ofrece dos opciones.
La opción Insertar imagen abre el cuadro de diálogo Insertar imagen, donde puede
seleccionar el fichero que contiene la imagen que se utilizará como icono.
La opción Quitar imagen elimina la imagen que se utiliza actualmente para el icono.
Roche Diagnostics
402 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Sexo
Sexo
El menú Sexo incluye el sexo y los códigos de paciente disponibles. Puede editar un
tipo de sexo, por ejemplo, en los casos en que trabaje con muestras animales.
Menú contextual
Editar sexo Abre el cuadro de diálogo Sexo, en el que se puede editar el sexo seleccionado.
Sexo (p. 403)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 403
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Sexo
Sexo
Desde el cuadro de diálogo Sexo se puede editar el sexo, p. ej., en los casos en que
experimente con muestras animales.
Campos
Código No puede cambiar el código del sexo.
Sexo Especifique el sexo.
Roche Diagnostics
404 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Prioridades
Prioridades
El área de trabajo Prioridades permite gestionar todas las prioridades de solicitud
utilizadas en el laboratorio que puedan seleccionarse cuando se crea una muestra. El
software data manager incluye las siguientes prioridades preconfiguradas:
o ? (Por defecto)
o S (URG)
o R (Rutina)
Tabla
La tabla muestra la información de prioridad disponible en la aplicación. La
información de prioridad consiste en el código de prioridad, el nombre y el color de
prioridad.
Menú contextual
Editar prioridad Esta opción abre el cuadro de diálogo Prioridad, desde donde se puede editar una
prioridad existente. No puede cambiar el código.
Prioridad (p. 405)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 405
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Prioridad
Prioridad
En el cuadro de diálogo Prioridad, puede definir las prioridades disponibles en el
sistema.
Campos
Código Muestra el código de prioridad, que no puede editarse.
Nombre Especifique un nombre para la prioridad, por ejemplo "Urgencia".
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 30 caracteres.
Botones
Color Seleccione un color para resaltar la prioridad en la solicitud.
Roche Diagnostics
406 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Estado de la muestra
Estado de la muestra
El área de trabajo Estado de la muestra permite gestionar los estados de
procesamiento de los tests para las muestras.
Tabla
La tabla muestra todos los estados de procesamiento, códigos, textos visualizados y
colores para el estado de procesamiento de la muestra. En la tabla, puede modificarse
el texto visualizado y el color de estado del estado de procesamiento seleccionado.
Menú contextual
Editar estado de la muestra Esta opción abre el cuadro de diálogo Estado de la muestra, que permite modificar el
texto visualizado y el color de resaltado del estado de procesamiento seleccionado.
El color del estado de procesamiento se muestra en el área de trabajo Rutina de cobas
8000 data manager, en los menús Lista diaria, Información de muestras y
Validación.
Estado de la muestra (p. 407)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 407
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Estado de la muestra
Estado de la muestra
En el cuadro de diálogo Estado de la muestra, puede modificar el texto visualizado y
el color de estado del estado de procesamiento seleccionado.
El sistema le proporciona ocho códigos predefinidos para los estados de
procesamiento. No se puede cambiar la asignación del código ni la descripción. No se
pueden añadir ni eliminar los códigos.
Campos
Código Indica el código del estado de procesamiento.
Estado Indica la descripción del estado de procesamiento.
Color Indica el color actual del estado de procesamiento. Haga clic para seleccionar otro
color.
Texto visualizado Escriba el texto del código de procesamiento visualizado.
El valor es alfanumérico y tiene una longitud máxima de 50 caracteres.
El texto visualizado debe coincidir con la descripción del estado.
Roche Diagnostics
408 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Estado del test
Estado del test
El área de trabajo Estado del test permite gestionar los estados de los tests para las
muestras.
Tabla
Esta tabla muestra el código de estado del test y la descripción. En la tabla, puede
cambiar la descripción del estado del test.
El número de estados de tests y códigos está predefinido y no puede modificarse.
Menú contextual
Editar estado test Abre el cuadro de diálogo Estado del test, donde puede cambiar la descripción del
estado del test.
Estado del test (p. 409)
Código Descripción Fase del proceso
0 Solicitado Nuevo test. Todavía no hay resultados.
1 Medido El resultado está disponible pero no se ha validado
porque aún no se ha calculado.
2 Repetir Se debe repetir el test.
3 En validación Se puede validar el resultado.
4 En la lista tareas Se ha asignado el test a un instrumento manual o
un instrumento sin conexión. El test se incluye en
el lote de muestras (lista de tareas) del
instrumento sin conexión.
5 Para enviar Se ha marcado la muestra para enviarla a un
destino externo.
6 Se está enviando Se ha marcado la muestra para enviarla a un
destino externo.
7 Enviado Se ha enviado la muestra (destino externo).
A Archivado Se ha archivado la muestra.
N Registrado Se ha escaneado la muestra en el sistema.
R Resultado El instrumento sin conexión ha enviado un
resultado.
S Visto El instrumento sin conexión ha escaneado la
muestra.
Z Impreso Se ha impreso el resultado del test.
Tabla 18-1 Descripciones del código de estado de los tests
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 409
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Estado del test
Estado del test
En el cuadro de diálogo Estado del test, puede cambiar la descripción de un estado de
test. No puede cambiar el código del test.
PRECAUCIÓN
Interpretación errónea de resultados debido a cambios en la información de
estado del test
Los cambios en la información de estado del test afectan a todas las peticiones y los
resultados existentes (incluso los eliminados) y pueden dar lugar a interpretaciones
erróneas.
Sólo los usuarios con experiencia deben modificar la descripción del estado y, para
ello, deben consultar con el Servicio técnico de Roche.
Campos
Estado test Indica el código distintivo del estado del test.
El número de estado del proceso y código de estado está predefinido y no puede
modificarse.
Nombre Indica la descripción del estado del test. El sistema permite modificar la descripción.
Roche Diagnostics
410 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Estado de validación
Estado de validación
El área de trabajo Estado de validación permite gestionar los estados de los
resultados.
Tabla
La tabla muestra los estados de resultados asignados y las descripciones e indica
estado por defecto en la columna Estado por defecto (marcada). En la tabla, puede
introducir un nuevo estado del resultado y editar estados de resultados. No se pueden
borrar los estados por defecto.
La columna Prioridad muestra el código de prioridad.
Menú contextual
Nuevo estado de validación Esta opción abre el cuadro de diálogo Estado de validación, que permite insertar un
nombre de estado de prioridad, una descripción y un color de estado nuevos.
Editar estado validación Esta opción abre el cuadro de diálogo Estado de validación, que permite editar el
nombre, la descripción y el color del estado de la prioridad.
Quitar estado validación Esta opción borra el estado seleccionado de la tabla.
No se puede borrar ningún estado de validación por defecto (Estado por defecto).
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 411
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Estado de validación
Estado de validación
En el cuadro de diálogo Estado de validación, puede insertar y cambiar la
designación de un estado de validación. No se puede cambiar el código Estado de
validación.
Campos
Nombre Escriba un nombre para el estado de validación.
PRECAUCIÓN
Interpretación errónea de resultados debido a cambios en el código de estado de
validación
Los cambios en el código de estado de validación afectan a todos los resultados existentes
(incluso a los que se han borrado) y pueden dar lugar a interpretaciones erróneas.
Sólo los usuarios con experiencia deben modificar el código de estado de validación y,
para ello, deben consultar con el Servicio técnico de Roche.
Descripción Escriba la descripción clara y funcional del estado de validación.
Prioridad Seleccione el número de prioridad para priorizar los tests.
Por ejemplo, si un test obtiene un resultado con diferentes estados de validación. En
este caso, el estado de validación con la prioridad más alta (el número más bajo) es
visible en la columna Estado de validación de los menús Información de muestras,
Lista diaria y Validación del área de trabajo Rutina de cobas 8000 data manager.
Color Seleccione un color para destacar el resultado según la prioridad del estado de
validación.
Estado de validación Muestra el código exclusivo del estado de validación.
Los códigos de estado por defecto están predefinidos y no pueden modificarse.
Tabla
La tabla muestra los estados por defecto del sistema. En el caso de los estados de
validación configurados (no por defecto), se puede asignar un estado en la tabla. No
se puede asignar ningún estado a un estado de validación por defecto existente.
Los siguientes comandos del menú contextual están inactivos para los estados del
resultado por defecto (Estado por defecto en el área de trabajo Estado de validación).
Menú contextual (tabla izquierda)
Insertar estado Esta opción asigna el estado seleccionado al estado de validación y la tabla de
asignación. No se puede asignar ningún estado a un estado por defecto existente. El
efecto es el mismo que cuando se selecciona un estado en la tabla de la izquierda y se
hace clic en el botón >>.
Roche Diagnostics
412 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Estado de validación
Menú contextual (tabla derecha)
Incluir estado Esta opción incluye la descripción del estado asignado en el estado de validación, p.
ej., "Alarma de datos del instrumento: el instrumento ha enviado una alarma de datos
con el resultado".
Excluir estado Esta opción excluye la descripción del estado asignado en el estado de validación, p.
ej., "Alarma de datos del instrumento: el instrumento no ha enviado una alarma de
datos con el resultado".
Quitar estado Anula la asignación del estado seleccionado y lo elimina de la tabla de asignación. El
efecto es el mismo que cuando se selecciona un estado en la tabla de la izquierda y se
hace clic en el botón <<.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 413
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Configuración para mantenimiento
Configuración para mantenimiento
El menú Configuración para mantenimiento permite configurar:
o Opciones de interfaz
o Agente TSN
o TraceDoc
o Importar/Exportar configuración
Opciones de interfaz (pestaña)
Utilice la pestaña Opciones de interfaz para definir las opciones del sistema
requeridas de acuerdo con el entorno del sistema.
Campos
Nombre de la aplicación de envío Introduzca en este campo el nombre que utiliza data manager para identificarse en el
host (identificador del sistema).
Intervalo host (seg.) Escriba el valor de intervalo para las consultas al host. La configuración por defecto es
10 segundos.
El valor siempre debe ser inferior al valor de intervalo del instrumento. En caso contrario,
se sobrescribirá con el valor de intervalo del instrumento.
Enviar solicitud al host Seleccione esta opción para activar la conexión con el host. La configuración por
defecto muestra la casilla sin seleccionar.
Solicitar siempre selecc. tests Si se selecciona, el instrumento envía una solicitud de selección de tests al host
independientemente de si ya existen selecciones de tests en data manager o en el
sistema. Si el host no responde, se busca en la base de datos interna y se utilizan las
selecciones de tests, si se encuentran.
Si no hay selecciones de tests internos disponibles, se procesa el perfil por defecto (si
está definido). Si no se ha definido ningún perfil por defecto, se omite la muestra y se
genera una alarma.
Esta configuración únicamente es aplicable a muestras que todavía no tienen resultados
para los tests.
Serie ASTM Seleccione esta opción para iniciar la comunicación serie con el protocolo ASTM.
Red ASTM Seleccione esta opción para iniciar la comunicación TCP/IP con el protocolo ASTM.
Red HL7 Seleccione esta opción para iniciar la comunicación TCP/IP con el protocolo HL7.
No hay host Seleccione esta opción para ejecutar data manager sin conexión con el host.
Roche Diagnostics
414 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Configuración para mantenimiento
Confirmación de aplicación HL7 Se activa al seleccionar Red HL7. En la lista desplegable, seleccione el nivel de
confirmación de la aplicación que se necesita del host. Este valor se envía al host a
través del campo MSH-16 (si desea obtener más información, consulte el Manual de
la interfaz del host):
AL (siempre): el host tiene que enviar confirmación para cada mensaje.
ER (error): el host tiene que enviar una confirmación cuando el mensaje no se ha
podido procesar correctamente; en caso contrario no se necesita confirmación.
SU (correcto): el host tiene que enviar una confirmación cuando el mensaje se ha
procesado correctamente; en caso contrario no se necesita confirmación.
NE (nunca): el host no tiene que enviar nunca confirmación.
Intervalo de confirmación de HL7
(seg.)
Se activa al seleccionar Red HL7 y cuando el valor de Confirmación de aplicación
HL7 es AL o SU. Especifique el intervalo. El valor por defecto es 60 segundos.
Resultados del paciente Seleccione esta opción para enviar al host todos los resultados sin una validación
manual. Si se selecciona la opción, se enviarán al host todos los resultados,
independientemente de su valor. Se selecciona la configuración por defecto.
Resultados de CC Seleccione esta opción para enviar todos los resultados de CC al host. La
configuración por defecto muestra la casilla sin seleccionar.
Resultados de calibración Seleccione esta opción para enviar los resultados de calibración al host. La
configuración por defecto muestra la casilla sin seleccionar.
Nivel de seguimiento Seleccione el nivel al que desea realizar un seguimiento de los registros:
o Sin registro
o Error
o Advertencia
o Información
o Depurar
Activar modo de rack y posición Seleccione la casilla para activar el modo de rack y posición.
Activar modo de rack y posición se utiliza para que data manager almacene el rack y
la posición cuando parte de un lote de selección de test se descarga del host a data
manager.
El modo de rack y posición sólo se utiliza cuando se procesan muestras sin código de
barras Y con descarga de lotes de solicitudes de test. Asimismo, debe indicarle al
instrumento que está utilizando este modo.
Si desea obtener más información sobre cómo configurar el instrumento para utilizar el
modo de rack y posición adecuadamente, así como para obtener más detalles sobre las
consecuencias en el flujo de trabajo, consulte el apartado "Test Selection Ask in Barcode
Read Error" del capítulo Configuring the control unit to communicate with data manager
and the host del manual de mantenimiento.
Cuando se activa Activar modo de rack y posición:
o data manager almacena el rack y la posición y asocia todos los tests y resultados
con el ID de la muestra cuando se solicita desde el instrumento.
Cuando se desactiva Activar modo de rack y posición:
o data manager no almacena el rack y la posición, pero asocia todos los tests y
resultados con el ID de la muestra cuando se solicita desde el instrumento.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 415
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Configuración para mantenimiento
Si utiliza el modo de rack y posición, aparece un botón adicional para restablecer
(rack) en Rutina de cobas 8000 data manager > Información de muestras. Para
restablecer asignaciones de rack y posición previas en el sistema, haga clic en este
botón.
Para obtener una descripción más detallada del modo de rack y posición, consulte el
Manual de la interfaz del host de cobas 8000 data manager.
Agente TSN (pestaña)
En la pestaña Agente TSN (Teleservice Network) se define la configuración para la
conexión con la red de teleservicio de Roche, que permite la carga o descarga remota
de datos. También permite supervisar la caché del Agente TSN.
Campos
El cuadro de grupo "Filtros de carga" incluye filtros para delimitar los datos que se
enviarán al Agente TSN. Puede configurar varios filtros.
Administración La dirección URL permite al ingeniero de mantenimiento obtener acceso remoto a
data manager.
Descarga Introduzca una dirección URL para descargar ficheros XML del Agente TSN.
Carga Introduzca una dirección URL para cargar ficheros XML al Agente TSN.
AVISO
Cambio de URL
Recomendamos encarecidamente no cambiar ninguna de estas URL.
Botones
Vaciar caché (sin parámetros
locales)
Borra toda la caché del Agente TSN. Esto significa que data manager dejará de tener
almacenados datos de la aplicación, de CC de Roche, de calibradores o reactivos.
Este hecho no incide en las aplicaciones, ni en el CC, los calibradores y reactivos que
ya están instalados. Sin embargo, cuando la caché está vacía ya no se pueden instalar
aplicaciones, CC, calibradores ni reactivos nuevos. Para volver a llenar la caché es
necesario ejecutar la acción Forzar descarga.
Vaciar caché (con parámetros
locales)
Borra toda la caché del Agente TSN. Esto significa que data manager dejará de tener
almacenados datos de la aplicación, de CC, de calibradores o reactivos.
Este hecho no incide en las aplicaciones, ni en el CC, los calibradores y reactivos que
ya están instalados. Sin embargo, cuando la caché está vacía ya no se pueden instalar
aplicaciones, CC de Roche y otros proveedores, calibradores ni reactivos nuevos. Para
volver a llenar la caché es necesario ejecutar la acción Forzar descarga.
Forzar descarga Esta opción descarga inmediatamente todos los paquetes disponibles en cobas link.
Tenga en cuenta: la descarga durará aproximadamente 30 minutos. Una vez iniciada
la descarga, no es posible descargar tests, controles ni calibradores en los siguientes 30
minutos.
Roche Diagnostics
416 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Configuración para mantenimiento
Forzar transmission Esta opción transmite inmediatamente todos los paquetes de supervisión a cobas
link.
Cargar fichero DCA desde CD Esta opción carga el fichero DCA (archivo de canal abierto) del CD cargado a la
unidad de CD de data manager.
Número de aplicaciones Indica el número de aplicaciones disponibles en este momento en la caché del Agente
TSN. La información se muestra en el panel situado a la derecha de los botones.
Número de calibradores Indica el número de calibradores disponibles en este momento en la caché del Agente
TSN. La información se muestra en el panel situado a la derecha de los botones.
Número de contenedores Indica el número de contenedores disponibles en este momento en la caché del
Agente TSN. La información se muestra en el panel situado a la derecha de los
botones.
Número de controles Indica el número de controles disponibles en este momento en la caché del Agente
TSN. La información se muestra en el panel situado a la derecha de los botones.
TraceDoc (pestaña)
En la pestaña TraceDoc, se define la configuración para la aplicación TraceDoc que
archiva datos de data manager en un soporte de almacenamiento, p. ej., un DVD.
Campos
Siguiente serie ejecución de
proceso
Indica la fecha y la hora de la siguiente serie de ejecución de proceso. Define la
frecuencia con la que TraceDoc procesa los datos que provienen de data manager. Es
un campo de sólo lectura.
Siguiente serie carga TSN Indica la fecha y la hora de la siguiente serie de carga TSN. Es un campo de sólo
lectura.
Siguiente archivado En la lista desplegable, seleccione la fecha de inicio para la siguiente serie de
archivado. Define cuándo TraceDoc enviará los datos para archivarlos en un
dispositivo de almacenamiento externo.
Siguiente archivado de urgencia Indica la fecha y la hora de la serie de archivado cuando se produce un error de
archivo. Si por algún motivo no es posible ejecutar un archivado, se programa un
archivado automáticamente para la misma hora del día siguiente (24 horas después).
Es un campo de sólo lectura.
Intervalo de archivado Utilice la lista desplegable para definir el intervalo de archivado. Seleccione la unidad
de intervalo (mes, semana o día) y, en el cuadro de la izquierda, escriba el número
deseado. El valor por defecto es una semana.
Notificar antes de archivado Especifique las horas de antelación a la siguiente serie de archivado para enviar una
notificación cuando no esté disponible el destino de archivo (p. ej., cuando no haya
ningún DVD en la unidad de DVD). El valor por defecto es 10.
Destino de archivo Especifique la ruta de destino en la que desea archivar los datos. Por defecto, el
destino del archivado para los DVD es E:\. Tenga en cuenta que C:\ y D:\ no son
compatibles como destinos de archivado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 417
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Configuración para mantenimiento
Purgar datos archivados
anteriores a
Define el período de tiempo que los datos archivados permanecen en data manager.
Introduzca los meses durante los que se conservará un archivo trace en data manager
después de haberlo archivado y enviado a TSN sin problemas. El valor por defecto es
un mes.
Copias de seguridad permitidas Especifique el número de copias de seguridad del sistema permitidas para los datos.
El valor por defecto es tres.
Botones
Iniciar archivado Esta opción inicia el archivado manual.
Importar/Exportar configuración (pestaña)
Utilice la pestaña Importar/Exportar configuración para crear los ficheros de
configuración que se pueden exportar de data manager y volver a importar.
Campos
Destino de exportación Utilice la opción Destino de exportación para determinar el destino de la
exportación del fichero de configuración.
Haga clic en ... para abrir el cuadro de diálogo que permite asignar un nombre para la
exportación del fichero de configuración y especificar el destino.
Haga clic en Abrir para cerrar el cuadro de diálogo. El campo Destino de
exportación contiene la ruta del destino y al activarlo se activa también el campo
Exportar datos de configuración.
Origen de importación Utilice la función Origen de importación para ubicar el fichero de configuración
para la importación que contiene los datos que desea importar.
Haga clic en ... para abrir el cuadro de diálogo que permite buscar el fichero de
configuración de la importación.
Haga clic en Abrir para cerrar el cuadro de diálogo. El campo Origen de
importación contiene la ruta del fichero de configuración de la importación y al
activarlo se activan también los campos Opciones de importación e Importar datos
de configuración.
Opciones de importación Esta opción permite determinar los datos que se van a importar del fichero de
configuración de la importación seleccionado mediante la opción Origen de
importación.
Las opciones aparecen activas solamente si se a seleccionado el fichero de
configuración de la importación mediante Origen de importación.
Roche Diagnostics
418 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Configuración para mantenimiento
Las Opciones de importación incluyen:
Seleccione las opciones que desee importar del fichero de configuración de la
importación.
Si se marca/desmarca To d o s, automáticamente se marcan/desmarcan todas las
Opciones de importación.
Botones
Exportar datos de configuración Esta opción crea el fichero de configuración de la exportación en la ubicación
definida mediante la opción Destino de exportación.
Solamente aparece activa cuando se ha asignado un nombre para el fichero de
configuración de la exportación y se ha definido en Destino de exportación.
Importar datos de configuración Esta opción importa los datos definidos mediante la opción Opciones de
importación desde el fichero de configuración de la importación ubicado en Origen
de importación.
... Se utiliza conjuntamente con Destino de exportación o Origen de importación. Al
hacerlo, se abre el cuadro de diálogo utilizado para definir el fichero de configuración
de la exportación y su destino, o para ubicar el fichero de configuración que se desea
importar.
Configuración del área de
trabajo
Asignaciones de áreas de
trabajo para usuario
Tests personalizados
Configuración del usuario Derechos del usuario Rangos de referencia
Configuración del sistema Configuración de LISA Asignaciones de regla de
Westg ar d
Configuración de alarmas
de datos
Configuración de los
comentarios
Reglas de método de
calibración
Definiciones de reglas de
Westg ard
Perfiles de test Textos por defecto del
resultado
Grupos de test Datos de la organización Configuración avisos
instrumento
Grupos de instrumento Prioridades del test Reglas conversión resultado
Sexo del paciente Estado del test Límites de detección del test
Estado de la muestra Perfiles de contraseña Actualizar config. test
Estado de validación Configuración de la ventana
de información
To d o s
Tabla 18-2 Opciones de configuración
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 419
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Configuración para mantenimiento
Tabla
Contiene los mensajes de registro asociados con la exportación o la importación de
los datos.
Menú contextual
Mostrar información de registro Muestra información más detallada sobre el mensaje de registro seleccionado de la
tabla.
Roche Diagnostics
420 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Información de mensajes del sistema
Información de mensajes del sistema
En el área de trabajo Información de mensajes del sistema, se puede configurar la
visualización de mensajes del sistema en la Ventana de información; p. ej., mensajes
de advertencia y de error.
o Algunos valores por defecto no se pueden cambiar.
o Los usuarios no pueden añadir nuevos mensajes del sistema.
o Utilice el menú Ver para ocultar/mostrar la Ventana de información.
Los iconos de mensajes de sistema que aparecen en la Ventana de información
cambian de color de acuerdo con el nivel de urgencia.
o Verde: no es necesaria ninguna acción específica.
o Amarillo: se requiere atención lo antes posible.
o Rojo: el estado es crítico y requiere atención inmediata.
Los mensajes del sistema disponibles son:
o Tests con validación pendiente (RUTINA): este mensaje muestra todos los tests
pendientes de validación.
o Tests para valid. (URG): este mensaje muestra todos los tests del monitor de
emergencia y que están pendientes de validación.
o Infracción CC: este mensaje muestra el número de tests que tienen errores CC.
o Tests enmascarados: este mensaje muestra una lista de tests enmascarados.
o Instalación de actualizaciones del software: este mensaje aparece cuando se
producen uno o más errores durante la actualización del software de data
manager. Al hacer doble clic, se abre el cuadro de diálogo instalación de
actualizaciones de software, que contiene todos los detalles de los errores que se
han generado.
o Alarmas de datos: este mensaje muestra detalles de infracciones del instrumento.
en este cuadro de diálogo puede repetir el test o validar el resultado de forma
manual.
o Información del sistema: este mensaje muestra información relativa únicamente
al sistema (espacio en disco duro, etc.). Puede ajustar estos parámetros desde el
cuadro de diálogo Configuración especial.
Configuración especial (p. 426)
o Calibraciones pendientes: este mensaje muestra una lista de las recomendaciones
de calibración pendientes. En este cuadro de diálogo puede solicitar o rechazar
una recomendación de calibración.
o Advertencias de TraceDoc: este mensaje aparece cuando se genera una
advertencia de TraceDoc. Haga doble clic en el mismo para abrir el cuadro de
diálogo Advertencias de TraceDoc.
Información de registro por aplicación (p. 372)
o Problemas de conexión: este mensaje indica el número de entradas sobre
problemas de conexión no detectados de los ficheros de registro.
o Errores de botella CC standby: este mensaje indica el número de errores de
botella CC Standby.
o Información RAID: este mensaje aparece cuando se genera un registro RAID.
Haga doble clic en el mismo para abrir el cuadro de diálogo Información RAID.
Información de registro por aplicación (p. 372)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 421
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Información de mensajes del sistema
Tabla
La tabla muestra detalles de los mensajes del sistema y la configuración de la
visualización de mensajes para la Ventana de información.
ID mensaje sistema Número de ID de mensaje interno. No se puede cambiar este número.
Mensaje Nombre del mensaje del sistema. No puede cambiar este mensaje.
Descripción Breve descripción del mensaje del sistema. No puede cambiar la descripción.
Activo Indica si el mensaje del sistema (activado) se mostrará en la Ventana de
información.
Rangos Esta opción muestra los rangos condicionales en los que aparece el mensaje en la
Ventana de información.
Las siguientes fórmulas están disponibles para la configuración de los colores de los
mensajes y se proporcionan explicaciones con los ejemplos respectivos.
Ejemplo 1: amarillo > 4; rojo > 14,
Si el número se configura entre 5 y 14, aparecerá un icono de advertencia amarillo en
la Ventana de información. Si el número es 15 o superior, el icono que se mostrará
en la Ventana de información será rojo.
Ejemplo 2: verde >= 1; amarillo >=3; rojo >= 5,
Si el número se configura entre 1 y 2, aparecerá un icono normal verde en la Ventana
de información. Si el número es 3 ó 4, aparecerá un icono de advertencia amarillo y,
si el número es 5 o superior, aparecerá un icono de error rojo en la Ventana de
información.
Ejemplo 3: verde < 5; rojo >25,
Si el número se configura hasta 4, el icono que aparecerá en la Ventana de
información será un icono normal de color verde. Si el número está entre 5 y 25,
aparecerá un icono de advertencia amarillo y, si el número es 26 o superior, aparecerá
un icono de error rojo en la Ventana de información.
No puede cambiar las fórmulas, solamente puede editar los valores y la asignación de
iconos de colores para las fórmulas relevantes.
Por defecto:
Verde: ok.
Amarillo: advertencia que requiere atención.
Rojo: error que requiere atención urgente.
Nivel activo Esta opción muestra las condiciones en las que aparece el mensaje en la Ventana de
información.
Si se configura Nivel activo en:
o Amarillo, solamente aparecen mensajes de advertencia (amarillo) y mensajes de
error (rojo) en la Ventana de información.
o Si se configura Nivel activo en Todos, aparecen todos los mensajes de advertencia
(verde, amarillo y rojo) en la Ventana de información.
Nivel activo (p. 425)
Roche Diagnostics
422 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Información de mensajes del sistema
Orden Esta opción muestra el orden en el que aparecen los mensajes del sistema en la
ventana de información (1= primera posición).
Menú contextual
Activar mensaje Esta opción activa el mensaje del sistema para que aparezca en la Ventana de
información.
Desactivar mensaje Esta opción desactiva el mensaje del sistema para que no aparezca en la Ventana de
información.
Editar nivel activo Esta opción abre el cuadro de diálogo Nivel activo, que permite seleccionar la
condición en la que el mensaje del sistema aparece en la Ventana de información y
en qué posición.
Nivel activo (p. 425)
Configuración especial Esta opción abre el cuadro de diálogo Configuración especial, que permite mostrar
cualquier configuración adicional para el mensaje de sistema seleccionado.
Actualmente solamente está disponible para el tipo de mensaje del sistema
Información del sistema.
Configuración especial (p. 426)
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 423
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Pametros del mensaje del sistema
Parámetros del mensaje del sistema
El área de trabajo Parámetros del mensaje del sistema enumera las reglas de
condición predefinidas del mensaje de sistema seleccionado. No puede cambiar la
regla. Sólo puede cambiar el valor del parámetro.
ID mensaje sistema Número de ID interno (no editable).
N.º secuencia Parámetro interno (no editable).
Parámetros Este campo muestra la regla y el color del mensaje del sistema.
Valor Este campo muestra el valor del parámetro.
Descripción Este campo muestra una breve descripción de la condición de la regla.
Menú contextual
Editar parámetro Abre el cuadro de diálogo Editar parámetro, en el que se puede editar el valor
condicional.
Editar pametro (p. 424).
Roche Diagnostics
424 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Editar parámetro
Editar parámetro
En el cuadro de diálogo Editar parámetro, puede cambiar el valor de un parámetro
del mensaje del sistema.
Campos
Parámetro Este campo muestra el nombre del parámetro del mensaje del sistema seleccionado.
Valor Introduzca un valor para el parámetro del mensaje del sistema seleccionado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 425
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Nivel activo
Nivel activo
En el cuadro de diálogo Nivel activo, puede establecer la condición para que el
mensaje del sistema seleccionado aparezca en la Ventana de información.
Campos
Nivel activo Seleccione una de las siguientes condiciones:
o Rojo: para mostrar mensajes de error en la Ventana de información.
o Amarillo: para mostrar mensajes del sistema de nivel de advertencia (amarillo) y
de nivel de error (rojo) en la Ventana de información.
o Verde: para mostrar mensajes del sistema de nivel normal (verde), nivel de
advertencia (amarillo) y nivel de error (rojo) en la Ventana de información.
o Todos: para mostrar todos los mensajes del sistema, es decir, con y sin
condiciones de nivel activo en la Ventana de información.
Si se configuran las condiciones de forma que ciertos mensajes del sistema no se
muestren en la Ventana de información, el sistema los ejecuta en segundo plano y los
guarda en la información de mensajes del sistema.
Orden Introduzca un número de posición para la visualización del mensaje del sistema. El
número inferior aparece en la parte superior de la Ventana de información y el
número superior en la parte inferior.
Roche Diagnostics
426 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Configuración especial
Configuración especial
El cuadro de diálogo Configuración especial enumera todas las configuraciones
relacionadas con el PC del sistema que se muestran en la Ventana de información.
Instrumental de administración de Microsoft Windows (WMI)
Algunas columnas de la tabla de esta ventana son específicas de WMI. Para obtener más
información acerca de cómo usar clases WMI, consulte el sitio Web para desarrolladores
oficial de Microsoft: http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/aa394059.aspx.
(Roche no realiza el mantenimiento de esta dirección URL y puede cambiar sin previo
aviso. Roche no acepta ninguna responsabilidad por el contenido de esta dirección URL).
ID Esta opción muestra el número ID interno (no editable).
Nombre Esta opción muestra el nombre de la configuración (editable).
Nombre host/Dirección IP No se utiliza actualmente.
Usuario/Contraseña No se utiliza actualmente.
Clase WMI Esta opción muestra la clase WMI seleccionada.
Atributo de clase WMI Esta opción muestra el atributo de clase WMI que pertenece a la clase WMI
seleccionada.
Parámetros Parámetro específico del Instrumental de administración de Windows de Microsoft.
Error valor/rango Esta opción muestra el parámetro de rango de valor con el que aparece un indicador
de error en la Ventana de información. Por ejemplo, si el valor establecido para el
indicador de error de espacio de disco duro es 200.000 y el valor real es 150.000,
aparecerá un mensaje de error en la Ventana de información que indica que la
memoria restante es muy poca.
Advertencia valor/rango Esta opción muestra el parámetro de rango de valor con el que aparece un indicador
de advertencia en la Ventana de información. Por ejemplo, si el valor establecido
para el indicador de advertencia de espacio de disco duro es 300.000 y el valor real es
250.000, aparece un mensaje de error en la Ventana de información.
Tenga en cuenta:
En visitas normales, el valor/rango del indicador de advertencia es superior al
valor/rango del indicador de error. No obstante, esto solamente se aplica a los
mensajes relacionados con el sistema, como RAM, capacidad de espacio de disco
duro, etc.
Operador lógico Muestra el operador que se utiliza con la regla seleccionada. El usuario puede
modificarlo.
Valor actual Muestra el valor numérico actual que se utiliza como referencia para el Error
valor/rango y la Advertencia valor/rango.
Valor actual (carácter) Esta opción muestra el valor actual como una entrada alfanumérica.
Modificado el Esta opción muestra cuándo se cambió por última vez el parámetro especificado.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 427
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Configuración especial
Modificado por No se utiliza actualmente.
Color Parámetro interno solamente. Esta opción muestra el código de color del mensaje de
error/advertencia definido (rojo, verde o amarillo).
Menú contextual
Nueva información sistema Esta opción abre el cuadro de diálogo Detalles de configuración de la información
del sistema, que permite definir una nueva configuración del sistema.
Editar información sistema Abre el cuadro de diálogo Detalles de configuración de la información del sistema,
en el que se puede editar la configuración del sistema seleccionada.
Borrar información del sistema Esta opción borra la configuración del sistema seleccionada.
Roche Diagnostics
428 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Detalles de configuración de la información del sistema
Detalles de configuración de la información del sistema
En el cuadro de diálogo Detalles de configuración de la información del sistema,
puede definir nuevas configuraciones del sistema y editar las ya existentes.
Instrumental de administración de Microsoft Windows (WMI)
Algunos campos de la tabla de esta ventana son específicos de WMI. Para obtener más
información acerca de cómo usar clases WMI, consulte el sitio Web para desarrolladores
oficial de Microsoft: http://msdn2.microsoft.com/en-us/library/aa394059.aspx.
(Roche no realiza el mantenimiento de esta dirección URL y puede cambiar sin previo
aviso. Roche no acepta ninguna responsabilidad por el contenido de esta dirección URL).
Campos
Nombre Introduzca el nombre del servicio WMI (Instrumental de administración de
Windows).
Clase WMI Seleccione la Clase WMI apropiada.
Atributo de clase WMI Seleccione el atributo de clase WMI adecuado para la clase WMI seleccionada.
Puede encontrar una descripción detallada acerca de los atributos de clase WMI en el
sitio web de la red para desarrolladores de Microsoft.
Parámetros Introduzca el parámetro que pertenece al Atributo de clase WMI seleccionado.
Por ejemplo:
Si ha seleccionado el operador Win32_LogicalDisk para Clase WMI y el Atributo de
clase WMI FreeSpace asignado, escriba lo siguiente en el campo de parámetros:
DeviceID=‘C’. Esto permite configurar el sistema para que compruebe el espacio
disponible en la unidad C y defina un indicador de mensaje en la Ventana de
información de acuerdo con los parámetros de rango introducidos en los campos
Error valor/rango y Advertencia valor/rango.
Error valor/rango Introduzca el parámetro del rango. Si el sistema infringe este parámetro, aparece un
indicador de marca rojo en la Ventana de información.
Advertencia valor/rango Introduzca el parámetro del rango. Si el sistema infringe este parámetro, aparece un
indicador de marca amarillo en la Ventana de información.
Operador lógico Seleccione el operador que desea utilizar para la regla seleccionada.
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 429
cobas® 8000 data manager 18 Ventanas de mantenimiento
Configuración de alarmas en tiempo real
Configuración de alarmas en tiempo real
El menú Configuración de alarmas en tiempo real se utiliza para configurar las
alarmas en tiempo real de forma que se envíen automáticamente a TSN, así como
para eliminar alarmas en tiempo real.
Si desea obtener información sobre cómo definir alarmas en tiempo real, consulte el
manual de mantenimiento.
En el área de trabajo Mantenimiento de cobas 8000 data manager encontrará una
lista de alarmas con el código de alarma.
Para visualizar los orígenes de las alarmas, haga doble clic en Configuración de alarma
en tiempo real, en el árbol de navegación.
Para visualizar las alarmas en tiempo real de un origen, haga clic en ese origen.
Tabla
Enumera todas las alarmas en tiempo real.
Menú contextual
Nueva alarma en tiempo real Esta opción abre el cuadro de diálogo Nueva alarma en tiempo real, que permite
configurar una alarma en tiempo real.
Eliminar alarma en tiempo real Esta opción elimina de la tabla la alarma en tiempo real seleccionada.
Nueva alarma en tiempo real
En el cuadro de diálogo Nueva alarma en tiempo real, se pueden configurar alarmas
en tiempo real.
Campos
Origen de la alarma En la lista desplegable, seleccione el origen de la alarma.
Código de alarma Introduzca el código de la alarma.
Subcódigo de alarma Introduzca el subcódigo de la alarma.
Roche Diagnostics
430 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
18 Ventanas de mantenimiento cobas® 8000 data manager
Configuración de alarmas en tiempo real
Glosario
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 433
cobas® 8000 data manager
Acotamiento de CC - Teleservice-Net
Glosario 19
Acotamiento de CC Ajuste en el que un resultado de
test debe estar precedido y seguido por un resultado de
CC correcto antes de validarlo.
Alarma de datos Alarma asociada a un resultado de
test o una calibración. Se debe a una condición anómala
de la medición.
Buffer de muestras del módulo Componente del
sistema que recibe los racks a través de la línea de
transporte y los transfiere al módulo analítico o los
almacena hasta que se requiere que realicen otras
acciones. Contiene un compartimento para los racks de
CC. Tiene capacidad para albergar 20 racks de muestras y
5 racks de CC. Contiene un puerto para carga manual de
racks en el que pueden insertarse racks individuales si es
necesario realizar una operación de carga manual de
racks. Aunque está ubicado junto al módulo, debido a su
función, pertenece a la unidad core.
Canal abierto Opción que permite al operador realizar
tests que Roche no suministra en el sistema. En este tipo
de tests, todos los parámetros deben introducirse
manualmente.
Carryover Contaminación de un test por reactivos o
muestras de un test anterior.
CC Procedimiento de laboratorio que garantiza y
prueba que los resultados de test son técnicamente
correctos.
Desviación estándar Raíz cuadrada positiva de la
variabilidad.
Diluyente Líquido que se utiliza para diluir muestras o
para que influya en una reacción analítica.
Enmascarado Evita temporalmente que el sistema
realice actividades en un elemento seleccionado o acceda
a él, p. ej., un módulo, instrumento o test.
Enmascarado de tests Evita temporalmente que el
sistema realice un test en una muestra específica.
Factor de dilución Relación entre el volumen final de
la muestra/volumen de la alícuota. Volumen final =
alícuota + diluyente.
Fichero de registro Fichero que contiene registros de
los sucesos específicos que han ocurrido en un sistema.
Grupo de comentarios Grupo de comentarios que se
puede asignar a datos de contextos específicos.
Grupo de instrumentos Grupo de instrumentos que
se enumeran conjuntamente según un parámetro
predefinido.
Instalación de actualizaciones del software
Componente de cobas® 8000 data manager que permite a
los usuarios instalar nuevos paquetes de software.
Límite de cuantificación Valor inferior de analito
medido en una muestra que se puede medir con una
incertidumbre de medición específica y bajo condiciones
de medición determinadas.
Límite de detección Valor mínimo de un analito
detectado por un test.
Límite inferior El valor inferior permitido o disponible
de una variable.
Límite superior El valor superior permitido o
disponible de una variable.
Material de CC Sustancia con características
conocidas utilizada para verificar la medición correcta de
los instrumentos.
Modo de recepción de racks Modo de operación en
el que el sistema permanece en funcionamiento tras
generarse el último resultado de test y hasta que se
produce una de las siguientes condiciones: este modo de
operación se finaliza o el sistema entra en el modo
standby de forma regular.
Modo de transferencia Modo de operación que
permite al software del sistema enviar resultados a otro
sistema sin necesidad de asesoramiento, modificación ni
validación.
Opción "En ciclo de control" Opción de una regla de
Westgard. Especifica que una regla sólo se aplica a un
material de CC de un test.
Opción "En ciclo de control" no seleccionada
Opción de una regla de Westgard. Especifica que una
regla se aplica a diversos materiales de CC en el mismo
test.
Rango de referencia Rango de resultados de test
esperados para un grupo definido de pacientes sanos o
materiales.
Resultado de CC Resultado de un test de CC.
Sistema informático del laboratorio Sistema
informático que permite la automatización de la gestión
del laboratorio.
Teleservice-Net Plataforma de TI global suministrada
por Roche para transferir datos a analizadores y
recibirlos. Ofrece almacenamiento y comparativas de
datos de analizadores específicos para los clientes de
Roche.
Roche Diagnostics
434 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
cobas® 8000 data manager
Test calculado - Unidad de medición
Test calculado Test realizado a partir de un cálculo de
resultados de tests medidos, algoritmos y fórmulas.
Test de CC Test que se ejecuta con material de CC.
Underwriters Laboratories Inc. Organización
independiente de certificación y pruebas de seguridad de
productos.
Unidad de medición Cantidad escalar real, definida y
adoptada por convención, con la que se puede comparar
cualquier otra cantidad del mismo tipo para expresar la
relación entre dos cantidades en forma de número.
NOTA 1 Las unidades de medición se designan mediante
nombres y símbolos asignados por convención. NOTA 2
Para una cantidad determinada, el término "unidad"
suele combinarse con el nombre de la cantidad, como
unidad de masa o masa de unidad. NOTA 3 Las unidades
de masa de las cantidades de la primera dimensión son
números. En algunos casos, estas unidades de medición
presentan nombres especiales, p. ej., radián,
estereorradián y decibelio, o bien se expresan mediante
cocientes como milimoles por mol igual a 10-3 y
microgramos por kilogramo igual a 10-9. [Guía ISO/lEC
99:2007, definición 1.9]
Índice
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 437
cobas® 8000 data manager Índice
Índice
A
Abreviaturas, 10
Acciones, 132
Activar/Desactivar
enmascarado de test automático, 164
fórmula, 141, 142
tests, 136, 137
Actualizar software, 27
Administración, 169
Alarmas de datos
configurar para bloquear CC, 46
Añadir
áreas de trabajo, 171
comentarios a resultados de CC, 102
comentarios a un test, 68
comentarios a una muestra, 63
grupos de comentarios, 149
grupos de tests, 109
perfiles, 111
usuarios, 173
Áreas de trabajo
añadir, 171
asignar a usuarios, 174
asignar menús, 172
editar, 172
gestionar, 171
por defecto, 32
seleccionar, 33
Asignación de usuario
área de trabajo (ventana), 383
iconos (ventana), 385
B
Bloquear validación
activación (nivel de test), 45
activar, 45
configuración de la alarma de datos, 46
Error en una regla de Westgard, 45
validar resultados, 46
Borrar
ficheros de registro, 166
grupos de tests, 110
intervalos de proceso, 119
materiales de control, 88
perfiles, 112
perfiles de enmascarado, 114
reglas del método de calibración, 96
resultado de texto, 135
test de una muestra, 62
Buscar
comodín, 34
cuadro de diálogo de criterios, 33
datos, 33
datos relacionados, 190
documento de eLibrary, 34
tests, 66
C
Capturas de pantalla, 26
guardar, 26
CC
botellas en standby, 103
configuración, 45, 95
resultados, 42
Comentarios
añadir a la muestra, 63
añadir a resultados de CC, 102
añadir a un test, 68
crear, 150
gestionar, 149
Comodines, 34
Compartir pantalla, 25
seleccionar una aplicación, 25
Comunicar resultados, 76
Configuración
añadir perfiles, 111
borrar perfiles, 112
CC, 45
definir perfiles, 111
editar perfiles, 111
fórmula, 146
perfiles, 111
tipos de muestras, 108
unidades de medición de tests, 147
Configurar
Cuadros emergentes PNT, 115
Control de calidad, 23
parámetros, 85
Copiar unidades de medición de tests, 147
Copyright, 3
Crear
comentarios, 150
informes de problemas, 27
intervalos de proceso, 118
unidades de medición, 147
unidades de medición de tests, 147
D
data manager
añadir áreas de trabajo, 171
Roche Diagnostics
438 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
Índice cobas® 8000 data manager
áreas de trabajo, 171
asignar menús a un área de trabajo, 172
editar área de trabajo, 172
filtros, 33
flujos de trabajo, 22
iniciar el sistema, 24
interfaz, 30
introducción, 21
limpieza automática, 156
limpieza de datos, 156
menú y submenús, 33
modo de transferencia, 41
reiniciar, 28
tablas, 35
tareas estándar, 33
Datos
archivar, 183
buscar, 33
buscar relacionados, 190
cargar a Roche, 182
cerrar TraceDocViewer, 190
explorar, 189
explorar con TraceDocViewer, 187
iniciar TraceDocViewer, 187
limpieza, 156, 181
limpieza automática, 156
purgar, 186
recuperación y almacenamiento, 180
TraceDoc, 177
Datos de pacientes, 129
Definir
acciones para rangos de referencia, 133
perfiles, 111
perfiles de enmascarado, 113
rangos de referencia, 131
reglas del método de calibración, 95
resultado de texto, 135
– unidades de medición de tests primarias y secundarias,
148
Definir acciones para rangos de referencia, 133
Direcciones de contacto, 4
E
Editar
áreas de trabajo, 172
definición de un test, 126
grupos de tests, 109
materiales de control, 85
perfiles, 111
perfiles de enmascarado, 113
Reglas de Westgard, 91
reglas del método de calibración, 96
resultado de texto, 135
tipos de muestras, 108
usuarios, 173
eLibrary, 34
Enmascarar/Desenmascarar
automático para errores de CC, 164
tests, 77, 78
tests por instrumento, 77
tests por perfil, 79
ver histórico de un test, 80
Errores de CC, 101
activar/desactivar enmascarado de test automático, 164
configurar enmascarado de test automático, 164
F
Factor de dilución, solicitar, 72
Ficheros de registro
eliminar, 166
marcar como revisados, 166
utilizar, 166
ver, 166
Fórmula
activar/desactivar, 141, 142
ciclo de vida, 142
definir configuración, 146
eliminar, 143
gestionar, 142
resultado, 143
supervisar, 144
utilizar la lista, 144
ver histórico, 145
ver registro, 144
Formulario del cuadro emergente (ventana), 313
G
Gestionar, textos de comentarios, 149
Grupos de comentarios
añadir, 149
asignar contexto, 151
Grupos de tests
añadir, 109
definir, 109
editar, 109
eliminar, 110
I
Iconos
asignar a usuarios, 174
Imprimir
informe de resultados, 76
TraceDocViewer, 190
Informes de problemas, 27
Instalación
actualización de software, 27
Instrumentos, 163
Roche Diagnostics
Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1 439
cobas® 8000 data manager Índice
Interfaz, data manager, 30
Intervalos de proceso
crear, 118
eliminar, 119
gestionar, 118
L
Límites de detección, definir, 135
Lista diaria, 60
M
Materiales de control, 85, 89
editar, 85
eliminar, 88
Menús, asignar a un área de trabajo, 172
Modo de transferencia
resultados de calibración, 42, 48
resultados de CC, 23, 42, 48
resultados de pacientes, 23, 42, 44
utilizar, 42
Muestras
añadir un comentario, 63
borrar un test, 62
información, 58
registrar manualmente, 57
solicitar tests adicionales para, 61
tipos de configuración, 108
tipos de edición, 108
trabajar con, 55
ver, 58
N
Nivel activo (ventana), 425
P
Pass-through mode
calibration results, 23
Perfil de enmascarado, 311
Perfiles
añadir, 111
configurar, 111
definir, 111
editar, 111
eliminar, 112
Perfiles de enmascarado, 113
definir, 113
editar, 113
eliminar, 114
PNT
configurar cuadros emergentes, 115
Procedimientos normales de trabajo (PNT)
asignar cuadro emergente, 116
configurar, 115
definir cuadro emergente, 115
monitorizar cuadro emergente, 117
R
Rangos de referencia, 123, 129
definir, 131
definir acción, 133
varios, 132
Recomendaciones de calibración, gestionar, 97
Registros de fórmula, ver, 144
Reglas de Westgard, 90
asignar, 91
definir, 90
editar, 91
eliminar, 91
Reglas del método de calibración
definir, 95
editar, 96
eliminar, 96
Resultados
comunicar, 76
definir reglas de conversión, 134
imprimir informe, 76
modo de transferencia para CC, 23
modo de transferencia para pacientes, 23
mostrar informe, 76
reglas de conversión, 134
texto, 134
ver detalles y datos relacionados, 189
Resultados de calibración, 42
modo de transferencia, 23, 48
Resultados de CC, 100
evaluación, 101
resultados de CC
modo de transferencia, 48
Resultados de pacientes
bloqueados por errores de CC, 44
enviar resultados introducidos manualmente, 44
modo de transferencia, 42, 44
Resultados de test, 74
validar, 74
validar manualmente, 73
validar manualmente por muestra, 75
Resultados de texto
validar resultados bloqueados, 46
Results
pass-through mode for calibration, 23
Revisión
alarmas del sistema, 81
estado del sistema, 81
Rutina
configuración, 105
Roche Diagnostics
440 Manual del Operador · Versión 1.03, revisión 1
Índice cobas® 8000 data manager
control de calidad, 99
S
Screen captures
saving, 26
Seleccionar
áreas de trabajo, 33
menús y submenús de data manager, 33
Símbolos, 10
Sistema
alarmas de revisión, 81
configuración, 153
estado de revisión, 81
información, 81
Software
actualizar instalación, 27
T
Tablas
ordenación en grupo, 36
ordenación sencilla, 35
trabajar con, 35
Tests, 123
activar/desactivar, 136, 137
activar/desactivar enmascarado de test, 164
añadir comentarios, 68
añadir grupos, 109
borrar grupos, 110
buscar, 66
calculados, 138
configuración, 121
configurar unidades de medición, 147
copiar unidades de medición, 147
crear calculados, 138
definir de cliente, 123
definir grupos de tests, 109
definir unidades de medición primarias y secundarias,
148
editar definición, 126
editar grupos, 109
eliminar, 68
enmascarado automático para errores de CC, 164
enmascarar/desenmascarar, 77, 78
enmascarar/desenmascarar por instrumento, 77
enmascarar/desenmascarar por perfil, 79
imprimir informe de resultados, 76
introducir resultados manualmente, 70
modificar calculados, 140
mostrar informe de resultados, 76
repetir, 71
solicitar adicionales, 68
solicitar dilución, 72
solicitar tests adicionales para una muestra, 61
trabajar con, 65
validar resultados, 74
validar resultados manualmente, 73, 74
validar resultados manualmente por muestra, 75
ver, 65
ver detalles, 67
Tests calculados, 138
crear, 138
modificar, 140
Texto de resultado, 134
definir, 135
editar, 135
eliminar, 135
Trabajar con
Calibración de CC, 95
Infracción de CC, 95
TraceDoc
iniciar visor, 187
purgar datos, 186
TraceDocViewer
cerrar, 190
explorar datos, 187
imprimir, 190
U
Unidades de medición de tests
configurar, 147
copiar, 147
crear, 147
definir primarias y secundarias, 148
Usuarios, 173
añadir, 173
asignar áreas de trabajo, 174
asignar iconos, 174
editar, 173
Utilizar
ficheros de registro, 166
modo de transferencia, 42
V
Validación, 22, 74
Validación automática, 130
Validación, automática, 130
validar manualmente, 74
Ver
detalles de resultados y datos relacionados, 189
detalles del test, 67
enmascarar histórico de un test, 80
ficheros de registro, 166
histórico de fórmulas, 145
muestras, 58
registros de fórmula, 144
tests, 65
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440

Roche cobas 8000 Data Manager Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario