DeWalt DC012 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives
à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d’avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1-800-4-D
EWALT (1-800-
433-9258) pour les remplacer sans frais.
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de
señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se
evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que
de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO
A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL:
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
Cargador/Radio de Trabajo Pesado para el Sitio de
Trabajo DC012
El Cargador/Radio de Trabajo Pesado para el sitio de trabajo DC012 es una combinación de
radio AM/FM y cargador D
EWALT. El cargador DC012 proporcionará carga a la mayoría de las
baterías D
EWALT de 7,2 a 18,0 voltios, de NiCd, NiMH, Li-Ion, exceptuando las baterías Univolt.
Las baterías se venden por separado.
Instrucciones importantes sobre seguridad
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Obedezca todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie únicamente con un trapo seco.
7. No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas ni
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9. No anule el propósito de seguridad de la clavija para conexión a tierra o polarizada.
Una clavija polarizada tiene dos patas, una más ancha que la otra. Una clavija para
conexión a tierra tiene dos patas, más una tercera para la conexión a tierra. La pata
ancha o la tercera pata se proporcionan para su seguridad. I Si la clavija de la unidad no
se acopla a la toma de corriente, consulte a un electricista para que reemplace la toma
de corriente obsoleta.
10. Evite que caminen sobre el cable y protéjalo contra aplastamientos, particularmente en la
clavija, las toma de corriente y el punto en el que sale del aparato.
11. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante.
12. Sólo coloque la radio sobre una superficie nivelada y estable.
13. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
vaya a usarlo por períodos prolongados.
14. Deje todo el mantenimiento en manos de personal calificado. Se
requiere servicio cuando el aparato se haya dañado de cualquier
modo, como por ejemplo si el cable o la clavija se dañan, si se ha
derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, o si el aparato se ha expuesto
a lluvia o humedad, no opera normalmente o se haya caído.
15. El aparato no quedará expuesto a goteos ni a salpicaduras, y no se colocarán sobre el
aparato objetos llenos de líquido, tales como jarrones.
El relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo pretende señalar al usuario que
en el interior del producto hay piezas que constituyen un riesgo de choque eléctrico para
las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo pretende señalar al usuario que hay
instrucciones importantes sobre la operación y el servicio en los documentos que vienen
con la unidad.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos
para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra
la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede
emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones
proporcionadas, puede producir una interferencia dañina para la comunicación radial. Sin
embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en
particular. Si este equipo produce interferencia dañina para su recepción de radio o televisión,
lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que
corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora.
Aumente el espacio que separa al equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito
al que está conectado el receptor.
Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión experimentado
que pueda ayudarle.
AVISO: De acuerdo con la FCC Parte 15, los cambios o modificaciones a este equipo que no
sean expresamente aprobados por D
EWALT podrían invalidar su autoridad para operar este
equipo.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato
a la lluvia ni a la humedad. Utilícelo solamente en ubicaciones secas.
ATENCIÓN: Para evitar el choque eléctrico, haga coincidir la pata ancha de la clavija con la
ranura ancha de la toma de corriente e insértela completamente.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se
indican los símbolos y sus definiciones:
V ..............voltios A .......... amperios
Hz ............hertz W ......... watts
min ..........minutos
....... corriente alterna
.......corriente directa ....... corriente alterna o corriente directa
............Construcción de Clase I
n
o ........ velocidad sin carga
................
................(tierra) ......... Terminal para puesta a tierra
............Construcción de Clase II ........ Símbolo de advertencia de seguridad
................
................(doble aislamiento) BPM .... golpes por minuto
…/min .....por minuto RPM .... revoluciones por minuto
...........símbolo de riesgo de electrocución
Instrucciones de seguridad importantes para todas las
unidades de batería
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el
voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y
unidades de batería.
El paquete de baterías no viene completamente cargado de fábrica. Antes de usar el paquete
de baterías y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los
procedimientos de carga indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador
se inflamen el polvo o los gases.
NUNCA fuerce EL PAQUETE de bateríaS para que entre en el cargador. NO modifique
el paquete de baterías en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible,
pues puede producir una ruptura en el paquete de baterías y causar lesiones
corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre
baterías y cargadores.
Cargue los paquetes de baterías sólo en cargadores D
EWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la
temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o
edificaciones metálicas durante el verano).
PELIGRO: Peligro de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún
motivo. Si la caja exterior del paquete de baterías se triza o daña, no la introduzca en el cargador.
No triture, deje caer o dañe el paquete de baterías. No use un paquete de baterías o un
cargador que haya sido golpeado, se haya dejado caer, haya sido atropellado o dañado en
cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Puede
causar descargas eléctricas o electrocución. Lleve sus paquetes de baterías dañados a un
centro de servicio para que sean reciclados.
NOTA: Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben
ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni esté en el cargador.
Recuerde quitarle el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la
herramienta.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la batería
de tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los
terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones,
etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos, sin el protector puesto. El
transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de
mano y similares. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de
Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte de baterías en el
comercio o en aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que
estén debidamente protegidos contra cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías
individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de
materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO
(NICD) O DE NÍQUEL E HIDRURO METÁLICO (NIMH)
NO incinere el paquete de baterías, aunque esté completamente dañado o descargado.
El paquete de baterías puede explotar si se quema.
Las celdas del paquete de baterías pueden presentar fugas pequeñas de líquido bajo
condiciones extremas de uso o temperatura. Esto no indica un defecto.
Sin embargo, si el sello externo está roto:
a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lave el área de inmediato con agua
y jabón por varios minutos.
b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por
un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: El
líquido es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35%.)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
(LI-ION)
No incinere el paquete de baterías, aun en el caso de que esté muy dañado o
completamente descargado. La batería puede explotar en el fuego. Cuando se queman
paquetes de baterías de iones de litio se producen gases y materiales tóxicos.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos,
enjuáguelos con agua manteniéndolos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación.
Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una
mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las celdas abiertas de la batería puede causar irritación en el tracto
respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se
expone a chispas o llamas.
El sello RBRC
TM
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías
(o paquetes de baterías) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones
de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o paquetes de baterías)
al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por D
EWALT. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o
de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos;
el programa RBRC™ proporciona una alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con D
EWALT. y otros usuarios de baterías, han establecido programas
en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio,
níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías gastadas de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio a un centro de servicio autorizado por
D
EWALT. o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y
a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su
localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™
es una marca comercial registrada de la Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Instrucciones importantes de seguridad para todos los
cargadores de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones sobre
seguridad y funcionamiento para el cargador/radio DC012.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en
el cargador, el paquete de baterías y el producto que usa el paquete de baterías.
PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con
objetos conductores. Puede causar descargas eléctricas o electrocución.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en
el cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías
recargables marca DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones
corporales y daños.
ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de
corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si
entran en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora,
como la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas
metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador de la toma de corriente cuando no haya un paquete de baterías en su cavidad.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean los
descritos en este manual. El cargador y el paquete de baterías fueron específicamente
diseñados para trabajar en conjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para algo distinto de cargar
las baterías recargables D
EWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios,
descargas eléctricas o electrocución.
No exponga el cargador a lluvia o nieve.
Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. De esta forma se reduce el
riesgo de daño al enchufe y cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar
que alguien tropiece con él o quedar expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
No use una extensión a menos de que sea absolutamente necesario. La utilización de
un cable de extensión inadecuado podría tener como resultado un incendio, una descarga
eléctrica o la electrocución.
Los hilos del cable de extensión deben ser de un calibre apropiado (AWG o American
Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el número del calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Cuando se utilice más de un cable de extensión para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada cable de extensión tengan el calibre mínimo.
Utilización de cables de extensión
Utilice únicamente cables de extensión con puesta a tierra que estén clasificados para uso en
exteriores y equipos con un tercer hilo para tierra.
Cuando se utiliza un cable de extensión muy prolongado para conectar una luz de trabajo/cargador
se presenta una caída de voltaje. Entre más largo sea el cable, mayor será la caída de voltaje. Esto
da como resultado que se suministre menos voltaje a la luz de trabajo/cargador o herramienta,
y que aumente el consumo de corriente (amperios) o que se reduzca el rendimiento. Un cable
más grueso con un mayor tamaño del conductor reducirá la caída de voltaje. Cerciórese de
escoger un cable que suministre suficiente voltaje para operar su herramienta o luz de trabajo/
cargador. La siguiente tabla indica el calibre apropiado para cables de extensión y la caída de
voltaje causada por el uso de cables de extensión, ante diversas cargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Conserve los cables eléctricos en buena condición. No utilice cables
desgastados, pelados o deshilachados porque pueden causar descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: El operar equipos a bajo voltaje puede causar que se recalienten. El utilizar
un cable de extensión excesivamente largo puede causar que el cable se recaliente.
CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN
Voltios Largo total de la extensión en pies
120V 0–25 26–50 51–100 101–150
240V 0–50 51–100 101–200 201–300
Amperaje AWG
0 a 10 (A) 16 16 14 14
10–13 (A 13 (A) 16 16 14 12
13 a 16 (A) 14 14 12 12
16 a 25 (A) 12 12 12 10
25 a 30 (A) 10 10 10 No recomendado
Longitud
de cable de Carga Caída de Voltaje
Extensión en Amp 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG
10A 2.0 1,3 0,8 0,5
25 15A 3,0 1,9 1,2 0,8
pies 20A 4,0 2,5 1,6 1,1
30A 6,0 3,8 2,3 1,6
10A 4,0 2,5 1,6 1,1
50 15A 6,0 3,8 2,3 1,6
pies 20A 8,0 5,0 3,1 2,1
30A 12,0 7,5 4,7 3,2
Longitud
de cable de Carga Caída de Voltaje
Extensión en Amp 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG
10A 8,0 5,0 3,1 2,1
100 15A 12,0 7,5 4,7 3,2
pies 20A 16,0 10,0 6,2 4,2
30A 24,0 15,0 9,3 6,3
10A 12,0 7,5 4,7 3,2
150 15A 18,0 11,3 7,0 4,7
pies 20A 24,0 15,0 9,3 6,3
30A 36,0 22,5 14,0 9,5
No coloque ningún objeto encima del cargador/radio ni coloque a este último sobre
una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y dar como
resultado un calor interno excesivo. Coloque el cargador/radio en un lugar alejado de
cualquier fuente de calor.
No utilice el cargador/radio si el cable o la clavija se encuentran dañados - hágalos
reemplazar de inmediato.
No opere el cargador/radio si ha recibido un golpe fuerte, si se ha dejado caer o si ha
resultado dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador/radio. Llévelo a un centro de servicio autorizado cuando
requiera de servicio o deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede
causar descargas eléctricas, electrocución o incendios.
Desenchufe el cargador/radio de la toma de corriente antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá
este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores/radios entre sí.
Este cargador/radio ha sido diseñado para funcionar con 120 voltios, 60 Hz AC/CA.
También opera con unidades de alimentación D
EWALT. No use ningún otro voltaje.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargador/Radio
El DC012 cargará paquetes de baterías DEWALT de 7,2 a 18 voltios y operará utilizando
paquetes de baterías D
EWALT de 12 a 18 voltios. Su batería también puede ser cargada en
cargadores DEWALT de 1 hora, de 15 minutos o vehiculares de 12 voltios. Asegúrese de leer
todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla en este manual
para ver la compatibilidad entre cargadores y paquetes de baterías.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con
objetos conductores. Peligro de descarga eléctrica o electrocución. Siempre mantenga la puerta
de la batería cerrada y asegurada con el cerrojo.
1. Enchufe el cargador/radio en una toma de energía CA adecuada o en un generador.
2. Inserte el paquete de baterías en el receptáculo de carga (I). Asegúrese que el paquete
haya asentado completamente en el cargador/radio; cierre la compuerta trasera y asegure
el cerrojo (H).
3. La luz roja en el frente del radio (J) parpadeará continuamente indicando que se ha iniciado
el proceso de carga.
4. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso
de carga.
Operación de la luz indicadora
Indicadores de carga
El cargador/radio está diseñado para detectar ciertos problemas que se pueden presentar con los
paquetes de baterías. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si
esto ocurre, vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador/radio. Si el problema persiste,
pruebe con otro paquete de baterías para determinar si el cargador/radio está en buen estado.
Si el segundo paquete carga correctamente, significa que el primer paquete está defectuoso y
debería ser llevado a un centro de servicio u otro lugar de recolección para su reciclaje. Si el
segundo paquete de baterías hace que el cargador indique el mismo problema que el original,
lleve el cargador/radio a un centro de servicio autorizado para su inspección.
RETARDO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
El cargador/radio dispone de una función de Retardo por paquete caliente/frío: si el cargador/
radio detecta que una batería está caliente, automáticamente inicia un Retardo por paquete
caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la
batería, el cargador/radio pasará automáticamente a la modalidad de Carga del Paquete. Esta
función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos,
luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por paquete caliente.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN EN FALLA
El cargador/radio dispone de un Indicador de Fallas en la Línea de Energía eléctrica. Si se
usa el cargador/radio con algunas fuentes de energía portátiles, tales como generadores o
fuentes que convierten corriente directa en corriente alterna, el cargador/radio puede suspender
temporalmente su funcionamiento, haciendo destellar la luz roja con dos parpadeos rápidos
seguidos por una pausa. Esto indica que la fuente de corriente ha excedido sus límites.
PERMANENCIA DEL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR
El cargador/radio y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con
la luz roja encendida. El cargador/radio mantendrá el paquete de baterías con carga fresca y
completa.
NOTA: El paquete de baterías perderá su carga lentamente si se retira del cargador/radio. Si
no se ha dejado el paquete de baterías en carga de mantenimiento, puede que sea necesario
recargarlo antes de usarlo nuevamente. El paquete de baterías también puede perder
lentamente su carga si se deja en un cargador/radio que no esté enchufado en una fuente de
corriente alterna adecuada.
PAQUETES DE BATERÍAS DESGASTADOS: El cargador/radio también puede detectar si la
batería está descargada. Estas baterías aún son utilizables, pero no se puede esperar de ellas
el mismo rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos después de introducir
la batería, el cargador/radio emitirá 8 pitidos rápidos para indicar el estado descargado de
la batería. A continuación el cargador/radio procederá a cargar la batería hasta la máxima
capacidad posible.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si el paquete de baterías
se carga a una temperatura ambiental de 18 a 24 °C (65 a 75 °F). NO cargue el paquete
de baterías a una temperatura ambiental inferior a +4,5 ºC (+40 °F) o superior a +40,5 ºC
(+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves al paquete de baterías.
2. Puede que el cargador/radio y el paquete de baterías se sientan ligeramente calientes al
tacto durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento del paquete de baterías después del uso, evite colocar el cargador/
radio o el paquete de baterías en un lugar cálido, tal como en un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si el paquete de baterías no carga correctamente:
a. Verifique la corriente en la toma, enchufando una lámpara u otro aparato.
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la
corriente cuando se apague la luz.
c. Mueva el cargador/radio y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura
ambiental sea aproximadamente de 18 ºC a 24 ºC (65 °F a 75 °F).
d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el
cargador a su centro de servicio local.
4. El paquete de baterías debería ser recargado cuando no sea capaz de producir suficiente
potencia para trabajos que antes eran realizados fácilmente. NO CONTINÚE usándolo bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un paquete de
baterías que haya sido usado parcialmente cuando lo desee, sin dañarlo.
5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador/radio esté enchufado en la fuente de
alimentación, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer
cortocircuito debido a algún material externo. Los materiales ajenos conductora por
naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades
del cargador/radio. Siempre mantenga cerrada la compuerta de la batería cuando no
haya paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador/radio antes de intentar
limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador/radio en el agua o en cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que entre líquido en el cargador/
radio. Puede producir descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja plástica
del paquete de baterías se agrieta o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
COMPONENTES (FIG. 1, 2)
A. Control de encendido/Volumen I. Receptáculo para carga
B. Dial para sintonización J. Luz de carga
C. Botones de flecha K. Puerto auxiliar
D. Botón de modo L. Compuerta de la batería de botón
E. Botón del reloj M. Batería de botón
F. Botones para memoria N. Tornillo de la compuerta de la batería
G. Pantalla de cristal líquido (LCD) O. Tomas
H. Seguro del compartimiento de la batería
OPERACIÓN DEL RADIO (FIG. 1, 2)
Su cargador/radio está provisto con capacidad de memoria a fin de almacenar la hora y sus
canales de memoria seleccionados. Cuando el radio está en la posición OFF, esta capacidad
de memoria es energizada mediante una batería de botón que se incluye con el cargador/
radio.
PARA INSTALAR LA BATERÍA DE BOTÓN
ADVERTENCIA: existe riesgo de explosión si la batería se instala en forma incorrecta. Al
reemplazar la batería, sustitúyala con una del mismo tipo cr2032 o equivalente. Observe que
la polaridad sea la correcta (+ y –) cuando cambie baterías. No almacene o transporte las
baterías de modo que otros objetos metálicos pudiesen entrar en contacto con los terminales
expuestos de las baterías.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la
herramienta y desconecte el cargador/radio de la fuente de alimentación antes de instalar/
cambiar la batería.
1. Abra el compartimiento de la batería levantando el seguro del compartimiento de la batería
(H).
2. Para retirar el tornillo (N) en la compuerta de la batería (L) dele vuelta en sentido
antihorario.
3. Presione sobre el seguro de la compuerta de la batería y hale para abrir.
4. Instale la batería de botón (M) de acuerdo con el diagrama dentro del área de la batería de
botón.
5. Vuelva a colocar la compuerta de la batería, inserte el tornillo y apriete.
6. Cierre firmemente el compartimiento de la batería.
NOTA: Para reiniciar la pantalla de cristal líquido, el reloj y los ajustes previos retire la batería de
botón y vuelva a instalarla. Siga este procedimiento si la pantalla aparenta bloquearse.
ENCENDIDO/AJUSTE DE VOLUMEN
1. Para encender el radio gire el dial (A) en sentido horario hasta que oiga un chasquido.
2. Gire el dial (A) en sentido horario para aumentar el volumen. Para disminuir el volumen, gire
en sentido antihorario.
FUNCIÓN DE MODO
Para escoger una de las funciones de modo (FM1, FM2, AM ó AUX) oprima el botón de modo
(D) hasta ubicar la función deseada. Por ejemplo, si el radio está en FM1, como se ve en la
parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido (G), oprima el botón de modo tres veces
para cambiar a AUX.
FUNCIÓN SINTONIZAR O BUSCAR
Existen dos métodos para sintonización y un método para búsqueda a fin de encontrar la
frecuencia deseada.
Para sintonizar:
Método 1: Oprima y mantenga presionado el botón de flecha a la derecha (C) para desplazar
rápidamente el sintonizador hacia arriba en la banda de frecuencias. Suelte el botón
cuando se llegue al canal deseado. Para desplazar rápidamente el sintonizador hacia
abajo en la banda de frecuencias, oprima y mantenga presionado el botón de flecha
a la izquierda.
Método 2: Gire el dial para sintonización (B) en sentido horario a fin de moverse hacia arriba en
la banda de frecuencias. Gire el dial para sintonización en sentido antihorario a fin de
moverse hacia abajo en la banda de frecuencias.
Para buscar:
Oprima una vez y suelte el botón de flecha a la derecha (C). El sintonizador de frecuencia
aumentará a fin de buscar la primera estación de radio con claridad aceptable y se detendrá
en esa estación. El botón de flecha a la derecha puede ser oprimido de nuevo para continuar
buscando una estación de radio en frecuencias más elevadas. Se puede oprimir el botón de
flecha a la izquierda para buscar estaciones de radio a frecuencias más bajas. La función de
búsqueda está disponible en los modos AM y FM.
PARA PROGRAMAR EL RELOJ
1. Encienda (véase Encendido/Ajuste de volumen).
2. Oprima y mantenga presionado el botón del reloj (E) hasta que la la pantalla de cristal
líquido (G) empiece a destellar.
3. Oprima el botón de flecha apropiado (HR para horas; MIN para minutos) a fin de ajustar la
hora.
NOTA: Si no oprime un botón dentro de 5 segundos, la característica de programación del
reloj retornará automáticamente a la configuración anterior.
4. Una vez haya sido fijada la hora, oprima y mantenga presionado el botón del reloj hasta la
hora deje de destellar en la pantalla de cristal líquido.
PARA PROGRAMAR LOS BOTONES DE MEMORIA
Se pueden fijar diez estaciones de radio FM y cinco de AM, independientemente. Después de
programar los botones, el oprimir 1, 2, 3, 4 ó 5 cambiará en forma instantánea la frecuencia a
la de la estación preestablecida.
1. Encienda.
2. Ponga el radio a la estación deseada (véase Función de Sintonizar o Buscar).
3. Presione y mantenga oprimido uno de los botones para memoria deseado (F). La
configuración de la estación empieza a destellar en la pantalla de cristal líquido (G).
Mantenga oprimido el botón hasta que se detenga el destello. El botón de memoria ha
quedado fijado.
4. Repita los pasos 2 y 3 para fijar los otros botones para memoria.
Notas importantes sobre el radio
1. Al utilizar una batería de 18 voltios el radio funcionará hasta 8 horas con una sola carga. Si
usa baterías con un menor voltaje, el tiempo de funcionamiento será menor.
2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la fuerza de la señal de radio.
3. Ciertos generadores pueden ocasionar ruido de fondo.
4. La recepción de AM será probablemente más clara cuando se alimente el radio con un
paquete de baterías.
5. Para utilizar el puerto auxiliar (K), enchufe la clavija de salida de un reproductor de CD o
iPod
®
*/MP3 en el puerto (Fig. 1). El sonido proveniente de la fuente externa se escucha por
las bocinas del DC012.
*iPod
®
es una marca comercial registrada de Apple Inc.
MANTENIMIENTO
Notas de servicio
Este producto no debe ser reparado por el usuario. El cargador/radio no contiene piezas que el
usuario pueda reparar. Es necesario llevarlo a reparar a un centro de servicio autorizado para
evitar daños a componentes internos que son sensibles a la electricidad estática.
Limpieza
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otras sustancias químicas fuertes cuando limpie
las piezas no metálicas del cargador/radio. Estas sustancias químicas pueden debilitar los
materiales utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave.
No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; no sumerja ninguna parte de la
herramienta en un líquido.
ATENCIÓN: NUNCA rocíe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de
limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duración y el desempeño
de la herramienta.
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA DEL CARGADOR/RADIO
ADVERTENCIA: desconecte el cargador/radio de la toma de corriente alterna antes de
limpiarlo. Puede limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador/radio con un paño o
cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza.
Reparaciones
Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto (incluyendo la inspección y el
remplazo del cepillo) deberían ser realizados por un centro de servicio de fábrica D
EWALT, un
centro de servicio autorizado por D
EWALT u otro personal de servicio calificado para garantizar
la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD. Siempre utilice repuestos idénticos.
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat Number Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC021 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DW0246 DW0249 DW9109 DC9319
DC9360 36 X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X
DC9280 28 X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X
DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X 60 60 X X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DC9180 18 X X X X X X X X X X X X 60 60 X X X 60
DC9181 18 X X X X X X X X X X X X 30 30 X X X 30
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DC9094 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9091 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9094 14.4 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 60 X 60 60 X X 60 60
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 45 X 45 45 X X 45 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 30 X 30 30 X X 30 30
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: ___________________________
Marca: ______________________________ Núm. de serie: _________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT). Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal,
sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas
gastadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de
la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el
sitio Web a fin de obtener esa información.
SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1 800 433-9258 (1-800-4-D
EWALT) para
conseguir gratuitamente otras de repuesto.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS,
FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont perdues, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800433-9258) pour les remplacer sans frais. Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. El paquete de baterías no viene completamente cargado de fábrica. Antes de usar el paquete de baterías y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) Cargador/Radio de Trabajo Pesado para el Sitio de Trabajo DC012 El Cargador/Radio de Trabajo Pesado para el sitio de trabajo DC012 es una combinación de radio AM/FM y cargador DEWALT. El cargador DC012 proporcionará carga a la mayoría de las baterías DEWALT de 7,2 a 18,0 voltios, de NiCd, NiMH, Li-Ion, exceptuando las baterías Univolt. Las baterías se venden por separado. Instrucciones importantes sobre seguridad 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Obedezca todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie únicamente con un trapo seco. No obstruya las aberturas de ventilación. Instale de conformidad con las instrucciones del fabricante. 8. No instale cerca de fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas ni otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. 9. No anule el propósito de seguridad de la clavija para conexión a tierra o polarizada. Una clavija polarizada tiene dos patas, una más ancha que la otra. Una clavija para conexión a tierra tiene dos patas, más una tercera para la conexión a tierra. La pata ancha o la tercera pata se proporcionan para su seguridad. I Si la clavija de la unidad no se acopla a la toma de corriente, consulte a un electricista para que reemplace la toma de corriente obsoleta. 10. Evite que caminen sobre el cable y protéjalo contra aplastamientos, particularmente en la clavija, las toma de corriente y el punto en el que sale del aparato. 11. Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por el fabricante. 12. Sólo coloque la radio sobre una superficie nivelada y estable. 13. Desconecte este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no vaya a usarlo por períodos prolongados. 14. Deje todo el mantenimiento en manos de personal calificado. Se requiere servicio cuando el aparato se haya dañado de cualquier modo, como por ejemplo si el cable o la clavija se dañan, si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del aparato, o si el aparato se ha expuesto a lluvia o humedad, no opera normalmente o se haya caído. 15. El aparato no quedará expuesto a goteos ni a salpicaduras, y no se colocarán sobre el aparato objetos llenos de líquido, tales como jarrones. El relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo pretende señalar al usuario que en el interior del producto hay piezas que constituyen un riesgo de choque eléctrico para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo pretende señalar al usuario que hay instrucciones importantes sobre la operación y el servicio en los documentos que vienen con la unidad. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003. NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites establecidos para dispositivos digitales Clase B, en conformidad con la Parte 15 del Reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable de protección contra la interferencia dañina en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas, puede producir una interferencia dañina para la comunicación radial. Sin embargo, no existen garantías de que no ocurra interferencia alguna en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia dañina para su recepción de radio o televisión, lo que puede ser determinado al apagar y volver a encender el equipo, se pide al usuario que corrija la interferencia implementando una o más de las siguientes medidas: • Cambie la orientación o el lugar donde está ubicada la antena receptora. • Aumente el espacio que separa al equipo del receptor. • Conecte el equipo a una toma de corriente que esté en un circuito diferente al circuito al que está conectado el receptor. • Consulte con el concesionario o con un técnico de radio y televisión experimentado que pueda ayudarle. AVISO: De acuerdo con la FCC Parte 15, los cambios o modificaciones a este equipo que no sean expresamente aprobados por DEWALT podrían invalidar su autoridad para operar este equipo. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad. Utilícelo solamente en ubicaciones secas. ATENCIÓN: Para evitar el choque eléctrico, haga coincidir la pata ancha de la clavija con la ranura ancha de la toma de corriente e insértela completamente. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V..............voltios A .......... amperios Hz............hertz W ......... watts ....... corriente alterna min ..........minutos .......corriente directa ....... corriente alterna o corriente directa no ........ velocidad sin carga ............Construcción de Clase I ................(tierra) ................ ......... Terminal para puesta a tierra ............Construcción de Clase II ........ Símbolo de advertencia de seguridad ................(doble aislamiento) ................ BPM .... golpes por minuto …/min .....por minuto RPM .... revoluciones por minuto ...........símbolo de riesgo de electrocución • No cargue o use la batería en atmósferas explosivas, tal como en la presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA fuerce EL PAQUETE de bateríaS para que entre en el cargador. NO modifique el paquete de baterías en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en el paquete de baterías y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. • Cargue los paquetes de baterías sólo en cargadores DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 ºC (105 ºF), tales como cobertizos o edificaciones metálicas durante el verano). PELIGRO: Peligro de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja exterior del paquete de baterías se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe el paquete de baterías. No use un paquete de baterías o un cargador que haya sido golpeado, se haya dejado caer, haya sido atropellado o dañado en cualquier forma (es decir, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Puede causar descargas eléctricas o electrocución. Lleve sus paquetes de baterías dañados a un centro de servicio para que sean reciclados. NOTA: Se han incluido protectores para el almacenaje y transporte de la batería. Estos deben ser usados cuando la batería no esté conectada a la herramienta ni esté en el cargador. Recuerde quitarle el protector antes de poner la batería en el cargador o conectarla a la herramienta. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la batería de tal manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos, sin el protector puesto. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y similares. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en aviones (es decir, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidos contra cortocircuito. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE NÍQUEL CADMIO (NICD) O DE NÍQUEL E HIDRURO METÁLICO (NIMH) • NO incinere el paquete de baterías, aunque esté completamente dañado o descargado. El paquete de baterías puede explotar si se quema. • Las celdas del paquete de baterías pueden presentar fugas pequeñas de líquido bajo condiciones extremas de uso o temperatura. Esto no indica un defecto. Sin embargo, si el sello externo está roto: a. y el líquido de la batería entra en contacto con su piel, lave el área de inmediato con agua y jabón por varios minutos. b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un tiempo mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata. (Nota médica: El líquido es una solución de potasa cáustica en una concentración del 25 al 35%.) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (LI-ION) • No incinere el paquete de baterías, aun en el caso de que esté muy dañado o completamente descargado. La batería puede explotar en el fuego. Cuando se queman paquetes de baterías de iones de litio se producen gases y materiales tóxicos. • Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua manteniéndolos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. • El contenido de las celdas abiertas de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. El sello RBRCTM El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o paquetes de baterías) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o paquetes de baterías) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC™ proporciona una alternativa ecológica. RBRC™, en cooperación con DEWALT. y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías gastadas de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio a un centro de servicio autorizado por DEWALT. o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de la Rechargeable Battery Recycling Corporation. Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene importantes instrucciones sobre seguridad y funcionamiento para el cargador/radio DC012. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, el paquete de baterías y el producto que usa el paquete de baterías. PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con objetos conductores. Puede causar descargas eléctricas o electrocución. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables marca DEWALT. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar así lesiones corporales y daños. ATENCIÓN: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito si entran en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya un paquete de baterías en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y el paquete de baterías fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para algo distinto de cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a lluvia o nieve. • Tire del enchufe y no del cable al desconectar el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o quedar expuesto a otro tipo de daños y desgastes. • No use una extensión a menos de que sea absolutamente necesario. La utilización de un cable de extensión inadecuado podría tener como resultado un incendio, una descarga eléctrica o la electrocución. • Los hilos del cable de extensión deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el número del calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Cuando se utilice más de un cable de extensión para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada cable de extensión tengan el calibre mínimo. Utilización de cables de extensión Utilice únicamente cables de extensión con puesta a tierra que estén clasificados para uso en exteriores y equipos con un tercer hilo para tierra. Cuando se utiliza un cable de extensión muy prolongado para conectar una luz de trabajo/cargador se presenta una caída de voltaje. Entre más largo sea el cable, mayor será la caída de voltaje. Esto da como resultado que se suministre menos voltaje a la luz de trabajo/cargador o herramienta, y que aumente el consumo de corriente (amperios) o que se reduzca el rendimiento. Un cable más grueso con un mayor tamaño del conductor reducirá la caída de voltaje. Cerciórese de escoger un cable que suministre suficiente voltaje para operar su herramienta o luz de trabajo/ cargador. La siguiente tabla indica el calibre apropiado para cables de extensión y la caída de voltaje causada por el uso de cables de extensión, ante diversas cargas eléctricas. ADVERTENCIA: Conserve los cables eléctricos en buena condición. No utilice cables desgastados, pelados o deshilachados porque pueden causar descargas eléctricas. ADVERTENCIA: El operar equipos a bajo voltaje puede causar que se recalienten. El utilizar un cable de extensión excesivamente largo puede causar que el cable se recaliente. CALIBRE MÍNIMO PARA CABLES DE EXTENSIÓN Voltios Largo total de la extensión en pies 120V 0–25 26–50 51–100 101–150 240V 0–50 51–100 101–200 201–300 Amperaje AWG 0 a 10 (A) 16 16 14 14 10–13 (A 13 (A) 16 16 14 12 13 a 16 (A) 14 14 12 12 16 a 25 (A) 12 12 12 10 25 a 30 (A) 10 10 10 No recomendado Longitud de cable de Carga Caída de Voltaje Extensión en Amp 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG 10A 2.0 1,3 0,8 0,5 25 15A 3,0 1,9 1,2 0,8 pies 20A 4,0 2,5 1,6 1,1 30A 6,0 3,8 2,3 1,6 10A 4,0 2,5 1,6 1,1 50 15A 6,0 3,8 2,3 1,6 pies 20A 8,0 5,0 3,1 2,1 30A 12,0 7,5 4,7 3,2 Longitud de cable de Carga Caída de Voltaje Extensión en Amp 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG 10A 8,0 5,0 3,1 2,1 100 15A 12,0 7,5 4,7 3,2 pies 20A 16,0 10,0 6,2 4,2 30A 24,0 15,0 9,3 6,3 10A 12,0 7,5 4,7 3,2 150 15A 18,0 11,3 7,0 4,7 pies 20A 24,0 15,0 9,3 6,3 30A 36,0 22,5 14,0 9,5 • No coloque ningún objeto encima del cargador/radio ni coloque a este último sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y dar como resultado un calor interno excesivo. Coloque el cargador/radio en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. • No utilice el cargador/radio si el cable o la clavija se encuentran dañados - hágalos reemplazar de inmediato. • No opere el cargador/radio si ha recibido un golpe fuerte, si se ha dejado caer o si ha resultado dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador/radio. Llévelo a un centro de servicio autorizado cuando requiera de servicio o deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. • Desenchufe el cargador/radio de la toma de corriente antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores/radios entre sí. • Este cargador/radio ha sido diseñado para funcionar con 120 voltios, 60 Hz AC/CA. También opera con unidades de alimentación DEWALT. No use ningún otro voltaje. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Cargador/Radio El DC012 cargará paquetes de baterías DEWALT de 7,2 a 18 voltios y operará utilizando paquetes de baterías DEWALT de 12 a 18 voltios. Su batería también puede ser cargada en cargadores DEWALT de 1 hora, de 15 minutos o vehiculares de 12 voltios. Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla en este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y paquetes de baterías. Procedimiento de carga (Fig. 1) PELIGRO: Peligro de electrocución. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No tocar con objetos conductores. Peligro de descarga eléctrica o electrocución. Siempre mantenga la puerta de la batería cerrada y asegurada con el cerrojo. 1. Enchufe el cargador/radio en una toma de energía CA adecuada o en un generador. 2. Inserte el paquete de baterías en el receptáculo de carga (I). Asegúrese que el paquete haya asentado completamente en el cargador/radio; cierre la compuerta trasera y asegure el cerrojo (H). 3. La luz roja en el frente del radio (J) parpadeará continuamente indicando que se ha iniciado el proceso de carga. 4. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. Operación de la luz indicadora Indicadores de carga El cargador/radio está diseñado para detectar ciertos problemas que se pueden presentar con los paquetes de baterías. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar el paquete de baterías en el cargador/radio. Si el problema persiste, pruebe con otro paquete de baterías para determinar si el cargador/radio está en buen estado. Si el segundo paquete carga correctamente, significa que el primer paquete está defectuoso y debería ser llevado a un centro de servicio u otro lugar de recolección para su reciclaje. Si el segundo paquete de baterías hace que el cargador indique el mismo problema que el original, lleve el cargador/radio a un centro de servicio autorizado para su inspección. RETARDO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO El cargador/radio dispone de una función de Retardo por paquete caliente/frío: si el cargador/ radio detecta que una batería está caliente, automáticamente inicia un Retardo por paquete caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador/radio pasará automáticamente a la modalidad de Carga del Paquete. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por paquete caliente. LÍNEA DE ALIMENTACIÓN EN FALLA El cargador/radio dispone de un Indicador de Fallas en la Línea de Energía eléctrica. Si se usa el cargador/radio con algunas fuentes de energía portátiles, tales como generadores o fuentes que convierten corriente directa en corriente alterna, el cargador/radio puede suspender temporalmente su funcionamiento, haciendo destellar la luz roja con dos parpadeos rápidos seguidos por una pausa. Esto indica que la fuente de corriente ha excedido sus límites. PERMANENCIA DEL PAQUETE DE BATERÍAS EN EL CARGADOR El cargador/radio y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con la luz roja encendida. El cargador/radio mantendrá el paquete de baterías con carga fresca y completa. NOTA: El paquete de baterías perderá su carga lentamente si se retira del cargador/radio. Si no se ha dejado el paquete de baterías en carga de mantenimiento, puede que sea necesario recargarlo antes de usarlo nuevamente. El paquete de baterías también puede perder lentamente su carga si se deja en un cargador/radio que no esté enchufado en una fuente de corriente alterna adecuada. PAQUETES DE BATERÍAS DESGASTADOS: El cargador/radio también puede detectar si la batería está descargada. Estas baterías aún son utilizables, pero no se puede esperar de ellas el mismo rendimiento. En tales casos, aproximadamente 10 segundos después de introducir la batería, el cargador/radio emitirá 8 pitidos rápidos para indicar el estado descargado de la batería. A continuación el cargador/radio procederá a cargar la batería hasta la máxima capacidad posible. Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si el paquete de baterías se carga a una temperatura ambiental de 18 a 24 °C (65 a 75 °F). NO cargue el paquete de baterías a una temperatura ambiental inferior a +4,5 ºC (+40 °F) o superior a +40,5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves al paquete de baterías. 2. Puede que el cargador/radio y el paquete de baterías se sientan ligeramente calientes al tacto durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento del paquete de baterías después del uso, evite colocar el cargador/ radio o el paquete de baterías en un lugar cálido, tal como en un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Si el paquete de baterías no carga correctamente: a. Verifique la corriente en la toma, enchufando una lámpara u otro aparato. b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se apague la luz. c. Mueva el cargador/radio y el paquete de baterías a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente de 18 ºC a 24 ºC (65 °F a 75 °F). d. Si el problema de carga continúa, lleve la herramienta, el paquete de baterías y el cargador a su centro de servicio local. 4. El paquete de baterías debería ser recargado cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que antes eran realizados fácilmente. NO CONTINÚE usándolo bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar un paquete de baterías que haya sido usado parcialmente cuando lo desee, sin dañarlo. 5. Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador/radio esté enchufado en la fuente de alimentación, los contactos de carga expuestos dentro del cargador pueden hacer cortocircuito debido a algún material externo. Los materiales ajenos conductora por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador/radio. Siempre mantenga cerrada la compuerta de la batería cuando no haya paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador/radio antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador/radio en el agua o en cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que entre líquido en el cargador/ radio. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja plástica del paquete de baterías se agrieta o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. COMPONENTES (FIG. 1, 2) A. Control de encendido/Volumen B. Dial para sintonización C. Botones de flecha D. Botón de modo E. Botón del reloj F. Botones para memoria G. Pantalla de cristal líquido (LCD) H. Seguro del compartimiento de la batería I. Receptáculo para carga J. Luz de carga K. Puerto auxiliar L. Compuerta de la batería de botón M. Batería de botón N. Tornillo de la compuerta de la batería O. Tomas OPERACIÓN DEL RADIO (FIG. 1, 2) Su cargador/radio está provisto con capacidad de memoria a fin de almacenar la hora y sus canales de memoria seleccionados. Cuando el radio está en la posición OFF, esta capacidad de memoria es energizada mediante una batería de botón que se incluye con el cargador/ radio. PARA INSTALAR LA BATERÍA DE BOTÓN ADVERTENCIA: existe riesgo de explosión si la batería se instala en forma incorrecta. Al reemplazar la batería, sustitúyala con una del mismo tipo cr2032 o equivalente. Observe que la polaridad sea la correcta (+ y –) cuando cambie baterías. No almacene o transporte las baterías de modo que otros objetos metálicos pudiesen entrar en contacto con los terminales expuestos de las baterías. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconecte el cargador/radio de la fuente de alimentación antes de instalar/ cambiar la batería. 1. Abra el compartimiento de la batería levantando el seguro del compartimiento de la batería (H). 2. Para retirar el tornillo (N) en la compuerta de la batería (L) dele vuelta en sentido antihorario. 3. Presione sobre el seguro de la compuerta de la batería y hale para abrir. 4. Instale la batería de botón (M) de acuerdo con el diagrama dentro del área de la batería de botón. 5. Vuelva a colocar la compuerta de la batería, inserte el tornillo y apriete. 6. Cierre firmemente el compartimiento de la batería. NOTA: Para reiniciar la pantalla de cristal líquido, el reloj y los ajustes previos retire la batería de botón y vuelva a instalarla. Siga este procedimiento si la pantalla aparenta bloquearse. ENCENDIDO/AJUSTE DE VOLUMEN 1. Para encender el radio gire el dial (A) en sentido horario hasta que oiga un chasquido. 2. Gire el dial (A) en sentido horario para aumentar el volumen. Para disminuir el volumen, gire en sentido antihorario. FUNCIÓN DE MODO Para escoger una de las funciones de modo (FM1, FM2, AM ó AUX) oprima el botón de modo (D) hasta ubicar la función deseada. Por ejemplo, si el radio está en FM1, como se ve en la parte superior izquierda de la pantalla de cristal líquido (G), oprima el botón de modo tres veces para cambiar a AUX. FUNCIÓN SINTONIZAR O BUSCAR Existen dos métodos para sintonización y un método para búsqueda a fin de encontrar la frecuencia deseada. Para sintonizar: Método 1: Oprima y mantenga presionado el botón de flecha a la derecha (C) para desplazar rápidamente el sintonizador hacia arriba en la banda de frecuencias. Suelte el botón cuando se llegue al canal deseado. Para desplazar rápidamente el sintonizador hacia abajo en la banda de frecuencias, oprima y mantenga presionado el botón de flecha a la izquierda. Método 2: Gire el dial para sintonización (B) en sentido horario a fin de moverse hacia arriba en la banda de frecuencias. Gire el dial para sintonización en sentido antihorario a fin de moverse hacia abajo en la banda de frecuencias. Para buscar: Oprima una vez y suelte el botón de flecha a la derecha (C). El sintonizador de frecuencia aumentará a fin de buscar la primera estación de radio con claridad aceptable y se detendrá en esa estación. El botón de flecha a la derecha puede ser oprimido de nuevo para continuar buscando una estación de radio en frecuencias más elevadas. Se puede oprimir el botón de flecha a la izquierda para buscar estaciones de radio a frecuencias más bajas. La función de búsqueda está disponible en los modos AM y FM. PARA PROGRAMAR EL RELOJ 1. Encienda (véase Encendido/Ajuste de volumen). 2. Oprima y mantenga presionado el botón del reloj (E) hasta que la la pantalla de cristal líquido (G) empiece a destellar. 3. Oprima el botón de flecha apropiado (HR para horas; MIN para minutos) a fin de ajustar la hora. NOTA: Si no oprime un botón dentro de 5 segundos, la característica de programación del reloj retornará automáticamente a la configuración anterior. 4. Una vez haya sido fijada la hora, oprima y mantenga presionado el botón del reloj hasta la hora deje de destellar en la pantalla de cristal líquido. PARA PROGRAMAR LOS BOTONES DE MEMORIA Se pueden fijar diez estaciones de radio FM y cinco de AM, independientemente. Después de programar los botones, el oprimir 1, 2, 3, 4 ó 5 cambiará en forma instantánea la frecuencia a la de la estación preestablecida. 1. Encienda. 2. Ponga el radio a la estación deseada (véase Función de Sintonizar o Buscar). 3. Presione y mantenga oprimido uno de los botones para memoria deseado (F). La configuración de la estación empieza a destellar en la pantalla de cristal líquido (G). Mantenga oprimido el botón hasta que se detenga el destello. El botón de memoria ha quedado fijado. 4. Repita los pasos 2 y 3 para fijar los otros botones para memoria. Notas importantes sobre el radio 1. Al utilizar una batería de 18 voltios el radio funcionará hasta 8 horas con una sola carga. Si usa baterías con un menor voltaje, el tiempo de funcionamiento será menor. 2. La recepción variará dependiendo de la ubicación y de la fuerza de la señal de radio. 3. Ciertos generadores pueden ocasionar ruido de fondo. 4. La recepción de AM será probablemente más clara cuando se alimente el radio con un paquete de baterías. 5. Para utilizar el puerto auxiliar (K), enchufe la clavija de salida de un reproductor de CD o iPod®*/MP3 en el puerto (Fig. 1). El sonido proveniente de la fuente externa se escucha por las bocinas del DC012. *iPod® es una marca comercial registrada de Apple Inc. MANTENIMIENTO Notas de servicio Este producto no debe ser reparado por el usuario. El cargador/radio no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Es necesario llevarlo a reparar a un centro de servicio autorizado para evitar daños a componentes internos que son sensibles a la electricidad estática. Limpieza ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otras sustancias químicas fuertes cuando limpie las piezas no metálicas del cargador/radio. Estas sustancias químicas pueden debilitar los materiales utilizados en estas piezas. Use un paño humedecido con agua y jabón suave. No permita que ningún líquido se introduzca en la herramienta; no sumerja ninguna parte de la herramienta en un líquido. ATENCIÓN: NUNCA rocíe o aplique en ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza dentro de la herramienta. Esto puede afectar seriamente la duración y el desempeño de la herramienta. INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA DEL CARGADOR/RADIO ADVERTENCIA: desconecte el cargador/radio de la toma de corriente alterna antes de limpiarlo. Puede limpiar la suciedad y grasa del exterior del cargador/radio con un paño o cepillo suave no metálico. No utilice agua ni líquidos de limpieza. Reparaciones Las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes de este producto (incluyendo la inspección y el remplazo del cepillo) deberían ser realizados por un centro de servicio de fábrica DEWALT, un centro de servicio autorizado por DEWALT u otro personal de servicio calificado para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD. Siempre utilice repuestos idénticos. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla. “X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. “X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 60 30 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 20 15 X X 20 12 15 20 15 15 12 20 X 15 12 X 15 12 12 X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X 60 45 X X 60 30 45 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X X X X X X X X 60 45 45 30 60 X 45 30 X 45 30 30 X X X X X X X X X 115 90 90 60 115 X 90 60 X 90 60 60 X X X X X X X X X 90 60 60 45 90 40 60 45 40 60 45 45 28 24 18 18 18 18 18 18 18 14.4 14.4 14.4 14.4 12 12 12 12 9.6 9.6 9.6 7.2 DC9280 DW0242 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DC9094 DW9091 DW9094 DC9071 DW9050 DW9071 DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DW9057 DC9319 DW9109 X X X X X 60 X X X X X X X X X X DW0249 Voltage Cat Number X 12 Volts DW0246 DC9320 DC9310 DC9000 DC022 DC021 DC011 DW911 120 Volts DW9117 DW9216 DW9116 Output Battery DW9106 DW9118 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. SUSTITUCIÓN GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, llame al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para conseguir gratuitamente otras de repuesto. DW9108 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Las piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos tóricos y hojas del impulsor, no están cubiertas. DW9107 DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llámenos al 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: DEWALT Battery and Charger Systems Garantía limitada por tres años Chargers/Charge Time – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. 36 IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ____________________ Mod./Cat.: ___________________________ Marca: ______________________________ Núm. de serie: _________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. DC9360 Póliza de Garantía
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DC012 Manual de usuario

Categoría
Radios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas