Sony CDX-CA850 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
00GB+00COV-EUA.fm masterpage:Right
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Oδηγίες Λειτυργίας
Инструкции по эксплуатации
CDX-CA750X
CDX-CA750
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido.
Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε τ συνδευτικ εγειρίδι
Εγκατάσταση/Συνδέσεις.
Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по
установке и подсоединению.
© 2001 Sony Corporation
GB
ES
SE
PT
GR
RU
3-228-151-21 (1)
FM/MW/LW Compact Disc Player
FM
/
MW
/
LW
Compact Discompact Discisc
Playerr
2
02ES01INT-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus
distintas funciones con:
Selección del idioma de las indicaciones*
1
entre inglés, alemán, francés, italiano,
holandés, español, portugués, sueco, polaco,
checo o turco.
Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores
y reproductores)*
2
.
Sintonizador DAB opcional.
Información CD TEXT (mostrada al reproducir
discos CD TEXT*
3
).
Accesorios de controlador opcionales
Mando rotativo RM-X4S
Mando a distancia de tarjeta RM-X114
*1 Algunas indicaciones del visor no aparecen en el
idioma que seleccione.
*2 Esta unidad funciona solamente con productos
Sony.
*3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye
información, como el nombre del disco, el nombre
del artista y los nombres de las pistas. Esta
información está grabada en el disco.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior del
chasis.
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de
la unidad de activación.
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
3
02ES+00COV-EUATOC.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Índice
Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Notas sobre discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproductor de CD Unidad de CD/
MD (opcional)
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Elementos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción repetida de pistas
Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción de pistas en orden aleatorio
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 10
Etiquetado de CD
Memorando de discos* . . . . . . . . . . . 11
Localización de discos por nombre
Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Selección de pistas específicas para su
reproducción
Banco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
* Funciones disponibles con una unidad opcional de
CD/MD
Radio
Almacenamiento automático de emisoras
Memoria de la mejor sintonía
(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Recepción de las emisoras almacenadas . . . 14
Almacenamiento de las emisoras
deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sintonización de emisoras mediante lista
Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RDS
Descripción general de RDS . . . . . . . . . . . . 15
Resintonización automática para mejorar la
recepción
Función AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Recepción de anuncios de tráfico
TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Memorización de emisoras RDS con los
ajustes AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sintonización de emisoras mediante tipo de
programa
PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ajuste automático del reloj
CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
DAB (opcional)
Descripción general de DAB . . . . . . . . . . . 19
Operaciones básicas de DAB . . . . . . . . . . . 20
Memorización automática de servicios DAB
BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Memorización manual de servicios DAB
Edición de programación . . . . . . . . . 21
Sintonización de programas DAB mediante
una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de audio multicanal y DRC. . . . . . 23
Localización de servicios DAB mediante el
tipo de programa (PTY) . . . . . . . . . . . . . 23
Otras funciones
Uso del mando rotativo. . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste de las características de sonido . . . . 25
Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 25
Cambio de los ajustes de sonido y
visualización
Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajuste del ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ajuste del Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 27
Selección del analizador de espectros. . . . . 28
Asignación de título a un desplazamiento de
indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Información complementaria
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mensajes/Indicaciones de error . . . . . . . . . 33
4
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Ubicación de los controles
Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada.
: Durante la reproducción : Durante la recepción de la radio
: Durante el modo de menú
a Dial de control de volumen 17
b Botón DSO 27
c Botón Z (expulsión) (situado en la parte
frontal de la unidad, detrás del panel frontal)
9
d Botón SOURCE (Activación de la
alimentación/Radio/CD/MD) 8, 9, 10,
11, 13, 14, 17, 20, 27, 28
e Visor
f Receptor para el mando a distancia
de tarjeta
g Botón MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21,
23, 26, 27, 28
h Botón DISPLAY/PTY (cambio del
modo de indicación/tipo de
programa) 10, 11, 15, 18, 23, 28
i Botón SCROLL 10
j Botón OPEN 8, 9
k Botón LIST
11, 12
15, 22
l Botón EQ7 27
m Botón RESET (situado en la parte frontal
de la unidad, detrás del panel frontal) 7
n Botones numéricos
(3) REP 10
(6) SHUF 11
14, 16, 17, 20, 22
o Botón MODE
10, 11
13, 14, 17, 20
p Botón SOUND 25
q Botón AF 16, 17
r Botón TA 17
s Botón OFF (Parada/Desactivación de
la alimentación)* 8, 9, 28
t Botón ENTER
12
15, 18, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
27, 28
* Advertencia sobre la instalación en un
automóvil que no disponga de posición
ACC (auxiliar) en el interruptor de
encendido
Después de apagar el encendido, asegúrese
de pulsar (OFF) en la unidad durante
2 segundos para desactivar la indicación del
reloj.
En caso contrario, la indicación del reloj no se
desactivará y causará el desgaste de la batería.
CD/MD
RADIO
MENU
CDX-CA750X/CA750
1
2
3
4
5
6
AF
TA
OFF
D
S
MENU
LIST
SOUND
ENTER
DSO
SOURCE
REP
SHUF
MODE
EQ 7
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEKSEEK
DISPLAY
OPEN
PTY
SCROLL
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
CD/MD
RADIO
MENU
5
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
u Botones DISC/PRESET (+/–)
10, 12
14, 15, 18, 20, 22, 23
9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26,
27, 28
v Botones SEEK (/+) 25
9
14, 16, 20
9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27,
28
Los botones correspondientes del
mando a distancia de tarjeta controlan
las mismas funciones que los de esta
unidad.
a Botón DSPL
b Botón MENU
c Botón SOURCE
d Botones SEEK (</,)
e Botón SOUND
f Botón OFF
g Botones VOL (/+)
h Botón MODE
i Botón LIST
j Botones DISC/PRESET (M/m)
k Botón ENTER
l Botón ATT
Nota
Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante
2 segundos, no podrá utilizarse con el mando a
distancia de tarjeta a menos que se pulse (SOURCE)
en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha
unidad se active primero.
Sugerencia
Consulte Sustitución de la pila de litio para obtener
información detallada sobre cómo sustituir las pilas
(página 29).
AF
TA
OFF
D
S
MENU
LIST
SOUND
ENTER
D
I
S
C
/
P
R
E
S
E
T
SEEKSEEK
DISPLAY
SCROLL
PTY
OPEN
(SEEK)
(–): para
seleccionar
hacia la
izquierda/
.
(SEEK)
(+): para
seleccionar
hacia la
derecha/
>
(DISC/PRESET)
(+): para seleccionar hacia arriba
En el modo de menú, el botón o botones que
pueden seleccionarse actualmente de estos cuatro
se indican con v en el visor.
(DISC/PRESET)
(–): para seleccionar hacia abajo
CD/MD
RADIO
MENU
CD/MD
RADIO
MENU
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114 (opcional)
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
ENTER
MENU
LIST
6
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Precauciones
Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa,
permita que la unidad se enfríe antes de
utilizarla.
Las antenas motorizadas se extenderán
automáticamente mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema relativo a la unidad que este
manual no trate, consulte con el proveedor Sony
s próximo.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad dentro de las
lentes y visor de la unidad. Si esto ocurre, ésta no
funcionará correctamente. En este caso, extraiga
el disco y espere una hora aproximadamente
hasta que se haya evaporado la humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar zumos ni demás
bebidas suaves sobre la unidad o los discos.
Notas sobre discos
Para mantener los discos limpios, no toque la
superficie. Agarre los discos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los
cargadores de discos cuando no los utilice.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en automóviles
aparcados o en salpicaderos o bandejas
traseras.
No adhiera etiquetas, ni utilice discos con
residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden
dejar de girar durante el uso, causando fallos de
funcionamiento, o pueden dañarse.
Los discos con formas no estándar (p.ej.,
corazón, cuadrado, estrella) no pueden
reproducirse en esta unidad. Si lo intenta,
puede dañar la unidad. No utilice tales discos.
No es posible reproducir discos compactos de
8cm.
Antes de realizar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el centro hacia los
bordes. No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
analógicos.
7
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir discos CD-R (discos
compactos grabables) diseñados para uso de
audio en esta unidad.
Busque esta marca con el fin de distinguir los
discos CD-R para uso de audio.
Esta marca indica que el disco no es para uso de
audio.
Determinados discos CD-Rs (dependiendo del
equipo utilizado para su grabación o la
condición del disco) pueden no reproducirse en
esta unidad.
No es posible reproducir discos CD-R que no
estén finalizados*.
* Proceso necesario para reproducir en el
reproductor de CD de audio discos CD-R
grabados.
No es posible reproducir discos CD-RW
(discos compactos reescribibles) en esta
unidad.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez,
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, es preciso restaurar
dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET
con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo.
Nota
Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj
y algunos contenidos memorizados.
Botón RESET
8
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de esta unidad para
evitar su robo.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución emitirá pitidos durante
unos segundos.
Si conecta un amplificador opcional de potencia
y no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
1 Pulse (OFF)*.
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las
teclas y el visor permanecen activados).
* Si el automóvil no dispone de posición ACC en
el interruptor de encendido, asegúrese de
apagar la unidad pulsando (OFF) durante
2 segundos para evitar el desgaste de la batería
del automóvil.
2 Pulse (OPEN), a continuación deslice
el panel frontal a la derecha y tire del
extremo izquierdo de dicho panel con
suavidad.
Notas
Si extrae el panel con la unidad encendida, la
alimentación se desactivará automáticamente para
evitar que los altavoces se dañen.
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni sobre su visor.
No someta el panel frontal al calor ni a altas
temperaturas o humedad. Evite dejarlo en
automóviles aparcados o en salpicaderos o
bandejas traseras.
Sugerencia
Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el
estuche suministrado para el mismo.
Fijación del panel frontal
Coloque el orificio A del panel frontal sobre el
eje B de la unidad y presione ligeramente sobre
el lado izquierdo para insertarlo.
Pulse (SOURCE) (o inserte un CD) para utilizar
la unidad.
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
1
2
A
B
9
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Ajuste del reloj
El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08
1 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESE T)
varias veces hasta que aparezca
Clock”.
1Pulse (ENTER).
La indicación de hora parpadea.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar la hora.
3Pulse el lado (+) de (SEEK).
La indicación de minutos parpadea.
4Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar los
minutos.
2 Pulse (ENTER).
El reloj se pone en funcionamiento. Al
finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al
modo de reproducción normal.
Sugerencias
Puede ajustar el reloj automáticamente con la
función RDS (página 19).
Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará
la hora (página 26).
Reproductor de CD
Unidad de CD/MD
(opcional)
Además de reproducir el CD con esta unidad,
también puede controlar las unidades externas de
CD/MD.
Nota
Si conecta una unidad opcional de CD con función CD
TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor
al reproducir discos CD TEXT.
Reproducción de discos
(Con esta unidad)
1 Pulse (OPEN) e inserte el disco (cara
etiquetada hacia arriba).
2 Cierre el panel frontal.
La reproducción se inicia automáticamente.
Si ya hay un disco insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca CD para
iniciar la reproducción.
Para Pulse
Detener la
reproducción
(OFF)
Expulsar el disco (OPEN) y, a continuación,
Z
Omitir pistas
Sensor de música
automático
(SEEK) (./>)
[una vez por pista]
Avanzar/retroceder
pidamente
squeda
manual
(SEEK) (m/M)
[manténgalo pulsado hasta
alcanzar el punto deseado]
continúa en la página siguiente t
10
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Notas
Cuando finalice la última pista del disco, la
reproducción se reiniciará a partir de la primera
pista del disco.
Con una unidad opcional conectada, la
reproducción de la misma fuente continuará en la
unidad opcional de CD/MD.
(Con unidad opcional)
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD o MD”.
2 Pulse (MODE) varias veces hasta que
aparezca la unidad deseada.
Se inicia la reproducción.
Elementos del visor
Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*
1
del nuevo disco/pista aparece automáticamente
(si la función de desplazamiento automático está
ajustada en on, los nombres con más de
8 caracteres se desplazarán (página 26)).
*1 Al pulsar (DISPLAY/PTY), NO D.Name o
NO T.Name indica que no hay ningún
memorando de discos (página 11) o nombre
pregrabado para mostrarse.
*2 lo para discos CD TEXT con nombre del artista.
Notas
Algunos caracteres no pueden mostrarse.
Con algunos discos CD TEXT que contengan
muchos caracteres, la información puede no
desplazarse.
Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista
de cada pista de un disco CD TEXT.
Sugerencia
Con el desplazamiento automático desactivado y al
cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no
se desplaza.
Reproducción repetida de
pistas
Reproducción repetida
Se repetirá una pista o el disco completo de la
unidad principal cuando llegue al final. Para la
reproducción repetida, es posible seleccionar:
Repeat 1 para repetir una pista.
Repeat 2* para repetir un disco.
* Disponible solamente cuando hay conectada una o
s unidades opcionales de CD/MD.
Durante la reproducción, pulse (3)
(REP) varias veces hasta que el ajuste
deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción repetida.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione Repeat off”.
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
Reproducción aleatoria
Es posible seleccionar:
Shuf 1 para reproducir las pistas del disco
actual en orden aleatorio.
Shuf 2*
1
para reproducir las pistas de la
unidad opcional de CD (MD) actual en orden
aleatorio.
Shuf All*
2
para reproducir todas las pistas
de todas las unidades de CD (MD) conectadas
(incluida esta unidad) en orden aleatorio.
*1 Disponible solamente cuando hay conectada una o
s unidades opcionales de CD (MD).
*2 Disponible solamente cuando hay conectada una o
s unidades opcionales de CD, o dos o más
unidades opcionales de MD.
Para Pulse
Omitir discos
Selección de
discos
(DISC/PRESET) (+/–)
Para Pulse
Cambiar el
elemento del visor
(DISPLAY/PTY)
Que el elemento se
desplace por el
visor
(SCROLL)
Elementos visualizables
Nombre del disco*
1
/artista*
2
tulo de la pista*
1
mero
de pista
mero
del disco
Tiempo de
reproducción
transcurrido
11
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Durante la reproducción, pulse (6)
(SHUF) varias veces hasta que el
ajuste deseado aparezca en el visor.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Para recuperar el modo de reproducción normal,
seleccione Shuf off”.
Nota
Shuf All no establecerá las pistas en orden aleatorio
entre unidades de CD y de MD.
Etiquetado de CD
Memorando de discos (Para una unidad de
CD con función CUSTOM FILE)
Puede etiquetar los discos con un nombre
personalizado (Memorando de discos). Puede
introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna
tulo a un CD, podrá localizar el disco mediante
dicho título (página 12).
1 Comience a reproducir el disco que
desee etiquetar en una unidad de CD
con función CUSTOM FILE.
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESE T)
varias veces hasta que aparezca
Name Edit.
3 Pulse (ENTER).
La unidad repetirá el disco durante el
procedimiento de asignación de título.
4 Introduzca los caracteres.
1Pulse el lado (+)*
1
de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
carácter que desee.
A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t +
t t
*
... t *
2
t A
*1 Para el orden inverso, pulse el lado () de
(DISC/PRESET).
*2 (espacio en blanco)
2Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez
localizado el carácter deseado.
Si pulsa el lado () de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
3Repita los pasos 1 y 2 para
introducir el nombre completo.
5 Para recuperar el modo normal de
reproducción de CD, pulse (ENTER).
Sugerencias
Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o
introduzca “”.
Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD:
Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de
realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la
operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en
lugar de realizar el paso 5.
Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin
función CUSTOM FILE, si está conectada junto con
una unidad de CD que disponga de dicha función. El
memorando de discos se almacenará en la memoria
de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE.
Nota
La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta
completarse la edición de nombres.
Visualización del memorando de
discos
Como elemento de visualización, el memorando
de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier
información CD TEXT original.
Sugerencia
Para conocer otros elementos que pueden
visualizarse, consulte la página 10.
Borrado del memorando de discos
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar CD”.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la unidad de CD que
contenga el memorando.
Para Pulse
Ve r (DISPLAY/PTY) durante la
reproducción de discos CD/
CD TEXT
continúa en la página siguiente t
12
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
Name Del”.
4 Pulse (ENTER).
Aparecerán los nombres almacenados.
5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
nombre del disco que desee borrar.
Aparecerán los nombres almacenados.
6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos.
El nombre se borra.
Si desea borrar otros nombres, repita los
pasos 5 y 6.
7 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
Cuando se borra el memorando de un disco CD
TEXT, aparece la información CD TEXT original.
Si no puede encontrar el memorando que desea
borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente
de CD en el paso 2.
Localización de discos por
nombre
Listado (Para una unidad de CD con la
función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad
de MD)
Esta función puede utilizarse con discos a los que
se han asignado nombres personalizados*
1
o con
discos CD TEXT*
2
.
*1 Localización de discos por su nombre
personalizado: al asignar un nombre a un CD
(página 11) o MD.
*2 Localización de discos por la información CD
TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una
unidad de CD con la función CD TEXT.
1 Pulse (LIST).
El nombre asignado al disco actual aparece en
el visor.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre el
disco deseado.
3 Pulse (ENTER) para reproducir el
disco.
Nota
No es posible visualizar ciertas letras (excepción:
memorando de discos).
Selección de pistas
específicas para su
reproducción
Banco (Para una unidad de CD con función
CUSTOM FILE)
Si asigna nombres a los discos, podrá programar
la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo
las que desee.
1 Inicie la reproducción del disco que
desee etiquetar.
2 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
Bank Sel”.
3 Pulse (ENTER).
4 Asigne nombre a las pistas.
1Pulse cualquier lado de (SEE K)
varias veces para seleccionar la
pista a la que desee asignar
nombre.
2Pulse (ENTER) varias veces para
seleccionar Play o Skip”.
5 Repita el paso 4 para establecer el
modo Play (reproducción) o Skip
(omisión) en todas las pistas.
6 Pulse (MENU) dos veces.
La unidad vuelve al modo de reproducción
normal de CD.
Notas
Puede establecer Play y Skip para un máximo de
24 pistas.
No es posible establecer Skip para todas las pistas
de un CD.
13
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Reproducción sólo de pistas
específicas
Es posible seleccionar:
Bank on para reproducir las pistas con el
ajuste Play”.
Bank inv (Inverso) para reproducir las pistas
con el ajuste Skip”.
1 Durante la reproducción, pulse
(MENU)y, a continuación, cualquier
lado de (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca Bank on, Bank
inv o Bank off”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca el ajuste
deseado.
3 Pulse (ENTER).
La reproducción se inicia a partir de la pista
siguiente a la actual.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione Bank off en el paso 2.
Radio
La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW).
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras conduce,
utilice la función Memoria de la mejor sintonía
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
de emisoras
Memoria de la mejor sintonía (BTM)
La unidad selecciona las emisoras de señal más
intensa dentro de la banda seleccionada y las
almacena por orden de frecuencia.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
BTM”.
4 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Notas
Si se reciben pocas emisoras debido a que las
señales son débiles, algunos botones numéricos
conservarán sus valores anteriores.
Si el visor muestra un número, la unidad comenzará
a almacenar emisoras a partir del actualmente
mostrado.
14
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que esté almacenada la emisora
deseada.
Sugerencia
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir
las emisoras en el orden en el que están
almacenadas en la memoria (Función de búsqueda
programada).
Si la sintonización programada no
funciona
Pulse cualquier lado de (SEEK) para
buscar la emisora (sintonización
automática).
La exploración se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita la operación hasta
recibir la emisora deseada.
Sugerencias
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, active la búsqueda local para
buscar solamente emisoras de señal más intensa
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 26).
Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que
desea escuchar, pulse y mantenga pulsando
cualquier lado de (SEEK) para localizar la
frecuencia aproximada. A continuación, pulse
(SEEK) varias veces para ajustar con precisión la
frecuencia deseada (sintonización manual).
Si la recepción de FM en estéreo es de
mala calidad
Seleccione el modo de recepción
monofónica
(consulte Cambio de los ajustes de sonido y
visualización” en la página 26).
El sonido mejorará, aunque será monofónico
(“ST desaparece).
Almacenamiento de las
emisoras deseadas
Puede memorizar manualmente las emisoras que
desee en cualquier botón numérico.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
sintonizar la emisora que desee
almacenar.
4 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) durante 2 segundos hasta
que aparezca MEM”.
La indicación de botón numérico aparece en
el visor.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se borrará la emisora anteriormente
almacenada.
15
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Sintonización de emisoras
mediante lista
Listado
1 Durante la recepción de la radio, pulse
(LIST) momentáneamente.
La frecuencia o el nombre asignado a la
emisora actual aparece en el visor.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que encuentre la
emisora deseada.
Si la emisora seleccionada no tiene un
nombre asignado, el visor mostrará la
frecuencia correspondiente.
3 Pulse (ENTER) para sintonizar la
emisora deseada.
RDS
Descripción general de RDS
Las emisoras de FM con servicio RDS (Sistema
de datos de radio) envían información digital
inaudible junto con la señal normal de programa
de radio. Por ejemplo, aparecerá una de las
siguientes indicaciones al recibirse una emisora
con capacidad RDS.
Servicios RDS
Los datos RDS ofrecen otras funciones útiles,
como:
Resintonización automática de un
programa, que resulta útil durante un largo
viaje. AF t página 16
Recepción de anuncios de tráfico, incluso
mientras se recibe otro programa/fuente. TA
t página 17
Selección de emisoras mediante el tipo de
programa que se emita. PTY t página 18
Ajuste automático del reloj. CT t página
19
Notas
La disponibilidad de todas las funciones RDS
depende del país o región.
RDS puede no funcionar correctamente si la señal
es débil o si la emisora que sintoniza no transmite
datos RDS.
Para Pulse
Cambiar el
elemento
del visor
(DISPLAY/PTY)
Elementos visualizables
Banda de radio
Reloj
Función
Elementos visualizables
Nombre de la
emisora
Tipo de programa
Frecuencia
16
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Resintonización automática
para mejorar la recepción
Función AF
La función de frecuencias alternativas (AF)
permite que la radio sintonice siempre la señal
s intensa de la emisora que escuche dentro de
una zona.
1 Seleccione una emisora de FM (página
13).
2 Pulse (AF) varias veces hasta que
aparezca AF on”.
La unidad comienza a buscar una frecuencia
alternativa con la señal más intensa de la
misma red.
Si NO AF parpadea, significa que la
emisora actualmente sintonizada no dispone
de frecuencia alternativa.
Nota
Si no hay frecuencias alternativas en la zona o si no
es necesario buscar una, desactive la función AF
seleccionando AF off”.
Para emisoras sin frecuencias
alternativas
Pulse cualquier lado de (SEEK)
mientras el nombre de la emisora
parpadea (antes de 8 segundos).
La unidad comienza a buscar otra frecuencia
con los mismos datos PI (Identificación de
programa) (aparece PI Seek).
Si la unidad no puede encontrar los mismos
datos PI, volverá a la frecuencia
anteriormente seleccionada.
Permanencia en un programa regional
Cuando la función AF está activada: el ajuste de
brica de esta unidad limita la recepción a una
región específica, por lo que no cambiará a otra
emisora regional de frecuencia más intensa.
Si desea permanecer en la zona de recepción de
este programa regional o si desea obtener el
ximo rendimiento de la función AF,
seleccione REG off en el MENU (página 26).
Nota
Esta función no se activa en el Reino Unido ni en
algunas zonas.
Función Enlace local
(sólo Reino Unido)
Esta función permite seleccionar otras emisoras
locales de la zona, aunque no estén almacenadas
en los botones numéricos.
1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en
el que haya almacenado una emisora
local.
2 Antes de 5 segundos, pulse de nuevo
el botón numérico de la emisora local.
3 Repita este procedimiento hasta
recibir la emisora local deseada.
Las frecuencias cambian automáticamente.
98,5 MHz
Emisora
102,5 MHz
96,0 MHz
17
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Recepción de anuncios de
tráfico
TA/TP
La activación de las funciones Anuncios de
tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite
sintonizar automáticamente anuncios de tráfico
de una emisora de FM que los emita. Estos
ajustes funcionan independientemente de la
fuente (CD/MD) o programa de FM actual; la
unidad vuelve a la fuente original al finalizar el
anuncio.
Pulse (TA) varias veces hasta que
aparezca TA on”.
La unidad comienza a buscar emisoras de
información sobre el tráfico.
TP indica la recepción de tales emisoras, y
TA parpadea durante el anuncio de tráfico
existente. La unidad continuará buscando
emisoras disponibles con TP si se indica NO
TP”.
Para cancelar todos los anuncios de tráfico,
seleccione TA off”.
Sugerencia
Ta mb ién puede cancelar el anuncio actual pulsando
(SOURCE) o (MODE).
Programación del volumen de los
anuncios de tráfico
Puede programar el nivel de volumen de los
anuncios de tráfico para que no pasen
inadvertidos.
1 Gire el dial de control de volumen para
ajustar el nivel de volumen que desee.
2 Pulse (TA) durante 2 segundos.
Aparece TA y el ajuste se almacena.
Recepción de avisos de emergencia
Si AF o TA está activado, la unidad cambiará a
los avisos de emergencia, si se produce uno
mientras escucha una emisora de FM o un CD/
MD.
Memorización de emisoras
RDS con los ajustes AF y TA
Al memorizar emisoras RDS, la unidad almacena
el ajuste AF/TA (activado/desactivado) de cada
emisora, así como su frecuencia. Puede
seleccionar un ajuste diferente (para AF, TA o
ambos) para determinadas emisoras
memorizadas, o el mismo ajuste para todas. Si
memoriza emisoras con AF on, la unidad
almacenará automáticamente las emisoras de
señal más intensa.
Memorización del mismo ajuste para
todas las emisoras memorizadas
1 Seleccione una banda de FM (página
13).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar
AF on y/o TA on”.
Tenga en cuenta que al seleccionar AF off o
TA off se almacenan las emisoras RDS y
las que no lo son.
3 Pulse (MENU) y, a continuación,
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
BTM”.
4 Pulse (ENTER) hasta que BTM
parpadee.
Memorización de ajustes diferentes
para cada emisora memorizada
1 Seleccione una banda de FM y
sintonice la emisora deseada (página
14).
2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar
AF on y/o TA on”.
3 Pulse el botón numérico que desee
((1) a (6)) hasta que aparezca MEM”.
Repita la operación a partir del paso 1 para
programar otras emisoras.
Para Pulse
Cancelar el
anuncio actual
(TA)
18
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Sintonización de emisoras
mediante tipo de programa
PTY
Puede sintonizar emisoras mediante la selección
del tipo de programa que desee escuchar.
Nota
No es posible utilizar esta función en países en los
que no haya datos PTY (selección de tipo de
programa) disponibles.
1 Pulse (DISPLAY/PTY) durante la
recepción de FM hasta que aparezca
PTY”.
El nombre del tipo de programa actual
aparecerá si la emisora transmite datos PTY.
Aparecerá “-------- si la emisora recibida no
es RDS o si los datos RDS no se reciben.
2 Pulse (DISC/PRESET) varias veces
hasta que aparezca el tipo de
programa deseado.
Los tipos de programa aparecen en el orden
mostrado en la tabla.
Aparecerá “-------- si el tipo de programa no
se especifica en los datos RDS.
3 Pulse (ENTER).
La unidad comienza a buscar una emisora que
emita el tipo de programa seleccionado.
Tipos de programa Indicación
Noticias News
Temas de actualidad Affairs
InformaciónInfo
Deportes Sport
Educación Educate
Drama Drama
Cultura Culture
Ciencia Science
Variedades Varied
sica popular Pop M
sica rock Rock M
sica fácil de escuchar Easy M
Clásica ligera Light M
Clásica Classics
Otro tipo de música Other M
Información
meteorológica
Weather
Finanzas Finance
Programas infantiles Children
Temas sociales Social A
Religión Religion
Conversación telefónica Phone In
Viajes Travel
Ocio Leisure
sica jazz Jazz
sica country Country
sica del país Nation M
Melodías de ayer Oldies
sica folklórica Folk M
Documentales Document
19
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Ajuste automático del reloj
CT
Los datos CT (Hora del reloj) de las
transmisiones RDS ponen el reloj en hora
automáticamente.
1
Durante la recepción de la radio, pulse
(MENU)
y, a continuación, cualquier
lado de
(DISC/PRESET)
varias veces
hasta que aparezca CT off”.
2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias
veces hasta que aparezca CT on”.
El reloj se pone en hora.
3 Pulse (ENTER) para recuperar la
indicación normal.
Para cancelar la función CT, seleccione CT off
en el paso 2.
Notas
La función CT puede no activarse aunque se reciba
una emisora RDS.
Puede haber cierta diferencia entre la hora ajustada
mediante la función CT y la hora real.
DAB (opcional)
Es posible conectar un sintonizador DAB
opcional a esta unidad.
Descripción general de DAB
DAB (Radiodifusión de audio digital) es un
nuevo sistema multimedia de radiodifusión que
transmite programas de audio con una calidad
comparable a la de los discos compactos. Esto se
posibilita mediante el uso de un microprocesador
en el sintonizador DAB que utiliza las señales de
radio enviadas a través de múltiples antenas y
señales multitrayectoria (ondas de radio
reflejadas) para potenciar la intensidad de la
señal principal. De esta forma, el sistema DAB
apenas se ve afectado por interferencias de radio,
incluso en medios móviles como un automóvil.
Cada emisora DAB agrupa programas (servicios)
de radio en un conjunto que emite a
continuación. Cada servicio contiene uno o más
componentes. Todos los conjuntos, servicios y
componentes se identifican por nombre, por lo
que es posible acceder a cualquiera de ellos sin
tener que conocer sus frecuencias.
Notas
El sistema DAB se encuentra en periodo de prueba.
Ciertos servicios no se han definido suficientemente
o se encuentran en periodo de prueba. En la
actualidad, la unidad opcional de sintonización DAB
XT-100DAB no admite tales servicios.
Los programas DAB se transmiten en la banda III
(174 a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492
MHz), con cada banda dividida en canales (41 en la
banda III y 23 en la banda L). Cada emisora DAB
transmite un conjunto por canal.
Programa DAB
Conjunto
Servicio
Servicio
Servicio
Componente
Componente
Componente
20
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Operaciones básicas de DAB
squeda del conjunto y servicio
Sintonización automática
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar DAB”.
3 Pulse y mantenga pulsado cualquier
lado de (SEEK) hasta que aparezca
Seek + o Seek –”.
La unidad deja de buscar cuando localiza un
conjunto. Después la unidad selecciona
automáticamente el primer servicio y muestra
su nombre; el indicador del visor cambia de
Seek +”/“Seek –” al nombre del servicio.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el servicio deseado.
Selección del conjunto
Sintonización manual
Si sabe cuál es el número de canal del conjunto,
realice el siguiente procedimiento para realizar la
sintonización.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar DAB”.
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
hasta que aparezca Ch. XXX”.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
mero del canal deseado.
Recepción de los servicios
memorizados
El siguiente procedimiento está disponible tras
memorizar el servicio. Para obtener información
detallada sobre la memorización de los servicios,
consulte Memorización automática de servicios
DAB (página 21) y Memorización manual de
servicios DAB (página 21).
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar la radio.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar DAB”.
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
servicio memorizado.
Sugerencia
Existe otra forma para recibir el servicio memorizado
(en los números 1 a 6).
Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté
almacenado el servicio deseado.
Consulte la indicación de nivel para
comprobar la condición de recepción del
programa DAB. Dicha indicación aumenta al
incrementarse la intensidad de la señal de
recepción.
Si no se encuentra disponible ningún servicio del
tipo de programa seleccionado, aparecerá “----”.
---- parpadeará en el visor si la recepción es de
mala calidad.
Nota
Para visualizar la indicación de nivel, desactive el
modo de desplazamiento de indicaciones (página 26).
nivel 1
nivel 2
nivel 3
nivel 4
21
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Memorización automática de
servicios DAB
BTM
La función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
recoge conjuntos DAB y asigna automáticamente
los servicios de los conjuntos para memorizar
meros de servicios. La unidad puede
memorizar hasta 40 servicios.
Si los servicios se han establecido previamente,
la función BTM se activará en las siguientes
condiciones:
Si activa la función BTM mientras escucha un
servicio memorizado, la unidad almacenará los
servicios detectados (mediante sobrescritura)
lo para memorizar números superiores al del
servicio actual.
Si activa la función mientras escucha un
servicio no memorizado, la unidad sustituirá el
contenido de todos los números de
memorización.
En los dos casos anteriores, si la unidad detecta
un servicio idéntico a uno ya memorizado, el
servicio previamente almacenado no cambiará
y el recién detectado no se memorizará.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
BTM.
3 Pulse (ENTER).
La unidad emite un pitido al almacenar el
servicio.
Una vez activada la función BTM, la unidad
sintoniza el servicio asignado en la memoria
predefinida 1 automáticamente.
Nota
Si la unidad sintoniza pocos servicios, la función BTM
puede no asignar servicios a todos los números de
memorización.
Memorización manual de
servicios DAB
Edición de programación
También puede memorizar servicios DAB
manualmente o eliminar uno que ya esté
memorizado. Tenga en cuenta que pueden
memorizarse un máximo de 40 servicios
(mediante la función BTM o manualmente) en la
memoria de la unidad.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca PRS
Edit y, a continuación, pulse
(ENTER).
3 Seleccione el servicio y el número que
desee memorizar.
1Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el servicio.
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para seleccionar el
mero de memorización.
3Pulse (ENTER).
Los comandos de edición de programación
aparecen en el visor.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
para seleccionar el comando deseado.
5 Pulse (ENTER).
Para editar otros servicios, repita los pasos 3 y
4.
continúa en la página siguiente t
22
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Sustitución de los servicios de las
memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para
seleccionar Over Wrt en el paso 4 y, a
continuación, pulse (ENTER).
Sugerencia
Existe otra forma para memorizar el servicio (en los
meros 1 a 6).
Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico (
(1) a
(6)) que desee hasta que oiga un pitido.
Adición de los servicios en las
memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para
seleccionar Insert en el paso 4 y, a
continuación, pulse (ENTER).
Nota
Insert no aparecerá si la memoria ya contiene el
mero máximo de servicios (40).
Borrado de los servicios de las
memorias predefinidas
Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para
seleccionar Delete en el paso 4 y, a
continuación, pulse (ENTER).
Sintonización de programas
DAB mediante una lista
Realice el siguiente procedimiento para
sintonizar programas DAB manualmente.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “E” (lista de conjuntos).
Aparecerán enumerados todos los conjuntos
disponibles.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
hasta que aparezca el conjunto
deseado y, a continuación, pulse
(ENTER).
El primer servicio del conjunto se selecciona
automáticamente.
3 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “S” (lista de servicios).
Aparecerán enumerados todos los servicios
disponibles para el conjunto.
4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
servicio deseado y, a continuación,
pulse (ENTER).
El primer componente del servicio se
selecciona automáticamente.
5 Pulse (LIST) varias veces hasta que
aparezca “C” (lista de componentes).
Aparecerán enumerados todos los
componentes disponibles para el servicio.
6 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
hasta que aparezca el componente
deseado y, a continuación, pulse
(ENTER).
E: lista de conjuntos
S: lista de servicios
C: lista de componentes
P: lista de memorización
23
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Actualización automática de la lista de
conjuntos
Al realizar la función BTM por primera vez,
todos los conjuntos disponibles en la zona se
almacenan de forma automática. Al realizar de
nuevo la función BTM, el contenido de estas
listas se actualiza de acuerdo con las condiciones
descritas en la página 21.
Se añade un conjunto en la lista correspondiente
cuando se recibe durante la sintonización
automática o la manual sin incluirse en la lista.
Un conjunto se elimina también de la lista
correspondiente cuando:
se selecciona uno en la lista, pero no puede
recibirse.
se realiza la sintonización automática o la
manual para recibir un conjunto, servicio o
componente enumerado, pero no puede
recibirse.
Cambio de audio multicanal
y DRC
El sistema DAB puede contener audio
multicanal. Es posible seleccionar el canal
principal o el secundario para la recepción.
Igualmente, si activa la función DRC (Control de
gama dinámica), la gama dinámica del servicio
que admita DRC puede ampliarse de forma
automática.
Es posible ajustar los siguientes elementos:
BLGL para seleccionar el canal entre
Main (canal principal) o Sub (canal
secundario).
DRC para activar o desactivar la función.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
DRC o BLGL.
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: on u off).
4 Pulse (ENTER).
Nota
BLGL aparece en el menú solamente cuando la
unidad recibe un programa multicanal.
Localización de servicios
DAB mediante el tipo de
programa (PTY)
Puede utilizar la función PTY (Selección del tipo
de programa) para sintonizar el programa que
desee.
1 Mientras escucha un programa DAB,
pulse (DISPLAY/PTY).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el tipo
de programa.
Los tipos de programa aparecen en el orden
mostrado en la página 18.
3 Pulse (ENTER).
Se inicia automáticamente la búsqueda del
servicio del tipo de programa seleccionado.
24
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Otras funciones
También puede controlar la unidad (y unidades
opcionales de CD/MD) con un mando rotativo
(opcional).
Uso del mando rotativo
En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada
dependiendo de cómo desee montar el mando
rotativo.
El mando rotativo funciona mediante la
pulsación de botones y/o el giro de controles.
Pulsación de botones
*1 lo si el equipo opcional correspondiente está
conectado.
*2 Si el automóvil no dispone de posición ACC
(auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido,
asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos
para desactivar la indicación del reloj después de
apagar el encendido.
Giro del control
relo y suéltelo para:
Omitir pistas.
Sintonizar emisoras automáticamente.
relo, manténgalo en esa posición y
suéltelo para:
Avanzar/retroceder rápidamente una pista.
Encontrar una emisora manualmente.
Presión y giro del control
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas.
Cambiar el disco*.
* Con una unidad opcional de CD/MD conectada.
Pulse Para
(SOURCE) Cambiar la fuente
(radio/CD/MD*
1
)
(MODE) Cambiar el funcionamiento
(banda de radio/DAB*
1
/
unidad de CD/unidad de
MD*
1
)
(ATT) Atenuar el sonido
(OFF)*
2
Detener la reproducción o la
recepción de la radio
(SOUND) Ajustar el menú de sonido
(DSPL) Cambiar el elemento del
visor
SOUND
DSPL
MODE
SOUND
DSPL
MODE
OFF
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
(SOURCE)
(SOUND)
(ATT)
(DSPL)
(OFF)
(MODE)
Control
SEEK/AMS
Control
PRESET/DISC
25
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Cambio del sentido de funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita montar el mando rotativo en el lado
derecho de la columna de dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante 2 segundos
mientras presiona el control VOL.
Sugerencia
Ta mb ién puede cambiar el sentido de funcionamiento
de estos controles con la unidad (página 26).
Ajuste de las características
de sonido
Puede ajustar los graves, los agudos, el balance,
el equilibrio entre los altavoces y el volumen del
altavoz potenciador de graves.
Los niveles de graves y agudos y el volumen del
altavoz potenciador de graves pueden
almacenarse por separado para cada fuente.
1 Seleccione el elemento que desee
ajustar pulsando (SOUND) varias
veces.
Cada vez que pulse (SOUND), el elemento
cambiará de la siguiente forma:
BAS (graves) t TRE (agudos) t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador
de graves)
2 Ajuste el elemento seleccionado
pulsando cualquier lado de (SEEK).
Al realizar el ajuste con el mando rotativo,
pulse (SOUND) y gire el control VOL.
Nota
Realice el ajuste antes de que transcurran
3 segundos después de seleccionar el elemento.
Atenuación rápida del sonido
(Con el mando rotativo o el mando a
distancia de tarjeta)
Pulse (ATT) en el mando rotativo o en
el mando a distancia de tarjeta.
ATT on aparece en el visor
momentáneamente.
Para recuperar el nivel anterior de volumen,
pulse (ATT) de nuevo.
Sugerencia
Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil
está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el
volumen automáticamente cuando se reciba una
llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Para aumentar
Para disminuir
26
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Cambio de los ajustes de
sonido y visualización
Menú
Es posible ajustar los siguientes elementos:
Configuración
Reloj (página 9)
CT (Hora del reloj) (página 19)
Beep para activar o desactivar los pitidos.
RM (Mando rotativo) para cambiar el
sentido de funcionamiento de los controles del
mando rotativo.
Seleccione norm para utilizar el mando
rotativo en la posición ajustada en fábrica.
Seleccione rev si monta el mando rotativo
en el lado derecho de la columna de
dirección.
Multi language (selección de idioma) para
cambiar el idioma de las indicaciones del visor
a inglés, alemán, francés, italiano, holandés,
español, portugués, sueco, polaco, checo o
turco.
Visor
D.Info (Información dual) para mostrar
simultáneamente el reloj y el modo de
reproducción (activado).
Funciona sólo cuando SA no está ajustado en
B-1 B-5.
SA (Analizador de espectros) (página 28)
para cambiar el patrón de visualización de la
indicación del ecualizador.
M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones)
para seleccionar el modo de desplazamiento de
indicaciones entre “1”, “2” y off”.
Seleccione “1” para visualizar patrones de
decoración en el visor y activar la indicación
de demostración.
Seleccione “2” para visualizar patrones de
decoración en el visor y desactivar la
indicación de demostración.
Seleccione off para desactivar el
desplazamiento de indicaciones.
La indicación de demostración del modo
M.Dspl 1 aparecerá transcurridos unos
10 segundos después de apagar la unidad.
Amber/Green para cambiar el color de
iluminación a ámbar o verde (sólo CDX-
CA750).
Dimmer para cambiar el brillo del visor.
Seleccione Auto para que el visor se atenúe
lo al encender las luces.
Seleccione on para que el visor se atenúe.
Seleccione off para desactivar el atenuador.
Contrast para ajustar el contraste cuando las
indicaciones del visor no pueden reconocerse
debido a la posición de instalación de la unidad.
A.Scrl (Desplazamiento automático)
Seleccione on para que se desplacen
automáticamente todos los nombres
mostrados de más de 8 caracteres.
Con el desplazamiento automático
desactivado y al cambiar el nombre del disco/
pista, dicho nombre no se desplaza.
Sonido
HPF (Filtro de paso alto) para ajustar la
frecuencia de corte en off, 78 Hz o 125
Hz”.
LPF (Filtro de paso bajo) para ajustar la
frecuencia de corte en 78 Hz, 125 Hz u
off”.
Loud (Sonoridad) para disfrutar de graves y
agudos incluso con el volumen bajo. Los graves
y los agudos se potenciarán.
Modo de reproducción
Local on/off (Modo de búsqueda local) (página
14)
Seleccione on para que se sintonicen
solamente emisoras de señal más intensa.
Mono on/off (Modo monofónico) (página 14)
Seleccione on para escuchar emisiones
estéreo de FM en monofónico. Seleccione
off para recuperar el modo normal.
REG on/off (Regional) (página 16)
1 Pulse (MENU).
Para ajustar A.Scrl, pulse (MENU) durante la
reproducción de CD/MD.
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca el
elemento deseado.
3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para
seleccionar el ajuste deseado (por
ejemplo: on u off).
4 Pulse (ENTER).
Al finalizar el ajuste del modo, el visor vuelve
al modo de reproducción normal.
Nota
El elemento mostrado varía en función de la fuente.
Sugerencia
Puede cambiar entre categorías fácilmente pulsando
cualquier lado de (DISC/PRESET) durante 2 segundos.
27
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Ajuste del ecualizador
Puede seleccionar una curva de ecualizador para
siete tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New
Age, Rock, Custom y Xplod).
Puede almacenar y definir los ajustes del
ecualizador de frecuencia y nivel.
Selección de la curva de ecualizador
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (EQ7) varias veces hasta
seleccionar la curva de ecualizador
que desee.
Cada vez que pulse (EQ7), el elemento
cambiará.
Para cancelar el efecto de ecualización,
seleccione off. Transcurridos 3 segundos, el
visor vuelve al modo de reproducción normal.
Ajuste de la curva de ecualizador
1 Pulse (MENU).
2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca EQ7
Tune y, a continuación, pulse
(ENTER).
3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la curva de ecualizador
que desee y, a continuación, pulse
(ENTER).
Cada vez que pulse (SEEK), el elemento
cambiará.
4 Seleccione la frecuencia y nivel que
desee.
1Pulse cualquier lado de (SEEK) para
seleccionar la frecuencia deseada.
Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia
cambiará.
62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz
y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz
2Pulse cualquier lado de
(DISC/PRESET) para ajustar el nivel
de volumen que desee.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre 10 dB y +10 dB.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante
2 segundos.
5 Pulse (MENU) dos veces.
Una vez completado el ajuste de efecto,
aparece el modo de reproducción normal.
Ajuste del Organizador de
sonido de baja frecuencia
dinámico (DSO)
Si los altavoces están instalados en la parte
inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde
abajo y puede no ser nítido.
La función DSO (Organizador de sonido de baja
frecuencia dinámico) crea un sonido más
ambiental como si hubiera altavoces en el
salpicadero (altavoces virtuales).
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (DSO) varias veces hasta que
aparezca DSO on”.
Para cancelar la función DSO, seleccione DSO
off en el paso 2.
28
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Selección del analizador de
espectros
El nivel de señal de sonido se muestra en un
analizador de espectros. Puede seleccionar una
visualización para diez patrones (A-1 a A-5 o B-
1 a B-5) o el modo de visualización automática
en el que aparecen todos los patrones.
1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una
fuente (radio, CD o MD).
2 Pulse (MENU).
3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca SA”.
4 Pulse cualquier lado de (SEEK) varias
veces para seleccionar el ajuste
deseado.
5 Pulse (ENTER).
Asignación de título a un
desplazamiento de
indicaciones
Puede asignar un título a un desplazamiento de
indicaciones que tenga hasta 64 caracteres y que
aparecerá cuando la unidad esté apagada. Los
tulos se desplazarán en la pantalla con el modo
M.Dspl 1 (la indicación aparecerá incluso si la
alimentación está desactivada).
1 Pulse (OFF).
La reproducción de CD/MD o la recepción de
la radio se detiene (la iluminación de las
teclas y el visor permanecen activados).
2 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse
cualquier lado de (DISC/PRESET)
varias veces hasta que aparezca
Name Input.
3 Pulse (ENTER).
4 Introduzca los caracteres.
1Pulse (DISPLAY/PTY) para
seleccionar el tipo de caracteres.
A t a t 0 t A
2Pulse el lado (+)*
1
de (DISC/PRESET)
varias veces para seleccionar el
carácter deseado.
A
t
B
t
C
t
...
x
t
y
t
z
t
0
t
1
t
2
...
t
!
t
t
#
...
t
*
2
t
A
*1 Para el orden inverso, pulse el lado () de
(DISC/PRESET).
*2 (espacio en blanco)
3Presione el lado (+) de (SEEK) una
vez localizado el carácter deseado.
Si pulsa el lado () de (SEEK), podrá
desplazarse hacia atrás a la izquierda.
4Repita los pasos 1 al 3 para
introducir el título completo.
5 Pulse (ENTER).
Sugerencias
Para corregir o borrar un título, sobrescríbalo o
introduzca “”.
Para borrar todos los títulos, pulse (ENTER) durante
2 segundos después del paso 3.
29
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Información
complementaria
Mantenimiento
Sustitución del fusible
Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar
uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado
en el fusible original. Si el fusible se funde,
compruebe la conexión de alimentación y
sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo
después de sustituirlo, es posible que exista algún
fallo de funcionamiento interno. En tal caso,
consulte con el proveedor Sony más próximo.
Advertencia
No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere
al del suministrado con la unidad, ya que ésta
podría dañarse.
Limpieza de los conectores
La unidad puede no funcionar correctamente si
los conectores entre dicha unidad y el panel
frontal están sucios. Con el fin de evitarlo,
extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los
conectores con un bastoncillo de algodón
humedecido en alcohol. No aplique demasiada
fuerza. En caso contrario, los conectores podrían
dañarse.
Notas
Por razones de seguridad, apague el encendido
antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos o con algún dispositivo metálico.
Sustitución de la pila de litio
En condiciones normales, las pilas duran
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
Cuando la pila dispone de poca energía, el
alcance del mando a distancia de tarjeta se
reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio
CR2025.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de
los niños. Si la pila se ingiere, póngase en
contacto inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar
un contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta
cuando instale la pila.
No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que
si lo hace puede producirse un cortocircuito.
Fusible (10 A)
Unidad principal
Parte trasera del panel frontal
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
x
Lado + hacia arriba
30
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Extracción de la unidad
1 Extraiga la cubierta frontal
1Extraiga el panel frontal (página 8).
2Presione el clip del interior de la
cubierta frontal con un
destornillador fino.
3Repita el paso 2 en el otro lado.
2 Extraiga la unidad
1Utilice un destornillador fino para
ejercer presión sobre el clip del lado
izquierdo de la unidad, y después
tire de dicho lado hasta que el retén
libere la fijación.
2Repita el paso 1 en el lado
derecho.
3Deslice la unidad para extraerla del
marco.
4 mm
31
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido 90 dB
Respuesta de frecuencia 10 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Margen de sintonización87,5 108,0 MHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil 8 dBf
Selectividad 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido 66 dB (estéreo),
72 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz
0,6 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 15.000 Hz
MW/LW
Margen de sintonización MW: 531 1.602 kHz
LW: 153 279 kHz
Terminal de antena Conector de antena externa
Frecuencia intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad MW: 30 µV
LW: 40 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas Salidas de altavoz
(conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoz 4 8 ohmios
Salida máxima de potencia 52 W × 4 (a 4 ohmios)
Generales
Salidas Salidas de audio (frontal/
posterior)
Salida de altavoz
potenciador de graves
(mono)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Entradas Cable de control ATT para
teléfono
Cable de control de
iluminación
Conector de entrada de
control BUS
Conector de entrada de
audio BUS
Conector de entrada de
controlador remoto
Conector de entrada de
antena
Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Sonoridad +8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisitos de alimentaciónBatería de automóvil de
12 V CC (tierra negativa)
Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 177 mm
(an/al/prf)
Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm
(an/al/prf)
Peso Aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados Componentes de instalación
y conexiones (1 juego)
Estuche para el panel frontal
(1)
Accesorios opcionales Mando rotativo
RM-X4S
Mando a distancia de tarjeta
RM-X114
Cable BUS (suministrado
con un cable de pines RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Equipo opcional Cambiador de CD
(10 discos)
CDX-848X, CDX-646
Cambiador de CD (6 discos)
CDX-T68X, CDX-T67
Cambiador de MD
(6 discos)
MDX-65
Selector de fuente
XA-C30
Unidad de sintonización
DAB
XT-100DAB
Nota
Esta unidad no puede conectarse a un
preamplificador digital o a un ecualizador.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
32
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobaciones le ayudará
a solucionar los problemas que puedan
producirse con la unidad.
Antes de consultar la siguiente lista, compruebe
los procedimientos de conexión y empleo.
Generales
No se oye el sonido.
Gire el dial de control de volumen en el
sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
Cancele la función ATT.
Ajuste el control de equilibrio en la posición
central para un sistema de 2 altavoces.
El contenido de la memoria se ha borrado.
Ha pulsado el botón RESET.
Realice el almacenamiento de nuevo en la
memoria.
Ha desconectado el cable de alimentación o
la batería.
El cable de conexión de la alimentación no
está correctamente conectado.
No se oyen los pitidos.
El sonido de los pitidos está cancelado
(página 26).
Ha conectado un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado.
Las indicaciones desaparecen del visor o
no aparecen en éste.
La indicación del reloj desaparecerá si pulsa
(OFF) durante 2 segundos.
t Pulse (OFF) de nuevo durante
2 segundos para visualizar el reloj.
Extraiga el panel frontal y limpie los
conectores. Consulte Limpieza de los
conectores (página 29) para obtener
información detallada.
Las emisoras almacenadas y la hora
correcta se han borrado.
El fusible se ha fundido.
Se oye ruido cuando la llave de encendido
se encuentra en la posición ON, ACC o OFF.
Los cables no coinciden correctamente con el
conector de alimentación auxiliar del
automóvil.
No se suministra alimentación a la unidad.
Compruebe la conexión. Si todo está en
orden, compruebe el fusible.
El automóvil no dispone de posición ACC.
t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco)
para que se encienda la unidad.
Se suministra alimentación a la unidad de
forma continua.
El automóvil no dispone de posición ACC.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de caja de
relé.
Reproducción de CD/MD
No es posible insertar un disco.
Ya hay un CD/MD insertado.
El CD/MD se ha insertado a la fuerza al
revés o de forma incorrecta.
La reproducción no se inicia.
MD defectuoso o CD sucio.
El disco CD-R no está finalizado.
Ha intentado reproducir un CD-R no
diseñado para uso de audio.
Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse
debido al equipo de grabación o al estado del
disco.
El disco se expulsa automáticamente.
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
Los botones de operación no funcionan.
El CD no se expulsa.
Pulse el botón RESET.
Se producen pérdidas de sonido debido a
vibraciones.
La unidad está instalada en un ángulo
superior a 60°.
La unidad no está instalada en una parte
segura del automóvil.
Se producen saltos de sonido.
Disco sucio o defectuoso.
No es posible desactivar la indicación
--------”.
Ha entrado en el modo de edición de nombres.
t Pulse (LIS T) durante 2 segundos.
33
02ES02CD-EUA.fm masterpage:Derecho
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
Mensajes/Indicaciones de
error
Recepción de la radio
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la
memoria.
La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible recibir las emisoras.
Los ruidos obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena
motorizada (azul) o un cable de fuente de
alimentación auxiliar (rojo) al cable de
suministro de alimentación del amplificador
de antena del automóvil. (Sólo si el
automóvil dispone de una antena de FM/
MW/LW incorporada en el cristal trasero/
lateral.)
Compruebe la conexión de la antena del
automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de
control de antena motorizada.
Compruebe la frecuencia.
Cuando el modo DSO está activado, el
sonido se oye ocasionalmente con ruido.
t Desactive el modo DSO (página 27).
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El modo de búsqueda local está ajustado en
on”.
t Ajuste el modo de búsqueda local en
off (página 26).
La señal de emisión es demasiado débil.
t Utilice la sintonización manual.
La indicación ST parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisión es demasiado débil.
t Realice el ajuste en el modo de recepción
monofónica (página 26).
Un programa emitido en estéreo se oye en
monofónico.
La unidad se encuentra en el modo de
recepción monofónica.
t Cancele el modo de recepción
monofónica (página 26).
RDS
La función Seek (Búsqueda) se inicia tras
unos segundos de audición.
La emisora no es TP o su señal es débil.
t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que
aparezca AF off o TA off”.
No se oyen los anuncios de tráfico.
Active TA”.
La emisora no emite anuncios de tráfico a
pesar de ser TP.
t Sintonice otra emisora.
PTY muestra --------”.
La emisora actual no es RDS.
No se reciben datos RDS.
La emisora no especifica el tipo de
programa.
Indicaciones de error
(Para esta unidad y cambiadores
opcionales de CD/MD)
Las siguientes indicaciones parpadearán durante
unos 5 segundos y se oirá una alarma.
Blank*
1
No hay pistas grabadas en el MD.*
2
t Reproduzca un MD que tenga pistas
grabadas.
Error*
1
El CD está sucio o insertado al revés.*
2
t Límpielo o insértelo correctamente.
El CD/MD no se reproduce debido a algún
problema.*
2
t Inserte otro CD/MD.
High Temp
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
t Espere hasta que la temperatura descienda
por debajo de 50°C.
NO Disc
No hay ningún disco insertado en la unidad de
CD/MD.
t Inserte discos en la unidad de CD/MD.
NO Mag
El cargador de discos no está insertado en la
unidad de CD/MD.
t Inserte el cargador en la unidad de CD/
MD.
continúa en la página siguiente t
34
02ES02CD-EUA.fm
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21 (1)
masterpage:Izquierdo
*1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a
la unidad, el número del CD o MD aparece en el
visor.
*2 El visor muestra el número del disco que causa el
error.
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la
situación, consulte con el proveedor Sony más
próximo.
Not Ready
La tapa de la unidad de MD está abierta o los
minidiscos no están insertados correctamente.
t Cierre la tapa o inserte los minidiscos
correctamente.
Push Reset
La unidad de CD/MD no puede utilizarse
debido a algún problema.
t Pulse el botón RESET de la unidad.
Mensajes
LCL Seek +/
El modo de búsqueda local está activado
durante la sintonización automática (página
14).
NO AF
No hay frecuencias alternativas para la
emisora actual.
“” o “”
Ha llegado al principio o al final del disco y no
es posible avanzar más.
07GB+03BCO-EUA.fm
Sony Corporation
Printed in Thailand
masterpage:Left
CDX-CA750X/CA750
3-228-151-21(1)

Transcripción de documentos

00GB+00COV-EUA.fm masterpage:Right 3-228-151-21 (1) FM/MW/LW Compact Disc Player FM/MW/LW Compact ompact Disc isc Playerr Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES Bruksanvisning SE Manual de instruções PT Oδηγίες Λειτουργίας GR Инструкции по эксплуатации RU For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/anslutningar. Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ligações fornecido. Για την εγκατάσταση και τις συνδέσεις, δείτε το συνοδευτικ εγχειρίδιο Εγκατάσταση/Συνδέσεις. Перед установкой и подсоединениями прочитайте прилагаемую инструкцию по установке и подсоединению. CDX-CA750X CDX-CA750 © 2001 Sony Corporation CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) 02ES01INT-EUA.fm masterpage:Izquierdo ¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con: • Selección del idioma de las indicaciones*1 entre inglés, alemán, francés, italiano, holandés, español, portugués, sueco, polaco, checo o turco. • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*2. • Sintonizador DAB opcional. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*3). • Accesorios de controlador opcionales Mando rotativo RM-X4S Mando a distancia de tarjeta RM-X114 *1 Algunas indicaciones del visor no aparecen en el idioma que seleccione. *2 Esta unidad funciona solamente con productos Sony. *3 Un disco CD TEXT es un CD de audio que incluye información, como el nombre del disco, el nombre del artista y los nombres de las pistas. Esta información está grabada en el disco. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. CAUTION INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM OR VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS Esta etiqueta está situada en el chasis interno de la unidad de activación. 2 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES+00COV-EUATOC.fm Índice Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 7 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproductor de CD Unidad de CD/ MD (opcional) Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Elementos del visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida . . . . . . . . . . . . 10 Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . 10 Etiquetado de CD — Memorando de discos* . . . . . . . . . . . 11 Localización de discos por nombre — Listado* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Selección de pistas específicas para su reproducción — Banco* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 * Funciones disponibles con una unidad opcional de CD/MD Radio Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Recepción de las emisoras almacenadas . . . 14 Almacenamiento de las emisoras deseadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Sintonización de emisoras mediante lista — Listado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 DAB (opcional) Descripción general de DAB . . . . . . . . . . . 19 Operaciones básicas de DAB . . . . . . . . . . . 20 Memorización automática de servicios DAB — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Memorización manual de servicios DAB — Edición de programación . . . . . . . . . 21 Sintonización de programas DAB mediante una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cambio de audio multicanal y DRC . . . . . . 23 Localización de servicios DAB mediante el tipo de programa (PTY) . . . . . . . . . . . . . 23 Otras funciones Uso del mando rotativo. . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajuste de las características de sonido . . . . 25 Atenuación rápida del sonido . . . . . . . . . . . 25 Cambio de los ajustes de sonido y visualización — Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ajuste del ecualizador. . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) . . . . . . . . . . 27 Selección del analizador de espectros. . . . . 28 Asignación de título a un desplazamiento de indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Información complementaria Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/Indicaciones de error . . . . . . . . . 29 30 31 32 33 RDS Descripción general de RDS . . . . . . . . . . . . 15 Resintonización automática para mejorar la recepción — Función AF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Recepción de anuncios de tráfico — TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Memorización de emisoras RDS con los ajustes AF y TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Sintonización de emisoras mediante tipo de programa — PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ajuste automático del reloj — CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Ubicación de los controles Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. CD/MD : Durante la reproducción RADIO : Durante la recepción de la radio MENU : Durante el modo de menú 1 PTY 2 REP DSO D 3 S DISPLAY SCROLL LIST MENU SOURCE SEEK MODE EQ 7 OPEN C/PRESET DIS SEEK SOUND ENTER SHUF 4 5 6 AF TA OFF CDX-CA750X/CA750 a Dial de control de volumen 17 b Botón DSO 27 c Botón Z (expulsión) (situado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 9 d Botón SOURCE (Activación de la alimentación/Radio/CD/MD) 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 20, 27, 28 e Visor f Receptor para el mando a distancia de tarjeta g Botón MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26, 27, 28 h Botón DISPLAY/PTY (cambio del modo de indicación/tipo de programa) 10, 11, 15, 18, 23, 28 i Botón SCROLL 10 j Botón OPEN 8, 9 k Botón LIST CD/MD 11, 12 RADIO 15, 22 l Botón EQ7 27 m Botón RESET (situado en la parte frontal de la unidad, detrás del panel frontal) 7 n Botones numéricos CD/MD o p q r s t (3) REP 10 (6) SHUF 11 RADIO 14, 16, 17, 20, 22 Botón MODE CD/MD 10, 11 RADIO 13, 14, 17, 20 Botón SOUND 25 Botón AF 16, 17 Botón TA 17 Botón OFF (Parada/Desactivación de la alimentación)* 8, 9, 28 Botón ENTER CD/MD 12 RADIO 15, 18, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26, 27, 28 * Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido Después de apagar el encendido, asegúrese de pulsar (OFF) en la unidad durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj. En caso contrario, la indicación del reloj no se desactivará y causará el desgaste de la batería. 4 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Mando a distancia de tarjeta RM-X114 (opcional) PTY D S DISPLAY SCROLL OPEN DSPL MODE C/PRESET DIS LIST MENU SEEK SEEK SOUND PRESET + ENTER MENU AF TA DISC + LIST OFF SEEK– SOUN D SOURCE DISC – SEEK+ R ENTE PRESET – OFF + ATT VOL (DISC/PRESET) (+): para seleccionar hacia arriba (SEEK) (–): para seleccionar hacia la izquierda/ . (SEEK) (+): para seleccionar hacia la derecha/ > (DISC/PRESET) (–): para seleccionar hacia abajo En el modo de menú, el botón o botones que pueden seleccionarse actualmente de estos cuatro se indican con “ v” en el visor. u Botones DISC/PRESET (+/–) CD/MD 10, 12 RADIO 14, 15, 18, 20, 22, 23 MENU 9, 11, 12, 13, 17, 19, 21, 23, 26, 27, 28 v Botones SEEK (–/+) 25 CD/MD 9 RADIO 14, 16, 20 MENU 9, 11, 12, 13, 19, 21, 23, 26, 27, 28 – Los botones correspondientes del mando a distancia de tarjeta controlan las mismas funciones que los de esta unidad. a b c d e f g h i j k l Botón DSPL Botón MENU Botón SOURCE Botones SEEK (</,) Botón SOUND Botón OFF Botones VOL (–/+) Botón MODE Botón LIST Botones DISC/PRESET (M/m) Botón ENTER Botón ATT Nota Si la unidad se apaga pulsando (OFF) durante 2 segundos, no podrá utilizarse con el mando a distancia de tarjeta a menos que se pulse (SOURCE) en la unidad, o que se inserte un disco para que dicha unidad se active primero. Sugerencia Consulte “Sustitución de la pila de litio” para obtener información detallada sobre cómo sustituir las pilas (página 29). 5 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Precauciones Notas sobre discos • Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa, permita que la unidad se enfríe antes de utilizarla. • Las antenas motorizadas se extenderán automáticamente mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. • Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que este manual no trate, consulte con el proveedor Sony más próximo. Condensación de humedad En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad dentro de las lentes y visor de la unidad. Si esto ocurre, ésta no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. • No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos/tinta pegajosos. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, causando fallos de funcionamiento, o pueden dañarse. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de no derramar zumos ni demás bebidas suaves sobre la unidad o los discos. • Los discos con formas no estándar (p.ej., corazón, cuadrado, estrella) no pueden reproducirse en esta unidad. Si lo intenta, puede dañar la unidad. No utilice tales discos. • No es posible reproducir discos compactos de 8 cm. • Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. 6 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Notas sobre discos CD-R/CD-RW • Puede reproducir discos CD-R (discos compactos grabables) diseñados para uso de audio en esta unidad. Busque esta marca con el fin de distinguir los discos CD-R para uso de audio. Esta marca indica que el disco no es para uso de audio. • Determinados discos CD-Rs (dependiendo del equipo utilizado para su grabación o la condición del disco) pueden no reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir discos CD-R que no estén finalizados*. Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, es preciso restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón RESET con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón RESET Nota Al pulsar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. * Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de audio discos CD-R grabados. • No es posible reproducir discos CD-RW (discos compactos reescribibles) en esta unidad. 7 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de esta unidad para evitar su robo. Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal sobre el eje B de la unidad y presione ligeramente sobre el lado izquierdo para insertarlo. Pulse (SOURCE) (o inserte un CD) para utilizar la unidad. Alarma de precaución Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos durante unos segundos. Si conecta un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán. 1 A B Pulse (OFF)*. La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visor permanecen activados). * Si el automóvil no dispone de posición ACC en el interruptor de encendido, asegúrese de apagar la unidad pulsando (OFF) durante 2 segundos para evitar el desgaste de la batería del automóvil. 2 Pulse (OPEN), a continuación deslice el panel frontal a la derecha y tire del extremo izquierdo de dicho panel con suavidad. 1 2 Nota No coloque nada sobre la superficie interior del panel frontal. Notas • Si extrae el panel con la unidad encendida, la alimentación se desactivará automáticamente para evitar que los altavoces se dañen. • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni sobre su visor. • No someta el panel frontal al calor ni a altas temperaturas o humedad. Evite dejarlo en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras. Sugerencia Cuando lleve el panel frontal consigo, utilice el estuche suministrado para el mismo. 8 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Ajuste del reloj El reloj utiliza una indicación digital de 24 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Clock”. Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD. Nota Si conecta una unidad opcional de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT. 1 Pulse (ENTER). La indicación de hora parpadea. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para ajustar la hora. 3 Pulse el lado (+) de (SEEK). La indicación de minutos parpadea. Reproducción de discos (Con esta unidad) 1 Pulse (OPEN) e inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba). 2 Cierre el panel frontal. La reproducción se inicia automáticamente. 4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para ajustar los minutos. 2 Pulse (ENTER). El reloj se pone en funcionamiento. Al finalizar el ajuste del reloj, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Sugerencias • Puede ajustar el reloj automáticamente con la función RDS (página 19). • Si el modo D.Info está activado, siempre se mostrará la hora (página 26). Si ya hay un disco insertado, pulse (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD” para iniciar la reproducción. Para Pulse Detener la reproducción (OFF) Expulsar el disco (OPEN) y, a continuación, Z (SEEK) (./>) Omitir pistas – Sensor de música [una vez por pista] automático Avanzar/retroceder (SEEK) (m/M) [manténgalo pulsado hasta rápidamente alcanzar el punto deseado] – Búsqueda manual continúa en la página siguiente t 9 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Notas • Cuando finalice la última pista del disco, la reproducción se reiniciará a partir de la primera pista del disco. • Con una unidad opcional conectada, la reproducción de la misma fuente continuará en la unidad opcional de CD/MD. (Con unidad opcional) 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD”. 2 Pulse (MODE) varias veces hasta que aparezca la unidad deseada. Se inicia la reproducción. Notas • Algunos caracteres no pueden mostrarse. • Con algunos discos CD TEXT que contengan muchos caracteres, la información puede no desplazarse. • Esta unidad no puede mostrar el nombre del artista de cada pista de un disco CD TEXT. Sugerencia Con el desplazamiento automático desactivado y al cambiar el nombre del disco/pista, dicho nombre no se desplaza. Reproducción repetida de pistas Para Pulse — Reproducción repetida Omitir discos – Selección de discos (DISC/PRESET) (+/–) Se repetirá una pista o el disco completo de la unidad principal cuando llegue al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar: • Repeat 1 — para repetir una pista. • Repeat 2* — para repetir un disco. Elementos del visor Al cambiar el disco/pista, el título pregrabado*1 del nuevo disco/pista aparece automáticamente (si la función de desplazamiento automático está ajustada en “on”, los nombres con más de 8 caracteres se desplazarán (página 26)). Número del disco Número de pista Tiempo de reproducción transcurrido * Disponible solamente cuando hay conectada una o más unidades opcionales de CD/MD. Durante la reproducción, pulse (3) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. Se inicia la reproducción repetida. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Repeat off”. Reproducción de pistas en orden aleatorio — Reproducción aleatoria Elementos visualizables • Nombre del disco*1/artista*2 • Título de la pista*1 Para Pulse Cambiar el (DISPLAY/PTY) elemento del visor Que el elemento se (SCROLL) desplace por el visor 10 Es posible seleccionar: • Shuf 1 — para reproducir las pistas del disco actual en orden aleatorio. • Shuf 2*1 — para reproducir las pistas de la unidad opcional de CD (MD) actual en orden aleatorio. • Shuf All*2 — para reproducir todas las pistas de todas las unidades de CD (MD) conectadas (incluida esta unidad) en orden aleatorio. *1 Disponible solamente cuando hay conectada una o más unidades opcionales de CD (MD). *2 Disponible solamente cuando hay conectada una o más unidades opcionales de CD, o dos o más unidades opcionales de MD. *1 Al pulsar (DISPLAY/PTY), “NO D.Name” o “NO T.Name” indica que no hay ningún memorando de discos (página 11) o nombre pregrabado para mostrarse. *2 Sólo para discos CD TEXT con nombre del artista. CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Durante la reproducción, pulse (6) (SHUF) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor. Se inicia la reproducción aleatoria. 2 Pulse el lado (+) de (SEEK) una vez localizado el carácter deseado. Para recuperar el modo de reproducción normal, seleccione “Shuf off”. Nota “Shuf All” no establecerá las pistas en orden aleatorio entre unidades de CD y de MD. Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 3 Repita los pasos 1 y 2 para introducir el nombre completo. Etiquetado de CD — Memorando de discos (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Puede etiquetar los discos con un nombre personalizado (Memorando de discos). Puede introducir hasta 8 caracteres por disco. Si asigna título a un CD, podrá localizar el disco mediante dicho título (página 12). 1 Comience a reproducir el disco que desee etiquetar en una unidad de CD con función CUSTOM FILE. 2 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 3 5 Para recuperar el modo normal de reproducción de CD, pulse (ENTER). Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “ ”. • Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD: Pulse (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación pulsando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. • Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin función CUSTOM FILE, si está conectada junto con una unidad de CD que disponga de dicha función. El memorando de discos se almacenará en la memoria de la unidad de CD con la función CUSTOM FILE. Nota La reproducción repetida/aleatoria se suspende hasta completarse la edición de nombres. Pulse (ENTER). Visualización del memorando de discos Como elemento de visualización, el memorando de discos siempre tiene prioridad sobre cualquier información CD TEXT original. La unidad repetirá el disco durante el procedimiento de asignación de título. 4 Para Pulse Ver (DISPLAY/PTY) durante la reproducción de discos CD/ CD TEXT Introduzca los caracteres. 1 Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el carácter que desee. A t B t C ... t 0 t 1 t 2 ... t + t–t ... t *2 t A * *1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de (DISC/PRESET). *2 (espacio en blanco) Sugerencia Para conocer otros elementos que pueden visualizarse, consulte la página 10. Borrado del memorando de discos 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD que contenga el memorando. continúa en la página siguiente t 11 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm 3 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Name Del”. 4 Pulse (ENTER). Aparecerán los nombres almacenados. 5 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el nombre del disco que desee borrar. Aparecerán los nombres almacenados. 6 Pulse (ENTER) durante 2 segundos. El nombre se borra. Si desea borrar otros nombres, repita los pasos 5 y 6. 7 Pulse (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD. Notas • Cuando se borra el memorando de un disco CD TEXT, aparece la información CD TEXT original. • Si no puede encontrar el memorando que desea borrar, inténtelo seleccionando una unidad diferente de CD en el paso 2. Localización de discos por nombre 3 Pulse (ENTER) para reproducir el disco. Nota No es posible visualizar ciertas letras (excepción: memorando de discos). Selección de pistas específicas para su reproducción — Banco (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Si asigna nombres a los discos, podrá programar la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo las que desee. 1 Inicie la reproducción del disco que desee etiquetar. 2 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Bank Sel”. 3 Pulse (ENTER). 4 Asigne nombre a las pistas. — Listado (Para una unidad de CD con la función CD TEXT/CUSTOM FILE o una unidad de MD) Esta función puede utilizarse con discos a los que se han asignado nombres personalizados*1 o con discos CD TEXT*2. *1 Localización de discos por su nombre personalizado: al asignar un nombre a un CD (página 11) o MD. *2 Localización de discos por la información CD TEXT: si reproduce un disco CD TEXT en una unidad de CD con la función CD TEXT. 1 Pulse (LIST). El nombre asignado al disco actual aparece en el visor. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK) varias veces para seleccionar la pista a la que desee asignar nombre. 2 Pulse (ENTER) varias veces para seleccionar “Play” o “Skip”. 5 Repita el paso 4 para establecer el modo “Play” (reproducción) o “Skip” (omisión) en todas las pistas. 6 Pulse (MENU) dos veces. La unidad vuelve al modo de reproducción normal de CD. Notas • Puede establecer “Play” y “Skip” para un máximo de 24 pistas. • No es posible establecer “Skip” para todas las pistas de un CD. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que encuentre el disco deseado. 12 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Reproducción sólo de pistas específicas Es posible seleccionar: • Bank on — para reproducir las pistas con el ajuste “Play”. • Bank inv (Inverso) — para reproducir las pistas con el ajuste “Skip”. Radio La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW y LW). Precaución 1 Durante la reproducción, pulse (MENU)y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Bank on”, “Bank inv” o “Bank off”. Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes. 2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Almacenamiento automático de emisoras — Memoria de la mejor sintonía (BTM) La unidad selecciona las emisoras de señal más intensa dentro de la banda seleccionada y las almacena por orden de frecuencia. 3 Pulse (ENTER). La reproducción se inicia a partir de la pista siguiente a la actual. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “Bank off” en el paso 2. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Pulse (ENTER). La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. Notas • Si se reciben pocas emisoras debido a que las señales son débiles, algunos botones numéricos conservarán sus valores anteriores. • Si el visor muestra un número, la unidad comenzará a almacenar emisoras a partir del actualmente mostrado. 13 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Recepción de las emisoras almacenadas Almacenamiento de las emisoras deseadas 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 3 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que desee almacenar. 4 Pulse el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en el visor. Sugerencia Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada). Si la sintonización programada no funciona Pulse cualquier lado de (SEEK) para buscar la emisora (sintonización automática). La exploración se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita la operación hasta recibir la emisora deseada. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se borrará la emisora anteriormente almacenada. Sugerencias • Si la sintonización automática se detiene con demasiada frecuencia, active la búsqueda local para buscar solamente emisoras de señal más intensa (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). • Si sabe cuál es la frecuencia de la emisora que desea escuchar, pulse y mantenga pulsando cualquier lado de (SEEK) para localizar la frecuencia aproximada. A continuación, pulse (SEEK) varias veces para ajustar con precisión la frecuencia deseada (sintonización manual). Si la recepción de FM en estéreo es de mala calidad Seleccione el modo de recepción monofónica (consulte “Cambio de los ajustes de sonido y visualización” en la página 26). El sonido mejorará, aunque será monofónico (“ST” desaparece). 14 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Sintonización de emisoras mediante lista RDS — Listado 1 2 3 Durante la recepción de la radio, pulse (LIST) momentáneamente. La frecuencia o el nombre asignado a la emisora actual aparece en el visor. Descripción general de RDS Las emisoras de FM con servicio RDS (Sistema de datos de radio) envían información digital inaudible junto con la señal normal de programa de radio. Por ejemplo, aparecerá una de las siguientes indicaciones al recibirse una emisora con capacidad RDS. Elementos visualizables • Banda de radio • Reloj • Función Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si la emisora seleccionada no tiene un nombre asignado, el visor mostrará la frecuencia correspondiente. Frecuencia Pulse (ENTER) para sintonizar la emisora deseada. Elementos visualizables • Nombre de la emisora • Tipo de programa Para Pulse Cambiar el elemento del visor (DISPLAY/PTY) Servicios RDS Los datos RDS ofrecen otras funciones útiles, como: • Resintonización automática de un programa, que resulta útil durante un largo viaje. — AF t página 16 • Recepción de anuncios de tráfico, incluso mientras se recibe otro programa/fuente. — TA t página 17 • Selección de emisoras mediante el tipo de programa que se emita. — PTY t página 18 • Ajuste automático del reloj. — CT t página 19 Notas • La disponibilidad de todas las funciones RDS depende del país o región. • RDS puede no funcionar correctamente si la señal es débil o si la emisora que sintoniza no transmite datos RDS. 15 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Resintonización automática para mejorar la recepción Para emisoras sin frecuencias alternativas Pulse cualquier lado de (SEEK) mientras el nombre de la emisora parpadea (antes de 8 segundos). La unidad comienza a buscar otra frecuencia con los mismos datos PI (Identificación de programa) (aparece “PI Seek”). Si la unidad no puede encontrar los mismos datos PI, volverá a la frecuencia anteriormente seleccionada. — Función AF La función de frecuencias alternativas (AF) permite que la radio sintonice siempre la señal más intensa de la emisora que escuche dentro de una zona. Las frecuencias cambian automáticamente. 98,5 MHz 96,0 MHz Emisora 102,5 MHz 1 Seleccione una emisora de FM (página 13). 2 Pulse (AF) varias veces hasta que aparezca “AF on”. La unidad comienza a buscar una frecuencia alternativa con la señal más intensa de la misma red. Si “NO AF” parpadea, significa que la emisora actualmente sintonizada no dispone de frecuencia alternativa. Nota Si no hay frecuencias alternativas en la zona o si no es necesario buscar una, desactive la función AF seleccionando “AF off”. Permanencia en un programa regional Cuando la función AF está activada: el ajuste de fábrica de esta unidad limita la recepción a una región específica, por lo que no cambiará a otra emisora regional de frecuencia más intensa. Si desea permanecer en la zona de recepción de este programa regional o si desea obtener el máximo rendimiento de la función AF, seleccione “REG off” en el MENU (página 26). Nota Esta función no se activa en el Reino Unido ni en algunas zonas. Función Enlace local (sólo Reino Unido) Esta función permite seleccionar otras emisoras locales de la zona, aunque no estén almacenadas en los botones numéricos. 1 Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que haya almacenado una emisora local. 2 Antes de 5 segundos, pulse de nuevo el botón numérico de la emisora local. 3 Repita este procedimiento hasta recibir la emisora local deseada. 16 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Recepción de anuncios de tráfico — TA/TP La activación de las funciones Anuncios de tráfico (TA) y Programas de tráfico (TP) permite sintonizar automáticamente anuncios de tráfico de una emisora de FM que los emita. Estos ajustes funcionan independientemente de la fuente (CD/MD) o programa de FM actual; la unidad vuelve a la fuente original al finalizar el anuncio. Pulse (TA) varias veces hasta que aparezca “TA on”. La unidad comienza a buscar emisoras de información sobre el tráfico. “TP” indica la recepción de tales emisoras, y “TA” parpadea durante el anuncio de tráfico existente. La unidad continuará buscando emisoras disponibles con TP si se indica “NO TP”. Memorización de emisoras RDS con los ajustes AF y TA Al memorizar emisoras RDS, la unidad almacena el ajuste AF/TA (activado/desactivado) de cada emisora, así como su frecuencia. Puede seleccionar un ajuste diferente (para AF, TA o ambos) para determinadas emisoras memorizadas, o el mismo ajuste para todas. Si memoriza emisoras con “AF on”, la unidad almacenará automáticamente las emisoras de señal más intensa. Memorización del mismo ajuste para todas las emisoras memorizadas 1 Seleccione una banda de FM (página 13). 2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF on” y/o “TA on”. Tenga en cuenta que al seleccionar “AF off” o “TA off” se almacenan las emisoras RDS y las que no lo son. 3 Pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”. 4 Pulse (ENTER) hasta que “BTM” parpadee. Para cancelar todos los anuncios de tráfico, seleccione “TA off”. Para Pulse Cancelar el anuncio actual (TA) Sugerencia También puede cancelar el anuncio actual pulsando (SOURCE) o (MODE). Programación del volumen de los anuncios de tráfico Puede programar el nivel de volumen de los anuncios de tráfico para que no pasen inadvertidos. 1 2 Gire el dial de control de volumen para ajustar el nivel de volumen que desee. Pulse (TA) durante 2 segundos. Aparece “TA” y el ajuste se almacena. Recepción de avisos de emergencia Memorización de ajustes diferentes para cada emisora memorizada 1 Seleccione una banda de FM y sintonice la emisora deseada (página 14). 2 Pulse (AF) y/o (TA) para seleccionar “AF on” y/o “TA on”. 3 Pulse el botón numérico que desee ((1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. Repita la operación a partir del paso 1 para programar otras emisoras. Si AF o TA está activado, la unidad cambiará a los avisos de emergencia, si se produce uno mientras escucha una emisora de FM o un CD/ MD. 17 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Sintonización de emisoras mediante tipo de programa 1 Pulse (DISPLAY/PTY) durante la recepción de FM hasta que aparezca “PTY”. — PTY Puede sintonizar emisoras mediante la selección del tipo de programa que desee escuchar. Tipos de programa Indicación Noticias News Temas de actualidad Affairs Información Info Deportes Sport Educación Educate Drama Drama Cultura Culture Ciencia Science Variedades Varied Música popular Pop M Música “rock” Rock M El nombre del tipo de programa actual aparecerá si la emisora transmite datos PTY. Aparecerá “--------” si la emisora recibida no es RDS o si los datos RDS no se reciben. 2 Pulse (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca el tipo de programa deseado. Los tipos de programa aparecen en el orden mostrado en la tabla. Aparecerá “--------” si el tipo de programa no se especifica en los datos RDS. 3 Pulse (ENTER). La unidad comienza a buscar una emisora que emita el tipo de programa seleccionado. Música fácil de escuchar Easy M Clásica ligera Light M Clásica Classics Otro tipo de música Other M Información meteorológica Weather Finanzas Finance Programas infantiles Children Temas sociales Social A Religión Religion Conversación telefónica Phone In Viajes Travel Ocio Leisure Música “jazz” Jazz Música “country” Country Música del país Nation M Melodías de ayer Oldies Música folklórica Folk M Documentales Document Nota No es posible utilizar esta función en países en los que no haya datos PTY (selección de tipo de programa) disponibles. 18 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Ajuste automático del reloj — CT Los datos CT (Hora del reloj) de las transmisiones RDS ponen el reloj en hora automáticamente. 1 Durante la recepción de la radio, pulse (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “CT off”. 2 Pulse el lado (+) de (SEEK) varias veces hasta que aparezca “CT on”. El reloj se pone en hora. 3 Pulse (ENTER) para recuperar la indicación normal. Para cancelar la función CT, seleccione “CT off” en el paso 2. Notas • La función CT puede no activarse aunque se reciba una emisora RDS. • Puede haber cierta diferencia entre la hora ajustada mediante la función CT y la hora real. DAB (opcional) Es posible conectar un sintonizador DAB opcional a esta unidad. Descripción general de DAB DAB (Radiodifusión de audio digital) es un nuevo sistema multimedia de radiodifusión que transmite programas de audio con una calidad comparable a la de los discos compactos. Esto se posibilita mediante el uso de un microprocesador en el sintonizador DAB que utiliza las señales de radio enviadas a través de múltiples antenas y señales multitrayectoria (ondas de radio reflejadas) para potenciar la intensidad de la señal principal. De esta forma, el sistema DAB apenas se ve afectado por interferencias de radio, incluso en medios móviles como un automóvil. Cada emisora DAB agrupa programas (servicios) de radio en un conjunto que emite a continuación. Cada servicio contiene uno o más componentes. Todos los conjuntos, servicios y componentes se identifican por nombre, por lo que es posible acceder a cualquiera de ellos sin tener que conocer sus frecuencias. Programa DAB Conjunto Servicio Servicio Servicio Componente Componente Componente Notas • El sistema DAB se encuentra en periodo de prueba. Ciertos servicios no se han definido suficientemente o se encuentran en periodo de prueba. En la actualidad, la unidad opcional de sintonización DAB XT-100DAB no admite tales servicios. • Los programas DAB se transmiten en la banda III (174 a 240 MHz) y en la banda L (1.452 a 1.492 MHz), con cada banda dividida en canales (41 en la banda III y 23 en la banda L). Cada emisora DAB transmite un conjunto por canal. 19 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Operaciones básicas de DAB Búsqueda del conjunto y servicio — Sintonización automática 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar “DAB”. 3 Pulse y mantenga pulsado cualquier lado de (SEEK) hasta que aparezca “Seek +” o “Seek –”. La unidad deja de buscar cuando localiza un conjunto. Después la unidad selecciona automáticamente el primer servicio y muestra su nombre; el indicador del visor cambia de “Seek +”/“Seek –” al nombre del servicio. 4 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar el servicio deseado. Selección del conjunto — Sintonización manual Si sabe cuál es el número de canal del conjunto, realice el siguiente procedimiento para realizar la sintonización. 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar “DAB”. 3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) hasta que aparezca “Ch. XXX”. 4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca el número del canal deseado. Recepción de los servicios memorizados El siguiente procedimiento está disponible tras memorizar el servicio. Para obtener información detallada sobre la memorización de los servicios, consulte “Memorización automática de servicios DAB” (página 21) y “Memorización manual de servicios DAB” (página 21). 1 Pulse (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Pulse (MODE) varias veces para seleccionar “DAB”. 3 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el servicio memorizado. Sugerencia Existe otra forma para recibir el servicio memorizado (en los números 1 a 6). Pulse el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenado el servicio deseado. Consulte la indicación de nivel para comprobar la condición de recepción del programa DAB. Dicha indicación aumenta al incrementarse la intensidad de la señal de recepción. nivel 1 nivel 2 nivel 3 nivel 4 Si no se encuentra disponible ningún servicio del tipo de programa seleccionado, aparecerá “----”. “----” parpadeará en el visor si la recepción es de mala calidad. Nota Para visualizar la indicación de nivel, desactive el modo de desplazamiento de indicaciones (página 26). 20 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Memorización automática de servicios DAB Memorización manual de servicios DAB — BTM — Edición de programación La función BTM (Memoria de la mejor sintonía) recoge conjuntos DAB y asigna automáticamente los servicios de los conjuntos para memorizar números de servicios. La unidad puede memorizar hasta 40 servicios. Si los servicios se han establecido previamente, la función BTM se activará en las siguientes condiciones: • Si activa la función BTM mientras escucha un servicio memorizado, la unidad almacenará los servicios detectados (mediante sobrescritura) sólo para memorizar números superiores al del servicio actual. • Si activa la función mientras escucha un servicio no memorizado, la unidad sustituirá el contenido de todos los números de memorización. • En los dos casos anteriores, si la unidad detecta un servicio idéntico a uno ya memorizado, el servicio previamente almacenado no cambiará y el recién detectado no se memorizará. También puede memorizar servicios DAB manualmente o eliminar uno que ya esté memorizado. Tenga en cuenta que pueden memorizarse un máximo de 40 servicios (mediante la función BTM o manualmente) en la memoria de la unidad. 1 Mientras escucha un programa DAB, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “BTM”. 3 Pulse (ENTER). La unidad emite un pitido al almacenar el servicio. Una vez activada la función BTM, la unidad sintoniza el servicio asignado en la memoria predefinida 1 automáticamente. 1 Mientras escucha un programa DAB, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “PRS Edit” y, a continuación, pulse (ENTER). 3 Seleccione el servicio y el número que desee memorizar. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar el servicio. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar el número de memorización. 3 Pulse (ENTER). Los comandos de edición de programación aparecen en el visor. Nota Si la unidad sintoniza pocos servicios, la función BTM puede no asignar servicios a todos los números de memorización. 4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar el comando deseado. 5 Pulse (ENTER). Para editar otros servicios, repita los pasos 3 y 4. continúa en la página siguiente t 21 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Sustitución de los servicios de las memorias predefinidas Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar “Over Wrt” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER). Sugerencia Existe otra forma para memorizar el servicio (en los números 1 a 6). Tras recibir el servicio, pulse el botón numérico ((1) a (6)) que desee hasta que oiga un pitido. Sintonización de programas DAB mediante una lista Realice el siguiente procedimiento para sintonizar programas DAB manualmente. 1 Adición de los servicios en las memorias predefinidas Mientras escucha un programa DAB, pulse (LIST) varias veces hasta que aparezca “E” (lista de conjuntos). E: lista de conjuntos S: lista de servicios C: lista de componentes P: lista de memorización Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar “Insert” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER). Nota “Insert” no aparecerá si la memoria ya contiene el número máximo de servicios (40). Borrado de los servicios de las memorias predefinidas Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para seleccionar “Delete” en el paso 4 y, a continuación, pulse (ENTER). Aparecerán enumerados todos los conjuntos disponibles. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) hasta que aparezca el conjunto deseado y, a continuación, pulse (ENTER). El primer servicio del conjunto se selecciona automáticamente. 3 Pulse (LIST) varias veces hasta que aparezca “S” (lista de servicios). Aparecerán enumerados todos los servicios disponibles para el conjunto. 4 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca el servicio deseado y, a continuación, pulse (ENTER). El primer componente del servicio se selecciona automáticamente. 5 Pulse (LIST) varias veces hasta que aparezca “C” (lista de componentes). Aparecerán enumerados todos los componentes disponibles para el servicio. 6 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) hasta que aparezca el componente deseado y, a continuación, pulse (ENTER). 22 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Actualización automática de la lista de conjuntos Al realizar la función BTM por primera vez, todos los conjuntos disponibles en la zona se almacenan de forma automática. Al realizar de nuevo la función BTM, el contenido de estas listas se actualiza de acuerdo con las condiciones descritas en la página 21. Se añade un conjunto en la lista correspondiente cuando se recibe durante la sintonización automática o la manual sin incluirse en la lista. Un conjunto se elimina también de la lista correspondiente cuando: • se selecciona uno en la lista, pero no puede recibirse. • se realiza la sintonización automática o la manual para recibir un conjunto, servicio o componente enumerado, pero no puede recibirse. Localización de servicios DAB mediante el tipo de programa (PTY) Puede utilizar la función PTY (Selección del tipo de programa) para sintonizar el programa que desee. 1 Mientras escucha un programa DAB, pulse (DISPLAY/PTY). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el tipo de programa. Cambio de audio multicanal y DRC El sistema DAB puede contener audio multicanal. Es posible seleccionar el canal principal o el secundario para la recepción. Igualmente, si activa la función DRC (Control de gama dinámica), la gama dinámica del servicio que admita DRC puede ampliarse de forma automática. Es posible ajustar los siguientes elementos: • BLGL — para seleccionar el canal entre “Main” (canal principal) o “Sub” (canal secundario). • DRC — para activar o desactivar la función. 1 Mientras escucha un programa DAB, pulse (MENU). 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “DRC” o “BLGL”. 3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “on” u “off”). 4 Pulse (ENTER). Los tipos de programa aparecen en el orden mostrado en la página 18. 3 Pulse (ENTER). Se inicia automáticamente la búsqueda del servicio del tipo de programa seleccionado. Nota “BLGL” aparece en el menú solamente cuando la unidad recibe un programa multicanal. 23 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Otras funciones También puede controlar la unidad (y unidades opcionales de CD/MD) con un mando rotativo (opcional). *1 Sólo si el equipo opcional correspondiente está conectado. *2 Si el automóvil no dispone de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de la llave de encendido, asegúrese de pulsar (OFF) durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj después de apagar el encendido. Giro del control Uso del mando rotativo En primer lugar, adhiera la etiqueta apropiada dependiendo de cómo desee montar el mando rotativo. El mando rotativo funciona mediante la pulsación de botones y/o el giro de controles. Control SEEK/AMS Gírelo y suéltelo para: – Omitir pistas. – Sintonizar emisoras automáticamente. Gírelo, manténgalo en esa posición y suéltelo para: DSPL MODE SOUND SOUND MODE DSPL – Avanzar/retroceder rápidamente una pista. – Encontrar una emisora manualmente. Presión y giro del control Pulsación de botones (ATT) (SOUND) (MODE) OFF (SOURCE) (DSPL) Control PRESET/DISC (OFF) Gire el control VOL para ajustar el volumen. Pulse Para (SOURCE) Cambiar la fuente (radio/CD/MD*1) (MODE) Cambiar el funcionamiento (banda de radio/DAB*1/ unidad de CD/unidad de MD*1) (ATT) Atenuar el sonido (OFF)*2 Detener la reproducción o la recepción de la radio (SOUND) Ajustar el menú de sonido (DSPL) Cambiar el elemento del visor Presione y gire el control para: – Recibir emisoras memorizadas. – Cambiar el disco*. * Con una unidad opcional de CD/MD conectada. 24 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Cambio del sentido de funcionamiento El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. Para aumentar Para disminuir Si necesita montar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. Ajuste de las características de sonido Puede ajustar los graves, los agudos, el balance, el equilibrio entre los altavoces y el volumen del altavoz potenciador de graves. Los niveles de graves y agudos y el volumen del altavoz potenciador de graves pueden almacenarse por separado para cada fuente. 1 Seleccione el elemento que desee ajustar pulsando (SOUND) varias veces. Cada vez que pulse (SOUND), el elemento cambiará de la siguiente forma: BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves) 2 Pulse (SOUND) durante 2 segundos mientras presiona el control VOL. Sugerencia También puede cambiar el sentido de funcionamiento de estos controles con la unidad (página 26). Ajuste el elemento seleccionado pulsando cualquier lado de (SEEK). Al realizar el ajuste con el mando rotativo, pulse (SOUND) y gire el control VOL. Nota Realice el ajuste antes de que transcurran 3 segundos después de seleccionar el elemento. Atenuación rápida del sonido (Con el mando rotativo o el mando a distancia de tarjeta) Pulse (ATT) en el mando rotativo o en el mando a distancia de tarjeta. “ATT on” aparece en el visor momentáneamente. Para recuperar el nivel anterior de volumen, pulse (ATT) de nuevo. Sugerencia Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono). 25 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Es posible ajustar los siguientes elementos: • A.Scrl (Desplazamiento automático) – Seleccione “on” para que se desplacen automáticamente todos los nombres mostrados de más de 8 caracteres. – Con el desplazamiento automático desactivado y al cambiar el nombre del disco/ pista, dicho nombre no se desplaza. Configuración Sonido Cambio de los ajustes de sonido y visualización — Menú • • • • Reloj (página 9) CT (Hora del reloj) (página 19) Beep — para activar o desactivar los pitidos. RM (Mando rotativo) — para cambiar el sentido de funcionamiento de los controles del mando rotativo. – Seleccione “norm” para utilizar el mando rotativo en la posición ajustada en fábrica. – Seleccione “rev” si monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección. • Multi language (selección de idioma) — para cambiar el idioma de las indicaciones del visor a inglés, alemán, francés, italiano, holandés, español, portugués, sueco, polaco, checo o turco. Visor 26 • D.Info (Información dual) — para mostrar simultáneamente el reloj y el modo de reproducción (activado). Funciona sólo cuando SA no está ajustado en B-1 – B-5. • SA (Analizador de espectros) (página 28) — para cambiar el patrón de visualización de la indicación del ecualizador. • M.Dspl (Desplazamiento de indicaciones) — para seleccionar el modo de desplazamiento de indicaciones entre “1”, “2” y “off”. – Seleccione “1” para visualizar patrones de decoración en el visor y activar la indicación de demostración. – Seleccione “2” para visualizar patrones de decoración en el visor y desactivar la indicación de demostración. – Seleccione “off” para desactivar el desplazamiento de indicaciones. La indicación de demostración del modo M.Dspl 1 aparecerá transcurridos unos 10 segundos después de apagar la unidad. • Amber/Green — para cambiar el color de iluminación a ámbar o verde (sólo CDXCA750). • Dimmer — para cambiar el brillo del visor. – Seleccione “Auto” para que el visor se atenúe sólo al encender las luces. – Seleccione “on” para que el visor se atenúe. – Seleccione “off” para desactivar el atenuador. • Contrast — para ajustar el contraste cuando las indicaciones del visor no pueden reconocerse debido a la posición de instalación de la unidad. • HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125 Hz”. • LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u “off”. • Loud (Sonoridad) — para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán. Modo de reproducción • Local on/off (Modo de búsqueda local) (página 14) – Seleccione “on” para que se sintonicen solamente emisoras de señal más intensa. • Mono on/off (Modo monofónico) (página 14) – Seleccione “on” para escuchar emisiones estéreo de FM en monofónico. Seleccione “off” para recuperar el modo normal. • REG on/off (Regional) (página 16) 1 Pulse (MENU). Para ajustar A.Scrl, pulse (MENU) durante la reproducción de CD/MD. 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Pulse el lado (+) de (SEEK) para seleccionar el ajuste deseado (por ejemplo: “on” u “off”). 4 Pulse (ENTER). Al finalizar el ajuste del modo, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Nota El elemento mostrado varía en función de la fuente. Sugerencia Puede cambiar entre categorías fácilmente pulsando cualquier lado de (DISC/PRESET) durante 2 segundos. CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm 2 Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) para ajustar el nivel de volumen que desee. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB. Ajuste del ecualizador Puede seleccionar una curva de ecualizador para siete tipos de música (Vocal, Club, Jazz, New Age, Rock, Custom y Xplod). Puede almacenar y definir los ajustes del ecualizador de frecuencia y nivel. Selección de la curva de ecualizador 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (radio, CD o MD). 2 Pulse (EQ7) varias veces hasta seleccionar la curva de ecualizador que desee. Cada vez que pulse (EQ7), el elemento cambiará. Para cancelar el efecto de ecualización, seleccione “off”. Transcurridos 3 segundos, el visor vuelve al modo de reproducción normal. Ajuste de la curva de ecualizador 1 2 Pulse (MENU). Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “EQ7 Tune” y, a continuación, pulse (ENTER). 3 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar la curva de ecualizador que desee y, a continuación, pulse (ENTER). Cada vez que pulse (SEEK), el elemento cambiará. 4 Seleccione la frecuencia y nivel que desee. 1 Pulse cualquier lado de (SEEK) para seleccionar la frecuencia deseada. Cada vez que pulse (SEEK), la frecuencia cambiará. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, pulse (ENTER) durante 2 segundos. 5 Pulse (MENU) dos veces. Una vez completado el ajuste de efecto, aparece el modo de reproducción normal. Ajuste del Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales). 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (radio, CD o MD). 2 Pulse (DSO) varias veces hasta que aparezca “DSO on”. Para cancelar la función DSO, seleccione “DSO off” en el paso 2. 62 Hz y 157 Hz y 396 Hz y 1.0 kHz y 2.5 kHz y 6.3 kHz y 16 kHz 27 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Selección del analizador de espectros El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectros. Puede seleccionar una visualización para diez patrones (A-1 a A-5 o B1 a B-5) o el modo de visualización automática en el que aparecen todos los patrones. 1 Pulse (SOURCE) para seleccionar una fuente (radio, CD o MD). 2 3 Pulse (MENU). 3 Pulse (ENTER). 4 Introduzca los caracteres. 1 Pulse (DISPLAY/PTY) para seleccionar el tipo de caracteres. Atat0tA Pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “SA”. 2 Pulse el lado (+)*1 de (DISC/PRESET) varias veces para seleccionar el carácter deseado. A t B t C t ... x t y t z t 0 t 1 t 2 ... t ! t “ t # ... t *2 t A *1 Para el orden inverso, pulse el lado (–) de (DISC/PRESET). *2 (espacio en blanco) 4 Pulse cualquier lado de (SEEK) varias veces para seleccionar el ajuste deseado. 5 Pulse (ENTER). 3 Presione el lado (+) de (SEEK) una vez localizado el carácter deseado. Asignación de título a un desplazamiento de indicaciones Puede asignar un título a un desplazamiento de indicaciones que tenga hasta 64 caracteres y que aparecerá cuando la unidad esté apagada. Los títulos se desplazarán en la pantalla con el modo M.Dspl 1 (la indicación aparecerá incluso si la alimentación está desactivada). 1 Pulse (OFF). La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visor permanecen activados). 2 Pulse (MENU) y, a continuación, pulse cualquier lado de (DISC/PRESET) varias veces hasta que aparezca “Name Input”. Si pulsa el lado (–) de (SEEK), podrá desplazarse hacia atrás a la izquierda. 4 Repita los pasos 1 al 3 para introducir el título completo. 5 Pulse (ENTER). Sugerencias • Para corregir o borrar un título, sobrescríbalo o introduzca “ ”. • Para borrar todos los títulos, pulse (ENTER) durante 2 segundos después del paso 3. 28 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Notas • Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. Información complementaria Sustitución de la pila de litio Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible original. Si el fusible se funde, compruebe la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible se funde de nuevo después de sustituirlo, es posible que exista algún fallo de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el proveedor Sony más próximo. Fusible (10 A) En condiciones normales, las pilas duran aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) Cuando la pila dispone de poca energía, el alcance del mando a distancia de tarjeta se reduce. Sustituya la pila por una nueva de litio CR2025. x Lado + hacia arriba Advertencia No utilice nunca un fusible cuyo amperaje supere al del suministrado con la unidad, ya que ésta podría dañarse. Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores entre dicha unidad y el panel frontal están sucios. Con el fin de evitarlo, extraiga el panel frontal (página 8) y limpie los conectores con un bastoncillo de algodón humedecido en alcohol. No aplique demasiada fuerza. En caso contrario, los conectores podrían dañarse. Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si la pila se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta cuando instale la pila. • No agarre la pila con pinzas metálicas, ya que si lo hace puede producirse un cortocircuito. Unidad principal ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Parte trasera del panel frontal 29 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) 02ES02CD-EUA.fm masterpage:Izquierdo Extracción de la unidad 1 Extraiga la cubierta frontal 1 Extraiga el panel frontal (página 8). 2 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino. 3 Repita el paso 2 en el otro lado. 2 Extraiga la unidad 1 Utilice un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip del lado izquierdo de la unidad, y después tire de dicho lado hasta que el retén libere la fijación. 4 mm 2 Repita el paso 1 en el lado derecho. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. 30 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Especificaciones Sección del reproductor de CD Generales Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Salidas 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Sección del sintonizador FM Margen de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad útil Selectividad Relación señal-ruido 87,5 – 108,0 MHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz 8 dBf 75 dB a 400 kHz 66 dB (estéreo), 72 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz 0,6 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz MW/LW Margen de sintonización Terminal de antena Frecuencia intermedia Sensibilidad MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Conector de antena externa 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV LW: 40 µV Sección del amplificador de potencia Salidas Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoz 4 – 8 ohmios Salida máxima de potencia 52 W × 4 (a 4 ohmios) Salidas de audio (frontal/ posterior) Salida de altavoz potenciador de graves (mono) Cable de control de relé de antena motorizada Cable de control de amplificador de potencia Entradas Cable de control ATT para teléfono Cable de control de iluminación Conector de entrada de control BUS Conector de entrada de audio BUS Conector de entrada de controlador remoto Conector de entrada de antena Controles de tono Graves ±8 dB a 100 Hz Agudos ±8 dB a 10 kHz Sonoridad +8 dB a 100 Hz +2 dB a 10 kHz Requisitos de alimentación Batería de automóvil de 12 V CC (tierra negativa) Dimensiones Aprox. 178 × 50 × 177 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje Aprox. 182 × 53 × 161 mm (an/al/prf) Peso Aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Estuche para el panel frontal (1) Accesorios opcionales Mando rotativo RM-X4S Mando a distancia de tarjeta RM-X114 Cable BUS (suministrado con un cable de pines RCA) RC-61 (1 m), RC-62 (2 m) Equipo opcional Cambiador de CD (10 discos) CDX-848X, CDX-646 Cambiador de CD (6 discos) CDX-T68X, CDX-T67 Cambiador de MD (6 discos) MDX-65 Selector de fuente XA-C30 Unidad de sintonización DAB XT-100DAB Nota Esta unidad no puede conectarse a un preamplificador digital o a un ecualizador. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 31 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Solución de problemas Se suministra alimentación a la unidad de forma continua. El automóvil no dispone de posición ACC. La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y empleo. Generales No se oye el sonido. • Gire el dial de control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se ha borrado. • Ha pulsado el botón RESET. • Realice el almacenamiento de nuevo en la memoria. • Ha desconectado el cable de alimentación o la batería. • El cable de conexión de la alimentación no está correctamente conectado. No se oyen los pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 26). • Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no utiliza el incorporado. Las indicaciones desaparecen del visor o no aparecen en éste. • La indicación del reloj desaparecerá si pulsa (OFF) durante 2 segundos. t Pulse (OFF) de nuevo durante 2 segundos para visualizar el reloj. • Extraiga el panel frontal y limpie los conectores. Consulte “Limpieza de los conectores” (página 29) para obtener información detallada. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de caja de relé. Reproducción de CD/MD No es posible insertar un disco. • Ya hay un CD/MD insertado. • El CD/MD se ha insertado a la fuerza al revés o de forma incorrecta. La reproducción no se inicia. • MD defectuoso o CD sucio. • El disco CD-R no está finalizado. • Ha intentado reproducir un CD-R no diseñado para uso de audio. • Ciertos discos CD-R pueden no reproducirse debido al equipo de grabación o al estado del disco. El disco se expulsa automáticamente. La temperatura ambiente es superior a 50°C. Los botones de operación no funcionan. El CD no se expulsa. Pulse el botón RESET. Se producen pérdidas de sonido debido a vibraciones. • La unidad está instalada en un ángulo superior a 60°. • La unidad no está instalada en una parte segura del automóvil. Se producen saltos de sonido. Disco sucio o defectuoso. No es posible desactivar la indicación “--------”. Ha entrado en el modo de edición de nombres. t Pulse (LIST) durante 2 segundos. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se han borrado. El fusible se ha fundido. Se oye ruido cuando la llave de encendido se encuentra en la posición ON, ACC o OFF. Los cables no coinciden correctamente con el conector de alimentación auxiliar del automóvil. No se suministra alimentación a la unidad. • Compruebe la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • El automóvil no dispone de posición ACC. t Pulse (SOURCE) (o inserte un disco) para que se encienda la unidad. 32 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Derecho 02ES02CD-EUA.fm Recepción de la radio No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de FM/ MW/LW incorporada en el cristal trasero/ lateral.) • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de antena motorizada. • Compruebe la frecuencia. • Cuando el modo DSO está activado, el sonido se oye ocasionalmente con ruido. t Desactive el modo DSO (página 27). No es posible utilizar la sintonización automática. • El modo de búsqueda local está ajustado en “on”. t Ajuste el modo de búsqueda local en “off” (página 26). • La señal de emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. La indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Realice el ajuste en el modo de recepción monofónica (página 26). Un programa emitido en estéreo se oye en monofónico. • La unidad se encuentra en el modo de recepción monofónica. t Cancele el modo de recepción monofónica (página 26). RDS La función Seek (Búsqueda) se inicia tras unos segundos de audición. La emisora no es TP o su señal es débil. t Pulse (AF) o (TA) varias veces hasta que aparezca “AF off” o “TA off”. No se oyen los anuncios de tráfico. • Active “TA”. • La emisora no emite anuncios de tráfico a pesar de ser TP. t Sintonice otra emisora. PTY muestra “--------”. • La emisora actual no es RDS. • No se reciben datos RDS. • La emisora no especifica el tipo de programa. Mensajes/Indicaciones de error Indicaciones de error (Para esta unidad y cambiadores opcionales de CD/MD) Las siguientes indicaciones parpadearán durante unos 5 segundos y se oirá una alarma. Blank*1 No hay pistas grabadas en el MD.*2 t Reproduzca un MD que tenga pistas grabadas. Error*1 • El CD está sucio o insertado al revés.*2 t Límpielo o insértelo correctamente. • El CD/MD no se reproduce debido a algún problema.*2 t Inserte otro CD/MD. High Temp La temperatura ambiente es superior a 50°C. t Espere hasta que la temperatura descienda por debajo de 50°C. NO Disc No hay ningún disco insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte discos en la unidad de CD/MD. NO Mag El cargador de discos no está insertado en la unidad de CD/MD. t Inserte el cargador en la unidad de CD/ MD. continúa en la página siguiente t 33 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) masterpage:Izquierdo 02ES02CD-EUA.fm Not Ready La tapa de la unidad de MD está abierta o los minidiscos no están insertados correctamente. t Cierre la tapa o inserte los minidiscos correctamente. Push Reset La unidad de CD/MD no puede utilizarse debido a algún problema. t Pulse el botón RESET de la unidad. *1 Cuando el cambiador de CD/MD está conectado a la unidad, el número del CD o MD aparece en el visor. *2 El visor muestra el número del disco que causa el error. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, consulte con el proveedor Sony más próximo. Mensajes LCL Seek +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática (página 14). NO AF No hay frecuencias alternativas para la emisora actual. “ ”o“ ” Ha llegado al principio o al final del disco y no es posible avanzar más. 34 CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21 (1) 07GB+03BCO-EUA.fm masterpage:Left Sony Corporation Printed in Thailand CDX-CA750X/CA750 3-228-151-21(1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204

Sony CDX-CA850 El manual del propietario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para