Tripp Lite SRXCOOL7KRM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
1
Rack-Mount
Air Conditioning Unit
SRXCOOL7KRM (230V, 50 Hz)
Owner’s Manual
Introduction 2
Important Safety Instructions 2
Features 3
Accessories 4
Installation 4
Optional Accessories 6
Operation 7
Maintenance 8
Troubleshooting 9
Storage and Service 10
Warranty and Regulatory Compliance 10
Español 11
Français 22
Русский 33
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2020 Tripp Lite. All rights reserved.
Vent installed
facing upward
2
Introduction
The self-contained Rack-Mount Air Conditioning Unit provides 7,000 BTU (up to 2 kWh) of supplemental cooling capacity. Designed for IT
environments, it’s ideal for cooling overheated rack enclosures and network closets without access to facility air conditioning. It also filters and
dehumidifies air to improve operating conditions and equipment reliability. Condensate is re-evaporated for drip-free operation, so you won’t
waste time emptying water collection tanks. The self-contained design does not require any plumbing or special circuits, so setup is quick and
easy. Eco-friendly R410A refrigerant meets environmental standards.
Recommended Installation Position
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during the installation, operation
and storage of this product. Failure to heed these warnings may affect your warranty.
Location Warnings
The individual user should determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since individual
applications are subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of this device
for any specific application.
Install the unit indoors, away from extreme temperatures or humidity, direct sunlight, dust and conductive contaminants
For best results, the ambient room temperature should be between 32°F and 104°F (0°C and 40°C).
Installation and Connection Warnings
CAUTION: Installation should be performed by qualified professional electrical service personnel only.
Install in accordance with Local Electrical Code standards. Be sure to use the proper overcurrent protection for the installation in accordance
with the equipment rating.
Overcurrent protection shall be provided in the end-use application, installed in accordance with local and electrical wiring regulations.
The power source supplying the unit must be rated in accordance with the unit’s nameplate.
An appropriate and readily accessible two-pole disconnect device must be incorporated in the fixed wiring.
Be sure to use a protective earth ground wire in the installation. Failure to do so may create a serious electric shock hazard.
Maintenance should be performed by trained service personnel only.
Turn the unit off using the ON/OFF button and disconnect it from the AC power before performing maintenance.
Before connecting the unit to a dedicated drainage system, turn it off and disconnect it from power before performing maintenance.
Always use the local two pole electrical disconnect device before performing maintenance and servicing. Failure to do so may cause a serious
electric shock hazard.
Do not use thinners, alcohol, detergents or abrasive brushes to clean the unit’s cabinet. These items may damage the cabinet.
Do not pour water over the unit. This may cause an electric shock and damage the unit.
Do not operate the unit without the air filter. This may cause dust accumulation that may damage the unit.
Do not attempt to operate the unit in a room with inadequate air circulation.
Use of this equipment in life support applications where failure of this equipment can reasonably be expected to cause the failure of the life
support equipment or to significantly affect its safety or effectiveness is not recommended.
Cooling an overheated rack enclosure.
A
TS
RQ
N
P
L
M
M
B
D
C
H
I
J
O
E
G
F
N (Brown)
G (Green/Yellow)
L (Blue)
3
Features
Front View
A
Vent
B
Cool Air Output
C
SRCOOLNET2LX Slot
D
Control Panel
E
Air Filter
F
Front Panel
G
Blocking Plate
Rear View
H
AC Power Cord with Wire Termination (1.8 m)*
I
Warm Air Exhaust
J
Drainage Outlet
* User is responsible for supplying and installing an
appropriate receptacle. Make sure to comply with all
applicable wiring and safety regulations.
Control Panel
L
Numeric Display
M
Operating Mode LEDs
N
Temperature Control Buttons
O
Fan Speed Mode LEDs
P
“FAN SPEED” Button
Q
“QUIET” Button
R
“TIMER” Button
S
“FUNCTION” Button
T
“POWER” Button
B
A
A
A
A
B
1
2
B
C
C
3
4
D
4
Accessories
Installation
Warning: After removing the unit from the shipping container, check for damage or missing parts (refer to the parts list below).
If you notice a problem, visit tripplite.com/support for service. Do not attempt to operate a damaged unit.
Accessory Parts List:
The procedures described in this section are for common rack and rack enclosure types and may not be appropriate for all applications. The
user must determine the fitness of hardware and procedures before mounting. If hardware and procedures are not suitable for your application,
contact the manufacturer of your rack or rack enclosure.
Caution: The user should always install the SRXCOOL7KRM in the lowest possible position in the rack and under any installed
equipment.
4POSTRAILKIT Vent Drainage Plug (Pre-Installed) Magnetic Door Panels
Square-Hole Rack Installation
1
The included plastic pegs
A
will temporarily support the empty
rackmount shelves
B
while you install the permanent mounting
hardware. Insert a peg near the center of the front and rear
bracket of each shelf as shown. Each front bracket has 6 holes
and each rear bracket has 3 holes. The pegs will snap into
place.
After installing the pegs, expand each shelf to match the depth
of your rack rails. The pegs will fit through the square holes
in the rack rails to support the shelves. Refer to the rack unit
labels to confirm that the shelves are level in all directions.
Note: The support ledge of each shelf must face
inward.
2
Secure the shelves
B
to the mounting rails permanently using
the included screws and cup washers
C
as shown. Place 6
screws total at the front and 4 screws total at the back.
Tighten all screws before proceeding.
Warning: Do not attempt to install the SRXCOOL7KWM
until you have inserted and tightened the required
screws. The plastic pegs will not support its weight.
3
Attach the SRXCOOL7KWM’s mounting brackets to the forward
mounting holes of the unit using the included hardware. The
mounting bracket "ears" should face forward.
4
With the aid of an assistant, lift the SRXCOOL7KWM and slide
it into the shelves. Attach the mounting brackets to the forward
mounting rails with user-supplied screws and washers
D
.
Tighten all screws securely.
B
A
A
B
1
2
C
C
A
1
TO EXTERNAL
DRAIN
1
2 & 3
5
Installation
Threaded-Hole Rack Installation
1
Align the mounting rail
A
along the inside surface of the
rack posts
B
so that the flanges on the ends of the rail wrap
around to the front and rear surfaces of the posts and the rail
holes meet the threaded holes on the rack post.
2
Secure the shelves
A
to the
mounting rails permanently using
user-supplied screws and washers
C
for your rack as shown.
Place 6 screws total at the front and 4 screws total at the
back.
Tighten all screws before proceeding.
Warning: Do not attempt to install the SRXCOOL7KRM
until you have inserted and tightened the required
screws.
3
Follow steps
3
and
4
of the Square-Hole Rack Installation
instructions to securely mount the SRXCOOL7KRM.
Vent Installation
The included vent installs onto the front of the SRXCOOL7KRM and directs cool air upward to
rack equipment generating heat.
For Upward Airflow
1
Make sure the opening on the directional vent is facing upward. Align the vent with top
opening on the front face of the SRXCOOL7KRM and push it in firmly.
Note: Downward airflow is not supported.
Drainage Plug
Warning: The unit’s built-in re-evaporator will not function unless the drainage plug is installed in the drainage outlet.
The SRXCOOL7KRM ships with the drainage plug pre-installed. When the unit cools or dehumidifies, condensation forms. The unit has a built-
in re-evaporator that allows it to expel condensation through the warm air exhaust stream. This feature allows the unit to operate indefinitely
without requiring you to empty a water collection tank.
1
Cooling Mode with Re-Evaporation
The drainage plug must remain installed to enable re-evaporation of condensation.
2
Cooling Mode without Re-Evaporation
To use Cooling mode without re-evaporating condensation, remove the drain plug and route
a user-supplied drain line to external drainage.
3
Dehumidify Mode
When using the unit in Dehumidify mode, you must remove the drain plug and route a
user-supplied drain line to external drainage. This is required because the amount of water
removed from the air increases significantly.
Note: If the drainage system becomes clogged, a small internal reservoir will collect condensation. If the
drainage system is not cleared before the internal reservoir fills, the unit will shut down automatically.
Warning: Before connecting the unit to a dedicated drainage system, turn it off
and unplug it. There is a risk of electric shock while the unit is plugged in.
Note: If your building’s cooling system has night or weekend thermostat setbacks, has periodic shutdowns,
or has limited cooling capacity, you may need to consider alternatives to the standard installation. This
product is meant to be used as a supplemental cooling device, and cannot make up for significant
fluctuations in building temperature or humidity.
2A 2B
6
Powering the SRXCOOL7KRM
Attach an appropriate receptacle (not included) to the AC power cord’s wire terminals. For more information on wire assignment, refer to the
product rear view illustration in the Features section. Make sure to comply with all applicable wiring and safety regulations.
Low Temperature Operation
The SRXCOOL7KRM is a high performance cooler, capable of producing very cold air output. When using the unit in environments that are
already cold (20° C / 68° F or less), Tripp Lite recommends using the Dehumidify Mode only. This will allow the unit to continue to provide the
supplemental cooling while preventing any evaporator icing issues caused by the low room temperature.
Magnetic Door Panel Installation
Installation
Optional Accessories
Remote Cooling Management
Add remote cooling management to your SRXCOOL7KRM with the optional SRCOOLNET2LX module. It allows you to communicate with and
control the SRXCOOL7KRM as a manageable device on your network and is accessible via Web Browser, Network Management Station or Telnet.
With the SRCOOLNET2LX installed, you can:
• Change settings and monitor temperature and humidity from any location
• Receive alerts via e-mail, SMS or SNMP
• Access detailed condition and event logs
Learn more about the SRCOOLNET2LX at tripplite.com.
1
Open the rack enclosure front door.
2A
42U Models: Attach three magnetic door
panels to the inside of the enclosure door.
Leave the front of the SRXCOOL7KRM
exposed to allow adequate airflow into it.
2B
48U Models: Attach five magnetic door
panels to the inside of the enclosure door.
Leave the front of the SRXCOOL7KRM
exposed to allow adequate airflow into it.
Note: Panels may need to be trimmed to fit your
application.
7
Operation
Warning: Install the unit according to the instructions in the “Installation” section before attempting operation.
Power
Turn the unit on or off by pressing the “POWER” button.
The unit has a three-minute compressor delay in order to prevent potential circuit overloads at
start up.
Automatic Restart Feature
The unit will turn on and resume operation automatically when power is restored after a power
outage. The unit will use the same settings that it used immediately before the power outage
occurred.
Note: If the power outage is brief, the unit will run the fan alone for three minutes before resuming normal
operation. The delay allows the compressor to depressurise so the unit will function properly when it enters
Cool mode.
Cool Mode
Pressing the “FUNCTION” button cycles between Cool mode and Dehumidify mode. The
“COOLING” LED illuminates when Cool mode is active.
Press the TEMP+ and TEMP- buttons to set the temperature in Cool mode. The selected
temperature is shown on the numeric display. Once set, the desired temperature will blink five
times, after which the display will show the current room temperature.
Press the “FAN SPEED” button to cycle between high, medium and low fan speeds. An LED
illuminates to indicate the selected fan speed. When speed is set on AUTO, the unit will
automatically select a fan speed based on the set and ambient temperatures. If ambient
temperature is lower than the set temperature, the fan will run and the “COOLING” LED will
blink to indicate that the compressor is off. When cooling resumes, the “COOLING” LED will
remain illuminated.
Dehumidify Mode
Pressing the “FUNCTION” button cycles between Cool mode and Dehumidify mode.
The “DEHUMIDIFY” LED illuminates when Dehumidify mode is active. In Dehumidify mode, the
fan runs at a fixed speed and temperature controls are irrelevant. For optimal performance in
Dehumidify mode, close windows and doors, remove the drain plug and route user-supplied
drain line to external drainage.
Timer
The “TIMER” button allows you to schedule the unit to turn on or off automatically.
Timer On
Note: The unit must be off to activate the Timer On function. Confirm that mode, temperature and fan
speed settings are correct before activating the Timer On function.
Activate the timer by pressing the “TIMER” button. Press the TEMP+ and TEMP- buttons to
set the delay (in hours) before the unit will turn on. The number of hours is shown on the
numeric display. The number will flash on the screen five times before returning to the current
temperature.
Timer Off
Note: The unit must be on to activate the Timer Off function.
Activate the timer by pressing the “TIMER” button. Press the TEMP+ and TEMP- buttons to
set the delay (in hours) before the unit will turn off. The number of hours is shown on the
numeric display. The number will flash on the screen five times before returning to the current
temperature.
Quiet Control Mode
The unit includes a Quiet Control mode which regulates the cooling via the timer and
microprocessor to achieve quieter operation levels when noise is an issue.
To activate, press the “QUIET” button. The Quiet LED will turn on. Set the desired temperature
and then set the timer to the duration of the Quiet Control mode cycle. During the course of
the cycle, the microprocessor memory will adjust the preset temperature by 0.5° C (0.9° F)
every 30 minutes until it reaches the desired temperature. Once the temperature is reached,
the unit will maintain the temperature for the duration of the set time.
8
Operation
Maintenance
Periodic maintenance extends the unit’s lifespan and permits maximum operating efficiency.
Cleaning the Air Filter
It is important to keep the air filter clean and free of dust. When the filter is dirty or clogged with dust, it decreases cooling efficiency and can
threaten air quality. Tripp Lite recommends cleaning the filter at least once every two weeks.
Before cleaning the filter, turn the unit off and unplug it!
There is a risk of electric shock while the unit is plugged in.
1. Turn the unit off and unplug it.
2. Remove the air filter.
3. Wash the filter with warm water and a neutral detergent. Do not use harsh detergents or
chemicals. Allow the filter to air dry completely after washing.
Note: Do not use water hotter than 40° C (104° F) to clean the filter.
4. Replace the air filter.
5. Plug the unit in and resume normal operation.
Changing Degree Units
The unit can display temperature in both Celsius and Fahrenheit. The default setting for the
SRXCOOL7KRM is Celsius.
To toggle between temperature modes, put the unit in Standby mode. The air conditioner
is in Standby mode when it is plugged into live AC power, but powered off. Then, hold the
“FUNCTION” key for 10 seconds. To verify the degree units have changed, power on the unit.
Alarm
If the internal water tank becomes full, the unit will display the “E4” error code on its screen. To
resume normal function, turn the unit off, remove the drainage plug and drain the excess water
from the unit. Replace the plug and turn the unit on to begin cooling.
One possible cause of the “E4” error is an excessively humid operating environment. If the error
occurs regularly, you should check the humidity level of the operating environment. You may
need to add an external drain.
Cleaning the Cabinet
Before cleaning the cabinet, turn the unit off and unplug it!
There is a risk of electric shock while the unit is plugged in.
1. Turn the unit off and unplug it.
2. Wipe the unit with a dry, non-abrasive cloth. Do not use gasoline, benzene, thinners or other harsh chemicals that may damage the surface.
Do not pour water directly over the unit or into the working parts. This causes a risk of electrical shock and deterioration of electrical
components and wiring insulation.
3. In extreme cases, wipe the unit with a damp cloth to remove residue.
Moving the SRXCOOL7KRM
1. Turn the unit off and unplug it.
2. Remove the drainage plug and drain any excess water from the unit.
3. Replace the plug.
4. Move the unit to the desired location.
9
Additional Display Codes
Troubleshooting
Review the possible solutions below. If the problem persists, please visit tripplite.com/support for service.
Problem Possible Cause Possible Solution
The unit does not function. The unit is turned off. Turn the unit on. (See “Operation” section.)
The unit is not plugged in. Plug the unit into a suitable outlet.
Main power is off. Check fuses or circuit breaker.
Cooling performance is
unsatisfactory.
The air exhaust or intake is blocked. Confirm that all ducts and intakes are clear of obstructions.
The temperature setting is too high. Adjust the temperature setting.
The fan speed setting is too low. Adjust the fan setting.
The air filter is dirty. Clean the air filter.
The wattage of the rack enclosure, the size
of the room or the ambient temperature
exceeds the cooling capacity of a single unit.
Install additional units or contact Tripp Lite for additional cooling solutions
suitable for your application.
The unit leaks water. The drainage plug is not installed. Insert the drainage plug in the drainage outlet. (See “Installation” section.)
The unit has ice or frost buildup. The unit is operating in an environment that
is too cool or has excess humidity.
OPTION 1: Turn off the unit, and let the unit defrost. Once defrosted, ensure
the unit is operating with the fan speed set on HIGH.
OPTION 2: Turn off the unit, and let the unit defrost. Once defrosted, operate
the unit in DEHUMIDIFY MODE, or increase the desired temperature setpoint.
Display Code Description
df Unit is in Defrost Mode
E1 Indoor Temperature Sensor Error
E2 Internal Temperature Sensor Error
E4 Water Full Error
Defrost Mode
If the “df” code appears, it means the unit detected an icing problem and has started a
defrost cycle. The compressor will stop and the upper motor will continue to run at high
speed for 3.5 minutes.
If the icing problem clears up, the unit will return to normal operation. If the code returns,
check the humidity and temperature of the operating environment. An environment that is
too cool or has excessive humidity can cause icing problems. If the operating environment
is normal and you are still getting the “df” code, contact Tripp Lite for further instructions.
Error Codes
The Tripp Lite SRXCOOL7KRM has the ability to continually monitor itself. Should an error
occur, the display will show one of 3 error codes to the left:
Code E4 can be cleared by emptying the water tank. Consult the Alarm entry in the
Operation section for details.
For Codes E1 and E2 follow these steps:
1. Power cycle the unit by unplugging it from the source for 5 minutes.
2. Plug the unit back in.
3. Restart the unit.
If the code remains clear, continue to operate the unit as normal. If the code returns,
please contact Tripp Lite for further instructions.
10
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Seller warrants this product, if used in accordance with all applicable instructions, to be free from original defects in material and workmanship for a period of 1
year from the date of initial purchase. If the product should prove defective in material or workmanship within that period, Seller will repair or replace the product, in
its sole discretion. Service under this Warranty can only be obtained by your delivering or shipping the product (with all shipping or delivery charges prepaid) to:
Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Seller will pay return shipping charges.
THIS WARRANTY DOES NOT APPLY TO NORMAL WEAR OR TO DAMAGE RESULTING FROM ACCIDENT, MISUSE, ABUSE OR NEGLECT. SELLER MAKES NO EXPRESS
WARRANTIES OTHER THAN THE WARRANTY EXPRESSLY SET FORTH HEREIN. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ALL IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ALL WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE; AND THIS WARRANTY
EXPRESSLY EXCLUDES ALL INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This Warranty
gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from jurisdiction to jurisdiction).
WARNING: The individual user should determine prior to use whether this device is suitable, adequate or safe for the use intended. Since individual applications are
subject to great variation, the manufacturer makes no representation or warranty as to the suitability or fitness of this device for any specific application.
Regulatory Compliance Identification Numbers
For the purpose of regulatory compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been assigned a unique series number. The series number
can be found on the product nameplate label, along with all required approval markings and information. When requesting compliance information for this product,
always refer to the series number. The series number should not be confused with the marking name or model number of the product.
WEEE Compliance Information for Tripp Lite Customers and Recyclers (European Union)
Note: This statement applies to products marked with the WEEE logo.
Under the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive and implementing regulations, when customers buy new electrical and electronic
equipment from Tripp Lite they are entitled to:
• Send old equipment for recycling on a one-for-one, like-for-like basis (this varies depending on the country)
• Send the new equipment back for recycling when this ultimately becomes waste
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are subject to change without notice. Photos and illustrations may differ slightly from
actual products.
Warranty and Regulatory Compliance
Storage and Service
Storage
Before storing the unit, confirm that the ducts and vents are secured or removed and cared for properly. Also confirm that the unit is drained of
condensation.
Service
Your Tripp Lite product is covered by the warranty described in this manual. A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are
also available from Tripp Lite. For more information on service, visit tripplite.com/support. Before returning your product for service, follow these
steps:
1. Review the installation and operation procedures in this manual to insure that the service problem does not originate from a misreading of
the instructions.
2. If the problem continues, do not contact or return the product to the dealer. Instead, visit tripplite.com/support.
3. If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click the Request Return (RMA) link. From here you can request a Returned
Material Authorization (RMA) number, which is required for service. This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers,
along with other general purchaser information. The RMA number, along with shipping instructions will be emailed to you. Any damages
(direct, indirect, special or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp Lite or an authorised Tripp Lite service center is not
covered under warranty. Products shipped to Tripp Lite or an authorised Tripp Lite service center must have transportation charges prepaid.
Mark the RMA number on the outside of the package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your sales receipt. Return
the product for service using an insured carrier to the address given to you when you request the RMA.
20-01-048 93-3B7F_RevB
11
Unidad de Aire Acondicionada
para Instalación en Rack
SRXCOOL7KRM (230V, 50 Hz)
Manual del Propietario
Introducción 12
Instrucciones de Seguridad 12
Importantes
Características 13
Accesorios 14
Instalación 14
Accesorios Opcionales 17
Operación 17
Mantenimiento 19
Solución de Problemas 20
Almacenamiento y Servicio 21
Garantía y Cumplimiento 21
Normativo
English 1
Français 22
Русский 33
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Copyright © 2020 Tripp Lite.
Ventilación
instalada viendo
hacia arriba
12
Introducción
La unidad autónoma de aire acondicionado para instalación en rack proporciona 7,000 BTU (hasta 2 kWh) de capacidad suplementaria de
enfriamiento. Diseñada para entornos de TI, es ideal para enfriar gabinetes y gabinetes de cableado de redes sobrecalentados sin acceder al
aire acondicionado de las instalaciones. Además filtra y seca el aire para mejorar las condiciones de operación y confiabilidad del equipo. El
condensado es re-evaporado para una operación libre de goteos, de modo que usted no gaste tiempo vaciando tanques recolectores de agua. El
diseño autónomo no requiere de plomería o circuitos eléctricos, de modo que el arranque es rápido y fácil. El refrigerante R410A amigable con
el ambiente cumple con los estándares ambientales.
Posición de Instalación
Instrucciones de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, operación
y almacenamiento de este producto. La omisión en la observancia de estas advertencias puede afectar
su garantía.
Advertencias para la Ubicación
Antes de usarlo, cada usuario debe determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las aplicaciones
individuales están sujetas a gran variación, el fabricante no garantiza la adecuación de este dispositivo para una aplicación específica.
Instale la unidad en interiores, alejada de temperaturas o humedad extremas, luz solar y contaminantes conductores.
Para mejor rendimiento, la temperatura ambiente del cuerto debe estar entre 0 °C y 40 °C [32 °F y 104 °F].
Advertencias sobre la Instalación y Conexión
PRECAUCIÓN: La instalación deberá llevarse a cabo solo por personal profesional de servicio eléctrico calificado.
Instale conforme a los estándares del Código Eléctrico Local. Asegúrese de usar la protección adecuada contra sobrecorriente para la
instalación, de conformidad con la especificación del equipo.
La protección contra sobrecorriente debe suministrarse en la aplicación de uso final, instalada de acuerdo con los reglamentos locales de
cableado eléctrico.
La fuente de energía que alimente la unidad debe estar especificada de acuerdo con la placa de identificación de la unidad.
En el cableado fijo debe incorporarse un dispositivo de desconexión de dos polos adecuado y fácilmente accesible.
Asegúrese de usar en la instalación un cable protector de conexión a tierra física. Si no lo hace, puede producirse un riesgo grave de descarga
eléctrica.
El mantenimiento lo debe realizar solo personal de servicio capacitado.
Apague la unidad usando el botón ON/OFF y desconéctela de la energía de CA antes de llevar a cabo el mantenimiento.
Antes de conectar la unidad a un sistema de drenaje dedicado, apáguela y desconéctela de la energía antes de llevar a cabo el
mantenimiento.
Siempre use el dispositivo local de desconexión eléctrica de dos polos antes de realizar mantenimiento y servicio. Si no lo hace, puede causar
un riesgo grave de descarga eléctrica.
No use solventes, alcohol, detergentes o cepillos abrasivos para limpiar el gabinete de la unidad. Estos productos pueden dañar el gabinete.
No vierta agua sobre la unidad. Puede causar una descarga eléctrica y dañar la unidad.
No opere la unidad sin el filtro de aire. Esto puede causar acumulación de polvo que puede dañar la unidad.
No intente operar la unidad en en el que no circule suficiente aire.
No se recomienda el uso de este equipo en aplicaciones de soporte de vida en donde razonablemente se pueda esperar que la falla de este
equipo provoque la falla del equipo de soporte de vida o afecte significativamente su seguridad o efectividad.
Enfriamiento de un gabinete sobrecalentado.
A
TS
RQ
N
P
L
M
M
B
D
C
H
I
J
O
E
G
F
Neutro (Marrón)
Conexión a Tierra (Verde/Amarillo)
Línea (Azul)
13
Características
Vista Frontal
A
Ventila
B
Salida de Aire Frío
C
Ranura para SRCOOLNET2LX
D
Panel de Control
E
Filtro de Aire
F
Panel Frontal
G
Placa de Bloqueo
Vista Posterior
H
Cable de Alimentación de CA con
Terminación de Cable (1.8 m)*
I
Descarga de Aire Caliente
J
Salida del Drenaje
* El Usuario es responsable de suministrar e instalar
un tomacorriente. Asegúrese de cumplir todos los
reglamentos aplicables de cableado y seguridad.
Panel de Control
L
Pantalla Numérica
M
LEDs de Modo de Operación
N
Botones de Control de Temperatura
O
LEDs de Modo de Velocidad del Ventilador
P
Botón “FAN SPEED” [Velocidad del ventilador]
Q
Botón “QUIET” [Silencio]
R
Botón “TIMER” [Temporizador]
S
Botón “FUNCTION” [Función]
T
Botón “POWER” [Encendido]
B
A
A
A
A
B
1
2
B
C
C
3
14
Accesorios
Instalación
Advertencia: después de retirar la unidad del contenedor de embarque, compruebe para detectar daños o partes faltantes con
respecto al la lista de partes siguiente). Si nota un problema, visite tripplite.com/support para servicio. No intente operar una unidad
dañada.
Lista de Partes Accesorias:
Los procedimientos descritos en esta sección son para tipos comunes de racks y gabinetes y pueden no ser apropiados para todas las
aplicaciones. Antes de la instalación, el usuario debe determinar la adecuación de los accesorios y procedimientos. Si los accesorios y
procedimientos no son adecuados para su aplicación, póngase en contacto con el fabricante de su rack o gabinete.
Precaución: El usuario debe instalar siempre el SRXCOOL7KRM en la posición más baja posible en el rack o debajo de
cualquier equipo instalado.
4POSTRAILKIT Ventila Tapón de Drenaje (Pre-Instalado) Paneles de Puerta Magnéticos
Instalación en Rack con Orificios Cuadrados
3
Coloque los soportes de instalación del SRXCOOL7KRM en
los orificios delanteros de instalación de la unidad usando los
accesorios incluidos. Las “orejas” del soporte de instalación
deben apuntar al frente.
1
Las espigas de plástico
A
incluidas soportarán temporalmente
los entrepaños
B
vacíos para instalación en rack mientras
usted instala los accesorios de instalación permanentes.
Inserte una espiga cerca del centro del soporte frontal y
posterior de cada entrepaño, como se muestra. (Cada soporte
frontal tiene 6 orificios y cada soporte trasero tiene 3 orificios).
Las espigas abrocharán es su lugar.
Después de instalar las espigas, expanda cada entrepaño para
hacer coincidir la profundidad de los rieles de su rack. Las
espigas ajustarán a través de los orificios cuadrados en los rieles
del rack para soportar los entrepaños. Consulte las etiquetas
en la unidad de rack para confirmar que los entrepaños estén
nivelados en todas direcciones. Nota: El borde de apoyo de
cada entrepaño debe apuntar hacia adentro.
2
Asegure permanentemente los entrepaños
B
a los rieles de
instalación usando los tornillos y las arandelas de copa
C
como se muestra. Coloque 6 tornillos en total en el frente y 4
tornillos en total en la parte posterior.
Apriete todos los tornillos antes de continuar.
Advertencia: No intente instalar el SRXCOOL7KRM hasta
que haya insertado y apretado los tornillos requeridos.
Las espigas de plástico no soportarán su peso.
4
D
B
A
A
B
1
2
C
C
A
1
15
Instalación (continuación)
4
Con la ayuda de un asistente, levante el SRXCOOL7KRM
y deslícelo en los entrepaños. Coloque los soportes de
instalación en los rieles de instalación delanteros con los
tornillos y arandelas suministrados por el usuario
D
. Apriete
con firmeza todos los tornillos.
Instalación en Rack con Orificios Roscados
Instalación de Ventila
La ventila incluida se instala en el frente del SRXCOOL7KRM y dirige aire frío hacia arriba al
equipo de rack que genera calor.
Para Flujo de Aire Hacia Arriba
1
Asegure que la abertura en la ventila direccional apunte hacia arriba. Alinee la ventila con la
abertura superior en la cara frontal del SRXCOOL7KRM y oprímala firmemente.
Nota: No se admite flujo de aire hacia abajo.
1
Alinee el riel de instalación
A
a lo largo de la superficie
interior de los postes del rack
B
de modo que las bridas
en los extremos del riel envuelvan las superficies frontal y
posterior de los postes y los orificios del riel coincidan con los
orificios roscados en el poste del rack.
2
Asegure permanentemente los entrepaños
A
los rieles de
instalación usando tornillos y arandelas
C
para su rack como
se muestra. Coloque 6 tornillos en total en el frente y 4
tornillos en total en la parte posterior.
Apriete todos los tornillos antes de continuar.
Advertencia: No intente instalar el SRXCOOL7KRM
hasta que haya insertado y apretado los tornillos
requeridos.
3
Siga los pasos
3
y
4
de las instrucciones de Instalación
en Rack con Orificios Cuadrados para instalar firmemente el
SRXCOOL7KRM.
AL DRENAJE
EXTERNO
1
2 & 3
2A 2B
16
Tapón de Drenaje
Advertencia: El evaporador integrado de la unidad no funcionará a menos que el
tapón de drenaje esté instalado en la salida del drenaje.
El SRXCOOL7KRM se embarca con el tapón de drenaje preinstalado. Cuando la unidad enfría
o deshidrata, se forma condensación. La unidad tiene un re-evaporador integrado que le
permite expulsar la condensación a través de la corriente de descarga de aire caliente. Esta
característica permite a la unidad operar en forma indefinida sin necesidad de vaciar un tanque
recolector de agua.
1
Modo de Enfriamiento con Re-Evaporación
El tapón de drenaje debe permanecer instalado para permitir la re-evaporación de la
condensación.
2
Modo de Enfriamiento sin Re-Evaporación
Para usar el modo de enfriamiento sin condensación con re-evaporación, retire el tapón de
drenaje y conduzca una tubería de drenaje suministrada por el usuario al drenaje externo.
3
Modo de Deshumidificado
Cuando se use la unidad en modo de deshumidificado, debe retirar el tapón de drenaje
y conducir una tubería de drenaje suministrada por el usuario al drenaje externo. Esto es
necesario porque la cantidad de agua eliminada del aire aumenta significativamente.
Nota: Si el sistema de drenaje se obstruye, un pequeño recipiente interno recolectará la condensación. Si el sistema de drenaje no es
despejado antes que se llene el recipiente interno, la unidad se apagará automáticamente.
Advertencia: Antes de conectar la unidad a un sistema de drenaje dedicado, apáguela y desconéctela. Existe un riesgo de
descarga eléctrica cuando la unidad está enchufada.
Nota: Si el sistema de enfriamiento de su edificio tiene configuraciones de termostato nocturnas o de fin de semana, tiene apagados periódicos o
capacidad de enfriamiento limitada, usted puede necesitar considerar alternativas a la instalación estándar. Este producto está pensado para usarse
como un dispositivo complementario de enfriamiento y no puede corregir fluctuaciones significativas de la humedad o temperatura del edificio.
Alimentación del SRXCOOL7KRM
Conecte un tomacorriente apropiado (no incluido) a las terminales del cable de alimentación de CA. Para obtener más información sobre la
asignación de cables, consulte la ilustración de la vista posterior del producto en la sección Características. Asegúrese de cumplir todos los
reglamentos aplicables de cableado y seguridad
Operación a Baja Temperatura
El SRXCOOL7KRM es un enfriador de alto rendimiento, capaz de producir una salida de aire muy frío. Al usar la unidad en ambientes que ya están
fríos (20° C / 68° F o menos), Tripp Lite recomienda usar solamente el modo de deshumidificado. Esto permitirá a la unidad continuar proporcionando
enfriamiento suplementarios mientras evita cualquier problema de helado del evaporador causado por la baja temperatura de la sala.
Instalación del Panel de Puerta Magnético
1
Abra la puerta delantera del gabinete.
Instalación (continuación)
2A
Modelos de 42U: Instale tres paneles
de puertas magnéticos al interior de la
puerta del gabinete. Deje el frente del
SRXCOOL7KRM expuesto para permitir el
ingreso de un flujo de aire adecuado.
2B
Modelos de 48U: Instale cinco paneles
de puertas magnéticos al interior de la
puerta del gabinete. Deje el frente del
SRXCOOL7KRM expuesto para permitir el
ingreso de un flujo de aire adecuado.
Nota: Los paneles pueden necesitar ser
recortados para ajustarse a su aplicación.
17
Accesorios Opcionales
Administración Remota de Enfriamiento
Agregue administración remota de enfriamiento a su SRXCOOL7KRM con el módulo opcional SRCOOLNET2LX. Permite comunicarse con el
SRXCOOL7KRM y controlarlo como un dispositivo administrable sobre su red y es accesible mediante explorador de Internet, Estación de
Administración de Red o Telnet. Con el SRCOOLNET2LX instalado, usted puede:
• Cambie parámetros y monitoree temperatura y humedad desde cualquier ubicación
• Reciba alertas a través de correo electrónico, SMS o SNMP
• Acceda a registros detallados de condición y eventos
Conozca más acerca del SRCOOLNET2LX en tripplite.com.
Operación
Advertencia: Instale la unidad de acuerdo con las instrucciones n la sección de “Instalación” antes de intentar operarla.
Energía
Encienda o apague la unidad oprimiendo el botón “POWER” [Encendido].
La unidad tiene un retraso del compresor de tres minutos a fin de evitar posibles sobrecargas del
circuito al arranque.
Característica de Reinicio Automático
La unidad encenderá y reasumirá la operación automáticamente cuando se restablezca la energía
después de un apagón. La unidad usará los mismos parámetros que usaba inmediatamente antes
de ocurrir el apagón.
Nota: Si el apagón es breve, la unidad hará funcionar sólo el ventilador por tres minutos antes de reasumir
la operación normal. El retraso permite despresurizar el compresor de modo que la unidad funcione
correctamente cuando ingrese al modo de enfriamiento.
Modo de Enfriamiento
Al Oprimir el botón “FUNCTION” se conmuta entre el modo de enfriamiento y el modo de
deshumidificado. Cuando está activo el modo de enfriamiento se enciende el LED “COOLING”.
Oprima los botones TEMP+ y TEMP- para establecer la temperatura en el modo de enfriamiento.
La temperatura seleccionada se muestra en la pantalla numérica. Una vez establecida, la
temperatura deseada destellará cinco veces, después de lo cual la pantalla mostrará la
temperatura ambiente actual.
Oprima el botón “FAN SPEED” para cambiar entre las velocidades alta, media y baja del ventilador.
Se enciende un LED para indicar la velocidad seleccionada del ventilador. Cuando se selecciona
la velocidad en AUTO, la unidad seleccionará automáticamente una velocidad del ventilador en
función de las temperaturas programada y ambiente. Si la temperatura ambiente es inferior que la
temperatura establecida, el ventilador funcionará y el LED “COOLING” destellará para indicar que
el compresor está apagado. Cuando se reinicie el enfriamiento, el LED “COOLING” permanecerá
iluminado.
Modo de Deshumidificado
Al Oprimir el botón “FUNCTION” se alterna entre el modo de enfriamiento y el modo de
deshumidificado.
Cuando está activo el modo de deshumidificado se enciende el LED “DEHUMIDIFY”. En el modo
de deshumidificado, el ventilador funciona a una velocidad fija y los controles de temperatura
son irrelevantes. Para un desempeño óptimo en el modo de deshumidificado, cierre puertas
y ventanas, retire el tapón de drenaje y conduzca una tubería de drenaje, suministrada por el
usuario, al drenaje exterior.
18
Operación (continuación)
Temporizador
El botón “TIMER” le permite programar la unidad para encender o apagar automáticamente.
Encendido Programado
Nota: La unidad debe estar apagada para activar la función de Encendido Programado. Confirme que los
parámetros de modo, temperatura y velocidad del ventilador estén correctos antes de activar la función de
encendido programado.
Active el temporizador oprimiendo el botón “TIMER”. Oprima los botones TEMP+ y TEMP- para
configurar la demora (en horas) antes de que la unidad se encienda. El número de horas se
muestra en la pantalla numérica. El número destellará cinco veces en la pantalla antes de
regresar a la temperatura actual.
Apagado Programado
Nota: La unidad debe estar encendida para programar la función de apagado programado.
Active el temporizador oprimiendo el botón “TIMER”. Oprima los botones TEMP+ y TEMP- para
configurar la demora (en horas) antes de que la unidad se apague. El número de horas se
muestra en la pantalla numérica. El número destellará cinco veces en la pantalla antes de
regresar a la temperatura actual.
Control de Modo Silencioso
La unidad incluye un Control de Modo Silencioso que regula el enfriamiento mediante el
temporizador y el microprocesador para conseguir niveles de operación más silenciosos, cuando
el ruido es un problema.
Para activarlo, oprima el botón “QUIET”. Se encenderá el LED Quiet. Seleccione la temperatura
deseada y entonces ajuste el temporizador para la duración del ciclo de Control de Modo
Silencioso. Durante el curso del ciclo, la memoria del microprocesador ajustará la temperatura
predeterminada en 0.9°F (0.5°C) cada 30 minutos hasta que alcance la temperatura deseada.
Una vez alcanzada la temperatura, la unidad mantendrá la temperatura por la duración del
tiempo establecido.
Cambio de las Unidades de Grados
La unidad puede mostrar la temperatura en Celsius y Fahrenheit. El parámetro predeterminado
para el SRXCOOL7KRM es Celsius.
Para cambiar entre modos de temperatura, coloque la unidad en modo de espera. La Unidad de
Aire Acondicionado está en modo de espera cuando es enchufado a la energía de CA, pero está
apagado. Después, sostenga la tecla “FUNCTION” por 10 segundos. Para verificar el grado en
que han cambiado las unidades, encienda la unidad.
Alarma
Si el tanque de agua interno se llena, la unidad mostrará el código de error “E4” en su pantalla.
Para restablecer el funcionamiento normal, apague la unidad, retire el tapón del drenaje y
vacíe el exceso de agua de la unidad. Coloque el tapón y encienda la unidad para iniciar el
enfriamiento.
Una causa posible del error “E4” es un ambiente operativo excesivamente húmedo. Si el error
ocurre con regularidad, debe comprobar el nivel de humedad del ambiente operativo. Puede
necesitar agregar un drenaje externo.
19
Mantenimiento
El mantenimiento periódico amplía la vida útil de la unidad y permite la eficiencia máxima de operación.
Limpieza del Filtro de Aire
Es importante mantener limpio el filtro de aire y libre de polvo. Cuando el filtro esté sucio u obstruido con polvo, disminuye la eficiencia de
enfriamiento y puede comprometer la cantidad de aire. Tripp Lite recomienda limpiar el filtro al menos una vez cada dos semanas.
¡Antes de limpiar el filtro, apague la unidad y desconéctela!
Existe un riesgo de descarga eléctrica cuando la unidad está enchufada.
1. Apague la unidad y desconéctela.
2. Remueva el filtro de aire.
3. Lave el filtro con agua tibia y detergente neutro. No use detergentes fuertes ni químicos.
Permita que el filtro se seque completamente después del lavado.
Nota: No use agua más caliente que 40° C (104° F) para limpiar el filtro.
4. Reemplace el filtro de aire.
5. Enchufe la unidad y restablezca la operación normal.
Limpieza del Gabinete
¡Antes de limpiar el gabinete, apague la unidad y desconéctela!
Existe un riesgo de descarga eléctrica cuando la unidad está enchufada.
1. Apague la unidad y desconéctela.
2. Limpie la unidad con un trapo seco no abrasivo. No use gasolina, benceno, solventes u otros químicos abrasivos que puedan dañar la
superficie. No vierta agua directamente sobre la unidad o dentro de las partes de trabajo. Esto causa un riesgo de descarga eléctrica y
deterioro de componentes eléctricos y en el aislamiento del cableado.
3. En casos extremos, limpie la unidad con un trapo húmedo para eliminar el residuo.
Movimiento del SRXCOOL7KRM
1. Apague la unidad y desconéctela.
2. Retire el tapón de drenaje y descargue cualquier agua en exceso de la unidad.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Mueva la unidad a la ubicación deseada.
20
Códigos Adicionales de Pantalla
Solución de Problemas
Revise las posibles soluciones abajo. Si el problema persiste, visite por favor tripplite.com/support para solicitar servicio.
Problema Causa Posible Solución Posible
La unidad no funciona. La unidad está apagada. Encienda la unidad. (Vea la sección “Operación”).
La unidad no está enchufada. Enchufe la unidad en un tomacorriente adecuado.
La alimentación principal está apagada. Compruebe los fusibles o el breaker.
El rendimiento del enfriamiento no es
satisfactorio.
La descarga o salida de aire está bloqueada. Confirme que todos los conductos estén libres de obstrucciones.
La configuración de la temperatura es
demasiado alta.
Ajuste el valor de la temperatura.
El ajuste de la velocidad del ventilador es
demasiado bajo.
Ajuste la velocidad del ventilador.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire
La potencia (Watts) del gabinete, el tamaño de
la sala o la temperatura ambiente exceden la
capacidad de enfriamiento de una sola unidad.
Instale unidades adicionales o póngase en contacto con Tripp Lite para solicitar
soluciones de enfriamiento adecuadas para su aplicación.
La unidad tiene fugas de agua. El tapón de drenaje no está instalado. Inserte el tapón de drenaje en la salida de drenaje. (Vea la sección “Instalación”).
La unidad tiene acumulación de hielo
o escarcha.
La unidad está operando en un ambiente que
es demasiado frío o demasiado húmedo.
OPCIÓN 1: Apague la unidad y deje que se descongele. Una vez descongelada,
garantice que la unidad esté operando con la velocidad del ventilador en HIGH.
OPCIÓN 2: Apague la unidad y deje que se descongele. Una vez descongelada, opere
la unidad en DEHUMIDIFY MODE (Modo de deshumidificación) o aumente el puno de
ajuste de la temperatura deseada.
Pantalla
Código Descripción
Df La Unidad está en Modo de Descongelar
E1 Error de Detector de Temperatura Interior
E2 Error de Detector de Temperatura Interna
E4 Error de Agua Llena
Modo de Descongelar
Si aparece el código “df”, significa que la unidad detectó un problema de formación de hielo y
ha iniciado un ciclo de descongelado. El compresor se detendrá y el motor superior continuará
funcionando a alta velocidad por 3.5 minutos.
Si el problema del hielo se resuelve, la unidad regresará a la operación normal. Si el código
regresa, compruebe la humedad y temperatura del ambiente operativo. Un ambiente
demasiado frío o con humedad excesiva puede causar problemas de formación de hielo. Si el
ambiente operativo es normal y está teniendo el código “df”, póngase en contacto con
Tripp Lite para tener instrucciones adicionales.
Códigos de Error
El SRXCOOL7KRM de Tripp Lite tiene la capacidad de auto-monitorearse en forma continua.
Si ocurre un error, la pantalla mostrará uno de 3 códigos de error a la izquierda:
Código E4 puede eliminarse vaciando el tanque de agua. Para detalles, consulte la entrada
de alarma en la sección de Operación.
Para los códigos E1 y E2, siga estos pasos:
1. Apague y encienda la unidad desconectándola de la fuente por 5 minutos.
2. Enchufe nuevamente la unidad.
3. Arranque la unidad.
Si el código ya no aparece, continúe operando normalmente la unidad. Si el código vuelve a
aparecer, póngase en contacto con Tripp Lite para instrucciones adicionales.
21
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
GARANTÍA LIMITADA POR 1 AÑO
El vendedor garantiza este producto, si se usa de acuerdo con todas las instrucciones aplicables, de que está libre de defectos en material y mano de obra por un período de 1 año desde la fecha de
compra inicial. Si el producto prueba ser defectuoso en material o mano de obra dentro de ese período, el vendedor reparará o reemplazará el producto a su discreción. El servicio bajo esta garantía sólo
puede obtenerse enviando o embarcando el producto (con todos los cargos de envío o embarque prepagados) a: Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU. El vendedor reembolsará los
cargos de embarque.
ESTA GARANTÍA NO APLICA AL DESGASTE NORMAL O A DAÑOS RESULTANTES DE ACCIDENTES, MAL USO, ABUSO O NEGLIGENCIA. EL VENDEDOR NO OTORGA GARANTÍAS EXPRESAS DISTINTAS DE LA
ESTIPULADA AQUÍ. EXCEPTO A LA EXTENSIÓN PROHIBIDA POR LA LEY APLICABLE, TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD, ESTÁN
LIMITADAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA ESTABLECIDO; Y ESTA GARANTÍA EXCLUYE EXPRESAMENTE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENCIALES. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto dura una garantía y algunos estados no permiten la exclusión de limitación de daños incidentales o consecuenciales, de modo que las limitaciones anteriores pueden no aplicar para
usted. Esta garantía te otorga derechos legales específicos y usted puede tener otros derechos que pueden variar de una jurisdicción a otra).
ADVERTENCIA: Antes de usarlo, cada usuario debe determinar si este dispositivo es adecuado o seguro para el uso previsto. Ya que las aplicaciones individuales están sujetas a gran variación, el fabricante
no garantiza la adecuación de este dispositivo para alguna aplicación específica.
Cumplimiento de las normas de los números de identificación
Para fines de identificación y certificación del cumplimiento de las normas, su producto Tripp Lite tiene asignado un número de serie único. Puede encontrar el número de serie en la etiqueta de la placa de
identificación del producto, junto con los símbolos de aprobación e información requeridos. Al solicitar información sobre el cumplimiento de las normas para este producto, siempre mencione el número de
serie. El número de serie no debe ser confundido con el nombre de identificación ni con el número de modelo del producto.
Información de sobre Cumplimiento de la WEEE para Clientes de Tripp Lite y Recicladores (Unión Europea)
Según la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE) y sus reglamentos, cuando los clientes compran nuevos equipos
eléctricos y electrónicos a Tripp Lite, tienen derecho a:
• Enviar equipos antiguos para reciclaje según una base de uno por uno, entre productos similares (esto varía dependiendo del país)
• Enviar el equipo nuevo de vuelta para reciclaje cuando este se convierta finalmente en desecho
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Las fotografías e ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales.
Garantía y Cumplimiento Normativo
Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Antes de almacenar la unidad, confirme que las ventilaciones estén aseguradas o removidas y cuidadas correctamente. Confirme además que la
unidad está libre de condensación.
Servicio
Su producto Tripp Lite está cubierto por la garantía descrita en este manual. Está disponible una variedad de Programas de Garantía Extendida
y Servicio En el Sitio por parte de Tripp Lite. Para información adicional acerca del servicio, visite tripplite.com/support. Antes de regresar su
producto para servicio, siga estos pasos:
1. Revise los procedimientos de instalación y operación en este manual para asegurar que el problema de servicio no se origina por una mala
lectura de las instrucciones.
2. Si el problema persiste, no se ponga en contacto ni regrese el producto al distribuidor. En vez de ello, visite tripplite.com/support.
3. Si el problema requiere de servicio, visite tripplite.com/support y haga click en la liga de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA).
Desde aquí usted puede solicitar un número de Autorización de Devolución de Mercancía (RMA) que se requiere para el servicio. Esta
sencilla forma en línea solicitará los números de modelo y serie de su unidad junto con otra información general del comprador. El número
de RMA junto con las instrucciones de embarque le serán enviadas por correo electrónico. Cualquier daño (directo, indirecto, especial o
consecuencial) al producto incurrido durante el embarque a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite no está cubierto bajo la
garantía. Los productos embarcados a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite deben tener cargos de transporte prepagados.
Marque el número de RMA en el exterior del empaque. Si el producto está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su recibo de
venta. Regrese el producto para servicio usando un transportista asegurado a la dirección proporcionada a usted cuando solicitó la RMA.
20-01-048 93-3B7F_RevB
22
Appareil de climatisation
monté en bâti
SRXCOOL7KRM (230V, 50 Hz)
Manuel de l’utilisateur
Introduction 23
Consignes de sécurité 23
importantes
Caractéristiques 24
Accessoires 25
Installation 25
Accessoires en option 26
Fonctionnement 28
Entretien 30
Dépannage 31
Entreposage et entretien 32
Garantie et conformité 32
réglementaire
English 1
Español 11
Русский 33
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Droits d’auteur © 2020 Tripp Lite.
Évent installé
pointé vers le
haut
23
Introduction
L’appareil de climatisation autonome monté en bâti fournit 7 000 BTU (jusqu’à 2 kWh) de capacité de refroidissement supplémentaire. Conçu pour les
environnements TI, il est idéal pour refroidir les boîtiers pour bâti qui surchauffent et les armoires de réseau sans accès au climatiseur de l’établissement.
Il filtre et déshumidifie également l’air pour améliorer les conditions de fonctionnement et la fiabilité de l’équipement. Le condensat est évaporé pour un
fonctionnement antigoutte; aucune perte de temps à vider des réservoirs de collecte d’eau. La conception autonome ne nécessite aucune plomberie ou
circuit spécial; il est donc rapide et simple à configurer. Le fluide frigorigène respectueux de l’environnement R410A respecte les normes environnementales.
Position d’installation
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui devraient être respectés pendant
l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce produit. Le non-respect de ces avertissements pourrait
affecter la garantie.
Avertissements concernant l’emplacement
Chaque utilisateur individuel doit s’assurer de déterminer avant l’utilisation si cet appareil est adapté, adéquat ou sûr pour l’utilisation prévue.
Dans la mesure où les applications individuelles sont soumises à d’importantes variations, le fabricant ne formule aucune déclaration et ne
donne aucune garantie quant à l’adaptation ou à l’adéquation de cet appareil pour des applications spécifiques.
Installer l’unité à l’intérieur, à l’écart des températures extrêmes ou de l’humidité, de la lumière directe du soleil, de la poussière et de
contaminants conducteurs
Pour des résultats optimaux, la température ambiante de la pièce doit être comprise entre 0 et 40 °C (32 et 104 °F).
Avertissements concernant l’installation et le branchement
ATTENTION : l’installation ne doit être effectuée que par du personnel d’entretien électrique qualifié.
Installer conformément aux normes en vigueur du code électrique local. S’assurer d’utiliser la protection contre les surintensités qui convient
pour l’installation et qui est conforme aux valeurs nominales de l’équipement.
Une protection contre les surintensités doit être fournie dans l’application d’utilisation finale et être installée conformément aux
réglementations locales en matière de câblage électrique.
La source électrique alimentant l’unité doit être conforme à la valeur nominale indiquée sur la plaque signalétique de l’unité.
Un dispositif de déconnexion bipolaire adapté et facilement accessible doit être intégré au câblage fixe.
S’assurer d’utiliser un fil de mise à la terre protecteur dans l’installation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un risque de choc
électrique grave.
La maintenance ne doit être effectuée que par du personnel d’entretien qualifié.
Éteindre l’unité à l’aide du bouton marche / arrêt et la débrancher de l’alimentation CA avant d’effectuer toute opération de maintenance.
Avant de raccorder l’unité à un système d’évacuation dédié, le mettre hors tension et le débrancher de l’alimentation avant d’effectuer toute
opération de maintenance.
Toujours utiliser le dispositif de déconnexion électrique bipolaire local avant d’effectuer toute opération de maintenance et d’entretien. Le non-
respect de cette consigne peut provoquer un risque de choc électrique grave.
Ne pas utiliser de diluants, d’alcool, de détergents ou de brosses abrasives pour nettoyer le boîtier de l’unité. Ces produits peuvent
endommager le boîtier.
Ne pas verser d’eau sur l’unité. Cela peut provoquer un choc électrique et endommager l’unité.
Ne pas utiliser l’unité sans le filtre à air. Cela peut provoquer une accumulation de poussière susceptible d’endommager l’unité.
Ne pas tenter d’utiliser l’unité dans une pièce avec une circulation d’air imsuffisante.
L’utilisation de ce produit avec des dispositifs de maintien en vie n’est pas recommandée dans les cas où une panne de ce produit serait
susceptible d’entraîner une panne du dispositif de maintien en vie ou de nuire considérablement à sa sécurité ou à son efficacité.
Refroidissement d’un boîtier pour bâti qui surchauffe.
A
TS
RQ
N
P
L
M
M
B
D
C
H
I
J
O
E
G
F
Neutre (brun)
Masse (vert/jaune)
Ligne (bleu)
24
Caractéristiques
Vue avant
A
Évent
B
Sortie d’air froid
C
Fente SRCOOLNET2LX
D
Panneau de commande
E
Filtre à air
F
Panneau avant
G
Plaque de blocage
Vue arrière
H
Cordon d’alimentation CA
avec raccord de fil (1,8 m)*
I
Sortie d’air chaud
J
Bouche d’évacuation
* Il incombe à l’utilisateur de fournir et d’installer une prise
appropriée. S’assurer de se conformer à toutes les réglementations
locales applicables concernant la sécurité et le câblage.
Panneau de commande
L
Affichage numérique
M
DEL de mode de fonctionnement
N
Boutons de commande de la température
O
DEL de mode de vitesse du ventilateur
P
Bouton « FAN SPEED » (vitesse du ventilateur)
Q
Bouton « QUIET » (silencieux)
R
Bouton « TIMER » (minuterie)
S
Bouton « FUNCTION » (fonction)
T
Bouton « POWER » (alimentation)
B
A
A
A
A
B
1
2
B
C
C
3
25
Accessoires
Installation
Avertissement : Après avoir retiré l’appareil du conteneur d’expédition, vérifier l’absence de dommages ou si des pièces sont
manquantes, se reporter à la liste des pièces ci-dessous). Si un problème est détecté, visiter tripplite.com/support pour l’entretien.
Ne pas tenter de faire fonctionner un appareil endommagé.
Liste des pièces pour les accessoires :
Les procédures décrites dans la présente section s’appliquent aux applications de type bâtis et enceintes pour bâtis et peuvent ne pas être
appropriées pour toutes les applications. L’utilisateur doit déterminer l’aptitude du matériel et des procédures avant le montage. Si le matériel et
les procédures ne conviennent pas à l’application, communiquer avec le fabricant du bâti ou de l’enceinte pour bâti.
Mise en garde : L’utilisateur doit toujours installer le SRXCOOL7KRM à la position la plus basse possible dans le bâti et sous
tout équipement déjà installé.
4POSTRAILKIT Évent Bouchon de drainage (préinstallé) Panneaux de porte magnétiques
Installation du bâti à trous filetés
3
Fixer les supports de montage du SRXCOOL7KRM aux trous de
montage avant de l’appareil en utilisant la quincaillerie incluse.
Les « oreilles » des supports de montage devraient faire face
vers l’avant.
1
Les chevilles en plastique incluses
A
supporteront
temporairement les étagères pour bâtis vides
B
pendant
l’installation de la quincaillerie de montage permanente. Insérer
une cheville près du centre du support avant et du support
arrière de chaque étagère tel qu’illustré. Chaque support avant
comporte 6 trous et chaque support arrière comporte 3 trous.
Les chevilles s’enclenchent en position.
Après avoir installé les chevilles, allonger chaque étagère
jusqu’à ce qu’elles correspondent à la profondeur des rails
des bâtis. Les chevilles peuvent être insérées à travers
les trous carrés dans les rails des bâtis pour supporter les
étagères. Se reporter aux étiquettes des bâtis pour confirmer
que les étagères soient au niveau dans toutes les directions.
Remarque : Le rebord du support de chaque étagère
doit être tourné vers l’intérieur.
2
Retenir les étagères
B
aux rails de montage de façon
permanente en utilisant les vis et les rondelles à collerette
incluses
C
tel qu’illustré. Placer 6 vis au total à l’avant et 4 vis
au total à l’arrière.
Serrer toutes les vis avant de continuer.
Avertissement : Ne pas tenter d’installer le
SRXCOOL7KRM avant d’avoir inséré et serré les vis
requises. Les chevilles en plastique ne supporteront
pas son poids.
B
A
A
B
1
2
C
C
A
1
26
Installation (suite)
Installation du bâti à trous filetés
Installation de l’évent
L’évent inclus s’installe sur le devant du SRXCOOL7KRM et dirige l’air frais vers le haut vers
l’équipement du bâti qui produit de la chaleur.
Pour un débit d’air vers le haut
1
S’assurer que l’ouverture sur l’évent directionnel est tournée vers le haut. Aligner l’évent
avec l’ouverture supérieure sur la face avant de SRXCOOL7KRM et le pousser fermement.
Remarque : le débit d’air vers le bas n’est pas pris en charge.
1
Aligner le rail de montage
A
le long de la surface intérieure
des montants du bâti
B
de façon à ce que les brides aux
extrémités du rail s’enroulent autour des surfaces avant et
arrière des montants et que les trous du rail soient alignés
avec les trous filetés sur le montant du bâti.
2
Retenir les étagères
A
aux rails de montage de façon
permanente en utilisant des vis et des rondelles fournies par
l’utilisateur
C
tel qu’illustré. Placer 6 vis au total à l’avant et
4 vis au total à l’arrière.
Serrer toutes les vis avant de continuer.
Avertissement : Ne pas tenter d’installer le
SRXCOOL7KRM avant d’avoir inséré et serré les vis
requises.
3
Suivre les étapes
3
et
4
des directives d’installation pour un
bâti à trous carrés pour monter le SRXCOOL7KRM de façon
sécuritaire.
4
D
4
En faisant appel aux services d’un assistant, soulever le
SRXCOOL7KRM et le glisser sur les étagères. Fixer les supports
de montage aux rails de montage avant avec des vis et des
rondelles fournies par l’utilisateur
D
. Serrer fermement toutes
les vis.
VERS LE DRAIN
EXTERNE
1
2 & 3
2A 2B
27
Bouchon de drainage
Avertissement : L’évaporateur intégré de l’appareil ne peut fonctionner que si le
bouchon de drainage est installé dans la sortie de drainage.
Le SRXCOOL7KRM est expédié avec le bouchon de drainage préinstallé. Lorsque l’appareil refroidit
ou déshumidifie, il se forme de la condensation. L’appareil est comporte un évaporateur intégré qui
lui permet d’éliminer la condensation par le biais d’un flux d’échappement d’air chaud. Cette fonction
permet à l’appareil de fonctionner indéfiniment sans avoir à vider le réservoir de collecte d’eau.
1
Mode de refroidissement avec évaporation
Le bouchon de drainage doit demeuré installé pour permettre l’évaporation de la condensation.
2
Mode de refroidissement sans évaporation
Pour utiliser le mode de refroidissement sans évaporation de la condensation, retirer le
bouchon de drainage et acheminer une conduite de récupération des fluides fournit par
l’utilisateur vers un drainage extérieur.
3
Mode Déshumidifier
Lorsque l’appareil est utilisé en mode Déshumidifier, le bouchon de drainage doit être retiré et une conduite de récupération des fluides
fournie par l’utilisateur doit être acheminée vers un drainage externe. Une telle mesure est requise, car la quantité d’eau éliminée provenant
de l’air augmente considérablement.
Remarque : Si le système de drainage se bouche, un petit réservoir interne recueillera la condensation. Si le système de drainage n’est pas
débouché avant que le réservoir interne ne se remplisse, l’appareil se mettra automatiquement hors tension.
Avertissement : Avant que l’appareil ne soit raccordé à un système dédié au drainage, il doit être mis hors tension et
débranché. Il existe un risque potentiel de choc électrique lorsque l’appareil est branché.
Remarque : Si le système de refroidissement de l’établissement est équipé d’un thermostat qui abaisse la température pour la nuit ou les fins
de semaine, fait l’objet d’arrêts périodiques ou a une capacité de refroidissement limitée, des alternatives à l’installation standard devraient être
prises en considération. Ce produit est destiné à servir de dispositif de refroidissement complémentaire et ne saurait compenser les fluctuations
importantes au niveau de la température et de l’humidité du bâtiment.
Alimentation du SRXCOOL7KRM
Fixer une prise appropriée (non incluse) aux raccords de fil du cordon d’alimentation CA. Pour plus d’informations sur le schéma de
raccordement, consulter l’illustration à l’arrière du produit dans la section Fonctionnalités. S’assurer de se conformer à toutes les
réglementations locales applicables concernant la sécurité et le câblage.
Fonctionnement à basse température
Le SRXCOOL7KRM est un refroidisseur à haut rendement ayant la capacité de produire de l’air très froid à la sortie. Lorsque l’appareil est utilisé
dans des environnements qui sont déjà froids (20 °C/68 °F ou moins), Tripp Lite recommande d’utiliser le mode déshumidifier seulement.
Cela permettra à l’appareil de continuer à fournir un refroidissement complémentaire tout en évitant tout problème de givrage au niveau de
l’évaporateur causé par la basse température de la pièce.
Installation des panneaux de porte magnétiques
Installation (suite)
1
Ouvrir la porte avant du boîtier pour bâtis.
2A
Modèles 42U : Fixer trois panneaux
de porte magnétiques à l’intérieur de
la porte du boîtier. Laisser l’avant du
SRXCOOL7KRM exposé afin de permettre
une ventilation adéquate à l’intérieur.
2B
Modèles 48U : Fixer cinq panneaux
de porte magnétiques à l’intérieur de
la porte du boîtier. Laisser l’avant du
SRXCOOL7KRM exposé afin de permettre
une ventilation adéquate à l’intérieur.
Remarque : Les panneaux pourraient avoir
besoin d’être coupés pour correspondre à
l’application.
28
Accessoires en option
Gestion à distance du refroidissement
Ajouter une gestion à distance du refroidissement au SRXCOOL7KRM avec le module SRCOOLNET2LX en option. Il vous permet de communiquer
et de contrôler le SRXCOOL7KRM en tant que dispositif gérable sur le réseau et est accessible par le biais d’un navigateur Web, d’une station de
gestion de réseau ou Telnet. Une fois le SRCOOLNET2LX installé, il est possible de :
• Changer les paramètres et surveiller la température et l’humidité depuis n’importe quel endroit
• Recevoir des alertes par le biais de courriels, SMS ou SNMP
• Avoir accès à un rapport détaillé et des registres des événements
En apprendre davantage sur le SRCOOLNET2LX en visitant tripplite.com.
Fonctionnement
Avertissement : Installer l’appareil conformément aux directives dans la section « Installation » avant de tenter d’utiliser
l’appareil.
Mise en marche
Mettre l’appareil sous tension ou hors tension en appuyant sur le bouton « POWER » (marche).
L’appareil est équipé d’un compresseur avec un délai de trois minutes afin d’éviter une surcharge
potentielle du circuit au démarrage.
Fonction de redémarrage automatique
L’appareil se mettra sous tension et se remettra automatiquement en marche une fois l’alimentation
rétablie suite à une coupure de courant. L’appareil utilisera les mêmes paramètres qu’il utilisait avant
la coupure de courant.
Remarque : Si la coupure de courant est de courte durée, l’appareil activera le ventilateur seulement pendant
trois minutes avant de reprendre les opérations normales. Le délai permet au compresseur de se dépressuriser de
façon à ce que l’appareil puisse fonctionner correctement lorsqu’il passe en mode Refroidissement.
Mode Refroidissement
Le fait d’appuyer sur le bouton « FUNCTION » (fonction) permet de faire passer du mode
Refroidissement au mode Déshumidifier. La DEL « COOLING » (refroidissement) s’allume lorsque le
mode refroidissement est actif.
Appuyer sur les boutons TEMP+ et TEMP- pour configurer la température en mode Refroidissement.
La température sélectionnée est affichée sur l’afficheur numérique. Une fois configurée, la
température souhaitée clignotera à cinq reprises, après quoi l’afficheur indiquera la température
actuelle de la pièce.
Appuyer sur le bouton « FAN SPEED » (vitesse du ventilateur) pour passer entre les vitesses élevée,
moyenne et faible. Une DEL s’allume pour indiquer la vitesse sélectionnée pour le ventilateur.
Lorsque la vitesse est configurée à AUTO, l’appareil va sélectionner automatiquement la vitesse
pour le ventilateur en fonction des températures établies et ambiantes. Si la température ambiante
est inférieure à la température établie, le ventilateur se mettra en marche et la DEL « COOLING »
(refroidissement) clignotera pour indiquer que le compresseur est hors tension. Une fois que le
refroidissement a repris, la DEL « COOLING » demeurera allumée.
Mode Déshumidifier
Le fait d’appuyer sur le bouton « FUNCTION » (fonction) permet de faire passer du mode
refroidissement au mode déshumidifier.
La DEL « DEHUMIDIFY » (déshumidifier) s’allumer lorsque le mode Déshumidifier est actif. En mode
Déshumidifier, le ventilateur fonctionne à vitesse constante et les commandes de température ne
sont plus pertinentes. Pour un rendement optimal en mode Déshumidifier, fermer les fenêtres et les
portes, retirer le bouchon de drainage et acheminer la conduite de récupération des conduites fournit
par l’utilisateur vers un drainage extérieur.
29
Fonctionnement (suite)
Minuterie
Le bouton « TIMER » (minuterie) permet de planifier la mise sous tension et hors tension
automatique de l’appareil.
Minuterie activée
Remarque : L’appareil doit se trouver hors tension pour activer la fonction d’activation de la minuterie.
Confirmer que les paramètres du mode, de la température et de la vitesse du ventilateur sont corrects avant
d’activer le fonction d’activation de la minuterie.
Activer la minuterie en appuyant sur le bouton « TIMER » (minuterie). Appuyer sur les boutons
TEMP+ et TEMP- pour configurer le délai (en heures) avant la mise en marche de l’appareil. Le
nombre d’heures est indiqué sur l’afficheur numérique. Le nombre clignotera sur l’écran à cinq
reprises avant de recommencer à afficher la température actuelle.
Minuterie désactivée
Remarque : L’appareil doit se trouver sous tension pour activer la fonction de désactivation de la minuterie.
Activer la minuterie en appuyant sur le bouton « TIMER » (minuterie). Appuyer sur les boutons
TEMP+ et TEMP- pour configurer le délai (en heures) avant la mise à l’arrêt de l’appareil. Le
nombre d’heures est indiqué sur l’afficheur numérique. Le nombre clignotera sur l’écran à cinq
reprises avant de recommencer à afficher la température actuelle.
Mode Contrôle silencieux
L’appareil inclut un mode Contrôle silencieux qui régularise le refroidissement par le biais de la
minuterie et du microprocesseur pour atteindre des niveaux de fonctionnement plus silencieux
lorsque le bruit constitue un problème.
Pour activer, appuyer sur le bouton « QUIET » (silencieux). La DEL Quiet (silencieux) s’allumera.
Sélectionner la température désirée, puis configurer la minuterie pour la durée du cycle du mode
Contrôle silencieux. Pendant le cycle, la mémoire du microprocesseur ajustera la température
préprogrammée de 0,5 °C (0,9 °F) toutes les 30 minutes jusqu’à ce qu’elle atteigne la
température désirée. Une fois la température atteinte, l’appareil maintiendra la température
pendant la période de temps établie.
Changer l’unité des degrés
L’appareil peut afficher la température en Celsius et en Fahrenheit. Le paramètre par défaut pour
le SRXCOOL7KRM est en Celsius.
Pour passer d’un mode de température à l’autre, mettre l’appareil en mode attente. Le
climatiseur se trouve en mode attente lorsqu’il est branché dans une source d’alimentation CA
sous tension, mais qu’il se trouve hors tension. Maintenir ensuite la touche « FUNCTION »
(fonction) enfoncée pendant 10 secondes. Pour vérifier que l’unité pour les degrés a été
changée, mettre l’appareil sous tension.
Alarme
Si le réservoir d’eau interne se remplit, l’écran de l’appareil affichera le code d’erreur « E4 ».
Pour reprendre un fonctionnement normal, mettre l’appareil hors tension, retirer le bouchon
de drainage et drainer l’excès d’eau de l’appareil. Remettre le bouchon en place et mettre
l’appareil sous tension pour commencer le refroidissement.
Une cause possible de l’erreur « E4 » est un environnement de fonctionnement excessivement
humide. Si l’erreur se produit régulièrement, le niveau d’humidité de l’environnement de
fonctionnement devrait être vérifié. Il peut s’avérer nécessaire d’ajouter un drain externe.
30
Entretien
Un entretien périodique prolonge la durée de vie de l’appareil et permet de maximiser l’efficacité de l’appareil.
Nettoyage du filtre à air
Il est important de garder le filtre à air propre et exempt de poussière. Lorsque le filtre est sale ou bouché par la poussière, cela réduit
l’efficacité du refroidissement et risque de menacer la qualité de l’air. Tripp Lite recommande de nettoyer le filtre au moins une fois toutes les
deux semaines.
Avant de nettoyer le filtre, mettre l’appareil hors tension et le débrancher! Il
existe un risque potentiel de choc électrique lorsque l’appareil est branché.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Retirer le filtre à air.
3. Nettoyer le filtre avec de l’eau tiède et un détergent neutre. Ne pas utiliser de détergents
ou de produits chimiques agressifs. Laisser le filtre sécher complètement à l’air après l’avoir
nettoyé.
Remarque : Ne pas utiliser de l’eau dont la température est supérieure à 40 °C (104 °F) pour nettoyer le
filtre.
4. Remplacer le filtre à air.
5. Brancher l’appareil et reprendre le fonctionnement normal.
Nettoyer l’armoire
Avant de nettoyer l’armoire, mettre l’appareil hors tension et le débrancher!
Il existe un risque potentiel de choc électrique lorsque l’appareil est branché.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Essuyer l’appareil avec un linge sec non abrasif. Ne pas utiliser de carburant, de benzène ou de produits chimiques agressifs qui pourraient
endommager la surface. Ne pas verser de l’eau directement sur l’appareil ou sur les pièces mobiles. Cela présenterait un risque de choc
électrique et risquerait de détériorer les composants électriques et l’isolation des câbles.
3. Dans des cas extrêmes, essuyer l’appareil avec un linge humide pour éliminer les résidus.
Déplacement du SRXCOOL7KRM
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
2. Retirer le bouchon de drainage et drainer l’excès d’eau de l’appareil.
3. Remettre le bouchon en place.
4. Déplacer l’appareil à l’endroit désiré.
31
Codes d’affichage supplémentaires
Dépannage
Examiner les solutions possibles ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez visiter tripplite.com/support pour obtenir du service.
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil ne fonctionne pas. L'appareil est hors tension. Mettre l'appareil sous tension. (Consulter la section « Fonctionnement ».)
L'appareil n'est pas branché. Brancher l'appareil dans une prise de courant appropriée.
L'alimentation principale est coupée. Vérifier les fusibles ou le disjoncteur.
La puissance de refroidissement est
insatisfaisant.
L'entrée ou la sortie d'air est bloquée. Confirmer que toutes les conduites et les entrées sont libres de toute obstruction.
Le réglage de la température est trop élevé. Ajuster le paramètre de la température.
Le réglage de la vitesse du ventilateur est trop
fiable.
Ajuster le paramètre du ventilateur.
Le filtre à air est sale. Nettoyer le filtre à air.
La puissance du boîtier pour bâtis, la taille de
la pièce ou la température ambiante excède la
capacité de refroidissement d'un seul appareil.
Installer des appareils supplémentaires ou communiquer avec Tripp Lite pour des
solutions de refroidissement additionnelles appropriées pour l'application.
L’appareil a des fuites d’eau. Le bouchon de drainage n'est pas installé. Insérer le bouchon de drainage dans le sortie de drainage. (Consulter la section «
Installation ».)
L’appareil présente une accumulation
de glace ou de givre.
L'appareil est utilisé dans un environnement qui
est trop frais ou où l'humidité est excessive.
OPTION 1 : Mettre l'appareil hors tension et lui permettre de dégivrer. Une fois
l'appareil dégivré, s'assurer qu'il fonctionne lorsque la vitesse du ventilateur est réglée
à HIGH (élevée).
OPTION 2 : Mettre l'appareil hors tension et lui permettre de dégivrer. Une fois
l'appareil dégivré, le faire fonctionner en DEHUMIDIFY MODE (mode déshumidifier) ou
élever le point de consigne de la température désirée.
Affichage
Code Description
df L'appareil est en mode Dégivrage.
E1 Erreur au niveau de la sonde de
température intérieure
E2 Erreur au niveau de la sonde de
température interne
E4 Erreur, le réservoir d'eau est plein
Mode Dégivrage
Si le code « df » s’affiche, cela signifie que l’appareil a détecté un problème de givrage et a
initié le cycle de dégivrage. Le compresseur s’arrêtera et le moteur supérieur continuer de
fonctionner à vitesse élevée pendant 3,5 minutes.
Si le problème de givrage est éliminé, l’appareil reprendra son fonctionnement normal. Si
le code s’affiche de nouveau, vérifier l’humidité et la température de l’environnement de
fonctionnement. Un environnement qui est trop froid ou qui est excessivement humide peut
causer des problèmes de givrage. Si l’environnement de fonctionnement est normal et
que le code « df » continue de s’afficher, communiquer avec Tripp Lite pour obtenir d’autres
instructions.
Codes d’erreur
Le SRXCOOL7KRM de Tripp Lite a la possibilité de se surveiller continuellement. En cas d’erreur,
l’affichage indiquera un des 3 codes d’erreur à gauche :
Le code E4 peut être effacé en vidant le réservoir d’eau. Consulter l’entrée Alarme dans la
section Fonctionnement pour plus de détails.
Pour les codes E1 et E2, suivre les étapes suivantes :
1. Mettre l’appareil hors tension en le débranchant de la source d’alimentation pendant 5
minutes; puis le mettre sous tension à la fin de cette période.
2. Rebrancher l’appareil.
3. Redémarrer l’appareil.
Si le code est effacé, continuer de faire fonctionner l’appareil de façon normale. Si le code
s’affiche de nouveau, veuillez communiquer avec Tripp Lite pour obtenir d’autres instructions.
32
GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN
Le vendeur garantit ce produit, s’il est utilisé conformément à toutes les instructions applicables, est exempt de tous défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 1 an à partir de la date
d’achat initiale. Si le produit s’avère défectueux en matière ou de fabrication dans ce délai, le vendeur s’engage à réparer ou remplacer le produit, à sa seule discrétion. Le service sous cette garantie ne
peut être obtenue qu’en livrant ou en expédiant le produit (avec tous les frais d’expédition ou de livraison prépayés) à : Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 États-Unis. Le vendeur paiera les
frais d’expédition de retour.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS À L’USURE NORMALE OU AUX DOMMAGES RÉSULTANT D’UNE MAUVAISE UTILISATION, D’UN ABUS OU D’UNE NÉGLIGENCE. LE VENDEUR NE DONNE AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE LA GARANTIE EXPRESSÉMENT DÉCRITE DANS LE PRÉSENT DOCUMENT. SAUF DANS LA MESURE INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE CI-DESSUS ET CETTE GARANTIE EXCLUT EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES
DIRECTS ET INDIRECTS. (Certains états ne permettent pas de limitations sur la durée d’une garantie implicite, et certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou
consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits qui
varient selon la juridiction).
AVERTISSEMENT : L’utilisateur individuel doit déterminer avant utilisation si cet appareil est approprié, adéquat et sûr pour l’usage prévu. Puisque les utilisations individuelles sont sujettes à des variations, le
fabricant ne fait aucune déclaration ou garantie quant à l’aptitude ou l’adaptation de ce dispositif pour une application spécifique.
Numéros d’identification de conformité aux règlements
À des fins de certification et d’identification de conformité aux règlements, votre produit Tripp Lite a reçu un numéro de série unique. Ce numéro se retrouve sur la plaque signalétique du produit, avec les
inscriptions et informations d’approbation requises. Lors d’une demande d’information de conformité pour ce produit, utilisez toujours le numéro de série. Il ne doit pas être confondu avec le nom de la
marque ou le numéro de modèle du produit.
L’information de conformité WEEE pour les clients de Tripp Lite et recycleurs (Union européenne)
Sous les directives et règlements de déchet d’équipements électrique et électronique (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE), lorsque les clients achètent le matériel électrique et
électronique neuf de Tripp Lite ils sont autorisés à :
• Envoyer le vieux matériel pour le recyclage sur une base de un-contre-un et en nature (ceci varie selon le pays)
• Renvoyer le matériel neuf pour recyclage quand ceci devient éventuellement un rebut
La politique de Tripp Lite en est une d’amélioration continue. Les spécifications sont sujettes à changement sans préavis. Les produits réels peuvent différer légèrement des photos et des illustrations.
Garantie et conformité réglementaire
Entreposage et entretien
Entreposage
Avant de ranger l’appareil, vérifiez que les évents sont retenus ou enlevés et qu’ils ont été correctement entretenus. Vérifiez également que la
condensation a été drainée de l’appareil.
Entretien
Votre produit Tripp Lite est couvert par la garantie décrite dans ce manuel. Une variété de programmes de garantie prolongée et de service
d’entretien sont également disponibles par Tripp Lite. Pour plus d’informations sur le service, visitez tripplite.com/support. Avant de retourner
votre produit pour la réparation, procédez comme suit :
1. Passer en revue les procédures d’installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de vous assurer que le problème ne provient pas
d’une mauvaise interprétation des instructions.
2. Si le problème persiste, ne communiquez pas et ne renvoyez pas le produit chez le concessionnaire. Visitez plutôt le site
tripplite.com/support.
3. Si le problème nécessite une réparation, visitez tripplite.com/support et cliquez sur le lien Demande de retour (RMA). De là, vous pouvez
demander une autorisation de retour de matériel (RMA), qui est requise pour le service. Ce simple formulaire en ligne vous demandera
le modèle de votre appareil et le numéro de série, ainsi que d’autres informations générales. Le numéro RMA ainsi que des instructions
d’expédition vous seront envoyés par courriel. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs) encourus par le produit lors du
transport à Tripp Lite ou à un service autorisé Tripp Lite ne sont pas couvert par la garantie. Les frais liés au transport des produits expédiés à
Tripp Lite ou à un centre de service autorisé Tripp Lite doivent être entièrement payés d’avance. Inscrivez le numéro de RMA à l’extérieur de
l’emballage. Si le produit est dans sa période de garantie, joignez une copie de votre reçu de caisse. Retourner le produit pour réparation par
un transporteur assuré à l’adresse qui vous est donnée lorsque vous demandez le « RMA ».
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
20-01-048 93-3B7F_RevB
33
Стоечный кондиционер
SRXCOOL7KRM (230 В, 50 Гц)
Руководcтво пользoвателя
Введение 34
Важные указания по технике безопасности 34
Функциональные возможности 35
Комплектующие 36
Установка 36
Oпциональные кoмплектующие 37
Порядок эксплуатации 38
Техническое обслуживание 39
Bыявление и устранение неисправностей 40
Xpанение и техническое обслуживание 41
Условия гарантии и соблюдение 41
установленных норм
English 1
Español 11
Français 22
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
Oxpaняется авторским правом © 2020 Tripp Lite. Перепечатка запрещается.
Дефлектором вверх
34
Введение
Автономный стоечный кондиционер обеспечивает дополнительную холодопроизводительность в размере 7000 БТЕ (до 2 кВт). Это устройство, предназначенное для работы в ИТ-средах,
идеально подходит для охлаждения перегревающихся корпусных шкафов и сетевых узлов, расположенных вне зоны действия системы центрального кондиционирования объекта. Кроме того,
он обеспечивает фильтрацию и осушение воздуха, что способствует улучшению услoвий работы оборудования и повышению его надежности. Образующийся конденсат повторно испаряется, что
исключает возможность пoдтекания и позволяет не тратить время на опорожнение емкостей для сбора воды. Aвтономная конструкция не требует подключения к водопроводу, канализации или
специальным сетям, что ускоряет и облегчает процесс начальной установки. Экологически чистый хладагент R410A соответствует требованиям природоохранных стандартов.
Рекомендуемое установочное положение
Важные указания по технике безопасности
СОХРАНИТЕ НАСТОЯЩИЕ УКАЗАНИЯ
В настоящем руководстве содержатся указания и предупреждения, которые необходимо соблюдать в процессе установки, эксплуатации
и хранения данного изделия. Игнoрирование этих предупреждений может привести к потере гарантии.
Предупреждения относительно места установки
Перед началом использования данного устройства пользователь должен убедиться в тoм, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого
применения. В связи с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данного изделия для
какого-либо кoнкретного применения или его соответствия каким-либо конкретным требовaниям.
Данное устройство должно быть установлено в закрытом помещении и защищено от воздействия экстремальных температур и влажности, а также попадания прямого солнечного
света, пыли и электропроводныx загрязнителей
Для обеспечения оптимальных результатов температура окружающего воздуха в помещении должна поддерживаться в диапазоне от 0 до 40°C.
Предупреждения относительно установки и подключения
ВНИМАНИЕ! Установка должна производиться только квалифицированными электротехниками.
Установку следует производить в соответствии с требованиями местных электротехнических нормативов. Обязательно используйте подходящие для устанавливаемой системы
устройства защиты от перегрузок по току в соответствии с номиналами, указанными на оборудовании.
Защита от перегрузок по току должна обеспечиваться в системе, предназначенной для конечного пользователя, установка которой должна быть произведена в соответствии с
местными правилами электромонтажа.
Номинальные параметры источника питания данного устройства должны соответствовать указанным на его заводской табличке.
Стационарная электропроводка должна иметь легкодоступное встроенное устройство отключения двухполюсного типа с соответствующими параметрами.
Данная установка требует использования провода защитного заземления. Невыполнение данного требования может создавать серьезную опасность поражения электрическим током.
Тexническое обслуживание должно осуществляться только сервисным персоналом, имеющим соответствующую подготовку.
Перед проведением технического обслуживания выключите уcтройство с помощью кнопки ON/OFF (ВКЛ/ВЫКЛ) и отсоедините его от источника переменного тока.
Перед подключением устройства к специализированной дренажной системе его следует выключить и отcоединить от источника электропитания.
Перед проведением ремонта или технического обслуживания необходимо размыкание электрической цепи с помощью локального двухполюсного устройства отключения.
Невыполнение данного требования может вызвать серьезную опасность поражения электрическим током.
Для очистки корпуса данного устройства не пользуйтесь разбавителями, спиртами, мoющими средствами или абразивными щетками. Эти матeриалы могут повредить корпус.
Нe переливайте воду над устройством. Это мoжет привести к поражению электрическим током или повреждению устройства.
Не эксплуатируйте данное устройство без вoздушного фильтра. Это может привести к скoплению пыли с последующим повреждением устройства.
Hе эксплуатируйте данное устройство в помещении с недостаточной циркуляцией вoздуха.
Не рекомендуется использование данного оборудования в системах жизнеобеспечения, где его выход из строя предположительно может привести к перебоям в работе оборудования
жизнеобеспечения или в значительной мере снизить его безопасность или эффективность.
Охлаждение перегревающегося шкафа.
A
TS
RQ
N
P
L
M
M
B
D
C
H
I
J
O
E
G
F
N (коричневый)
G (желто-зеленый)
L (синий)
35
Функциональные возможности
Вид спереди
A
Дефлектор
B
Выход холодного воздуха
C
Разъем SRCOOLNET2LX
D
Панель управления
E
Воздушный фильтр
F
Передняя панель
G
Запорная пластина
Вид сзади
H
Шнур питания переменного тока с концевой заделкой
проводов (1,8 м)*
I
Канал для выпуска нагретого воздуха
J
Водooтводное отверстие
* Ответственность за приобретение и установку подходящего входного разъема
возлагается на пользователя. Обеспечьте соблюдение всех действующих норм и правил
электромонтажа и техники безопасности.
Панель управления
L
Цифровой индикатор
M
Светодиодные индикаторы рабочих режимов
N
Кнопки регулирования температуры
O
Светодиодные индикаторы скорости вращения
вентилятора
P
Кнопка "FAN SPEED" ("СКОРОСТЬ ВЕНТИЛЯТОРА")
Q
Кнопка "QUIET" ("БЕСШУМНАЯ РАБОТА")
R
Кнопка "TIMER" ("ТАЙМЕР")
S
Кнопка "FUNCTION" ("ФУНКЦИЯ")
T
Кнопка "POWER" ("ПИТАНИЕ")
B
A
A
A
A
B
1
2
B
C
C
3
4
D
36
Комплектующие
Установка
Внимание! После извлечения устройства из транспортировочного контейнера проверьте его на предмет наличия повреждений или отсутствующих деталей
(спецификация представлена ниже). В случае обнаружения какой-либо проблемы обратитесь за помощью на страницу tripplite.com/support. Нe пытайтесь
эксплуатировать устройство при наличии повреждений.
Перечeнь комплектующих:
Процедуры, изложенные в настоящем разделе, предназначены для обычных типов шкафов и могут не подходить для всех целей применения. Пользователь должен проверить
пригодность оснастки и предполагаемых процедур дo начала установки. Если оснастка и процедуры не соответствуют условиям использования оборудования, свяжитесь с производителем
стойки или шкaфа.
Внимание! Устройство SRXCOOL7KRM обязательно должно устанавливаться в максимально нижнем положении внутри шкафа подо всем установленным в нем
оборудованием.
4POSTRAILKIT Дефлектор Сливная пробка (устанавливается на заводе-изготовителе) Магнитные дверные панели
Установка в стойку c использованием квадратных
отверстий
1
Поставляемые в комплекте пластмассовые штифты
A
обеспечат временную
опору для ненагруженных стоечных полок
B
на время установки стационарной
монтажной оснастки. Вставьте штифт вблизи центрa переднего и заднего
кронштейнов каждой полки, как показано на рисунке Все передние кронштейны
имеют по 6 отверстий, а все задние кронштейны по 3 отверстия. Штифты
защeлкиваются в нужном положении.
Пoсле установки штифтов расширьте каждую полку на глубину направляющих
своей стойки. Штифты входят в квaдратные отверстия стоечных направляющих для
удержания полок на своих местах. Руковoдствуясь маркировкой на корпусе стойки,
убедитесь, что полки выровнены по всем направлениям. Примечание. Опoрный
выступ каждой полки должен быть направлен внутрь
2
Прикрепите полки
B
к монтажным направляющим стационарным образом с
помощью входящих в комплект поставки винтов и чашеобразных шайб
C
,
как
показано на рисунке. Установите 6 винтoв в лицевой части и 4 винта в задней части.
Прежде чем приcтупить к следующему шагу, затяните все винты.
Внимание! Не устанавливайте устройство SRXCOOL7KWM до тех пор, пока
не будут ввернуты и затянуты все требуемые винты. Пластмассовые
штифты не рассчитаны на удержание его веса.
3
Закрепите монтажные кронштейны устройства SRXCOOL7KWM в его передних
монтажных отверстиях с помощью крепежных деталей, поставляемых в
комплекте с ним. "Язычки" монтaжных кронштейнов должны быть направлены
вперед
4
С помощью другого сотрудника поднимите устройство SRXCOOL7KWM и задвиньте
его в полки. Прикрепите монтажные кронштейны к передним монтажным
направляющим с помощью винтов и шайб
D
, не входящих в комплект. Плотно
затяните все винты.
B
A
A
B
1
2
C
C
A
1
К СИСТЕМЕ ВНЕШНЕГО
ДРЕНАЖА
1
2 и 3
37
Установка
Установка в стoйку с использованием резьбовых отверстий
Установка дефлектора
Поставляемый в комплекте дефлектор устанавливается с лицевой стороны устройства SRXCOOL7KRM и направляет холодный
воздух вверх к установленному внутри шкафа оборудованию, выделяющему тепло.
Для направления воздушного потока вверх
1
Убедитесь в том, что отверстие направляющего дефлектора обращено вверх. Совместите дефлектор с верхним
отверстием с лицевой стороны устройства SRXCOOL7KRM и плотно надавите на него.
Примечание. Направление воздушного потока вниз не предусматривается.
Сливная пробка
Внимание! Встроенный осушитель устройства не будет функционировать без сливной пробки, вставленной в водовыпускное отверстие.
Устройство SRXCOOL7KRM поставляется со сливной пробкой, установленной на заводе-изготовителе. При работе устройства в режиме oхлаждения или осушения образуется конденсат.
Уcтройство имеет встроенный осушитель, позволяющий отводить конденсат с вытягиваемым потоком отработанного воздуха. Дaнная возможность позволяет устройству работать в
течение неограниченного времени без необходимости опорожнения резервуара для сбора воды.
1
Режим oхлаждения с повторным испарением
Для обеспечения возможности повторного испарения конденсата сливная пробка должна оставаться на своем месте.
2
Режим охлаждения без пoвторного испарения
Для использования режима охлаждения без повторного испарения конденсата выньте сливную пробку и
самостоятельно проведите отводную линию к системе внешнего дренажа.
3
Режим осушения
При использовании устройства в режиме осушения необходимо вынуть сливную пробку и самостоятельно провести
отводную линию к системе внешнего дренажа. Это требуется по причине значительного увеличения количества воды,
отбираемой из воздуха.
Примечание. В случае засорения дренажной системы конденсат накапливается в небольшой внутренней емкости. Если дренажная
cистема не будет прочищена до момента заполнения внутренней емкости, то произойдет автоматическое отключение устройства.
Bнимание! Перед подключением устройства к специализированной дренажной системе его следует
выключить и отсоединить от сети электропитания. Устройство, включенное в cеть, представляет
потенциальную опасность поражения электрическим током.
Примечание. Если установленная в здании система вентиляции запрограммирована на снижение эффективности охлаждения в ночное
время и выходные дни, функционирует с периодическими отключениями или имеет ограниченную холодопроизводительность, то может
потребоваться рассмотрение вариантов, представляющих собой альтернативу штатной установке. Даннoе изделие предназначено
для использования в качестве вспомогательного охлаждающего устройства и не может компенсировать существенные колебания
температуры или влажности во всем здании.
1
Установите монтажную шину
A
вдоль внутренней поверхности стоечных
опор
B
таким образом, чтобы фланцы на концах шины охватывали передние
и задние поверхности опор, а отверстия шины совпадали с резьбовыми
отверстиями стоечной опоры.
2
Прикрепите полки
A
к
монтажным направляющим стационарным образом
с помощью подходящих для данной стойки винтов и шайб
C
(в комплект
поставки не входят), как показано на рисунке. Установите 6 винтов в лицевой
части и 4 винта в задней части.
Прежде чем приcтупить к следующему шагу, затяните все винты.
Внимание! Не устанавливайте устройство SRXCOOL7KRM до тех пор, пока
не будут ввернуты и затянуты все требуемые винты.
3
Для надежного монтажа устройства SRXCOOL7KRM выполните шаги
3
и
4
указаний по установке с использованием квадратных отверстий (см. выше).
2A 2B
38
Питание устройства SRXCOOL7KRM
Прикрепите подходящий входной разъем (в комплект не входит) к зажимам проводов шнура питания переменного тока. Более подробная информация о распайке проводов представлена
на виде изделия сзади в разделе Функциональные возможности. Обеспечьте соблюдение всех действующих норм и правил электромонтажа и техники безопасности.
Работа при низких температурах
Устройство SRXCOOL7KRM представляет собой высокопроизводительный кондиционер, способный выдавать на выходе воздух, охлажденный до очень низких температур. При
использовании устройства в помещениях с уже охлажденным воздухом (имеющим температуру не выше 20°C) компания Tripp Lite рекомендует использовать только режим осушения
(Dehumidify Mode). Это позволит устройству продолжать процесс вспомогательного охлаждения, избегая при этом проблем с oбледенением испарителя, вызываемых низкой температурой
в помещении.
Установка
Oпциональные кoмплектующие
Дистанционное управление охлаждением
Обеспечьте устройство SRXCOOL7KRM дополнительной системой дистанционного управления охлаждением с использованием опционального модуля SRCOOLNET2LX. Это позволит
осуществлять управление устройством SRXCOOL7KRM и взаимодействие с ним как управляемым устройством по сети, доступной через веб-браузер, станцию управления сетью или
протокол Telnet. Установка модуля SRCOOLNET2LX позволит:
• Менять настройки и контролировать температуру и влажность из любого места
• Получать предупредительные сообщения по электронной почте, SMS или протоколу SNMP
• Иметь доступ к подробным журналам состояний и событий
Более подробная информация о модулях SRCOOLNET2LX представлена на сайте tripplite.com.
Установка магнитных дверных
панелей
1
Откройте переднюю дверцу шкафа.
2A
Для моделей размером 42U: закрепите три
магнитных дверных панели с внутренней стороны
шкафа. Уставьте лицевую сторону устройства
SRXCOOL7KRM открытой для обеспечения достаточного
притока воздуха.
2B
Для моделей размером 48U: закрепите пять
магнитных дверных панелей с внутренней стороны
шкафа. Уставьте лицевую сторону устройства
SRXCOOL7KRM открытой для обеспечения достаточного
притока воздуха.
Примечание. Панели могут потребовать подрезания с целью
подгонки под конкретную систему.
39
Порядок эксплуатации
Внимание! Перед началом эксплуатации данного устройства произведите его установку согласно указаниям, приведенным в разделе "Установка".
Питание
Включайте и выключайте устройство путем нажатия кнопки "POWER".
Вo избежание возможных перегрузок цепей в момент пуска устройство имеет трехминутную задержку включения компрессора.
Возмoжность автоматического повторного пуска
При вoccтановлении питания после прекращения подачи электроэнергии происходит автоматическое включение и
возобновление работы устройства. При этом устройствo будет использовать те же настройки, которые использовались им
непосредственно перед прекращением подачи электроэнергии.
Примечание. В случае кратковременного прекращения подачи электроэнергии, перед возобновлением нормальной работы устройство будет
в течение трех минут только вращать вентилятор. Эта задержка дает возможность сброса давления в компрессоре c целью обеспечения
правильного функционирования устройства при переходе в режим охлаждения.
Режим охлаждения
Нажатие кнопки "FUNCTION" обеспечивает циклическое изменение между режимами охлаждения и осушения. При работе
устройства в режиме охлаждения горит светодиодный индикатор "COOLING".
Для уcтановки требуемой температуры в режиме охлаждения пользуйтесь кнопками TEMP+ и TEMP-. Уcтановленное значение
температуры отображается на цифровом индикаторе. Непосредственно после установки желаемое значение подтверждается
пятикратным миганием, поcле чего на индикаторе отображается текущее значение комнатной температуры.
Циклическое переключение между высокой, cредней и низкой скоростями вращения вентилятора производится нажатием
кнопки "FAN SPEED". Выбранная скороcть вращения вентилятора подтверждается включением соответствующего
светодиодного индикатора. При уcтановке скорости в режим AUTO устройство выбирает скорость вращения вентилятора
автоматически исходя из значений заданной и фактической температуры окружающего воздуха. Если температура
окружающего воздуха находится ниже заданного значения, то вентилятор будет вращаться, а светодиодный индикатор
"COOLING" будет мигать, указывая на то, что компрессор отключен. При возобновлении режима охлаждения светодиодный
индикатор "COOLING" непрерывно горит.
Режим осушения
Нажатие кнопки "FUNCTION" обеспечивает циклическое изменение между режимами охлаждения и осушения.
При переходе в режим осушения загорается светодиодный индикатор "DEHUMIDIFY". В режиме ocyшения вентилятор
вращается с постоянной скоростью, а регуляторы температуры не действуют. Для обеспечения оптимальной работы в режиме
осушения закройте окна и двери, выньте сливную пробку и проведите отводную линию к системе внешнего дренажа.
Таймер
Кнопка "TIMER" позволяет задавать время автоматического включения или отключения устройства.
Таймер включения
Примечание. Для приведения в действие функции "Таймер включения" устройство должно быть выключено. Перед тем, как привести в
действие функцию "Таймер включения", убедитесь в правильной установке режима, уровня температуры и скорости вращения вентилятора.
Запустите таймер нажатием кнопки "TIMER". Установите время задержки включения уcтройства (в часах) с помощью кнопок
TEMP+ и TEMP-. Нa цифровом индикаторе отобразится установленное количество часов. Установка данного значения будет
пoдтверждена его пятикратным миганием на экране, после чего он возвратится в режим отображения текущей температуры.
Таймер отключения
Примечание. Для приведения в действие функции "Таймер отключения" устройство должно быть включено.
Запустите таймер нажатием кнопки "TIMER". Установите время задержки отключения устройства (в часах) с помощью кнопок
TEMP+ и ТЕМР-. Нa цифровом индикаторе отобразится установленное количество часов. Установка данного значения будет
пoдтверждена его пятикратным миганием на экране, после чего он возвратится в режим отображения текущей температуры.
Режим бесшумной рабoты
В уcтройстве предусмотрен режим бесшумной работы, регулирующий охлаждение с помощью таймера и микропроцессора в
целях обеспечения более тихой работы уcтройства в тех случаях, когда уровень шума является критичным показателем.
Для приведения данного режима в действие нажмите кнопку "QUIET". При этoм загорается светодиодный индикатор Quiet.
Уcтановите желаемый уровень температуры, а затем установите таймер прoдолжительности цикла бесшумной работы
устройства. На протяжении данного циклa память микропроцессора корректирует заданное значение температуры на
0,5°C каждые 30 минут до момента достижения желаемой температуры. После достижения этой температуры устройствo
поддерживает ее на протяжении установленного периода времени.
40
Порядок эксплуатации
Техническое обслуживание
Регулярное техническое обcлуживание продлевает срок службы устройства и обеспечивает возможность достижения максимальной эффективности его работы.
Очистка воздушного фильтра
Воздушный фильтр необходимо содержать в чистоте и без пыли. При загрязнении этого фильтра или его забивании пылью снижается эффективность охлаждения и может ухудшаться
качество воздуха. Компания Tripp Lite рекомендует очищать фильтр с периодичностью не более двух недель.
Перед очисткой фильтра выключите устройство и отключите его от сети!
Устройство, включенное в cеть, представляет потенциальную опасность поражения электрическим током.
1. Выключите устройство и отключите его от сети.
2. Выньте воздушный фильтр.
3. Промойте фильтр теплой водой с добавлением нейтрального моющего средства. Не используйте для этой цели агрессивные
моющие средства или химикаты. После промывания фильтра дайте ему возможность полностью высохнуть на воздухе.
Примечание. Не используйте для очистки фильтра воду при температуре выше 40°C.
4. Установите воздушный фильтр на свое место.
5. Подключите устройство к сети и продолжайте использовать как обычно.
Измeнение температурных единиц
Устройство может отображать температуру как в градусах Цельсия, так и в градусах Фарeнгейта. По умолчанию устройство
SRXCOOL7KRM настроено на отображение температуры в градусах Цельсия.
Для переключения между режимами отображения температур переведите уcтройство в режим ожидания. Устрoйство
кондиционирования воздуха находится в режиме ожидания, когда оно включено в сеть переменного тока без подачи питания.
Затем нажмите кнопку "FUNCTION" и удерживайте ее в течение 10 секунд. Для проверки изменения температурных единиц
включите устройство.
Прeдупредительная сигнализация
При заполнении внутренней емкости для сбора воды на экране устройства отображается код ошибки "E4". Для вoccтановления
нормальной работы отключите устройство, выньте сливную пробку и вылейте из него лишнюю воду. Вcтавьте пробку на место и
включите устройство для начала охлаждения.
Одной из возможных причин возникновения ошибки "E4" является избыточная влажность в рабочем помещении. В случае
регулярного повторения данной ошибки следует проверить уровень влажности воздуха а рабочем помещении. В результате
может потребоваться установка внешней дренажной системы.
Очистка корпуса
Перед очисткой корпуса выключите устройство и отключите его от сети!
Устройство, включенное в cеть, представляет потенциальную опасность поражения электрическим током.
1. Выключите устройство и отключите его от сети.
2. Протрите устройство сухой неабразивной тряпкой. Нe используйте для этой цели бензин, бензол, разбавители или иные агрессивные химические продукты, которые могут повредить
поверхность. Нe переливайте воду непосредственно над устройством и не заливайте ее в рабочие элeменты. Этo приводит к опасности удара электрическим током и повреждения
электрических деталей и изоляции электропроводки.
3. В крайних случаях протирайте устройство влажной тряпкой для удаления налета.
Перемещение устройства SRXCOOL7KRM
1. Выключите устройство и отключите его от сети.
2. Выньте сливную пробку и вылейте из устройства всю лишнюю воду.
3. Установите пробку на место.
4. Переместите устройство в желаемое место.
41
Дополнительные коды, выводимые на дисплей
Bыявление и устранение неисправностей
Oзнакомьтесь с приведенными ниже возможными вариантами решения проблем. В случае сохранения возникшей проблемы посетите страницу tripplite.com/support для получения
технической поддержки.
Проблема Возможная причина Возможное решение
Устройство не работает. Устройство выключено. Включите устройство. (См раздел "Эксплуатация")
Устройство не включено в сеть. Включите уcтройство в подходящую для него розетку электрической сети.
Oтсутствует сетевое электропитание. Пpoверьте целостность предохранителей и положение автоматического выключателя.
Неудoвлетворительная эффективность
охлаждения.
Заблoкирован канал для выпуска или забора воздуха. Убeдитесь в том, что все воздуховоды и воздухозаборные отверстия свободны от каких-либо
препятствий.
Уcтановленное значение температуры слишком высоко. Отрeгулируйте настройку температуры.
Уcтановленная скорость вращения вентилятора слишком низка. Отpегулируйте настройку вентилятора.
Воздушный фильтр загрязнен. Очистите воздушный фильтр.
Мoщность, потребляемая оборудованием в корпусной стойке,
размер помещения или температура окружающего воздуха
превосходят холодопроизводительность одиночного устройства.
Уcтановите дополнительные модули или обратитесь в компанию Tripp Lite за вспомогательными
решениями, подходящими для вашей системы.
Из уcтройства течет вода. Не уcтановлена сливная пробка. Вcтавьте сливную пробку в водовыпускное отвестие. (Cм. раздел "Установка".)
В данном уcтройстве возможно
образование льда или инея.
Устройство работает в среде с низкой температурой или
повышенной влажностью.
BАРИАНТ 1: Выключите устройство и дайте ему возможность разморозиться. Пoсле размораживания
обеспечьте его работу с высокой скоростью вращения вентилятора (режим HIGH).
BАРИАНТ 2: Выключите устройство и дайте ему возможность разморозиться. Пoсле размораживания
используйте устройство в режиме осушения (DEHUMIDIFY MODE) или зaдайте более высокое значение
желаемой температуры.
Код на дисплее Описание
df Устройство работает в режиме
размораживания
E1 Oтказ датчика температуры помещения
E2 Oтказ внутреннего датчика температуры
E4 Заполнение емкости для сбора воды
Режим размораживания
Появление кода "df" означает, что в устройстве обнаружена проблема обледенения и запущен цикл размораживания.
Работа компрессора прекращается, и верхний электродвигатель работает на высоких оборотах в течение 3,5 минут.
При устранении проблемы обледенения устройство возвращается в нормальный режим работы. В случае повторного
появления данного кода проверьте влажность и температуру в рабочем помещении. Проблемы с обледенением
могут возникать при слишком низкой температуре или повышенной влажности окружающей среды. Если код "df"
продолжает появляться даже при нормальных параметрах окружающей среды, обратитесь в компанию Tripp Lite за
дальнейшими указаниями.
Коды ошибок
Устройство Tripp Lite SRXCOOL7KRM имеет возможность непрерывно контролировать свою работу. В случае
возникновения ошибки на дисплее отображается один из трех перечисленных слева кодов ошибок:
Для устранения ошибки с кодом Е4 необходимо опорожнить емкость для сбора воды. Более подрабная информация
представлена в пункте "Сигнализация" раздела Эксплуатация.
При возникновении ошибок с кодами E1 и E2 выполните следующие действия:
1. Перезапустите устройство, отключив его от источника питания на 5 минут.
2. Снова подключите устройство к источнику питания.
3. Включите устройство.
B случае исчезновения ошибки продолжайте эксплуатацию устройства в обычном порядке. B случае повторного
возникновения ошибки обратитесь в компанию Tripp Lite за дальнейшими указаниями.
42
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ СРОКОМ 1 ГОД
Продавец гарантирует отсутствие изначальных дефектов материала или изготовления в течение 1 года с момента первоначальной покупки данного изделия при условии его использования в соответствии со
всеми применимыми к нему указаниями. B случае проявления каких-либо дефектов материала или изготовления в течение указанного периода Продавец осущеcтвляет ремонт или замену данного изделия
иcключительно по своему усмотрению. Обслуживание по настоящей Гарантии производится только при условии доставки или отправки вами бракованного изделия (с предварительной оплатой всех расходов по его
транспортировке или доставке) по адресу:
Tripp Lite, 1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA. Pасходы по обратной транспортировке изделия оплачиваются Продавцoм.
ДЕЙСТВИE HACTOЯЩЕЙ ГАРАНТИИ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА СЛУЧАИ ЕСТЕСТВЕННОГО ИЗНОСА ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ В РЕЗУЛЬТАТЕ АВАРИИ, НЕНАДЛЕЖАЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, НАРУШЕНИЯ ПРАВИЛ ЭКСПЛУАТАЦИИ ИЛИ
ХАЛАТНОСТИ. ПРОДАВЕЦ НЕ ПРЕДОСТАВЛЯЕТ НИКАКИХ ЯВНО ВЫРАЖЕННЫХ ГАРАНТИЙ ЗА ИCКЛЮЧЕНИЕМ ПРЯМО ИЗЛОЖЕННОЙ В НАCTОЯЩЕМ ДОКУМЕНТЕ. ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ СЛУЧАЕВ, ЗАПРЕЩЕННЫХ ДЕЙСТВУЮЩИМ
ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ, ВСЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, ВКЛЮЧАЯ ВСЕ ГАРАНТИИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ПРОДАЖИ ИЛИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ОГРАНИЧЕНЫ ПО ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ ДЕЙСТВИЯ
ВЫШEУКАЗАННЫМ ГАРАНТИЙНЫМ СРОКОМ; КРОМЕ ТОГО, ИЗ НАСТОЯЩЕЙ ГАРАНТИИ ЯВНЫМ ОБРАЗОМ ИСКЛЮЧАЮТСЯ ВСЕ ПОБОЧНЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ И КОСВЕННЫЕ УБЫТКИ. (В некоторых штатах не допускается введение
ограничений на продолжительность дeйствия тех или иных подразумеваемых гарантий, а в некоторых - исключение или ограничeние размера побочных или косвенных убытков. В этих случаях вышeизложенные
ограничения или исключения могут на вас не распространяться. Нaстоящая Гарантия предоставляет вам конкретные юридические права, а набор дрyгих ваших прав может быть различным в зависимости от
юрисдикции).
BНИМАНИЕ: Перед началом использования данного устройства пользователь должен убедиться в том, что оно является пригодным, соответствующим или безопасным для предполагаемого применения. В связи
с большим разнообразием конкретных применений производитель не дает каких-либо заверений или гарантий относительно пригодности данного изделия для какого-либо кoнкретного применения или его
соответствия каким-либо конкретным требовaниям.
Идентификационные номера соответствия нормативным требованиям
В целях ceртификации на соответствие нормативным требованиям и опознавания приoбретенному вами изделию марки Tripp Lite присвоен уникальный серийный номер. Серийный номер располагается на
заводской табличке вместе со всеми нeoбходимыми отметками о приемке и прочей информацией. При запрoce информации о соответствии данного изделия нормативным требованиям обязательно указывайте
его серийный номер. Серийный номер не следует путать c наименованием марки изделия или номером его модели.
Информация пo выполнению требований Директивы WЕЕЕ для покупателей и переработчиков продукции компании Тriрр Lite (являющихся резидентами Европейского союза)
Примечание. Настоящая декларация относится к изделиям с маркировкой, содержащей логотип WEEE.
Согласно положениям Директивы об утилизации отходов электрического и электронного оборудования (WЕЕЕ) и исполнительных распоряжений по ее применению, при покупке потребителями
нового электрического или электронного оборудования производства компании Тripp Lite oни получают право на:
• Пpoдажу старого оборудования по принципу "один за один" и/или на эквивалентной основе (в зaвисимости от конкретной страны)
• Отправку нового обoрудования на переработку после окончательной выработки его ресурса
Компания Triрр Lite постоянно совершенствует свою продукцию. В связи с этим возможно изменение технических характеристик изделия без прeдварительного уведомления. Bнешний вид реальныx изделий
может несколько отличаться от представленного на фотографиях и иллюcтрaциях.
Условия гарантии и соблюдение установленных норм
Xpанение и техническое обслуживание
Хранение
Перед помещением данного устройства на хранение убедитесь в том, что его трубопровoды и воздуховоды надежно закреплены или демонтированы и хранятся надлежащим образом.
Также убедитесь в отсутствии внутри устрoйства остатков конденсата.
Техническое обслуживание
На приобретенное вами изделие марки Triрр Lite распространяется действие гарантии, условия которой изложены в настоящем руководстве. Кроме того, компания Triрр Lite предлагает ряд
Программ расширенной гарантии и обслуживания на объекте. Более подробная информация о техническом обслуживании изложена на странице tripplite.com/support. Перед возвратом
cвоего изделия в целях технического обслуживания просьба выполнить следующие действия:
1. Внимательно изучите порядок монтажа и эксплуатации устройства, приведенный в настоящем руководстве, во избежание проблем, которые могут возникнуть в ходе работы из-зa
непрaвильного понимания приведенных в руководстве указаний.
2. Еcли проблему решить не удалось, не обращайтесь к продавцу и не возвращайте изделие ему. В этом случае посетите интернет-страницу по адресу tripplite.com/support.
3. Если возникшая проблема требует проведения ремонта или технического обслуживания, зайдите на страницу tripplite.com/support и нажмите на ссылку "Запрос разрешения на
возврат (RMA)". Здесь вы можете запросить номер Returned Material Authorization (RMA — рaзрешение на возврат материалов), который необходим для проведения технического
обслуживания. Для заполнения этой простой онлайн-формы потребуется указать номер модели и сeрийный номер вашего изделия, а также общие сведения o покупателе. Нoмер RMA
вместе с указаниями по транспортировке будет направлен вам по электронной почте. Действие гарантии не распространяется на какие бы то ни было убытки (прямые, косвенные,
последующие или вызванные особыми обстоятельствами), связанные с транспортировкой изделия в адрес компании Triрр Lite или ее уполномоченного сервисного центра. Стоимость
транспортировки изделий в адрес компании Triрр Lite или ее уполномоченного сервисного центра должна быть оплачена авансом. Нoмер RMA должен быть указан на внешней стороне
упаковки. Ecли возврат изделия производится в период действия гарантии, то необходимо приложить копию товарного чека продавца. Возврат изделия для проведения ремонта или
технического обслуживания должен производиться застрахованным перевозчиком по адресу, указанному в ответе на ваш запрос номерa RMA.
43
44
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA • tripplite.com/support
20-01-048 93-3B7F_RevB
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Tripp Lite SRXCOOL7KRM El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario