Simplicity 01648-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Portable Generator Owner’s Manual
Questions? Help is just a moment away!
Call: Generac Generator Helpline - 1-800-270-1408 M-F 8-5 CT
Web: www.generac-portables.com
Model No. 1648-0 (4,500 Watt AC Generator) Manual No. 189264GS Revision 5 (11/19/2002)
2
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
EQUIPMENT
DESCRIPTION
Read this manual carefully and become familiar
with your generator. Know its applications, its
limitations and any hazards involved.
This generator is an engine–driven, revolving field, alternating
current (AC) generator. It was designed to supply electrical
power for operating compatible electrical lighting, appliances,
tools and motor loads.The generator’s revolving field is
driven at about 3,600 rpm by a single-cylinder engine.
CAUTION! DO NOT exceed the generator’s
wattage/amperage capacity. See “Don’t Overload the
Generator” on page 11.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, Generac reserves
the right to change, alter or otherwise improve the product
and this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the Environmental Protection Agency. For
warranty information refer to the engine owner’s manual.
SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
The safety alert symbol ( ) is used with a signal word
(DANGER, CAUTION,WARNING), a pictorial and/or a
safety message to alert you to hazards. DANGER indicates
a hazard which, if not avoided, will result in death or serious
injury. WARNING indicates a hazard which, if not avoided,
could result in death or serious injury. CAUTION
indicates a hazard which, if not avoided, might result in
minor or moderate injury. CAUTION, when used
without the alert symbol, indicates a situation that could
result in equipment damage. Follow safety messages to
avoid or reduce the risk of injury or death.
The engine exhaust from this product contains
chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING
In the State of California a spark arrester is required by law
(Section 4442 of the California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on
federal lands. If you equip the muffler with a spark arrester,
it must be maintained in effective working order.
Operate generator ONLY outdoors.
Keep at least 2 feet of clearance on all sides of generator for
adequate ventilation.
DO NOT operate generator inside any building or enclosure,
including the generator compartment of a recreational vehicle (RV).
Running generator gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide will cause nausea,
fainting or death.
DANGER
When using generator for backup power, notify utility
company. Use approved transfer equipment to isolate
generator from electric utility.
Use a ground circuit fault interrupter (GFCI) in any damp or
highly conductive area, such as metal decking or steel work.
DO NOT touch bare wires or receptacles.
DO NOT use generator with electrical cords which are worn,
frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT operate generator in the rain.
DO NOT handle generator or electrical cords while standing
in water, while barefoot, or while hands or feet are wet.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate or
service generator.
Generator produces powerful voltage.
Failure to isolate generator from power utility
can result in death or injury to electric utility
workers due to backfeed of electrical energy.
DANGER
National Electric Code requires generator to be properly
grounded to an approved earth ground. Call an electrician for
local grounding requirements.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution, especially if the generator is
equipped with a wheel kit.
DANGER
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO YOUR
GENERATOR
Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place
the wire where it cannot contact spark plug.
Unintentional sparking can result in fire or
electric shock.
WARNING
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
3
DO NOT touch hot surfaces.
Allow equipment to cool before touching.
Running engines produce heat.Temperature of
muffler and nearby areas can reach or exceed
150°F (65°C).
Severe burns can occur on contact.
WARNING
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running at governed
speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds increase risk of injury
and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load.
CAUTION
See “Don’t Overload Your Generator” on page 11.
Start generator and let engine stabilize before connecting
electrical loads.
Connect electrical loads in OFF position, then turn ON for
operation.
Turn electrical loads OFF and disconnect from generator
before stopping generator.
Exceeding generators wattage/amperage capacity can
damage generator and/or electrical devices connected
to it.
CAUTION
Use generator only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or
contact Generac.
Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, dirt,
or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
If connected devices overheat, turn them off and disconnect
them from generator.
Shut off generator if:
-electrical output is lost;
-equipment sparks, smokes, or emits flames;
-unit vibrates excessively.
Improper treatment of generator can damage it and
shorten its life.
CAUTION
WHEN ADDING FUEL
Turn generator OFF and let it cool at least 2 minutes before
removing gas cap. Loosen cap slowly to relieve pressure in tank.
Fill fuel tank outdoors.
DO NOT overfill tank.Allow space for fuel expansion.
Keep fuel away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and
other ignition sources.
DO NOT light a cigarette or smoke.
WHEN OPERATING EQUIPMENT
DO NOT tip engine or equipment at angle which causes fuel
to spill.
WHEN TRANSPORTING OR REPAIRING EQUIPMENT
Transport/repair with fuel tank EMPTY or with fuel shutoff
valve OFF.
Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR EQUIPMENT WITH FUEL
IN TANK
Store away from furnaces, stoves, water heaters, clothes
dryers or other appliances that have pilot light or other
ignition source because they can ignite fuel vapors.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or
death.
WARNING
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette
during and for several minutes after charging a battery.
Wear protective goggles, rubber apron, and rubber gloves.
Storage batteries give off explosive hydrogen gas
during recharging.
Hydrogen gas stays around battery for a long
time after battery has been charged.
Slightest spark will ignite hydrogen and cause
explosion.
You can be blinded or severely injured.
Battery electrolyte fluid contains acid and is
extremely caustic.
Contact with battery fluid will cause severe
chemical burns.
DANGER
4
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
12 Volt DC,10 Amp Receptacle — Recharge a discharged
12 Volt automotive type battery through this receptacle.
120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Receptacles
May be used to supply electrical power for the operation
of 120 Volt AC, 20 Amp, single phase, 60 Hz electrical,
lighting, appliance, tool and motor loads.
120/240 Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle — May
be used to supply electrical power for the operation of
120 and/or 240 Volt AC, 30 Amp, single phase, 60 Hz
electrical, lighting, appliance, tool and motor loads.
Air Cleaner — Uses a dry type filter element to limit the
amount of dirt and dust sucked into the engine.
Choke Lever — Used when starting a cold engine.
Circuit Breakers (AC) — Push to reset circuit breakers
are provided to protect the generator against electrical
overload.
Fuel Tank — Capacity of seven (7) U.S. gallons.
Grounding Wing Nut — Used for proper grounding of
unit (see page 7).
Maintenance Minder Alerts you to change the oil and
service the air filter when needed.
Idle Control Switch The idle control runs the engine at
normal (high) speeds when there is a load present and runs
the engine at idle (low) speeds when a load is not present.
Oil Fill Add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine.
Engine Switch — Set this switch to "On" before using
recoil starter. Set switch to "Off" to switch off engine.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers
engine noise and is equipped with a spark arrester screen.
KNOW YOUR GENERATOR
Read this owner’s manual and safety rules before operating your generator.
Compare the illustrations with your generator, to familiarize yourself with the locations of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
120 Volt AC, 20 Amp
Duplex Receptacles
Fuel Tank
Choke Lever
Recoil Starter
Engine Switch
Circuit
Breakers (AC)
120/240 Volt AC,
30 Amp
Receptacle
Spark Arrester Muffler
Air Cleaner
Grounding
Wing Nut
Oil Fill
Idle Control Switch
Maintenance Minder
12 Volt DC,10 Amp
Receptacle
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
5
ASSEMBLY
Your generator requires some assembly and is ready for
use after it has been properly serviced with the
recommended oil and fuel.
If you have any problems with the assembly of your
generator, please call the generator helpline at
1-800-270-1408.
Remove Generator From Carton
Set the carton on a rigid flat surface with “This Side Up”
arrows pointing upward.
Carefully open the top flaps of the shipping carton.
Cut down corners at one end of carton from top to
bottom and lay that side of carton down flat.
Remove all packing material, carton fillers, etc.
Remove the generator from the shipping carton.
Carton Contents
Check all contents. If any parts are missing or damaged, call
the generator helpline at 1-800-270-1408.
The generator
Generator and engine owner’s manuals
Locking 30 Amp plug
Engine oil
Wheel kit
Install Wheel Kit
The wheel kit is designed to greatly improve the portability
of your generator.
NOTE: Wheel kit is not intended for over-the-road use.
You will need a socket wrench with 1/2" or 13mm sockets
and a needle-nose pliers to install this kit.
Refer to Figure 1 and install the wheel kit as follows:
1. Place the generator on a hard flat surface.
2. Stand at the engine end of the generator and gently tilt
the generator forward, high enough to place wooden
blocks beneath the cradle.This will allow you to add
the wheels.
Support Leg
Hex Nut
Axle
Flat Washer
20mm
Cap Screw
Hex Nut
Wheel
E-Ring
Figure 1 — Install Wheel Kit
30mm Cap Screw
Vibration Mount
6
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
3. Slide the axle through the holes in the brackets
provided on the generator cradle.
4. Slide a wheel and flat washer over the axle.
NOTE: Be sure to install both wheels with the air
pressure valve on the outboard side.
5. Place the e-ring onto the groove in the axle.
NOTE: Use retaining pins instead of e-clip, if applicable.
6. Place one end of the needle nose pliers on the bottom
of the axle and the other end of the pliers on top of
the e-ring. Seat the e-ring by pressing the pliers closed.
7. Repeat step 4 through 6 to secure second wheel.
Remove the wooden blocks.
8. Attach the vibration mounts to the support leg with
30mm capscrews, washers and lock nuts.
9. With the wheels on, you can now lift up the handle
end and attach the support leg with 20mm cap screws
and lock nuts.
10. Check each fastener to ensure it is secure and the
tires are inflated between 15-40 PSI.
BEFORE STARTING THE
ENGINE
Add Oil
CAUTION! Any attempt to crank or start the engine
before it has been properly filled with the recommended
oil may result in an engine failure.
To fill your engine with oil:
Place generator on a level surface.
Follow the oil grade recommendations and oil fill
instructions given in the engine owner’s manual.
NOTE: The generator’s revolving field rides on a
prelubricated and sealed ball bearing that requires no
additional lubrication for the life of the bearing.
Add Fuel
WARNING! NEVER fill fuel tank indoors. NEVER
fill fuel tank when engine is running or hot.Allow unit
to cool for two minutes before refueling. DO NOT
light a cigarette or smoke when filling the fuel tank.
WARNING! DO NOT overfill the fuel tank.
Always allow room for fuel expansion.
Use regular UNLEADED fuel with the generator
engine. DO NOT use premium fuel. DO NOT mix oil
with fuel.
Clean area around fuel fill cap, remove cap.
Slowly add unleaded regular fuel to fuel tank. Be careful
not to overfill.Allow about 1.5" of tank space for fuel
expansion (Figure 2).
Install fuel cap and wipe up any spilled fuel.
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits
from forming in essential fuel system parts, such as the
carburetor, fuel filter, fuel hose or tank during storage.Also,
experience indicates that alcohol–blended fuels (called
gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which
leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic fuel can damage the fuel system of an engine while in
storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be
emptied before storage of 30 days or longer. See “Storage”
on page 13. NEVER use engine or carburetor cleaner
products in the fuel tank or permanent damage may occur.
Figure 2 — Typical Fuel Expansion Space
Fuel
Tank
1.5” Air Space
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
7
GROUNDING THE
GENERATOR
The National Electrical Code requires that the frame and
external electrically conductive parts of this generator be
properly connected to an approved earth ground. Local
electrical codes may also require proper grounding of the
unit. For that purpose, a GROUNDING WING NUT is
provided on the generator end (Figure 3).
Generally, connecting a No. 12 AWG (American Wire
Gauge) stranded copper wire to the grounding wing nut
and to an earth–driven copper or brass grounding rod
(electrode) provides adequate protection against electrical
shock. Be careful to keep the grounding wire attached after
connecting the stranded copper wire. However, local codes
may vary widely. Consult with a local electrician for
grounding requirements in your area.
Properly grounding the generator helps prevent electrical
shock if a ground fault condition exists in the generator or
in connected electrical devices, especially when the unit is
equipped with a wheel kit. Proper grounding also helps
dissipate static electricity, which often builds up in
ungrounded devices.
OPERATING THE
GENERATOR
CAUTION! Never start or stop the engine with
electrical loads connected to the receptacles AND
with the connected devices turned ON.
Starting the Engine
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instruction steps by numerical order:
1. Turn the fuel valve to the On” position (Figure 4).
2. Place the choke lever in the Closed position
(Figure 5).
3. Set the engine switch to the On” position (Figure 6).
4. Grasp the recoil handle and pull slowly until slight
resistance is felt.Then pull rapidly to start engine.
5. Move choke lever to Open” position a short distance
at a time over several seconds in warm weather or
minutes in cold weather. Let engine run smoothly before
each change. Operate with choke in Open” position.
Fuel Valve is shown
in the On” position
Figure 4 — Fuel Valve
Figure 6 — Engine Switch
Choke Lever
Figure 5 — Choke Lever
Open
Closed
Engine Switch
Off
On
Figure 3 — Grounding Wing Nut
Grounding
Wing Nut
8
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
NOTE: If engine still fails to start after 3 pulls, check for
proper oil level in crankcase.This unit is equipped with a
low oil device. See engine manual.
Refer to the engine owner’s manual for more
detailed starting instructions.
Connecting Electrical Loads
Let engine stabilize and warm up for a few minutes after
starting.
Plug in and turn on the desired 120 and/or 240 Volt AC,
single phase, 60 Hz electrical loads.
DO NOT connect 240 Volt loads to the 120 Volt duplex
receptacles.
DO NOT connect 3–phase loads to the generator.
DO NOT connect 50 Hz loads to the generator.
DO NOT OVERLOAD THE GENERATOR. See
“Don’t Overload the Generator” on page 11.
Stopping the Engine
Unplug all electrical loads from generator panel
receptacles. NEVER start or stop engine with electrical
devices plugged in and turned ON.
Let engine run at no-load for several minutes to stabilize
the internal temperatures of engine and generator.
Move the engine switch to Off position.
Move the fuel valve to the Off position.
Operating Automatic Idle Control
This switch is designed to greatly improve fuel economy.
When this switch is turned ON, the engine will only
run at its normal high governed engine speed when an
electrical load is connected.When an electrical load is
removed, the engine will run at a reduced speed. With the
switch off, the engine will run at the normal high engine
speed. Always have the switch off when starting and
stopping the engine.
Charging a Battery
WARNING! Storage batteries give off explosive
hydrogen gas while recharging.An explosive mixture
will remain around the battery for a long time after
it has been charged.The slightest spark can ignite
the hydrogen and cause an explosion, resulting in
blindness or other serious injury.
WARNING! DO NOT permit smoking, open
flame, sparks or any other source of heat around a
battery.Wear protective goggles, rubber apron and
rubber gloves when working around a battery.
Battery electrolyte fluid is an extremely caustic
sulfuric acid solution that can cause severe burns. If
spill occurs flush area with clear water immediately.
Your generator has the capability of recharging a discharged
12 Volt automotive or utility style storage battery. DO
NOT use the unit to charge any 6 Volt batteries. DO NOT
use the unit to crank an engine having a discharged battery.
To recharge 12 Volt batteries, proceed as follows:
Check fluid level in all battery cells. If necessary, add
ONLY distilled water to cover separators in battery cells.
DO NOT use tap water.
If the battery is equipped with vent caps, make sure they
are installed and are tight.
If necessary, clean battery terminals.
Connect battery charge cable connector plug to panel
receptacle identified by the words “12-VOLTS D.C.”.
Connect battery charge cable clamp with red handle to
the positive (+) battery terminal (Figure 7).
Connect battery charge cable clamp with black handle
to the negative (–) battery terminal (Figure 7).
Start engine. Let the engine run while battery recharges.
When battery has charged, shut down engine
NOTE: Use an automotive hydrometer to test battery state
of charge and condition. Follow the hydrometer
manufacturer’s instructions carefully. Generally, a battery is
considered to be at 100% state of charge when specific gravity
of its fluid (as measured by hydrometer) is 1.260 or higher.
Figure 7 — Battery Connections
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
9
RECEPTACLES
120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking
Receptacle
Use a NEMA L14–30 plug with this receptacle. Connect a
4–wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps (or
greater) (Figure 8).You can use the same 4–wire cord if you
plan to run a 120 Volt load.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 4,500 watts of power (4.5 kW)
at 30 Amps for 120 Volts or 240 Volts.The outlet is
protected by a push–to–reset circuit breaker.
CAUTION! Although this outlet states it has a
120/240 Volt 30 Amp rating (up to 7,200 watts), the
generator is only rated for 4,500 watts. Powering
loads that exceed the wattage/amperage capacity of
the generator can damage it or cause serious
injuries.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex
Receptacles
Each duplex receptacle (Figure 9) is protected against
overload by a push–to–reset circuit breaker.
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single–phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current. Use cord sets that are rated for
125 Volt AC loads at 20 Amps (or greater).
Ground Fault Protection
This unit is equipped with a Ground Fault Circuit
Interrupter (GFCI).This device meets applicable federal,
state and local codes.
The GFCI protects against electrical shock that may be
caused if your body becomes a path which electricity
travels to reach ground.This could happen if you touch a
“Live” appliance or wire, or are touching plumbing or other
materials that connect to the ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI should cut current off quickly enough so that a
person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
CAUTION!The GFCI will not protect you
against the following situations: (1) Line-to-line
shocks; (2) Current overloads or line-to-line short
circuits.The fuse or circuit breaker at the
distribution panel must provide such protection.
Figure 9 — 120 Volt, 20 Amp GFCI Duplex Receptacle
Figure 8 — 120/240 Volt AC, 30 Amp Receptacle
4-Wire Cord Set
240V
120V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
NEMA L14-30
Ground (Green)
10
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet every month, as follows:
Push the black Test” button.The red Reset” button
should pop out, which should allow no power to reach
the outlet. Use a test lamp in each outlet to test this.
CAUTION! If the Reset” button does not pop
out or the test lamp remains lit when the Reset
button is popped out, do not use any outlets on the
circuit. Call a qualified electrician.
If the GFCI tests good, restore power by pressing the
Reset” button firmly until it is fully in place and locks in
that position. If the GFCI outlet does not reset
properly, do not use the outlet — call a Generac
service center.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
outlet. If the reset button does pop out when the
test button is pressed, do not use the outlet. Call
a Generac service center.
12 Volt DC, 10 Amp Receptacle
This receptacle (Figure 10) allows you to recharge a 12 Volt
automotive or utility style storage battery with the battery
charge cables provided.
This receptacle can not recharge 6 Volt batteries and can
not be used to crank an engine having a discharged battery.
See “Charging a Battery” on page 8 before attempting to
recharge a battery.This outlet is protected by a 10 Amp self
resetting circuit breaker.
Figure 10 — 12 Volt DC, 10 Amp Receptacle
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
11
DON'T OVERLOAD YOUR
GENERATOR
Capacity
You must make sure your generator can supply enough
rated (running) and surge (starting) watts for the items you
will power at the same time. Follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time.
2. Total the rated (running) watts of these items.This is
the amount of power your generator must produce to
keep your items running. See Figure 11.
3. Estimate how many surge (starting) watts you will
need. Surge wattage is the short burst of power
needed to start electric motor-driven tools or
appliances such as a circular saw or refrigerator.
Because not all motors start at the same time, total
surge watts can be estimated by adding only the
item(s) with the highest additional surge watts to the
total rated watts from step 2.
Example:
Total Rated (Running) Watts = 3075
Highest Additional Surge Watts = 1800
Total Generator Output Required = 4875
Power Management
To prolong the life of your generator and attached devices,
it is important to take care when adding electrical loads to
your generator.There should be nothing connected to the
generator outlets before starting it's engine.The correct
and safe way to manage generator power is to sequentially
add loads as follows:
1. With nothing connected to the generator, start the
engine as described in this manual.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
NEVER add more loads than the generator capacity.Take
special care to consider surge loads in generator capacity,
as described above.
*Wattages listed are approximate only. Check tool or
appliance for actual wattage.
Tool or Appliance
Rated (Running)
Watts
Additional Surge
(Starting) Watts
Window Air
Conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 1600
Deep Freezer 500 500
Television 500 -
Light (75 Watts) 75 -
3075 Total
Running Watts
1800 Highest
Surge Watts
Tool or Appliance
Rated*
(Running)
Watts
Additional
Surge
(Starting)
Watts
Essentials
Light Bulb - 75 watt 75 -
Deep Freezer 500 500
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer - 18 Cu. Ft. 800 1600
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Heating/Cooling
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Window Fan 300 600
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Kitchen
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Coffee Maker 1500 -
Electric Stove - Single Element 1500 -
Hot Plate 2500 -
Family Room
DVD/CD Player 100 -
VCR 100 -
Stereo Receiver 450 -
Color Television - 27” 500 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Other
Security System 180 -
AM/FM Clock Radio 300 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
Electric Water Heater - 40 Gallon 4000 -
DIY/Job Site
Quartz Halogen Work Light 1000 -
Airless Sprayer - 1/3 HP 600 1200
Reciprocating Saw 960 960
Electric Drill - 1/2 HP 1000 1000
Circular Saw - 7 1/4” 1500 1500
Miter Saw - 10” 1800 1800
Table Planer - 6” 1800 1800
Table Saw/Radial Arm Saw - 10” 2000 2000
Air Compressor - 1-1/2 HP 2500 2500
Figure 11 - Wattage Reference Chart
12
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
SPECIFICATIONS
Maximum Surge Watts . . . . . . . . . . . . . . . . .5,625 watts
Continuous Wattage Capacity . . . . . . . . . . .4,500 watts
Power Factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.0
Rated Maximum Continuous AC Load Current:
At 120 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37.5 Amps
At 240 Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18.7 Amps
Phase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1–phase
Rated Frequency . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hertz
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 U.S. gallons
Shipping Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 lbs.
GENERAL MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS
The Owner/Operator is responsible for making sure that
all periodic maintenance tasks are completed on a timely
basis; that all discrepancies are corrected; and that the unit
is kept clean and properly stored. NEVER operate a
damaged or defective generator.
Engine Maintenance
See engine owner’s manual for instructions.
Maintenance Minder
The maintenance minder displays and records how many
hours your generator has run (up to 9,999.9). It also alerts
you when to change your oil and to service your air filter.
The message CHG OIL” will flash after the first 20 hours
of unit operation.This is to remind you to replace the
‘break-in’ oil with regular duty oil.The same message will
again flash after intervals of 100 hours.The maintenance
reminder does not sense that the oil change has occurred -
it merely flashes the message for a two hour period to
permit you to observe the reminder.
Similarly, the message SVC AIR FILTER” will flash after
intervals of 50 hours to remind you to service or change
the air filter element.
CAUTION!When working on the generator,
always disconnect spark plug wire from spark plug
and keep it away from spark plug.
CAUTION! Avoid prolonged or repeated skin
contact with used motor oil. Used motor oil has
been shown to cause skin cancer in certain
laboratory animals.Thoroughly wash exposed areas
with soap and water.
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON'T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
Generator Maintenance
Generator maintenance consists of keeping the unit clean
and dry. Operate and store the unit in a clean dry
environment where it will not be exposed to excessive
dust, dirt, moisture or any corrosive vapors. Cooling air
slots in the generator must not become clogged with snow,
leaves or any other foreign material.
NOTE: DO NOT use a garden hose to clean generator.
Water can enter engine fuel system and cause problems. In
addition, if water enters generator through cooling air slots,
some of the water will be retained in voids and cracks of
the rotor and stator winding insulation.Water and dirt
buildup on the generator internal windings will eventually
decrease the insulation resistance of these windings.
To Clean the Generator
CAUTION! NEVER insert any object or tool
through the air cooling slots, even if the engine is
not running.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
A soft bristle brush may be used to loosen caked on dirt
or oil.
A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and
debris.
Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to
blow away dirt. Inspect cooling air slots and opening on
generator.These openings must be kept clean and
unobstructed.
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
13
STORAGE
The generator should be started at least once every seven
days and allowed to run at least 30 minutes. If this cannot
be done and you must store the unit for more than
30 days, use the following guidelines to prepare it for
storage.
Generator Storage
Clean the generator as outlined in “To Clean the
Generator.
Check that cooling air slots and openings on generator
are open and unobstructed.
CAUTION! Storage covers can be flammable.
DO NOT place a storage cover over a hot
generator. Let the unit cool for a sufficient time
before placing the cover on the unit.
Engine Storage
See engine owner’s manual for instructions.
Other Storage Tips
To prevent gum from forming in fuel system or on
essential carburetor parts, add fuel stabilizer into fuel
tank and fill with fresh fuel. Run the unit for several
minutes to circulate the additive through the carburetor.
The unit and fuel can then be stored for up to
24 months. Fuel stabilizer can be purchased locally.
DO NOT store fuel from one season to another unless
it has been treated as described above.
Replace fuel container if it starts to rust. Rust and/or dirt
in fuel can cause problems if it's used with this unit.
Store unit in a clean and dry area.
14
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
NOTES
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
15
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Solution
Engine is running, but
no AC output is
available.
1. Circuit breaker is open.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
4. Fault in generator.
1. Reset circuit breaker.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in good
condition.
4. Contact Generac service facility.
Engine runs good but
bogs down when
loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Engine speed is too slow.
4. Shorted generator circuit.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See “Don’t Overload the Generator” on
page 11.
3. Contact Honda service facility.
4. Contact Generac service facility.
Engine will not start;
or starts and runs
rough.
1. Engine switch set to “Off”.
2. Low oil level.
3. Dirty air cleaner.
4. Out of gasoline.
5. Stale gasoline.
6. Spark plug wire not connected to
spark plug.
7. Bad spark plug.
8. Water in gasoline.
9. Overchoking.
10. Excessively rich fuel mixture.
11. Intake valve stuck open or closed.
12. Engine has lost compression.
1. Set switch to “On”.
2. Fill crankcase to proper level.
3. Clean or replace air cleaner.
4. Fill fuel tank.
5. Drain gas tank and fill with fresh fuel.
6. Connect wire to spark plug.
7. Replace spark plug.
8. Drain gas tank; fill with fresh fuel.
9. Set choke to “Off” position.
10. Contact Honda service facility.
11. Contact Honda service facility.
12. Contact Honda service facility.
Engine shuts down
during operation.
1. Out of gasoline.
2. Fault in engine.
1. Fill fuel tank.
2. Contact Honda service facility.
Engine lacks power.
1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Engine needs to be serviced.
1. See “Don’t Overload the Generator” on
page 11.
2. Replace air filter.
3. Contact Honda service facility.
Engine “huntsor
falters.
1. Choke is opened too soon.
2. Carburetor is running too rich or too
lean.
1. Move choke to halfway position till engine
runs smoothly.
2. Contact Honda service facility.
16
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
SCHEMATIC
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
17
WIRING DIAGRAM
18
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
EXPLODED VIEW – MAIN UNIT
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
19
PARTS LIST – MAIN UNIT
Item Part # Qty Description
1 K189252GS 1 CRADLE
2 67989GS 8 NUT
3 70642GS 2 MOUNT,Vibration
4 76222GS 2 SCREW
5 91844JGS 1 ASSY, Rotor
6 66365GGS 1 HOUSING,Adapter
7 SRV66825DGS 1 CARRIER, Rear Bearing
8 26850GS 2 WASHER
9 86494GS 1 SCREW,Wing
10 67022GS 1 GROMMET, Rubber
11 86307GS 4 SCREW
12 22695GS 1 CONNECTOR, 6-pin Male
13 86308CGS 4 BOLT, Stator
14 189127GS 1 GROMMET, Bushing, Rubber
15 74908GS 4 SCREW
16 B4871GS 1 COVER, Bearing Carrier
17 66849GS 2 SCREW
18 91825GS 1 ASSY, Brush & Bridge Rectifier
19 84242GS 1 GROMMET, Plastic, RBC
20 B4986GS 1 DECAL, Ground
21 20566GS 1 DECAL, 1-800
22 85652GS 2 MOUNT,Vibration
23 22769GS 1 WASHER
24 86292GS 1 SCREW
25 189540GS 1 ASSY, Stator
26 81917GS 1 PIN, Roll
27 47480GS 1 BOLT, Rotor
28 96796GS 1 WASHER
30 14353621GS 1 ASSY,Wire, Ground
31 38750GS 1 SCREW
32 22097GS 1 WASHER, Lock
33 22473GS 1 WASHER
34 B189434GS 1 COVER, Engine
35 42909GS 2 SCREW
36 22145GS 2 WASHER
37 22129GS 2 WASHER, Lock
38 45771GS 2 NUT
39 78299GS 1 BUSHING, Gas Tank
40 80270GS 1 VALVE, Fuel
41 48031CGS 2 CLAMP, Hose Band
Item Part # Qty Description
42 30340GS 1 HOSE, Fuel
43 189564GS 1 CONNECTOR, Reducer
44 83465GS 4 GROMMET,Tank
45 78831AGS 4 SCREW
46 93826GS 1 DECAL, Start Instructions
47 B4363GS 1 CAP, Fuel Gauge
48 188333GS 1 DECAL, Instructions, Fuel Level
49 B1998AGS 1 ASSY,Tank, Fuel
(Includes Items 39 & 40)
50 92982GS 1 DECAL, Danger
51 189273GS 1 DECAL, Unit
52 189272GS 1 DECAL, Control Panel
53 189275GS 1 DECAL, Powered By Honda
54 77816GS 1 DECAL, Caution, Hot Muffler
55 73054GS 1 DECAL, Fuel Shut-Off
56 189274GS 1 DECAL, Starting Instructions
57 189155GS 4 WASHER
58 J189384GS 1 HEAT SHIELD, Muffler
59 B2153GS 6 SCREW
60 22413GS 4 SCREW
61 22473GS 4 WASHER
62 189377GS 4 NUT,Well
63 189249GS 1 ASSY, Control Panel
(see page 21)
64 BB3061BGS 2 BOTTLE, Oil
65 B1464GS 1 MANUAL, Engine
66 189264GS 1 MANUAL, Owners
67 65787GS 1 CABLE, Battery Charge
68 43438GS 1 PLUG, 120/240V, 30A
69 84409GS 1 SLEEVING, Flexo
70 23762GS 1 WASHER
71 189521AGS 1 WIRE, Panel Ground
72 66849AGS 1 SCREW
73 65795GS 1 RECTIFIER
74 189454AGS 1 WIRE, Rectifier
76 56893GS 1 SCREW
77 B1232GS 1 CLAMP, Hose
78 28739AGS 1 WRAP,Tie
900 NSP 1 ENGINE
20
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – WHEEL KIT
Item Part # Qty Description
1 BB5586GS 2 HANDLE (Includes Item 15)
2 B4966GS 2 WHEEL
3 191267KGS 1 AXLE
4 191265GS 2 E-RING
5 39287GS 2 SCREW
6 B189522GS 1 LEG, Support
7 191413GS 2 MOUNT,Vibe, with Washer
8 42909GS 2 SCREW
9 52858GS 4 NUT, Lock
10 22247GS 2 WASHER
11 39253GS 2 SCREW
12 22145GS 4 WASHER
13 49820GS 2 NUT
14 187104GS 4 WASHER, Nylon
15 B4605GS 2 GRIP
16 B4135GS 2 PIN, with Lanyard
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generator
21
EXPLODED VIEW AND PARTS LIST – CONTROL PANEL
Item Part # Qty Description
1 B189250GS 1 COVER, Lid, Control Panel
2 189251GS 1 CONTROL PANEL, Back, Plastic
3 82538GS 1 SWITCH, Rocker
4 90418GS 1 OUTLET, 12V DC
5 189520GS 10 SCREW
6 82881GS 2 WASHER, Lock
7 189737GS 1 METER, Hour
8 43182GS 2 WASHER, Lock
9 51714GS 2 NUT
10 75207GS 2 BREAKER, Circuit, 20A
11 23365GS 6 WASHER
12 43437GS 1 OUTLET, 120/240V, 30A
Item Part # Qty Description
13 38150GS 6 WASHER
14 22264GS 6 WASHER, Lock
15 51715GS 6 NUT
16 80409GS 1 OUTLET, Duplex, 20A
17 189165GS 2 NUT
18 189367GS 1 BOARD, Idle Control
19 84028GS 1 TRANSFORMER, Idle Control
20 87962GS 1 BREAKER, Circuit, 10A, 12V
21 22694GS 1 HOUSING, Receptacle
22 82308GS 2 SCREW
23 189502GS 1 HARNESS, Idle Control
22
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
Lea este manual de manera cuidadosa y
familiarícese con su generador. Conozca sus usos,
sus limitaciones y cualquier peligro relacionado
con el mismo.
Este generador funciona en base a un motor, de campo eléctrico
giratorio y de corriente alterna (AC). Fue diseñado con la
finalidad de proveer energía eléctrica para luces eléctricas,
aparatos, herramientas compatibles y cargas de motor. El campo
giratorio del generador funciona a una velocidad de 3,6000 rpm
usando un motor con un solo cilindro.
¡PRECAUCIÓN! NO sobrepase la capacidad de vataje y
amperaje del generador. Revise "No Sobrecargue el Generador"
en la página 31.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que la
información que aparece en este manual es exacta y se encuentra
actualizada. Sin embargo, Generac se reserva el derecho a
cambiar, alterar o de otra manera mejorar, el producto y este
documento en cualquier momento, sin previo aviso.
El Sistema de Control de Emisiones para este generador está
garantizado para juegos estándares por la Agencia de Protección
Ambiental. Para mayor información acerca de la garantía, consulte
con el manual del propietario del motor.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para advertir al usuario de un posible riesgo para
su integridad física. Siga todos los mensajes de
seguridad que figuren después de este símbolo
para evitar lesiones o incluso la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad ( ) es usado con una palabra
(PELIGRO,ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN), un mensaje por
escrito o una ilustración, para alertarlo acerca de cualquier
situación de peligro que pueda existir. PELIGRO indica un riesgo
el cual, si no se evita, causará la muerte o una herida grave.
ADVERTENCIA indica un riesgo el cual, si no se evita, puede
causar la muerte o una herida grave. PRECAUCIÓN indica un
riesgo, el cual, si no se evita, puede causar heridas menores o
moderadas. PRECAUCIÓN, cuando se usa sin el símbolo de
alerta, indica una situación que podría resultar en el daño del
equipo. Siga los mensajes de seguridad para evitar o reducir los
riesgos de heridas e inclusive la muerte.
El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA
En el estado de California es obligatorio, según la ley, el uso de
apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de
California). Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes
federales se aplican en tierras federales. Si equipa el silenciador
con un apagachispas, este deberá ser mantenido en buenas
condiciones de trabajo.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.
Mantenga al menos 2 pies de espacio libre alrededor del generador,
para la adecuada ventilación.
NO opere el generador dentro de un edificio o lugar cerrado, incluyendo
el compartimiento del generador en un vehículo recreativo o RV.
Al generador funcionar, se produce monóxido de
carbono, un gas inodoro y venenoso.
El respirar el monóxido de carbono, producirá
náusea, desmayo o la muerte.
PELIGRO
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a
la compañía de utilidades. Use el equipo de transferencia aprobado
para aislar el generador de otra utilidad eléctrica.
Use un interruptor para la falla del circuito de tierra (GFCI) en
cualquier área bastante húmeda o que sea altamente conductiva, tales
como terrazas de metal o trabajo hecho con acero.
NO toque los alambres pelados o receptáculos.
NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
NO opere el generador bajo la lluvia.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
Los generadores producen un voltaje muy poderoso.
Si no aísla el generador de utilidades de energía,
puede hacer que los trabajadores de electricidad
sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a
la retroalimentación de la energía eléctrica.
PELIGRO
Los Códigos Nacionales para la Electricidad, requieren que los
generadores estén haciendo tierra de una manera aprobada. Llame a
un electricista para conocer los requisitos locales para hacer tierra.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador,
puede hacer que ocurra un electrocutamiento,
especialmente si el generador se equipa con un juego
de la rueda.
PELIGRO
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
GENERADOR
Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
Chispear involuntario puede tener como resultado el
fuego o el golpe eléctrico.
ADVERTENCIA
23
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
NO toque las superficies calientes.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Los motores al funcionar producen calor. La
temperatura del silenciador y de las áreas cercanas
puede alcanzar o pasar los 150°F (65°C).
Quemaduras severas pueden ocurrir al hacer contacto.
ADVERTENCIA
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra
una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad
determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.
Las velocidades de operación en exceso, aumentan los
riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades bajan en exceso, imponen una carga muy pesada.
PRECAUCIÓN
Vea "No sobrecargue su generador" en la página 31.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de
conectar las cargas eléctricas.
Conecte las cargas eléctricas en la posición de apagado (OFF), luego
encienda (ON) para su operación.
Apague (OFF) las cargas eléctricas y desconéctelas del generador
antes de parar el generador.
El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del
generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos
conectados al mismo.
PRECAUCIÓN
Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del
generador, pregúntele a su concesionario o contacte a Generac.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.
NO exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o
vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
PRECAUCIÓN
CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE
Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por
2 minutos antes de remover la tapa de la gasolina.Afloje la tapa
lentamente para dejar que la presión salga del tanque.
Llene el tanque al aire libre.
NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la
expansión del combustible.
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y
otras fuentes de ignición.
NO encienda un cigarrillo o fume.
CUANDO OPERE EL EQUIPO
NO incline el motor o el equipo, de tal manera que la gasolina se
pueda derramar.
CUANDO TRANSPORTE O REPARE EL EQUIPO
Transporte o repare el equipo con el tanque de combustible vacío, o
con la válvula para apagar el combustible, apagada (posición OFF).
Desconecte el cable de la bujía.
CUANDO ALMACENE O GUARDE EL EQUIPO CON
COMBUSTIBLE EN EL TANQUE
Almacene alejado de calderas, estufas, calentadores de agua, secadoras
de ropa u otros aparatos electrodomésticos que posean pilotos u
otras fuentes de ignición, porque ellos pueden encender los vapores
de la gasolina.
La gasolina y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
severas e inclusive la muerte.
ADVERTENCIA
NO permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un
cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la
batería.
Lleve puestos las gafas protectoras, delantal y guantes de goma.
Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
El hidrógeno puede permanecer cerca de la batería
por un periodo largo de tiempo, después que la
batería haya sido recargada.
Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y
causar una explosión.
Usted puede quedar ciego o sufrir heridas muy graves.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y
es extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
PELIGRO
24
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
CONOZCA SU GENERADOR
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU GENERADOR.
Compare las ilustraciones con su Generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este
manual para referencias futuras.
Aceite llena Agrega motor aceite aquí.
Cortacircuitos (AC) — Cada tomacorriente posee un
cortacircuito para proteger el generador contra sobrecargas
eléctricas. Los cortacircuitos son del tipo “oprimir para
reposicionar”.
Culatazo el Principio — Usó para comenzar motor.
Depurador de Aire — Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
Interruptor del Control de Marcha en Vacío – El control de
marcha en vacío hace funcionar el motor a velocidades normales
(altas) cuando existe una carga presente y hace funcionar el motor
a velocidades de marcha en vacío (bajas) cuando no existen cargas
presentes. Esta característica mejora el ahorro de combustible,
prolonga la vida del motor y disminuye el ruido del motor.
Interruptor del Motor — Deberá estar en la posición On
(En) para darle arranque al motor. Colóquelo en la posición Off
(Apagado) para detener un motor en funcionamiento.
Mantenimiento Minder – Lo pone sobre aviso al cambio el
aceite y atiende al filtro aéreo cuando sea necesario.
Palanca del Cebador — Usada cuando se está dando arranque
a un motor frío.
Silenciador Apagachispas — El silenciador disminuye el ruido
del motor y está equipado con una pantalla apagachispas.
Tanque del Combustible — El tanque tiene una capacidad de
7 galones americanos de gasolina sin contenido de plomo.
Tomacorrientes de 12 Voltios DC – Este tomacorriente le
permite recargar baterías tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
o batería de almacenamiento tipo servicio utilizando los cables
para cargar baterías.
Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
Pueden ser utilizados para suministrar alimentación eléctrica para
el funcionamiento de cargas del motor, herramientas, aparatos
especiales e iluminación eléctrica de 120 Voltios AC a
20 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
120/240 Voltios, 30 Amp — Puede ser utilizado para suministrar
alimentación eléctrica para el funcionamiento de cargas del motor,
herramientas, aparatos especiales e iluminación eléctrica de
120 y/o 240 Voltios AC a 30 Amperios, monofásica de 60 Hz.
Tuerca Mariposa para Conexión a Tierra — Usado para
apropiado molió de la unidad (vea página 27).
Tomacorrientes Doble de
120 Voltios AC, 20 Amp
Tanque de Combustible
Palanca del Cebador
Culatazo el Principio
Interruptor del Motor
Cortacircuitos (AC)
Tomacorrientes con
Dispositivo de
Seguridad de
120/240 Voltios AC,
30 Amp
Silenciador Apagachispas
Depurador de Aire
Tuerca Mariposa para
Conexión a Tierra
Aceite llena
Interruptor del Control
de Marcha en Vacío
Mantenimiento Minder
Tomacorrientes de
12 Voltios DC
25
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
MONTAJE
Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y
solo estará listo para ser utilizado después de haberle
suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.
Si usted tiene problemas con el montaje de su generador,
por favor llame a la línea de ayuda para generadores al
1-800-270-1408.
Para Retirar el Generador de la Caja
Coloque la caja sobre una superficie plana y rigida, con las
flechas que dicen "this side up" hacia arriba.
Abra con cuidado las tapas superiores de la caja de envío.
Corte de arriba a abajo las esquinas de uno de los lados de la
caja y coloque ese lado de la caja sobre el suelo.
Retire todo el material de empaque, relleno, etc.
Saque el generador de la caja de envío.
Contenido De La Caja
Revise todo el contenido. Si alguna de las partes no está presente
o está dañada, por favor llame a la linea de ayuda para
generadores al 1-800-270-1408.
La unidad principal
Manual del propietario
Aceite para motor
Tapones de fijación
Juego de llantas
Instale el Juego de Ruedas
El juego de ruedas está diseñado para mejorar el transporte del
generador.
NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado
en la carretera.
Necesitará una llave de cubos con cubos de ½” o 13mm y unas
pinsas de punta para instalar el juego de ruedas.
Consulte la Figura 12 y instale el juego de ruedas como
se describe a continuación:
1. Coloque el generador sobre una superficie plana y dura.
2. Párese en el extremo del motor del generador e incline el
generador cuidadosamente hacia adelante, lo suficiente como
para colocar bloques por debajo del armazón. Esto le
permitirá colocar las ruedas.
3. Pase el eje a través de los orificios de las ménsulas del
armazón del generador.
4. Deslice una rueda y arandela en el eje.
NOTA: Asegúrese de instalar ambas ruedas con la válvula de aire
hacia el lado de afuera.
5. Coloque el e-ring en la ranura del eje.
Pata de Soporte
Tuercas
Eje
Arandela
Tornillos
Tuercas
Rueda
E-Ring
Figura 12 — Instale el Juego de Ruedas
Tornillos
Montajes Antivibratorios
26
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
6. Coloque un extremo de las pinzas de puntas de aguja en la
parte inferior del eje y el otro extremo de las pinzas en la
parte superior del e-ring.Asiente el e-ring cerrando las
pinzas.
7. Repita los pasos 4 por 6 para asegurar la segunda rueda.
Remueva los bloques temporales.
8. Instale los montajes antivibratorios a la pata de soporte
utilizando dos tornillos prisioneros M8 x 30mm, arandelas
M8 y tuercas de seguridad M8.
9. Con las ruedas instaladas, ahora puede inclinar el extremo
del generador e instalar la pata de soporte utilizando dos
tornillos prisioneros M8 x 20mm y dos tuercas de seguridad.
10. Verifique que todas las piezas estén apretadas y las llantas
estén infladas con aire entre 15-40 PSI.
ANTES DE DARLE ARRANQUE AL
MOTOR
Agregar Aceite al Motor
CAUTION! Cualquier intento para arancar el motor antes de
haberle proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite
recomendado, podría ocasionar la falla del motor.
Coloque la generador sobre una superficie nivelada.
Consulte el manual del propietario del motor para añadir al
motor el aceite recomendado.
NOTA: El campo giratorio del generador se encuentra en un
cojinete pre-lubricado y sellado que no requiere lubricación
adicional por la vida útil del cojinete.
Agregue Gasolina
¡ADVERTENCIA! NUNCA llene el tanque del
combustible en recintos cerrados. NUNCA llene el tanque
del combustible cuando el motor esté en funcionamiento
o caliente. NO encienda cigarrillos o fume cuando esté
llenando el tanque del combustible.
¡ADVERTENCIA! NO llene excesivamente el tanque
de combustible. Deje suficiente espacio para la expansión
del combustible.
Use gasolina regular SIN CONTENIDO DE PLOMO en
el generador. NO use gasolina premium. NO mezcle aceite
con gasolina.
Limpie el área alrededor del llenado de gasolina; retire la tapa.
Llene lentamente el tanque con gasolina sin contenido de
plomo. Sea cuidadoso de no llenar excesivamente. Deje
1.5" de espacio en el tanque para que la expansión del
combustible, como se muestra en esta ilustración (Figura 13).
Instale la tapa del combustible y limpie cualquier derrame de
gasolina.
IMPORTANTE: Es importante evitar la formación de depósitos
de goma en las partes esenciales del sistema de combustible
como en el carburador, filtro del combustible, manguera del
combustible o tanque, durante su almacenamiento. Los
combustibles mezclados con alcohol (llamados gasohol, etanol o
metanol) pueden atraer la humedad, la cual produce la separación
y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina
ácida puede dañar el sistema de combustible de un motor
durante su almacenamiento.
Para evitar problemas en el motor, deberá vaciar el sistema de
combustible antes de períodos de almacenamiento de 30 días o
más.Vea "Almacenamiento" en la página 33. NUNCA use
productos para limpiar motores o carburadores en el tanque del
combustible; si lo hace ocurrirán daños permanentes.
Figura 13 — Espacio Típico para la Expansión del
Combustible
Combustible
Tanque
Espacio de 1.5"
27
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
CONEXION A TIERRA DEL
GENERADOR
El Código Nacional de Electricidad exige que el marco y las
partes exteriores del generador conductoras de electricidad,
estén conectadas a tierra adecuadamente. Los códigos eléctricos
locales también pueden exigir que la unidad esté conectada a
tierra correctamente. Para tal propósito, se ha instalado una
tuerca mariposa para conexión a tierra en la base del bastidor
(Figura 14).
Por lo general, la conexión de un alambre de cobre trenzado No.
12 AWG (American Wire Gauge) a la aleta de conexión a tierra y
a una barra de conexión a tierra de cobre o bronce (electrodo)
proporciona una protección adecuada contra las descargas
eléctricas. Sin embargo, los códigos locales pueden variar
substancialmente. Consulte con un electricista local para conocer
los requisitos de conexión a tierra de su área.
La adecuada conexión a tierra del generador ayuda a evitar
descargas eléctricas si se produce alguna falla a tierra en el
generador o en los dispositivos eléctricos conectados,
especialmente si el generador se equipa con un juego de la rueda.
También ayuda a disipar la electricidad estática que, con
frecuencia, se genera en dispositivos sin conexión a tierra.
OPERANDO EL GENERADOR
¡PRECAUCIÓN! NUNCA encienda o pare el motor
con las cargas eléctricas conectadas a los receptáculos Y
con los aparatos conectados ENCENDIDOS.
Encienda el Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las
siguientes instrucciones para encender, paso por paso, en orden
numérico.
1. Gire la válvula del combustible a la posición "On" (Figura 15).
2. Para encender un motor frío, mueva la palanca de la bobina a
la posición de "Cerrado" (“Closed”) (Figura 16).
3. Ponga el interruptor del motor en la posición de
"Encendido" (“On”) (Figura 17).
5. Agarre la manilla de retroceso y hale lentamente hasta que
puede sentir un poco de resistencia. Luego hale rápidamente
para encender el motor.
6. Si la palanca de la bobina ha sido movida a la posición de
"Cerrado" (“Closed”) para comenzar el motor, muévala
gradualmente a la posición de "Abierto" (“Open”), a medida
que el motor se calienta.
NOTA: Si el motor aún falla en encender después de halar tres
veces, verifique el nivel adecuado del aceite en el cigüeñal. Esta
unidad está equipada con un Sistema que se apaga cuando el
aceite esté bajo. Consulte con el manual del motor.
Consulte con el manual del propietario del motor para
las instrucciones completas de encendido.
Válvula del Combustible
en posición On
Figura 15 — Válvula de Combustible
Figura 16 - Posiciones de la Bobina
Palanca de la Bobina
Cerrado
Abierto
Figura 17 - Interruptor del Motor
Apagado
Interruptor del Motor
Encendido
Figura 14 — Tuerca Para Tierra
Tuerca Mariposa
para Conexión a
Tierra
28
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
Conexion De Cargas Electricas
Deje que el motor se estabilice y se caliente por unos
minutos después del arranque.
Conecte y encienda las cargas eléctricas de 120 y/o
240 Voltios AC monofásicas de 60 Hz que desse.
NO conecte cargas de 240 Voltios a tomacorrientes de
120 Voltios.
NO conecte cargas trifásicas al generador.
NO conecte cargas de 50 Hz al generador.
NO SOBRECARGUE EL GENERADOR.Vea "No
Sobrecargue el Generador" en la página 31.
Parado Del Motor
Desconecte todas las cargas eléctricas de los tomaco-rrientes
del panel del generador. NUNCA de arranque o detenga el
motor con todos los dispositivos eléctricos conectados y
encendidos.
Deje que el motor funcione sin cargas por algunos minutos
para estabilizar las temperaturas internas del motor y el
generador.
Mueva el interruptor del motor a la posición de "Apagado" (“Off”).
Cierre la válvula del combustible.
FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL AUTOMATICO DE
MARCHA EN VACIO
Este interruptor ha sido diseñado para mejorar el consumo de
combustible. Cuando éste interruptor sea Activado”, el motor
funcionará únicamente en su alta velocidad de mando normal una
vez sea conectada una carga eléctrica. Cuando la carga eléctrica
es retirada, el motor funcionará a una velocidad menor. Si el
interruptor está Desactivado”, el motor funcionará en alta
velocidad normal. Siempre tenga el interruptor en la
posición “Off” (apagado) cuando arranque y detenga el
motor.
PROCEDIMIENTO DE CARGA DE
LA BATERIA
¡ADVERTENCIA! Las baterías de acumuladores
producen gas de hidrógeno explosivo cuando son
recargadas. Una mezcla explosiva va a permanecer
alrededor de la batería por un período de tiempo
prolongado después de haber sido cargada. La chispa más
pequeña podría encender el gas y causar una explosión. La
explosión puede destruir la batería y causar ceguera y
otras lesiones serias.
¡ADVERTENCIA! NO permita que se fume, llamas
abiertas, chispas o cualquier otra fuente de calor
alrededor de la batería. Use anteojos de proteccíon,
delantal y guantes de caucho cuando trabaje alrededor de
la batería. El líquido electrolito de la batería es una
solución de ácido sulfúrico cáustico, la cual puede causar
quemaduras severas. Si ocurren derrames, limpie
inmediatamente el área con agua limpia.
Su generador tiene la capacidad de recargar baterías descargadas
de acumuladores tipo servicio o automotriz de 12 Voltios. NO
utilice la unidad para cargar baterías de 6 Voltios. NO use la
unidad para mover motores que tengan la batería descargada.
Para recargar baterías de 12 Voltios, lleve a cabo los
siguientes procedimientos:
Revise el nivel del líquido en todas las celdas de la batería. Si
es necesario, añada agua destilada UNICAMENTE hasta cubrir
los separadores de las celdas de la batería. NO use agua de
grifo.
Si la batería está equipada con tapas de desfogue, asegúrese
de que están instaladas y apretadas.
Limpie los terminales de la batería si es necesario.
Conecte el enchufe conector del cable de carga de la batería
al tomacorrientes del panel identificado con las palabras
“12-VOLTS D.C.” (“12-VOLTIOS D.C.”).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija roja al terminal positivo (+) de la batería
(Figura 18).
Conecte el sujetador del cable de carga de la batería que
tiene la manija negra al terminal negativo (-) de la batería
(Figura 18).
Arranque el motor. Deje que el motor funcione mientras la
batería se recarga.
TOMACORRIENTE DE
12 VOLTIOS DC
+ POSITIVO
- NEGATIVO
BATERIA DE 12 VOLTIOS
Figura 18 — Battery Connections
29
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
Apague el motor cuando la batería se haya cargado.
NOTA: Use un hidrómetro para automóviles para probar el
estado de carga y condición de la batería. Siga cuidadosamente las
instrucciones del fabricante del hidrómetro. Por lo general, se
considera que una batería está en un estado de carga del 100%
cuando la gravedad específica de su líquido (medido por el
hidrómetro) es de 1.260 o mayor.
RECEPTÁCULOS
120/240 Voltios AC, 30 Amp, Receptáculo
de Seguridad
Use un tapón NEMA L14-30 con este receptáculo. Conecte un
juego de cable de 4 alambres, clasificado como 250 Voltios AC a
30 Amps (o mayor) (Figura 19). Usted puede usar el mismo cable
de 4-alambres si planea trabajar con una carga de 120 Voltios.
Este receptáculo le provee poder a cargas de 120/240 Voltios AC,
de 60 Hz, fase sencilla, que requieren hasta 4,500 vatios de
energía (4.5 kW) a 30 Amps, para 120 Voltios o 240 Voltios. La
salida está protegida por un corto-circuito de, del tipo "empuje
para reposicionar".
¡PRECAUCIÓN! Aunque esta salida tiene una
clasificación de 120/240 Voltios 30 Amps (hasta
7,200 vatios), el generador está clasificado solamente para
4,500 vatios. Cargas que pasen la capacidad de amperaje y
vataje del generador pueden dañarlo o causar accidentes
muy serios.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Receptáculos
Dobles
Cada receptáculo (Figura 20) está protegido en contra de
sobrecargas por un corto-circuitos de, del tipo "empuje para
reposicionar".
Use cada receptáculo para operar 120 Voltios AC, de fase sencilla,
de cargas de 60Hz que requieren hasta 2,400 vatios (2.4 kW) a
corrientes de 20 Amps. Use los juegos de cables que son
calificados para cargas de 125 Voltios AC, a 20 Amps (o mayores).
Protección en Contra de Fallas Eléctricas
Esta unidad se encuentra equipada con un Interruptor del
Circuito en Caso de Fallas Eléctricas (GFCI). Este aparato cumple
con los códigos federales, estatales y locales respectivos.
El GFCI protege en contra de descargas eléctricas que puedan ser
originadas si su cuerpo llega a ser parte conductiva de la
electricidad al hacer tierra. Esto puede pasar si usted toca un
aparato o cable "vivo", o está tocando una plomería u otro tipo
de material que esté conectado a la tierra.
Cuando el GFCI lo proteja, es posible que la persona sienta una
descarga eléctrica, pero el GFCI debería cortar la corriente
rápidamente, de tal manera que la persona que se encuentra en
buena salud, no sufra ningún accidente eléctrico serio.
¡PRECAUCIÓN! El GFCI no lo va a proteger en
contra de las siguientes situaciones: (1) Descargas de línea
a línea; (2) Sobrecargas eléctricas o cortocircuitos de línea
a línea. El fusible o el cortacircuitos en el panel de
distribución deberán proveer esa protección.
Figura 20 — 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Receptáculo Doble
Figura 19 — 120/240 Volt AC, 30 Amp, Receptáculo de
Seguridad
Juego de Cable de 4 Alambres
240V
120V
120V
W (Neutro)
X (Cargado)
Y (Cargado)
NEMA L14-30
Tierra (Verde)
30
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
Sometiendo a Prueba el GFCI
Cada mes, someta a prueba el tomacorriente de su GFCI, de la
manera siguiente:
Presione el botón negro "Test" (de prueba). El botón rojo
"Reset" (de reposición) debería saltar, lo cual evitará que
ningún tipo de energía llegue al tomacorriente. Use una
lámpara de prueba en cada tomacorriente para examinarlo.
¡PRECAUCIÓN! Si el botón "Reset" no salta o la
lámpara de prueba permanece encendida cuando el botón
rojo "Reset" ha saltado, no use ningún tomacorriente en
ese circuito eléctrico. Llame a un electricista profesional.
Si el GFCI pasa la prueba y funciona debidamente, conecte la
energía de nuevo, presionando el botón rojo "Reset"
firmemente, hasta que quede en su lugar adecuado y esté
asegurado en su posición. Si el tomacorriente del GFCI
no vuelve a su lugar original, no use el tomacorriente
- llame a departmento de servicio Generac.
Si el GFCI salta por sí solo en cualquier momento, póngalo en
la posición original y examine el tomacorriente. Si el botón
rojo "Reset" salta cuando el botón "Test" ha sido
presionado, no use el tomacorriente. Llame a
departmento de servicio Generac.
Receptáculo de 12 Voltios DC
Este receptáculo (Figura 21) le permite recargar una batería de
almacenamiento tipo servicio o automotriz de 12 Voltios
utilizando los cables suministrados para cargar baterías.
Este receptáculo no puede recargar baterías de 6 Voltios y no se
puede usar para darle arranque a motores que tengan la batería
descargada.Vea las secciones “Seguridad de la Batería” y
“Procedimiento de Carga de la Batería” (página 28) antes de
intentar recargar la batería.
Figura 21 — 12 Volt DC, 10 Amp Receptáculo
31
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
NO SOBRECARGUE EL
GENERADOR
Capacidad
Usted debe asegurarse que su generador puede proveer el
suficiente vataje calificado (cuando esté funcionando) y de carga
(al encender) para los aparatos a los cuales va a proveer la
energía, al mismo tiempo. Siga estos pasos:
1. Seleccione los aparatos que recibirán la energía, al mismo
tiempo.
2. Totalice los vatios calificados (cuando esté funcionando) de
estos aparatos. Esta es la cantidad de energía que su
generador debe producir para mantener eso aparatos
funcionando adecuadamente.Vea la Figura 22.
3. Calcule la cantidad de vatios de carga (al encender) que
usted necesitará. El vataje de carga es la cantidad mínima de
electricidad, necesaria para encender herramientas o
aparatos con motores eléctricos, tales como, sierras
circulares o refrigeradores. Debido a que no todos los
motores se encienden al mismo momento, el vataje total de
carga se puede estimar al añadir solamente el(los) aparato(s)
con el vataje adicional más alto, al total del vataje calificado,
obtenido en el paso 2.
Ejemplo:
Vataje Total Calificado (cuando esté funcionando)= 3075
Vataje de Carga Adicional más alto = 1800
Salida Total Requerida del Generador = 4875
Control de la Energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que estén
conectados al mismo, es muy importante cuidarlo cuando se le
añaden cargas eléctricas. Nada debería estar conectado a los
tomacorrientes del generador antes de que su motor sea
encendido. La forma correcta y más segura para controlar la
energía del generador, es la de añadir en secuencias las cargas,
como se describe a continuación:
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el motor de
la manera descrita en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el motor
funciona suavemente y el aparato conectado al mismo trabaja
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que usted
tenga.
NUNCA añada más cargas sobre la capacidad del generador.Tome
una atención especial en considerar las cargas de corriente según
la capacidad del generador, como se describe arriba.
*El vataje que aparece en la lista es solamente una cantidad
aproximada.Verifique la herramienta o aparato eléctrico para
obtener el vataje verdadero.
Herramienta o
Aparato Eléctrico
Vatios Calificados
(cuando esté
funcionando)
Vatios Adicionales de
Carga (al encender)
Aire Acondicionado
de Ventana
1200
1800
Refrigerador
800
1600
Congelador industrial
500
500
Televisión
500
-
Luz (75 Vatios)
75
-
Total = 3075
Vatios para funcionar
1800 (Vatios de
Carga más alto)
Vatios
Calificados*
(cuando esté
funcionando)
Vatios
Adicionales
de Carga (al
encender)
75
-
500
500
800
1200
800
1600
1000
2000
1200
1800
800
1300
1000
-
1500
-
1500
-
2500
-
100
-
100
-
450
-
500
-
800
-
180
-
300
-
480
520
4000
-
1000
600
1200
960
960
1000
1000
1500
1500
1800
1800
1800
1800
2000
2000
2500
2500
Figura 22 - Guia de Referencia de Vatiaje
32
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
ESPECIFICACIONES
Potencia Máxima. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,625 Vatios (5.6 kW)
Potencia de Sobretensión . . . . . . . . . . . . . . 4,500 Vatios (4.5 kW)
Voltaje Nominal AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120/240 Voltios
Corriente Máxima a 120 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . 37.5 Amperios
Corriente Máxima a 240 Voltios . . . . . . . . . . . . . . . 18.7 Amperios
Frecuencia Nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60Hz
Fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monofásica
Tanque del Combustible . . . . . . . . . . . . . . 7 Galones Americanos
Peso que Embarca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 lbs.
RECOMENDACIONES GENERALES
DE MANTENIMIENTO
El propietario / operador es responsable por asegurarse de que
todos los trabajos periódicos de mantenimiento se lleven a cabo
adecuadamente; que todos los problemas son resueltos; y que la
unidad se mantiene limpia y adecuadamente almacenada. NUNCA
opere un generador que esté dañado o defectuoso.
Mantenimiento del Motor
Consulte el manual del propietario del motor para las
instrucciones de cómo mantener adecuadamente el motor.
Mantenimiento Minder
El recordador de mantenimiento muestra y registra las horas que
ha funcionado su generador (hasta 9,999.9).También le avisa
cuándo debe cambiarle el aceite y hacerle mantenimiento al filtro
de aire.
Después de las primeras 20 horas de funcionamiento de la unidad,
aparecerá un mensaje en forma intermitente CHG OIL
(CAMBIAR ACEITE). Este mensaje es para recordarle al usuario
que debe cambiar el aceite de 'interposición' con aceite de
rendimiento regular. El mismo mensaje aparecerá cada 100 horas
de intervalo. El recordador de mantenimiento no detecta si se
cambió el aceite - sólo anuncia el mensaje en forma intermitente
durante un período de dos horas, lo que le permite al usuario
observar el recordatorio.
De igual forma, aparecerá en forma intermitente el mensaje SVC
AIR FILTER”(HACERLE MANTENIMIENTO AL FILTRO DE
AIRE) en intervalos de 50 horas, para recordarle al usuario que
debe hacer este mantenimiento o que debe cambiar el filtro de
aire.
¡PRECAUCION!Al trabajar con el generador, siempre
debe desconectar el cable de la bujía de encendido de la
bujía y permanecer alejado de dicha bujía.
¡PRECAUCIÓN! Evite el contacto prolongado o
repetido de piel con aceite usado de motor. El aceite usado
del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa
en ciertos animales del laboratorio. Completamente lavado
expuso áreas con el jabón y el agua.
MANTENGA FUERA DE ALCANCE DE NIÑOS. NO
CONTAMINE. CONSERVE los RECURSOS.VUELVA
ACEITE USADO A la COLECCION CENTRA.
Mantenimiento del Generador
El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad
limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y
seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o
vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del
generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualquier
otro material extraños. Revise frecuentemente la limpieza del
generador y límpielo cuando esté con polvo, sucio, con aceite,
humedad, o cuando otras substancias extrañas sean visibles en su
superficie exterior.
NOTA: NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el sistema de
combustible del motor y causar problemas.Además, si el agua se
introduce al generador a través de las ranuras para aire de
enfriamiento, algo del agua quedará retenida en los espacios vacíos
y grietas del aislamiento del devanado del estator y rotor. La
acumulación de agua y suciedad en los devanados internos del
generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento
de estos devanados.
Para Limpiar el Generador
¡PRECAUCION! NUNCA inserte objetos o
herramientas a través de las ranuras de enfriamiento de
aire, incluso si el motor no está en funcionamiento.
Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
Puede usar un cepillo de cerdas suaves para retirar la suciedad
endurecida, aceite, etc.
Puede usar una máquina aspiradora para eliminar suciedad y
residuos sueltos.
Puede usar aire a baja presión (que no exceda los 25 psi) para
eliminar la suciedad. Inspeccione las ranuras para aire de
enfriamiento y la apertura del generador. Estas aperturas
deberán mantenerse limpias y despejadas.
33
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
ALMACENAMIENTO
El generador deberá ser encendido al menos una vez cada siete
días y deberá dejarlo funcionar al menos durante 30 minutos. Si
no puede hacer esto y debe almacenar la unidad por más de
30 días, siga las siguientes instrucciones para preparar su unidad
para almacenamiento.
Almacenando el Generador
Limpie el generador como está descrito en (“Para Limpiar el
Generador”).
Revise que las ranuras para el aire de enfriamiento y las
aperturas del generador se encuentren abiertas y despejadas.
¡PRECAUCIÓN! Las cubiertas para almacenamiento
pueden ser inflamables. No coloque una cubierta encima
de un generador caliente. Deje que la unidad se enfríe lo
suficientemente antes de que le coloque la cubierta.
Almacenando el Motor
Consulte el manual del propietario del motor para las
instrucciones de cómo preparar adecuadamente el motor para su
almacenamiento.
Otras Sugerencias Para el Almacenando
Para prevenir que se forme una resina en el sistema de
combustible o en partes esenciales del carburador, vacíe
estabilizadores del combustible, suministrados, en el tanque de
gasolina y llene con gasolina fresca. Haga funcionar la unidad
por algunos minutos para hacer circular el aditivo a través del
carburador. La unidad y el combustible pueden ser
almacenados hasta por 24 meses. Se puede comprar más
estabilizador del combustible, en su tienda local.
NO almacene gasolina de una estación a otra estación, al
menos que haya sido tratada como se mencionó antes.
Reemplace la caneca de gasolina si comienza a oxidarse. El
óxido y/o la suciedad en la gasolina le causará problemas.
Almacene la unidad en un área limpia y seca.
34
PowerBoss 4,500 Watt Contractor Generador
DIAGNOSITICOS DE AVERÍAS
Problemo
Causa
Accion
El motor es
funcionando pero no
existe salida de AC
disponsible.
1. El interruptor automático de circuito está
abierto.
2. Conexión mal o defectuosa del juego de
cables.
3. El dispositivo conectado está dado.
4. Avería en el generador.
1. Reposicione el interruptor.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté buenas
condiciones.
4. Contacte el Departmento de Servicio
Generac.
El motor funciona bien
sin carga pero “funciona
mal” cuando se le
contectan cargas.
1. Corto circuito en una de las cargas conectadas.
2. El generador está sobrecarga.
3. Velocidad del motor es muy lenta.
4. Circuito del generador en corto.
1. Desconecte la carga eléctrica en corto.
2. Vea “No Sobrerecarque el Generador” en la
página 31.
3. Contacte el Departmento de Servicio
Honda.
4. Contacte el Departmento de Servicio
Generac.
El motor no se
enciende; o se enciende
y funciona mal.
1. Interruptor Run/Stop poscioando en “Off”.
2. Depurador de aire sucio.
3. Sin gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El cable de la bujía no está en malas la bujía.
6. Bujía defectuosa.
7. Agua en la gasolina.
8. Sobrecebado.
9. Mezcla de combustible excesivamente rica.
10. La válvula de corte de combustible.
11. La válvula de entrada está atascada está
cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Coloque del interruptor en “On”.
2. Limpie o reemplace el depurador de aire.
3. Llénelo con combustible fresco.
4. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina; llénelo con
combustible fresco.
8. Abra por completo el cebador y haga girar el
motor.
9. Contacte el Departmento de Servicio
Honda.
10. Contacte el Departmento de Servico Honda.
11. Contacte el Departmento de Servicio
Honda.
12. Contacte el Departmento de Servicio
Honda.
El motor se apaga en
pleno funcionamiento.
1. Sin gasolina.
2. Nivel de aceite bajo.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene de caja del cigüeñal al nivel correcto.
Al motor le hace falta
potencia.
1. La carga es muy alta.
2. Filtro de aire sucio.
1. Vea “No Sobrerecarque el Generador” la
página 31.
2. Reemplace el filtro de aire.
El motor “no funciona
continuamente” o se
detiene.
1. El cebador fue abierto muy rápidamente.
2. Carburador con mezcla de aire-combustible
muy rica o muy pobre.
1. Mueva el cebador a la posición intermedia
hasta que el motor funcione suavemente.
2. Contacte el Departmento de Servicio
Honda.
GARANTÍA LIMITADA
PÓLIZA DE GARANTÍA PARA LOS PROPIETARIOS DE PRODUCTOS PORTÁTILES GENERAC Efectiva desde el 1ro de Octubre, 2001
PERIODO DE GARANTÍA*
* El periodo de garantía comienza en la fecha de compra hecha por el primer consumidor al detal o usuario comercial, y continúa por el periodo de tiempo que
aparece en la tabla arriba mencionada. "Para uso del consumidor" significa, uso residencial por un consumidor al detal. "Para uso comercial" significa, todos los otros
casos, incluyendo el uso comercial, para generar un ingreso o por propósitos de alquiler. Una vez que el equipo ha sido usado comercialmente, debería ser
considerado como de uso comercial para las finalidades de esta garantía. El equipo usado, el equipo de demostración y el equipo usado como energía primaria en
lugares donde las utilidades públicas no están garantizados. Los accesorios tales como pistolas, mangueras, varillas y boquillas están excluidos de la garantía del
producto.
** El motor a gasolina y las baterías para el encendido, están garantizados por el fabricante de esos productos.
EL REGISTRO DE LA GARANTÍA NO ES NECESARIO PARA OBTENER LA GARANTÍA EN LOS EQUIPOS PORTÁTILES DE GENERAC.
GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI USTED NO PROVEE LA PRUEBA DE LA FECHA DE LA COMPRA INICIAL,AL MOMENTO EN
QUE SE REQUIERA USAR LA GARANTÍA, LA FECHA DE LA FABRICACIÓN DEL EQUIPO SERÁ USADA PARA DETERMINAR EL
PERIODO DE GARANTÍA.
Acerca de la seguridad de su equipo:
Los Productos Portátiles Generac, reciben las reparaciones bajo la garantía y le pide disculpas por cualquier inconveniencia causada. Cualquier Concesionario de
Servicio Autorizado puede llevar a cabo reparaciones bajo la garantía. La mayoría de las reparaciones bajo la garantía son manejadas normalmente, pero algunas
veces la solicitud del servicio de garantía es posible que no sea apropiada. Por ejemplo, la garantía no será válida si el daño al equipo ocurrió debido al mal uso, falta
de mantenimiento adecuado, manejo, envío, almacenamiento o una instalación inadecuada. Similarmente, la garantía es anulada si el número de serial del equipo ha
sido removido o el equipo ha sido alterado o modificado.
Si un cliente no está de acuerdo con la decisión hecha por el Concesionario de Servicio, se llevará a cabo una investigación para determinar si la garantía se puede
aplicar. Pida al Concesionario de Servicio que entregue todos los hechos que soportan su decisión a su Distribuidor, para que éste los revise. Si el Distribuidor
decide que el reclamo es justificado, al cliente se le reembolsará completamente por todos esos artículos que están defectuosos. Para evitar un malentendido que
pueda ocurrir entre el Concesionario y el cliente, abajo aparecen algunos de las razones por las cuales el equipo puede fallar, y que la garantía no cubre:
Desgaste normal:
Equipo eléctrico al aire libre, como todos los aparatos mecánicos, necesita partes, servicio y reemplazo, periódicamente, para que funcione bien. Esta garantía
no cubre la reparación cuando el uso normal ha acabado con la vida de una parte en particular o del equipo.
Instalación y mantenimiento:
Esta garantía no se aplica al equipo o parte que ha estado sujeta a una instalación inadecuada, que no haya sido autorizada o a cualquier tipo de alteración, el
mal uso, negligencia, accidentes, sobrecarga, velocidad excesiva, mantenimiento inadecuado, reparación o almacenamiento, que según la opinión de los Productos
Portátiles Generac, han afectado desfavorablemente su rendimiento y fiabilidad. Esta garantía también no cubre el mantenimiento normal tales como ajustes,
limpieza del sistema de combustión y la obstrucción (debido a materias químicas, suciedad, carbón o cal, etc.)
Otras exclusiones:
También se encuentran excluidos de está garantía, el desgaste de los artículos tales como, conectadores, medidores de aceite, correas, anillos O, filtros,
empaque de la bomba, etc. las bombas que se hagan funcionar o trabajar sin agua, o daños y malfuncionamientos que resulten de accidentes, abusos,
modificaciones, alteraciones, un servicio inadecuado, congelamiento o deterioro químico.
La garantía se encuentra disponible solamente a través de los concesionarios de servicios autorizados por los Productos Portátiles Generac.
Esta garantía no se aplica al servicio proveniente de cualquier otra entidad.
Usted puede ubicar su Concesionario de Servicio Autorizado de los Productos Portátiles de Generac más cercano, en nuestro mapa localizador
de concesionarios en www.generac-portables.com o llame al 1-877-544-0982.
Generac Portable Products, LLC
Jefferson,Wisconsin U.S.A.
GARANTÍA LIMITADA
"Los productos portátiles Generac, LLC reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier parte o partes del equipo que estén defectuosas en materiales o mano
de obra, o ambos. Los cargos por concepto de transporte en las partes sometidas a reparación o reemplazo bajo esta garantía deben ser cubiertos por el
comprador. Esta garantía es efectiva por un cierto periodo de tiempo y está sujeta a las condiciones provistas en la póliza. Para el servicio de garantía, consiga el
concesionario autorizado más cercano en nuestro mapa localizador de concesionarios en www.generac-portables.com o llame al 1-877-544-0982. NO EXISTE
OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLAS DE MERCANTIBILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS AL PERIODO DE TIEMPO ESPECIFICADO, O HASTA EL LÍMITE PERMITIDO POR LA LEY,TODA Y CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA ESTÁ EXCLUIDA. RESPONSABILIDAD POR DAÑOS CONSECUENTES BAJO CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTÍAS, ESTÁN
EXCLUIDAS HASTA EL LÍMITE DE EXCLUSIÓN PERMITIDO POR LA LEY.Algunos estados no permiten limitaciones en cuánto y cuán implicadas, las garantías
pueden ser y algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que las limitaciones y exclusiones arriba
mencionadas, es posible, que no se apliquen a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos los
cuales pueden variar de estado a estado y de país a país."
Los Productos Portátiles de Generac están fabricados bajo una o más de las siguientes patentes: (Otras patentes están pendientes)
5902094 5823752 5718255 5890413
PRODUCTOS**
PARA USO DEL
CONSUMIDOR
PARA USO COMERCIAL
UNIDADES REACONDICIONADAS
POR LA FABRICA
Generador portátil
(Válvula lateral con motor)
1 año
90 días
90 días
Generador portátil
(Motor de válvula superior)
2 años(el segundo año
solamente para las partes)
1 año
90 días
Lavador eléctrico a presión
1 año
ninguno
ninguno
Lavador de gasolina a presión
1 año
90 días
90 días
LIMITED WARRANTY
GENERAC PORTABLE PRODUCTS OWNER WARRANTY POLICY Effective October 1, 2001
WARRANTY PERIOD*
* The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time
stated in the table above. "Consumer use" means personal residential household use by a retail consumer. "Commercial use" means all other uses,
including use for commercial, income producing or rental purposes. Once equipment has been used commercially, it shall thereafter be considered
to be in commercial use for purposes of this warranty. Used equipment, demonstration equipment and equipment used for prime power in place
of a utility are not warranted.Accessory parts such as guns, hoses, wands and nozzles are excluded from the product warranty.
** The gasoline engine and starting batteries are warranted solely by the manufacturers of those products.
WARRANTY REGISTRATION IS NOT NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON GENERAC PORTABLE PRODUCTS
EQUIPMENT. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL
PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED,THE MANUFACTURING DATE OF THE
EQUIPMENT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
About your equipment warranty:
Generac Portable Products welcomes warranty repair and apologizes to you for being inconvenienced.Any Authorized Service Dealer may perform
warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example,
warranty would not apply if equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper
installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified.
If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made to determine whether the warranty applies.Ask the
Service Dealer to submit all supporting facts to its Distributor for review. If the Distributor decides that the claim is justified, the customer will be
fully reimbursed for those items that are defective.To avoid misunderstandings that might occur between the customer and the Dealer, listed
below are some of the causes of equipment failure that the warranty does not cover:
Normal wear:
Outdoor Power Equipment, like all mechanical devices, needs periodic parts, service and replacement to perform well.This warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
Installation and Maintenance:
This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or alteration,
misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in Generac Portable Products'
judgment, to adversely affect its performance and reliability.This warranty also does not cover normal maintenance such as adjustments,
fuel system cleaning and obstruction (due to chemical, dirt, carbon or lime, etc.).
Other Exclusions:
Also excluded from this warranty are wear items such as quick couplers, oil gauges, belts, o-rings, filters, pump packing, etc., pumps
which have been run without water supplied or damage or malfunctions resulting from accidents, abuse, modifications, alterations, or
improper servicing or freezing or chemical deterioration.
Warranty is available only through service dealers authorized by Generac Portable Products.This warranty does not apply to
service by any other entity.
You may locate your nearest Authorized Generac Portable Product Service Dealer in our dealer locator map at
www.generac-portables.com or call 1-877-544-0982.
Generac Portable Products, LLC
Jefferson,Wisconsin U.S.A.
LIMITED WARRANTY
"Generac Portable Products, LLC will repair or replace, free of charge, any part, or parts of the equipment that are defective in material or
workmanship or both.Transportation charges on parts submitted for repair or replacement under this Warranty must be borne by purchaser.
This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions provided for in this policy. For warranty service, find the nearest
Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.generac-portables.com or call 1-877-544-0982.THERE IS NO OTHER EXPRESS
WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,ARE
LIMITED TO THE TIME PERIOD SPECIFIED, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES UNDER ANY AND ALL WARRANTIES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT
EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you.This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country."
Generac Portable Products Are Made Under One Or More Of The Following Patents: (Other Patents Pending)
5902094 5823752 5718255 5890413
PRODUCTS**
CONSUMER USE
COMMERCIAL USE
FACTORY RECONDITIONED UNITS
Portable Generator
(Side Valve Engine Powered)
1 year
90 days
90 days
Portable Generator
(Overhead Valve Engine Powered)
2 years
(2nd year parts only)
1 year
90 days
Electric Powered Pressure Washer
1 year
None
None
Gasoline Powered Pressure Washer
1 year
90 days
90 days
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Simplicity 01648-0 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas