Fellowes CALLISTO A3/125 El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

8
CARACTERÍSTICAS
- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable.
PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del
plastificado final.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGUE la máquina después de cada uso.
DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un
período prolongado.
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada.
MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando.
ASEGÚRESE de usar las bolsas autoadhesivas con la configuración en frío
únicamente.
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes.
NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas.
NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.
NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.
NO supere el rendimiento previsto de la máquina.
NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la supervisión de un adulto.
NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles).
NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, ultrasonidos, etc.) en
configuraciones en caliente.
NO plastifique con bolsas autoadhesivas en configuraciones en caliente.
NO plastifique una bolsa vacía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A Interruptor de encendido/apagado
B Botón de espera
C Botones de selección de bolsa ( , 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil)
D Botón de reversa ( )
E Asa de desplazamiento
F Ranura de entrada de bolsa / documento
G Bandeja de soporte de entrada
H Salida de bolsa / documento
I Aberturas del sistema de enfriamiento
J Bandeja de salida
• Sistema automático de seguimiento de bolsa
Esta función detecta y alerta al usuario cuando el documento no se alimentó
correctamente o cuando el documento no ha pasado completamente
por la máquina en tiempo de operación normal y revierte el documento
automáticamente para desatascarlo.
Función ‘Reversa’
Para quitar o volver a alinear una bolsa durante el plastificado, mantenga
presionado el botón de reversa hasta que la bolsa salga de la ranura de
entrada.
Función ‘Cambio en marcha’
La función Cambio en marcha permite al usuario cambiar en forma
instantánea entre configuraciones de bolsa gruesa y fina sin demoras de
procesamiento.
• Para obtener mejores resultados, utilice bolsas térmicas Fellowes ®:
3 Mil, 4 Mil, 5 Mil y 5 Mil - bolsa en frío.
• Para las bolsas autoadhesivas (en frío) utilice únicamente la configuración
en frío.
• Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo sin
transporte.
• Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado.
• Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del
proceso final.
• Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la
bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa
no sea demasiado grande para el objeto.
• Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del objeto tras el
plastificado y el enfriamiento.
• Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de
temperatura), se recomienda comenzar primero con las bolsas más
delgadas.
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
Rendimiento
Ancho de entrada 125 = 12,5” / 318 mm
95 = 9,5” / 240 mm
Grosor de la bolsa (mínimo) 3 Mil (por lado)
Grosor de la bolsa (máximo) 5 Mil (por lado)
Tiempo de calentamiento (estimado) 1 minuto
Tiempo de enfriamiento 60 a 90 minutos
Velocidad de plastificado (+/- 5%) hasta19”
Número de rodillos 2
Indicador de Listo Luz y señal sonora
Reversa automática / Reversa Sí
Clear Path / motor antiatasco
Plastificado en frío
Información técnica
Tensión / Frecuencia / Corriente (Amperios) 125 = 110-120V CA, 60Hz, 6,10A
95 = 110-120V CA, 60Hz, 6,10A
Potencia 125 = 720 vatios
95 = 720 vatios
Dimensiones (ancho x profundidad x altura) 125 = 4,3” x 22,4” x 6,1”
95 = 4,3” x 17,7” x 5,7”
Peso neto 125 = 4,6 lb
95 = 4 lb
Grosor máximo del documento
(capacidad de plastificado) 0,040” / 1 mm
ESPAÑOL
S
9
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto.
¿NECESITA AYUDA?
Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable.
Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de la
máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente.
Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
Equipe la bandeja de salida para lograr un plastificado óptimo.
1.
2.
3.
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA
CÓMO PLASTIFICAR
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
4.
Apagado de la máquina: si presiona el botón de encendido superior de la máquina, se activará el modo de enfriamiento. Los calefactores se apagarán, pero los rodillos seguirán
funcionando hasta que la unidad alcance la temperatura deseada para apagarse completamente. Esta funcionalidad reduce el desgaste a largo plazo de la unidad. Desenchufe
la máquina del tomacorriente de pared. El exterior de la máquina se puede limpiar con una paño humedecido. No use solventes ni materiales combustibles para pulir la
máquina. Las hojas de limpieza se pueden adquirir para usarlas con la máquina. Cuando la máquina está tibia, use las hojas en la máquina para limpiar residuos en los rodillos.
Para un rendimiento óptimo, recomendamos que utilice las hojas de limpieza para limpiar la máquina a menudo. (El códido de pedido de las hojas de limpieza es #5320603).
Cambie el botón de alimentación a la posición de encendido (ubicado en la
parte trasera de la máquina). Los botones del panel de control parpadearán
una vez como parte de un proceso luminoso de verificación. Después de este
proceso, la luz roja de 3 mil comenzará a parpadear.
La máquina usará automáticamente el ajuste predeterminado de 3 mil, lo
que tardará alrededor de 60 segundos. Cuando la máquina estáé lista para
plastificar según el ajuste de 3 mil, el LED parpadeante de 3 mil se iluminará
con una luz roja sólida.
Para cambiar los ajustes de la bolsa, presione los botones + y – para
desplazarse hacia arriba o hacia abajo por el panel de control. El ajuste de
escala se indicará en azul para frío y en rojo para caliente.
Coloque el documento en la bolsa abierta. Asegúrese de que el documento
esté centrado contra el borde sellado. Utilice la bolsa de tamaño adecuado
para el documento.
Asegúrese de introducir la bolsa en el borde sellado de la máquina primero.
Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la ranura, no en un ángulo.
Use las marcas de entrada como guía.
Cuando recién sale de la máquina, la bolsa plastificada puede estar caliente
y blanda. Para lograr una calidad óptima y evitar atascos, quite la bolsa de
inmediato. Coloque la bolsa sobre una3 superficie plana hasta que se enfríe.
Sea cuidadoso al manipular bolsas calientes. No olvide quitar el documento
plastificado antes de iniciar un nuevo proceso de plastificación. Para lograr un
rendimiento y resultados óptimos, utilice la bandeja de salida.
Esta unidad está equipada con un sistema automático de seguimiento de
bolsas que permite detectar e indicar al usuario si el documento no ha sido
alimentado correctamente. Si se detecta un atasco, la máquina retrocederá el
documento automáticamente durante 1 ó 2 segundos para liberar el atasco.
Se encenderá el botón de reversa mientras la función de reversa automática
esté activa. Si la máquina continúa atascada, mantenga presionado el botón
de reversa al mismo tiempo que tira hacia atrás la bolsa para quitar la
plastificación completamente de la máquina. Una vez que se haya liberado el
atasco, la unidad volverá al funcionamiento normal.
Apagado de la máquina: si presiona el botón de encendido superior de la
máquina, se activará el modo de enfriamiento.Los calefactores se apagarán,
pero los rodillos seguirán funcionando hasta que la unidad alcance la
temperatura deseada para apagarse completamente. Esta funcionalidad
reduce el desgaste a largo plazo de la unidad.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Problema Causa posible Solución
El panel de control no se ilumina La máquina no se enciende
Encienda la máquina en la parte trasera junto a la entrada del enchufe y en el
tomacorriente
El botón de reversa parpadea con
una luz roja
La máquina ha detectado que el documento no se
alimentó correctamente
El botón de reversa automática está activado
Todos los LEDS parpadean
levemente
La plastificadora ha entrado en modo de apagado
automático
Presione cualquier botón o apague y encienda el interruptor de encendido para
volver a activar la máquina
La bolsa no se adhirió completa-
mente al artículo
Es posible que el artículo sea demasiado grueso para
plastificar
Compruebe que el grosor de la bolsa se haya seleccionado correctamente y
vuelva a pasar el documento por la máquina
Es posible que el ajuste de temperatura se haya
fijado incorrectamente
Compruebe que el grosor de la bolsa se haya seleccionado correctamente y
vuelva a pasar el documento por la máquina
La bolsa tiene ondas o burbujas
Es posible que el ajuste de temperatura se haya
fijado incorrectamente
Compruebe que el grosor de la bolsa se haya seleccionado correctamente y
vuelva a pasar el documento por la máquina
No se puede encontrar la bolsa
dentro de la máquina
La bolsa está atascada
La máquina retrocederá el documento automáticamente. Si la máquina
continúa atascada, mantenga presionado el botón de reversa al mismo tiempo
que tira hacia atrás la bolsa para quitarla completamente.
Atasco
La bolsa se utilizó con el ‘extremo abierto’ primero
La bolsa no se centró al ser introducida
La bolsa no estaba derecha al ser introducida
Se utilizó una bolsa vacía
La bolsa estaba dañada después de
la plastificación
Los rodillos o el adhesivo en los rodillos están
dañados
Pase las hojas de limpieza por la máquina para probar y limpiar los rodillos
405080E_NA_Callisto_All_v1.0_A4_110317.indd 9-10 11/3/17 10:08 AM
10 11
ORDER NUMBER
NÚMERO DE COMMANDE
NUMÉRO DE PEDIDO
DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN
52454
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 100 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 100
52040
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 100 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 100
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 100
5200509
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 150 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 150
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 150
5204007
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 150 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 150
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 150
5244101
ImageLast pouch, 3 mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 200
5245301
ImageLast pouch, 5 mil Letter, 200 pack
Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 200
Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 200
For best quality, use Fellowes Thermal Laminating pouches | Pour optimiser la qualité, utiliser les pochettes de plastification thermique
Fellowes | Para obtener la mejor calidad, use plastificado térmico Fellowes
•Premiummaterialsforhighestclarity/Matériaux haut de gamme pour la meilleure clarté/ Materiales de primera calidad para máxima claridad
•BuiltinUVprotectionpreventsfading/La protection UV intégrée empêche le ternissement/Protección ultravioleta integrada para prevenir el descoloramiento
•Directionalarrowguidanceforcorrectpouchinsertion/Flèche de guidage directionnel permettant une insertion correcte de la pochett/ Flecha indicadora
de dirección para la inserción correcta de la bolsa
PRODUCTREGISTRATION/WORLDWIDEWARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be
found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years
from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and
expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular
purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty
gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations,
restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer.
Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le
consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et
aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou
l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage
consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les
modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local.
Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante
dicho período de garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes.
Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por
la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en
todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía,
comuníquese con Fellowes o con su distribuidor.
405080E_NA_Callisto_All_v1.0_A4_110317.indd 11-12 11/3/17 10:08 AM

Transcripción de documentos

ESPAÑOL CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA 1. Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable. 2. Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de la S 3. 4. máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente. Interruptor de encendido/apagado Botón de espera Botones de selección de bolsa ( , 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil) Botón de reversa ( ) Asa de desplazamiento F G H I J Ranura de entrada de bolsa / documento Bandeja de soporte de entrada Salida de bolsa / documento Aberturas del sistema de enfriamiento Bandeja de salida CARACTERÍSTICAS Rendimiento Ancho de entrada Grosor de la bolsa (mínimo) Grosor de la bolsa (máximo) Tiempo de calentamiento (estimado) Tiempo de enfriamiento Velocidad de plastificado (+/- 5%) Número de rodillos Indicador de Listo Reversa automática / Reversa Clear Path / motor antiatasco Plastificado en frío 125 = 12,5” / 318 mm 95 = 9,5” / 240 mm 3 Mil (por lado) 5 Mil (por lado) 1 minuto 60 a 90 minutos hasta19” 2 Luz y señal sonora Sí Sí Sí Información técnica Tensión / Frecuencia / Corriente (Amperios) Potencia Dimensiones (ancho x profundidad x altura) Peso neto Grosor máximo del documento (capacidad de plastificado) 125 = 110-120V CA, 60Hz, 6,10A 95 = 110-120V CA, 60Hz, 6,10A 125 = 720 vatios 95 = 720 vatios 125 = 4,3” x 22,4” x 6,1” 95 = 4,3” x 17,7” x 5,7” 125 = 4,6 lb 95 = 4 lb 0,040” / 1 mm INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA - La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso. - Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente. ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable. NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes. PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas. plastificado final. NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar. NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera. MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua. NO supere el rendimiento previsto de la máquina. APAGUE la máquina después de cada uso. NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la supervisión de un adulto. DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles). período prolongado. NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, ultrasonidos, etc.) en UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada. configuraciones en caliente. MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando. NO plastifique con bolsas autoadhesivas en configuraciones en caliente. ASEGÚRESE de usar las bolsas autoadhesivas con la configuración en frío NO plastifique una bolsa vacía. únicamente. CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS • Sistema automático de seguimiento de bolsa Esta función detecta y alerta al usuario cuando el documento no se alimentó correctamente o cuando el documento no ha pasado completamente por la máquina en tiempo de operación normal y revierte el documento automáticamente para desatascarlo. Función ‘Reversa’ Para quitar o volver a alinear una bolsa durante el plastificado, mantenga presionado el botón de reversa hasta que la bolsa salga de la ranura de entrada. Función ‘Cambio en marcha’ La función Cambio en marcha permite al usuario cambiar en forma instantánea entre configuraciones de bolsa gruesa y fina sin demoras de procesamiento. • 8 Para obtener mejores resultados, utilice bolsas térmicas Fellowes ®: 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil y 5 Mil - bolsa en frío. 405080E_NA_Callisto_All_v1.0_A4_110317.indd 9-10 Equipe la bandeja de salida para lograr un plastificado óptimo. CÓMO PLASTIFICAR CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA A B C D E Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso. • Para las bolsas autoadhesivas (en frío) utilice únicamente la configuración en frío. • Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo sin transporte. • Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado. • Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso final. • Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado grande para el objeto. • Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del objeto tras el plastificado y el enfriamiento. • Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de temperatura), se recomienda comenzar primero con las bolsas más delgadas. 5. Cambie el botón de alimentación a la posición de encendido (ubicado en la parte trasera de la máquina). Los botones del panel de control parpadearán una vez como parte de un proceso luminoso de verificación. Después de este proceso, la luz roja de 3 mil comenzará a parpadear. 6. La máquina usará automáticamente el ajuste predeterminado de 3 mil, lo que tardará alrededor de 60 segundos. Cuando la máquina estáé lista para plastificar según el ajuste de 3 mil, el LED parpadeante de 3 mil se iluminará con una luz roja sólida. 7. Para cambiar los ajustes de la bolsa, presione los botones + y – para desplazarse hacia arriba o hacia abajo por el panel de control. El ajuste de escala se indicará en azul para frío y en rojo para caliente. 8. Coloque el documento en la bolsa abierta. Asegúrese de que el documento esté centrado contra el borde sellado. Utilice la bolsa de tamaño adecuado para el documento. 9. Asegúrese de introducir la bolsa en el borde sellado de la máquina primero. Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la ranura, no en un ángulo. Use las marcas de entrada como guía. 10. Cuando recién sale de la máquina, la bolsa plastificada puede estar caliente y blanda. Para lograr una calidad óptima y evitar atascos, quite la bolsa de inmediato. Coloque la bolsa sobre una3 superficie plana hasta que se enfríe. Sea cuidadoso al manipular bolsas calientes. No olvide quitar el documento plastificado antes de iniciar un nuevo proceso de plastificación. Para lograr un rendimiento y resultados óptimos, utilice la bandeja de salida. 11. Esta unidad está equipada con un sistema automático de seguimiento de bolsas que permite detectar e indicar al usuario si el documento no ha sido alimentado correctamente. Si se detecta un atasco, la máquina retrocederá el documento automáticamente durante 1 ó 2 segundos para liberar el atasco. Se encenderá el botón de reversa mientras la función de reversa automática esté activa. Si la máquina continúa atascada, mantenga presionado el botón de reversa al mismo tiempo que tira hacia atrás la bolsa para quitar la plastificación completamente de la máquina. Una vez que se haya liberado el atasco, la unidad volverá al funcionamiento normal. 12. Apagado de la máquina: si presiona el botón de encendido superior de la máquina, se activará el modo de enfriamiento. Los calefactores se apagarán, pero los rodillos seguirán funcionando hasta que la unidad alcance la temperatura deseada para apagarse completamente. Esta funcionalidad reduce el desgaste a largo plazo de la unidad. ¿NECESITA AYUDA? Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución. Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El panel de control no se ilumina La máquina no se enciende Encienda la máquina en la parte trasera junto a la entrada del enchufe y en el tomacorriente El botón de reversa parpadea con una luz roja La máquina ha detectado que el documento no se alimentó correctamente El botón de reversa automática está activado Todos los LEDS parpadean levemente La plastificadora ha entrado en modo de apagado automático Presione cualquier botón o apague y encienda el interruptor de encendido para volver a activar la máquina La bolsa no se adhirió completamente al artículo Es posible que el artículo sea demasiado grueso para Compruebe que el grosor de la bolsa se haya seleccionado correctamente y plastificar vuelva a pasar el documento por la máquina Es posible que el ajuste de temperatura se haya fijado incorrectamente Compruebe que el grosor de la bolsa se haya seleccionado correctamente y vuelva a pasar el documento por la máquina La bolsa tiene ondas o burbujas Es posible que el ajuste de temperatura se haya fijado incorrectamente Compruebe que el grosor de la bolsa se haya seleccionado correctamente y vuelva a pasar el documento por la máquina No se puede encontrar la bolsa dentro de la máquina La bolsa está atascada La bolsa se utilizó con el ‘extremo abierto’ primero Atasco La bolsa no se centró al ser introducida La bolsa no estaba derecha al ser introducida La máquina retrocederá el documento automáticamente. Si la máquina continúa atascada, mantenga presionado el botón de reversa al mismo tiempo que tira hacia atrás la bolsa para quitarla completamente. Se utilizó una bolsa vacía La bolsa estaba dañada después de la plastificación Los rodillos o el adhesivo en los rodillos están dañados Pase las hojas de limpieza por la máquina para probar y limpiar los rodillos ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA Apagado de la máquina: si presiona el botón de encendido superior de la máquina, se activará el modo de enfriamiento. Los calefactores se apagarán, pero los rodillos seguirán funcionando hasta que la unidad alcance la temperatura deseada para apagarse completamente. Esta funcionalidad reduce el desgaste a largo plazo de la unidad. Desenchufe la máquina del tomacorriente de pared. El exterior de la máquina se puede limpiar con una paño humedecido. No use solventes ni materiales combustibles para pulir la máquina. Las hojas de limpieza se pueden adquirir para usarlas con la máquina. Cuando la máquina está tibia, use las hojas en la máquina para limpiar residuos en los rodillos. Para un rendimiento óptimo, recomendamos que utilice las hojas de limpieza para limpiar la máquina a menudo. (El códido de pedido de las hojas de limpieza es #5320603). 9 11/3/17 10:08 AM PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer. Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire. Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho período de garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su distribuidor. For best quality, use Fellowes Thermal Laminating pouches | Pour optimiser la qualité, utiliser les pochettes de plastification thermique Fellowes | Para obtener la mejor calidad, use plastificado térmico Fellowes • Premium materials for highest clarity/ Matériaux haut de gamme pour la meilleure clarté/ Materiales de primera calidad para máxima claridad • Built in UV protection prevents fading/ La protection UV intégrée empêche le ternissement/Protección ultravioleta integrada para prevenir el descoloramiento • Directional arrow guidance for correct pouch insertion/ Flèche de guidage directionnel permettant une insertion correcte de la pochett/ Flecha indicadora de dirección para la inserción correcta de la bolsa ORDER NUMBER NÚMERO DE COMMANDE NUMÉRO DE PEDIDO 52454 52040 5200509 5204007 5244101 5245301 10 405080E_NA_Callisto_All_v1.0_A4_110317.indd 11-12 DESCRIPTION | DESCRIPCIÓN | DESCRIPCIÓN ImageLast pouch, 3 mil Letter, 100 pack Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 100 Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 100 ImageLast pouch, 5 mil Letter, 100 pack Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 100 Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 100 ImageLast pouch, 3 mil Letter, 150 pack Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 150 Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 150 ImageLast pouch, 5 mil Letter, 150 pack Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 150 Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 150 ImageLast pouch, 3 mil Letter, 200 pack Pochette ImageLast, 3 mil, Format lettre, paquet de 200 Bolsa ImageLast, tamaño carta, 3 mil, paquete de 200 ImageLast pouch, 5 mil Letter, 200 pack Pochette ImageLast, 5 mil, Format lettre, paquet de 200 Bolsa ImageLast, tamaño carta, 5 mil, paquete de 200 11 11/3/17 10:08 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Fellowes CALLISTO A3/125 El manual del propietario

Categoría
Laminadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para