MyBinding Fellowes Saturn 2 95 Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

fellowes.com
1789 Norwood Avenue, Itasca, Illinois 60143-1095 • USA • 630-893-1600
Australia Canada Deutschland France Japan
Polska Singapore Benelux China España
Italia Korea Russia United Kingdom United States
Home & Small Ofce Laminators
3
4
3
4
Please read these instructions before use.
Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation.
Lea estas instrucciones antes del usarlo.
E
F
S
8
CARACTERÍSTICAS
- La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
- Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente.
ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable.
PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del
plastificado final.
RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar.
MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua.
APAGUE la máquina después de cada uso.
DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un
período prolongado.
UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada.
MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando.
ASEGÚRESE de usar las bolsas autoadhesivas con la configuración en frío única-
mente.
NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes.
NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas.
NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado.
NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera.
NO supere el rendimiento previsto de la máquina.
NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la supervisión de un adulto.
NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles).
NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, ultrasonidos, etc.) en
configuraciones en caliente.
NO plastifique con bolsas autoadhesivas en configuraciones en caliente.
NO plastifique una bolsa vacía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA
CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA
A Interruptor de encendido/apagado
B Botón de espera y LED
C Botones de selección de bolsa ( , 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil)
D Palanca de liberación (
)
E Asa de desplazamiento
F Ranura de entrada de bolsa / documento
G Bandeja de soporte de entrada
H Salida de bolsa / documento
I Aberturas del sistema de enfriamiento
Función ‘Safe Start
Cuando está encendida, la máquina posee una función por defecto 'Safe
Start', que se programa con la configuración de bolsa en frío. Puede selec-
cionar otras configuraciones de temperatura en caliente si es necesario. La
máquina empezará con el proceso de calentamiento y le avisará al usuario
cuando esté lista.
Función ‘Release’
Para quitar o volver a alinear una bolsa durante el plastificado, accione la
palanca de liberación que se encuentra ubicada en la parte posterior de la
máquina. La bolsa se podrá retirar de la ranura de entrada únicamente
cuando la palanca esté accionada.
Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®:
3 Mil, 4 Mil, 5 Mil y 5 Mil - bolsa en frío.
Para las bolsas autoadhesivas (en frío) utilice únicamente la configuración
en frío.
Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo
sin transporte.
Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adec-
uado.
Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del
proceso final.
Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la
bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa
no sea demasiado grande para el objeto.
Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del objeto tras el
plastificado y el enfriamiento.
Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de tem-
peratura), se recomienda comenzar primero con las bolsas más delgadas.
CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS
Rendimiento
Ancho de entrada 125 = 12,5” / 318 mm
95 = 9,5” / 240 mm
Grosor de la bolsa (mínimo) 3 Mil (por lado)
Grosor de la bolsa (máximo) 5 Mil (por lado)
Tiempo de calentamiento (estimado) 5 a 6 minutos
Tiempo de enfriamiento 60 a 90 minutos
Velocidad de plastificado (+/- 5%) aprox. 12”/min. (velocidad fija)
Número de rodillos 2
Indicador de Listo Luz y señal sonora
Palanca de liberación
Clear Path / motor antiatasco
Plastificado en frío
Información técnica
Tensión / Frecuencia / Corriente (Amperios) 125 = 110-120V CA, 60Hz, 4,2A
95 = 110-120V CA, 60Hz, 3,5A
Potencia 125 = 480 vatios
95 = 430 vatios
Dimensiones (ancho x profundidad x altura) 125 = 4,3” x 22,4” x 6,1”
95 = 4,3” x 17,7” x 5,7”
Peso neto 125 = 4,4 lb
95 = 3,7 lb
Grosor máximo del documento
(capacidad de plastificado) 0,040” / 1 mm
ESPAÑOL
S
9
Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución.
Servicio de Atención al Cliente...
www.fellowes.com
Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto.
¿NECESITA AYUDA?
Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en la parte
posterior de la máquina).
La función ‘Safe Start’ seleccionará en forma automática la configuración en
frío.
Para el plastificado en frío, seleccione la configuración en frío únicamente.
Para el plastificado en caliente, seleccione la configuración de grosor de bolsa,
según sea necesario. El símbolo ‘Wait’ parpadeará durante los períodos de
calentamiento o enfriamiento.
Cuando la máquina esté lista, el símbolo ‘Wait’ dejará de parpadear, la luz
quedará fija y sonará una alerta.
Coloque el documento en la bolsa abierta. Asegúrese de que el documento
esté centrado contra el extremo sellado. Use el tamaño de bolsa adecuado
para el documento.
Asegúrese de que la bolsa entre a la máquina con el extremo sellado primero.
Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la ranura, no en forma
diagonal. Use las marcas de entrada como guía.
Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar caliente y blanda. Para prevenir
un atasco, retire inmediatamente la bolsa. Coloque la bolsa en una superficie
lisa para que se enfríe. Tenga cuidado cuando manipule una bolsa caliente.
Para retirar una bolsa durante el plastificado, accione la palanca de liberación
que se encuentra ubicada en la parte posterior de la máquina. Retire la bolsa
de la máquina con cuidado.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable.
Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de la
máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente.
Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso.
1.
2.
3.
CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA
CÓMO PLASTIFICAR
Desconecte la máquina del tomacorriente. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilice disolventes ni materia-
les inflamables para limpiar la máquina. Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté todavía caliente, pase las toallitas por la máquina
para limpiar los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina. (Toallitas
limpiadoras - código de pedido #5320603)
Problema Posible causa Solución
El panel de control no se ilumina La máquina no está encendida
Encienda la máquina en la parte posterior junto a la entrada del cable y al
tomacorriente de la pared
La bolsa no sella el artículo por completo
Es posible que el artículo sea demasiado
grueso para ser plastificado
Revise que el grosor esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo
La configuración de temperatura puede
ser incorrecta
Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de
nuevo
La bolsa tiene ondas o burbujas
La configuración de temperatura puede
ser incorrecta
Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de
nuevo
La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada
Accione la palanca de liberación y retire el artículo con la mano
Atascos
Se introdujo primero el ‘extremo abierto’
de la bolsa
La bolsa no estaba bien centrada cuando
se la introdujo en la máquina
La bolsa no estaba derecha cuando se la
introdujo en la máquina
Se utilizó una bolsa vacía
Después del plastificado, la bolsa queda
dañada
Los rodillos están dañados o tienen
adhesivo
Pase toallitas limpiadoras por la máquina para comprobar el correcto
funcionamiento y la limpieza de los rodillos
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA
PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY
Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to
register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found
listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants
all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date
of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period,
your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the
defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any
implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited
in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for
any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights.
You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of
this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be
required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes
or your dealer.
Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité
de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial.
Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou
le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie
ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute
garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée
dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne
sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents
de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde
entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par
les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette
garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire.
Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que
todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho
período de garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será
la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes. Esta garantía
no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita,
incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la
duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará
responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía.
La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando
las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más
detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su
distribuidor.

Transcripción de documentos

Home & Small Office Laminators 3 3 E Please read these instructions before use. F Veuillez lire ces instructions avant l’utilisation. S Lea estas instrucciones antes del usarlo. 4 4 ESPAÑOL S CONTROLES DE LA PLASTIFICADORA A B C D E Interruptor de encendido/apagado Botón de espera y LED Botones de selección de bolsa ( , 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil) ) Palanca de liberación ( Asa de desplazamiento F G H I Ranura de entrada de bolsa / documento Bandeja de soporte de entrada Salida de bolsa / documento Aberturas del sistema de enfriamiento CARACTERÍSTICAS Rendimiento Ancho de entrada Grosor de la bolsa (mínimo) Grosor de la bolsa (máximo) Tiempo de calentamiento (estimado) Tiempo de enfriamiento Velocidad de plastificado (+/- 5%) Número de rodillos Indicador de Listo Sí Clear Path / motor antiatasco Plastificado en frío 125 = 12,5” / 318 mm 95 = 9,5” / 240 mm 3 Mil (por lado) 5 Mil (por lado) 5 a 6 minutos 60 a 90 minutos aprox. 12”/min. (velocidad fija) 2 Luz y señal sonora Palanca de liberación Información técnica Tensión / Frecuencia / Corriente (Amperios) 125 = 110-120V CA, 60Hz, 4,2A 95 = 110-120V CA, 60Hz, 3,5A Potencia 125 = 480 vatios 95 = 430 vatios Dimensiones (ancho x profundidad x altura) 125 = 4,3” x 22,4” x 6,1” 95 = 4,3” x 17,7” x 5,7” Peso neto 125 = 4,4 lb 95 = 3,7 lb Grosor máximo del documento (capacidad de plastificado) 0,040” / 1 mm Sí Sí INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES - GUARDAR PARA REFERENCIA FUTURA - La máquina fue diseñada para usarse únicamente en interiores. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso. - Para evitar una descarga eléctrica, no utilice el aparato cerca de fuentes de agua; no derrame agua sobre el aparato, el cable de alimentación o el tomacorriente. NO deje el cable de alimentación en contacto con superficies calientes. ASEGÚRESE de que la máquina se encuentre sobre una superficie estable. PRUEBE el plastificado en hojas de desecho y configure la máquina antes del NO deje el cable de alimentación colgando de armarios o repisas. plastificado final. NO utilice el aparato si el cable de alimentación está dañado. RETIRE las grapas y otros objetos de metal antes de plastificar. NO intente abrir o reparar la máquina de ninguna manera. MANTENGA la máquina alejada de fuentes de calor y agua. NO supere el rendimiento previsto de la máquina. APAGUE la máquina después de cada uso. NO permita que los niños utilicen esta máquina sin la supervisión de un adulto. DESCONECTE la máquina del tomacorriente cuando no vaya a ser utilizada por un NO plastifique artículos afilados o de metal (p. ej., grapas, clips para papeles). período prolongado. NO plastifique documentos sensibles al calor (p. ej., boletos, ultrasonidos, etc.) en UTILICE las bolsas diseñadas para el uso con la configuración apropiada. configuraciones en caliente. MANTENGA la máquina alejada de mascotas cuando se esté utilizando. NO plastifique con bolsas autoadhesivas en configuraciones en caliente. ASEGÚRESE de usar las bolsas autoadhesivas con la configuración en frío únicaNO plastifique una bolsa vacía. mente. CARACTERÍSTICAS Y CONSEJOS Función ‘Safe Start’ Cuando está encendida, la máquina posee una función por defecto 'Safe Start', que se programa con la configuración de bolsa en frío. Puede seleccionar otras configuraciones de temperatura en caliente si es necesario. La máquina empezará con el proceso de calentamiento y le avisará al usuario cuando esté lista. Función ‘Release’ Para quitar o volver a alinear una bolsa durante el plastificado, accione la palanca de liberación que se encuentra ubicada en la parte posterior de la máquina. La bolsa se podrá retirar de la ranura de entrada únicamente cuando la palanca esté accionada. • 8 • Para obtener mejores resultados, utilice las bolsas Fellowes®: 3 Mil, 4 Mil, 5 Mil y 5 Mil - bolsa en frío. Para las bolsas autoadhesivas (en frío) utilice únicamente la configuración en frío. • Esta máquina no necesita un transporte para plastificar. Es un mecanismo sin transporte. • Siempre coloque el documento a plastificar en la bolsa de tamaño adecuado. • Pruebe siempre el plastificado con un tamaño y grosor similares antes del proceso final. • Prepare la bolsa y el artículo a plastificar. Coloque el objeto centrado en la bolsa, tocando el extremo cerrado de la misma. Asegúrese de que la bolsa no sea demasiado grande para el objeto. • Si es necesario, retire el exceso de material alrededor del objeto tras el plastificado y el enfriamiento. • Cuando trabaje con diferentes grosores de bolsa (configuraciones de temperatura), se recomienda comenzar primero con las bolsas más delgadas. CONFIGURAR LA PLASTIFICADORA 1. Asegúrese de que la máquina esté sobre una superficie estable. 2. 3. Conecte la máquina a un tomacorriente de fácil acceso. 9. Coloque el documento en la bolsa abierta. Asegúrese de que el documento esté centrado contra el extremo sellado. Use el tamaño de bolsa adecuado para el documento. 10. Asegúrese de que la bolsa entre a la máquina con el extremo sellado primero. Mantenga la bolsa derecha y centrada dentro de la ranura, no en forma diagonal. Use las marcas de entrada como guía. Para el plastificado en caliente, seleccione la configuración de grosor de bolsa, según sea necesario. El símbolo ‘Wait’ parpadeará durante los períodos de calentamiento o enfriamiento. 11. Cuando sale, la bolsa plastificada puede estar caliente y blanda. Para prevenir un atasco, retire inmediatamente la bolsa. Coloque la bolsa en una superficie lisa para que se enfríe. Tenga cuidado cuando manipule una bolsa caliente. Cuando la máquina esté lista, el símbolo ‘Wait’ dejará de parpadear, la luz quedará fija y sonará una alerta. 12. Para retirar una bolsa durante el plastificado, accione la palanca de liberación que se encuentra ubicada en la parte posterior de la máquina. Retire la bolsa de la máquina con cuidado. Compruebe que haya suficiente espacio (mínimo 20 pulg.) detrás de la máquina para permitir que los objetos pasen cómodamente. CÓMO PLASTIFICAR 4. Encienda la máquina (el interruptor de encendido está ubicado en la parte posterior de la máquina). 5. La función ‘Safe Start’ seleccionará en forma automática la configuración en frío. 6. Para el plastificado en frío, seleccione la configuración en frío únicamente. 7. 8. ¿NECESITA AYUDA? Deje que nuestros expertos lo ayuden con una solución. Servicio de Atención al Cliente... www.fellowes.com Siempre llame a Fellowes antes de ponerse en contacto con el lugar de la compra. Consulte la cubierta trasera para obtener los detalles de contacto. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución El panel de control no se ilumina La máquina no está encendida Encienda la máquina en la parte posterior junto a la entrada del cable y al tomacorriente de la pared Es posible que el artículo sea demasiado grueso para ser plastificado Revise que el grosor esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo La configuración de temperatura puede ser incorrecta Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo La bolsa tiene ondas o burbujas La configuración de temperatura puede ser incorrecta Revise que el grosor de la bolsa esté correctamente seleccionado y páselo de nuevo La bolsa se ha perdido en la máquina La bolsa está atascada La bolsa no sella el artículo por completo Se introdujo primero el ‘extremo abierto’ de la bolsa Atascos La bolsa no estaba bien centrada cuando Accione la palanca de liberación y retire el artículo con la mano se la introdujo en la máquina La bolsa no estaba derecha cuando se la introdujo en la máquina Se utilizó una bolsa vacía Después del plastificado, la bolsa queda dañada Los rodillos están dañados o tienen adhesivo Pase toallitas limpiadoras por la máquina para comprobar el correcto funcionamiento y la limpieza de los rodillos ALMACENAMIENTO Y LIMPIEZA Desconecte la máquina del tomacorriente. Deje enfriar la máquina. Se puede limpiar la parte exterior de la máquina con un trapo húmedo. No utilice disolventes ni materiales inflamables para limpiar la máquina. Se pueden utilizar toallitas limpiadoras en la máquina. Cuando la máquina esté todavía caliente, pase las toallitas por la máquina para limpiar los residuos de los rodillos. Para un desempeño óptimo, se recomienda que las toallitas limpiadoras se usen regularmente para limpiar la máquina. (Toallitas limpiadoras - código de pedido #5320603) 9 PRODUCT REGISTRATION / WORLDWIDE WARRANTY Thank you for purchasing a Fellowes product. Please visit www.fellowes.com/register to register your product and benefit from product news, feedback and offers. Product details can be found listed on the rating plate positioned on the rear side or underside of the machine. Fellowes warrants all parts of the laminator to be free of defects in material and workmanship for 2 years from the date of purchase by the original consumer. If any part is found to be defective during warranty period, your sole and exclusive remedy will be repair or replacement, at Fellowes’ option and expense, of the defective part. This warranty does not apply in cases of abuse, mishandling or unauthorized repair. Any implied warranty, including that of merchantability or fitness for particular purpose, is hereby limited in duration to the appropriate warranty period set forth above. In no event shall Fellowes be liable for any consequential damages attributable to this product. This warranty gives you specific legal rights. You may have other legal rights that vary from this warranty. The duration, terms and conditions of this warranty are valid worldwide, except where different limitations, restrictions or conditions may be required by local law. For more details or to obtain services under this warranty, please contact Fellowes or your dealer. Fellowes garantit que toutes les pièces de la plastifieuse sont exemptes de toute défectuosité de matériel et de fabrication pendant 2 ans à compter de la date d’achat par le consommateur initial. Si une pièce s’avère défectueuse durant la période de garantie, votre seul recours sera la réparation ou le remplacement de la pièce défectueuse, et ce, à la discrétion et aux frais de Followes. Cette garantie ne couvre pas les cas de mauvais usage, mauvaise manipulation ou réparation non autorisée. Toute garantie implicite, y compris la qualité marchande ou l’adaptation à un usage particulier, est limitée dans sa durée à la période de garantie appropriée, tel qu’établi ci-dessus. En aucun cas, Fellowes ne sera tenue responsable pour tout dommage consécutif ou accessoire attribuable à ce produit. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pourriez avoir d’autres droits légaux différents de cette garantie. La durée, les modalités et conditions de cette garantie sont valables dans le monde entier, sauf dans le cas de différentes limites, restrictions ou conditions qui peuvent être requises par les lois d’intérêt local. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir des services sous cette garantie, veuillez contacter Fellowes ou votre concessionnaire. Fellowes garantiza durante 2 años desde la fecha de compra del consumidor original que todas las partes de la plastificadora carecen de defectos materiales y de fabricación. Si durante dicho período de garantía se observase que alguna pieza es defectuosa, la única y exclusiva solución será la reparación o sustitución gratuita de la misma, a discreción y por cuenta de Fellowes. Esta garantía no cubrirá en caso de abuso, mala utilización o reparación no autorizada. Toda garantía implícita, incluida la de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, queda limitada por la presente a la duración del período de garantía pertinente establecido más arriba. En ningún caso, Fellowes se hará responsable de cualquier daño consecuente atribuible a este producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que le asistan otros derechos legales además de los de esta garantía. La duración, términos y condiciones de esta garantía son válidos en todo el mundo, excepto cuando las leyes locales puedan exigir limitaciones, restricciones o condiciones diferentes. Para obtener más detalles o para obtener los servicios previstos en esta garantía, comuníquese con Fellowes o con su distribuidor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

MyBinding Fellowes Saturn 2 95 Manual de usuario

Categoría
Laminadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para