Waeco Waeco EC-1500-AC, EC-1500-AC/DC,EC-2000-AC, EC-2000-AC/DC Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación
DE 9 Dachklimaanlage
Einbau- und Bedienungsanleitung
EN 37 Air conditioning roof unit
Installation and operating manual
FR 65 Climatiseur de toit
Notice de montage et d’utilisation
ES 93 Aire acondicionado de techo
Instrucciones de montaje y uso
IT 121 Climatizzatore a tetto
Istruzioni per I’uso e il montaggio
NL 149 Airconditioning voor dakinbouw
Montagehandleiding en gebruiksaan-
wijzing
DA 177 Klimaanlæg til tagmontering
Installations- og betjeningsvejledning
SV 205 Takmonterad klimatanläggning
Monterings- och bruksanvisning
NO 233 Takmontert klimaanlegg
Montasje- og bruksanvisning
FI 261 Kattooilmastointilaitteisto
Asennus- ja käyttöohje
EC-1500-AC, EC-1500-AC/DC,
EC-2000-AC, EC-2000-AC/DC
ec_1500_2000.book Seite 1 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
93
Índice
1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
1.1 Manejo de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Convenciones del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.1 Información general acerca del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.2 Grupo de destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.3 Símbolos y formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.1 Variaciones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4.2 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
4.4 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
4.5 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
4.6 Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.1 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
5.2 Pasos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
6.1 Control antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.2 Ajuste de las toberas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.3 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.4 Cambiar a modo enfriar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.5 Cambiar a modo calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.6 Modificar la potencia frigorífica/calorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.7 Seleccionar los niveles de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7 Mantenimiento y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8.1 Eliminación del material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8.2 Evacuación del aparato usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10 Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.1 Indicaciones generales de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10.2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.4 Instalación del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.5 Prueba de funcionamiento del convertidor ECW-012VS . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.6 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11 Distribuidor de corriente de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
11.2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
ec_1500_2000.book Seite 93 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Indicaciones de seguridad
94
1 Indicaciones de seguridad
Es absolutamente necesario leer detenidamente el contenido completo del
manual de instrucciones.
Únicamente a través del cumplimiento de las instrucciones se podrá
garantizar un funcionamiento correcto, la eficacia del equipo de aire
acondicionado de techo y la protección -frente a daños personales y
materiales.
WAECO International no se hace responsable de los daños causados
como consecuencia de:
errores de montaje,
daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensiones,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso
de WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las
instrucciones de montaje.
1.1 Manejo de la instalación
¡Utilice el equipo de aire acondicionado de techo únicamente para los
fines previstos por el fabricante y no realice modificaciones en el aparato!
¡Utilice el equipo de aire acondicionado de techo únicamente si la
carcasa y los cables no están dañados!
¡Al trabajar en el equipo, desconecte todas las conexiones a la
alimentación eléctrica!
¡Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma segura para
evitar que se pueda caer o volcar!
¡Proteja el equipo frente a suciedad y polvo!
¡No entre nunca con el equipo de aire acondicionado en una instalación
de lavado!
¡La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a
cabo personal técnico especializado que conozca los peligros
inherentes a dichas tareas y las normas pertinentes!
¡Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en
la zona de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm!
No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos
inflamables o en habitaciones cerradas.
No introduzca las manos en la rejilla ni en la tobera de ventilación ni
tampoco inserte objetos extraños en el equipo.
En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire
acondicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados.
No utilice agua para extinguir el fuego.
ec_1500_2000.book Seite 94 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
95
Convenciones del manual de instrucciones
1.1.1 Manejo de los cables eléctricos
¡Si los cables se deben pasar a través de paredes con bordes afilados,
utilice tubos corrugados o guías de cable!
¡Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales)!
¡No tire de los cables!
Coloque y fije los cables de forma que no supongan ningún peligro de
tropiezo y que no resulten dañados.
Utilice siempre cajas de enchufe puestas a tierra y protegidas mediante
interruptor FS.
La conexión eléctrica sólo podrá ser llevada a cabo por personal
técnico especializado (p. ej. en Alemania VDE 0100, parte 721).
Proteja por fusible la conexión a la red en el vehículo con un mínimo de
10 amperios.
2 Convenciones del manual de instrucciones
2.1 Información general acerca del manual de
instrucciones
Este manual contiene la información y las instrucciones fundamentales
para el uso adecuado y la instalación del equipo de aire acondicionado de
techo. La información contenida va dirigida tanto al usuario como a la
empresa instaladora de dicho equipo.
Las siguientes indicaciones le ayudarán a utilizar correctamente el manual
de instrucciones:
El manual de instrucciones es parte del volumen de entrega y debe
guardarse cuidadosamente.
El uso correcto descrito en este manual garantiza un funcionamiento
económico y prolonga la vida útil del aparato.
Las instrucciones de montaje le proporcionarán indicaciones importantes
para el montaje y, al mismo tiempo, sirve como manual de consulta a la
hora de realizar reparaciones.
El fabricante (WAECO) no se hace responsable de fallos debidos a la
no observancia de estas instrucciones de montaje y uso. En este caso,
queda excluido cualquier tipo de reclamación.
2.2 Grupo de destinatarios
La información referente a la instalación (véase el capítulo “Instalación”
en la página 103) incluida en este manual va dirigida a personal técnico
de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que
se hayan de aplicar.
La información referente al aparato (indicaciones de funcionamiento,
manejo del aparato, indicaciones de seguridad, etc.) van dirigidas al
usuario del equipo de aire acondicionado de techo.
ec_1500_2000.book Seite 95 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Convenciones del manual de instrucciones
96
2.3 Símbolos y formatos
En esta documentación encontrará determinados símbolos y formatos.
Estos símbolos y formatos tienen el siguiente significado:
Indicación referente a:
posibles riesgos de lesión para el instalador o el usuario
y
posible deterioro del aparato.
Muestra una posible situación de peligro que podría producirse durante el
montaje o el funcionamiento del producto y que podría ocasionar daños
en el aparato, un deterioro del medio ambiente o perjuicios económicos.
Información especial referente al manejo del producto.
Formato Significado Ejemplo
Negrita Información importante en el
texto que se debe comprender
con claridad
Sitúe el interruptor (3) sobre el
símbolo ENFRIAR.
Textos que indican pasos a
realizar
Retire la conexión de polo
positivo (+) de la batería de
abastecimiento.
Resultado de un paso realizado El equipo está preparado para
funcionar.
ec_1500_2000.book Seite 96 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
97
Uso adecuado
3 Uso adecuado
Los equipos de aire acondicionado de techo están capacitados para
calentar o enfriar el espacio interior de los vehículos con aire caliente o
frío respectivamente.
Los equipos de aire acondicionado de techo no son apropiados para la
instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en
maquinaria similar. En caso de vibraciones demasiado fuertes no se
garantiza un funcionamiento correcto.
Los equipos de aire acondicionado de techo están diseñados para
funcionar a una temperatura ambiente por debajo de 43 ºC en el modo
enfriar y por debajo de 30 ºC en el modo calefacción.
Los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC, EC-2000-AC,
EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC de WAECO están concebidos para la
instalación en techos de vehículos (véase fig. 1, en la página 3).
Sólo para modelos AC/DC: nunca utilice el modo calefacción ni el modo
automático del equipo durante la climatización con el vehículo en marcha
(12 V CC). El convertidor utilizado no está diseñado para esta función, por
lo que podría resultar dañado.
4 Descripción técnica
El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo con niveles
de tensión que se desvíen de los valores señalados lleva al deterioro del
aparato.
Por esta razón, es importante tener en cuenta lo siguiente: antes de poner
en funcionamiento el equipo, deberá comprobar la tensión (sobre todo
antes de la puesta en funcionamiento en campings, etc.).
4.1 Variaciones del aparato
Dependiendo del modelo de equipo de aire acondicionado de techo, los
aparatos serán adecuados para la climatización con el vehículo parado
(EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC) o también para climatización con el
vehículo parado y en marcha (EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC).
Las especificaciones exactas de su aparato podrá encontrarlas en el
capítulo “Datos técnicos” en la página 119.
ec_1500_2000.book Seite 97 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Descripción técnica
98
Sólo para modelos AC/DC: si para la climatización con el vehículo parado
y con el vehículo en marcha, el equipo de aire acondicionado de techo
dispone de las dos fuentes de corriente - batería del vehículo (12 V) y red
fija (230 V/50 Hz) -, mediante una conexión de prioridad se seleccionará
siempre el suministro de corriente de 230 V.
4.2 Volumen de entrega
EC-1500-AC
EC-2000-AC
EC-1500-AC/DC
Descripción de las piezas Número de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo EC-1500-AC EC-1500-AC
Cable de red tipo Schuko 4441300041
Marco de sujeción 4442500090
Marco cobertor 4443000049
Junta 4443300010
Material de montaje
Instrucciones de uso para el equipo de aire
acondicionado de techo
4445100104
Descripción de las piezas Número de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo EC-2000-AC EC-2000-AC
Cable de red tipo Schuko 4441300041
Marco de sujeción 4442500090
Marco cobertor 4443000049
Junta 4443300010
Material de montaje
Instrucciones de uso para el equipo de aire
acondicionado de techo
4445100104
Descripción de las piezas Número de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC EC-1500-AC/DC
Cable de red tipo Schuko 4441300041
Marco de sujeción 4442500090
Marco cobertor 4443000049
Junta 4443300010
Convertidor ECW-012VS
Distribuidor de corriente de carga ECL-75
Material de montaje
Instrucciones de uso para el equipo de aire
acondicionado de techo
4445100104
Instrucciones de uso para el distribuidor de corriente
de carga
4445100087
ec_1500_2000.book Seite 98 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
99
Descripción técnica
EC-2000-AC/DC
4.3 Funcionamiento
Con ayuda del equipo de aire acondicionado de techo se puede llevar a
cabo una climatización variable del habitáculo del vehículo.
El equipo está capacitado para disminuir o aumentar la temperatura hasta
un valor determinado en el habitáculo del vehículo. La temperatura que
se puede alcanzar al refrigerar depende del modelo de vehículo, de la
temperatura ambiente y de la potencia frigorífica de su equipo de aire
acondicionado. Con respecto a la potencia frigoríca de su equipo de aire
acondicionado véase el capítulo “Datos técnicos” en la página 119.
El circuito de refrigeración de los equipos de aire acondicionado está
formado por cuatro componentes principales:
Compresor
El compresor aspira el refrigerante R407 utilizado y lo condensa.
De este modo, se aumenta la presión y la temperatura del refrigerante.
Condensador
El condensador integrado funciona como un radiador o un
intercambiador de calor. El aire que circula absorbe calor, el gas
refrigerante caliente se enfría y se condensa. El refrigerante se licúa.
Evaporador
El evaporador enfría el aire que circula y lo deshumedece. El refrigerante
absorbe calor. El aire enfriado se distribuye en el habitáculo del vehículo
a través de una unidad de salida de aire.
A temperaturas bajas existe la posibilidad de calentar el aire que sale.
Para ello, el aire aspirado se calienta mediante una calefacción de
resistencia eléctrica. Un termostato se encarga de regular la temperatura
del aire.
Descripción de las piezas Número de artículo
Equipo de aire acondicionado de techo EC-2000-AC/DC EC-2000-AC/DC
Cable de red tipo Schuko 4441300041
Marco de sujeción 4442500090
Marco cobertor 4443000049
Junta 4443300010
Convertidor ECW-012VS
Distribuidor de corriente de carga ECL-100
Material de montaje
Instrucciones de uso para el equipo de aire
acondicionado de techo
4445100104
Instrucciones de uso para el distribuidor de corriente
de carga
4445100087
ec_1500_2000.book Seite 99 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Descripción técnica
100
4.4 Placas de identificación
En los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC, EC-2000-AC,
EC-1500-AC/DC, EC-2000-AC/DC de WAECO se encuentran instaladas
placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario
y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
Gama de productos/Range : Easy Cool
Artículo nº/Art-No. : EC-1500-AC
Modelo/version : XXX
Nº de serie/Series-No. : XXX
Capacidad/Volume :
Tensión de conexión/
Operation Voltage
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
Potencia nominal/
Power-Rating : 900 W hot
Potencia nominal/
Power-Rating : 900 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Presión máx./
Max. Pressure
: ND 11 bares /
HD 30 bares
Tipo de clima/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
Gama de productos/Range : Easy Cool
Artículo nº/Art-No. : EC-1500-AC/DC
Modelo/version : XXX
Nº de serie/Series-No. : XXX
Capacidad/Volume :
Tensión de conexión/
Operation Voltage
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
Potencia nominal/
Power-Rating : 900 W hot
Potencia nominal/
Power-Rating : 900 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Presión máx./
Max. Pressure
: ND 11 bares /
HD 30 bares
Tipo de clima/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
(1) (2)
(3) (4)
Gama de productos/Range : Easy Cool
Artículo nº/Art-No. : EC-2000-AC
Modelo/version : XXX
Nº de serie/Series-No. : XXX
Capacidad/Volume :
Tensión de conexión/
Operation Voltage
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
Potencia nominal/
Power-Rating : 1300 W hot
Potencia nominal/
Power-Rating : 1200 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Presión máx./
Max. Pressure
: ND 11 bares /
HD 30 bares
Tipo de clima/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
Gama de productos/Range : Easy Cool
Artículo nº/Art-No. : EC-2000-AC/DC
Modelo/version : XXX
Nº de serie/Series-No. : XXX
Capacidad/Volume :
Tensión de conexión/
Operation Voltage
:
: CA 230 V ~ / 50 Hz
Potencia nominal/
Power-Rating : 1300 W hot
Potencia nominal/
Power-Rating : 1200 W cold
Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g
Presión máx./
Max. Pressure
: ND 11 bares /
HD 30 bares
Tipo de clima/
Climatic class : N
WAECO – Made in Germany
ec_1500_2000.book Seite 100 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
101
Descripción técnica
4.5 Lista de piezas
– véase fig. 12, en la página 7 –
Cantidad Descripción
1 1 Parte superior de la carcasa EC
2 1 Carcasa del aire de circulación EC
3 1 Caja de conducción del aire EC
4 1 Elemento calefactor
5 1 Descarga de tracción grande (cable eléctrico 230 V)
6 1 Descarga de tracción pequeña (cable del sensor)
7 1 Platina de control EC
8 1 Condensador de funcionamiento
9 1 Condensador de arranque
10 1 Guía del cable EC 4443200023/parte 1
11
1 Abrazadera de fijación para el condensador de
funcionamiento EC
12 1 Abrazadera de sujeción para el condensador de arranque EC
13 1 Relé de arranque EC
14 1 Desagüe, condensador a la derecha EC 4443200023/parte 3
15 8 Reductor EC
16
2 Manguera de unión EC
(larga, 45 cm medida en posición extendida)
17
2 Manguera de unión EC
(corta, 25 cm medida en posición extendida)
18 1 Junta para el techo de la cabina EC
19 1 Marco de fijación EC
20 1 Marco cobertor EC
21 1 Unidad de mando EC
22 1 Filtro de aire de circulación EC, grueso
23
1 Interruptor, calefacción-refrigeración EC
(pulsación calefacción-enfriar)
24 1 Interruptor principal EC
25 1 Interruptor del radiador EC
26 4 Toberas de salida del aire EC
27 1 Botón del termostato EC
28 1 Rejilla de aspiración del aire EC
29 1 Termostato EC
30 1 Placa de caucho celular para el techo de la cabina EC
31 1 Parte inferior de la carcasa EC
32 1 Ventilador del condensador EC
33 1 Toma de aire EC
34 1 Unidad de frío
35 1 Desagüe, condensador a la izquierda EC 4443200023/parte 2
36 1 Transformador 2 x 12 V 225 vatios EC
37 2 Junta del condensador
ec_1500_2000.book Seite 101 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Descripción técnica
102
4.6 Esquema de conexiones
– véase fig. 13, en la página 8 –
Colores de los cables:
38 1 Portafusible, metal (termofusible)
39 1 Soporte de apoyo, elemento calefactor EC
40 1 Interruptor de temperatura y termofusible EC
41 1 Junta para el condensador (parte superior de la carcasa)
Descripción
1 Transformador
2 Transformador sec.
3 Compresor
4 Transformador 230 V
5 Interruptor E/S
6 230 V
7 ECC-1500
8 Invertidor E/S
9 Evaporador ventilador
10 Condensador ventilador
11 Interruptor
12 Interruptor de la calefacción
13 Compresor
14 Evaporador ventilador
15 Sólo EC-2000: punto fijo-termostato
16 Termofusible
17 Ventilador 1/2 (N)
18 Condensador ventilador
19 Termostato (R)
20 Frío/caliente (S)
21 Con./descon. (O)
22 Calefacción
23 Límite de temperatura
Denominación
en fig. 13
Color
bl azul
rt rojo
ge amarillo
br marrón
gn verde
sw negro
Cantidad Descripción
ec_1500_2000.book Seite 102 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
103
Instalación
5 Instalación
La instalación del equipo de aire acondicionado sólo la puede realizar
personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va
dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y medidas de
seguridad que se han de aplicar.
5.1 Indicaciones para la instalación
Lea íntegramente este manual de montaje antes de realizar la instalación
del equipo de aire acondicionado de techo.
Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones a la hora de llevar
a cabo la instalación del equipo de aire acondicionado de techo:
Desconecte siempre la alimentación de corriente mientras esté trabajando
en el equipo de aire acondicionado de techo.
Sólo para EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC:
Asegúrese de que también estén desconectados el convertidor y la
alimentación de corriente.
Por regla general, antes de instalar el equipo de aire acondicionado de
techo, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes
del vehículo (p. ej. lámparas, armarios, puertas, etc.).
Antes del montaje, deberá asegurarse (a través del fabricante del vehículo)
si la estructura está diseñada para soportar el peso estático y la cargas
provocadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se
encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado
de techo (WAECO) no asume ningún tipo de responsabilidad.
Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto
lugares en los que se pueda realizar la abertura para la instalación del
equipo de aire acondicionado de techo sin peligro de debilitamiento de
la estructura o de cortar los cables eléctricos.
Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente
lisa en el centro del techo del vehículo.
Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en
el área de salida de aire. ¡La distancia debe ser como mínimo de 50 cm!
Asegúrese de que no exista ningún impedimento para la fijación de
la unidad de distribución de aire y para la salida del aire enfriado y
calentado a través de las toberas orientables de difusión de aire.
¡Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado
de techo (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al
recorrido de los haces de cables, conducciones y otros componentes,
especialmente cuando no estén a la vista y que se encuentren en la
zona de montaje!
ec_1500_2000.book Seite 103 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Instalación
104
Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado puede provocar
daños irreparables en el aparato y disminuir la seguridad del usuario.
Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de acuerdo
a estas instrucciones de montaje, WAECO no asumirá ningún tipo de
responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del
equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños
personales y/o materiales.
Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo se
deben desconectar los siguientes suministros de tensión del vehículo:
polo positivo de la batería
suministro de corriente externo
(en los modelos AC/DC también el suministro de corriente del convertidor).
En caso de incumplimiento de estas normas, existe peligro de electrocución.
Para montar el equipo de aire acondicionado podrá elegir entre dos
posibilidades:
Efectuar una abertura nueva (véase el capítulo “Realizar una nueva
abertura” en la página 105). En este caso, deberá insertar un marco
adecuado como refuerzo en la nueva abertura.
Uso de la abertura de la ventana de techo existente en el vehículo
(ventanilla de ventilación) (véase el capítulo “Montaje en abertura de
ventana de techo ya existente” en la página 105).
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo debe ser llevada a
cabo por personal técnico debidamente cualificado. Todos los puntos
mencionados anteriormente, sobre todo todos los puntos de la estática,
deben ser aclarados por el fabricante del vehículo.
Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire
acondicionado de techo hace necesario modificar los datos relativos a la
altura del vehículo en la documentación del mismo.
ec_1500_2000.book Seite 104 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
105
Instalación
5.2 Pasos de instalación
Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para
personas. Las cargas autorizadas sobre el techo podrá consultarlas al
fabricante del vehículo.
5.2.1 Realizar una nueva abertura
– véase fig. 4, en la página 4 y véase fig. 5, en la página 4 –
¡Taladre las esquinas antes de realizar los trabajos con la sierra!
Para reforzar la abertura de montaje, inserte un marco hecho de listones
de madera.
Al utilizar herramientas eléctricas o sierras de mano deberá llevar gafas y
guantes protectores.
Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles
longitudinales.
Marque con un rotulador una abertura cuadrada de 400 mm.
Recorte la abertura del techo cuidadosamente con una sierra de calar
o una herramienta similar. Al hacerlo, preste atención a que no resulte
dañado ningún cable eléctrico.
Realice una abertura en un lado para introducir el cable de
alimentación eléctrica.
5.2.2 Montaje en abertura de ventana de techo ya existente
– véase fig. 1, en la página 3 –
El montaje del equipo de aire acondicionado de techo es especialmente
apropiado para aberturas de ventana de techo ya existentes con unas
dimensiones de 400 mm a 435 mm. Si la abertura para el montaje del
equipo fuera tuviera más de 435 mm, existe la posibilidad de reducir el
tamaño de la abertura del techo mediante un marco de fabricación propia.
La abertura de la ventana de techo para el montaje del equipo con marco
auxiliar no debe tener más de 450 mm.
ec_1500_2000.book Seite 105 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Instalación
106
WAECO International asume responsabilidad únicamente para las piezas
incluidas en el volumen de entrega. La garantía no es efectiva para el
montaje del equipo con piezas ajenas al producto.
Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo, preste
siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las
aberturas realizadas.
Extraer la ventana de techo
– véase fig. 2, en la página 3 y véase fig. 3, en la página 3 –
Retire todos los tornillos y fijaciones de la ventana de techo.
Extraiga la ventana de techo.
Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un
rascador o una herramienta similar.
Tape las agujeros con material de sellado.
Evacúe todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado.
Respete las directivas sobre eliminación de residuos.
5.2.3 Ajuste de la unidad de distribución del aire
– véase fig. 6, en la página 4 –
Para que el equipo de aire acondicionado quede perfectamente encajado,
deberá adaptar la profundidad de la unidad de distribuición del aire (véase
fig. 7, en la página 5, pos. A) al grosor del techo del vehículo. Dicha unidad
(véase fig. 6, en la página 4, pos. A) está ajustada de fábrica para ser
montada en un techo con un grosor entre aprox. 38 mm y 42 mm. En el
caso de techos más gruesos o más finos, deberá adaptar la unidad de
distribución del aire al marco de fijación (véase fig. 6, en la página 4, pos. B)
del equipo:
Suelte los 6 tornillos de fijación (véase fig. 6, en la página 4).
Ajuste la profundidad necesaria de la unidad de distribución del aire.
Al ajustar la unidad de distribución del aire, preste atención a que al
apretar los tornillos de fijación, el equipo de aire acondicionado baje
todavía unos 8-10 mm.
Utilice las perforaciones dadas para fijar la unidad de distribución del aire.
ec_1500_2000.book Seite 106 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
107
Instalación
5.2.4 Colocación del cable de alimentación
– véase fig. 8, en la página 5 –
Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico,
asegúrese de que no haya tensión eléctrica.
El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un
circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria.
5.2.5 Colocación de cables de mando
(Sólo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC)
Los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y
EC-2000-AC/DC se suministran con un convertidor (véase el capítulo
“Convertidor” en la página 114) y un distribuidor de corriente de carga
(véase el capítulo “Distribuidor de corriente de carga” en la página 118).
Estos componentes se conectan al equipo a través de cables de mando.
Sólo para modelos AC/DC: para instalar el distribuidor de corriente de carga
véase el capítulo “Distribuidor de corriente de carga” en la página 118.
Para la instalación del convertidor ECW-012VS véase el capítulo
“Convertidor” en la página 114.
Coloque los dos cables bifilares de mando fijados en el equipo de aire
acondicionado de techo en dirección hacia el lugar de montaje del
distribuidor de corriente de carga.
5.2.6 Montaje del equipo de aire acondicionado de techo
Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado quede perfectamente
centrado. Antes del montaje, la junta debe proveerse con material de
sellado butílico, plástico y que no se endurezca (p. ej. Sika Lastomer-710).
Después de la instalación del equipo en el techo, la junta debe estar
adherida todo en derredor. Únicamente de este modo es posible un
garantizar un sellado seguro.
Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo.
Tenga en cuenta el sentido de marcha (flecha, véase fig. 1, en la
página 3).
Preste atención a la estática del techo del vehículo. El techo del vehículo
debe poder soportar el peso del equipo. A largo plazo, el techo no se debe
abollar o cambiar de forma debido al peso del equipo.
ec_1500_2000.book Seite 107 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Instalación
108
Si la capacidad de carga del vehículo no es suficiente, se puede reforzar
el techo (p. ej. con un marco de madera).
Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura
de montaje.
5.2.7 Fijación del equipo
– véase fig. 7, en la página 5 –
Monte el marco de fijación (véase fig. 7, en la página 5, pos. B)
utilizando los tornillos de fijación contenidos en el volumen de
suministro (tornillo de cabeza hexagonal 4xM8x100) y la
arandela en U (4xM8).
Los tornillos de cabeza hexagonal suministrados (4xM8x100 mm) pueden
utilizarse para un grosor de techo de hasta 70 mm. Para otros grosores de
techo se deberán utilizar tornillos de cabeza hexagonal más largos y
adecuados (categoría de calidad 8.8).
Provea los tornillos de fijación con dispositivos de retención de tornillos.
Mantenga el par de apriete indicado.
Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de
apriete de (3 Nm) 0,3 kgm.
Fije el marco cobertor (véase fig. 7, en la página 5, pos. C) con los
4 tornillos de cabeza avellanada incluidos en el volumen de entrega
(Ø 4,8 x 25).
Sólo para modelos AC/DC: finalice la instalación con el montaje del
convertidor (véase el capítulo “Convertidor” en la página 114) y del
distribuidor de corriente de carga (manual de montaje y uso en el
volumen de entrega).
ec_1500_2000.book Seite 108 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
109
Manejo
6Manejo
Sólo para modelos AC/DC: no cambie nunca directamente entre las
funciones de climatización con el vehículo en marcha y climatización con
el vehículo parado. Para cambiar entre las dos funciones desconecte el
equipo y espere por lo menos 5 minutos antes de volver a ponerlo en
funcionamiento.
Sólo para modelos AC/DC: nunca utilice el modo calefacción del equipo
durante la climatización con el vehículo en marcha (12 V-CC), ya que el
convertidor empleado no está diseñado para esta función y el equipo
podría resultar dañado.
Sólo para modelos AC/DC: en la climatización con el vehículo en marcha,
los ruidos de funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo
son más fuertes que en la climatización con el vehículo parado. Ello se
debe a la intervención del convertidor.
Para garantizar un uso eficiente de su equipo de aire acondicionado de
techo EASY COOL de WAECO, siga las siguientes indicaciones de empleo:
Evite abrir innecesariamente puertas o ventanas en el modo
calefacción o enfriar.
Seleccione una temperatura y una velocidad de ventilación adecuadas.
Alinee las toberas de distribución de aire.
Cuando desconecte el equipo de aire acondicionado con el interruptor
Con./Descon. en el modo enfriar, espere por lo menos 3 minutos antes
de volver a conectarlo.
Preste atención a que las toberas de distribución de aire y la rejilla de
aspiración no estén cubiertas con paños, papel u otros objetos.
No cierre por completo las toberas de distribución de aire.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados como
consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones de uso.
El fabricante no responderá de ningún daño resultante ni, especialmente
de los daños resultantes que pudieran surgir como consecuencia de una
avería en el equipo de aire acondicionado.
En la unidad de salida del aire del equipo de aire acondicionado de techo
se encuentra el panel de control (véase fig. 9, en la página 5). Este panel
sirve para controlar el funcionamiento de las funciones.
ec_1500_2000.book Seite 109 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Manejo
110
6.1 Control antes de la puesta en funcionamiento
Antes de conectar el equipo de aire acondicionado de techo EASY COOL
de WAECO, tenga en cuenta lo siguiente:
Compruebe si la tensión y la frecuencia de alimentación se
corresponden con los valores indicados en el párrafo anterior.
Asegúrese de que tanto la abertura de aspiración de aire como
las toberas de aire no estén obstaculizadas. Todas las rejillas de
ventilación deben estar siempre libres para garantizar el máximo
rendimiento del equipo de aire acondicionado.
No introduzca el dedo ni ningún objeto en las toberas de distribución de
aire ni en la rejilla de aspiración.
6.2 Ajuste de las toberas de aire
– véase fig. 9, en la página 5 –
Sólo EC-2000:
Nunca cierre simultáneamente todas las toberas de aire del equipo de aire
acondicionado.
El equipo se congelaría por dentro.
La entrada de aire al habitáculo del vehículo se puede regular abriendo o
cerrando, así como girando las toberas de aire (véase fig. 9, en la página 5,
pos. E).
Abra o cierre las toberas para dirigir la corriente de aire deseada al
lugar que desee.
Ajuste el ángulo deseado para la salida de la corriente de aire girando
las toberas.
6.3 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo
Coloque el interruptor CON./DESCON. (véase fig. 9, en la página 5,
pos. C) en la posición I para conectar el equipo.
Ahora se pone en marcha la climatización.
6.4 Cambiar a modo enfriar
Coloque el interruptor de modo de funcionamiento (véase fig. 9, en la
página 5, pos. B) en la posición Enfriar .
6.5 Cambiar a modo calefacción
Coloque el interruptor de modo de funcionamiento (véase fig. 9, en la
página 5, pos. B) en la posición Calentar .
ec_1500_2000.book Seite 110 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
111
Manejo
6.6 Modificar la potencia frigorífica/calorífica
Con el termostato (véase fig. 9, en la página 5, pos. D) se puede ajustar la
potencia deseada para enfriamiento/calefacción.
Modo enfriar:
Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj (marca azul)
hasta alcanzar la potencia frigorífica deseada.
Modo calefacción:
Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj (marca roja)
hasta alcanzar la potencia calorífica deseada.
6.7 Seleccionar los niveles de ventilación
El ventilador integrado en el aparato regula el caudal del suministro de
aire. El ventilador se puede regular manualmente:
Coloque el interruptor de nivel de ventilación (véase fig. 9, en la
página 5, pos. A) en:
1 para un nivel bajo
2 para un nivel alto
Sólo EC-1500:
Con una temperatura externa inferior a 21 °C no utilice el equipo durante
varias horas con los siguientes ajustes:
nivel de ventilación 1
modo enfriar
termostato en enfriamiento máx.
Con estos ajustes se corre el peligro de que el equipo se congele.
Para evitarlo, gire el termostato a la posición intermedia.
Se recomiendan los siguientes ajustes para la velocidad del ventilador
(en el modo de funcionamiento enfriar):
nivel I: enfriamiento mínimo (durante las horas nocturnas)
nivel 2: enfriamiento máximo
ec_1500_2000.book Seite 111 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Mantenimiento y cuidado
112
7 Mantenimiento y cuidado
Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y el
cuidado de su equipo de aire acondicionado de techo.
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría
dañar el aparato.
Limpie de vez en cuando la carcasa del equipo de aire acondicionado
de techo y la unidad de salida de aire con un paño húmedo.
Retire ocasionalmente la hojarasca y otro tipo de suciedad de las
láminas de ventilación del equipo de aire acondicionado de techo.
Preste atención a no dañar las láminas.
Compruebe anualmente los desgarros y otros daños en la junta del
equipo de aire acondicionado del techo del vehículo.
Compruebe ocasionalmente si las salidas de agua de condensación a
los lados del equipo de aire acondicionado están libres y puede fluir el
agua.
8 Evacuación
8.1 Eliminación del material de embalaje
No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Deposite el embalaje de cartón en un contenedor para papel.
Deposite el embalaje de material sintético en el contenedor adecuado
(amarillo).
En caso necesario, pregunte en la junta municipal de su distrito por el
centro de reciclaje adecuado.
8.2 Evacuación del aparato usado
En caso de que ponga el equipo definitivamente fuera de funcionamiento,
llévelo al centro de reciclaje más cercano o devuélvalo, con unos costes
mínimos, a un comercio especializado.
ec_1500_2000.book Seite 112 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
113
Eliminación de averías
9 Eliminación de averías
Posible avería Causas Solución
El equipo se
desconecta
constantemente
El sensor de congelación se ha
activado.
La temperatura exterior es
demasiado baja o todas las
toberas de aire están cerradas.
No se produce
enfriamiento
El equipo no está ajustado a
enfriar.
Ajústelo al modo enfriar.
La temperatura ambiente es
superior a 43 °C.
El equipo de aire acondicionado
de techo está concebido para una
temperatura ambiente de hasta
43 °C.
El termostato está averiado. Diríjase a un taller autorizado.
El ventilador del evaporador está
dañado.
El ventilador del condensador está
dañado.
No se produce
calor
La temperatura ambiente es
superior a 30 °C.
Utilice la función de calefacción
del equipo de aire acondicionado
sólo en caso de temperaturas por
debajo de 25 °C.
El equipo no está ajustado a
calefacción.
Ajústelo a calefacción.
El termostato está averiado. Diríjase a un taller autorizado.
Poca potencia
de aire
La aspiración de aire está
atascada.
Encárguese de que no se
obstaculice el suministro de aire
a las unidades de aspiración de
aire.
El ventilador del evaporador está
dañado.
Diríjase a un taller autorizado.
Entrada de agua
en el vehículo
Las aberturas de salida para el
agua de condensación están
atascadas.
Límpielas.
Las juntas están dañadas. Diríjase a un taller autorizado.
El equipo de aire
acondicionado
no se enciende
No hay tensión. Controle la alimentación eléctrica.
La tensión es demasiado baja
(por debajo de 200 V).
Diríjase a un taller autorizado.
El transformador de tensión está
averiado.
El termostato está averiado.
La protección eléctrica de la
alimentación eléctrica es
demasiado escasa.
Compruébela.
El equipo de aire
acondicionado
no se apaga
El termostato está averiado. Diríjase a un taller autorizado.
ec_1500_2000.book Seite 113 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Convertidor
114
10 Convertidor
El convertidor ECW-012VS sólo se incluye en el volumen de entrega de
los aparatos EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC.
10.1 Indicaciones generales de seguridad y para el
montaje
Las siguientes medidas de seguridad deben cumplirse durante la
instalación y empleo del convertidor como protección ante
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
destrucción del aparato
¡Atención, peligro de cortocircuito!
En caso de trabajos en el vehículo, se debe separar siempre la
conexión a masa de la batería de abastecimiento, y después la
conexión de la batería de arranque.
El convertidor sólo puede utilizarse para los usos previstos por el
fabricante.
Al trabajar en el convertidor, el aparato debe estar desconectado.
Todas las conexiones a una red de 230 V, y para una batería de 12 V
deben estar separadas.
El convertidor sólo puede ponerse en funcionamiento si el aparato y
todos los cables eléctricos no presentan daños.
La instalación debe efectuarse de manera que el equipo no se pueda
caer ni mover durante el viaje. Fije el aparato y la instalación del cable
según corresponda.
La instalación debe tener lugar de manera que los niños no puedan
acceder a ella.
El convertidor no se puede utilizar en un entorno húmedo o mojado.
De la misma manera debe evitarse un entorno explosivo.
Procure mantener una buena ventilación. El convertidor produce calor
de pérdida, al que se debe dar salida.
Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes.
No se aconseja llevar a cabo una modificación del cable. En caso
necesario, esto deberá ser realizado por personal técnico especializado.
ec_1500_2000.book Seite 114 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
115
Convertidor
El mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo personal
técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normas
pertinentes.
10.2 Uso adecuado
Este convertidor sólo se puede poner en funcionamiento en combinación
con los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y
EC-2000-AC/DC.
No se autorizan otras instalaciones, pues podrían dar lugar a la
destrucción del convertidor o a la del aparato conectado.
Los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/
DC se deben poner en funcionamiento mediante el convertidor ECW-012VS
de WAECO con una tensión alterna de 230 V y una tensión de batería de
12 V.
10.3 Funcionamiento
El convertidor ECW-012VS se compone de 3 unidades de funcionamiento:
Generación de una tensión alterna de 230 V a partir de un
abastecimiento de 12 V.
Cambio automático entre una tensión de red ajena de 230 V, y una
tensión generada de 230 V. La tensión ajena tiene preferencia.
Carga de la batería de abastecimiento de 12 V con un máximo de 3 A
en caso de que se cuente con tensión ajena.
10.4 Instalación del convertidor
Vista delantera del ECW-012VS véase fig. 10, en la página 6:
La instalación del convertidor sólo la puede llevar a cabo personal técnico
debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal
técnico familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se
han de aplicar.
Nº en fig. 10 Descripción
1 Conexión para una alimentación de tensión de 230 V
2 Salida de 230 V CA
3 No ocupado
4 Conexión del cable de mando del equipo de aire
acondicionado de techo
5LED rojo
6 LED verde
ec_1500_2000.book Seite 115 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Convertidor
116
Vista trasera del ECW-012VS véase fig. 11, en la página 6:
¡Desconecte la tensión ajena de 230 V en la autocaravana!
Los cables de conexión de 12 V del convertidor ECW-012VS sólo
permiten un lugar de montaje cercano a la batería de abastecimiento.
Alrededor del convertidor se debe disponer de espacio libre para la
ventilación. Preste también atención a que se mantenga un acceso libre a la
caja de enchufe del dispositivo de enfriamiento, a la caja de enchufe tipo
Schuko y a la conexión del interfaz. Todos los cables deben disponerse de
forma tal que no puedan ser dañados por aristas o perforaciones.
Fije el convertidor con tornillos a una base firme en un lugar cercano a
la batería de abastecimiento.
10.4.1 Conexión de la batería del convertidor ECW-012VS
Tenga en cuenta que al desembornar la batería, todas las memorias
volátiles de los consumidores conectados perderán los datos.
Retire el cable de conexión negativo (masa) de la batería de
abastecimiento.
Retire el cable de conexión positivo de la batería de abastecimiento.
Conecte los bornes positivos del convertidor (véase fig. 11, en la
página 6, posición 1) con los dos cables rojos (incluidos en el
volumen de entrega) con el borne de batería de polo positivo (no con
el polo de batería) del cable de conexión positivo.
Conecte los bornes negativos del convertidor (véase fig. 11, en la
página 6, posición 1) con los dos cables negros (incluidos en el
volumen de entrega) con el borne de batería de polo negativo del
cable de conexión negativo.
Todavía no una el cable de conexión con los polos de batería.
Nº en fig. 11 Descripción
1 Bornes negativos
2 Ventilador
3 Bornes positivos
ec_1500_2000.book Seite 116 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
117
Convertidor
La caja de enchufe de entrada se encuentra en la parte delantera del
convertidor (véase fig. 10, en la página 6, posición 1).
Conecte en el convertidor el cable de unión para aparatos de
enfriamiento incluido en el volumen de entrega.
Conecte el cable de unión en la caja de enchufe de 230 V instalada en
la autocaravana.
10.4.2 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo
Se ha de proveer al equipo de aire acondicionado de techo con un cable de
red de 230 V y con un cable bifilar para el distribuidor de corriente de carga.
En la parte frontal del convertidor se encuentra la caja de enchufe Schuko
correspondiente (véase fig. 10, en la página 6, posición 2).
Para conectar el distribuidor de corriente de carga, véanse las instrucciones
de uso ECL-75, ECL-100 incluidas en el volumen de entrega del equipo de
aire acondicionado de techo.
Introduzca los conectores de los dos cables en las cajas de conexión
correspondientes y asegúrese de que encajan correctamente.
10.5 Prueba de funcionamiento del convertidor ECW-012VS
Al conectar los bornes de conexión con los polos de la batería, es posible
que se produzca chispas brevemente debido a que se están cargando las
capacidades eléctricas internas.
Conecte primero el cable de conexión negativo y, a continuación, el
cable de conexión positivo con los polos correspondientes de la batería.
Conecte el equipo de aire acondicionado de techo (véase el capítulo
“Manejo” en la página 109).
El convertidor se conecta y se desconecta mediante el interruptor Con. /
Descon. del equipo de aire acondicionado de techo.
Este convertidor está equipado con una conexión de prioridad de 230 V.
Si se dispone de una tensión de red externa de 230 V, la tensión del
convertidor se separa de la caja de enchufe de salida del convertidor y,
de este modo, se conecta la caja de enchufe y, con ello, el equipo de aire
acondicionado de techo a la tensión de red instalada. En caso de caída
de la tensión de red, se vuelve a cambiar automáticamente al modo de
funcionamiento del convertidor.
ec_1500_2000.book Seite 117 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Distribuidor de corriente de carga
118
10.6 Indicación de averías
Si el aparato funciona correctamente, se ilumina el LED verde (véase
fig. 10, en la página 6, posición 6).
En caso de avería, el LED verde se apaga y se ilumina el LED rojo (véase
fig. 10, en la página 6, posición 5). Pueden darse las siguientes averías:
11 Distribuidor de corriente de carga
El distribuidor de corriente de carga sólo se incluye en el volumen de
entrega de los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC
y EC-2000-AC/DC. Podrá encontrar información más precisa referente al
ECL-100 en las instrucciones de uso suministradas.
11.1 Uso previsto
El distribuidor de corriente de carga se utiliza en combinación con los
equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/
DC y con el convertidor ECW-012VS. Este último ha sido especialmente
diseñado para el uso de los equipos de aire acondicionado de techo
EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC en funcionamiento con el vehículo
parado y en marcha.
11.2 Funcionamiento
El funcionamiento de los equipos de aire acondicionado de techo
EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC en el modo de funcionamiento con
el vehículo en marcha necesita una cantidad elevada de corriente que se
toma de la red de a bordo del vehículo. El distribuidor de corriente de
carga controla el suministro de corriente de la batería del vehículo, de la
batería de abastecimiento y del equipo de aire acondicionado de techo
en función de la tensión de carga de la dínamo.
Avería Explicación
Subtensión La capacidad disponible de batería es demasiado débil.
Es necesario recargar la batería.
Sobretensión Compruebe la tensión de entrada en el convertidor y
compárela con los datos técnicos del convertidor.
Temperatura
excesiva
El convertidor se ha calentado demasiado.
Compruebe la ventilación. Es posible que, en las
circunstancias dadas, la carga continua también
sea demasiado alta. Desconecte el consumidor y
deje que el convertidor se enfríe.
ec_1500_2000.book Seite 118 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
119
Datos técnicos
12 Datos técnicos
Sólo para climatización con el vehículo parado y en marcha:
Equipos easy cool
Climatización con el
vehículo parado
Climatización con el
vehículo parado y
con el vehículo en marcha
Nº de artículo
EC-1500-AC EC-2000-AC EC-1500-AC/DC EC-2000-AC/DC
Potencia frigoríca
(basándose en ISO 5151)
1500 W 1800 W 1500 W 1800 W
Potencia calorífica
800 W 1200 W 800 W 1200 W
Cantidad de niveles de
ventilación
2 2 2 2
Medidas (LxAxH en mm)
Medidas de montaje del
borde superior del techo
1070x620x250 1070x620x250 1070x620x250 1070x620x250
Refrigerante
R407C R407C R407C R407C
Peso
38,5 kg 38,5 kg 38,5 kg 38,5 kg
Funcionamiento CA a 230 V
Tensión de entrada
230 V/50 Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz
Consumo de corriente en el
modo enfriar
<4A <5A <4A <5A
Funcionamiento CC a 12 V
Tensión de entrada
12V (11V-15V) 12V (11V-15V)
Consumo de corriente
medio en el modo enfriar
75 A 90 A
Conexión de prioridad, 230 V
existente existente
Potencia recomendada
para la dínamo
90 A 120 A
Potencia total de la batería
recomendada
100 A 200 Ah
Convertidor ECW-012VS para EC-1500/2000-AC/DC
Tensión de salida
230 V
Potencia constante
1600 W
Potencia máxima
3200 W
Grado de eficacia
hasta 90 %
Desconexión de subtensión
10,5 V
Medidas (LxAxH en mm)
410x210x77
Peso
6kg
ec_1500_2000.book Seite 119 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16
Datos técnicos
120
Homologaciones/certificados aplicados al equipo de aire
acondicionado de techo:
Homologado conforme a:
EN 55014-1:2000+A1:2001
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 60335-1:1994+A1+A2+A11-A16
EN 60335-2-40:1997+A1
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos
debido a los avances técnicos.
ec_1500_2000.book Seite 120 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16

Transcripción de documentos

ec_1500_2000.book Seite 1 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 EC-1500-AC, EC-1500-AC/DC, EC-2000-AC, EC-2000-AC/DC DE 9 Dachklimaanlage Einbau- und Bedienungsanleitung NL 149 Airconditioning voor dakinbouw Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing 177 Klimaanlæg til tagmontering Installations- og betjeningsvejledning EN 37 Air conditioning roof unit Installation and operating manual DA FR 65 Climatiseur de toit Notice de montage et d’utilisation SV 205 Takmonterad klimatanläggning Monterings- och bruksanvisning ES 93 Aire acondicionado de techo Instrucciones de montaje y uso NO 233 Takmontert klimaanlegg Montasje- og bruksanvisning IT 121 Climatizzatore a tetto Istruzioni per I’uso e il montaggio FI 261 Kattooilmastointilaitteisto Asennus- ja käyttöohje ec_1500_2000.book Seite 93 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Índice 1 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 1.1 Manejo de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2 Convenciones del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.1 Información general acerca del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.2 Grupo de destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.3 Símbolos y formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4.1 Variaciones del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 4.2 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4.3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 4.4 Placas de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 4.5 Lista de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 4.6 Esquema de conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 5 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 5.1 Indicaciones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 5.2 Pasos de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 6.1 Control antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.2 Ajuste de las toberas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.3 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.4 Cambiar a modo enfriar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.5 Cambiar a modo calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.6 Modificar la potencia frigorífica/calorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6.7 Seleccionar los niveles de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 7 Mantenimiento y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 8 Evacuación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 8.1 Eliminación del material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 8.2 Evacuación del aparato usado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 9 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 10 Convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 10.1 Indicaciones generales de seguridad y para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 114 10.2 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 10.3 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 10.4 Instalación del convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 10.5 Prueba de funcionamiento del convertidor ECW-012VS . . . . . . . . . . . . . . . 117 10.6 Indicación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 11 Distribuidor de corriente de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 11.1 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 11.2 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 12 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 93 ec_1500_2000.book Seite 94 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Indicaciones de seguridad 1 Indicaciones de seguridad Es absolutamente necesario leer detenidamente el contenido completo del manual de instrucciones. Únicamente a través del cumplimiento de las instrucciones se podrá garantizar un funcionamiento correcto, la eficacia del equipo de aire acondicionado de techo y la protección -frente a daños personales y materiales. WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: ƒ errores de montaje, ƒ daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensiones, ƒ modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de WAECO International, ƒ utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones de montaje. 1.1 Manejo de la instalación ƒ ¡Utilice el equipo de aire acondicionado de techo únicamente para los fines previstos por el fabricante y no realice modificaciones en el aparato! ƒ ¡Utilice el equipo de aire acondicionado de techo únicamente si la carcasa y los cables no están dañados! ƒ ¡Al trabajar en el equipo, desconecte todas las conexiones a la alimentación eléctrica! ƒ ¡Instale el equipo de aire acondicionado de techo de forma segura para evitar que se pueda caer o volcar! ƒ ¡Proteja el equipo frente a suciedad y polvo! ƒ ¡No entre nunca con el equipo de aire acondicionado en una instalación de lavado! ƒ ¡La instalación, el mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo personal técnico especializado que conozca los peligros inherentes a dichas tareas y las normas pertinentes! ƒ ¡Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en la zona de salida de aire. La distancia debe ser como mínimo de 50 cm! ƒ No utilice el equipo de aire acondicionado de techo cerca de fluidos inflamables o en habitaciones cerradas. ƒ No introduzca las manos en la rejilla ni en la tobera de ventilación ni tampoco inserte objetos extraños en el equipo. ƒ En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego. 94 ec_1500_2000.book Seite 95 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Convenciones del manual de instrucciones 1.1.1 Manejo de los cables eléctricos ƒ ¡Si los cables se deben pasar a través de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de cable! ƒ ¡Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en materiales conductores de electricidad (metales)! ƒ ¡No tire de los cables! ƒ Coloque y fije los cables de forma que no supongan ningún peligro de tropiezo y que no resulten dañados. ƒ Utilice siempre cajas de enchufe puestas a tierra y protegidas mediante interruptor FS. ƒ La conexión eléctrica sólo podrá ser llevada a cabo por personal técnico especializado (p. ej. en Alemania VDE 0100, parte 721). ƒ Proteja por fusible la conexión a la red en el vehículo con un mínimo de 10 amperios. 2 Convenciones del manual de instrucciones 2.1 Información general acerca del manual de instrucciones Este manual contiene la información y las instrucciones fundamentales para el uso adecuado y la instalación del equipo de aire acondicionado de techo. La información contenida va dirigida tanto al usuario como a la empresa instaladora de dicho equipo. Las siguientes indicaciones le ayudarán a utilizar correctamente el manual de instrucciones: ƒ El manual de instrucciones es parte del volumen de entrega y debe guardarse cuidadosamente. ƒ El uso correcto descrito en este manual garantiza un funcionamiento económico y prolonga la vida útil del aparato. ƒ Las instrucciones de montaje le proporcionarán indicaciones importantes para el montaje y, al mismo tiempo, sirve como manual de consulta a la hora de realizar reparaciones. ƒ El fabricante (WAECO) no se hace responsable de fallos debidos a la no observancia de estas instrucciones de montaje y uso. En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación. 2.2 Grupo de destinatarios ƒ La información referente a la instalación (véase el capítulo “Instalación” en la página 103) incluida en este manual va dirigida a personal técnico de talleres familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se hayan de aplicar. ƒ La información referente al aparato (indicaciones de funcionamiento, manejo del aparato, indicaciones de seguridad, etc.) van dirigidas al usuario del equipo de aire acondicionado de techo. 95 ec_1500_2000.book Seite 96 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Convenciones del manual de instrucciones 2.3 Símbolos y formatos En esta documentación encontrará determinados símbolos y formatos. Estos símbolos y formatos tienen el siguiente significado: Formato Negrita ➤ ✓ Significado Información importante en el texto que se debe comprender con claridad Textos que indican pasos a realizar Resultado de un paso realizado Ejemplo Sitúe el interruptor (3) sobre el símbolo ENFRIAR. ➤ Retire la conexión de polo positivo (+) de la batería de abastecimiento. ✓ El equipo está preparado para funcionar. Indicación referente a: ƒ posibles riesgos de lesión para el instalador o el usuario y ƒ posible deterioro del aparato. Muestra una posible situación de peligro que podría producirse durante el montaje o el funcionamiento del producto y que podría ocasionar daños en el aparato, un deterioro del medio ambiente o perjuicios económicos. Información especial referente al manejo del producto. 96 ec_1500_2000.book Seite 97 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Uso adecuado 3 Uso adecuado Los equipos de aire acondicionado de techo están capacitados para calentar o enfriar el espacio interior de los vehículos con aire caliente o frío respectivamente. Los equipos de aire acondicionado de techo no son apropiados para la instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar. En caso de vibraciones demasiado fuertes no se garantiza un funcionamiento correcto. Los equipos de aire acondicionado de techo están diseñados para funcionar a una temperatura ambiente por debajo de 43 ºC en el modo enfriar y por debajo de 30 ºC en el modo calefacción. Los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC, EC-2000-AC, EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC de WAECO están concebidos para la instalación en techos de vehículos (véase fig. 1, en la página 3). Sólo para modelos AC/DC: nunca utilice el modo calefacción ni el modo automático del equipo durante la climatización con el vehículo en marcha (12 V CC). El convertidor utilizado no está diseñado para esta función, por lo que podría resultar dañado. 4 Descripción técnica El funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo con niveles de tensión que se desvíen de los valores señalados lleva al deterioro del aparato. Por esta razón, es importante tener en cuenta lo siguiente: antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá comprobar la tensión (sobre todo antes de la puesta en funcionamiento en campings, etc.). 4.1 Variaciones del aparato Dependiendo del modelo de equipo de aire acondicionado de techo, los aparatos serán adecuados para la climatización con el vehículo parado (EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC) o también para climatización con el vehículo parado y en marcha (EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC). Las especificaciones exactas de su aparato podrá encontrarlas en el capítulo “Datos técnicos” en la página 119. 97 ec_1500_2000.book Seite 98 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Descripción técnica Sólo para modelos AC/DC: si para la climatización con el vehículo parado y con el vehículo en marcha, el equipo de aire acondicionado de techo dispone de las dos fuentes de corriente - batería del vehículo (12 V) y red fija (230 V/50 Hz) -, mediante una conexión de prioridad se seleccionará siempre el suministro de corriente de 230 V. 4.2 Volumen de entrega EC-1500-AC Descripción de las piezas Número de artículo Equipo de aire acondicionado de techo EC-1500-AC Cable de red tipo Schuko Marco de sujeción Marco cobertor Junta Material de montaje Instrucciones de uso para el equipo de aire acondicionado de techo EC-1500-AC 4441300041 4442500090 4443000049 4443300010 4445100104 EC-2000-AC Descripción de las piezas Número de artículo Equipo de aire acondicionado de techo EC-2000-AC Cable de red tipo Schuko Marco de sujeción Marco cobertor Junta Material de montaje Instrucciones de uso para el equipo de aire acondicionado de techo EC-2000-AC 4441300041 4442500090 4443000049 4443300010 4445100104 EC-1500-AC/DC 98 Descripción de las piezas Número de artículo Equipo de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC Cable de red tipo Schuko Marco de sujeción Marco cobertor Junta Convertidor Distribuidor de corriente de carga Material de montaje Instrucciones de uso para el equipo de aire acondicionado de techo Instrucciones de uso para el distribuidor de corriente de carga EC-1500-AC/DC 4441300041 4442500090 4443000049 4443300010 ECW-012VS ECL-75 4445100104 4445100087 ec_1500_2000.book Seite 99 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Descripción técnica EC-2000-AC/DC Descripción de las piezas Equipo de aire acondicionado de techo EC-2000-AC/DC Cable de red tipo Schuko Marco de sujeción Marco cobertor Junta Convertidor Distribuidor de corriente de carga Material de montaje Instrucciones de uso para el equipo de aire acondicionado de techo Instrucciones de uso para el distribuidor de corriente de carga 4.3 Número de artículo EC-2000-AC/DC 4441300041 4442500090 4443000049 4443300010 ECW-012VS ECL-100 4445100104 4445100087 Funcionamiento Con ayuda del equipo de aire acondicionado de techo se puede llevar a cabo una climatización variable del habitáculo del vehículo. El equipo está capacitado para disminuir o aumentar la temperatura hasta un valor determinado en el habitáculo del vehículo. La temperatura que se puede alcanzar al refrigerar depende del modelo de vehículo, de la temperatura ambiente y de la potencia frigorífica de su equipo de aire acondicionado. Con respecto a la potencia frigoríca de su equipo de aire acondicionado véase el capítulo “Datos técnicos” en la página 119. El circuito de refrigeración de los equipos de aire acondicionado está formado por cuatro componentes principales: ƒ Compresor El compresor aspira el refrigerante R407 utilizado y lo condensa. De este modo, se aumenta la presión y la temperatura del refrigerante. ƒ Condensador El condensador integrado funciona como un radiador o un intercambiador de calor. El aire que circula absorbe calor, el gas refrigerante caliente se enfría y se condensa. El refrigerante se licúa. ƒ Evaporador El evaporador enfría el aire que circula y lo deshumedece. El refrigerante absorbe calor. El aire enfriado se distribuye en el habitáculo del vehículo a través de una unidad de salida de aire. A temperaturas bajas existe la posibilidad de calentar el aire que sale. Para ello, el aire aspirado se calienta mediante una calefacción de resistencia eléctrica. Un termostato se encarga de regular la temperatura del aire. 99 ec_1500_2000.book Seite 100 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Descripción técnica 4.4 Placas de identificación En los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC, EC-2000-AC, EC-1500-AC/DC, EC-2000-AC/DC de WAECO se encuentran instaladas placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato. (1) Gama de productos/Range : Easy Cool Artículo nº/Art-No. : EC-1500-AC Modelo/version : XXX Nº de serie/Series-No. : XXX Capacidad/Volume : Tensión de conexión/ : Operation Voltage : CA 230 V ~ / 50 Hz Potencia nominal/ Power-Rating : 900 W hot Potencia nominal/ Power-Rating : 900 W cold Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g Presión máx./ : ND 11 bares / Max. Pressure HD 30 bares Tipo de clima/ Climatic class :N WAECO – Made in Germany (3) Gama de productos/Range : Easy Cool Artículo nº/Art-No. : EC-2000-AC Modelo/version : XXX Nº de serie/Series-No. : XXX Capacidad/Volume : Tensión de conexión/ : Operation Voltage : CA 230 V ~ / 50 Hz Potencia nominal/ Power-Rating : 1300 W hot Potencia nominal/ Power-Rating : 1200 W cold Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g Presión máx./ : ND 11 bares / Max. Pressure HD 30 bares Tipo de clima/ Climatic class :N WAECO – Made in Germany 100 (2) Gama de productos/Range : Easy Cool Artículo nº/Art-No. : EC-1500-AC/DC Modelo/version : XXX Nº de serie/Series-No. : XXX Capacidad/Volume : Tensión de conexión/ : Operation Voltage : CA 230 V ~ / 50 Hz Potencia nominal/ Power-Rating : 900 W hot Potencia nominal/ Power-Rating : 900 W cold Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g Presión máx./ : ND 11 bares / Max. Pressure HD 30 bares Tipo de clima/ Climatic class :N WAECO – Made in Germany (4) Gama de productos/Range : Easy Cool Artículo nº/Art-No. : EC-2000-AC/DC Modelo/version : XXX Nº de serie/Series-No. : XXX Capacidad/Volume : Tensión de conexión/ : Operation Voltage : CA 230 V ~ / 50 Hz Potencia nominal/ Power-Rating : 1300 W hot Potencia nominal/ Power-Rating : 1200 W cold Refrigerante/Refrigerant : R 407c / 400 g Presión máx./ : ND 11 bares / Max. Pressure HD 30 bares Tipo de clima/ Climatic class :N WAECO – Made in Germany ec_1500_2000.book Seite 101 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Descripción técnica 4.5 Lista de piezas – véase fig. 12, en la página 7 – Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 Cantidad 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 8 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 Descripción Parte superior de la carcasa EC Carcasa del aire de circulación EC Caja de conducción del aire EC Elemento calefactor Descarga de tracción grande (cable eléctrico 230 V) Descarga de tracción pequeña (cable del sensor) Platina de control EC Condensador de funcionamiento Condensador de arranque Guía del cable EC 4443200023/parte 1 Abrazadera de fijación para el condensador de funcionamiento EC Abrazadera de sujeción para el condensador de arranque EC Relé de arranque EC Desagüe, condensador a la derecha EC 4443200023/parte 3 Reductor EC Manguera de unión EC (larga, 45 cm medida en posición extendida) Manguera de unión EC (corta, 25 cm medida en posición extendida) Junta para el techo de la cabina EC Marco de fijación EC Marco cobertor EC Unidad de mando EC Filtro de aire de circulación EC, grueso Interruptor, calefacción-refrigeración EC (pulsación calefacción-enfriar) Interruptor principal EC Interruptor del radiador EC Toberas de salida del aire EC Botón del termostato EC Rejilla de aspiración del aire EC Termostato EC Placa de caucho celular para el techo de la cabina EC Parte inferior de la carcasa EC Ventilador del condensador EC Toma de aire EC Unidad de frío Desagüe, condensador a la izquierda EC 4443200023/parte 2 Transformador 2 x 12 V 225 vatios EC Junta del condensador 101 ec_1500_2000.book Seite 102 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Descripción técnica Nº 38 39 40 41 4.6 Cantidad 1 1 1 1 Descripción Portafusible, metal (termofusible) Soporte de apoyo, elemento calefactor EC Interruptor de temperatura y termofusible EC Junta para el condensador (parte superior de la carcasa) Esquema de conexiones – véase fig. 13, en la página 8 – Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Descripción Transformador Transformador sec. Compresor Transformador 230 V Interruptor E/S 230 V ECC-1500 Invertidor E/S Evaporador ventilador Condensador ventilador Interruptor Interruptor de la calefacción Compresor Evaporador ventilador Sólo EC-2000: punto fijo-termostato Termofusible Ventilador 1/2 (N) Condensador ventilador Termostato (R) Frío/caliente (S) Con./descon. (O) Calefacción Límite de temperatura Colores de los cables: Denominación en fig. 13 bl rt ge br gn sw 102 Color azul rojo amarillo marrón verde negro ec_1500_2000.book Seite 103 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Instalación 5 Instalación La instalación del equipo de aire acondicionado sólo la puede realizar personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se han de aplicar. 5.1 Indicaciones para la instalación Lea íntegramente este manual de montaje antes de realizar la instalación del equipo de aire acondicionado de techo. Tenga en cuenta los siguientes consejos e indicaciones a la hora de llevar a cabo la instalación del equipo de aire acondicionado de techo: Desconecte siempre la alimentación de corriente mientras esté trabajando en el equipo de aire acondicionado de techo. Sólo para EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC: Asegúrese de que también estén desconectados el convertidor y la alimentación de corriente. ƒ Por regla general, antes de instalar el equipo de aire acondicionado de techo, compruebe si el montaje podría provocar daños en componentes del vehículo (p. ej. lámparas, armarios, puertas, etc.). ƒ Antes del montaje, deberá asegurarse (a través del fabricante del vehículo) si la estructura está diseñada para soportar el peso estático y la cargas provocadas por el equipo de aire acondicionado cuando el vehículo se encuentre en movimiento. El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo (WAECO) no asume ningún tipo de responsabilidad. ƒ Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto lugares en los que se pueda realizar la abertura para la instalación del equipo de aire acondicionado de techo sin peligro de debilitamiento de la estructura o de cortar los cables eléctricos. ƒ Seleccione como lugar de montaje una zona plana y suficientemente lisa en el centro del techo del vehículo. ƒ Asegúrese de que no haya objetos inflamables situados o montados en el área de salida de aire. ¡La distancia debe ser como mínimo de 50 cm! ƒ Asegúrese de que no exista ningún impedimento para la fijación de la unidad de distribución de aire y para la salida del aire enfriado y calentado a través de las toberas orientables de difusión de aire. ƒ ¡Por motivos de seguridad, al montar el equipo de aire acondicionado de techo (al realizar perforaciones, al atornillar, etc.) preste atención al recorrido de los haces de cables, conducciones y otros componentes, especialmente cuando no estén a la vista y que se encuentren en la zona de montaje! 103 ec_1500_2000.book Seite 104 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Instalación Una instalación incorrecta del equipo aire acondicionado puede provocar daños irreparables en el aparato y disminuir la seguridad del usuario. Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de acuerdo a estas instrucciones de montaje, WAECO no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños personales y/o materiales. Antes de la instalación del equipo de aire acondicionado de techo se deben desconectar los siguientes suministros de tensión del vehículo: ƒ polo positivo de la batería ƒ suministro de corriente externo (en los modelos AC/DC también el suministro de corriente del convertidor). En caso de incumplimiento de estas normas, existe peligro de electrocución. Para montar el equipo de aire acondicionado podrá elegir entre dos posibilidades: ƒ Efectuar una abertura nueva (véase el capítulo “Realizar una nueva abertura” en la página 105). En este caso, deberá insertar un marco adecuado como refuerzo en la nueva abertura. ƒ Uso de la abertura de la ventana de techo existente en el vehículo (ventanilla de ventilación) (véase el capítulo “Montaje en abertura de ventana de techo ya existente” en la página 105). El montaje del equipo de aire acondicionado de techo debe ser llevada a cabo por personal técnico debidamente cualificado. Todos los puntos mencionados anteriormente, sobre todo todos los puntos de la estática, deben ser aclarados por el fabricante del vehículo. Consulte al fabricante del vehículo si el montaje del equipo de aire acondicionado de techo hace necesario modificar los datos relativos a la altura del vehículo en la documentación del mismo. 104 ec_1500_2000.book Seite 105 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Instalación 5.2 Pasos de instalación Antes de subirse al techo del vehículo, compruebe si es transitable para personas. Las cargas autorizadas sobre el techo podrá consultarlas al fabricante del vehículo. 5.2.1 Realizar una nueva abertura – véase fig. 4, en la página 4 y véase fig. 5, en la página 4 – ¡Taladre las esquinas antes de realizar los trabajos con la sierra! Para reforzar la abertura de montaje, inserte un marco hecho de listones de madera. Al utilizar herramientas eléctricas o sierras de mano deberá llevar gafas y guantes protectores. ➤ Seleccione una zona en el centro del techo situada entre dos perfiles longitudinales. ➤ Marque con un rotulador una abertura cuadrada de 400 mm. ➤ Recorte la abertura del techo cuidadosamente con una sierra de calar o una herramienta similar. Al hacerlo, preste atención a que no resulte dañado ningún cable eléctrico. ➤ Realice una abertura en un lado para introducir el cable de alimentación eléctrica. 5.2.2 Montaje en abertura de ventana de techo ya existente – véase fig. 1, en la página 3 – El montaje del equipo de aire acondicionado de techo es especialmente apropiado para aberturas de ventana de techo ya existentes con unas dimensiones de 400 mm a 435 mm. Si la abertura para el montaje del equipo fuera tuviera más de 435 mm, existe la posibilidad de reducir el tamaño de la abertura del techo mediante un marco de fabricación propia. La abertura de la ventana de techo para el montaje del equipo con marco auxiliar no debe tener más de 450 mm. 105 ec_1500_2000.book Seite 106 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Instalación WAECO International asume responsabilidad únicamente para las piezas incluidas en el volumen de entrega. La garantía no es efectiva para el montaje del equipo con piezas ajenas al producto. Durante el montaje del equipo de aire acondicionado de techo, preste siempre atención a la estática del vehículo y al sellado de todas las aberturas realizadas. Extraer la ventana de techo – véase fig. 2, en la página 3 y véase fig. 3, en la página 3 – ➤ Retire todos los tornillos y fijaciones de la ventana de techo. ➤ Extraiga la ventana de techo. ➤ Retire el material de sellado alrededor de la abertura utilizando un rascador o una herramienta similar. ➤ Tape las agujeros con material de sellado. Evacúe todos los desperdicios, cola, silicona y juntas por separado. Respete las directivas sobre eliminación de residuos. 5.2.3 Ajuste de la unidad de distribución del aire – véase fig. 6, en la página 4 – Para que el equipo de aire acondicionado quede perfectamente encajado, deberá adaptar la profundidad de la unidad de distribuición del aire (véase fig. 7, en la página 5, pos. A) al grosor del techo del vehículo. Dicha unidad (véase fig. 6, en la página 4, pos. A) está ajustada de fábrica para ser montada en un techo con un grosor entre aprox. 38 mm y 42 mm. En el caso de techos más gruesos o más finos, deberá adaptar la unidad de distribución del aire al marco de fijación (véase fig. 6, en la página 4, pos. B) del equipo: ➤ Suelte los 6 tornillos de fijación (véase fig. 6, en la página 4). ➤ Ajuste la profundidad necesaria de la unidad de distribución del aire. Al ajustar la unidad de distribución del aire, preste atención a que al apretar los tornillos de fijación, el equipo de aire acondicionado baje todavía unos 8-10 mm. ➤ Utilice las perforaciones dadas para fijar la unidad de distribución del aire. 106 ec_1500_2000.book Seite 107 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Instalación 5.2.4 Colocación del cable de alimentación – véase fig. 8, en la página 5 – Antes de realizar trabajos en componentes de accionamiento eléctrico, asegúrese de que no haya tensión eléctrica. ➤ El equipo de aire acondicionado de techo debe conectarse a un circuito eléctrico capaz de suministrar la corriente necesaria. 5.2.5 Colocación de cables de mando (Sólo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC) Los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC se suministran con un convertidor (véase el capítulo “Convertidor” en la página 114) y un distribuidor de corriente de carga (véase el capítulo “Distribuidor de corriente de carga” en la página 118). Estos componentes se conectan al equipo a través de cables de mando. Sólo para modelos AC/DC: para instalar el distribuidor de corriente de carga véase el capítulo “Distribuidor de corriente de carga” en la página 118. Para la instalación del convertidor ECW-012VS véase el capítulo “Convertidor” en la página 114. ➤ Coloque los dos cables bifilares de mando fijados en el equipo de aire acondicionado de techo en dirección hacia el lugar de montaje del distribuidor de corriente de carga. 5.2.6 Montaje del equipo de aire acondicionado de techo Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado quede perfectamente centrado. Antes del montaje, la junta debe proveerse con material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (p. ej. Sika Lastomer-710). Después de la instalación del equipo en el techo, la junta debe estar adherida todo en derredor. Únicamente de este modo es posible un garantizar un sellado seguro. ➤ Suba el equipo de aire acondicionado al techo del vehículo. Tenga en cuenta el sentido de marcha (flecha, véase fig. 1, en la página 3). Preste atención a la estática del techo del vehículo. El techo del vehículo debe poder soportar el peso del equipo. A largo plazo, el techo no se debe abollar o cambiar de forma debido al peso del equipo. 107 ec_1500_2000.book Seite 108 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Instalación Si la capacidad de carga del vehículo no es suficiente, se puede reforzar el techo (p. ej. con un marco de madera). ➤ Coloque el equipo de aire acondicionado de techo sobre la abertura de montaje. 5.2.7 Fijación del equipo – véase fig. 7, en la página 5 – ➤ Monte el marco de fijación (véase fig. 7, en la página 5, pos. B) utilizando los tornillos de fijación contenidos en el volumen de suministro (tornillo de cabeza hexagonal 4xM8x100) y la arandela en U (4xM8). Los tornillos de cabeza hexagonal suministrados (4xM8x100 mm) pueden utilizarse para un grosor de techo de hasta 70 mm. Para otros grosores de techo se deberán utilizar tornillos de cabeza hexagonal más largos y adecuados (categoría de calidad 8.8). Provea los tornillos de fijación con dispositivos de retención de tornillos. Mantenga el par de apriete indicado. ➤ Apriete los tornillos con una llave dinamométrica y con un par de apriete de (3 Nm) 0,3 kgm. ➤ Fije el marco cobertor (véase fig. 7, en la página 5, pos. C) con los 4 tornillos de cabeza avellanada incluidos en el volumen de entrega (Ø 4,8 x 25). Sólo para modelos AC/DC: finalice la instalación con el montaje del convertidor (véase el capítulo “Convertidor” en la página 114) y del distribuidor de corriente de carga (manual de montaje y uso en el volumen de entrega). 108 ec_1500_2000.book Seite 109 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Manejo 6 Manejo Sólo para modelos AC/DC: no cambie nunca directamente entre las funciones de climatización con el vehículo en marcha y climatización con el vehículo parado. Para cambiar entre las dos funciones desconecte el equipo y espere por lo menos 5 minutos antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Sólo para modelos AC/DC: nunca utilice el modo calefacción del equipo durante la climatización con el vehículo en marcha (12 V-CC), ya que el convertidor empleado no está diseñado para esta función y el equipo podría resultar dañado. Sólo para modelos AC/DC: en la climatización con el vehículo en marcha, los ruidos de funcionamiento del equipo de aire acondicionado de techo son más fuertes que en la climatización con el vehículo parado. Ello se debe a la intervención del convertidor. Para garantizar un uso eficiente de su equipo de aire acondicionado de techo EASY COOL de WAECO, siga las siguientes indicaciones de empleo: ƒ Evite abrir innecesariamente puertas o ventanas en el modo calefacción o enfriar. ƒ Seleccione una temperatura y una velocidad de ventilación adecuadas. ƒ Alinee las toberas de distribución de aire. ƒ Cuando desconecte el equipo de aire acondicionado con el interruptor Con./Descon. en el modo enfriar, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a conectarlo. ƒ Preste atención a que las toberas de distribución de aire y la rejilla de aspiración no estén cubiertas con paños, papel u otros objetos. ƒ No cierre por completo las toberas de distribución de aire. El fabricante no se hace responsable de los daños causados como consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones de uso. El fabricante no responderá de ningún daño resultante ni, especialmente de los daños resultantes que pudieran surgir como consecuencia de una avería en el equipo de aire acondicionado. En la unidad de salida del aire del equipo de aire acondicionado de techo se encuentra el panel de control (véase fig. 9, en la página 5). Este panel sirve para controlar el funcionamiento de las funciones. 109 ec_1500_2000.book Seite 110 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Manejo 6.1 Control antes de la puesta en funcionamiento Antes de conectar el equipo de aire acondicionado de techo EASY COOL de WAECO, tenga en cuenta lo siguiente: ƒ Compruebe si la tensión y la frecuencia de alimentación se corresponden con los valores indicados en el párrafo anterior. ƒ Asegúrese de que tanto la abertura de aspiración de aire como las toberas de aire no estén obstaculizadas. Todas las rejillas de ventilación deben estar siempre libres para garantizar el máximo rendimiento del equipo de aire acondicionado. No introduzca el dedo ni ningún objeto en las toberas de distribución de aire ni en la rejilla de aspiración. 6.2 Ajuste de las toberas de aire – véase fig. 9, en la página 5 – Sólo EC-2000: Nunca cierre simultáneamente todas las toberas de aire del equipo de aire acondicionado. El equipo se congelaría por dentro. La entrada de aire al habitáculo del vehículo se puede regular abriendo o cerrando, así como girando las toberas de aire (véase fig. 9, en la página 5, pos. E). ➤ Abra o cierre las toberas para dirigir la corriente de aire deseada al lugar que desee. ➤ Ajuste el ángulo deseado para la salida de la corriente de aire girando las toberas. 6.3 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo ➤ Coloque el interruptor CON./DESCON. (véase fig. 9, en la página 5, pos. C) en la posición I para conectar el equipo. ✓ 6.4 Ahora se pone en marcha la climatización. Cambiar a modo enfriar ➤ Coloque el interruptor de modo de funcionamiento (véase fig. 9, en la página 5, pos. B) en la posición Enfriar . 6.5 Cambiar a modo calefacción ➤ Coloque el interruptor de modo de funcionamiento (véase fig. 9, en la página 5, pos. B) en la posición Calentar . 110 ec_1500_2000.book Seite 111 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Manejo 6.6 Modificar la potencia frigorífica/calorífica Con el termostato (véase fig. 9, en la página 5, pos. D) se puede ajustar la potencia deseada para enfriamiento/calefacción. Modo enfriar: ➤ Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj (marca azul) hasta alcanzar la potencia frigorífica deseada. Modo calefacción: ➤ Gire el termostato en el sentido de las agujas del reloj (marca roja) hasta alcanzar la potencia calorífica deseada. 6.7 Seleccionar los niveles de ventilación El ventilador integrado en el aparato regula el caudal del suministro de aire. El ventilador se puede regular manualmente: ➤ Coloque el interruptor de nivel de ventilación (véase fig. 9, en la página 5, pos. A) en: ƒ 1 para un nivel bajo ƒ 2 para un nivel alto Sólo EC-1500: Con una temperatura externa inferior a 21 °C no utilice el equipo durante varias horas con los siguientes ajustes: ƒ nivel de ventilación 1 ƒ modo enfriar ƒ termostato en enfriamiento máx. Con estos ajustes se corre el peligro de que el equipo se congele. Para evitarlo, gire el termostato a la posición intermedia. Se recomiendan los siguientes ajustes para la velocidad del ventilador (en el modo de funcionamiento enfriar): ƒ nivel I: enfriamiento mínimo (durante las horas nocturnas) ƒ nivel 2: enfriamiento máximo 111 ec_1500_2000.book Seite 112 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Mantenimiento y cuidado 7 Mantenimiento y cuidado Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y el cuidado de su equipo de aire acondicionado de techo. No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. ƒ Limpie de vez en cuando la carcasa del equipo de aire acondicionado de techo y la unidad de salida de aire con un paño húmedo. ƒ Retire ocasionalmente la hojarasca y otro tipo de suciedad de las láminas de ventilación del equipo de aire acondicionado de techo. Preste atención a no dañar las láminas. ƒ Compruebe anualmente los desgarros y otros daños en la junta del equipo de aire acondicionado del techo del vehículo. ƒ Compruebe ocasionalmente si las salidas de agua de condensación a los lados del equipo de aire acondicionado están libres y puede fluir el agua. 8 Evacuación 8.1 Eliminación del material de embalaje No deseche el material de embalaje junto con la basura doméstica. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: ƒ Deposite el embalaje de cartón en un contenedor para papel. ƒ Deposite el embalaje de material sintético en el contenedor adecuado (amarillo). ƒ En caso necesario, pregunte en la junta municipal de su distrito por el centro de reciclaje adecuado. 8.2 Evacuación del aparato usado En caso de que ponga el equipo definitivamente fuera de funcionamiento, llévelo al centro de reciclaje más cercano o devuélvalo, con unos costes mínimos, a un comercio especializado. 112 ec_1500_2000.book Seite 113 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Eliminación de averías 9 Eliminación de averías Posible avería El equipo se desconecta constantemente No se produce enfriamiento Causas El sensor de congelación se ha activado. El equipo no está ajustado a enfriar. La temperatura ambiente es superior a 43 °C. Solución La temperatura exterior es demasiado baja o todas las toberas de aire están cerradas. Ajústelo al modo enfriar. El equipo de aire acondicionado de techo está concebido para una temperatura ambiente de hasta 43 °C. Diríjase a un taller autorizado. El termostato está averiado. El ventilador del evaporador está dañado. El ventilador del condensador está dañado. No se produce La temperatura ambiente es Utilice la función de calefacción calor superior a 30 °C. del equipo de aire acondicionado sólo en caso de temperaturas por debajo de 25 °C. El equipo no está ajustado a Ajústelo a calefacción. calefacción. El termostato está averiado. Diríjase a un taller autorizado. Poca potencia La aspiración de aire está Encárguese de que no se de aire atascada. obstaculice el suministro de aire a las unidades de aspiración de aire. El ventilador del evaporador está Diríjase a un taller autorizado. dañado. Entrada de agua Las aberturas de salida para el Límpielas. en el vehículo agua de condensación están atascadas. Las juntas están dañadas. Diríjase a un taller autorizado. El equipo de aire No hay tensión. Controle la alimentación eléctrica. acondicionado La tensión es demasiado baja Diríjase a un taller autorizado. no se enciende (por debajo de 200 V). El transformador de tensión está averiado. El termostato está averiado. La protección eléctrica de la Compruébela. alimentación eléctrica es demasiado escasa. El equipo de aire El termostato está averiado. Diríjase a un taller autorizado. acondicionado no se apaga 113 ec_1500_2000.book Seite 114 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Convertidor 10 Convertidor El convertidor ECW-012VS sólo se incluye en el volumen de entrega de los aparatos EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC. 10.1 Indicaciones generales de seguridad y para el montaje Las siguientes medidas de seguridad deben cumplirse durante la instalación y empleo del convertidor como protección ante ƒ ƒ ƒ ƒ descargas eléctricas peligro de incendio lesiones destrucción del aparato ƒ ¡Atención, peligro de cortocircuito! En caso de trabajos en el vehículo, se debe separar siempre la conexión a masa de la batería de abastecimiento, y después la conexión de la batería de arranque. ƒ El convertidor sólo puede utilizarse para los usos previstos por el fabricante. ƒ Al trabajar en el convertidor, el aparato debe estar desconectado. Todas las conexiones a una red de 230 V, y para una batería de 12 V deben estar separadas. ƒ El convertidor sólo puede ponerse en funcionamiento si el aparato y todos los cables eléctricos no presentan daños. ƒ La instalación debe efectuarse de manera que el equipo no se pueda caer ni mover durante el viaje. Fije el aparato y la instalación del cable según corresponda. ƒ La instalación debe tener lugar de manera que los niños no puedan acceder a ella. ƒ El convertidor no se puede utilizar en un entorno húmedo o mojado. De la misma manera debe evitarse un entorno explosivo. ƒ Procure mantener una buena ventilación. El convertidor produce calor de pérdida, al que se debe dar salida. ƒ Los cables de conexión de 12 V se han diseñado para altas corrientes. No se aconseja llevar a cabo una modificación del cable. En caso necesario, esto deberá ser realizado por personal técnico especializado. 114 ec_1500_2000.book Seite 115 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Convertidor ƒ El mantenimiento y la reparación sólo los puede llevar a cabo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normas pertinentes. 10.2 Uso adecuado Este convertidor sólo se puede poner en funcionamiento en combinación con los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC. No se autorizan otras instalaciones, pues podrían dar lugar a la destrucción del convertidor o a la del aparato conectado. Los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/ DC se deben poner en funcionamiento mediante el convertidor ECW-012VS de WAECO con una tensión alterna de 230 V y una tensión de batería de 12 V. 10.3 Funcionamiento El convertidor ECW-012VS se compone de 3 unidades de funcionamiento: ƒ Generación de una tensión alterna de 230 V a partir de un abastecimiento de 12 V. ƒ Cambio automático entre una tensión de red ajena de 230 V, y una tensión generada de 230 V. La tensión ajena tiene preferencia. ƒ Carga de la batería de abastecimiento de 12 V con un máximo de 3 A en caso de que se cuente con tensión ajena. 10.4 Instalación del convertidor Vista delantera del ECW-012VS véase fig. 10, en la página 6: La instalación del convertidor sólo la puede llevar a cabo personal técnico debidamente cualificado. La siguiente información va dirigida a personal técnico familiarizado con las directivas y medidas de seguridad que se han de aplicar. Nº en fig. 10 1 2 3 4 5 6 Descripción Conexión para una alimentación de tensión de 230 V Salida de 230 V CA No ocupado Conexión del cable de mando del equipo de aire acondicionado de techo LED rojo LED verde 115 ec_1500_2000.book Seite 116 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Convertidor Vista trasera del ECW-012VS véase fig. 11, en la página 6: Nº en fig. 11 1 2 3 Descripción Bornes negativos Ventilador Bornes positivos ¡Desconecte la tensión ajena de 230 V en la autocaravana! Los cables de conexión de 12 V del convertidor ECW-012VS sólo permiten un lugar de montaje cercano a la batería de abastecimiento. Alrededor del convertidor se debe disponer de espacio libre para la ventilación. Preste también atención a que se mantenga un acceso libre a la caja de enchufe del dispositivo de enfriamiento, a la caja de enchufe tipo Schuko y a la conexión del interfaz. Todos los cables deben disponerse de forma tal que no puedan ser dañados por aristas o perforaciones. ➤ Fije el convertidor con tornillos a una base firme en un lugar cercano a la batería de abastecimiento. 10.4.1 Conexión de la batería del convertidor ECW-012VS Tenga en cuenta que al desembornar la batería, todas las memorias volátiles de los consumidores conectados perderán los datos. ➤ Retire el cable de conexión negativo (masa) de la batería de abastecimiento. ➤ Retire el cable de conexión positivo de la batería de abastecimiento. ➤ Conecte los bornes positivos del convertidor (véase fig. 11, en la página 6, posición 1) con los dos cables rojos (incluidos en el volumen de entrega) con el borne de batería de polo positivo (no con el polo de batería) del cable de conexión positivo. ➤ Conecte los bornes negativos del convertidor (véase fig. 11, en la página 6, posición 1) con los dos cables negros (incluidos en el volumen de entrega) con el borne de batería de polo negativo del cable de conexión negativo. Todavía no una el cable de conexión con los polos de batería. 116 ec_1500_2000.book Seite 117 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Convertidor La caja de enchufe de entrada se encuentra en la parte delantera del convertidor (véase fig. 10, en la página 6, posición 1). ➤ Conecte en el convertidor el cable de unión para aparatos de enfriamiento incluido en el volumen de entrega. ➤ Conecte el cable de unión en la caja de enchufe de 230 V instalada en la autocaravana. 10.4.2 Conexión del equipo de aire acondicionado de techo Se ha de proveer al equipo de aire acondicionado de techo con un cable de red de 230 V y con un cable bifilar para el distribuidor de corriente de carga. En la parte frontal del convertidor se encuentra la caja de enchufe Schuko correspondiente (véase fig. 10, en la página 6, posición 2). Para conectar el distribuidor de corriente de carga, véanse las instrucciones de uso ECL-75, ECL-100 incluidas en el volumen de entrega del equipo de aire acondicionado de techo. ➤ Introduzca los conectores de los dos cables en las cajas de conexión correspondientes y asegúrese de que encajan correctamente. 10.5 Prueba de funcionamiento del convertidor ECW-012VS Al conectar los bornes de conexión con los polos de la batería, es posible que se produzca chispas brevemente debido a que se están cargando las capacidades eléctricas internas. ➤ Conecte primero el cable de conexión negativo y, a continuación, el cable de conexión positivo con los polos correspondientes de la batería. ➤ Conecte el equipo de aire acondicionado de techo (véase el capítulo “Manejo” en la página 109). El convertidor se conecta y se desconecta mediante el interruptor Con. / Descon. del equipo de aire acondicionado de techo. Este convertidor está equipado con una conexión de prioridad de 230 V. Si se dispone de una tensión de red externa de 230 V, la tensión del convertidor se separa de la caja de enchufe de salida del convertidor y, de este modo, se conecta la caja de enchufe y, con ello, el equipo de aire acondicionado de techo a la tensión de red instalada. En caso de caída de la tensión de red, se vuelve a cambiar automáticamente al modo de funcionamiento del convertidor. 117 ec_1500_2000.book Seite 118 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Distribuidor de corriente de carga 10.6 Indicación de averías Si el aparato funciona correctamente, se ilumina el LED verde (véase fig. 10, en la página 6, posición 6). En caso de avería, el LED verde se apaga y se ilumina el LED rojo (véase fig. 10, en la página 6, posición 5). Pueden darse las siguientes averías: Avería Subtensión Sobretensión Temperatura excesiva 11 Explicación La capacidad disponible de batería es demasiado débil. Es necesario recargar la batería. Compruebe la tensión de entrada en el convertidor y compárela con los datos técnicos del convertidor. El convertidor se ha calentado demasiado. Compruebe la ventilación. Es posible que, en las circunstancias dadas, la carga continua también sea demasiado alta. Desconecte el consumidor y deje que el convertidor se enfríe. Distribuidor de corriente de carga El distribuidor de corriente de carga sólo se incluye en el volumen de entrega de los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC. Podrá encontrar información más precisa referente al ECL-100 en las instrucciones de uso suministradas. 11.1 Uso previsto El distribuidor de corriente de carga se utiliza en combinación con los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/ DC y con el convertidor ECW-012VS. Este último ha sido especialmente diseñado para el uso de los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC en funcionamiento con el vehículo parado y en marcha. 11.2 Funcionamiento El funcionamiento de los equipos de aire acondicionado de techo EC-1500-AC/DC y EC-2000-AC/DC en el modo de funcionamiento con el vehículo en marcha necesita una cantidad elevada de corriente que se toma de la red de a bordo del vehículo. El distribuidor de corriente de carga controla el suministro de corriente de la batería del vehículo, de la batería de abastecimiento y del equipo de aire acondicionado de techo en función de la tensión de carga de la dínamo. 118 ec_1500_2000.book Seite 119 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Datos técnicos 12 Datos técnicos Equipos easy cool Climatización con el vehículo parado y con el vehículo en marcha Climatización con el vehículo parado EC-1500-AC Nº de artículo Potencia frigoríca 1500 W (basándose en ISO 5151) 800 W Potencia calorífica Cantidad de niveles de 2 ventilación Medidas (LxAxH en mm) 1070x620x250 Medidas de montaje del borde superior del techo R407C Refrigerante 38,5 kg Peso Funcionamiento CA a 230 V 230 V/50 Hz Tensión de entrada Consumo de corriente en el <4A modo enfriar Funcionamiento CC a 12 V – Tensión de entrada Consumo de corriente – medio en el modo enfriar – Conexión de prioridad, 230 V Potencia recomendada – para la dínamo Potencia total de la batería – recomendada EC-2000-AC EC-1500-AC/DC EC-2000-AC/DC 1800 W 1500 W 1800 W 1200 W 800 W 1200 W 2 2 2 1070x620x250 1070x620x250 1070x620x250 R407C R407C R407C 38,5 kg 38,5 kg 38,5 kg 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz <5A <4A <5A – 12 V (11 V-15 V) 12 V (11 V-15 V) – 75 A 90 A – existente existente – ≥90 A ≥120 A – ≥100 A ≥200 Ah Sólo para climatización con el vehículo parado y en marcha: Convertidor ECW-012VS para EC-1500/2000-AC/DC 230 V Tensión de salida 1600 W Potencia constante 3200 W Potencia máxima hasta 90 % Grado de eficacia 10,5 V Desconexión de subtensión 410x210x77 Medidas (LxAxH en mm) 6 kg Peso 119 ec_1500_2000.book Seite 120 Freitag, 12. Mai 2006 4:11 16 Datos técnicos Homologaciones/certificados aplicados al equipo de aire acondicionado de techo: Homologado conforme a: ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ ƒ EN 55014-1:2000+A1:2001 EN 55014-2:1997+A1:2001 EN 61000-3-2:2000 EN 61000-3-3:1995+A1:2001 EN 60335-1:1994+A1+A2+A11-A16 EN 60335-2-40:1997+A1 Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos debido a los avances técnicos. 120
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Waeco Waeco EC-1500-AC, EC-1500-AC/DC,EC-2000-AC, EC-2000-AC/DC Instrucciones de operación

Categoría
Congeladores
Tipo
Instrucciones de operación