Kenmore 68133 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’Utilisation et d’Entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...17 / Table des matières...34
Kenmore®
Electric or Gas Dryer
Secadora eléctrica o a gas
cheuse électrique ou à gaz
Models/Modelos/Modèles: 110.6813*410, 110.7813*410, 110.C6813*410,
110.6913*410, 110.7913*410, 110.C6913*410
P/N W10680143B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
17
SEGURIDAD DE LA SECADORA
SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 17
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA
UN BUEN FLUJO DE AIRE .....................................................20
USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS
Y AHORRO DE ENERGÍA .....................................................20
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS ......................21
GUIÁ DE CICLOS ...................................................................23
USO DE LA SECADORA ........................................................25
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES .................................... 27
CUIDADO DE LA SECADORA ..............................................28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................30
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ..........................................33
GARANTÍA ...............................................................................33
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO .................... Contraportada
Índice
19
IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta.
20
Mantenga un buen ujo de aire
haciendo lo siguiente:
n
Limpiar el ltro de pelusa antes de cada carga.
n
Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de
metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm)
de diámetro.
n
Use un ducto con la longitud más corta posible.
n
No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema
de ventilación; cada ángulo y curva reduce el ujo
de aire.
n
Quite la pelusa y los desechos de la capota
de ventilación.
n
Quite la pelusa de toda la longitud del sistema
de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya
terminado la limpieza, revise por última vez el producto
asegurándose de seguir las “Instrucciones de instalación
que acompañan a su secadora.
n
Retire los artículos que estén frente a la secadora.
Buen ujo de aire
Además del calor, las secadoras también necesitan un
buen ujo de aire para secar las prendas ecazmente.
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones
de instalación.
El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un
papel muy importante para el ujo de aire adecuado. Los
ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una
instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el ujo
de aire y el rendimiento de la secadora.
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.
Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un
especialista en ventilación.
Bien Mejor
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE
USE LOS SENSING CYCLES (CICLOS DE DETECCIÓN) PARA
UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA
Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con
la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga.
Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad
seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía.
Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo jado y algunas veces puede dar lugar a
encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente,
para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.
21
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS
No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos.
La apariencia puede variar.
5
2
1
2
1
7
7
4
6
5
4
6
3
3
BOTÓN DE POWER (Encendido)
Presione para encender y apagar la secadora. Presione para
detener/anular un ciclo en cualquier momento.
PERILLA DE CICLOS
Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos
disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar
un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver
descripciones detalladas de los ciclos.
Timed Cycles (Ciclos programados)
Hará funcionar la secadora durante el tiempo
especicado en el control. En modelos con una perilla de
selección de temperatura, puede elegir un ajuste basado
en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de
secado dependerán del modelo de su secadora.
Sensing Cycles (Ciclos de detección)
Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará
según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
LED DE LA PANTALLA Y LOS AJUSTES
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto
se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time
Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos
de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos
programados).
Presione los nombres de los ajustes que están al lado de
la pantalla para regular los ajustes. Consulte “Guía de
ciclos” para ver los ajustes disponibles para cada ciclo.
No todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos.
1
2
3
Dry Temp (Temperatura de secado)
Seleccione una temperatura de secado según las telas
de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura
que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el
ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte
“Guía de ciclos”
Dry Level (Nivel de secado)
Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto
por el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea.
NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo
solamente con los ciclos de detección.
Cycle Signal (Señal de ciclo)
La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que
el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto
la ropa al nal del ciclo reduce la formación de arrugas.
NOTA: Cuando se selecciona la opción de Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal
de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los
15 y 30 minutos y también al nal de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas).
Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos
programados) solamente
Use “+” y “–” con los Timed Cycles (Ciclos programados)
para aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed
Dry (Secado programado) o Rapid Dry (Secado rápido).
4
Modelo con vapor
Modelo sin vapor
22
LUCES DE ESTADO DEL CICLO
La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará
en qué etapa está el proceso del ciclo de secado.
Check Vent (Revise el ducto de escape)
El indicador de Check Vent (Revise el ducto de escape) se
encenderá si el ducto de escape está bloqueado o si hay
un bajo ujo de aire.
Damp (Húmedo)
Este indicador muestra que la carga está parcialmente
seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee
colgar o planchar mientras están húmedos.
Cool Down (Enfriamiento)
La secadora ha terminado de secar con calor y ahora
está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe
y así reducir la formación de arrugas.
Complete (Completo)
Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado
y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se
ha seleccionado la opción Wrinkle Guard (Protección
antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo
girar la carga, aun si está encendido el indicador de
Done (Listo).
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle
Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado
y está funcionando. La secadora hará girar la carga
periódicamente por hasta 150 minutos después de que
ha terminado el ciclo.
Check Lint Screen (Revise el ltro de pelusa)
La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el ltro
de pelusa) destellará para recordarle que tiene que
limpiar el ltro de pelusa. Destellará hasta que la
puerta se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando
se apague la secadora.
BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa)
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante
tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha
para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar
para pausar un ciclo.
6
7
OPCIONES
Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su
secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles
en todos los modelos.
Opción Energy Saver (Ahorro de energía)
Active la opción ENERGY SAVER (Ahorro de energía)
para aumentar el ahorro de energía. Esta opción emplea
un nivel de calor ligeramente más bajo y prolonga el
tiempo del ciclo. Enciéndalo para un ahorro óptimo de
energía. Apague para tiempos óptimos de ciclo. ENERGY
SAVER (Ahorro de energía) se activará por defecto para
NORMAL.
NOTA: El ahorro de energía no está disponible para todos
los ciclos y puede variar según las cargas y ciclos
Opción Wrinkle Guard™ (Protección
antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/ Steam
(Protección antiarrugas con vapor) (según
el modelo)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan
pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas.
La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa
para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste
Wrinkle Guard™ w/ Steam (Protección antiarrugas con
vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de
vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar
las arrugas.
n
Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor
al nal de un ciclo. Presione la opción WRINKLE
GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender)
u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que
termine el ciclo.
NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya
nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará
al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido)
para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar
con la opción Wrinkle Guard™.
Damp Signal (Señal de húmedo)
Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender
o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos
cuando la carga esté húmeda, pero no completamente
seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las
prendas que no necesitan secarse por completo. Esta
opción no está disponible para Sanitize (Higienizado),
Steam Refresh (Revitalizado con vapor) ni Timed Cycles
(Ciclos programados).
5
23
SENSING CYCLES (Ciclos de detección) – La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo.
Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección).
Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el
nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240.
GUÍA DE CICLOS –
SENSING CYCLES (Ciclos de detección)
Toallas y ropa
de cama
Santize*
(Higienizado)
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Ciclo de secado extendido con calor
alto que ayuda con el higienizado
de los artículos tales como sábanas y
toallas. Este ciclo no es recomendable
para todas las telas. Para obtener
mejores resultados, ejecute el ciclo hasta
completarlo; no lo interrumpa.
NOTA: La fase con vapor de la opción
Wrinkle Guard™ w/ Steam (Protección
antiarrugas con vapor) está desactivada
para este ciclo.
Chaquetas,
edredones y
almohadas
Bulky/
Bedding
(Artículos
voluminosos/
Ropa de
cama)
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para secar artículos grandes
y voluminosos; no llene en exceso
el tambor de la secadora.
Artículos
pesados tales
como toallas,
pantalones de
mezclilla
Heavy Duty
(Muy intenso)
Damp Dry Signal
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para secar artículos grandes
o pesados.
Pana, ropa de
trabajo
Normal Damp Dry Signal
Energy Saver
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Cargas medianas a grandes de telas
y artículos mixtos.
Telas que no
se planchan,
de algodón,
planchado
permanente,
lino y telas
sintéticas
Casual
(Informal)
Damp Dry Signal
Energy Saver
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Para telas de peso liviano a medio. El
tiempo de secado varía según el tipo de
tela, el tamaño de la carga y el ajuste
de sequedad.
Lencería,
blusas, tejidos
de punto
lavables
Delicate
(Ropa
delicada)
Damp Dry Signal
Energy Saver
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Para secar suavemente los artículos
delicados.
Artículos para
secar:
Ciclo: Temperatura de
secado:
Nivel de
secado
:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Si las cargas no parecen estar tan secas, o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos
seco) la próxima vez que seque una carga similar.
* Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es
recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar
el higienizado. No interrumpa el ciclo.
Opciones disponibles:
Damp Dry Signal (Señal de semiseco)
Energy Saver (Ahorro de energía)
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
24
TIMED CYCLES (Ciclos programados) – Hará funcionar la secadora durante el tiempo especicado en el control. Los ajustes que se
muestran son los predeterminados para ese ciclo.
GUÍA DE CICLOS - TIMED CYCLES (Ciclos programados)
Selección de la temperatura de secado
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Consejos de temperatura
Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor:
n Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar
artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.
n Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a
Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso
mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa
interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos
de punto.
n Se puede utilizar un ajuste con calor muy bajo para secar
prendas livianas como la ropa interior.
n Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para
artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles
al calor.
n Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.
NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado
que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte
las instrucciones de cuidado de las etiquetas.
Opciones disponibles:
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas)
Cycle Signal (Señal de ciclo)
STEAM CYCLE (Ciclo con vapor) – Han sido diseñados para usarse con cargas secas, para alisar las arrugas, quitar los olores
y revitalizar las telas.
Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo. No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo.
GUÍA DE CICLOS — STEAM CYCLE (Ciclo con vapor)
Cargas mixtas Steam Refresh
(Revitalizado
con vapor)
Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Úselo para suavizar las arrugas y reducir
los olores de cargas que consisten en
uno a nueve artículos secos de algodón
antiarrugas, mezclas de algodón y
poliéster, tejidos comunes y prendas
sintéticas.
Artículos para
secar:
Ciclo: Temperatura
de secado:
Nivel de
secado:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
Cualquier carga Timed Dry
(Secado
Programado)
40 Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Seleccione una temperatura de secado según las telas de su
carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe
seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo
en vez del ajuste más alto.
Cualquier carga Touch Up
(Retoque)
20 Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o
quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente
para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil
de manipular.
Cargas pequeñas
y ropa deportiva
(2 a 3 artículos)
Express
(Expreso)
15 Wrinkle Guard™
Cycle Signal
Para cargas pequeñas de 2 a 3 artículos.
Artículos para
secar:
Ciclo: Tiempo por
defecto:
Opciones
disponibles:
Detalles de los ciclos:
25
USO DE LA SECADORA
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato.
1. Limpie el ltro de pelusa
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Jale el ltro de
pelusa directamente hacia arriba. Presione la lengüeta frontal
hacia abajo para abrir el ltro de pelusa. Quite la pelusa
enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el ltro para
quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. Empuje
el ltro de pelusa rmemente hasta que quede en su lugar.
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado
de la secadora.
2. Cargue la secadora
Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue
la secadora de manera apretada; las prendas deben poder
girar libremente.
4. Seleccione el ciclo deseado
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más
información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.
Se muestra el modelo con vapor
3. Presione POWER (Encendido)
Presione POWER (Encendido para encender la secadora.
26
7. Presione y sostenga START/PAUSE
(Inicio/Pause) para comenzar el ciclo
Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en
marcha el ciclo.
Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para
reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™
para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la
carga de la secadora en cuanto se detiene.
5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea
Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha
seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle
(Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de Revitalizado con
vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información
detallada.
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con
todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos
los modelos.
Ciclos de detección:
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la
carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse
hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More
(Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el
nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel
de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del
ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado
en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo
de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.
NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la
carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio
de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía.
Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para
cargas que desea terminar de secar en una percha.
Ciclos programados:
Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado)
aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione “+” y
“–” para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de
1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en
incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por
defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta
que se encienda la temperatura de secado deseada.
Ciclos de vapor:
Reduce arrugas ligeras de cargas que se haya dejado por
mucho tiempo en la secadora. No agregue hojas para
secadora.
6. Seleccione cualquier opción adicional
Agregue opciones adicionales tales como Energy Saver (Ahorro
de energía) o Damp Signal (Señal de húmedo) presionando esa
opción. Si usted no puede sacar la carga a tiempo, seleccione
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) antes de presionar
START (Inicio).
Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o
Wrinkle Guard™ w/ Steam (Protección antiarrugas
con vapor) (según el modelo)
Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto
como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función
Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente
da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar
que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam
(Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará
un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar
a alisar las arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica
sin calor al nal de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE
GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF
(Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo.
NOTA:
n
Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™
(Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está
encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al
nal de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas).
n
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya
nalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará
al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido)
para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar
con la opción Wrinkle Guard™.
27
Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle
(Ciclo de detección) para aumentar o
disminuir el tiempo de secado
Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan
secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por
defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad
por defecto.
Los ajustes de secado automático pueden regularse para
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del
medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se
retendrá y afectará todos los ciclos automáticos, no solamente
el ciclo o la carga actual. Hay 5 ajustes de secado, los cuales
se muestran usando la pantalla de tiempo:
0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo
de secado.
1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de
tiempo de secado.
2 Nivel de sequedad prejado de fábrica.
3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo
de secado.
4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo
de secado.
Para cambiar los ajustes de secado:
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras
la secadora esté funcionando o haciendo una pausa.
La secadora deberá estar en el modo de espera (apagada)
para regular los ajustes por defecto.
1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY
LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos.
2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar
el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla:
0, 1, 2, 3, o 4.
3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar
el nuevo ajuste de nivel de sequedad.
Cómo usar el estante de secado (continuación)
2. Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal del
estante de secado con los oricios que están en la abertura
de la puerta de la secadora y presiónelos hacia abajo
por completo dentro de los oricios. Coloque el soporte
posterior sobre el borde posterior de la secadora.
3. Coloque los artículos mojados encima del estante de
secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que
circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero
el tambor rotará; asegúrese de dejar una separación
adecuada entre los items y el interior del tambor de la
secadora. Asegúrese que los artículos no cuelguen por
los bordes o entre las rejillas del estante de secado.
4. Cierre la puerta.
5. Seleccione un ciclo de Timed Dry/Air Only (Secado
programado/Sólo aire) o de temperatura Low (Baja).
Los artículos que contengan espuma, hule o plástico
deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de
Air Only (Sólo aire).
6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo
estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted
puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o
disminuyendo el tiempo del mismo.
7. Ponga la secadora en marcha.
NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise
el ltro de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente
de los artículos que se han secado en el estante de secado.
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES
Cómo usar el estante de secado
Para obtener un estante de secado para su secadora, haga
un pedido llamando al 1-877-944-7566. Necesitará el
número de modelo y de serie, así como la fecha de compra.
Retire y deshágase del material de embalaje antes de usarlo.
Use el estante de secado para artículos que usted no quiere
secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo.
Cuando use el estante de secado, el tambor continúa
girando pero el estante permanece jo.
El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente
con los ciclos de Timed Dry (Secado programado). El estante
de secado no puede usarse con los ciclos de detección.
Para usar el estante de secado:
IMPORTANTE: No quite el ltro de pelusa.
1. Abra la puerta de la secadora.
28
Limpieza del ltro de pelusa
Limpieza de cada carga:
El ltro de pelusa está localizado en la abertura de la
puerta de la secadora. El panel de control tiene una luz
indicadora “Check Lint Screen” (Revise el ltro de pelusa)
para recordarle que tiene que limpiar el ltro de pelusa
antes de cada carga. Un ltro obstruido con pelusa puede
aumentar el tiempo de secado.
Para limpiar:
1. Jale el ltro de pelusa en sentido recto hacia arriba.
Presione la lengüeta del frente hacia abajo para abrir
el ltro de pelusa. Quite la pelusa del ltro enrollándola
con sus dedos. No enjuague ni lave el ltro para quitar
la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar.
2. Cierre el ltro de pelusa y empújelo rmemente de vuelta
en su lugar.
IMPORTANTE:
n No ponga a funcionar la secadora con un ltro de pelusa
ojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar
un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como
la ropa.
n Si al quitar la pelusa del ltro, ésta cae en la secadora,
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea
“Requisitos de ventilación” en los Instrucciones de
instalación.
n Espacio limpio donde se
encuentra el ltro de pelusa,
según sea necesarion. Con
una aspiradora, retire
cuidadosamente la pelusa
que se haya acumulado fuera
del ltro de pelusa.
Limpieza según la necesidad
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante
de telas pueden acumularse en el ltro de pelusa. Esta
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se
detenga antes de que su carga esté completamente seca.
El ltro está obstruido probablemente si se cae la pelusa
mientras que la pantalla está en la secadora.
Limpie el ltro de pelusa con un cepillo de nailon cada
6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a
la acumulación de residuos.
Para lavar:
1. Quite la pelusa del ltro enrollándola con sus dedos.
2. Moje ambos lados del ltro de
pelusa con agua caliente.
3. Moje un cepillo de nylón con
agua caliente y detergente
líquido. Talle el ltro de pelusa
con el cepillo para quitar la
acumulación de residuos.
4. Enjuague el ltro con agua caliente.
5. Seque meticulosamente el ltro de pelusa con una toalla
limpia. Vuelva a colocar el ltro en la secadora.
Limpieza del interior de la secadora
Para limpiar el tambor de la secadora
1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inamable
al área manchada del tambor y frote con un paño suave
hasta que desaparezca la mancha.
2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo.
3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa
limpia o toallas para secar el tambor.
NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como
mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden
teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su
secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque
estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor.
Eliminación de pelusa acumulada
En el interior de la carcasa de la secadora
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada
2años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla
una persona calicada.
En el ducto de escape
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.
Mantenga el área donde está la secadora despejada y
libre de artículos que pudieran obstruir el ujo de aire para
el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye
despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora.
Limpieza del lugar donde está la secadora
CUIDADO DE LA SECADORA
29
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
Cuidado para las vacaciones, el almacenaje
o en caso de mudanza
Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su
secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que
queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento
de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o
trasladar su secadora durante una temporada de invierno
riguroso, acondiciónela para el invierno.
Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por
un tiempo prolongado, usted deberá:
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro
de energía.
2. Limpiar el ltro de pelusa. Vea “Limpieza del ltro
de pelusa”.
3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto
ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a
aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.
Cuidado para la mudanza
Para secadoras conectadas con cable de suministro
eléctrico:
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.
2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre
en la línea de suministro de gas.
3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo
de la secadora.
4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea
abierta del suministro de combustible.
5. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
6. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y
elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera
en forma separada.
7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de
la secadora.
Para secadoras con cableado directo:
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Desconecte el cableado.
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera
de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la
manguera. Transporte la manguera en forma separada.
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén jas en
la base de la secadora.
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la
secadora.
Cómo volver a instalar la secadora
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar
y conectar la secadora.
Instrucciones especiales para
los modelos con vapor
Mangueras de entrada de agua
Reemplace las mangueras de entrada y el ltro de la
manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo
de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las
mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes,
desgaste o pérdidas de agua.
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,
anote la fecha de reposición.
Para acondicionar la secadora para el invierno
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro
de energía.
2. Cierre el grifo de agua.
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo
y elimine el agua.
Para volver a usar la secadora
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar
la manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo
del agua.
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía
como descrito en las “Instrucciones de instalación”.
30
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Funcionamiento de la secadora
La secadora no funciona La puerta no está cerrada por com-
pleto.
Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada.
Se presionó START/PAUSE (Inicio/
Pausa) con la uña o no se presionó
el tiempo suciente.
Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres
segundos con la yema de los dedos.
Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para
la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y
ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado.
Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el
problema continúa, llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico
incorrecta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Tipo de fusible equivocado. Use un fusible retardador.
La secadora no se apaga La puerta de la secadora se abrió
antes de que terminara la opción
Wrinkle Guard™.
Si abre la puerta de la secadora antes de que haya nalizado la
opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa.
Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause
(Inicio/Pausa) para continuar con Wrinkle Guard™
La secadora no calienta Hay un fusible de la casa fundido
o se disparó el cortacircuitos.
El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas
utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los
fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa,
llame a un electricista.
Fuente de suministro eléctrico incor-
recta.
Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de
240 voltios. Verique con un electricista calicado.
Válvula de la línea de suministro
cerrada.
Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula
del suministro de gas.
Ruidos poco comunes
Zumbido o silbido cuando
se selecciona el ciclo de
Steam (Vapor)
Está funcionando la bomba
de agua en la secadora.
La bomba de agua en la secadora se usa durante la función de
Steam (Vapor). Si recién se ha instalado la secadora o no se ha
usado por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga más ruido
y funcione durante más tiempo. Esto es normal.
Golpeteo No se ha usado la secadora durante un
tiempo.
Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de
unos pocos minutos de uso.
Traqueteo o vibraciones Hay un objeto pequeño atrapado entre
los bordes del tambor de
la secadora.
Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay
objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado.
No está nivelada correctamente
la secadora.
La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea
las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora
deben estar rmemente apoyadas en el piso.
La ropa se ha hecho un ovillo
en la secadora.
Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la
secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora.
Chasquido Funcionamiento de la válvula de gas. En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de
la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal.
Resultados de la secadora
Los tiempos de secado
son demasiado largos o
las prendas no se secan
La pantalla de pelusa o la caja del
ltro de pelusa está obstruida con
pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga. Limpie el lugar
donde se encuentra el ltro de pelusa, según sea necesario. Con
una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya
acumulado fuera del ltro de pelusa.
El ducto de escape o la capota de
ventilación exterior está obstruido con
pelusa, restringiendo el ujo del aire.
Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su
mano debajo de la capota de ventilación exterior para vericar
el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema
de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal
pesado o de metal exible. Vea las Instrucciones de instalación.
El ducto de escape no tiene el largo
correcto.
Controle el ducto de escape para vericar que no sea demasiado
largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo
aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
31
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
Las prendas no se secan
satisfactoriamente o
los tiempos de secado
son demasiado largos
(continuación)
El diámetro del ducto de escape no es
del tamaño correcto.
Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro.
No está nivelada la secadora. La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad
durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelación
de la secadora” en las Instrucciones de instalación.
Se ha seleccionado el ajuste Air Dry
Temp (Temperatura de secado al aire)
Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se
van a secar. Vea “Guía de ciclos”.
La carga es demasiado grande y
pesada para secarse con rapidez.
Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.
Las hojas del suavizante de telas
están bloqueando la rejilla.
La rejilla de salida de aire está justo dentro de la puerta, detrás
del ltro de pelusa. Revise que no esté bloqueado por una hoja de
suavizante de telas. Use únicamente una hoja de suavizante de telas
y úsela una sola vez.
La secadora está ubicada en una
habitación cuya temperatura está
por debajo de 45°F (7°C).
El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere
temperaturas superiores a 45°F (7°C).
La secadora está ubicada en un clóset. Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación
en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior
de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y,
para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita
5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación.
El tiempo del ciclo es
demasiado corto
Quizás la carga no esté haciendo
contacto con las bandas del sensor
en los Sensing Cycles (Ciclos de
detección).
Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro
patas de la secadora deben estar rmemente apoyadas en el piso.
Hay partes húmedas o mojadas en
las prendas cuando las saca del del
ciclo Steam Refresh (Revitalizado
con vapor).
Es posible que la ropa no se seque por completo bajo ciertas
condiciones ambientales o de instalación.
El ciclo de detección termina antes
de tiempo.
Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles (Ciclos
de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará
la duración del secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre
demasiado pronto, también ver “Cómo cambiar los ajustes de
Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el
tiempo de secado.
Pelusa en la carga El ltro de pelusa está obstruido con
pelusa.
Limpie el ltro de pelusa antes de cada carga.
Manchas en la ropa Uso incorrecto del suavizante de telas. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo
del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una
carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use
hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor.
Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las
prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se
transferirán a otras prendas.
Las cargas están
arrugadas
No se quitó la carga de la secadora al
terminar el ciclo.
Seleccione el ciclo de Steam Refresh (Revitalizado con vapor) para
que la carga gire con agua y calor. Este ciclo es el mejor para
suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas secas que
consisten en algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster,
tejidos comunes y prendas sintéticas.
NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las
prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en seco
solamente.
Se ha cargado la secadora de manera
apretada.
Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad.
Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de tela.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el agua debidamente con la
secadora.
Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora. Verique
que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo
como a la válvula de entrada de agua de la secadora. Verique
que esté conectado el suministro de agua.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles Solución
Resultados de la secadora (continuación)
Olores Han estado pintando, tiñendo o
barnizando recientemente en el área
donde se encuentra la secadora.
Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del
área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela.
Para los ciclos con vapor, no se ha
conectado el agua debidamente con
la secadora.
Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora.
Verique que la manguera de entrada de agua esté conectada
tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la
secadora. Verique que esté conectado el suministro de agua.
Los olores se quedan en las prendas
después de usarlos.
Para quitar los olores que queden en las prendas después de
usarlas, seleccione Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Este
ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las
cargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas
de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas.
La carga está demasiado
caliente
Se ha sacado la carga antes de
terminarse la etapa de enfriamiento
del ciclo.
Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo
antes de sacar la carga.
Está usando un ciclo de Timed Dry
(Secado programado) con un ajuste
de temperatura alta.
Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajuste
de calor más bajo para evitar secar la carga en exceso.
La secadora muestra mensajes codicados o un indicador se enciende
“PF” (corte de corriente) Se ha interrumpido el ciclo de secado
debido a un corte de corriente.
Mantenga presionado START (Inicio) para reiniciar el ciclo de
la secadora o presione encendido para borrar la pantalla.
Código de diagnóstico
“L2” (problema de bajo
voltaje o no hay voltaje
en la línea)
Puede ser que haya un problema
con el suministro eléctrico de la casa
que no permita que se encienda el
calentador de la secadora.
La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código
de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de
la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
• Verique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó
el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles
o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste el
cortacircuitos.
Verique que el cable eléctrico esté instalado como es debido.
Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles.
Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor
y reinicie la secadora.
Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente.
“--” La perilla de control no está en
un ciclo.
Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo. Gire
la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo.
El indicador del estado
del ciclo “Check Vent”
(Revise el ducto de
escape) (bloqueo en
el ducto de escape o
problema de bajo ujo
de aire) se enciende
Está obstruido el ltro de pelusa o
el ducto de escape; está aplastado o
retorcido el ducto de escape o tiene
demasiadas vueltas.
La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código
de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de
la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante.
Intente lo siguiente:
Limpie el ltro de pelusa.
• Revise si está aplastado o retorcido el tendido del ducto de
escape de la secadora a la pared.
• Conrme que el tendido de escape de la secadora a la pared
esté libre de pelusa y desechos.
• Conrme que la capota de ventilación del ducto de escape
exterior esté libre de pelusa y de desechos.
• Conrme que el sistema de ventilación se encuentre dentro
de la longitud de tendido recomendada y que el número de
codos sea el correcto para el tipo de ducto de escape que esté
usando. Consulte “Planicación del sistema de ventilación” en las
Instrucciones de instalación para ver los detalles.
Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor
y reinicie la secadora.
Si el mensaje continúa, haga limpiar todo el tendido de ventilación
de la casa. Comuníquese con un especialista en ventilación.
Códigos de servicio
técnico variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
La secadora necesita servicio técnico. Si aparece un código que comienza con la letra “F” en la pantalla,
alternando entre F# y E#: el control de la secadora ha detectado
un problema que necesita servicio técnico. Llame para solicitar
servicio técnico.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio.
33
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore
®
está diseñado y fabricado para proporcionarle años de
funcionamiento conable.
Pero al igual que todos los productos, puede necesitar
mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí
donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero
e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los
productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo
en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de
la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de
funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección
verdadera.
Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que signica que su
producto será reparado por alguien en quien usted puede conar.
Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con
la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas
o más del producto en el transcurso de doce meses.
Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser
reparado.
Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya –
sin costo adicional.
Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución
rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de
Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si
fuéramos un “manual parlante para el propietario.
Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
uctuaciones de electricidad.
Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido
tarda más de lo prometido.
Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté cubierto, así como también las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para jar
la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora,
de día o de noche, o jar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por
algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía
del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso
proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del
período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de
protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para
informarse sobre los precios y obtener información adicional, en
los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá
varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos,
llame a Sears Canada al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en
Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME
®
.
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en
los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y
mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción
del vendedor.
Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre
reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty.
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la
fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá,
si este electrodoméstico se utiliza en algún momento
para nes que no sean domésticos.
Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material
y mano de obra, y NO pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, ltros, correas, bolsas
y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación
del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la
casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de
tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de
servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se
realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de
plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie, si no se hizo un uso y mantenimiento
correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la supercie como consecuencia de un
accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de
aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración
u óxido en la supercie causados por el uso de detergentes,
limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de
los recomendados en todas las instrucciones provistas con el
producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modicaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y
número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con
facilidad el logotipo de certicación correspondiente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN
DE RECURSOS
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta
garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según
se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo
las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un
propósito particular, serán limitadas a un año o al período más
corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por
daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias
no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una
garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo
que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden
no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico
se usa en los Estados Unidos o Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos
de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el
producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con
la denición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de
servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Homan Estates, IL 60179 U.S.A.
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
10/2014

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Manual de uso y cuidado Guide d’Utilisation et d’Entretien English / Español / Français Table of Contents...2 / Índice...17 / Table des matières...34 Models/Modelos/Modèles: 110.6813*410, 110.7813*410, 110.C6813*410, 110.6913*410, 110.7913*410, 110.C6913*410 Kenmore ® Electric or Gas Dryer Secadora eléctrica o a gas Sécheuse électrique ou à gaz P/N W10680143B Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca Índice SEGURIDAD DE LA SECADORA.......................................... 17 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE......................................................20 USE LOS SENSING CYCLES (Ciclos de detección) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA......................................................20 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS.......................21 GUIÁ DE CICLOS....................................................................23 USO DE LA SECADORA.........................................................25 CARACTERÍSTICAS ADICIONALES..................................... 27 CUIDADO DE LA SECADORA...............................................28 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................30 CONTRATOS DE PROTECCIÓN...........................................33 GARANTÍA................................................................................33 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO..................... Contraportada SEGURIDAD DE LA SECADORA 17 IMPORTANTE: Cuando descarte o guarde su vieja secadora de ropa, quítele la puerta. 19 REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE Mantenga un buen flujo de aire haciendo lo siguiente: n n n n Buen flujo de aire Además del calor, las secadoras también necesitan un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente. La ventilación adecuada reducirá la duración del secado y mejorará su ahorro de energía. Consulte las Instrucciones de instalación. El sistema de ventilación sujeto a la secadora juega un papel muy importante para el flujo de aire adecuado. Los ductos de escape bloqueados o aplastados, así como una instalación con ventilación inadecuada, disminuirán el flujo de aire y el rendimiento de la secadora. Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora. Para limpiar o reparar la ventilación, comuníquese con un especialista en ventilación. Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Reemplazar el material del ducto de plástico u hoja de metal con uno de metal pesado rígido de 4" (102 mm) de diámetro. Use un ducto con la longitud más corta posible. No utilice más de 4 codos de 90° en un sistema de ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire. Bien n n n Mejor Quite la pelusa y los desechos de la capota de ventilación. Quite la pelusa de toda la longitud del sistema de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya terminado la limpieza, revise por última vez el producto asegurándose de seguir las “Instrucciones de instalación” que acompañan a su secadora. Retire los artículos que estén frente a la secadora. USE LOS SENSING CYCLES (CICLOS DE DETECCIÓN) PARA UN MEJOR CUIDADO DE LAS TELAS Y AHORRO DE ENERGÍA Utilice los Sensing Cycles (Ciclos de detección) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora. Durante los ciclos de detección, se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Elija el ciclo Normal para ahorrar energía. Con Timed Cycle (Ciclo programado), la secadora funciona durante el tiempo fijado y algunas veces puede dar lugar a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice Timed Cycle (Ciclo programado) ocasionalmente, para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado. 20 PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS Modelo con vapor 1 3 2 5 6 5 6 4 7 1 Modelo sin vapor 3 2 4 7 No todas las características y opciones están disponibles en todos los modelos. La apariencia puede variar. 1 BOTÓN DE POWER (Encendido) 2 PERILLA DE CICLOS Dry Temp (Temperatura de secado) Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene duda respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consulte “Guía de ciclos” Presione para encender y apagar la secadora. Presione para detener/anular un ciclo en cualquier momento. Utilice la perilla de ciclos para seleccionar entre los ciclos disponibles en su secadora. Gire la perilla para seleccionar un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para ver descripciones detalladas de los ciclos. Dry Level (Nivel de secado) Puede regular el Dry Level (Nivel de secado) (excepto por el ciclo Sanitize [Higienizado]), si lo desea. NOTA: Dry Level (Nivel de secado) es para utilizarlo solamente con los ciclos de detección. Timed Cycles (Ciclos programados) Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. En modelos con una perilla de selección de temperatura, puede elegir un ajuste basado en las telas de su carga. El tiempo y la temperatura de secado dependerán del modelo de su secadora. Cycle Signal (Señal de ciclo) La señal de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado. El hecho de sacar pronto la ropa al final del ciclo reduce la formación de arrugas. NOTA: Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y también al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas). Sensing Cycles (Ciclos de detección) Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo del secado variará según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. 3 LED DE LA PANTALLA Y LOS AJUSTES Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto se encenderán y aparecerá en la pantalla Estimated Time Remaining (Tiempo estimado restante) (para los ciclos de detección) o el tiempo real restante (para los ciclos programados). Presione los nombres de los ajustes que están al lado de la pantalla para regular los ajustes. Consulte “Guía de ciclos” para ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos los ajustes están disponibles con todos los ciclos. 4 Ajuste de tiempo para Timed Cycles (Ciclos programados) solamente Use “+” y “–” con los Timed Cycles (Ciclos programados) para aumentar o disminuir la duración de un ciclo Timed Dry (Secado programado) o Rapid Dry (Secado rápido). 21 5 OPCIONES 6 Utilice para seleccionar las opciones disponibles para su secadora. No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos. La barra indicadora en el lado derecho del control le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo de secado. Check Vent (Revise el ducto de escape) Opción Energy Saver (Ahorro de energía) El indicador de Check Vent (Revise el ducto de escape) se encenderá si el ducto de escape está bloqueado o si hay un bajo flujo de aire. Active la opción ENERGY SAVER (Ahorro de energía) para aumentar el ahorro de energía. Esta opción emplea un nivel de calor ligeramente más bajo y prolonga el tiempo del ciclo. Enciéndalo para un ahorro óptimo de energía. Apague para tiempos óptimos de ciclo. ENERGY SAVER (Ahorro de energía) se activará por defecto para NORMAL. NOTA: El ahorro de energía no está disponible para todos los ciclos y puede variar según las cargas y ciclos Damp (Húmedo) Este indicador muestra que la carga está parcialmente seca y que pueden sacarse los artículos que usted desee colgar o planchar mientras están húmedos. Cool Down (Enfriamiento) La secadora ha terminado de secar con calor y ahora está haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe y así reducir la formación de arrugas. Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/ Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) Complete (Completo) Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se ha seleccionado la opción Wrinkle Guard (Protección antiarrugas), es posible que la secadora siga haciendo girar la carga, aun si está encendido el indicador de Done (Listo). Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/ Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar las arrugas. n Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione la opción WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo. Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Este indicador se encenderá si la opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) se ha seleccionado y está funcionando. La secadora hará girar la carga periódicamente por hasta 150 minutos después de que ha terminado el ciclo. Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa) La luz indicadora de Check Lint Screen (Revise el filtro de pelusa) destellará para recordarle que tiene que limpiar el filtro de pelusa. Destellará hasta que la puerta se abra o se inicie un ciclo. Se apagará cuando se apague la secadora. NOTA: Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™. Damp Signal (Señal de húmedo) Seleccione Damp Signal (Señal de húmedo) para encender o apagar. Al seleccionar, escuchará una serie de pitidos cuando la carga esté húmeda, pero no completamente seca. Esto permitirá que usted saque de la carga las prendas que no necesitan secarse por completo. Esta opción no está disponible para Sanitize (Higienizado), Steam Refresh (Revitalizado con vapor) ni Timed Cycles (Ciclos programados). 22 LUCES DE ESTADO DEL CICLO 7 BOTÓN DE START/PAUSE (Inicio/Pausa) Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos o hasta que la secadora se ponga en marcha para comenzar el ciclo seleccionado. Vuelva a presionar para pausar un ciclo. GUÍA DE CICLOS – SENSING CYCLES (Ciclos de detección) SENSING CYCLES (Ciclos de detección) – La secadora detecta la humedad en la carga y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo. Para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con la secadora, use los Sensing cycles (Ciclos de detección). Estos ciclos miden la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad para apagar la secadora una vez que la carga alcanza el nivel de sequedad seleccionado. El desempeño de la secadora y los resultados pueden variar con un voltaje de servicio inferior a 240. Artículos para secar: Ciclo: Temperatura de secado: Nivel de secado†: Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, ejecute el ciclo hasta completarlo; no lo interrumpa. NOTA: La fase con vapor de la opción Wrinkle Guard™ w/ Steam (Protección antiarrugas con vapor) está desactivada para este ciclo. Úselo para secar artículos grandes y voluminosos; no llene en exceso el tambor de la secadora. Toallas y ropa de cama Santize* (Higienizado) Wrinkle Guard™ Cycle Signal Chaquetas, edredones y almohadas Bulky/ Bedding (Artículos voluminosos/ Ropa de cama) Heavy Duty (Muy intenso) Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal Damp Dry Signal Wrinkle Guard™ Cycle Signal Úselo para secar artículos grandes o pesados. Normal Damp Dry Signal Energy Saver Wrinkle Guard™ Cycle Signal Damp Dry Signal Energy Saver Wrinkle Guard™ Cycle Signal Cargas medianas a grandes de telas y artículos mixtos. Damp Dry Signal Energy Saver Wrinkle Guard™ Cycle Signal Para secar suavemente los artículos delicados. Artículos pesados tales como toallas, pantalones de mezclilla Pana, ropa de trabajo Telas que no se planchan, de algodón, planchado permanente, lino y telas sintéticas Lencería, blusas, tejidos de punto lavables Casual (Informal) Delicate (Ropa delicada) Para telas de peso liviano a medio. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. Si las cargas no parecen estar tan secas, o están más secas de lo que desearía, seleccione More Dry (Más seco) o Less Dry (Menos seco) la próxima vez que seque una carga similar. * Ciclo de secado extendido con calor alto que ayuda con el higienizado de los artículos tales como sábanas y toallas. Este ciclo no es recomendable para todas las telas. Para obtener mejores resultados, este ciclo debe ejecutarse hasta completarse para asegurar el higienizado. No interrumpa el ciclo. † Opciones disponibles: Damp Dry Signal (Señal de semiseco) Energy Saver (Ahorro de energía) Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) 23 GUÍA DE CICLOS - TIMED CYCLES (Ciclos programados) TIMED CYCLES (Ciclos programados) – Hará funcionar la secadora durante el tiempo especificado en el control. Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo. Artículos para secar: Ciclo: Tiempo por defecto: Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: Cualquier carga Timed Dry (Secado Programado) 40 Wrinkle Guard™ Cycle Signal Cualquier carga Touch Up (Retoque) 20 Wrinkle Guard™ Cycle Signal Cargas pequeñas y ropa deportiva (2 a 3 artículos) Express (Expreso) 15 Wrinkle Guard™ Cycle Signal Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Use este ciclo para refrescar rápidamente una prenda o quitar las pequeñas arrugas. La carga se enfría lentamente para reducir las arrugas y hacer que la carga sea más fácil de manipular. Para cargas pequeñas de 2 a 3 artículos. Opciones disponibles: Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) Cycle Signal (Señal de ciclo) GUÍA DE CICLOS — STEAM CYCLE (Ciclo con vapor) STEAM CYCLE (Ciclo con vapor) – Han sido diseñados para usarse con cargas secas, para alisar las arrugas, quitar los olores y revitalizar las telas. Los ajustes que se muestran son los predeterminados para ese ciclo. No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo. Artículos para secar: Cargas mixtas Ciclo: Temperatura de secado: Nivel de secado: Steam Refresh (Revitalizado con vapor) Opciones disponibles: Detalles de los ciclos: Wrinkle Guard™ Cycle Signal Úselo para suavizar las arrugas y reducir los olores de cargas que consisten en uno a nueve artículos secos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. Selección de la temperatura de secado Seleccione una temperatura de secado según las telas de su carga. Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe seleccionar para una carga de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste más alto. Consejos de temperatura Si su secadora tiene múltiples ajustes de calor: ■■ Se puede usar un ajuste de calor High (Alto) para secar artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo. ■■ Se puede usar un ajuste de calor Medium (Medio) a Medium High (Medio alto) para secar artículos de peso mediano tales como sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado permanente y algunos tejidos de punto. 24 Se puede utilizar un ajuste con calor muy bajo para secar prendas livianas como la ropa interior. ■■ Use un ajuste Air (Secado al aire - sin calor) para artículos de espuma, goma, plástico o telas sensibles al calor. ■■ Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas. NOTA: Si tiene dudas respecto a las temperaturas de secado que debe seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las instrucciones de cuidado de las etiquetas. ■■ USO DE LA SECADORA ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, de choque eléctrico o de daños personales, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de operar este aparato. 1. Limpie el filtro de pelusa 3. Presione POWER (Encendido) Presione POWER (Encendido para encender la secadora. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de pelusa directamente hacia arriba. Presione la lengüeta frontal hacia abajo para abrir el filtro de pelusa. Quite la pelusa enrollándola con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. Empuje el filtro de pelusa firmemente hasta que quede en su lugar. Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado de la secadora”. 4. Seleccione el ciclo deseado 2. Cargue la secadora Se muestra el modelo con vapor Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener más información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”. Ponga la ropa en la secadora. Cierre la puerta. No cargue la secadora de manera apretada; las prendas deben poder girar libremente. 25 5. Fije los ajustes del ciclo, si lo desea Puede regular diferentes ajustes, dependiendo de si ha seleccionado Sensing Cycle (Ciclo de detección), Timed Cycle (Ciclo programado) o Steam Refresh (Ciclo de Revitalizado con vapor). Consulte la “Guía de ciclos” para obtener información detallada. NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles con todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos. Ciclos de detección: Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según la carga. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para deslizarse hacia More (Más), Normal o Less (Menos). Al seleccionar More (Más), Normal o Less (Menos), se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual se apagará la secadora. El nivel de secado puede cambiarse en los primeros 5 a 8 minutos del ciclo. Los ciclos de detección le proporcionan el mejor secado en el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad. NOTA: More Dry (Más secado) quita más humedad de la carga. Normal Dry (Secado normal) se usa como punto de inicio de los ciclos de detección. Elija Normal para ahorrar energía. Less Dry (Menos secado) quita menos humedad y se usa para cargas que desea terminar de secar en una percha. Ciclos programados: Cuando usted selecciona un Timed Cycle (Ciclo programado) aparece el tiempo por defecto en la pantalla. Presione “+” y “–” para aumentar o disminuir el tiempo en incrementos de 1 minuto. Mantenga presionado para cambiar el tiempo en incrementos de 5 minutos. Puede cambiarse la temperatura por defecto presionando Dry Temp (Temperatura de secado) hasta que se encienda la temperatura de secado deseada. Ciclos de vapor: Reduce arrugas ligeras de cargas que se haya dejado por mucho tiempo en la secadora. No agregue hojas para secadora. 6. Seleccione cualquier opción adicional Agregue opciones adicionales tales como Energy Saver (Ahorro de energía) o Damp Signal (Señal de húmedo) presionando esa opción. Si usted no puede sacar la carga a tiempo, seleccione Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) antes de presionar START (Inicio). 26 Opción Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) o Wrinkle Guard™ w/ Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) Si no es posible sacar la carga de la secadora tan pronto como ésta se detenga, se pueden formar arrugas. La función Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) periódicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa para ayudar a evitar que se formen arrugas. El ajuste Wrinkle Guard™ w/Steam (Protección antiarrugas con vapor) (según el modelo) agregará un ciclo breve de vapor después de los 60 minutos para ayudar a alisar las arrugas. Obtenga 150 minutos de rotación periódica sin calor al final de un ciclo. Presione el botón de WRINKLE GUARD™ (Protección antiarrugas) para ON (Encender) u OFF (Apagar) en cualquier momento antes de que termine el ciclo. NOTA: n Cuando se selecciona la opción de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas) y Cycle Signal (Señal de ciclo) está encendida, se escuchará un tono a los 15 y 30 minutos y al final de Wrinkle Guard™ (Protección antiarrugas). n Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con la opción Wrinkle Guard™. 7. Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para comenzar el ciclo Presione y sostenga START/PAUSE (Inicio/Pause) para poner en marcha el ciclo. Saque las prendas en cuanto se haya completado el ciclo para reducir las arrugas. Use la característica de Wrinkle Guard™ para evitar que se formen arrugas cuando no pueda sacar la carga de la secadora en cuanto se detiene. Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado Si todas las cargas de los ciclos automáticos no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar los ajustes por defecto para aumentar o disminuir el nivel de sequedad por defecto. Los ajustes de secado automático pueden regularse para adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones del medio ambiente o las preferencias personales. Este cambio se retendrá y afectará todos los ciclos automáticos, no solamente el ciclo o la carga actual. Hay 5 ajustes de secado, los cuales se muestran usando la pantalla de tiempo: 0 Prendas mucho más mojadas, 30 % menos de tiempo de secado. 1 Prendas un poco más mojadas, 15 % menos de tiempo de secado. 2 Nivel de sequedad prefijado de fábrica. 3 Prendas un poco más secas, 15 % más de tiempo de secado. 4 Prendas mucho más secas, 30 % más de tiempo de secado. Para cambiar los ajustes de secado: NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras la secadora esté funcionando o haciendo una pausa. La secadora deberá estar en el modo de espera (apagada) para regular los ajustes por defecto. 1. Antes de iniciar un ciclo, mantenga presionado DRY LEVEL (Nivel de secado) por 3 segundos. 2. Presione DRY LEVEL (Nivel de secado) para seleccionar el nivel de sequedad que se muestra en la pantalla: 0, 1, 2, 3, o 4. 3. Presione START/PAUSE (Inicio/Pausa) para guardar el nuevo ajuste de nivel de sequedad. CARACTERÍSTICAS ADICIONALES Cómo usar el estante de secado (continuación) 2. Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal del estante de secado con los orificios que están en la abertura de la puerta de la secadora y presiónelos hacia abajo por completo dentro de los orificios. Coloque el soporte posterior sobre el borde posterior de la secadora. 3. Coloque los artículos mojados encima del estante de secado. Deje espacio alrededor de los artículos para que circule el aire. El estante de secado no se mueve, pero el tambor rotará; asegúrese de dejar una separación adecuada entre los items y el interior del tambor de la secadora. Asegúrese que los artículos no cuelguen por los bordes o entre las rejillas del estante de secado. 4. Cierre la puerta. 5. Seleccione un ciclo de Timed Dry/Air Only (Secado programado/Sólo aire) o de temperatura Low (Baja). Los artículos que contengan espuma, hule o plástico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de Air Only (Sólo aire). 6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo estimado restante muestra el tiempo por defecto. Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo aumentando o disminuyendo el tiempo del mismo. 7. Ponga la secadora en marcha. NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise el filtro de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente de los artículos que se han secado en el estante de secado. Cómo usar el estante de secado Para obtener un estante de secado para su secadora, haga un pedido llamando al 1-877-944-7566. Necesitará el número de modelo y de serie, así como la fecha de compra. Retire y deshágase del material de embalaje antes de usarlo. Use el estante de secado para artículos que usted no quiere secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo. Cuando use el estante de secado, el tambor continúa girando pero el estante permanece fijo. El estante de secado ha sido diseñado para usarse solamente con los ciclos de Timed Dry (Secado programado). El estante de secado no puede usarse con los ciclos de detección. Para usar el estante de secado: IMPORTANTE: No quite el filtro de pelusa. 1. Abra la puerta de la secadora. 27 CUIDADO DE LA SECADORA Limpieza del lugar donde está la secadora Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para el funcionamiento adecuado de la secadora. Esto incluye despejar las pilas de ropa que estén frente a la secadora. Limpieza del filtro de pelusa Limpieza de cada carga: El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la puerta de la secadora. El panel de control tiene una luz indicadora “Check Lint Screen” (Revise el filtro de pelusa) para recordarle que tiene que limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado. Para limpiar: 1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba. Presione la lengüeta del frente hacia abajo para abrir el filtro de pelusa. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa mojada es difícil de quitar. Limpieza del interior de la secadora Para limpiar el tambor de la secadora 1. Aplique un limpiador líquido doméstico no inflamable al área manchada del tambor y frote con un paño suave hasta que desaparezca la mancha. 2. Limpie el tambor minuciosamente con un paño húmedo. 3. Ponga a funcionar la secadora con una carga de ropa limpia o toallas para secar el tambor. NOTA: Las prendas de colores que destiñen tales como mezclillas o artículos de algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la secadora. Estas manchas no dañan su secadora ni mancharán las cargas futuras de ropa. Seque estos artículos al revés para evitar que se manche el tambor. 2. Cierre el filtro de pelusa y empújelo firmemente de vuelta en su lugar. IMPORTANTE: n No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la ropa. n Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora, revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea “Requisitos de ventilación” en los Instrucciones de instalación. n Espacio limpio donde se encuentra el filtro de pelusa, según sea necesarion. Con una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya acumulado fuera del filtro de pelusa. Limpieza según la necesidad Eliminación de pelusa acumulada En el interior de la carcasa de la secadora Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla una persona calificada. En el ducto de escape La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora. Los residuos de detergente de lavandería y suavizante de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta acumulación puede ocasionar tiempos de secado más prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se detenga antes de que su carga esté completamente seca. El filtro está obstruido probablemente si se cae la pelusa mientras que la pantalla está en la secadora. Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada 6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido a la acumulación de residuos. Para lavar: 1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. 2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente. 3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulación de residuos. 4. Enjuague el filtro con agua caliente. 5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora. 28 Cuidado para las vacaciones, el almacenaje o en caso de mudanza Modelos con vapor únicamente: Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se congele. Debido a que queda un poco de agua en las mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela para el invierno. Cuidado durante la falta de uso o el almacenamiento Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa. Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deberá: 1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energía. 2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro de pelusa”. 3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a aumentos en la presión del agua) en ausencia suya. Cuidado para la mudanza Para secadoras conectadas con cable de suministro eléctrico: 1. Desenchufe el cable de suministro de energía. 2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre en la línea de suministro de gas. 3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea de suministro de gas y quite los accesorios sujetos al tubo de la secadora. 4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea abierta del suministro de combustible. 5. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua. 6. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada. 7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. Para secadoras con cableado directo: 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Desconecte el cableado. 3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua. 4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua de la manguera. Transporte la manguera en forma separada. 5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas en la base de la secadora. 6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora. Cómo volver a instalar la secadora Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar y conectar la secadora. Instrucciones especiales para los modelos con vapor Mangueras de entrada de agua Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes, desgaste o pérdidas de agua. Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua, anote la fecha de reposición. Para acondicionar la secadora para el invierno 1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energía. 2. Cierre el grifo de agua. 3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo y elimine el agua. Para volver a usar la secadora 1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar la manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo del agua. 2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energía como descrito en las “Instrucciones de instalación”. 29 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Funcionamiento de la secadora La secadora no funciona La puerta no está cerrada por completo. Se presionó START/PAUSE (Inicio/ Pausa) con la uña o no se presionó el tiempo suficiente. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. La secadora no se apaga La secadora no calienta Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Tipo de fusible equivocado. La puerta de la secadora se abrió antes de que terminara la opción Wrinkle Guard™. Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos. Fuente de suministro eléctrico incorrecta. Válvula de la línea de suministro cerrada. Ruidos poco comunes Zumbido o silbido cuando se selecciona el ciclo de Steam (Vapor) Cerciórese de que la puerta de la secadora esté bien cerrada. Mantenga presionado START/PAUSE (Inicio/Pausa) durante tres segundos con la yema de los dedos. Es posible que hayan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos para la secadora. Asegúrese de que ambos fusibles estén intactos y ajustados, o de que ambos cortacircuitos no se hayan disparado. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. Use un fusible retardador. Si abre la puerta de la secadora antes de que haya finalizado la opción Wrinkle Guard™, la secadora pasará al modo de pausa. Deberá presionar Power (Encendido) para apagar o Start/Pause (Inicio/Pausa) para continuar con Wrinkle Guard™ El tambor quizás rote pero sin calor. Las secadoras eléctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace los fusibles o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista. Las secadoras eléctricas requieren un suministro eléctrico de 240 voltios. Verifique con un electricista calificado. Para las secadoras a gas, cerciórese de que esté abierta la válvula del suministro de gas. La bomba de agua en la secadora se usa durante la función de Steam (Vapor). Si recién se ha instalado la secadora o no se ha usado por un tiempo prolongado, tal vez la bomba haga más ruido y funcione durante más tiempo. Esto es normal. Golpeteo No se ha usado la secadora durante un Esto es normal. El sonido de golpeteo deberá disminuir después de tiempo. unos pocos minutos de uso. Traqueteo o vibraciones Hay un objeto pequeño atrapado entre Revise los bordes frontales y posteriores del tambor para ver si hay los bordes del tambor de objetos pequeños. Limpie los bolsillos antes del lavado. la secadora. No está nivelada correctamente La secadora puede vibrar si no está instalada adecuadamente. Vea la secadora. las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora deben estar firmemente apoyadas en el piso. La ropa se ha hecho un ovillo Si la carga está hecha un ovillo, ésta rebotará haciendo vibrar a la en la secadora. secadora. Separe los artículos de la carga y reinicie la secadora. Chasquido Funcionamiento de la válvula de gas. En las secadoras a gas, es posible que escuche el chasquido de la válvula de gas cuando se abre y se cierra. Esto es normal. Resultados de la secadora Los tiempos de secado La pantalla de pelusa o la caja del Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Limpie el lugar son demasiado largos o filtro de pelusa está obstruida con donde se encuentra el filtro de pelusa, según sea necesario. Con las prendas no se secan pelusa. una aspiradora, retire cuidadosamente la pelusa que se haya acumulado fuera del filtro de pelusa. El ducto de escape o la capota de Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos. Ponga su ventilación exterior está obstruido con mano debajo de la capota de ventilación exterior para verificar pelusa, restringiendo el flujo del aire. el movimiento del aire. Si no lo siente, limpie la pelusa del sistema de ventilación o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible. Vea las Instrucciones de instalación. El ducto de escape no tiene el largo Controle el ducto de escape para verificar que no sea demasiado correcto. largo ni dé demasiadas vueltas. Una ventilación con un ducto largo aumentará el tiempo de secado. Vea las Instrucciones de instalación. 30 Está funcionando la bomba de agua en la secadora. Solución SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta Causas posibles lo siguiente Resultados de la secadora (continuación) Las prendas no se secan El diámetro del ducto de escape no es del tamaño correcto. satisfactoriamente o los tiempos de secado No está nivelada la secadora. son demasiado largos (continuación) Se ha seleccionado el ajuste Air Dry Temp (Temperatura de secado al aire) La carga es demasiado grande y pesada para secarse con rapidez. Las hojas del suavizante de telas están bloqueando la rejilla. La secadora está ubicada en una habitación cuya temperatura está por debajo de 45°F (7°C). La secadora está ubicada en un clóset. El tiempo del ciclo es demasiado corto Pelusa en la carga Quizás la carga no esté haciendo contacto con las bandas del sensor en los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Hay partes húmedas o mojadas en las prendas cuando las saca del del ciclo Steam Refresh (Revitalizado con vapor). El ciclo de detección termina antes de tiempo. Manchas en la ropa El filtro de pelusa está obstruido con pelusa. Uso incorrecto del suavizante de telas. Manchas en el tambor Prendas que se destiñen. Las cargas están arrugadas No se quitó la carga de la secadora al terminar el ciclo. Solución Use un material de ventilación de 4" (102 mm) de diámetro. La ropa no entra en contacto con los sensores de la humedad durante los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Vea “Nivelación de la secadora” en las Instrucciones de instalación. Seleccione la temperatura correcta para el tipo de prendas que se van a secar. Vea “Guía de ciclos”. Separe la carga de modo que pueda rotar libremente. La rejilla de salida de aire está justo dentro de la puerta, detrás del filtro de pelusa. Revise que no esté bloqueado por una hoja de suavizante de telas. Use únicamente una hoja de suavizante de telas y úsela una sola vez. El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere temperaturas superiores a 45°F (7°C). Las puertas del armario deben tener aberturas de ventilación en la parte superior e inferior de la puerta. La parte anterior de la secadora necesita un mínimo de 1" (25 mm) de espacio y, para la mayoría de las instalaciones, la parte posterior necesita 5" (127 mm). Vea las Instrucciones de instalación. Nivele la secadora. Vea las Instrucciones de instalación. Las cuatro patas de la secadora deben estar firmemente apoyadas en el piso. Es posible que la ropa no se seque por completo bajo ciertas condiciones ambientales o de instalación. Cambie el ajuste del nivel de sequedad en los Sensing Cycles (Ciclos de detección). Aumentar o disminuir el nivel de sequedad cambiará la duración del secado en un ciclo. Si las cargas terminan siempre demasiado pronto, también ver “Cómo cambiar los ajustes de Sensing Cycle (Ciclo de detección) para aumentar o disminuir el tiempo de secado”. Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Agregue hojas de suavizante de telas para secadora al comienzo del ciclo. Las hojas de suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas. No use hojas de suavizante de telas con los ciclos de vapor. Las manchas en el tambor son causadas por los tintes en las prendas (habitualmente los pantalones de mezclilla). Éstas no se transferirán a otras prendas. Seleccione el ciclo de Steam Refresh (Revitalizado con vapor) para que la carga gire con agua y calor. Este ciclo es el mejor para suavizar las arrugas y reducir los olores de las cargas secas que consisten en algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. NOTA: Vea las instrucciones en la etiqueta de cuidado de las prendas. No se recomienda para las prendas que se laven en seco solamente. Se ha cargado la secadora de manera Seque cargas menos voluminosas que puedan rotar con libertad. apretada. Los resultados pueden variar también, dependiendo del tipo de tela. Para los ciclos con vapor, no se ha Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora. Verifique conectado el agua debidamente con la que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo secadora. como a la válvula de entrada de agua de la secadora. Verifique que esté conectado el suministro de agua. 31 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí para obtener asistencia y si es posible evitar una visita de servicio. Si experimenta lo siguiente Causas posibles Solución Resultados de la secadora (continuación) Olores Han estado pintando, tiñendo o barnizando recientemente en el área donde se encuentra la secadora. Para los ciclos con vapor, no se ha conectado el agua debidamente con la secadora. Los olores se quedan en las prendas después de usarlos. La carga está demasiado Se ha sacado la carga antes de caliente terminarse la etapa de enfriamiento del ciclo. Está usando un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con un ajuste de temperatura alta. Ventile el area. Cuando los olores y el humo se hayan ido del área, vuelva a lavar la ropa y luego séquela. Asegúrese de que se ha conectado el agua a la secadora. Verifique que la manguera de entrada de agua esté conectada tanto al grifo como a la válvula de entrada de agua de la secadora. Verifique que esté conectado el suministro de agua. Para quitar los olores que queden en las prendas después de usarlas, seleccione Steam Refresh (Revitalizado con vapor). Este ciclo es el mejor para reducir las arrugas y los olores de las cargas que consisten en artículos de algodón antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos comunes y prendas sintéticas. Deje que la secadora termine la etapa de enfriamiento del ciclo antes de sacar la carga. Seleccione un Sensing Cycle (Ciclo de detección) con un ajuste de calor más bajo para evitar secar la carga en exceso. La secadora muestra mensajes codificados o un indicador se enciende “PF” (corte de corriente) Código de diagnóstico “L2” (problema de bajo voltaje o no hay voltaje en la línea) “--” El indicador del estado del ciclo “Check Vent” (Revise el ducto de escape) (bloqueo en el ducto de escape o problema de bajo flujo de aire) se enciende Se ha interrumpido el ciclo de secado debido a un corte de corriente. Puede ser que haya un problema con el suministro eléctrico de la casa que no permita que se encienda el calentador de la secadora. La perilla de control no está en un ciclo. Está obstruido el filtro de pelusa o el ducto de escape; está aplastado o retorcido el ducto de escape o tiene demasiadas vueltas. Códigos de servicio La secadora necesita servicio técnico. técnico variables “F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.). 32 Mantenga presionado START (Inicio) para reiniciar el ciclo de la secadora o presione encendido para borrar la pantalla. La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante. Intente lo siguiente: • Verifique si hay un fusible de la casa fundido o si se disparó el cortacircuitos. Las secadoras eléctricas utilizan dos fusibles o cortacircuitos domésticos. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos. • Verifique que el cable eléctrico esté instalado como es debido. Consulte las Instrucciones de instalación para obtener detalles. • Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor y reinicie la secadora. Si continúa el mensaje, consulte a un electricista competente. Esto no es un error. La perilla del selector no está en un ciclo. Gire la perilla del selector hasta que se ilumine un ciclo. La secadora seguirá funcionando cuando esté presente este código de diagnóstico. Presione cualquier botón para borrar el código de la pantalla y para que reaparezca el tiempo estimado restante. Intente lo siguiente: • Limpie el filtro de pelusa. • Revise si está aplastado o retorcido el tendido del ducto de escape de la secadora a la pared. • Confirme que el tendido de escape de la secadora a la pared esté libre de pelusa y desechos. • Confirme que la capota de ventilación del ducto de escape exterior esté libre de pelusa y de desechos. • Confirme que el sistema de ventilación se encuentre dentro de la longitud de tendido recomendada y que el número de codos sea el correcto para el tipo de ducto de escape que esté usando. Consulte “Planificación del sistema de ventilación” en las Instrucciones de instalación para ver los detalles. Seleccione un ciclo de Timed Dry (Secado programado) con calor y reinicie la secadora. Si el mensaje continúa, haga limpiar todo el tendido de ventilación de la casa. Comuníquese con un especialista en ventilación. Si aparece un código que comienza con la letra “F” en la pantalla, alternando entre F# y E#: el control de la secadora ha detectado un problema que necesita servicio técnico. Llame para solicitar servicio técnico. Contratos maestros de protección CONTRATOS DE PROTECCIÓN ¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes. El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el Contrato*: Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener los productos funcionando correctamente bajo uso normal, no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho más allá de la garantía del producto. No existen deducibles ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la cobertura – protección verdadera. Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000 técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa que su producto será reparado por alguien en quien usted puede confiar. Llamadas de servicio ilimitado y servicio en todo el país, con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee. – reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el transcurso de doce meses. Reemplazo del producto si su producto protegido no puede ser reparado. Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya – sin costo adicional. Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un representante de Sears para todos los productos. Piense en nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el propietario”. Protección por sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a fluctuaciones de electricidad. Reembolso de la renta si la reparación de su producto protegido tarda más de lo prometido. Descuento del 25% sobre el precio común por el servicio de reparación que no esté cubierto, así como también las piezas relacionadas con el mismo que se hayan instalado. Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet. El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si por algún motivo usted lo cancela durante el período de la garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su Contrato maestro de protección! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para informarse sobre los precios y obtener información adicional, en los EE.UU. llame al 1-800-827-6655. *La cobertura en Canadá varía para algunos artículos. Para obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al 1-800-361-6665. Servicio de instalación de Sears Para la instalación profesional de Sears de aparatos electrodomésticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en los EE.UU. o en Canadá, llame a 1-800-4-MY-HOME®. GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE KENMORE GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos en los materiales o en la mano de obra cuando se instale, opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las instrucciones provistas. CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación o sustitución gratuita, a discreción del vendedor. Para obtener detalles de la cobertura de la garantía sobre reparaciones y repuestos sin cargo, visite la página web: www.kenmore.com/warranty. Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en algún momento para fines que no sean domésticos. Esta garantía cubre SOLAMENTE los defectos de material y mano de obra, y NO pagará por: 1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas, bolsas y bombillas de luz con rosca en la base. 2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta instalación, uso y mantenimiento de este. 3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación del electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes autorizados del servicio técnico de Sears, o para reparar problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que resulten de tal instalación. 4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados de servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que no se realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de gas o de plomería. 5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie, si no se hizo un uso y mantenimiento correcto de acuerdo con todas las instrucciones provistas. 6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso diferente de aquél para el cual fue diseñado. 7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios diferentes de los recomendados en todas las instrucciones provistas con el producto. 8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este electrodoméstico. 9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de modelo y número de serie falta, está alterada o no puede determinarse con facilidad el logotipo de certificación correspondiente. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de esta garantía limitada será el de reparar o sustituir el producto según se estipula en la presente. Las garantías implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se hará responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, la limitación acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se usa en los Estados Unidos o Canadá*. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro. * El servicio de reparación a domicilio no está disponible para todas las áreas de Canadá y esta garantía no cubrirá los gastos de transporte o traslado del usuario o técnico de servicio si el producto se encuentra ubicado en un lugar remoto (de acuerdo con la definición de Sears Canada Inc.) donde no haya un técnico de servicio autorizado. Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 10/2014 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Kenmore 68133 El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario