Canon XL1 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
Canon EF Adapter XL
INSTRUCTIONS
Adaptateur Canon EF XL
MODE DEMPLOI
Canon EF Adapter XL
BEDIENUNGSANLEITUNG
Adaptador XL para la EF de Canon
INSTRUCCIONES
Adattatore XL per Canon EF
ISTRUZIONI
2
A
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!11
3
B
C
D
E
4
F
F
G
H
H
5
Tv
Av
M
A
IRIS/
SELECT
I
J
× ×
6
K
L
M
7
× ×
8
Thank you for purchasing the Canon EF Adapter XL.
This product is a mount adapter which allows
interchangeable EOS lenses (EF lenses) to be used
with the camcorder which have an XL system mount
compatible with the EF Adapter.
Before using this adapter, make sure that your
camcorder is compatible with the XL Mount System
(Products which bear the mark are compatible
with the XL Mount System).
Since EF lenses were designed for use with still
cameras, when they are used with this product on
camcorders the conditions of use are different.
This product is not prepared for use with autofocus.
When you focus, do so manually. Lenses that are not
fitted with a manual focus function therefore cannot
be used.
* You are unable to use the following lens:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 Power zoom
Identifying the Parts ( A )
q Mount Positioning Point (Red Dot)
w Lens Release Switch
e AE Lever
r Lithium Battery Caution Indicator
t Push AE Button
y Electronic Contacts
u EF Lens Mount
i XL Mount
o Electronic Contacts
!0 Lithium Battery Compartment
!1 XL Mount Positioning Point (Red Dot)
Mounting and Removing the Lens and
Adapter
A. Mounting
1. Attach an EF lens to the EF lens mount.
Align the red dots on the EF lens and the EF
lens mount. Turn the lens clockwise until it clicks
into place ( B ).
2. Attach the adapter and the EF lens to the
camcorder.
Make sure that the camcorder is turned off.
Align XL mount positioning point (red dot) with
the positioning point on the camcorder. Turn the
adapter clockwise until it clicks into place ( c ).
B. Removing
Make sure you open the iris completely, by turning
the iris wheel to select the lowest F number, before
removing the EF adapter from the camcorder.
1. Turn off the camcorder and remove the adapter
and lens together:
Press and hold the lens release switch on the
camcorder and turn the adapter anticlockwise
( D ).
2. Remove the EF lens from the adapter.
Press and hold the lens release switch on the
adapter and turn the lens anticlockwise ( E ).
NOTES
When using a heavy lens weighing more than 1.5 kg
(3.3 lbs.), support the lens while carrying and
recording.
When using a lens which has a tripod socket, be sure
to attach a tripod to the lens.
* To protect the EF adapter mounts (and those of the
camera and lens) when you are using a tripod, do
not attach (or if attached, remove) the MA-100
Microphone Adapter/Shoulder Pad.
9
Make sure that the camcorder is turned off,
before mounting/removing the EF adapter.
10
Operating Procedure
Make sure that the EF lens focus mode switch is set to
manual ( F-1 ). Focus using the lens manual focusing
ring ( F-2 ).
Auto Exposure (AE)
This adapter relays signals from the aperture (iris)
controls of the camcorder to the EF lens, allowing the
AE functions of the camcorder to operate.
A. Push AE Recording
Since EF lenses were designed for use with still
cameras, the sound of the lens motor is louder than that
of a camcorder lens. As a result, if you operate the AE
function during recording the sound of the lens motor
may be recorded. Therefore, use the Push AE button
only when exposure adjustments are absolutely
necessary.
1. Press the Push AE button ( G ).
2. After the camcorder adjusts the exposure, release
the Push AE button.
The exposure setting remains fixed at the point
when the button was released.
B. AE Lever Recording
When the AE lever is locked, AE operates continuously.
If the programmed AE of the camcorder is set to
Manual or Av, the AE does not operate. Adjust the
exposure manually.
1. Turn the AE lever clockwise to lock the operation
( H-1 ).
2. Turn the AE lever anticlockwise to release the lock
( H-2 ).
Cautions
Since EF lenses are different in optical design from
video lenses, when they are used on a camcorder
there are limits placed on the AE function.
When recording a brightly lit subject attach an ND
filter or use a higher shutter speed.
11
Tv
Av
M
A
IRIS/
SELECT
Recording With Manual Exposure
Adjustment
When adjusting the exposure manually:
1. Set the camcorders programmed AE mode to
Manual or Av ( I ).
2. Use the camcorders exposure functions (e.g. the
IRIS/SELECT wheel) to adjust the exposure as
desired
( J ).
Cautions
You cannot operate the zoom using the camcorders
zoom lever.
If you zoom in or out, you may need to adjust the
focus once more.
Certain EF lenses may be difficult to focus manually,
but using the monitor as a guide you will still be able
to adjust the focus in most cases.
This adapter cannot be used with the Canon
Extender XL.
We do not recommend use of EF 2×/EF 1.4× lenses
with this adapter as they are difficult to focus
manually, but using the monitor as a guide, you will
still be able to adjust the focus in most cases.
If you attach an EF lens with a wider aperture than
f/1.6, there will be no benefit from apertures smaller
than f/1.6.
If you use a lens that is fitted with an image
stabilization system the stabilization will be effective,
but not to the same extent as an XL lens.
AE Mode of
the Camcorder
EF Adapters
AE lever
position
Camcorder
condition
Viewfinder
Display
Exposure is locked
Exposure is
adjusted
automatically *
Av M
Position has
no bearing
Adjust the
aperture by
turning the iris dial
The F number
is displayed
Tv
or
Adjusting the Exposure
* When the camcorder is set to Tv (shutter-priority)
mode, even when you change the shutter speed, the
camera can adjust the exposure automatically.
12
Changing the Lithium Battery
This adapter is operated by a lithium battery (2CR5
type). When the lithium battery is nearly exhausted, the
lithium battery caution indicator begins to flash. When
this occurs, install a new lithium battery by following the
instructions. The lithium battery caution indicator will
only operate when the lens and adapter are attached to
the camcorder and the camcorder is turned on.
1. Turn off the camcorder and remove the adapter
( K ).
2. Remove the lithium battery compartment cover by
sliding the cover upwards, then replace the lithium
battery ( L ) .
Make sure that the (+) and () poles of the
battery match the markings inside the battery
compartment.
3. Replace the lithium battery compartment cover
( M ).
WARNING
The battery used in this device may present a fire or
chemical burn hazard if mistreated. Do not recharge,
disassemble, heat above 212°F (100°C) or incinerate.
NOTES
Be sure to keep the electronic contacts clean, to
ensure proper connection. When not using the
adapter, be sure to attach the mount caps to the
mount sections in order to protect them from damage.
Do not try to disassemble or modify this adapter.
Protect the adapter from strong vibrations or shocks.
Do not store the adapter in hot places such as in
direct sunlight, near a heater or radiator, in a hot car,
etc. This may cause the adapter to become deformed
or discolored.
13
Note: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
Do not make any changes or modifications to the
equipment unless otherwise specified in the manual. If such
changes or modifications should be made, you could be
required to stop operation of the equipment.
Specifications
Compatible lenses Canon EF lenses*
Mount Front mount EOS Mount System
Rear mount XL Mount System
Operating power
Max. Dimensions 113 × 89 × 39mm
(W × H × D) (4-7/16 × 3-1/2 × 1-9/16 in.)
Weight 220g (7 3/4 oz)
(without lithium battery)
* When an EF lens for 35 mm is mounted on a 1/3-
inch CCD image sensor camcorder, the focal length
will increase by 7.2 times (in 35mm equivalent).
Weight and dimensions are approximate.
Subject to change without notice.
Errors and omissions excepted.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This
device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
This digital apparatus does not exceed the Class B limits
for radio noise emissions from digital apparatus set out in
the Radio Interference Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Compatible
Camcorders
Camcorders with a XL system
mount compatible with the EF
Adapter.
Camcorder power supply and
lithium battery (2CR5)
14
Vous venez d’acheter un Adaptateur Canon EF XL et
nous vous en remercions. Ce produit est un adaptateur
de monture qui permet d’utiliser les objectifs EOS
(Objectifs EF) interchangeables sur les camescopes
dont le système de monture est compatible avec
l’adaptateur EF.
Avant d’installer cet adaptateur sur le camescope,
vérifier que celle-ci est compatible avec le Système de
monture XL (le label est marqué sur le corps de la
caméra).
Les objectifs EF étant conçus pour des appareils
photo, les conditions d’utilisation avec un adaptateur
sur un camescope différent.
Cet adaptateur ne peut pas être utilisé avec la
fonction de mise au point automatique. Opérer
manuellement pour effectuer la mise au point. Il est
impossible d’utiliser cet adaptateur avec des objectifs
ne possédant pas de mise au point manuelle.
* Il est impossible d’utiliser les objectifs suivants:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 zoom motorisé
Nomenclature ( A )
q Point de positionnement au montage (point rouge)
w Commande de déverrouillage de l’objectif
e Levier AE
r Témoin de pile au lithium
t Bouton-poussoir AE
y Contacts électroniques
u Monture de l’objectif EF
i Monture XL
o Contacts électroniques
!0 Logement de pile au lithium
!1 Point de positionnement de monture XL
(point rouge)
15
Installation et dépose de l’objectif et de l’adaptateur
A. Installation
1. Monter l’objectif EF sur la monture.
Aligner les points rouges de l’objectif EF et de la
monture. Faire tourner l’objectif dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à enclenchement en
place ( B ).
2. Fixer l’adaptateur et l’objectif EF au camescope.
Vérifier que le camescope n’est pas en fonction.
Aligner le point de positionnement de la monture
XL (point rouge) avec le point de positionnement
du camescope. Faire tourner l’adaptateur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
enclenchement en place ( c ).
B. Dépose
Vérifier que le diaphragme est ouvert complètement, en
faisant tourner le cadran d’exposition pour sélectionner
la plus grande ouverture (indice f le plus petit possible),
avant de détacher l’adaptateur du camescope.
1. Mettre le camescope hors fonction et enlever
l’adaptateur et l’objectif en même temps.
Appuyer et laisser le doigt sur la commande de
déverrouillage de l’objectif sur le camescope et
faire tourner l’objectif dans le sens contraire au
sens des aiguilles d’une montre ( D ).
2. Enlever l’objectif EF de l’adaptateur.
Appuyer et laisser le doigt sur la commande de
déverrouillage de l’objectif sur l’adaptateur et faire
tourner l’objectif sur l’adaptateur et faire tourner
l’objectif dans le sens contraire au sens des
aiguilles d’une montre ( E ).
NOTES
Si l’objectif utilisé pèse plus de 1,5 kg (3,3 lbs), soutenir
l’objectif pendant le transport de la caméra et pendant
les prises de vues.
Si l’objectif est pourvu d’un dispositif de fixation de
trépied, installer un trépied.
* Pour protéger la monture de l’adaptateur EF (et celle
du camescope et de l’objectif) en cas d’utilisation d’un
trépied, ne pas installer (si déjà installé, déposer)
l’Adaptateur de microphone MA-100/Protège-épaule.
Vérifier que le camescope est mis hors tension
avant d’effectuer l’installation ou la dépose de
l’adaptateur.
16
Mode d’emploi
Vérifier que le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif EF est positionné sur manuel ( F-1 ).
Effectuer la mise au point avec la bague de mise au
point manuelle de l’objectif ( F-2 ).
Exposition automatique (AE)
Cet adaptateur communique des signaux provenant
des commandes d’ouverture (diaphragme) du
camescope vers l’objectif EF, permettant ainsi
l’utilisation de la fonction d’ouverture automatique du
camescope.
A. Prise de vue avec bouton-poussoir AE
Du fait que les objectifs EF ont été conçus pour une
utilisation avec des appareils-photo, le bruit émis par
leur moteur est plus fort que celui d’objectifs pour
camescopes. Par conséquent, le bruit du moteur de
l’objectif risque d’être enregistré lors de l’utilisation de la
fonction AE. Il est donc recommandé de n’appuyer sur
la touche AE que lorsque des réglages de l’exposition
sont absolument nécessaires.
1. Enfoncer le bouton-poussoir AE ( G ).
2. Après réglage de l’exposition par le camescope,
relâcher le bouton-poussoir AE.
Le réglage d’exposition est maintenu même
après relâchement du bouton-poussoir AE.
B. Prise de vue avec le levier d’exposition
automatique
Lorsque le levier d’exposition automatique est
verrouillé, la fonction AE opère en continu.
Si l’exposition programmée du camescope est réglée
sur le mode manuel ou Av, la fonction AE n’opère
pas. Régler l’ouverture manuellement.
1. Faire tourner le levier AE dans le sens des aiguilles
d’une montre pour verrouiller la fonction ( H-1 ).
2. Faire tourner le levier dans le sens contraire au
sens des aiguilles d’une montre pour libérer le
verrouillage ( H-2 ).
Attention
Puisque l’optique des objectifs EF diffère légèrement
de celle des objectifs pour camescopes, la fonction
AE de ces objectifs risque de ne pas être entièrement
utilisable normalement. Pour filmer des sujets
fortement éclairés, fixer un filtre ND à l’objectif ou
choisir une plus grande vitesse de l’obturateur.
17
Tv
Av
M
A
IRIS/
SELECT
Prise de vue avec réglage manuel de
lexposition
Lors de lexposition à réglage manuel:
1. Régler le mode dexposition programmée sur
manuel ou Av ( I ).
2. Utiliser les fonctions dexposition du camescope
(par ex. le cadran IRIS/SELECT) pour régler
lexposition à votre gré ( J ).
Attention
Il nest pas possible dutiliser le zoom avec la
commande de zoom du camescope.
Si vous utilisez le zoom, il est possible que vous
deviez effectuer cette mise au point de nouveau.
Certains objectifs EF peuvent être difficiles à mettre
au point manuellement, mais en se guidant sur le
moniteur, il devrait toujours être possible den
effectuer la mise au point convenablement dans la
plupart des cas.
Cet adaptateur ne peut pas être utilisé avec le
Multiplicateur de focale Canon XL.
Lemploi dobjectifs EF 2×/EF 1,4× nest pas
recommandé avec cet adaptateur en raison de leur
difficulté de mise au point manuelle, mais en se
guidant sur le moniteur, il devrait être possible den
effectuer la mise au point convenablement dans la
plupart des cas.
En cas dinstallation dun objectif EF dune ouverture
supérieure à f/1,6, il ne sera pas possible de
bénéficier des focales inférieures à f/1,6.
En cas dutilisation dun objectif avec système de
stabilisation de limage, cette fonction sera effective,
mais pas autant quavec un objectif XL.
Mode AE
du camescope
Position du
levier AE
de ladaptateur EF
Etat du camescope
Affichage
du viseur
Exposition verrouillée
Exposition réglée
automatiquement
*
Av M
La position nest
pas importante
Régler louverture
en faisant tourner le
cadran dexposition
Lindice f est
affiché
Tv
ou
Réglage de lexposition
* Quand le camescope est réglé sur le mode Tv
(priorité obturateur), même si vous modifiez la
vitesse de lobturateur, lexposition sera réglée
automatiquement par le camescope.
18
Changement de la pile au lithium
Cet adaptateur fonctionne sur une pile au lithium (type
2CR5). Quand la pile est presque vide, un témoin entre
en clignotement. Changer la pile en procédant comme
indiqué ci-après. Le témoin de charge de la pile au
lithium ne fonctionne que lorsque lobjectif et
ladaptateur sont installés sur le camescope et que la
caméra est en service.
1. Mettre la caméra hors service et enlever
ladaptateur ( K ).
2. Enlever le couvercle du logement de la pile au
lithium en le soulevant et changer la pile ( L ).
Bien respecter la polarité (+) et () de la pile
marquée dans le logement.
3. Reposer le couvercle du logement de la pile
( M ).
AVERTISSEMENT
La pile utilisée dans cet appareil risque de provoquer
un incendie ou des brûlures chimiques en cas de
mauvaise utilisation. Ne pas la recharger, la
démonter, la chauffer à plus de 100°C (212°F) ou
lincinérer.
REMARQUES
Pour assurer un bon raccordement électrique
toujours tenir les contact électroniques en partait état
de propreté. Quand ladaptateur nest pas utilise, le
protéger par installation des couvercles de protection.
Ne pas tenter de démonter ou de modifier cet
adaptateur.
Protéger ladaptateur des chocs et des vibrations.
Ne pas ranger ladaptateur dans un endroit expose à
la chaleur, au soleil, à proximité dun appareil de
chauffage ou dun radiateur ou dans une voiture sous
peine de déformation ou de décoloration.
19
Spécifications
Objectifs compatibles Objectifs EF Canon*
Monture Monture
Système de monture EOS
avant
Monture
Système de monture XL
arrière
Alimentation électrique du
Alimentation de service camescope et pile au lithium
(2CR5)
Dimensions maxi 113 × 89 × 39mm
(I × H × P)
Poids (sans la pile) 220g
* Lorsquun objectif EF 35 mm est monté sur un
caméscope doté dun capteur danalyse CCD de 1/3
pouce, la distance focale augmente de 7,2 fois (en
équivalent 35 mm).
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
Sujet á modifications sans préavis.
Sauf erreurs et omissions.
Le présent appareil numérique nemet pas de bruits
radioélectriques dépassant les limites applicables aux
appareils numériques (de la chasse B) prescrites dans
le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté
par le ministère des Communications du Canada.
Camescopes
compatibles
Camescopes dotés dun
système de montage XL
compatible avec ladaptateur
EF.
20
Vielen Dank für den Kauf des Canon EF Adapter XL.
Mit diesem Anschlussadapter können EOS-
Wechselobjektive (EF-Objektive) am Camcorder
angeschlossen werden, deren Anschlusssystem mit
dem EF Adapter kompatibel ist.
Überprüfen Sie vor Benutzung dieses Adapters, ob Ihr
Camcorder mit dem XL-Anschlusssystem kompatibel ist
(Produkte, die das -Zeichen tragen, sind mit dem
XL-System kompatibel).
EF-Objektive wurden für Standblidkamera entwickelt.
Wenn sie mit Hilfe dieses Adapters für Camcorders
verwendet werden, sind besondere
Betriebsbedingungen zu beachten.
Dieses Produkt kann nicht mit der Autofokus-Funktion
verwendet werden. Die Scharfeinstellung muss
manuell vorgenommen werden. Deshalb können
keine Objektive verwendet werden, die nicht über
eine manuelle Fokussierfunktion verfügen.
* Die folgenden Objektive können nicht verwendet
werden:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 Motorzoom
Bezeichnung der Teile ( A )
q Anschluss-Positionierungspunkt (Roter Punkt)
w Objektiv-Freigabeschalter
e AE-Hebel
r Batterie-Warnanzeige
t AE-Knopf
y Elektronische Kontakte
u EF-Objektivfassung
i XL-Anschluss
o Elektronische Kontakte
!0 Batteriefach
!1 XL-Anschluss-Positionierungspunkt (Roter Punkt)
21
Ansetzen und Abnehmen von Objektiv und Adapter
A. Ansetzen
1. Das EF-Objektiv an der EF-Objektivfassung
anbringen.
Die roten Punkte von EF-Objektiv und EF-
Objektivfassung ausrichten. Das Objektiv im
Uhrzeigersinn drehen, bis es einrastet ( B ).
2. Adapter und EF-Objektiv an dem Camcorder
anbringen.
Sicherstellen, dass der Camcorder ausgeschaltet
ist.
Den XL Anschluss-Positionierungspunkt (Roter
Punkt) auf den Positionierungspunkt auf dem
Camcorder ausrichten. Den Adapter im
Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet ( c ).
B. Abnehmen
Bevor Sie den EF-Adapter vom Camcorder abnehmen,
müssen Sie die Blende vollständig öffnen, indem Sie
das Blendenrad auf die niedrigste Blendenzahl drehen.
1. Den Camcorder ausschalten und das Objektiv
zusammen mit dem Adapter abnehmen.
Den Objektiv-Freigabeschalter auf dem
Camcorder niedergedrückt halten und den
Adapter im Gegenuhrzeigersinn drehen ( D ).
2. Das EF-Objektiv vom Adapter abnehmen.
Den Objektiv-Freigabeschalter auf dem Adapter
niedergedrückt halten und das Objektiv im
Gegenuhrzeigersinn drehen ( E ).
HINWEISE
Verwendet man ein schweres Objektiv von mehr als
1,5 kg, sollte man es beim Tragen und Aufnehmen mit
der Hand abstützen.
Verwendet man ein Objektiv mit einer Stativfassung, ist
unbedingt ein Stativ anzubringen.
* Zum Schutz der EF-Adapter-Fassungen (und der
von Kamera und Objektiv) sollte bei Verwendung
eines Stativs nicht der Mikrofonadapter/das
Schulterpolster MA-100 angebracht werden (bzw.
abnehmen, wenn angebracht).
Stellen Sie vor dem Ansetzen/Abnehmen des EF
Adapter sicher, dass der Camcorder
ausgeschaltet ist.
22
Gebrauch des Adapters
Sicherstellen, dass der Fokus-Wahlschalter auf
Manuell steht ( F-1 ). Die Scharfeinstellung muss mit
dem Entfernungsring des Objektivs vorgenommen
werden ( F-2 ).
Belichtungsautomatik (AE)
Dieser Adapter überträgt die Signale von der Blenden
(Iris)-Steuerung des Camcorders zum EF-Objektiv, so
dass die AE-Funktion des Camcorders wirksam wird.
A. AE-Aufnahme
Da die EF-Objektive für Standbildkameras entwickelt
wurden, ist das Geräusch des Objektivmotors lauter als
das eines Video-Objektivs. Folglich ist es möglich, dass
das Geräusch des Objektivmotors mit aufgezeichnet
wird, wenn während der Aufnahme die AE-Funktion
benutzt wird. Aus diesem Grund sollte man den AE-
Knopf nur verwenden, wenn Belichtungseinstellungen
unbedingt erforderlich sind ( G ).
1. Den AE-Knopf drücken.
2. Nach der Belichtungseinstellung den AE-Knopf
loslassen.
Die Belichtungseinstellung bei Loslassen des
Knopfes bleibt erhalten.
B. Vollautomatische AE-Aufnahme
Wenn der AE-Verriegelungshebel in der
Verriegelungsposition steht, ist die AE-Funktion
fortlaufend in Betrieb.
Wenn die Programmautomatik des Camcorders auf
Manuell oder Av eingestellt ist, arbeitet die
Belichtungsautomatik nicht. Stellen sie die Belichtung
manuell ein.
1. Zum Verriegeln der Belichtungsautomatik den AE-
Hebel im Uhrzeigersinn drehen ( H-1 ).
2. Zum Freigeben der AE-Verriegelung den AE-Hebel
im Gegenuhrzeigersinn drehen ( H-2 ).
HINWEISE
Da sich die EF-Objektive im optischen Aufbau von
Video-Objektiven unterscheiden, ist die AE-Funktion
bei Verwendung mit einem Camcorder eingeschränkt.
Bei Aufnahme eines hell beleuchteten Objekts sollte
ein ND-Filter oder eine schnellere Verschlusszeit
verwendet werden.
23
Tv
Av
M
A
IRIS/
SELECT
Aufnahme mit manueller
Belichtungseinstellung
Zur manuellen Belichtungseinstellung:
1. Die Programmautomatik-Betriebsart des
Camcorders auf Manuell oder Av einstellen ( I ).
2. Stellen Sie mit den Belichtungsfunktionen des
Camcorders (z. B. IRIS/SELECT-Rad) die
Belichtung wunschgemäß ein ( J ).
HINWEISE
Der Zoomhebel des Camcorders kann nicht zum
Zoomen verwendet werden.
Wenn gezoomt wird, muss unter Umständen neu
scharfgestellt werden.
Bei einigen EF-Objektiven kann die manuelle
Scharfeinstellung schwierig sein, doch mit Hilfe des
Monitors sollte es in den meisten Fällen möglich sein,
auf ein Objekt scharfzustellen.
Dieser Adapter kann nicht zusammen mit dem Canon
Extender XL verwendet werden.
Wir empfehlen, die Objektive EF 2×/EF 1,4× nicht mit
diesem Adapter zu verwenden, da die manuelle
Scharfeinstellung schwierig ist; mit Hilfe des Monitors
sollte es jedoch in den meisten Fällen möglich sein,
auf ein Objekt scharfzustellen.
Bei Verwendung eines EF-Objektivs mit einer
größeren Blendenöffnung als 1,6 sind kleinere
Blendenöffnungseinstellungen nicht wirksam.
Bei Verwendung eines EF-Objektivs mit einem
Bildstabilisierungssystem ist die Bildstabilisierung
zwar wirksam, aber nicht im selben Ausmaß wie bei
einem XL-Objektiv.
Blendenautomatik
des Camcorders
AE-Hebel
Camcorder
-Status
Sucheranzeige
Belichtung ist
gespeichert
Belichtung wird
automatisch
eingestellt
*
Av M
Position hat
keinen Einfluß
Blendenöffnung
durch Drehen
des Blendenrads
einstellen
Die Blendenzahl
wird angezeigt
Tv
oder
Belichtungseinstellung
* Ist der Camcorder auf den Tv-Modus
(Blendenautomatik) eingestellt, kann die Kamera
selbst bei Änderung der Verschlusszeit eine
automatische Belichtungseinstellung durchführen.
24
Auswechseln der Batterie
Dieser Adapter wird mit einer Lithium-Batterie (Typ
2CR5) betrieben. Wenn die Lithium-Batterie fast leer
ist, beginnt die Batterie-Warnanzeige zu blinken. Die
Batterie muss dann ausgewechselt werden. Die
Batterie Warnanzeige funktioniert nur, wenn Objektiv
und Adapter an dem Camcorder angesetzt sind und die
Camcorder eingeschaltet ist.
1. Den Camcorder ausschalten und den Adapter
abnehmen ( K ).
2. Den Batteriefachdeckel nach oben herausziehen
und die Batterie durch eine neue ersetzen ( L ).
Darauf achten, dass (+)- und ()- Pol der Batterie
mit den entsprechenden Markierungen im
Batteriefach übereinstimmen.
3. Den Batteriefachdeckel wieder aufsetzen ( M ).
WARNUNG
Die in diesem Gerät verwendete Batterie kann bei
falscher Behandlung entflammen oder explodieren.
Die Batterie nicht aufladen, auseinandernehmen, über
100°C erhitzen oder verbrennen.
HINWEISE
Die elektronischen Kontakte sauberhalten, damit ein
einwandfreier Anschluss gewährleistet ist. Wird der
Adapter nicht verwendet, die Kappen auf die
Anschlussteile aufsetzen, damit diese nicht
beschädigt werden.
Nicht versuchen, den Adapter auseinander zu
nehmen oder zu modifizieren.
Den Adapter vor starken Vibrationen und Stößen
schützen.
Starke Wärme kann den Adapter beschädigen.
Setzen Sie ihn daher nicht direkter Sonnenstrahlung
aus und lassen Sie ihn nicht in der Nähe eines
Heizkörpers oder in einem heißen Auto liegen.
25
Technische Daten
Verwendbare Objektive Canon EF-Objektive*
Anschluss Vorderer
EOS-Anschlusssystem
Anschluss
Hinterer
XL-Anschlusssystem
Anschluss
Stromversorgung über den Camcorder und
Lithium-Batterie (2CR5)
Abmessungen 113 × 89 × 39mm
(B × H × T)
Gewicht (ohne Batterie) 220g
* Wenn ein EF-Objektiv 35mm auf einem mit einem
Bildsensor von 1/3 -Zoll-CCD ausgestatteten
Camcorder angesetzt wird, erweitert sich die
Brennweite um das 7,2 fache (in 35mm-Format).
Gewicht und Abmessungen sind Annäherungswerte.
Technische Änderungen vorbehalten.
Irrtümer und Auslassungen vorbehalten.
Kompatible
Camcorder
Camcorders mit XL
Anschlusssystem kompatibel
mit dem EF Adapter.
26
Muchas gracias por la adquisición del Adaptador XL
para la EF de Canon. Este producto es un adaptador
de montura que permite la utilización de objetivos
intercambiables de EOS (objetivos EF) para ser usados
con videocámara que tengan el sistema XL de montaje
compatible con el adaptador EF.
Antes de utilizar este adaptador, asegúrese de que su
videocámara sea compatible con el Sistema de
montaje XL (Los productos que llevan la marca
son compatibles con el sistema XL).
Dado que los objetivos EF han sido diseñados para
la utilización con cámaras de imagen fija, cuando los
mismos se utilizan con este producto en
videocámaras, las condiciones de utilización son
diferentes.
Este producto no ha sido diseñado para usar con
enfoque automático. Utilice el enfoque manual.
No se podrán utilizar por consiguiente, objetivos que
no estén provistos de la función de enfoque manual.
* No podrá usar el siguiente objetivo:
EF35-70mm 1:3.5-4.5A,
EF100-200mm 1:4.5A,
EF35-80mm 1:4-5.6 zoom motorizado
Nomenclatura ( A )
q Punto rojo de montaje
w Botón liberador del objetivo
e Palanca AE
r Indicador de advertencia de la pila de litio
t Botón pulsador AE
y Contactos electrónicos
u Montura del objetivo EF
i Montura XL
o Contactos electrónicos
!0 Compartimiento de la pila de litio
!1 Punto rojo de posicionamiento de la montura XL
27
Antes de montar/desmontar el adaptador EF,
asegúrese de desactivar la videocámara.
Montaje y extracción del objetivo y adaptador
A. Montaje
1. Acople el objetivo EF a la montura del objetivo.
Haga coincidir los puntos rojos del objetivo EF y de
la montura del objetivo EF. Gire el objetivo en el
sentido de las agujas del reloj hasta que haga un
clic y quede en posición ( B ).
2. Acople el adaptador y el objetivo EF a la
videocámara .
Asegúrese de que la videocámara esté
desactivada.
Haga coincidir el punto rojo de posicionamiento de
la montura XL con el punto de posicionamiento de
la videocámara. Gire el adaptador en el sentido de
las agujas del reloj hasta que haga un clic y quede
en posición ( c ).
B. Extracción
Antes de desmontar el adaptador de EF de la
videocámara, asegúrese de abrir el iris completamente
girando el anillo del iris para seleccionar el número F
más bajo.
1. Desactive la videocámara y extraiga el adaptador y el
objetivo juntos.
Presione y mantenga presionado el botón liberador
del objetivo de la videocámara, y gire el adaptador
en sentido contrario al de las agujas del reloj ( D ).
2. Extraiga el objetivo EF del adaptador.
Presione y mantenga presionado el botón liberador
del objetivo, que se encuentra en el adaptador, y
gire el objetivo en sentido contrario al de las agujas
del reloj ( E ).
NOTAS
Cuando utilice un objetivo pesado que sea de más de
1,5 kg (3,3 lbs.), sostenga el objetivo durante el
transporte y la grabación.
Cuando utilice un objetivo que tenga un zócalo para
trípode, asegúrese de acoplar un trípode al objetivo.
* Para proteger las monturas del adaptador de EF (y
los de la videocámara y del objetivo) mientras está
usando el trípode, no fijarilo (o removerlo, si esta
fijado) el Adaptador para micrófono/almohadilla para
el hombro Canon MA-100.
28
Procedimiento de operación
Asegúrese de que el interruptor del modo de enfoque
del objetivo EF esté ajustado a manual ( F-1 ).
Efectúe el enfoque con el anillo de enfoque manual
del objetivo ( F-2 ).
Exposición automática (AE)
Este adaptador retransmite al objetivo EF las señales
de control de abertura (iris) de la videocámara para
poder activar las funciones de exposición automática
(AE).
A. Grabación con pulsador AE
Como los objetivos EF fueron diseñados para usar con
cámaras de vídeo de imagen fija, su motor produce un
ruido mayor que el del objetivo de la videocámara. Por
tal motivo, si activa la función AE durante la grabación,
se podría grabar el ruido del motor del objetivo. Para
evitarlo, utilice el botón pulsador AE sólo cuando los
ajustes de exposición sean absolutamente necesarios.
1. Presione el botón pulsador AE ( G ).
2. Después que la videocámara ajuste la exposición,
suelte el botón pulsador AE.
El ajuste de la exposición permanece fijo en el
punto en que se soltó el botón.
B. Grabación con la palanca de AE
La exposición automática (AE) continuará operando
mientras esté bloqueada la palanca de AE.
La exposición automática (AE) no funcionará
mientras la AE programada de la videocámara esté
ajustada a Manual o Av. Ajuste la exposición
manualmente.
1. Gire la palanca de AE en el sentido de las agujas
del reloj para bloquear la operación ( H-1 ).
2. Gire la palanca de AE en sentido contrario a las
agujas del reloj para desbloquearla ( H-2 ).
Precauciones
Como los objetivos EF son de un diseño óptico
diferente de los objetivos de vídeo, su empleo en las
videocámaras implica ciertas restricciones en la
función AE. Cuando grabe sujetos iluminados con
una luz brillante, instale un filtro ND o utilice una
mayor velocidad del obturador.
29
Tv
Av
M
A
IRIS/
SELECT
Grabación con el ajuste de exposición
manual
Cuando utilice el ajuste de exposición manual:
1. Ajuste el modo AE programado de la videocámara
a Manual o Av ( I ).
2. Utilice las funciones de exposición de la
videocámara (por ej., la perilla IRIS/SELECT) para
ajustar la exposición según se desee ( J ).
Precauciones
No podrá operar el zoom utilizando la palanca del
zoom de la videocámara.
Si efectúa el zoom hacia adelante o el zoom hacia
atrás, podría ser necesario volver a ajustar el
enfoque.
Ciertos objetivos EF podrían ser difíciles de enfocar
manualmente, pero en la mayoría de los casos el uso
del monitor podrá ayudarle a ajustar el enfoque.
Este adaptador no se puede utilizar con el Extensor
Canon XL.
Debido a la dificultad de enfocar manualmente, no
está recomendado el uso de objetivos EF 2
×/EF 1,4×
con este adaptador, aunque en la mayoría de los
casos conseguirá ajustar el enfoque guiándose por el
monitor.
Si instala un objetivo EF con una abertura superior a
f/1,6, no tendrá sentido el uso de aberturas inferiores
a f/1,6.
Si utiliza un objetivo provisto de un sistema de
estabilización de imagen, la estabilización será
efectiva, pero no tanto como la obtenida con un
objetivo XL.
Ajuste de la exposición
Modo AE de
la videocámara
Posición de la palanca
de AE del adaptador
de AE
Condición de la
videocámara
Visualización
en el visor
La exposición
está bloqueada
La exposición
está ajustada
automáticamente
*
Av M
La posición no tiene
soporte
Ajuste la abertura
girado el anillo
del iris
Está visualiza
do el número F
Tv
o
* Estando la videocámara ajustada al modo Tv
prioridad automáticamente, incluso cuando used
cambie la velocidad del obturador.
30
Cambio de la pila de litio
Este adaptador se opera por medio de una pila de litio
(tipo 2CR5). Cuando la pila de litio está próxima a
agotarse, el indicador de advertencia de la pila de litio
comienza a destellar. Cuando esto ocurra, instale una
nueva pila de litio siguiendo las instrucciones dadas a
continuación. El indicador de advertencia de la pila de
litio opera únicamente cuando el objetivo y el adaptador
se hallan acoplados a la videocámara y la videocámara
está activada.
1. Desactive la videocámara y extraiga el adaptador
( K ).
2. Retire la tapa del compartimiento de la pila de litio
haciendo deslizar lar tapa hacia arriba, y luego
reemplace la pila de litio ( L ).
Asegúrese de que los polos (+) y () de la pila
concuerden con las marcas del interior del
compartimiento de la pila.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de la
pila de litio ( M ).
ADVERTENCIA
La pila utilizada en este dispositivo puede presentar
un peligro de fuego o de quemadura química si se
manipula incorrectamente. No la recargue, no la
desarme, no la caliente por encima de los 100°C
(212°F), ni la incinere.
NOTAS
Asegúrese de mantener limpios los contactos
electrónicos para asegurar una conexión apropiada.
Cuando no utilice el adaptador, asegúrese de colocar
las tapas de montura en las secciones de montura
con el fin de protegerlas de daños.
No trate de desarmar ni modificar este adaptador.
Proteja el adaptador de vibraciones o golpes fuertes.
No almacene el adaptador en lugares calientes, tales
como a la luz solar directa, cerca de un calefactor o
radiador, o en un coche caliente, etc. Esto podría
provocar gue el adaptador se deformara o se
decolorara.
31
Especificaciones
Objetivos compatibles Objetivos EF Canon*
Videocámara
Compatibles
Montura Montura
Sistema de montaje EOS
frontal
Montura
Sistema de montaje XL
posterior
Potencia de
Alimentación de la
funcionamiento
videocámara más una pila de
litio (2CR5)
Dimensiones Máx. 113 × 89 × 39mm
(An × Al × Pf) (4-7/16 × 3-1/2 × 1-9/16 pulg.)
Peso (sin la pila de litio) 220g (7 3/4 oz)
* Cuando se monta un objetivo EF para 35mm en una
videocámara con sensor de imagen CCD de 1/3
pulgada, la distancia focal aumentará 7,2 veces
(equivalente en 35mm).
El peso y las dimensiones son aproximadas.
Sujeto a cambios sin previo aviso.
Se exceptúan los errores y omisiones.
Las videocámaras con el
sistema XL de montura
compatible con el adaptador
EF.
32
Vi ringraziamo per aver acquistato l’adattatore per
montature XL per Canon EF. Questo prodotto è un
adattatore per montature che permette l’uso di obiettivi
EOS intercambiabili (obiettivi EF) con un camcorder
che possieda una montatura del sistema XL
compatibile con l’adattatore EF.
Prima di fare uso dell’adattatore, controllare che il
proprio camcorder sia compatibile con il sistema di
montature XL (Tutti i prodotti che portano il marchio
sono compatibili con il sistema di montature XL).
Dato che gli obiettivi EF sono progettati per l’uso con
fotocamere, quando vengono usati con questo
prodotto ed un camcorder le condizioni di uso sono
differenti.
Questo prodotto non è pronto per l’uso con la messa
a fuoco automatica. Essa deve quindi venire fatta
manualmente. Gli obiettivi che non possiedono una
funzione di messa a fuoco manuale di conseguenza
non possono venire usati.
* I seguenti obiettivi non sono utilizzabili.
EF 35-70mm 1:3,5-4,5A
EF 100-200mm 1:4,5A
EF 35-80mm 1:4-5,6 con zoom motorizzato
Nome delle varie parti ( A )
q Punto di innesto montatura (punto rosso)
w Pulsante di disinnesto obiettivo
e Leva AE
r Spia della batteria al litio
t Pulsante obiettivo AE
y Contatti elettrici
u Montatura obiettivi EF
i Montatura XL
o Contatti elettrici
!0 Vano batteria al litio
!1 Punto di innesto montatura XL (punto rosso)
Installazione e rimozione dell’obiettivo e
dell’adattatore
A. Installazione
1. Innestare l’obiettivo sulla montatura per obiettivi EF.
Allineare i punti rossi sull’obiettivo EF e la
montatura dell’obiettivo EF. Girare l’obiettivo in
senso orario sino a che non si sente un clic ( B ).
2. Applicare l’adattatore e l’obiettivo EF al camcorder.
Prima di procedere, accertarsi sempre che il
camcorder sia spento.
Allineare il punto di innesto della montatura XL
(punto rosso) con quello sul camcorder. Girare
l’adattatore in senso orario sino a sentirlo scattare
in posizione con un clic ( c ).
B. Rimozione
Prima di togliere l’adattatore EF dal camcorder, controllare
di avere aperto del tutto il diaframma portandone la rotella
sulla posizione del numero F più basso.
1. Spegnere il camcorder e rimuovere l’adattatore e
l’obiettivo senza separarli.
Mantenere premuto il pulsante di disinnesto
dell’obiettivo del camcorder e girare l’adattatore in
senso antiorario ( D ).
2. Togliere la lente EF dall’adattatore.
Mantenere premuto il pulsante di disinnesto
dell’obiettivo dell’adattatore e girare l’obiettivo in
senso antiorario ( E ).
NOTE
Se si fa uso di un obiettivo che pesi oltre 1,5 kg,
sostenerlo durante il trasporto e la ripresa.
Se si usa un obiettivo con un innesto per treppiedi,
applicarvi un treppiedi.
*
Per proteggere le montature dell’adattatore EF, quelle
del camcorder e quelle dell’obiettivo, se si usa un
treppiedi non applicare (o, se già applicato, non
rimuovere) l’adattatore per microfono/spallina MA-100.
33
Prima di installare o togliere l’adattatore EF,
controllare sempre che il camcorder sia spento.
34
Procedure di uso
Controllare che il selettore di modalità di messa a
fuoco dell’obiettivo EF sia sulla posizione di manuale
( F-1 ). La messa a fuoco deve venire fatta con
l’anello di messa a fuoco manuale ( F-2 ).
Esposizione automatica (AE)
Questo adattatore trasmette i segnali ricevuti di controlli
del dell’apertura (diaframma) del camcorder all’obiettivo
EF, permettendo così l’uso delle funzioni AE col
camcorder.
A. Regolazione dell’esposizione durante la
ripresa col pulsante obiettivo AE
Dato che gli obiettivi EF sono stati progettati per l’uso
con fotocamere, il suono del loro motore è più forte di
quello del motore di un obiettivo per camcorder. Di
conseguenza, se la funzione AE viene usata durante la
ripresa, il microfono del camcorder potrebbe
raccoglierne il rumore. Usare di conseguenza il
pulsante obiettivo AE solo quando la regolazione
dell’esposizione è assolutamente necessaria.
1. Premere il pulsante obiettivo AE ( G ).
2. Dopo che il camcorder ha regolato l’esposizione,
lasciare andare il pulsante obiettivo AE.
L’esposizione rimane fissa nel punto in cui era
stato lasciato andare il pulsante.
B. Regolazione dell’esposizione durante la
ripresa con la leva AE
Se la leva AE è bloccata, la regolazione automatica
della messa a fuoco è sempre attiva.
Se l’esposizione automatica programmata del
camcorder si trova nella posizione Manual o Av,
l’esposizione automatica stessa non funziona.
Regolare l’esposizione manualmente.
1. Girare la leva AE in senso orario per bloccarne il
funzionamento ( H-1 ).
2. Girare la leva AE in senso antiorario per
sbloccarne il funzionamento ( H-2 ).
Attenzione
Dato che gli obiettivi EF differiscono otticamente da
quelli per uso video, quando usati con un camcorder
pongono dei limiti alla funzione di messa a fuoco
automatica di quest’ultimo.
Quando si riprende un soggetto fortemente illuminato,
applicare un filtro ND o usare una velocità
dell’otturatore superiore.
35
Tv
Av
M
A
IRIS/
SELECT
Riprese con regolazione manuale
dellesposizione
Quando si regola manualmente lesposizione:
1. Impostare la modalità di esposizione automatica
programmata del camcorder Manual o Av ( I ).
2. Usare le funzioni di esposizione del camcorder, ad
esempio la rotella IRIS/SELECT, per regolare
lesposizione nel modo desiderato ( J ).
Attenzione
Non è possibile controllare lo zoom facendo uso della
leva dello zoom del camcorder.
Se si usa lo zoom potrebbe rendersi necessaria la
regolazione della messa a fuoco.
Certi obiettivi EF possono essere difficili da mettere a
fuoco manualmente, ma usando il monitor come
guida dovrebbe essere possibile regolarne il fuoco
correttamente.
Questo adattatore non è utilizzabile con il Canon
Extender XL.
Si sconsiglia luso di obiettivi EF 2×/EF 1,4× con
questo adattatore, dato che sono difficili da mettere a
fuoco manualmente, ma usando il monitor come
guida dovrebbe essere possibile regolarne il fuoco
correttamente.
Se si applica un obiettivo EF con unapertura
superiore a f/1,6, le aperture inferiori a f/1,6 non sono
di alcuna utilità.
Se si usa un obiettivo che possiede un sistema di
stabilizzazione dellimmagine, esso funziona ma non
nella stessa misura di un obiettivo XL.
Modalità di
esposizione automatica
del camcorder
Posizione leva AE
delladattatore EF
Condizione del
camcorder
Indicazione
del mirino
Esposizione
bloccata
Esposizione
regolata
automaticamente
*
Av M
La posizione non
ha importanza
Regolare
lapertura girando
la manopola IRIS
Viene
visualizzato
il numero F
Tv
oppure
Regolazione dellesposizione
* Se la modalità di esposizione automatica del
camcorder è Tv (priorità allotturatore), anche se si
cambia la velocità dellotturatore il camcorder può
regolare lesposizione automaticamente.
36
Sostituzione della batteria al litio
Questo adattatore viene alimentato da una batteria al
litio di tipo 2CR5. Quando è quasi scarica, la sua spia
inizia a lampeggiare. Se ciò accade, installarne una di
nuova nel modo seguente. La spia della batteria al litio
funziona solo quando lobiettivo e ladattatore sono
installati sul camcorder e questo è acceso.
1. Spegnere il camcorder e togliere ladattatore ( K ).
2. Rimuovere il coperchio del vano della batteria al
litio facendolo scivolare verso lalto, quindi
sostituire la batteria al litio ( L ).
Controllare che le polarità (+) e () della batteria
si trovino nelle posizioni indicate sul fondo del
vano della batteria.
3. Rimettere al suo posto il coperchio del vano della
batteria ( M ).
AVVERTENZA
La batteria usata da questo dispositivo può, se non
trattata correttamente, causare incendi o ustioni di
origine chimica. Non tentare di ricaricare, smontare o
riscaldare oltre i 100°C, e non incenerire.
NOTE
Per assicurarsi che lapparecchio funzioni a dovere,
tenere sempre i contatti elettrici ben puliti. Quando
ladattatore non è in uso, mettere sempre i cappucci
sulle montature degli obiettivi per proteggerle da danni.
Non tentare di smontare o modificare questo
adattatore.
Proteggere questo adattatore da vibrazioni ed urti
violenti.
Non conservare ladattatore in luoghi caldi, ad
esempio luce solare diretta, vicino ad un calorifero o
unaltra sorgente di calore, in unautomobile durante
lestate, ecc. Facendolo si potrebbero causare
deformazioni o scolorimenti dellapparecchio.
37
Dati tecnici
Obiettivi compatibili Obiettivi Canon EF*
Camcorder compatibili
Montatura Anteriore Montatura del sistema EOS
Posteriore Montatura del sistema XL
Alimentazione
Dimensioni massime 113 × 89 × 39mm
(L × A × P)
Peso 220g
(senza batteria al litio)
* Quando un obiettivo EF da 35 mm viene installato su
di un camcorder dotato di un sensore di immagini a
CCD da 1/3 di pollice, la lunghezza focale aumenta
di 7,2 volte (in termini da 35 mm).
Peso e dimensioni approssimati.
Caratteristiche tecniche soggette a modifiche senza
preavviso.
Fanno eccezioni gli errori e le omissioni.
Camcorder con montature del
sistema XL compatibili con
ladattatore EF
Dal camcorder e da una
batteria al litio (2CR5)
38
A
q
w
e
r
t
y
u
i
o
!0
!1
39
B
c
D
E
40
F
F
G
H
H
41
Tv
Av
M
A
IRIS/
SELECT
I
J
42
K
L
+
M
43
× ×
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262,1180 EG Amstelveen, the Netherlands
PUB.DIML-204ic © CANON INC. 1997 PRINTED IN JAPAN
1197SZ1.5 DY8-9120-128-000 IMPRIME AU JAPON
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Canon XL1 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario