3M Purification HYDRONIX-HDG-P117 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Lea, entienda y observe toda la información de seguridad que se incluye en estas
instrucciones antes de instalar y usar los ltros de Aqua-Pure
®
. Retenga estas
instrucciones como referencia futura.
Uso previsto:
Los fi ltros para toda la casa AP101T, AP11T, AP141T y AP102T deben usarse en el fi ltrado de
agua potable en viviendas y no han sido evaluados para otros usos. Estos fi ltros se instalan gen-
eralmente en el lugar de entrada y deberán ser instalados por profesionales califi cados según
estas instrucciones de instalación.
Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No lo utilice con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin
la desinfección adecuada previa o posterior al sistema.
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
Lea y observe las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema.
La instalación y Uso DEBE cumplir con los códigos de plomería existentes locales y
estatales.
Proteja al ltro contra el congelamiento. Drene el ltro cuando la temperatura ambi-
ente cae por debajo de 40°F (4,4°C);
No lo instale si la presión del agua excede los 125 psi (862 kPa). Si la presión del agua
excede los 125 psi, debe instalar una válvula que limite la presión. Consulte a un profe-
sional de la plomería si no está seguro sobre cómo veri car la presión del agua.
No lo instale donde pudieran ocurrir situaciones de golpes de ariete. Si existen situacio-
nes de golpe de ariete debe instalar un supresor de golpes de ariete. Consulte a un pro-
fesional de la plomería si no está seguro sobre cómo comprobar si existe dicha situación.
Para uso con AGUA fría solamente. (40-100°F (4.4-37.8°C))
El cartucho desechable del ltro debe cambiarse cada seis meses o según el ciclo de
servicio especi cado.
No use un soplete ni otras fuentes de altas temperaturas cerca del fi ltro o accesorios
de plástico.
Instale el ltro en una posición tal que se prevenga la posibilidad de golpearlo con otros
artículos usados en el lugar de la instalación (canastas de desechos, etc.).
Tenga cuidado cuando usa pinzas o llaves para tuberías para ajustar los accesorios
de plástico.
En los accesorios de plástico, nunca use selladores ni compuestos lubricantes para tuber-
ías. Use solamente la cinta para el sellado de la rosca.
Cierre el suministro de combustible al calentador de agua luego de cortar el agua.
Asegúrese que todas las tuberías y accesorios estén aseguradas y sin pérdidas.
No deje los modelos con la válvula incorporada en el cabezal en la posición “DES-
ACTIVADO” durante mucho tiempo ni lo use como sustituto de la válvula de la línea
principal de agua si la línea debe cerrarse para su atención.
No observar las instrucciones podría cancelar la garantía.
Deje un espacio libre mínimo de 5 cm (2”) debjo del ltro para facilitar el cambio del cartucho.
Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las
conexiones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría
resultar en una lesión seria o la muerte y/o daño a la propiedad.
Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría
resultar en daños a la propiedad.
EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS
DE LAS PALABRAS INDICADORAS
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE
Herramientas y materiales requeridos (no se incluyen):
A) Llave
B) Cortador de Caños
C) Cinta PTFE
D) 4 Tuercas de Seguridad de Latón
E) 4 Regatones de Latón
F) Adaptadores de Compresión Macho
G) Válvula de Bola de Compresión
(opcional)
PARA COMENZAR
12345678910
1
2
3
4
5
5
6
2
3
4 44
Entrada Salida
GFED
C
BA
IMPORTANTE: INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
1. Mida todas las piezas y calcule la longitud de tubo que tiene que sacar. Si usa un juego con válvula de montaje
rápido, consulte las instrucciones que se incluyen con el juego APQM4.
2. Corte el pedazo de tubo apropiado.
3. Ponga cinta PTFE a las roscas de los dos adaptadores macho y luego enrosque cada uno en el armazón del filtro.
Haga una conexión apretada pero no la apriete demasiado.
4. Ponga las tuercas de seguridad de latón y los regatones como se indica en el diagrama.
5. Ponga el filtro en el armazón con los adaptadores macho en la cañería de entrada y de salida. Asegúrese de
alinear correctamente la entrada “IN” del armazón con la cañería de la entrada de agua como se indica a con-
tinuación. Ajuste las tuercas de seguridad apretadamente con la llave.
6. Abra lentamente la entrada de agua, abra la válvula de cierre y verifique si hay pérdidas.
No observar las instrucciones podría cancelar la garantía.
Deje un espacio libre mínimo de 5 cm (2”) debjo del ltro para facilitar el cambio del cartucho.
Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las conexiones.
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
Para uso con AGUA fría solamente. (40-100°F (4.4-37.8°C))
Cierre el suministro de combustible al calentador de agua luego de cortar el agua.
PRECAUCIÓN
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE
DIRECTIVES DE REMPLACEMENT
DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
1. A11T: Cierre las válvulas de entrada y salida—oprima el botón de eliminación de la presión que se encuentra arriba
del cabezal del filtro para liberar la presión en el filtro.
AP101T, AP141T and AP102T: Ponga la manija de la válvula en la posición “DESACTIVADA” (OFF). Las cañerías de
entrada y de salida ahora están cerradas desde la cámara del filtro y la presión se ha liberado por el orificio de venti-
lación incorporado. (Figura R-2).
2. Desenrosque el armazón hacia la izquierda del cabezal del filtro y saque el cartucho, vaciando el agua del armazón.
3. Limpie e inspeccione todos los componentes. Lubrique la junta tórica con un lubricante con base de silicona.
Cambie la junta tórica si existen daños visibles.
4. Instale el nuevo cartucho en el armazón sobre el poste central si tiene una unidad doble.
5. Coloque la junta tórica lubricada en el armazón. Enrosque el armazón hacia la derecha firmemente en el cabezal
hasta que sienta que se ha detenido y el cartucho esté sellado. Apretarlo con la mano es suficiente. Sin embargo,
tenga cuidado de no apretarlo demasiado o forzar el armazón.
6. A11T: Abra la válvula de entrada y oprima el botón de eliminación de la presión hasta que se purgue el aire del filtro.
Libere el botón y abra la válvula de salida.
AP101T, AP141T and AP102T: Ponga la manija de la válvula en la posición “ACTIVADA” (ON). Espere que la unidad
esté llena de agua y verifique si hay pérdidas. Abra y cierre la válvula una vez para purgar el aire atrapado. Permita
una breve pausa en la posición “DESACTIVADA” (OFF). Cambie el cartucho cuando haya una disminución notable de
flujo de agua en el grifo o llave.
AP11T
1
2
1
6
5
4
6
ON
OFF
ON
OFF
AP101T, AP141T y AP102T
2
1
5
4
6
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
El cartucho desechable del ltro debe cambiarse cada seis meses o según el ciclo de servicio especi cado.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua:
No deje los modelos con la válvula incorporada en el cabezal en la posición “DESACTIVADO” durante mucho
tiempo ni lo use como sustituto de la válvula de la línea principal de agua si la línea debe cerrarse para su atención.
PRECAUCIÓN
PIEZAS DE RECAMBIO
AP141T
AP101TAP11T
Junta Tórica
63597-174C
Armazón Transparente
68592-31
Cartucho de AP420
Sedimento/Herrumbre
Incrustaciones
Cartucho de AP110
Sedimento Fino/Herrumbre
Ensamblaje del Cabezal
con Válvula Incorporada
69815-01
Ensamblaje del Cabezal para
la Eliminación de Presión
69814-01
AP102T
Ensamblaje del Cabezal
con Válvula Incorporada
69815-01
Cartucho de AP110
Sedimento Fino/Herrumbre
Cartucho de AP124
Sedimento Grueso/Herrumbre
Armazón Transparente
68758-31
Junta Tórica
63597-174C
Poste Central
69817-31C
Modelo Cartucho(s) Función Velocidad de Flujo Presión Máxima Température Máxima
Usado(s) de Servicio
AP101T AP110 Reducción de Partículas 8 gpm (30.3 lpm) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C)
AP102T AP110-2 Reducción de Partículas 16 gpm (60.6 lpm) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C)
AP141T AP420 Inhibidor de Incrustaciones, 10 gpm (37.9 lpm) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C)
Reducción de Partículas
AP11T AP110 Reducción de Partículas 8 gpm (30.3 lpm) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C)
Garantía Limitada de Diez Años
CUNO Incorporated, una compañía 3M,
garantiza que este producto no tiene defec-
tos en los materiales y mano de obra. Esta
garantía, junto con cualquiera y todas las
garantías implícitas por ley, se limitará a un
período de diez (10) años desde la fecha de
compra original. Esta garantía no se aplica a
fallas que resulten del abuso, maltrato, alter-
ación o daño no causado por CUNO o por
no observar debidamente las instrucciones
para la instalación o el cambio del cartucho.
Esta garantía está sujeta a exclusiones y
limitaciones. Por favor, consulte la Tarjeta
de la garantía provista con el producto para
obtener detalles.
GARANTÍA LIMITADA

Transcripción de documentos

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea, entienda y observe toda la información de seguridad que se incluye en estas instrucciones antes de instalar y usar los filtros de Aqua-Pure®. Retenga estas instrucciones como referencia futura. Uso previsto: Los filtros para toda la casa AP101T, AP11T, AP141T y AP102T deben usarse en el filtrado de agua potable en viviendas y no han sido evaluados para otros usos. Estos filtros se instalan generalmente en el lugar de entrada y deberán ser instalados por profesionales calificados según estas instrucciones de instalación. EXPLICACIÓN DE LAS CONSECUENCIAS DE LAS PALABRAS INDICADORAS Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría ADVERTENCIA resultar en una lesión seria o la muerte y/o daño a la propiedad. Indica una situación peligrosa potencial, la cual, si no se evita, podría PRECAUCIÓN resultar en daños a la propiedad. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No lo utilice con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin la desinfección adecuada previa o posterior al sistema. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua: • Lea y observe las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. • La instalación y Uso DEBE cumplir con los códigos de plomería existentes locales y estatales. • Proteja al filtro contra el congelamiento. Drene el filtro cuando la temperatura ambiente cae por debajo de 40°F (4,4°C); • No lo instale si la presión del agua excede los 125 psi (862 kPa). Si la presión del agua excede los 125 psi, debe instalar una válvula que limite la presión. Consulte a un profesional de la plomería si no está seguro sobre cómo verificar la presión del agua. • No lo instale donde pudieran ocurrir situaciones de golpes de ariete. Si existen situaciones de golpe de ariete debe instalar un supresor de golpes de ariete. Consulte a un profesional de la plomería si no está seguro sobre cómo comprobar si existe dicha situación. • Para uso con AGUA fría solamente. (40-100°F (4.4-37.8°C)) • El cartucho desechable del filtro debe cambiarse cada seis meses o según el ciclo de servicio especificado. • No use un soplete ni otras fuentes de altas temperaturas cerca del filtro o accesorios de plástico. • Instale el filtro en una posición tal que se prevenga la posibilidad de golpearlo con otros artículos usados en el lugar de la instalación (canastas de desechos, etc.). • Tenga cuidado cuando usa pinzas o llaves para tuberías para ajustar los accesorios de plástico. • En los accesorios de plástico, nunca use selladores ni compuestos lubricantes para tuberías. Use solamente la cinta para el sellado de la rosca. • Cierre el suministro de combustible al calentador de agua luego de cortar el agua. • Asegúrese que todas las tuberías y accesorios estén aseguradas y sin pérdidas. • No deje los modelos con la válvula incorporada en el cabezal en la posición “DESACTIVADO” durante mucho tiempo ni lo use como sustituto de la válvula de la línea principal de agua si la línea debe cerrarse para su atención. NOTIFICACIÓN IMPORTANTE • No observar las instrucciones podría cancelar la garantía. • Deje un espacio libre mínimo de 5 cm (2”) debjo del filtro para facilitar el cambio del cartucho. • Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las conexiones. PARA COMENZAR Herramientas y materiales requeridos (no se incluyen): A) Llave B) Cortador de Caños A B C C) Cinta PTFE D) 4 Tuercas de Seguridad de Latón E) 4 Regatones de Latón F) Adaptadores de Compresión Macho G) Válvula de Bola de Compresión (opcional) D E F G IMPORTANTE: INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua: • Para uso con AGUA fría solamente. (40-100°F (4.4-37.8°C)) • Cierre el suministro de combustible al calentador de agua luego de cortar el agua. NOTIFICACIÓN IMPORTANTE • No observar las instrucciones podría cancelar la garantía. • Deje un espacio libre mínimo de 5 cm (2”) debjo del filtro para facilitar el cambio del cartucho. • Instálelo con los puertos de entrada y salida como se indican. Asegúrese de no invertir las conexiones. 1. Mida todas las piezas y calcule la longitud de tubo que tiene que sacar. Si usa un juego con válvula de montaje rápido, consulte las instrucciones que se incluyen con el juego APQM4. 2. Corte el pedazo de tubo apropiado. 3. Ponga cinta PTFE a las roscas de los dos adaptadores macho y luego enrosque cada uno en el armazón del filtro. Haga una conexión apretada pero no la apriete demasiado. 4. Ponga las tuercas de seguridad de latón y los regatones como se indica en el diagrama. 5. Ponga el filtro en el armazón con los adaptadores macho en la cañería de entrada y de salida. Asegúrese de alinear correctamente la entrada “IN” del armazón con la cañería de la entrada de agua como se indica a continuación. Ajuste las tuercas de seguridad apretadamente con la llave. 6. Abra lentamente la entrada de agua, abra la válvula de cierre y verifique si hay pérdidas. 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6 2 2 4 4 3 5 4 4 3 5 Entrada Salida DIRECTIVES DE REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRANTE PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua: • El cartucho desechable del filtro debe cambiarse cada seis meses o según el ciclo de servicio especificado. 1. A11T: Cierre las válvulas de entrada y salida—oprima el botón de eliminación de la presión que se encuentra arriba del cabezal del filtro para liberar la presión en el filtro. AP101T, AP141T and AP102T: Ponga la manija de la válvula en la posición “DESACTIVADA” (OFF). Las cañerías de entrada y de salida ahora están cerradas desde la cámara del filtro y la presión se ha liberado por el orificio de ventilación incorporado. (Figura R-2). 2. Desenrosque el armazón hacia la izquierda del cabezal del filtro y saque el cartucho, vaciando el agua del armazón. 3. Limpie e inspeccione todos los componentes. Lubrique la junta tórica con un lubricante con base de silicona. Cambie la junta tórica si existen daños visibles. 4. Instale el nuevo cartucho en el armazón sobre el poste central si tiene una unidad doble. 5. Coloque la junta tórica lubricada en el armazón. Enrosque el armazón hacia la derecha firmemente en el cabezal hasta que sienta que se ha detenido y el cartucho esté sellado. Apretarlo con la mano es suficiente. Sin embargo, tenga cuidado de no apretarlo demasiado o forzar el armazón. 6. A11T: Abra la válvula de entrada y oprima el botón de eliminación de la presión hasta que se purgue el aire del filtro. Libere el botón y abra la válvula de salida. AP101T, AP141T and AP102T: Ponga la manija de la válvula en la posición “ACTIVADA” (ON). Espere que la unidad esté llena de agua y verifique si hay pérdidas. Abra y cierre la válvula una vez para purgar el aire atrapado. Permita una breve pausa en la posición “DESACTIVADA” (OFF). Cambie el cartucho cuando haya una disminución notable de flujo de agua en el grifo o llave. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad debido a pérdidas de agua: • No deje los modelos con la válvula incorporada en el cabezal en la posición “DESACTIVADO” durante mucho tiempo ni lo use como sustituto de la válvula de la línea principal de agua si la línea debe cerrarse para su atención. 1 1 AP11T 6 6 4 2 5 AP101T, AP141T y AP102T 6 1 ON ON OFF 2 OFF 4 5 PIEZAS DE RECAMBIO GARANTÍA LIMITADA Ensamblaje del Cabezal para Ensamblaje del Cabezal la Eliminación de Presión con Válvula Incorporada 69814-01 69815-01 Cartucho de AP420 Sedimento/Herrumbre Incrustaciones Cartucho de AP110 Sedimento Fino/Herrumbre Junta Tórica 63597-174C Garantía Limitada de Diez Años CUNO Incorporated, una compañía 3M, garantiza que este producto no tiene defectos en los materiales y mano de obra. Esta garantía, junto con cualquiera y todas las garantías implícitas por ley, se limitará a un período de diez (10) años desde la fecha de compra original. Esta garantía no se aplica a fallas que resulten del abuso, maltrato, alteración o daño no causado por CUNO o por no observar debidamente las instrucciones para la instalación o el cambio del cartucho. Esta garantía está sujeta a exclusiones y limitaciones. Por favor, consulte la Tarjeta de la garantía provista con el producto para obtener detalles. Armazón Transparente 68592-31 AP11T AP101T AP141T Ensamblaje del Cabezal con Válvula Incorporada 69815-01 Poste Central 69817-31C Junta Tórica 63597-174C Cartucho de AP110 Sedimento Fino/Herrumbre Armazón Transparente 68758-31 Cartucho de AP124 Sedimento Grueso/Herrumbre AP102T Modelo Cartucho(s) Usado(s) Función AP101T AP110 Reducción de Partículas 8 gpm (30.3 lpm) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C) AP102T AP110-2 Reducción de Partículas 16 gpm (60.6 lpm) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C) AP141T AP420 Inhibidor de Incrustaciones, 10 gpm (37.9 lpm) 125 psi (862 kPa) Reducción de Partículas 100°F (37.8°C) AP11T AP110 Reducción de Partículas Velocidad de Flujo Presión Máxima Température Máxima de Servicio 8 gpm (30.3 lpm) 125 psi (862 kPa) 100°F (37.8°C)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

3M Purification HYDRONIX-HDG-P117 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación