IKEA IHW53UC0FS2 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario
30" (76.2 CM) WALL-MOUNT CANOPY
RANGEHOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449.
In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-866-664-2449.
CAMPANA PARA COCINA CON ESCUDETE
DEMONTAJE EN PARED DE 30" (76,2 CM)
Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-866-664-2449.
HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE
MURALDE30" (76,2 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-866-664-2449
Table of Contents/Índice/Table des matières ...........................2
For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449.
This product features a Limited Warranty – See the “Warranty” section for complete details. IKEA
®
appliances carry a 5-year
warranty (excludes LAGAN family – see warranty for coverage details).
NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service.
Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU.
o en Canadá al 1-866-664-2449.
Este producto tiene una garantía limitada – Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA
®
tienen una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN – consulte la garantía para ver los detalles acerca de la cobertura).
NOTA: Se requiere la prueba de compra para obtener servicio bajo la garantía.
Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter
aux É.-U. ou au Canada au 1-866-664-2449.
Ce produit est couvert par une garantie limitée – Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA
®
sont couverts par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN – voir la garantie pour des détails concernant
les modalités de garantie).
REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l'application de la garantie.
LIB0115826B/ W11174179A
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
Y.
IMPOR
TANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
SÓLO P
ARA USO RESIDENCIAL.
IMPOR
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
POUR UTILISA
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
.
2
TABLE OF CONTENTS
ÍNDICE
TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 5
Tools and Parts ............................................................................. 5
Location Requirements ................................................................5
Venting Requirements ..................................................................6
Electrical Requirements ...............................................................7
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 8
Prepare Location ..........................................................................8
Install Range Hood ....................................................................... 9
Connect Vent System ..................................................................9
Make Electrical Connection .......................................................10
Install Vent Covers ......................................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE ......................................................................11
Range Hood Controls ................................................................11
RANGE HOOD CARE ...................................................................12
Cleaning .....................................................................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories ................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA ........................17
REQUISITOS DE INSTALACIÓN .................................................19
Herramientas y piezas ................................................................19
Requisitos de ubicación .............................................................19
Requisitos de ventilación ...........................................................20
Requisitos eléctricos ..................................................................22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN .........................................22
Preparación de la ubicación ......................................................22
Instalación de la campana para cocina .....................................23
Conexión del sistema de ventilación .........................................23
Conexión del suministro eléctrico ..............................................24
Instalación de las cubiertas del ducto de escape .....................25
Complete la instalación ..............................................................25
USO DE LA CAMPANA PARA COCINA ......................................26
Controles de la campana para cocina .......................................26
CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA ............................27
Limpieza .....................................................................................27
DIAGRAMA DE CABLEADO ........................................................28
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO ...................................................29
En los EE.UU. .............................................................................29
Accesorios ..................................................................................29
GARANTÍA.....................................................................................29
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................31
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................33
Outils et pièces ...........................................................................33
Exigences d’emplacement .........................................................33
Exigences concernant l’évacuation ...........................................34
Spécifications électriques ..........................................................36
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................36
Préparation de l’emplacement ...................................................36
Installation de la hotte ................................................................37
Raccordement du circuit d’évacuation ...................................... 37
Raccordement électrique ...........................................................38
Installation des cache-conduits .................................................39
Achever l’installation ..................................................................39
UTILISATION DE LA HOTTE ....................................................40
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................40
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................41
Nettoyage ...................................................................................41
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................42
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................43
Au Canada ..................................................................................43
Accessoires ................................................................................43
GARANTIE .....................................................................................43
17
SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A
PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE:
Use esta unidad sólo de la manera para la que fue
diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en
contacto con el fabricante.
Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el
suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los
medios de desconexión del servicio para evitar que se
encienda accidentalmente el suministro de energía.
Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda
bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de
advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al
panel de servicio.
El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo
por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos
los códigos y estándares aplicables, incluyendo
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe
dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar
de servicio autorizado para que sea examinado y/o
reparado.
Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada
combustión y ventilación de gases a través del conducto (la
chimenea) del equipo que consume combustible, para
evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares
de seguridad del fabricante del equipo de calefacción,
como serían aquéllos publicados por National Fire
Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de
protección contra incendios), American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción,
refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades
de códigos locales.
Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al
aire hacia el exterior.
CUIDADO:
Para usarse solamente en ventilación
común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para
ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el
conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire
de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE
DE LA ESTUFA:
Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando
estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan
salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden
encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes
bajos o medios.
Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor
alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes
Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con
pimienta).
Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se
acumule la grasa en el ventilador o en el filtro.
Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocción que sean los adecuados para el
tamaño del elemento de la superficie.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA
SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
a
EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy
bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y
luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA
EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE
BOMBEROS.
NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ
ARDIENDO - podría quemarse.
NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua,
incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría
ocurrir una explosión de vapor violenta.
SÓLO use un extinguidor si:
– Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase
ABC y ya sabe cómo utilizarlo.
– El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el
lugar en donde se inició.
– Ha llamado al departamento de bomberos.
– Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia
una salida.
a
Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”,
publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección
contra incendios).
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio
o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún
dispositivo semiconductor para el control de la velocidad.
19
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Herramientas y piezas
Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes
de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
Herramientas necesarias
Nivel
Taladro con brocas de 1
1
/
4
" (3,0 cm),
3
/
8
" (9,5 mm)
y
3
/
16
" (4,8 mm)
Lápiz
Pelacables o cuchillo de uso general
Cinta de medir o regla
Pinzas
Pistola para calafateo y masilla para calafateo
a prueba de agua
Abrazaderas para ducto
Sierra de vaivén o sierra caladora
Destornillador de hoja plana
Tijeras de hojalatero
Destornillador Phillips
Piezas necesarias
Cable de suministro eléctrico doméstico
Protector de cables de
1
/
2
" (12,7 mm) que esté en
la lista de UL o aprobado por CSA
3 conectores para hilos que estén en la lista de UL
Para las instalaciones con ducto de escape,
también necesitará:
1 cubierta para pared o techo
Sistema de ventilación metálico
Para las instalaciones sin ducto de escape
(con recirculación), también necesitará:
Juego de filtro de carbón, pieza número W10412939,
solamente para las instalaciones sin ducto de escape
(con recirculación). Vea la sección “Ayuda o servicio
técnico” para hacer pedidos.
Ducto de escape redondo de metal de 6" (15,2 cm)
de diámetro - el largo necesario está determinado
por la altura del techo.
Piezas suministradas
Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén
todas las piezas.
Ensamblaje del escudete para campana con ventilador
y luces LED instalados
Pieza de transición del ducto con compuertas
de contratiro instaladas
Soporte de la cubierta del ducto
Filtro(s) de metal para grasa
Plantilla de montaje
Cubierta para ducto de 2 piezas
4 tornillos de 2,9 x 6,5 mm (Phillips)
2 tornillos de 3,5 x 9,5 mm (Phillips)
6 tornillos de montaje de 5 x 45 mm (Phillips N° 2)
4 tornillos de 5,4 x 75 mm (Phillips) (para los taquetes
para pared de 10 x 60 mm)
2 taquetes para pared de 8 x 40 mm (para albañilería)
4 taquetes para pared de 10 x 60 mm
Desviador de aire (para las instalaciones sin ducto
de escape [con recirculación])
Requisitos de ubicación
IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas
aplicables.
Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina.
Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios
de instalación especificados en la placa con la clasificación de
modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está
ubicada destrás del filtro, en la pared posterior de la campana
para cocina.
La ubicación de la campana con escudete deberá estar lejos
de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas,
puertas u orificios de calefacción fuertes.
Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario
que se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen
los espacios mínimos.
Se recomienda el uso de esta campana de cocina con
superficies de cocción con una clasificación máxima total
de 60 000 BTU o menos.
Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea
la sección “Requisitos eléctricos”.
La campana con escudete se ha ajustado de fábrica para
tener una ventilación a través del techo o de la pared. Para
ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación),
consulte “Solamente para las instalaciones sin ducto de
escape (con recirculación)” en la sección “Conexión del
sistema de ventilación”. El juego de filtro de carbón, pieza
número W10412939, está disponible con su distribuidor o un
distribuidor de piezas autorizado.
Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared
en donde se va a instalar la campana con escudete.
Para la instalación en casas rodantes
La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse
a Manufactured Home Construction Safety Standards -
Estándares de seguridad y construcción de casas fabricadas,
Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety
[Estándar federal para la seguridad y construcción de
casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho
estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home
Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas)
de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups
[Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]),
ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición o con los
códigos locales.
20
Medidas del producto
* Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
** Para las instalaciones con ducto de escape
Dimensiones del armario
* Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
IMPORTANTE:
Distancia mínima “X”: 24" (61,0 cm) desde la superficie
de cocción eléctrica.
Distancia mínima “X”: 27" (68,6 cm) desde las superficies
de cocción a gas.
Distancia máxima sugerida “X”: 36" (91,4 cm)
Las chimeneas pueden regularse para las diferentes alturas
del techo. Vea el cuadro siguiente.
Instalaciones con ventilación
Altura mínima
del techo
Altura máxima
del techo
Superficie de
cocción eléctrica
7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m)
Superficie de
cocción a gas
7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m)
Instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)
Altura mínima
del techo
Altura máxima
del techo
Superficie de
cocción eléctrica
7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m)
Superficie de
cocción a gas
7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m)
NOTA: Las chimeneas de la campana para cocina son
ajustables y se han diseñado para varias alturas de techos
o sofitos, dependiendo de la distancia “X” entre la parte inferior
de la campana de cocina y la superficie de cocción. Para
techos más altos, un Juego de extensión para chimenea de
acero inoxidable, Pieza número EXTKIT18FS, se encuentra
disponible con su distribuidor o un distribuidor de piezas
autorizado. La extensión para chimenea reemplaza la
chimenea que se envió con la campana para cocina.
Requisitos de ventilación
(Modelos con ducto de escape solamente)
El sistema de ventilación debe terminar en el exterior,
excepto para las instalaciones sin ducto de escape
(con recirculación).
No dirija la salida del sistema de ventilación hacia
el desván u otra área cerrada.
No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería
de 4" (10,2 cm).
Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se
recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se
recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica.
El largo del sistema de ventilación y el número de
codos se deben mantener al mínimo para proveer
un funcionamiento eficaz.
Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso:
No use más de 3 codos de 90°.
Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61 cm) de ducto
de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo.
No instale 2 codos lado a lado.
Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema
de ventilación.
El sistema de ventilación debe tener una compuerta.
Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta,
no use la compuerta provista con la campana de cocina.
Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior
de la pared o el techo alrededor de la cubierta.
El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme.
30" (76,2 cm)
10"
(25,4 cm)
20" (50,8 cm)
14¹⁄₈"
(35,9 cm)
7
¹⁄₄
"
(18,4 cm)
8
¹⁄₈
"
(20,6 cm)
*28⁷⁄₈" (73,3 cm) mín.
42¹⁄₁₆
" (106,8 cm) máx.
**28³⁄₈" (72,0 cm) mín.
38" (96,5 cm) máx.
1¹₂" (3,8 cm)
7
¹⁄₄
" (18,4 cm)
6⁵⁄₈" (16,8 cm)
2" (5,1 cm) mín.
6" (15,2 cm) mín.*
Línea central
Armario
lateral
Superficie de cocción
30" (76,2 cm)
15" (38,1 cm)
7³⁄₈" (18,7 cm)
“X”
de la parte
inferior del escudete
a la superficie
de cocción
Ubicación de entrada
el ducto de escape y
el cable de suministr
o
de energía
Armario
lateral
21
Instalaciones en climas fríos
Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar
una compuerta de contratiro adicional para minimizar el
flujo de aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción
térmico para reducir la conducción de las temperaturas
exteriores. La compuerta deberá estar en el lado del aire frío
del dispositivo de interrupción térmico.
El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible
del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con
calefacción de la casa.
Aire de complemento
Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de
sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen
sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los
CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos
por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a
su profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento
de Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos
particulares en su zona.
Métodos de ventilación
Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para
tener una ventilación a través del techo o de la pared.
Se requiere un sistema de ventilación redondo de 6" (15,2 cm)
para la instalación (no incluido). La abertura de ventilación
de la campana es redonda, de 6" (15,2 cm).
NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles.
Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia
de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida.
El sistema de ventilación debe terminar a través del techo
o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se
necesita un codo de 90°.
Descarga posterior
Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana.
Para las instalaciones sin ducto de escape
(con recirculación)
Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción
al exterior, la campana puede usarse en la versión sin
ducto de escape (con recirculación); use el desviador de
aire (provisto) y un juego de filtro de carbón (no provisto).
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para obtener
información sobre pedidos.
Cómo calcular el largo del sistema de ventilación
Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies
(metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape
que se utilice en el sistema.
Porción de ducto
de escape
Redondo de 6" (15,2 cm)
Codo de 45° 2,5 pies (0,8 m)
Codo de 90° 5 pies (1,5 m)
El largo máximo equivalente del ducto es 35 pies (10,7 m).
Ejemplo de sistema de ventilación
El siguiente ejemplo tiene el largo máximo recomendado
del ducto de escape de 35 pies (10,7 cm).
1 codo de 90° = 5 pies (1,5 m)
1 cubierta de pared = 0 pies (0 m)
Porción recta de
8 pies (2,4 m)
= 8 pies (2,4 m)
Largo del sistema = 13 pies (3,9 m)
Sin ducto de
escape (con
recirculación)
Ventilación a
través de la pared
Ventilación a
través del techo
A
A
B
B
B
A
A. Desviador
B. Ducto de escape
redondo de 6"
(15,2 cm)
A. Cubierta
de la pared
B. Ducto de escape
redondo de 6"
(15,2 cm)
A. Cubierta
del techo
B. Ducto de escape
redondo de 6"
(15,2 cm)
Codo de 90˚
6 pies (1,8 m)
2 pies
(0,6 m)
Cubierta de la pared
22
Requisitos eléctricos
Observe todos los códigos y reglamentos aplicables.
Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en
conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional
Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de
CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código Canadiense
de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición),
y todos los códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión
a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado
determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada.
Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos
arriba indicadas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios,
CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles.
Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento
a continuación:
Conecte el cableado de aluminio usando conectores
especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL
para unir el cobre al aluminio.
Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del
conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá
hacerse en conformidad con los códigos locales y las
prácticas de cableado aceptadas por la industria.
Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir
de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como
se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la
serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás
del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina.
El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos
del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico),
ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22.
1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de
Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición),
y todos los códigos y ordenanzas locales.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación de la ubicación
Se recomienda que el sistema de ventilación sea
instalado antes de que se instale la campana.
Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya
suficiente espacio libre dentro del techo o la pared
para el ducto de escape.
Revise la altura de su techo y la altura máxima
de la campana antes de seleccionar su campana.
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Decida qué método de ventilación usar: a través
del techo, de la pared o sin ducto.
3. Seleccione una superficie plana para ensamblar
la campana de cocina. Cubra dicha superficie.
4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana
de cocina y colóquela en la superficie cubierta.
5. Retire la base de madera de la campana y deséchela
de manera adecuada.
Instalación de los tornillos de montaje
de la campana de cocina
1. Determine y marque la línea central en la pared en donde
se instalará la campana con escudete.
2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24"
(61 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo
de 27" (68,6 cm) para una superficie de cocción a gas y un
máximo sugerido de 36" (91,4 cm) por encima de la estufa
hasta la parte inferior de la campana. Marque una línea de
referencia en la pared.
3. Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar, alineando
la línea central y la parte inferior de la misma con la línea
inferior de la campana y con la línea central marcada
en la pared.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
la campana de cocina.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Vertical Centerline
C
L
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
thgieH noitallatsnI
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
eniL latnoziroH
A
C
B
A. Línea central
B. Ubicaciones para el ajustador
C. Referencia para la altura de montaje
23
4. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores
a través de la plantilla en la pared.
IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la
campana deben instalarse en madera donde sea posible.
Si no hay madera para instalar tornillos, es posible que
se requieran soportes de marco de madera adicionales,
o use los (4) anclajes de pared de 10 x 60 mm y los
tornillos de 5,4 x 75 mm.
Retire la plantilla.
5. Para madera, taladre orificios piloto de
3
/
16
" (4,8 mm)
en todas las ubicaciones donde se vayan a instalar
los tornillos en madera.
Para los anclajes de pared, taladre orificios de
7
/
16
" (10 mm)
en todas las ubicaciones donde se usen anclajes de pared.
6. Para madera, instale (2) tornillos de montaje de 5 x 45 mm.
Deje un espacio de
1
/
4
" (6,4 mm) entre la pared y la parte
posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana
de cocina en su lugar.
Para anclajes de pared, instale los anclajes de pared de
10 x 60 mm e instale los tornillos de 5,4 x 75 mm en los
anclajes de pared. Apriete hasta que los anclajes de pared
estén firmes. Gire hacia fuera los tornillos
1
/
4
" (6,4 mm).
Instalación del soporte de la cubierta del ducto
Instalaciones con un ensamblaje de cubierta de ducto
telescópico superior e inferior
1. Coloque el soporte de la cubierta del ducto en la pared
a aproximadamente
1
/
8
" (3 mm) del techo.
2. Marque las ubicaciones de los orificios.
3. Taladre (2) orificios de
3
/
8
" (9,5 mm) para los anclajes de
pared de 8 x 40 mm inserte los anclajes a escuadra
con la pared.
4. Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared.
Finalización de la preparación
1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared
para el sistema de ventilación. Instale el sistema de
ventilación antes de instalar la campana. Vea la sección
“Requisitos de ventilación”.
2. Determine la altura necesaria para el cable de suministro
eléctrico de la casa y taladre un orificio de 1
1
/
4
" (3,2 cm)
en esa ubicación.
3. Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa
según las normas del National Electrical Code (Código
nacional eléctrico) o CSA (Asociación de normalización
canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe
haber suficiente conducto de
1
/
2
" y alambres de la caja
de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la
conexión en la caja eléctrica de terminales de la campana.
NOTA: No reconecte la electricidad hasta que se haya
completado la instalación.
4. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas.
Instalación de la campana para cocina
NOTA: Retire la película protectora de la campana y de los
filtros metálicos.
1. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana
para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de
las ranuras de montaje que están sobre la parte posterior
de la campana.
2. Saque el filtro para grasa. Consulte la sección “Cuidado
de la campana para cocina”.
3. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos
de montaje superiores.
4. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y
apriételos. Use anclajes de pared optativos si es necesario.
Conexión del sistema de ventilación
Instale la pieza de transición encima de la campana
(si se ha quitado para el envío) con 2 tornillos de lámina
de metal de 3,5 x 9,5 mm (Phillips).
Solamente para las instalaciones con ducto de escape:
1. Haga encajar el sistema del ducto sobre la pieza
de transición.
2. Selle la conexión con las abrazaderas.
3. Verifique que las compuertas de contratiro
funcionen adecuadamente.
¹⁄₄
"
(6,4 mm)
A
B
C
D
A. Taquetes para muro en seco de 8 x 40 mm
B. Línea central sobre la pared
C. Soporte de la cubierta del ducto
D. Tornillos de 5 x 45 mm
A
B
C
A. Tornillos de montaje
B. Ranuras de montaje
C. Tornillos de montaje inferiores
A
B
A. Pieza de transición del ducto
B. Tornillo de 3,5 x 9,5 mm
24
Solamente para las instalaciones sin ducto de escape
(con recirculación):
1. Ensamble el desviador de aire con el soporte de la cubierta
del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos.
2. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta
la parte inferior de la salida de la campana.
3. Corte el ducto al tamaño medido “X”.
4. Saque el desviador de aire.
5. Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire.
6. Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados sobre
la salida de escape que viene de la campana.
7. Vuelva a ensamblar el desviador de aire al soporte
de la cubierta del ducto con 2 tornillos de ensamblaje.
8. Selle las conexiones con las abrazaderas para ducto.
Conexión del suministro eléctrico
1. Desconecte el suministro de energía.
2. Quite la tapa de la caja de terminales.
3. Quite el disco removible que está en la caja de terminales
e instale un protector de cables de
1
/
2
" que esté en la lista
de UL o esté aprobado por CSA.
4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico
a través del protector de cables de
1
/
2
" dentro de la caja
de terminales.
5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
y conecte los alambres blancos (B) juntos.
A
C
B
B
A. Soporte de la cubierta del ducto
B. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm
C. Desviador
X
A
C
D
B
E
A. Desivador de aire
B. Abrazadera para ducto
C. X = longitud para cortar
el ducto de escape
D. Ducto de escape
E. Salida de escape
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de darle
mantenimiento.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles
antes de hacerlo funcionar.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o choque eléctrico.
A
B
C
D
E
A. Conectores de alambres aprobados por UL
B. Alambres blancos
C. Alambres negros
D. Alambre verde (o desnudo) conectado
a los alambres amarillos-verdes
E. Suministro de energía doméstico
25
6. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL
y conecte los alambres negros (C) juntos.
7. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra
del suministro eléctrico de la casa a los 2 alambres
amarillos - verdes de puesta a tierra (D) en la caja de
terminales usando conectores de alambres que estén
en la lista de UL.
8. Apriete el tornillo del protector de cables.
9. Instale la cubierta de la caja de terminales.
10. Reconecte el suministro de energía.
Instalación de las cubiertas
delductodeescape
NOTA: Retire la película protectora de las tapas de la ventilación.
Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape
(superior e inferior), empuje la cubierta inferior hacia
abajo, sobre la campana y levante la cubierta superior
hacia el techo e instálela con dos tornillos de 2,9 x 6,5 mm
(Phillips).
NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la
cubierta superior del ducto puede invertirse para ocultar
las ranuras.
Complete la instalación
1. Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con
recirculación), instale los filtros de carbón sobre los filtros
de grasa usando los sujetadores provistos con el juego.
Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”.
2. Instale los filtros de metal. Consulte la sección “Cuidado
de la campana para cocina”.
3. Verifique el funcionamiento del soplador de la campana
de cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de la campana
para cocina”.
NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana
de cocina, lea la sección “Uso de la campana para cocina”.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte el soplador a tierra.
Conecte el alambre de tierra al alambre verde y
amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la
muerte o choque eléctrico.
A
B
C
C
D
A. Cubierta superior del ducto
B. Cubierta inferior del ducto
C. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm
D. Soporte
26
USO DE LA CAMPANA PARA COCINA
La campana para cocina se ha diseñado para remover
humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área
de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados,
encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione
por varios minutos después de haber cocinado, para que quite
todo el humo y los olores de la cocina.
Los controles de la campana están ubicados en el lado
derecho del panel frontal de la campana de cocina.
Controles de la campana para cocina
Cómo utilizar la luz
El botón de Encendido/Apagado controla ambas luces.
Presione una vez para Encendido y dos veces para Apagado.
Cómo utilizar el soplador
Los botones de Velocidad del soplador Encienden el soplador
y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste para
un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar
en cualquier momento mientras el ventilador esté funcionando,
presionando el botón de la velocidad desesada del soplador.
Presione el botón de Soplador apagado por segunda vez
para Apagar el soplador.
A
B
C
D
A. Filtro para grasa
B. Manija del filtro para grasa
C. Soplador y controles de luz
D. Luces LED
A
B
C
D
A. Botón de encendido/apagado de la luz
B. Botón de velocidad mínima y apagado del soplador
C. Botón de velocidad media del soplador
D. Botón de velocidad máxima del soplador
27
CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA
Limpieza
IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros
para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación.
Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner
a funcionar la campana.
Superficies exteriores
Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos
de acero ni jabonosos.
Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua.
Método de limpieza:
Detergente líquido y agua o producto de limpieza general
Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no
abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño.
Filtro de metal para grasa
1. Quite cada filtro jalando la manija de liberación con resorte
y luego jalando el filtro hacia abajo.
2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la
lavavajillas o con una solución caliente de detergente.
3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas
de liberación con resorte estén mirando hacia el frente.
Inserte el filtro de aluminio dentro de la guía superior.
4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte.
5. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija
para que se trabe en su lugar.
6. Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro.
Filtros para las instalaciones sin ducto de escape
(con recirculación)
El filtro de carbón no se puede lavar. Deberá durar hasta
6 meses con el uso normal. Reemplácelo con el Juego
de filtro de carbón.
Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para obtener
información sobre pedidos.
Para reemplazar el filtro de carbón:
1. Quite el filtro metálico para grasa de la campana de cocina.
Consulte “Filtro metálico para grasa” en esta sección.
2. Doble los sujetadores con resorte para separarlos del filtro
de metal para grasa.
3. Coloque el filtro de carbón en el lado superior del filtro
de metal.
4. Doble los sujetadores con resorte nuevamente hacia dentro
en su lugar para asegurar el filtro de carbón al filtro de metal.
5. Vuelva a colocar el filtro metálico para grasa. Consulte
“Filtro metálico para grasa” en esta sección.
Sustitución de lámparas LED
La sustitución de las luces LED debe estar a cargo
exclusivamente de un técnico. Consulte la sección “Garantía”
para obtener información de contacto del servicio técnico.
A
A. Manija de liberación con resorte
29
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor revise
si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un
fusible doméstico. Esto le podrá ahorrar el costo de una visita
de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga
las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
Si necesita piezas de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que
use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas
especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien
ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada
en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de IKEA
®
.
Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad,
llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más
cercano a su localidad.
En los EE.UU.
Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
sin costo alguno al: 1-866-664-2449.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
Características y especificaciones de nuestra línea
completa de electrodomésticos.
Información sobre la instalación.
Procedimiento para el uso y mantenimiento.
Venta de accesorios y partes para reparación.
Asistencia especializada para el consumidor (habla
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).
Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están
capacitados para cumplir con la garantía del producto
y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en
cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para obtener asistencia adicional
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a
Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a:
IKEA Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número
de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Accesorios
Juego de filtro de carbón
(solamente para instalaciones sin ducto de escape)
Pida la pieza número W10412939
Juego de extensión para chimenea
Pida la pieza número EXTKIT18FS
Juego de aire de complemento de 6" (15,2 cm)
(consulte el código de construcción local)
Pida la pieza número W10446915
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE
IKEA
¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA?
Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal
haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre
LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida
solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se
ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5) años?
Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de
compra.
¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio?
Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El
servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada?
La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en
la mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título
“¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”.
¿Qué se hará para corregir el problema?
La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía
limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según
los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente.
30
¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?
Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de
limpieza no aprobados para ser usados.
Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la
fecha de compra.
Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador.
Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado.
La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.
Exclusión de garantías implícitas
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA
IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS
ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la
limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga
también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL
PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de
modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA
para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso
y cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al
1-866-664-2449.
2/09
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos
para referencia futura. Usted deberá proporcionar el
comprobante de la compra o una fecha de instalación para
obtener servicio bajo la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede
encontrar esta información en la etiqueta con el número de
modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre del distribuidor ____________________________________
Dirección _________________________________________________
Número de teléfono ________________________________________
Número de modelo ________________________________________
Número de serie ___________________________________________
Fecha de compra __________________________________________

Transcripción de documentos

30" (76.2 CM) WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD Installation Instructions and Use & Care Guide For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-866-664-2449. In Canada, for assistance, installation and service, call: 1-866-664-2449. CAMPANA PARA COCINA CON ESCUDETE DE MONTAJE EN PARED DE 30" (76,2 CM) Instrucciones de instalación y Manual de uso y cuidado Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al: 1-866-664-2449. HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL DE 30" (76,2 CM) Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-866-664-2449 Table of Contents/Índice/Table des matières............................ 2 For warranty concerns, do not take the appliance back to the store. Please contact us in U.S.A. or Canada at 1-866-664-2449. This product features a Limited Warranty – See the “Warranty” section for complete details. IKEA® appliances carry a 5-year warranty (excludes LAGAN family – see warranty for coverage details). NOTE: Proof of Purchase is required to obtain warranty service. Si tiene dudas acerca de la garantía, no devuelva el aparato a la tienda. Póngase en contacto con nosotros en los EE.UU. o en Canadá al 1-866-664-2449. Este producto tiene una garantía limitada – Consulte la sección “Garantía” para obtener todos los detalles. Los aparatos IKEA® tienen una garantía de 5 años (excluyendo los de la familia LAGAN – consulte la garantía para ver los detalles acerca de la cobertura). NOTA: Se requiere la prueba de compra para obtener servicio bajo la garantía. Pour toute question concernant l’application de la garantie, ne pas rapporter l’appareil au magasin. Veuillez nous contacter aux É.-U. ou au Canada au 1-866-664-2449. Ce produit est couvert par une garantie limitée – Voir la section “Garantie” pour des détails complets. Les appareils IKEA® sont couverts par une garantie de 5 ans (hormis les appareils de la série LAGAN – voir la garantie pour des détails concernant les modalités de garantie). REMARQUE : Une preuve d’achat est obligatoire pour obtenir l'application de la garantie. IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY. IMPORTANTE: LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT. LIB0115826B/ W11174179A TABLE OF CONTENTS RANGE HOOD SAFETY..................................................................3 INSTALLATION REQUIREMENTS..................................................5 Tools and Parts..............................................................................5 Location Requirements.................................................................5 Venting Requirements...................................................................6 Electrical Requirements................................................................7 INSTALLATION INSTRUCTIONS....................................................8 Prepare Location...........................................................................8 Install Range Hood........................................................................9 Connect Vent System...................................................................9 Make Electrical Connection........................................................10 Install Vent Covers.......................................................................10 Complete Installation..................................................................10 RANGE HOOD USE.......................................................................11 Range Hood Controls.................................................................11 RANGE HOOD CARE....................................................................12 Cleaning......................................................................................12 WIRING DIAGRAM........................................................................13 ASSISTANCE OR SERVICE..........................................................14 In the U.S.A.................................................................................14 In Canada....................................................................................14 Accessories.................................................................................14 WARRANTY...................................................................................15 ÍNDICE SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA.........................17 REQUISITOS DE INSTALACIÓN..................................................19 Herramientas y piezas.................................................................19 Requisitos de ubicación..............................................................19 Requisitos de ventilación............................................................20 Requisitos eléctricos...................................................................22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..........................................22 Preparación de la ubicación.......................................................22 Instalación de la campana para cocina......................................23 Conexión del sistema de ventilación..........................................23 Conexión del suministro eléctrico...............................................24 Instalación de las cubiertas del ducto de escape......................25 Complete la instalación...............................................................25 USO DE LA CAMPANA PARA COCINA.......................................26 Controles de la campana para cocina........................................26 CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA.............................27 Limpieza......................................................................................27 DIAGRAMA DE CABLEADO.........................................................28 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO....................................................29 En los EE.UU...............................................................................29 Accesorios...................................................................................29 GARANTÍA.....................................................................................29 TABLE DES MATIÈRES SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE................................31 EXIGENCES D’INSTALLATION....................................................33 Outils et pièces............................................................................33 Exigences d’emplacement..........................................................33 Exigences concernant l’évacuation............................................34 Spécifications électriques...........................................................36 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION..............................................36 Préparation de l’emplacement....................................................36 Installation de la hotte.................................................................37 Raccordement du circuit d’évacuation.......................................37 Raccordement électrique............................................................38 Installation des cache-conduits..................................................39 Achever l’installation...................................................................39 2 UTILISATION DE LA HOTTE.....................................................40 Commandes de la hotte de cuisinière........................................40 ENTRETIEN DE LA HOTTE..........................................................41 Nettoyage....................................................................................41 SCHÉMA DE CÂBLAGE................................................................42 ASSISTANCE OU SERVICE..........................................................43 Au Canada...................................................................................43 Accessoires.................................................................................43 GARANTIE......................................................................................43 SEGURIDAD DE LA CAMPANA PARA COCINA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. Advertencias de la Proposición 65 del estado de California: ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer. ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora. 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: ■ Use esta unidad sólo de la manera para la que fue diseñada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. ■ Antes de dar servicio o limpiar esta unidad, apague el suministro de energía en el panel de servicio, y bloquee los medios de desconexión del servicio para evitar que se encienda accidentalmente el suministro de energía. Cuando el medio de desconexión del servicio no se pueda bloquear, sujete de manera segura un dispositivo de advertencia prominente, como podría ser una etiqueta, al panel de servicio. ■ El trabajo de instalación y cableado se debe llevar a cabo por una persona(s) calificada(s), en conformidad con todos los códigos y estándares aplicables, incluyendo construcciones clasificadas como resistentes al fuego. ■ No opere ningún ventilador que tenga un cable o enchufe dañado. Deshágase del ventilador o devuélvalo a un lugar de servicio autorizado para que sea examinado y/o reparado. ■ Es necesario que haya suficiente aire para la adecuada combustión y ventilación de gases a través del conducto (la chimenea) del equipo que consume combustible, para evitar que ocurra contratiro. Siga la guía y los estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, como serían aquéllos publicados por National Fire Protection Association (NFPA) (Asociación nacional de protección contra incendios), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Sociedad estadounidense para ingenieros de calefacción, refrigeración y acondicionamiento de aire) y las autoridades de códigos locales. ■ Cuando corte o taladre en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios públicos ocultos. ■ Los ventiladores con conductos siempre deben dar salida al aire hacia el exterior. CUIDADO: Para usarse solamente en ventilación común. No lo utilice para ventilar materiales y vapores peligrosos o explosivos. CUIDADO: Para reducir el riesgo de incendio y para ventilar el aire adecuadamente, asegúrese de dirigir el conducto de ventilación hacia el exterior - no ventile el aire de salida a espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE CONDUCTOS METÁLICOS. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA: ■ Nunca deje las unidades de superficie sin vigilancia cuando estén en ajustes altos. Los derrames por hervor causan salpicaduras grasosas y humeantes, las cuales pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente y con ajustes bajos o medios. ■ Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando flamee alimentos (por ejemplo, crepes Suzette, cerezas Jubileo y flameado de carne de res con pimienta). ■ Limpie los ventiladores con frecuencia. No permita que se acumule la grasa en el ventilador o en el filtro. ■ Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocción que sean los adecuados para el tamaño del elemento de la superficie. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS SI SE PRENDE FUEGO EN LA SUPERFICIE DE LA ESTUFA OCASIONADO POR GRASA, OBSERVE LO SIGUIENTE:a ■ EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa que encaje muy bien, una bandeja para galletas o una bandeja metálica, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen de inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. ■ NUNCA AGARRE UNA CACEROLA QUE ESTÉ ARDIENDO - podría quemarse. ■ NO UTILICE AGUA ni artículos de limpieza con agua, incluyendo paños para vajilla o toallas mojadas - podría ocurrir una explosión de vapor violenta. ■ SÓLO use un extinguidor si: – Sabe a ciencia cierta que tiene un extinguidor de clase ABC y ya sabe cómo utilizarlo. – El incendio es pequeño y se encuentra contenido en el lugar en donde se inició. – Ha llamado al departamento de bomberos. – Puede apagar el fuego con su espalda mirando hacia una salida. a Basado en “Consejos de seguridad para fuegos de cocina”, publicado por la NFPA (Asociación nacional de protección contra incendios). ■ ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, no use este ventilador con ningún dispositivo semiconductor para el control de la velocidad. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 18 REQUISITOS DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Reúna todas las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquí. Herramientas necesarias ■■ Plantilla de montaje ■■ Cubierta para ducto de 2 piezas ■■ 4 tornillos de 2,9 x 6,5 mm (Phillips) ■■ 2 tornillos de 3,5 x 9,5 mm (Phillips) ■■ 6 tornillos de montaje de 5 x 45 mm (Phillips N° 2) ■■ 4 tornillos de 5,4 x 75 mm (Phillips) (para los taquetes para pared de 10 x 60 mm) ■■ Nivel ■■ Taladro con brocas de 1 /4" (3,0 cm), /8" (9,5 mm) y 3/16" (4,8 mm) ■■ 2 taquetes para pared de 8 x 40 mm (para albañilería) ■■ Lápiz ■■ 4 taquetes para pared de 10 x 60 mm ■■ Pelacables o cuchillo de uso general ■■ ■■ Cinta de medir o regla Desviador de aire (para las instalaciones sin ducto de escape [con recirculación]) ■■ Pinzas ■■ Pistola para calafateo y masilla para calafateo a prueba de agua ■■ Abrazaderas para ducto ■■ Sierra de vaivén o sierra caladora ■■ Destornillador de hoja plana ■■ Tijeras de hojalatero ■■ Destornillador Phillips 1 3 Piezas necesarias ■■ Cable de suministro eléctrico doméstico ■■ Protector de cables de 1/2" (12,7 mm) que esté en la lista de UL o aprobado por CSA 3 conectores para hilos que estén en la lista de UL Para las instalaciones con ducto de escape, también necesitará: ■■ ■■ 1 cubierta para pared o techo Sistema de ventilación metálico Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), también necesitará: ■■ ■■ Juego de filtro de carbón, pieza número W10412939, solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación). Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para hacer pedidos. ■■ Ducto de escape redondo de metal de 6" (15,2 cm) de diámetro - el largo necesario está determinado por la altura del techo. Piezas suministradas Saque las piezas de los paquetes. Verifique que estén todas las piezas. ■■ Ensamblaje del escudete para campana con ventilador y luces LED instalados ■■ Pieza de transición del ducto con compuertas de contratiro instaladas ■■ Soporte de la cubierta del ducto ■■ Filtro(s) de metal para grasa Requisitos de ubicación IMPORTANTE: Observe todos los códigos y ordenanzas aplicables. Haga que un técnico capacitado instale la campana para cocina. Es la responsabilidad del instalador cumplir con los espacios de instalación especificados en la placa con la clasificación de modelo/serie. La placa con clasificación de modelo/serie está ubicada destrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina. La ubicación de la campana con escudete deberá estar lejos de zonas con corrientes fuertes de aire, tales como ventanas, puertas u orificios de calefacción fuertes. Deben usarse las dimensiones de la abertura del armario que se muestran. Las dimensiones proporcionadas proveen los espacios mínimos. Se recomienda el uso de esta campana de cocina con superficies de cocción con una clasificación máxima total de 60 000 BTU o menos. Se requiere un enchufe eléctrico con conexión a tierra. Vea la sección “Requisitos eléctricos”. La campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. Para ver la instalación sin ducto de escape (con recirculación), consulte “Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación)” en la sección “Conexión del sistema de ventilación”. El juego de filtro de carbón, pieza número W10412939, está disponible con su distribuidor o un distribuidor de piezas autorizado. Se deben sellar todas las aberturas en el techo y la pared en donde se va a instalar la campana con escudete. Para la instalación en casas rodantes La instalación de esta campana para cocina debe ajustarse a Manufactured Home Construction Safety Standards Estándares de seguridad y construcción de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 328 (anteriormente conocidos como Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety [Estándar federal para la seguridad y construcción de casas rodantes], Título 24, HUD Parte 280), o cuando dicho estándar no sea aplicable, el estándar Manufactured Home Installation (Estándar para instalación en casas fabricadas) de 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups [Obras, comunidades y proyectos de casas fabricadas]), ANSI A225.1/NFPA 501A, o la última edición o con los códigos locales. 19 Las chimeneas pueden regularse para las diferentes alturas del techo. Vea el cuadro siguiente. Medidas del producto 7¹⁄₄" (18,4 cm) 8¹⁄₈" (20,6 cm) Instalaciones con ventilación *28⁷⁄₈" (73,3 cm) mín. 42¹⁄₁₆" (106,8 cm) máx. Altura mínima del techo Altura máxima del techo Superficie de cocción eléctrica 7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m) Superficie de cocción a gas 7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m) Instalaciones sin ducto de escape (con recirculación) **28³⁄₈" (72,0 cm) mín. 38" (96,5 cm) máx. 14¹⁄₈" (35,9 cm) 10" (25,4 cm) 20" (50,8 cm) 1¹₂" (3,8 cm) 30" (76,2 cm) * Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación) **Para las instalaciones con ducto de escape Altura mínima del techo Altura máxima del techo Superficie de cocción eléctrica 7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m) Superficie de cocción a gas 7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m) NOTA: Las chimeneas de la campana para cocina son ajustables y se han diseñado para varias alturas de techos o sofitos, dependiendo de la distancia “X” entre la parte inferior de la campana de cocina y la superficie de cocción. Para techos más altos, un Juego de extensión para chimenea de acero inoxidable, Pieza número EXTKIT18FS, se encuentra disponible con su distribuidor o un distribuidor de piezas autorizado. La extensión para chimenea reemplaza la chimenea que se envió con la campana para cocina. Dimensiones del armario 7¹⁄₄" (18,4 cm) Requisitos de ventilación 2" (5,1 cm) mín. 6" (15,2 cm) mín.* 6⁵⁄₈" (16,8 cm) Ubicación de entrada el ducto de escape y el cable de suministro de energía 7³⁄₈" (18,7 cm) (Modelos con ducto de escape solamente) ■■ El sistema de ventilación debe terminar en el exterior, excepto para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación). ■■ No dirija la salida del sistema de ventilación hacia el desván u otra área cerrada. ■■ No utilice una cubierta de pared de tipo para lavandería de 4" (10,2 cm). ■■ Utilice ducto de escape de metal únicamente. Se recomienda un ducto de escape de metal rígido. No se recomienda ducto de escape de plástico u hoja metálica. 15" (38,1 cm) Armario lateral Armario lateral 30" (76,2 cm) “X” de la parte inferior del escudete a la superficie de cocción Línea central Superficie de cocción * Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación) IMPORTANTE: Distancia mínima “X”: 24" (61,0 cm) desde la superficie de cocción eléctrica. Distancia mínima “X”: 27" (68,6 cm) desde las superficies de cocción a gas. Distancia máxima sugerida “X”: 36" (91,4 cm) 20 El largo del sistema de ventilación y el número de codos se deben mantener al mínimo para proveer un funcionamiento eficaz. Para obtener el funcionamiento más eficaz y silencioso: ■■ ■■ No use más de 3 codos de 90°. ■■ Asegúrese de que haya un mínimo de 24" (61 cm) de ducto de escape recto entre los codos, si se utiliza más de 1 codo. ■■ No instale 2 codos lado a lado. ■■ Use abrazaderas para sellar todas las juntas en el sistema de ventilación. ■■ El sistema de ventilación debe tener una compuerta. Si la cubierta del techo o la pared tiene una compuerta, no use la compuerta provista con la campana de cocina. ■■ Utilice masilla de calafateo para sellar la abertura exterior de la pared o el techo alrededor de la cubierta. ■■ El tamaño del ducto de escape debe ser uniforme. Instalaciones en climas fríos Como parte del sistema de ventilación, se deberá instalar una compuerta de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire frío hacia atrás, y un dispositivo de interrupción térmico para reducir la conducción de las temperaturas exteriores. La compuerta deberá estar en el lado del aire frío del dispositivo de interrupción térmico. El dispositivo de interrupción deberá estar lo más cerca posible del lugar donde el sistema de ventilación entra a la parte con calefacción de la casa. Ventilación a través del techo Ventilación a través de la pared Sin ducto de escape (con recirculación) A A B B B A Aire de complemento Los códigos locales de construcción podrían requerir el uso de sistemas de aire de complemento, en el caso de que se usen sistemas de ventilación con un movimiento de aire mayor a los CFM (pies cúbicos por minuto) especificados. Los pies cúbicos por minuto especificados varían entre localidades. Consulte a su profesional de Calefacción, Ventilación y Acondicionamiento de Aire (HVAC) para obtener información sobre los requisitos particulares en su zona. Métodos de ventilación Esta campana con escudete se ha ajustado de fábrica para tener una ventilación a través del techo o de la pared. Se requiere un sistema de ventilación redondo de 6" (15,2 cm) para la instalación (no incluido). La abertura de ventilación de la campana es redonda, de 6" (15,2 cm). NOTA: No se recomienda el uso de ductos de escape flexibles. Los ductos de escape flexibles crean contrapresión y turbulencia de aire, lo cual reduce el desempeño en gran medida. El sistema de ventilación debe terminar a través del techo o la pared. Para colocar el ducto a través de la pared, se necesita un codo de 90°. Descarga posterior Se puede instalar un codo de 90° justo arriba de la campana. A. Cubierta A. Desviador A. Cubierta de la pared del techo B. Ducto de escape redondo de 6" B. Ducto de escape B. Ducto de escape redondo de 6" (15,2 cm) redondo de 6" (15,2 cm) (15,2 cm) Cómo calcular el largo del sistema de ventilación Para calcular el largo del sistema que necesita, sume los pies (metros) equivalentes para cada porción de ducto de escape que se utilice en el sistema. Porción de ducto de escape Redondo de 6" (15,2 cm) Codo de 45° 2,5 pies (0,8 m) Codo de 90° 5 pies (1,5 m) Para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación) Si no es posible ventilar el humo y los vapores de la cocción al exterior, la campana puede usarse en la versión sin ducto de escape (con recirculación); use el desviador de aire (provisto) y un juego de filtro de carbón (no provisto). Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para obtener información sobre pedidos. El largo máximo equivalente del ducto es 35 pies (10,7 m). Ejemplo de sistema de ventilación Codo de 90˚ 6 pies (1,8 m) Cubierta de la pared 2 pies (0,6 m) El siguiente ejemplo tiene el largo máximo recomendado del ducto de escape de 35 pies (10,7 cm). 1 codo de 90° = 5 pies (1,5 m) 1 cubierta de pared = 0 pies (0 m) Porción recta de 8 pies (2,4 m) = 8 pies (2,4 m) Largo del sistema = 13 pies (3,9 m) 21 Requisitos eléctricos Observe todos los códigos y reglamentos aplicables. Asegúrese de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22.1-94, Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. Si los códigos lo permiten y se emplea un alambre de conexión a tierra separado, es recomendable que un electricista calificado determine si la trayectoria de conexión a tierra es adecuada. Usted puede obtener una copia de las normas de los códigos arriba indicadas en: National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park Quincy, MA 02169-7471 CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575 ■■ Se necesita un circuito eléctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de 15 amperios y protegido con fusibles. ■■ Si la casa tiene cableado de aluminio, siga el procedimiento a continuación: Conecte el cableado de aluminio usando conectores especiales y/o herramientas diseñadas y de la lista de UL para unir el cobre al aluminio. Siga el procedimiento recomendado por el fabricante del conector eléctrico. La conexión de cobre/aluminio deberá hacerse en conformidad con los códigos locales y las prácticas de cableado aceptadas por la industria. ■■ Los tamaños de los cables y las conexiones deben cumplir de acuerdo con la clasificación del electrodoméstico, como se especifica en la placa de clasificación del modelo/de la serie. La placa del modelo/de la serie está ubicada detrás del filtro, en la pared posterior de la campana para cocina. ■■ El tamaño de los cables debe cumplir con los requisitos del National Electrical Code (Código Nacional Eléctrico), ANSI/NFPA 70 (última edición) o las normas de CSA C22. 1-94 Canadian Electrical Code (Código Canadiense de Electricidad), Parte 1 y C22.2 N° 0-M91 (última edición), y todos los códigos y ordenanzas locales. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación de la ubicación ■■ Se recomienda que el sistema de ventilación sea instalado antes de que se instale la campana. ■■ Antes de hacer los recortes, asegúrese que haya suficiente espacio libre dentro del techo o la pared para el ducto de escape. Revise la altura de su techo y la altura máxima de la campana antes de seleccionar su campana. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Decida qué método de ventilación usar: a través del techo, de la pared o sin ducto. 3. Seleccione una superficie plana para ensamblar la campana de cocina. Cubra dicha superficie. ■■ ADVERTENCIA Instalación de los tornillos de montaje de la campana de cocina 1. Determine y marque la línea central en la pared en donde se instalará la campana con escudete. 2. Seleccione una altura de montaje entre un mínimo de 24" (61 cm) para una superficie de cocción eléctrica, un mínimo de 27" (68,6 cm) para una superficie de cocción a gas y un máximo sugerido de 36" (91,4 cm) por encima de la estufa hasta la parte inferior de la campana. Marque una línea de referencia en la pared. 3. Pegue la plantilla con cinta adhesiva en su lugar, alineando la línea central y la parte inferior de la misma con la línea inferior de la campana y con la línea central marcada en la pared. A Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la campana de cocina. D RILL 2 (TW O )3/16"PILO T H O LES TH RO U G H STU D S O R REAR W ALL SU PPO RT Vertical Center lin e No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión en la espalda u otro tipo de lesiones. REAR W ALL M O U N TIN G TEM PLATE C L 4. Con la ayuda de 2 o más personas, levante la campana de cocina y colóquela en la superficie cubierta. 5. Retire la base de madera de la campana y deséchela de manera adecuada. ALIG N BO TTO M ED G E W ITH PEN CIL LIN E IN D ICATIN G BO TTO M O F TH E H O O D Installation H eight H orizontalLine B C A. Línea central B. Ubicaciones para el ajustador C. Referencia para la altura de montaje 22 4. Marque los centros de las ubicaciones de los ajustadores a través de la plantilla en la pared. IMPORTANTE: Todos los tornillos de montaje de la campana deben instalarse en madera donde sea posible. Si no hay madera para instalar tornillos, es posible que se requieran soportes de marco de madera adicionales, o use los (4) anclajes de pared de 10 x 60 mm y los tornillos de 5,4 x 75 mm. Retire la plantilla. 5. Para madera, taladre orificios piloto de 3/16" (4,8 mm) en todas las ubicaciones donde se vayan a instalar los tornillos en madera. Para los anclajes de pared, taladre orificios de 7/16" (10 mm) en todas las ubicaciones donde se usen anclajes de pared. 6. Para madera, instale (2) tornillos de montaje de 5 x 45 mm. Deje un espacio de 1/4" (6,4 mm) entre la pared y la parte posterior de la cabeza del tornillo para deslizar la campana de cocina en su lugar. Para anclajes de pared, instale los anclajes de pared de 10 x 60 mm e instale los tornillos de 5,4 x 75 mm en los anclajes de pared. Apriete hasta que los anclajes de pared estén firmes. Gire hacia fuera los tornillos 1/4" (6,4 mm). Instalación de la campana para cocina NOTA: Retire la película protectora de la campana y de los filtros metálicos. 1. Con la ayuda de dos o más personas, cuelgue la campana para cocina sobre 2 tornillos de montaje a través de las ranuras de montaje que están sobre la parte posterior de la campana. A B ¹⁄₄" (6,4 mm) C A. Tornillos de montaje B. Ranuras de montaje C. Tornillos de montaje inferiores Instalación del soporte de la cubierta del ducto Instalaciones con un ensamblaje de cubierta de ducto telescópico superior e inferior 1. Coloque el soporte de la cubierta del ducto en la pared a aproximadamente 1/8" (3 mm) del techo. 2. Marque las ubicaciones de los orificios. 3. Taladre (2) orificios de 3/8" (9,5 mm) para los anclajes de pared de 8 x 40 mm inserte los anclajes a escuadra con la pared. A 2. Saque el filtro para grasa. Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”. 3. Nivele la campana para cocina y apriete los tornillos de montaje superiores. 4. Instale 2 tornillos de montaje inferiores de 5 x 45 mm y apriételos. Use anclajes de pared optativos si es necesario. Conexión del sistema de ventilación Instale la pieza de transición encima de la campana (si se ha quitado para el envío) con 2 tornillos de lámina de metal de 3,5 x 9,5 mm (Phillips). C B A D A. B. C. D. Taquetes para muro en seco de 8 x 40 mm Línea central sobre la pared Soporte de la cubierta del ducto Tornillos de 5 x 45 mm B 4. Sujete el soporte de la cubierta del ducto a la pared. Finalización de la preparación 1. Determine y haga todos los cortes necesarios en la pared para el sistema de ventilación. Instale el sistema de ventilación antes de instalar la campana. Vea la sección “Requisitos de ventilación”. 2. Determine la altura necesaria para el cable de suministro eléctrico de la casa y taladre un orificio de 11/4" (3,2 cm) en esa ubicación. 3. Haga pasar el cable de suministro de energía de la casa según las normas del National Electrical Code (Código nacional eléctrico) o CSA (Asociación de normalización canadiense) y los códigos y ordenanzas locales. Debe haber suficiente conducto de 1/2" y alambres de la caja de desconexión con fusible (o cortacircuitos) para hacer la conexión en la caja eléctrica de terminales de la campana. NOTA: No reconecte la electricidad hasta que se haya completado la instalación. 4. Use masilla de calafateo para sellar todas las aberturas. A. Pieza de transición del ducto B. Tornillo de 3,5 x 9,5 mm Solamente para las instalaciones con ducto de escape: 1. Haga encajar el sistema del ducto sobre la pieza de transición. 2. Selle la conexión con las abrazaderas. 3. Verifique que las compuertas de contratiro funcionen adecuadamente. 23 Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación): 1. Ensamble el desviador de aire con el soporte de la cubierta del ducto y los 2 tornillos de ensamblaje provistos. B Conexión del suministro eléctrico ADVERTENCIA A Peligro de Choque Eléctrico B C Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. A. Soporte de la cubierta del ducto B. Tornillos de 2,9 x 6,5 mm C. Desviador 2. Mida desde la parte inferior del desviador de aire hasta la parte inferior de la salida de la campana. A B D X C E No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 1. Desconecte el suministro de energía. 2. Quite la tapa de la caja de terminales. 3. Quite el disco removible que está en la caja de terminales e instale un protector de cables de 1/2" que esté en la lista de UL o esté aprobado por CSA. 4. Haga pasar el cableado de suministro de energía doméstico a través del protector de cables de 1/2" dentro de la caja de terminales. E D C A. Desivador de aire B. Abrazadera para ducto C. X = longitud para cortar el ducto de escape D. Ducto de escape E. Salida de escape 3. 4. 5. 6. Corte el ducto al tamaño medido “X”. Saque el desviador de aire. Deslice el ducto sobre la parte inferior del desviador de aire. Coloque el desviador de aire y el ducto ensamblados sobre la salida de escape que viene de la campana. 7. Vuelva a ensamblar el desviador de aire al soporte de la cubierta del ducto con 2 tornillos de ensamblaje. 8. Selle las conexiones con las abrazaderas para ducto. 24 B A A. B. C. D. Conectores de alambres aprobados por UL Alambres blancos Alambres negros Alambre verde (o desnudo) conectado a los alambres amarillos-verdes E. Suministro de energía doméstico 5. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres blancos (B) juntos. 6. Use conectores de alambres que estén en la lista de UL y conecte los alambres negros (C) juntos. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Instalación de las cubiertas del ducto de escape NOTA: Retire la película protectora de las tapas de la ventilación. Cuando use ambas cubiertas del ducto de escape (superior e inferior), empuje la cubierta inferior hacia abajo, sobre la campana y levante la cubierta superior hacia el techo e instálela con dos tornillos de 2,9 x 6,5 mm (Phillips). D C Conecte el soplador a tierra. C Conecte el alambre de tierra al alambre verde y amarillo de conexión a tierra en la caja de terminales. B No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. 7. Conecte el alambre verde (o desnudo) de puesta a tierra del suministro eléctrico de la casa a los 2 alambres amarillos - verdes de puesta a tierra (D) en la caja de terminales usando conectores de alambres que estén en la lista de UL. 8. Apriete el tornillo del protector de cables. 9. Instale la cubierta de la caja de terminales. 10. Reconecte el suministro de energía. A A. B. C. D. Cubierta superior del ducto Cubierta inferior del ducto Tornillos de 2,9 x 6,5 mm Soporte NOTA: Para las instalaciones con ducto de escape, la cubierta superior del ducto puede invertirse para ocultar las ranuras. Complete la instalación 1. Solamente para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación), instale los filtros de carbón sobre los filtros de grasa usando los sujetadores provistos con el juego. Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”. 2. Instale los filtros de metal. Consulte la sección “Cuidado de la campana para cocina”. 3. Verifique el funcionamiento del soplador de la campana de cocina y la luz. Consulte la sección “Uso de la campana para cocina”. NOTA: Para obtener un uso más eficaz de su nueva campana de cocina, lea la sección “Uso de la campana para cocina”. 25 USO DE LA CAMPANA PARA COCINA La campana para cocina se ha diseñado para remover humo, vapores provenientes de la cocción y olores del área de la superficie de cocción. Para obtener mejores resultados, encienda la campana antes de cocinar y permita que funcione por varios minutos después de haber cocinado, para que quite todo el humo y los olores de la cocina. Los controles de la campana están ubicados en el lado derecho del panel frontal de la campana de cocina. Controles de la campana para cocina A A. B. C. D. B C D Botón de encendido/apagado de la luz Botón de velocidad mínima y apagado del soplador Botón de velocidad media del soplador Botón de velocidad máxima del soplador Cómo utilizar la luz B El botón de Encendido/Apagado controla ambas luces. Presione una vez para Encendido y dos veces para Apagado. A Cómo utilizar el soplador C D A. B. C. D. 26 Filtro para grasa Manija del filtro para grasa Soplador y controles de luz Luces LED Los botones de Velocidad del soplador Encienden el soplador y controlan la velocidad y el nivel de sonido de éste para un funcionamiento silencioso. La velocidad se puede cambiar en cualquier momento mientras el ventilador esté funcionando, presionando el botón de la velocidad desesada del soplador. Presione el botón de Soplador apagado por segunda vez para Apagar el soplador. CUIDADO DE LA CAMPANA PARA COCINA Limpieza IMPORTANTE: Limpie con frecuencia la campana y los filtros para grasa de acuerdo a las instrucciones a continuación. Vuelva a colocar los filtros para grasa antes de poner a funcionar la campana. Superficies exteriores Para evitar daños a la superficie exterior, no use estropajos de acero ni jabonosos. Siempre séquelo con un paño para evitar manchas de agua. Método de limpieza: ■■ Detergente líquido y agua o producto de limpieza general ■■ Límpielo con un paño suave húmedo o una esponja no abrasiva, enjuáguelo con agua limpia y séquelo con un paño. Filtros para las instalaciones sin ducto de escape (con recirculación) El filtro de carbón no se puede lavar. Deberá durar hasta 6 meses con el uso normal. Reemplácelo con el Juego de filtro de carbón. Vea la sección “Ayuda o servicio técnico” para obtener información sobre pedidos. Para reemplazar el filtro de carbón: 1. Quite el filtro metálico para grasa de la campana de cocina. Consulte “Filtro metálico para grasa” en esta sección. 2. Doble los sujetadores con resorte para separarlos del filtro de metal para grasa. Filtro de metal para grasa 1. Quite cada filtro jalando la manija de liberación con resorte y luego jalando el filtro hacia abajo. A 3. Coloque el filtro de carbón en el lado superior del filtro de metal. 4. Doble los sujetadores con resorte nuevamente hacia dentro en su lugar para asegurar el filtro de carbón al filtro de metal. A. Manija de liberación con resorte 2. Lave los filtros de metal cuando sea necesario en la lavavajillas o con una solución caliente de detergente. 3. Vuelva a instalar el filtro asegurándose de que las manijas de liberación con resorte estén mirando hacia el frente. Inserte el filtro de aluminio dentro de la guía superior. 4. Empuje hacia dentro la manija de liberación con resorte. 5. Empuje el filtro de metal hacia arriba y suelte la manija para que se trabe en su lugar. 6. Repita los pasos 1 a 5 para el otro filtro. 5. Vuelva a colocar el filtro metálico para grasa. Consulte “Filtro metálico para grasa” en esta sección. Sustitución de lámparas LED La sustitución de las luces LED debe estar a cargo exclusivamente de un técnico. Consulte la sección “Garantía” para obtener información de contacto del servicio técnico. 27 AYUDA O SERVICIO TÉCNICO Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor revise si se ha disparado un cortacircuitos o si se ha quemado un fusible doméstico. Esto le podrá ahorrar el costo de una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido. Si necesita piezas de repuesto Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use únicamente piezas especificadas de fábrica. Las piezas especificadas de fábrica encajarán bien y funcionarán bien ya que están confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de IKEA®. Para encontrar piezas especificadas de fábrica en su localidad, llámenos o llame al centro de servicio técnico designado más cercano a su localidad. En los EE.UU. ■■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de servicio designados por Whirlpool están capacitados para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos. Para obtener asistencia adicional Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Whirlpool Corporation con sus preguntas o dudas a: IKEA Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día. Accesorios Juego de filtro de carbón Llame al centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool sin costo alguno al: 1-866-664-2449. (solamente para instalaciones sin ducto de escape) Pida la pieza número W10412939 Nuestros consultores ofrecen ayuda para: Juego de extensión para chimenea ■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa de electrodomésticos. ■■ Información sobre la instalación. ■■ Procedimiento para el uso y mantenimiento. ■■ Venta de accesorios y partes para reparación. ■■ Asistencia especializada para el consumidor (habla hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.). Pida la pieza número EXTKIT18FS Juego de aire de complemento de 6" (15,2 cm) (consulte el código de construcción local) Pida la pieza número W10446915 GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE IKEA ¿Durante cuánto tiempo es válida la garantía limitada de IKEA? Esta garantía limitada es válida durante cinco años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, a menos que sea un aparato de nombre LAGAN, en cuyo caso la garantía limitada será válida durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada. ¿Qué electrodomésticos no están cubiertos bajo la garantía limitada de IKEA de cinco (5) años? Para los electrodomésticos principales cuyo nombre sea “LAGAN”, esta garantía será válida durante un año a partir de la fecha de compra. ¿Quién estará a cargo de llevar a cabo el servicio? Esta garantía limitada es provista por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Whirlpool”). El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. ¿Qué es lo que cubre esta garantía limitada? La garantía limitada pagará por piezas especificadas de fábrica y trabajo de reparación, para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra del electrodoméstico principal. Las excepciones se especifican bajo el título “¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada?”. ¿Qué se hará para corregir el problema? La compañía designada de servicio examinará el producto y decidirá, a su exclusiva discreción, si está cubierto bajo esta garantía limitada. Si considera que está cubierto, la compañía designada de servicio reparará el defecto. Su único y exclusivo recurso según los términos de esta garantía limitada será el de reparar el producto según se estipula en la presente. 29 ¿Qué es lo que no está cubierto bajo esta garantía limitada? ■■ Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa. ■■ Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo están excluidas de la cobertura de la garantía. ■■ Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de instalación. ■■ Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta, instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de artículos de consumo o productos de limpieza no aprobados para ser usados. ■■ Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se informe en un lapso de 30 días a partir de la fecha de compra. ■■ Cualquier pérdida de comida o de medicamentos debida a fallas del refrigerador o del congelador. ■■ Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en su hogar. ■■ Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodoméstico. ■■ Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado. ■■ La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad. El costo de la reparación o el reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente. ■■ Exclusión de garantías implícitas LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A CINCO AÑOS (UN AÑO PARA LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE NOMBRE “LAGAN”) O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Limitación de recursos; exclusión de daños incidentales y consecuentes SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra. Cómo puede ponerse en contacto con nosotros si necesita nuestro servicio Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su vendedor autorizado de IKEA para determinar si corresponde otra garantía. Si necesita servicio técnico, sírvase leer las Instrucciones de instalación y/o la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado antes de ponerse en contacto con nosotros. Si necesita ayuda adicional, no dude en contactarnos en EE.UU. y Canadá al 1-866-664-2449. 2/09 Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo la garantía. Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta información en la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el producto. 30 Nombre del distribuidor_____________________________________ Dirección__________________________________________________ Número de teléfono_________________________________________ Número de modelo_________________________________________ Número de serie____________________________________________ Fecha de compra___________________________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

IKEA IHW53UC0FS2 El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario