Kichler 82286 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ARTÍCULO # 1048251
MODELO # 82286
23
Distribuido por Kichler
®
LLC. Todos los derechos
reservados.
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie
Fecha de compra
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-554-6504, de lunes a viernes,
de 8 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este.
LÁMPARA COLGANTE
24
A
D
H
K
L
B
C
I
F
A
Cubierta
Soporte de montaje
Manguito roscado
Tuerca hexagonal
Conjunto de portalámparas
Tapa decorativa superior
Pantalla
Anillo de cuello roscado
Argolla de cuello roscado
Acoplamiento hexagonal
Cadena
Aro de suspensión
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
I
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
Tapa decorativa inferior
Tubo roscado
Arandela del acoplamiento
Difusor
Acoplamiento del conjunto de portalámparas
Interruptor de 3 vías
Arandela de Nylon
Arandela metálica
Remate
Llave del interruptor
Tubo de la tapa decorativa
Sombra de tuerca hexagonal
M
N
O
P
Q
S
T
U
V
W
X
R
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
E
N
R
P
T
U
J
G
O
W
M
V
S
X
Q
25
ADITAMENTOS
Conector
de cables
AA
BB
Cant.: 3
Cant.: 2
Tornillo
para metal
corto
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto.
ADVERTENCIA
IMPORTANTE: NUNCA intente hacer trabajos sin desconectar el suministro eléctrico.
Coloque el interruptor de la alimentación principal en la posición “OFF” (APAGADO) y desatornille
el o los fusible(s) o coloque el(los) interruptor(es) de circuito que controla(n) la alimentación del
ensamble o habitación sobre la que trabaja en la posición “OFF”.
Coloque el interruptor de pared en la posición “OFF”. Si la lámpara que va a reemplazar posee
un interruptor o cadena de tiro, colóquelo en la posición “OFF”.
No utilice bombillas de un vataje mayor al especificado en esta lámpara.
Propuesta 65 de California
ADVERTENCIA: este producto puede exponerlo al plomo, reconocido por el estado de
California como causante de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato
reproductivo. Para obtener más información, visite www.p65warnings.ca.gov
PRECAUCIÓN
Si tiene dudas sobre la instalación de esta lámpara, o si el funcionamiento de la misma falla
por completo, póngase en contacto con un electricista con licencia.
Todas las piezas deben usarse como lo indican estas instrucciones. No reemplace las piezas,
no omita piezas durante la instalación ni utilice piezas gastadas o rotas. El incumplimiento de
esta indicación podría invalidar la homologación ETL o la certificación C.S.A. de esta lámpara.
PREPARACIÓN
Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare
las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar
el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos a 1 hora
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips, destornillador
de cabeza plana, pinzas pelacables, cinta aislante, escalera, gafas de seguridad.
26
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Pase el conjunto de portalámparas (E) por la
pantalla (G) y la arandela del acoplamiento
hexagonal (O) y fíjelo con el acoplamiento
hexagonal (J).
NOTA: El cable eléctrico tendrá que ser jalado.
A través de las partes individuales a medida que
se instalan.
3
B
A
C
6,35 mm
I
A
I
2. Atornille el tubo de la tapa decorativa (W) en el
acoplamiento hexagonal (J). Baje la tapa
decorativa superior (F) sobre el tubo de la tapa
decorativa (W) y fíjela con el aro de suspensión
(L).
1
J
G
O
E
2
F
L
J
W
3. Coloque el manguito roscado (C) en la
abrazadera
de montaje (B) de modo que, una vez montado:
El manguito roscado (C) sobresaldrá un
mínimo
de 6,35 mm más allá de la sección central
elevada de la abrazadera de montaje (B).
El manguito roscado (C) debe estar colocado
a una altura de modo que la mitad de las roscas
exteriores del bucle de la anilla de enganche (I)
sobresalgan de la base (A) cuando esta esté
Nota: la base solo se necesita para determinar
la posición del manguito roscado y del enganche
de la lámpara. Se instalará más adelante.
27
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4
6,35 mm
D
C
I
B
Aditamentos utilizados
Tornillo para
metal corto
x 2
BB
5. Conecte la abrazadera de montaje (B) a la caja
de salida (no se incluye) con los tornillos para
metal cortos (BB).
4. Después de encontrar la posición deseada
del manguito roscado (C) y de la abrazadera
de montaje (B), asegúrelos con las tuercas
hexagonales (D), como se describe a
continuación:
Enrosque una tuerca hexagonal (D) en el
manguito roscado (C) y apriete contra la parte
levantada de la abrazadera de montaje (B).
Enrosque otra tuerca hexagonal (D) en el
manguito roscado (C) y apriete contra la
parte plana de la abrazadera de montaje (B).
Enrosque la otra tuerca hexagonal (D) en el
manguito roscado (C) y apriete contra la anilla
de enganche roscada (I).
5
Caja de salida
C
B
BB
28
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
L
H
A
K
I
C
7
Caja de
salida
7. Enrosque la cadena (K) al aro de la anilla roscada
(H) y a la base (A). Usando los eslabones abiertos
de la cadena (K), fije un extremo al enganche de la
anilla roscada (I) y el otro extremo al enganche de
la lámpara superior (L). Entrelace los conductores
de puesta a tierra y los de corriente eléctrica de la
lámpara con los eslabones de la cadena de forma
intercalada y páselos por el manguito roscado (C)
en la caja de salida. Descienda el aro de la anilla
roscada (H) y la base (A) sobre la cadena (K).
6. Para abrir eslabones de cadena:
Ubique la división en el eslabón de cadena (K)
que vaya a retirar. Coloque un par de pinzas
(no se incluyen) a cada lado de la división y gire
las pinzas en direcciones opuestas para abrir la
división del eslabón. El eslabón abierto debe
tener la forma de la letra “C”.
No gire los extremos del eslabón hacia los costados
para que el eslabón de cadena no se pueda colocar
en una superficie plana.
K
K
K
6b
CORRECTO
INCORRECTO
6a
NOTA: agregue o elimine eslabones de la cadena
una vez que establezca el largo deseado.
CAUTION: Para evitar daños por caídas,
asegúrese de que los eslabones de la cadena
abierta estén completamente cerrados una vez
que estén ensamblados.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
29
9
H
I
A
9. Pase la base (A) por la anilla de enganche
roscada (I). Fije el aro de la anilla de enganche
roscado (H) en la anilla de enganche roscada (I)
para asegurar la base (A).
8. Guía para la conexión de los conductores:
Cable de puesta a tierra:
Para la instalación en los Estados Unidos:
coloque el conductor de puesta a tierra de la caja
de salida alrededor del tornillo de puesta a tierra
preensamblado en la abrazadera de montaje (B),
a no menos de 5,08 cm del extremo del conductor.
Apriete el tornillo de puesta a tierra. Si la lámpara
cuenta con un conductor de puesta a tierra,
conéctelo al conductor de puesta a tierra de la
caja de salida con un conector de cables (AA).
Para la instalación en Canadá: si la lámpara
cuenta con un conductor de puesta a tierra,
enróllelo alrededor del tornillo de puesta a tierra
en la abrazadera de montaje (B). Apriete el tornillo
de puesta a tierra. Conecte el conductor de puesta
a tierra de la lámpara al conductor de puesta a
tierra de salida con el conector de cables (AA).
Conductores de suministro:
Conecte el conductor neutro de suministro de la
caja de salida (blanco) al conductor neutro de la
lámpara (blanco o cable paralelo “D” y estriado).
Conecte el conductor de suministro (negro) de
la caja de salida al conductor energizado de la
lámpara (negro o cordón en paralelo redondo y liso).
NOTA:
Los conductores de la lámpara serán:
Blanco y negro.
Conductor de cable de cordón en paralelo
SPT-1 de lámpara con un conductor liso
redondo y un conductor “D” estriado.
8
CONDUCTOR DE
PUESTA A TIERRA
DEL SUMINISTRO
DE COBRE DESNUDO
O VERDE
CONDUCTOR DE LA
LÁMPARA DE PUESTA
A TIERRA
DE COBRE
DESNUDO
O VERDE
CONDUCTOR NEGRO
DE LA LÁMPARA
CONDUCTOR BLANCO
DE LA LÁMPARA
CONDUCTOR DEL
SUMINISTRO NEGRO
CONDUCTOR DEL
SUMINISTRO NEGRO
CORDÓN EN
PARALELO DE
LA LÁMPARA
(REDONDO Y LISO)
CORDÓN EN
PARALELO DE
LA LÁMPARA
(EN “D” Y RUGOSO)
O
CONDUCTOR DEL
SUMINISTRO BLANCO
CONDUCTOR DEL
SUMINISTRO BLANCO
AA
Aditamentos utilizados
x 3
AA
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
30
10.
Inserte un foco de base mediana de máximo
60 W o un foco CFL/LED equivalente
(ninguno se incluye) en el conjunto de
portalámparas (E).
Repita para los portalámparas restantes.
12.
Atornille el tubo roscado (N) al acoplamiento
del conjunto de portalámparas (Q). Pase el
difusor (P), la arandela de Nylon (S) y la
arandela metálica (T) sobre el tubo roscado
(N) y asegúrela con la
sombra de tuerca
hexagonal
(X).
V
E
10
11
R
11.
Afijo la llave del interruptor (V) el interruptor
de 3 vías (R).
Q
N
S
X
P
T
12
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
31
13.
Suba la tapa decorativa inferior (M) sobre el
tubo roscado (N) y fíjela con el remate (U).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Siempre asegúrese de que la corriente eléctrica esté desconectada antes de limpiar este artículo.
• Utilice un paño húmedo suave y jabón suave no abrasivo para limpiar la lámpara. Nunca utilice un
limpiador para vidrio en la lámpara porque este dañará el acabado metálico.
• Todas las pantallas de vidrio se pueden lavar con agua tibia y jabón suave dentro de un lavabo
recubierto con toallas. No lave las pantallas en un lavaplatos automático.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La lámpara no se
enciende.
1. La lámpara puede estar
incorrectamente cableada.
1. Check wiring.
2. La bombilla está quemada o rota. 2. Reemplace la bombilla.
1. Inspeccione el cableado.
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
ACCIÓN CORRECTIVA
N
U
M
13
32
GARANTÍA LIMITADA DE LAS LÁMPARAS KICHLER®
Kichler Lighting LLC garantiza al consumidor que hizo la compra original que sus lámparas están libres de defectos de
materiales y mano de obra por el periodo que aplica según se especifica a continuación:
Lámparas Kichler®
Un (1) año a partir de la fecha de compra por el consumidor que hizo la compra original.
Lo que haremos
Kichler Lighting LLC reparará o remplazará, sin costo, durante el periodo de garantía que aplica (según se describe
arriba), cualquier lámpara que se demuestre que tiene defectos en los materiales o de la mano de obra bajo condiciones
de instalación, uso y servicio normales. Si la reparación o el remplazo no son prácticos, Kichler Lighting LLC puede optar
por reembolsar el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos.
Lo que no está cubierto
Los acabados de latón pulido y los focos que no son LED no tienen garantía. Cualquier cargo por mano de obra en que
haya incurrido el consumidor que hizo la compra original para reparar o remplazar este producto no está cubierto por
esta garantía. Kichler Lighting LLC no será responsable por ningún daño al producto como consecuencia del desgaste
por el uso razonable, sobrecargas de voltaje, uso en exteriores (donde el promedio anual de la temperatura ambiente
esté por debajo de los 27° o por encima de los 95° Fahrenheit), mal manejo (que incluye el uso del producto para una
aplicación para la cual no está destinado), abuso, negligencia o instalación, mantenimiento o reparación realizados de
manera inadecuada o incorrecta, que incluye el no seguimiento de las instrucciones relevantes de cuidado y limpieza.
Kichler Lighting LLC recomienda emplear un electricista profesional para toda instalación y reparación de lámparas.
También recomendamos que use únicamente repuestos genuinos Kichler®.
Lo que debe hacer para obtener servicio de garantía o repuestos
Se puede hacer un reclamo por garantía y se pueden obtener repuestos comunicándose con el distribuidor al que le
compró la lámpara. Si el distribuidor no está disponible, llame al (800) 554-6504, o comuníquese con nosotros por correo
(incluya el número de modelo y la fecha de compra):
Kichler Lighting LLC
88 Long Hill Street
East Hartford, CT 06108
En todas las reclamaciones por garantía se debe presentar a Kichler Lighting LLC el comprobante de compra (recibo
original de la compra) del comprador original.
Límite sobre la duración de las garantías implícitas
HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERIODO ESTATUTARIO O A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS CORTO. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones
en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación anterior puede no aplicar a usted.
Limitación de daños y perjuicios especiales, incidentales o accesorios
KICHLER LIGHTING LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO O PERJUICIO ESPECIAL, INCIDENTAL O ACCESORIO
(ENTRE ELLOS CARGOS POR MANO DE OBRA PARA REPARAR, REMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), YA
SEA QUE SURJAN DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE
CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O DE OTRA MANERA. KICHLER LIGHTING LLC NO SERÁ
RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO AL PRODUCTO COMO CONSECUENCIA DEL DESGASTE POR EL USO RAZONABLE,
SOBRECARGAS DE VOLTAJE, USO EN EXTERIORES (DONDE LA TEMPERATURA AMBIENTE ANUAL ESTÉ POR DEBAJO DE
LOS 27° O POR ENCIMA DE LOS 95° FAHRENHEIT), MAL MANEJO (QUE INCLUYE EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA
APLICACIÓN PARA LA CUAL NO ESTÁ DESTINADO), ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN REALIZADOS DE MANERA INADECUADA O INCORRECTA, QUE INCLUYE EL NO SEGUIMIENTO DE LAS
INSTRUCCIONES RELEVANTES DE CUIDADO Y LIMPIEZA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños especiales, incidentales o accesorios, por tanto puede que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Aviso a los
residentes del estado de New Jersey: las disposiciones de esta garantía, entre ellas sus limitaciones, están dedicadas a su aplicación
al máximo permitido por las leyes del estado de New Jersey.
Derechos adicionales
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de
estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía escrita exclusiva de Kichler Lighting LLC y la garantía no es transferible.
33
Rev. 11-06-18
Base CANOPY01-LAB
Abrazadera de montaje XBAR01
Manguito roscado TN18200
Tuerca hexagonal NUT18
Upper Decorative Cap UDC82286
Aro de anilla roscada SCG-LAB
Anilla de enganche roscada SCL-LAB
Cadena CHAIN-LAB
Aro de suspensión TLOOP03-LAB
Tapa decorativa inferior LDC82286
Tubo roscado TN18250
Remate F82286
Conectores de cables WC001
Tornillo para metal corto SCR832X050
AA
A
B
C
D
F
I
K
L
M
N
U
H
BB
A
C
D F
B
H I
K
L M
N
U
AA
BB
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento. de Servicio al Cliente al
1-800-554-6504, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este.
PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA #
Impreso en China
Distribuido por:
Kichler Lighting LLC
88 Long Hill St.
East Hartford, CT 06108

Transcripción de documentos

ARTÍCULO # 1048251 LÁMPARA COLGANTE Distribuido por Kichler® LLC. Todos los derechos reservados. MODELO # 82286 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro departamento de servicio al cliente al 1-800-554-6504, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este. 23 CONTENIDO DEL PAQUETE B W A J D O C E H G I R Q K V N L S T P F X M U PIEZA A B C D E F G H I J K L DESCRIPCIÓN Cubierta Soporte de montaje Manguito roscado Tuerca hexagonal Conjunto de portalámparas Tapa decorativa superior Pantalla Anillo de cuello roscado Argolla de cuello roscado Acoplamiento hexagonal Cadena Aro de suspensión CANT. 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 PIEZA M N O P Q R S T U V W X 24 DESCRIPCIÓN Tapa decorativa inferior Tubo roscado Arandela del acoplamiento Difusor Acoplamiento del conjunto de portalámparas Interruptor de 3 vías Arandela de Nylon Arandela metálica Remate Llave del interruptor Tubo de la tapa decorativa Sombra de tuerca hexagonal CANT. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ADITAMENTOS AA Conector de cables Cant.: 3 BB Tornillo para metal corto Cant.: 2 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. ADVERTENCIA • IMPORTANTE: NUNCA intente hacer trabajos sin desconectar el suministro eléctrico. • Coloque el interruptor de la alimentación principal en la posición “OFF” (APAGADO) y desatornille el o los fusible(s) o coloque el(los) interruptor(es) de circuito que controla(n) la alimentación del ensamble o habitación sobre la que trabaja en la posición “OFF”. • Coloque el interruptor de pared en la posición “OFF”. Si la lámpara que va a reemplazar posee un interruptor o cadena de tiro, colóquelo en la posición “OFF”. • No utilice bombillas de un vataje mayor al especificado en esta lámpara. • Propuesta 65 de California ADVERTENCIA: este producto puede exponerlo al plomo, reconocido por el estado de California como causante de cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Para obtener más información, visite www.p65warnings.ca.gov PRECAUCIÓN • Si tiene dudas sobre la instalación de esta lámpara, o si el funcionamiento de la misma falla por completo, póngase en contacto con un electricista con licencia. • Todas las piezas deben usarse como lo indican estas instrucciones. No reemplace las piezas, no omita piezas durante la instalación ni utilice piezas gastadas o rotas. El incumplimiento de esta indicación podría invalidar la homologación ETL o la certificación C.S.A. de esta lámpara. PREPARACIÓN Antes de comenzar el ensamblaje del producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos a 1 hora Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips, destornillador de cabeza plana, pinzas pelacables, cinta aislante, escalera, gafas de seguridad. 25 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 1. Pase el conjunto de portalámparas (E) por la pantalla (G) y la arandela del acoplamiento hexagonal (O) y fíjelo con el acoplamiento hexagonal (J). 1 O J G E NOTA: El cable eléctrico tendrá que ser jalado. A través de las partes individuales a medida que se instalan. 2. Atornille el tubo de la tapa decorativa (W) en el acoplamiento hexagonal (J). Baje la tapa decorativa superior (F) sobre el tubo de la tapa decorativa (W) y fíjela con el aro de suspensión (L). 2 L F W J 3. Coloque el manguito roscado (C) en la abrazadera de montaje (B) de modo que, una vez montado: El manguito roscado (C) sobresaldrá un mínimo de 6,35 mm más allá de la sección central elevada de la abrazadera de montaje (B). • El manguito roscado (C) debe estar colocado a una altura de modo que la mitad de las roscas exteriores del bucle de la anilla de enganche (I) sobresalgan de la base (A) cuando esta esté 3 B 6,35 mm • Nota: la base solo se necesita para determinar la posición del manguito roscado y del enganche de la lámpara. Se instalará más adelante. 26 C A I INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Después de encontrar la posición deseada del manguito roscado (C) y de la abrazadera de montaje (B), asegúrelos con las tuercas hexagonales (D), como se describe a continuación: • • • 4 6,35 mm B C Enrosque una tuerca hexagonal (D) en el manguito roscado (C) y apriete contra la parte levantada de la abrazadera de montaje (B). Enrosque otra tuerca hexagonal (D) en el manguito roscado (C) y apriete contra la parte plana de la abrazadera de montaje (B). Enrosque la otra tuerca hexagonal (D) en el manguito roscado (C) y apriete contra la anilla de enganche roscada (I). 5. Conecte la abrazadera de montaje (B) a la caja de salida (no se incluye) con los tornillos para metal cortos (BB). D I 5 Caja de salida Aditamentos utilizados BB Tornillo para metal corto x2 B C BB 27 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 6. Para abrir eslabones de cadena: 6a CORRECTO Ubique la división en el eslabón de cadena (K) que vaya a retirar. Coloque un par de pinzas (no se incluyen) a cada lado de la división y gire las pinzas en direcciones opuestas para abrir la división del eslabón. El eslabón abierto debe tener la forma de la letra “C”. K No gire los extremos del eslabón hacia los costados para que el eslabón de cadena no se pueda colocar en una superficie plana. K 6b INCORRECTO K 7. Enrosque la cadena (K) al aro de la anilla roscada (H) y a la base (A). Usando los eslabones abiertos de la cadena (K), fije un extremo al enganche de la anilla roscada (I) y el otro extremo al enganche de la lámpara superior (L). Entrelace los conductores de puesta a tierra y los de corriente eléctrica de la lámpara con los eslabones de la cadena de forma intercalada y páselos por el manguito roscado (C) en la caja de salida. Descienda el aro de la anilla roscada (H) y la base (A) sobre la cadena (K). 7 Caja de salida I C K A NOTA: agregue o elimine eslabones de la cadena una vez que establezca el largo deseado. CAUTION: Para evitar daños por caídas, asegúrese de que los eslabones de la cadena abierta estén completamente cerrados una vez que estén ensamblados. 28 H L INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 8. Guía para la conexión de los conductores: Cable de puesta a tierra: • Para la instalación en los Estados Unidos: coloque el conductor de puesta a tierra de la caja de salida alrededor del tornillo de puesta a tierra preensamblado en la abrazadera de montaje (B), a no menos de 5,08 cm del extremo del conductor. Apriete el tornillo de puesta a tierra. Si la lámpara cuenta con un conductor de puesta a tierra, conéctelo al conductor de puesta a tierra de la caja de salida con un conector de cables (AA). • Para la instalación en Canadá: si la lámpara cuenta con un conductor de puesta a tierra, enróllelo alrededor del tornillo de puesta a tierra en la abrazadera de montaje (B). Apriete el tornillo de puesta a tierra. Conecte el conductor de puesta a tierra de la lámpara al conductor de puesta a tierra de salida con el conector de cables (AA). Conductores de suministro: • Conecte el conductor neutro de suministro de la caja de salida (blanco) al conductor neutro de la lámpara (blanco o cable paralelo “D” y estriado). • Conecte el conductor de suministro (negro) de la caja de salida al conductor energizado de la lámpara (negro o cordón en paralelo redondo y liso). 8 CONDUCTOR DE LA LÁMPARA DE PUESTA A TIERRA DE COBRE DESNUDO O VERDE AA CONDUCTOR DE PUESTA A TIERRA DEL SUMINISTRO DE COBRE DESNUDO O VERDE CONDUCTOR DEL SUMINISTRO NEGRO CONDUCTOR NEGRO DE LA LÁMPARA CONDUCTOR DEL SUMINISTRO BLANCO CONDUCTOR BLANCO DE LA LÁMPARA O CONDUCTOR DEL SUMINISTRO NEGRO CONDUCTOR DEL SUMINISTRO BLANCO CORDÓN EN PARALELO DE LA LÁMPARA (REDONDO Y LISO) CORDÓN EN PARALELO DE LA LÁMPARA (EN “D” Y RUGOSO) NOTA: Los conductores de la lámpara serán: • Blanco y negro. • Conductor de cable de cordón en paralelo SPT-1 de lámpara con un conductor liso redondo y un conductor “D” estriado. Aditamentos utilizados AA x3 9. Pase la base (A) por la anilla de enganche roscada (I). Fije el aro de la anilla de enganche roscado (H) en la anilla de enganche roscada (I) para asegurar la base (A). 9 I H 29 A INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 10. Inserte un foco de base mediana de máximo 60 W o un foco CFL/LED equivalente (ninguno se incluye) en el conjunto de portalámparas (E). 10 E Repita para los portalámparas restantes. 11. Afijo la llave del interruptor (V) el interruptor de 3 vías (R). 11 R V 12. Atornille el tubo roscado (N) al acoplamiento del conjunto de portalámparas (Q). Pase el difusor (P), la arandela de Nylon (S) y la arandela metálica (T) sobre el tubo roscado (N) y asegúrela con la sombra de tuerca hexagonal (X). 12 Q N S X 30 P T INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 13. Suba la tapa decorativa inferior (M) sobre el tubo roscado (N) y fíjela con el remate (U). 13 N M U CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Siempre asegúrese de que la corriente eléctrica esté desconectada antes de limpiar este artículo. • Utilice un paño húmedo suave y jabón suave no abrasivo para limpiar la lámpara. Nunca utilice un limpiador para vidrio en la lámpara porque este dañará el acabado metálico. • Todas las pantallas de vidrio se pueden lavar con agua tibia y jabón suave dentro de un lavabo recubierto con toallas. No lave las pantallas en un lavaplatos automático. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA La lámpara no se enciende. CAUSA POSIBLE 1. La lámpara puede estar incorrectamente cableada. CORRECTIVA 1.ACCIÓN Check wiring. 2. La bombilla está quemada o rota. 2. Reemplace la bombilla. 31 1. Inspeccione el cableado. GARANTÍA LIMITADA DE LAS LÁMPARAS KICHLER® Kichler Lighting LLC garantiza al consumidor que hizo la compra original que sus lámparas están libres de defectos de materiales y mano de obra por el periodo que aplica según se especifica a continuación: Lámparas Kichler® Un (1) año a partir de la fecha de compra por el consumidor que hizo la compra original. Lo que haremos Kichler Lighting LLC reparará o remplazará, sin costo, durante el periodo de garantía que aplica (según se describe arriba), cualquier lámpara que se demuestre que tiene defectos en los materiales o de la mano de obra bajo condiciones de instalación, uso y servicio normales. Si la reparación o el remplazo no son prácticos, Kichler Lighting LLC puede optar por reembolsar el precio de compra a cambio de la devolución del producto. Estos son sus remedios exclusivos. Lo que no está cubierto Los acabados de latón pulido y los focos que no son LED no tienen garantía. Cualquier cargo por mano de obra en que haya incurrido el consumidor que hizo la compra original para reparar o remplazar este producto no está cubierto por esta garantía. Kichler Lighting LLC no será responsable por ningún daño al producto como consecuencia del desgaste por el uso razonable, sobrecargas de voltaje, uso en exteriores (donde el promedio anual de la temperatura ambiente esté por debajo de los 27° o por encima de los 95° Fahrenheit), mal manejo (que incluye el uso del producto para una aplicación para la cual no está destinado), abuso, negligencia o instalación, mantenimiento o reparación realizados de manera inadecuada o incorrecta, que incluye el no seguimiento de las instrucciones relevantes de cuidado y limpieza. Kichler Lighting LLC recomienda emplear un electricista profesional para toda instalación y reparación de lámparas. También recomendamos que use únicamente repuestos genuinos Kichler®. Lo que debe hacer para obtener servicio de garantía o repuestos Se puede hacer un reclamo por garantía y se pueden obtener repuestos comunicándose con el distribuidor al que le compró la lámpara. Si el distribuidor no está disponible, llame al (800) 554-6504, o comuníquese con nosotros por correo (incluya el número de modelo y la fecha de compra): Kichler Lighting LLC 88 Long Hill Street East Hartford, CT 06108 En todas las reclamaciones por garantía se debe presentar a Kichler Lighting LLC el comprobante de compra (recibo original de la compra) del comprador original. Límite sobre la duración de las garantías implícitas HASTA DONDE LO PERMITA LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN FIN PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERIODO ESTATUTARIO O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE SEA MÁS CORTO. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de manera que la limitación anterior puede no aplicar a usted. Limitación de daños y perjuicios especiales, incidentales o accesorios KICHLER LIGHTING LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO O PERJUICIO ESPECIAL, INCIDENTAL O ACCESORIO (ENTRE ELLOS CARGOS POR MANO DE OBRA PARA REPARAR, REMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), YA SEA QUE SURJAN DEL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O DE OTRA MANERA. KICHLER LIGHTING LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO AL PRODUCTO COMO CONSECUENCIA DEL DESGASTE POR EL USO RAZONABLE, SOBRECARGAS DE VOLTAJE, USO EN EXTERIORES (DONDE LA TEMPERATURA AMBIENTE ANUAL ESTÉ POR DEBAJO DE LOS 27° O POR ENCIMA DE LOS 95° FAHRENHEIT), MAL MANEJO (QUE INCLUYE EL USO DEL PRODUCTO PARA UNA APLICACIÓN PARA LA CUAL NO ESTÁ DESTINADO), ABUSO, NEGLIGENCIA O INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN REALIZADOS DE MANERA INADECUADA O INCORRECTA, QUE INCLUYE EL NO SEGUIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES RELEVANTES DE CUIDADO Y LIMPIEZA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o accesorios, por tanto puede que las limitaciones anteriores no apliquen en su caso. Aviso a los residentes del estado de New Jersey: las disposiciones de esta garantía, entre ellas sus limitaciones, están dedicadas a su aplicación al máximo permitido por las leyes del estado de New Jersey. Derechos adicionales Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía escrita exclusiva de Kichler Lighting LLC y la garantía no es transferible. 32 LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento. de Servicio al Cliente al 1-800-554-6504, de lunes a viernes, de 8 a.m. a 4:30 p.m., hora estándar del Este. PIEZA A B C D F H I K L M N U AA BB DESCRIPCIÓN Base Abrazadera de montaje Manguito roscado Tuerca hexagonal Upper Decorative Cap Aro de anilla roscada Anilla de enganche roscada Cadena Aro de suspensión Tapa decorativa inferior Tubo roscado Remate Conectores de cables Tornillo para metal corto B A K L PIEZA # CANOPY01-LAB XBAR01 TN18200 NUT18 UDC82286 SCG-LAB SCL-LAB CHAIN-LAB TLOOP03-LAB LDC82286 TN18250 F82286 WC001 SCR832X050 C M N D F U AA H I BB Distribuido por: Kichler Lighting LLC 88 Long Hill St. East Hartford, CT 06108 Impreso en China Rev. 11-06-18 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Kichler 82286 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas